All language subtitles for The Royal Tenenbaums (2001) Criterion 1080p BluRay.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,155 --> 00:00:31,656 Shh. 2 00:00:33,909 --> 00:00:35,827 ♪♪ 3 00:00:49,842 --> 00:00:53,219 Royal Tenenbaum bought the house on Archer Avenue 4 00:00:53,303 --> 00:00:55,054 in the winter of his 35th year. 5 00:00:59,810 --> 00:01:01,269 Over the next decade 6 00:01:01,353 --> 00:01:03,855 he and his wife had three children 7 00:01:03,939 --> 00:01:05,815 and then they separated. 8 00:01:09,987 --> 00:01:12,613 Are you getting divorced? 9 00:01:12,698 --> 00:01:17,702 At the moment, no... but... it doesn't look good. 10 00:01:17,786 --> 00:01:19,704 Do you still love us? 11 00:01:19,788 --> 00:01:21,038 Of course I do. 12 00:01:21,123 --> 00:01:22,582 Do you still love Mom? 13 00:01:22,666 --> 00:01:24,644 Yes, very much, but your mother's asked me to leave 14 00:01:24,668 --> 00:01:26,354 and I must respect her position on the matter. 15 00:01:26,378 --> 00:01:27,587 Is it our fault? 16 00:01:27,671 --> 00:01:29,839 No. 17 00:01:29,923 --> 00:01:32,091 Obviously, we made certain sacrifices 18 00:01:32,176 --> 00:01:34,635 as a result of having children, but, uh... 19 00:01:34,720 --> 00:01:35,720 no, Lord, no. 20 00:01:35,763 --> 00:01:37,889 Then why'd she ask you to leave? 21 00:01:37,973 --> 00:01:41,434 I don't really know anymore. 22 00:01:43,645 --> 00:01:47,231 Maybe, uh, I wasn't as true to her as I could've been. 23 00:01:47,316 --> 00:01:47,982 Well, she said... 24 00:01:48,066 --> 00:01:49,066 Let's just drop it 25 00:01:49,151 --> 00:01:50,401 shall we, uh, Chassie? 26 00:01:50,486 --> 00:01:52,862 They were never legally divorced. 27 00:01:52,946 --> 00:01:54,113 Thank you, Pagoda. 28 00:01:54,198 --> 00:01:56,365 Etheline Tenenbaum kept the house 29 00:01:56,450 --> 00:01:57,575 and raised the children 30 00:01:57,659 --> 00:01:59,952 and their education was her highest priority. 31 00:02:00,037 --> 00:02:02,580 Yes, I'll hold, please. 32 00:02:02,664 --> 00:02:04,165 Thank you. 33 00:02:04,249 --> 00:02:06,125 I need $187. 34 00:02:06,210 --> 00:02:08,127 Write yourself a check. 35 00:02:13,884 --> 00:02:15,760 Bene. Si. 36 00:02:15,844 --> 00:02:18,638 Grazie Mille. 37 00:02:20,307 --> 00:02:23,017 She wrote a book on the subject. 38 00:02:26,355 --> 00:02:27,730 Chas, Chas! Richie! 39 00:02:27,815 --> 00:02:29,941 Uh, the gentleman in the blue cardigan, please. 40 00:02:30,025 --> 00:02:31,901 Thank you. I have a two-part question. 41 00:02:31,985 --> 00:02:32,985 Go ahead. 42 00:02:35,364 --> 00:02:38,241 Chas Tenenbaum had, since elementary school 43 00:02:38,325 --> 00:02:40,201 taken most of his meals in his room 44 00:02:40,285 --> 00:02:42,662 standing up at his desk with a cup of coffee 45 00:02:42,746 --> 00:02:44,831 to save time. 46 00:02:49,253 --> 00:02:51,838 In the sixth grade, he went into business 47 00:02:51,922 --> 00:02:53,422 breeding Dalmatian mice 48 00:02:53,507 --> 00:02:56,467 which he sold to a pet shop in Little Tokyo. 49 00:02:56,552 --> 00:02:59,470 He started buying real estate in his early teens 50 00:02:59,555 --> 00:03:03,015 and seemed to have an almost preternatural understanding 51 00:03:03,100 --> 00:03:05,017 of international finance. 52 00:03:05,102 --> 00:03:09,564 He negotiated the purchase of his father's summer house 53 00:03:09,648 --> 00:03:11,566 on Eagle's Island. 54 00:03:17,531 --> 00:03:18,990 Hold it, Chassie. 55 00:03:19,074 --> 00:03:20,658 Hold it right there. 56 00:03:20,742 --> 00:03:22,827 What are you doing? You're on my team. 57 00:03:23,912 --> 00:03:25,830 There are no teams. 58 00:03:30,586 --> 00:03:34,046 The BB was still lodged between two knuckles 59 00:03:34,131 --> 00:03:36,507 in Chas's left hand. 60 00:03:36,592 --> 00:03:39,302 Margot Tenenbaum was adopted at age two. 61 00:03:39,386 --> 00:03:43,014 Her father had always noted this when introducing her. 62 00:03:43,098 --> 00:03:45,766 This is my adopted daughter Margot Tenenbaum. 63 00:03:45,851 --> 00:03:50,563 She was a playwright, and won a Braverman Grant of $50,000 64 00:03:50,647 --> 00:03:52,773 in the ninth grade. 65 00:03:57,279 --> 00:04:00,823 She and her brother Richie ran away from home one winter 66 00:04:00,908 --> 00:04:02,491 and camped out 67 00:04:02,576 --> 00:04:05,870 in the African wing of the public archives. 68 00:04:08,540 --> 00:04:10,124 Hi, Eli. 69 00:04:10,208 --> 00:04:12,043 You said I could run away, too. 70 00:04:12,127 --> 00:04:15,588 No, I didn't, and don't tell anyone you saw us. 71 00:04:15,672 --> 00:04:17,548 They shared a sleeping bag 72 00:04:17,633 --> 00:04:19,717 and survived on crackers and root beer. 73 00:04:19,801 --> 00:04:21,719 Four years later 74 00:04:21,803 --> 00:04:24,722 Margot disappeared alone for two weeks 75 00:04:24,806 --> 00:04:28,059 and came back with half a finger missing. 76 00:04:32,648 --> 00:04:35,816 Richie Tenenbaum had been a champion tennis player 77 00:04:35,901 --> 00:04:37,401 since the third grade. 78 00:04:37,486 --> 00:04:39,570 Do you copy, Anonymous? 79 00:04:43,909 --> 00:04:45,826 He turned pro at 17 80 00:04:45,911 --> 00:04:49,121 and won the U.S. Nationals three years in a row. 81 00:04:49,206 --> 00:04:52,959 He kept a studio in the corner of the ballroom 82 00:04:53,043 --> 00:04:56,087 but had failed to develop as a painter. 83 00:04:56,171 --> 00:04:59,340 Up... up... 84 00:04:59,424 --> 00:05:00,549 right... 85 00:05:00,634 --> 00:05:01,634 perfect. 86 00:05:01,677 --> 00:05:02,551 Pagoda? 87 00:05:02,636 --> 00:05:04,011 On weekends 88 00:05:04,096 --> 00:05:05,930 Royal took him on outings around the city. 89 00:05:09,518 --> 00:05:11,352 Put it out there. 90 00:05:11,436 --> 00:05:12,687 These invitations 91 00:05:12,771 --> 00:05:14,438 were never extended to anyone else. 92 00:05:18,527 --> 00:05:22,822 Richie's best friend, Eli Cash, lived with his aunt 93 00:05:22,906 --> 00:05:25,783 in the building across the street. 94 00:05:25,867 --> 00:05:28,619 He was a regular fixture at family gatherings 95 00:05:28,704 --> 00:05:32,039 holidays, mornings before school, and most afternoons. 96 00:05:35,544 --> 00:05:39,005 The three Tenenbaum children performed Margot's first play 97 00:05:39,089 --> 00:05:41,132 on the night of her 11th birthday. 98 00:05:42,300 --> 00:05:43,968 They had agreed 99 00:05:44,052 --> 00:05:48,139 to invite their father to the party. 100 00:05:48,223 --> 00:05:49,640 What'd you think, Dad? 101 00:05:49,725 --> 00:05:52,309 Mmm... didn't seem believable to me. 102 00:05:52,394 --> 00:05:53,686 Why are you wearing pajamas? 103 00:05:53,770 --> 00:05:54,854 Do you live here? 104 00:05:54,938 --> 00:05:57,064 He has permission to sleep over. 105 00:05:57,149 --> 00:05:58,774 Well, did you at least think 106 00:05:58,859 --> 00:06:00,985 the characters were well-developed? 107 00:06:01,069 --> 00:06:01,986 What characters? 108 00:06:02,070 --> 00:06:03,821 This is a bunch of little kids, uh 109 00:06:03,905 --> 00:06:05,322 dressed up in animal costumes. 110 00:06:05,407 --> 00:06:07,158 Good night, everyone. 111 00:06:07,242 --> 00:06:08,659 Well, sweetie... 112 00:06:08,744 --> 00:06:09,577 don't be mad at me. 113 00:06:09,661 --> 00:06:11,328 That's just one man's opinion. 114 00:06:14,499 --> 00:06:17,960 ♪ Happy birthday to you ♪ 115 00:06:18,045 --> 00:06:21,297 ♪ Happy birthday to you... ♪ 116 00:06:21,381 --> 00:06:25,509 He had not been invited to any of their parties since. 117 00:06:25,594 --> 00:06:28,054 In fact, virtually all memory 118 00:06:28,138 --> 00:06:30,556 of the brilliance of the young Tenenbaums 119 00:06:30,640 --> 00:06:31,891 had been erased 120 00:06:31,975 --> 00:06:36,562 by two decades of betrayal, failure, and disaster. 121 00:06:36,646 --> 00:06:37,563 Go, Mordecai. 122 00:06:39,357 --> 00:06:42,318 ♪ Na, na, na ♪ 123 00:06:42,402 --> 00:06:47,990 ♪ Na-na-na-na ♪ 124 00:06:48,075 --> 00:06:51,994 ♪ Hey, Jude ♪ 125 00:06:52,079 --> 00:06:55,122 ♪ Na, na, na ♪ 126 00:06:55,207 --> 00:06:56,540 ♪ Na-na-na-na... ♪ 127 00:08:10,699 --> 00:08:11,699 I've been instructed 128 00:08:11,783 --> 00:08:14,451 to refuse any further charges on your room account 129 00:08:14,536 --> 00:08:16,120 and to direct you, in writing 130 00:08:16,204 --> 00:08:19,165 to please vacate the premises by the end of the month. 131 00:08:19,249 --> 00:08:22,126 What about Sing-Sang? 132 00:08:22,210 --> 00:08:24,962 I owe her $100. 133 00:08:25,046 --> 00:08:28,757 Royal had lived in the Lindbergh Palace Hotel 134 00:08:28,842 --> 00:08:30,509 for 22 years. 135 00:08:33,930 --> 00:08:35,890 Can you pay her in cash? 136 00:08:35,974 --> 00:08:37,725 Uh-uh. 137 00:08:37,809 --> 00:08:41,770 He was a prominent litigator until the mid '80s 138 00:08:41,855 --> 00:08:45,065 when he was disbarred and briefly imprisoned. 139 00:08:45,150 --> 00:08:51,572 No one in his family had spoken to him in three years. 140 00:08:52,866 --> 00:08:54,742 Read it back to me so far, Pietro. 141 00:09:02,876 --> 00:09:03,751 New paragraph. 142 00:09:03,835 --> 00:09:05,294 Richie had retired 143 00:09:05,378 --> 00:09:07,004 from professional tennis at 26. 144 00:09:07,088 --> 00:09:10,007 His last match had been widely discussed in the media. 145 00:09:14,095 --> 00:09:16,597 "Your friend Richie." End of letter. 146 00:09:16,681 --> 00:09:19,433 For the past year, he had been traveling alone 147 00:09:19,517 --> 00:09:21,644 on an ocean liner called the Cote d'lvoire 148 00:09:21,728 --> 00:09:24,271 and had seen both poles, five oceans 149 00:09:24,356 --> 00:09:26,190 the Amazon and the Nile. 150 00:09:26,274 --> 00:09:28,776 "The crickets and the rust beetles scuttled 151 00:09:28,860 --> 00:09:31,195 "among the nettles of the sage thicket. 152 00:09:31,279 --> 00:09:33,364 "'Vamanos, amigos, ' he whispered 153 00:09:33,448 --> 00:09:35,866 "and threw the busted-leather flint craw 154 00:09:35,951 --> 00:09:38,369 "over the loose weave of the saddle cock 155 00:09:38,453 --> 00:09:41,330 and they rode on in the friscalating dusk light." 156 00:09:43,083 --> 00:09:45,251 Eli was an assistant professor 157 00:09:45,335 --> 00:09:47,378 of English literature at Brooks College. 158 00:09:47,462 --> 00:09:49,922 The recent publication of his second novel... 159 00:09:54,010 --> 00:09:57,554 ...had earned him a sudden, unexpected literary celebrity. 160 00:09:57,639 --> 00:10:01,308 Well, everyone knows Custer died at Little Bighorn. 161 00:10:01,393 --> 00:10:04,937 What this book presupposes is... maybe he didn't. 162 00:10:05,021 --> 00:10:06,188 Let me ask you something. 163 00:10:06,273 --> 00:10:08,315 Why would a review make the point of saying 164 00:10:08,400 --> 00:10:09,483 someone's not a genius? 165 00:10:09,567 --> 00:10:12,736 You think I'm especially not a genius? 166 00:10:12,821 --> 00:10:15,322 I know w... 167 00:10:15,407 --> 00:10:17,825 You didn't even have to think about it, did you? 168 00:10:17,909 --> 00:10:21,328 Well, I just don't use that word lightly. 169 00:10:24,249 --> 00:10:27,126 I have to go, Eli. 170 00:10:29,587 --> 00:10:30,587 Margot? 171 00:10:30,672 --> 00:10:31,588 Uh-huh. 172 00:10:31,673 --> 00:10:34,008 May I come in, please? 173 00:10:47,897 --> 00:10:49,356 How are you, my darling? 174 00:10:49,441 --> 00:10:53,152 Margo was married to the writer and neurologist 175 00:10:53,236 --> 00:10:55,529 Raleigh St. Clair. 176 00:10:57,699 --> 00:11:00,451 I'm fine, thank you. 177 00:11:00,535 --> 00:11:01,952 You need to eat something. 178 00:11:02,037 --> 00:11:03,454 May I make you dinner? 179 00:11:03,538 --> 00:11:04,371 No, thank you. 180 00:11:14,090 --> 00:11:16,884 She was known for her extreme secrecy. 181 00:11:16,968 --> 00:11:19,261 For example, none of the Tenenbaums knew 182 00:11:19,346 --> 00:11:22,639 she was a smoker, which she had been since the age of 12. 183 00:11:22,724 --> 00:11:25,142 Nor were they aware of her first marriage 184 00:11:25,226 --> 00:11:27,895 and divorce to a recording artist in Jamaica. 185 00:11:27,979 --> 00:11:31,565 She kept a private studio in Mockingbird Heights 186 00:11:31,649 --> 00:11:34,318 under the name "Helen Scott." 187 00:11:34,402 --> 00:11:38,072 She had not completed a play in seven years. 188 00:11:38,156 --> 00:11:44,578 17 October, third examination of Dudley Heinsbergen. 189 00:11:44,662 --> 00:11:47,581 All right, Dudley 190 00:11:47,665 --> 00:11:50,084 make yours like mine. 191 00:11:51,753 --> 00:11:54,671 Raleigh's next book was on the subject 192 00:11:54,756 --> 00:11:57,883 of a condition he called "Heinsbergen Syndrome." 193 00:11:59,344 --> 00:12:01,387 Where's that red one 194 00:12:01,471 --> 00:12:03,389 going to go? 195 00:12:05,767 --> 00:12:07,351 Done. 196 00:12:09,771 --> 00:12:11,772 Good. 197 00:12:11,856 --> 00:12:13,857 Very good. 198 00:12:15,860 --> 00:12:17,528 My goodness. 199 00:12:17,612 --> 00:12:20,406 How interesting. How bizarre. 200 00:12:20,490 --> 00:12:23,283 Dudley suffers from a rare disorder 201 00:12:23,368 --> 00:12:25,953 combining symptoms of amnesia, dyslexia 202 00:12:26,037 --> 00:12:27,955 and color blindness. 203 00:12:28,039 --> 00:12:30,416 He has a highly acute sense of hearing. 204 00:12:30,500 --> 00:12:31,959 There is also evidence of... 205 00:12:32,043 --> 00:12:33,544 I'm not color blind, am I? 206 00:12:33,628 --> 00:12:36,880 I'm afraid you are. 207 00:12:52,564 --> 00:12:56,400 Ari, fire alarm! Let's go! 208 00:12:56,484 --> 00:12:57,818 Out you go! 209 00:12:57,902 --> 00:12:59,319 Let's go! 210 00:13:03,241 --> 00:13:05,325 Uzi, emergency! Let's go! 211 00:13:08,663 --> 00:13:11,748 Uzi... what did I just say?! 212 00:13:11,833 --> 00:13:12,916 Look alive! 213 00:13:13,001 --> 00:13:14,084 Fire! 214 00:13:14,169 --> 00:13:15,502 Chas's wife Rachael 215 00:13:15,587 --> 00:13:18,005 was killed in a plane crash the previous summer. 216 00:13:18,089 --> 00:13:19,006 What about Buckley? 217 00:13:19,090 --> 00:13:20,507 It's too late. You forgot him. 218 00:13:20,592 --> 00:13:22,092 Buckley! Buckley! 219 00:13:25,513 --> 00:13:27,598 No elevator! There's a fire. 220 00:13:27,682 --> 00:13:28,849 Go, go! 221 00:13:28,933 --> 00:13:31,185 Go, go, go, go, go! Go, go, go, go, go! 222 00:13:31,269 --> 00:13:34,897 Chas and their two sons, Ari and Uzi 223 00:13:34,981 --> 00:13:38,025 were also on the flight and survived 224 00:13:38,109 --> 00:13:40,360 as did their dog 225 00:13:40,445 --> 00:13:41,820 who was discovered in his cage 226 00:13:41,905 --> 00:13:44,615 several thousand yards from the crash site. 227 00:13:53,374 --> 00:13:55,125 Four minutes, 48 seconds. 228 00:13:55,210 --> 00:13:57,461 We're all dead, burnt to a crisp. 229 00:13:57,545 --> 00:13:59,129 Over the last six months 230 00:13:59,214 --> 00:14:01,882 he had become increasingly concerned with their safety. 231 00:14:01,966 --> 00:14:03,884 We left Buckley. 232 00:14:03,968 --> 00:14:06,053 It doesn't matter. 233 00:14:12,143 --> 00:14:14,478 Etheline became an archaeologist 234 00:14:14,562 --> 00:14:16,146 and had overseen excavations 235 00:14:16,231 --> 00:14:19,066 for the Department of Housing and the Transit Authority. 236 00:14:19,150 --> 00:14:21,068 Apropos of my question 237 00:14:21,152 --> 00:14:25,989 regarding I-40 slash I-9 adjustments... 238 00:14:26,074 --> 00:14:26,990 um... 239 00:14:28,409 --> 00:14:30,911 She taught a bridge class twice a week 240 00:14:30,995 --> 00:14:33,705 with her friend and business manager, Henry Sherman. 241 00:14:37,794 --> 00:14:40,003 It would probably be advantageous 242 00:14:40,088 --> 00:14:42,005 for your marital status 243 00:14:42,090 --> 00:14:44,591 to be legally established as single 244 00:14:44,676 --> 00:14:46,009 in light of the circumstances. 245 00:14:46,094 --> 00:14:47,261 What do you mean? 246 00:14:47,345 --> 00:14:49,263 I mean for tax purposes. 247 00:14:49,347 --> 00:14:50,264 But I thought... 248 00:14:50,348 --> 00:14:52,182 - Etheline... - Yes? 249 00:14:52,267 --> 00:14:53,892 Will you marry me? 250 00:14:55,853 --> 00:14:57,062 I... 251 00:14:57,146 --> 00:14:58,438 I love you, uh... 252 00:14:58,523 --> 00:15:00,524 Did you already know that? 253 00:15:00,608 --> 00:15:03,193 No, I didn't. 254 00:15:03,278 --> 00:15:05,445 Since her separation from her husband 255 00:15:05,530 --> 00:15:07,239 she had had many suitors... 256 00:15:13,288 --> 00:15:17,374 ...but had not considered a single one until this moment. 257 00:15:17,458 --> 00:15:20,961 This isn't really a tax issue, is it? 258 00:15:21,045 --> 00:15:24,131 That's true, uh... 259 00:15:24,215 --> 00:15:27,134 I don't know why I put it that way. 260 00:15:29,387 --> 00:15:31,930 Let me think about it, Henry. 261 00:15:35,518 --> 00:15:39,062 Hello. Please tell Mr. Royal this is the Pagoda. 262 00:15:42,900 --> 00:15:45,569 Lobby. 263 00:15:45,653 --> 00:15:47,821 Thank you, Dusty. 264 00:15:47,905 --> 00:15:49,573 You're welcome. 265 00:15:51,784 --> 00:15:52,993 Good morning, Jerry. 266 00:15:53,077 --> 00:15:54,328 Hmm... 267 00:15:54,412 --> 00:15:58,332 Oh, there's a call for you, Mr. Tenenbaum. 268 00:15:58,416 --> 00:15:59,666 Who is it, Frederick? 269 00:15:59,751 --> 00:16:01,585 A Mr. Pagoda. 270 00:16:06,007 --> 00:16:07,424 What do you got? 271 00:16:07,508 --> 00:16:10,427 The black man asked her to be his wife. 272 00:16:11,804 --> 00:16:14,348 No shit? 273 00:16:14,432 --> 00:16:16,141 What did Ethel say? 274 00:16:16,225 --> 00:16:18,644 She think about it. 275 00:16:20,980 --> 00:16:23,607 I don't like the sound of this one damn bit, Pagoda. 276 00:16:23,691 --> 00:16:26,610 I mean... Lord knows 277 00:16:26,694 --> 00:16:30,405 I've had my share of infidelities 278 00:16:30,490 --> 00:16:32,866 but she's still my wife. 279 00:16:35,036 --> 00:16:37,621 And no damn two-bit, chartered accountant 280 00:16:37,705 --> 00:16:40,123 is going to change that. 281 00:16:48,216 --> 00:16:50,050 Hi. 282 00:16:53,262 --> 00:16:57,974 Hey, Pagoda, give us a hand, huh? 283 00:17:11,322 --> 00:17:13,407 Chas? 284 00:17:15,743 --> 00:17:16,868 What's going on? 285 00:17:16,953 --> 00:17:18,495 We got locked out of our apartment. 286 00:17:18,579 --> 00:17:20,831 Did you call a locksmith? 287 00:17:20,915 --> 00:17:22,999 Uh-huh. 288 00:17:23,084 --> 00:17:24,334 Well, I don't understand. 289 00:17:24,419 --> 00:17:26,753 Did you pack your bags before you got locked out 290 00:17:26,838 --> 00:17:28,004 or how did you? 291 00:17:28,089 --> 00:17:30,507 It's not safe over there. 292 00:17:30,591 --> 00:17:33,677 Excuse me for a moment. 293 00:17:35,888 --> 00:17:37,681 What are you talking about? 294 00:17:37,765 --> 00:17:38,682 The apartment. 295 00:17:38,766 --> 00:17:40,600 I have to get some new sprinklers 296 00:17:40,685 --> 00:17:42,936 and a backup security system installed. 297 00:17:43,020 --> 00:17:46,106 But there are no sprinklers here, either. 298 00:17:46,190 --> 00:17:49,276 Well, we might have to do something about that, too. 299 00:17:52,697 --> 00:17:55,365 Okay. 300 00:17:55,450 --> 00:17:57,492 Isn't this fun, huh? 301 00:17:57,577 --> 00:17:58,702 Isn't this great? 302 00:17:58,786 --> 00:18:00,537 Feels like we're camping. 303 00:18:00,621 --> 00:18:02,414 When are we going home? 304 00:18:02,498 --> 00:18:03,373 Huh? 305 00:18:03,458 --> 00:18:04,374 Hey, look at this. 306 00:18:05,793 --> 00:18:07,878 Pretty cool, huh? 307 00:18:07,962 --> 00:18:09,963 ♪ Who am I supposed to be? ♪ 308 00:18:10,047 --> 00:18:11,256 Who put that in here? 309 00:18:11,340 --> 00:18:14,134 ♪ ... Look at me ♪ 310 00:18:17,472 --> 00:18:19,055 ♪ What am I supposed to be? ♪ 311 00:18:19,140 --> 00:18:20,640 Okay. 312 00:18:20,725 --> 00:18:23,518 Well, I will see you boys in the morning. 313 00:18:23,603 --> 00:18:24,728 - Good night. - Good night. 314 00:18:24,812 --> 00:18:25,896 Good night. 315 00:18:25,980 --> 00:18:27,898 ♪ Look at me ♪ 316 00:18:27,982 --> 00:18:29,232 You know what? 317 00:18:29,317 --> 00:18:31,902 I think I'm going to sleep in here with you. 318 00:18:31,986 --> 00:18:33,153 That way... 319 00:18:35,281 --> 00:18:37,574 ...we can all be together. 320 00:18:38,826 --> 00:18:41,745 ♪ Oh, my love ♪ 321 00:18:41,829 --> 00:18:44,498 ♪ Oh. ♪ 322 00:18:53,591 --> 00:18:55,467 What kind of side effects can be expected? 323 00:18:55,551 --> 00:18:57,427 Well, there are a number of possibilities. 324 00:18:57,512 --> 00:18:59,429 Severe nausea and dizziness are standard. 325 00:18:59,514 --> 00:19:02,265 A certain percentage of patients may also experience seizure. 326 00:19:02,350 --> 00:19:05,185 You mean, like flopping around on the floor and everything? 327 00:19:05,269 --> 00:19:07,062 In some cases. 328 00:19:09,524 --> 00:19:13,401 You have a visitor, my darling. 329 00:19:13,486 --> 00:19:15,445 Who is it? 330 00:19:15,530 --> 00:19:18,990 It's me, sweetie. 331 00:19:29,836 --> 00:19:32,629 Raleigh says you've been spending six hours a day 332 00:19:32,713 --> 00:19:34,631 locked in here, watching television 333 00:19:34,715 --> 00:19:36,007 and soaking in the tub. 334 00:19:36,092 --> 00:19:38,677 I doubt that. 335 00:19:38,761 --> 00:19:40,762 I don't think that's very healthy, do you? 336 00:19:40,847 --> 00:19:42,556 Nor do I think it's very intelligent 337 00:19:42,640 --> 00:19:45,350 to keep an electrical gadget on the edge of the bathtub. 338 00:19:45,434 --> 00:19:47,227 I tie it to the radiator. 339 00:19:49,856 --> 00:19:52,566 Well, it can't be very good for your eyes, anyway. 340 00:20:02,118 --> 00:20:04,870 Chas came home. 341 00:20:04,954 --> 00:20:07,289 What do you mean? 342 00:20:07,373 --> 00:20:09,666 He and Ari and Uzi are going to stay 343 00:20:09,750 --> 00:20:12,002 with me for a little while. 344 00:20:12,086 --> 00:20:15,672 Why are they allowed to do that? 345 00:20:15,756 --> 00:20:17,382 I don't know exactly 346 00:20:17,466 --> 00:20:20,260 but I think he's been very depressed. 347 00:20:20,344 --> 00:20:21,887 So am I. 348 00:20:21,971 --> 00:20:24,347 So are you, what? 349 00:20:24,432 --> 00:20:26,349 But why is this necessary? 350 00:20:26,434 --> 00:20:29,603 'Cause I'm in a rut, and I need a change. 351 00:20:29,687 --> 00:20:31,813 Hang on. 352 00:20:31,898 --> 00:20:33,690 (Vince Guaraldi Trio's 353 00:20:36,277 --> 00:20:37,652 Taxi! 354 00:20:42,575 --> 00:20:44,659 That cab has a dent in it. 355 00:20:48,414 --> 00:20:50,373 You don't love me anymore, do you? 356 00:20:50,458 --> 00:20:52,542 I do, kind of. 357 00:20:52,627 --> 00:20:54,461 I can't explain it right now. 358 00:20:54,545 --> 00:20:57,672 Another dent here, and another dent here. 359 00:21:05,973 --> 00:21:08,725 I'll call you, okay? 360 00:21:13,147 --> 00:21:15,982 ♪ ♪ 361 00:21:29,163 --> 00:21:31,581 Hello. 362 00:21:33,167 --> 00:21:34,918 Hello? 363 00:21:37,171 --> 00:21:39,839 Hello, beautiful. 364 00:21:50,518 --> 00:21:51,643 Got a minute? 365 00:21:53,104 --> 00:21:54,938 What are you doing here? 366 00:21:55,022 --> 00:21:56,272 Uh, I need a favor. 367 00:21:56,357 --> 00:21:58,942 I want to spend some time with you and the children. 368 00:21:59,026 --> 00:22:00,944 Are you crazy? 369 00:22:01,028 --> 00:22:02,188 Well, wait a minute, damn it! 370 00:22:02,238 --> 00:22:03,321 Stop following me. 371 00:22:03,406 --> 00:22:04,614 Well, I want my family back. 372 00:22:04,699 --> 00:22:06,157 Well, you can't have it. 373 00:22:06,242 --> 00:22:09,244 I'm sorry for you, but it's too late. 374 00:22:09,328 --> 00:22:10,620 Well, listen... 375 00:22:10,705 --> 00:22:12,789 Baby, I'm dying. 376 00:22:14,417 --> 00:22:17,627 Yeah, I'm-I'm sick as a dog. 377 00:22:17,712 --> 00:22:20,714 I'll be dead in six weeks. 378 00:22:20,798 --> 00:22:23,133 I'm dying. 379 00:22:29,890 --> 00:22:31,891 What are you talking about? 380 00:22:37,898 --> 00:22:40,066 What's happening? 381 00:22:44,697 --> 00:22:47,032 Oh, I'm sorry. 382 00:22:48,367 --> 00:22:50,410 I didn't know. 383 00:22:55,207 --> 00:22:57,625 Well, what'd they say? 384 00:22:57,710 --> 00:22:59,669 What is the prognosis? 385 00:22:59,754 --> 00:23:01,379 Take it easy, Ethel. 386 00:23:01,464 --> 00:23:03,673 Now, hold-hold on, baby, hold on. 387 00:23:03,758 --> 00:23:06,676 Hold on, okay? 388 00:23:09,305 --> 00:23:11,473 Ethel, hold on, hold on. 389 00:23:11,557 --> 00:23:12,766 Where is the doctor? 390 00:23:12,850 --> 00:23:14,059 Don't... Well, just... 391 00:23:14,143 --> 00:23:15,351 W-Wait a second now. 392 00:23:15,436 --> 00:23:16,686 Wait a second. 393 00:23:16,771 --> 00:23:21,274 Okay, uh, listen, I'm not dying... 394 00:23:21,358 --> 00:23:23,026 but I need some time. 395 00:23:23,110 --> 00:23:25,278 A month or so, okay? 396 00:23:25,362 --> 00:23:28,073 I want us... I want us to-to... 397 00:23:28,157 --> 00:23:30,075 What's wrong with you?! 398 00:23:30,159 --> 00:23:31,576 Damn! 399 00:23:31,660 --> 00:23:32,660 Ethel. 400 00:23:32,745 --> 00:23:33,661 Are you crazy?! 401 00:23:33,746 --> 00:23:35,205 Ethel, baby... 402 00:23:35,289 --> 00:23:38,458 I am dying. 403 00:23:49,470 --> 00:23:51,971 Are you or aren't you? 404 00:23:52,056 --> 00:23:55,683 What? Dying? 405 00:23:55,768 --> 00:23:57,936 Yeah. 406 00:24:00,815 --> 00:24:02,315 Have you told your children? 407 00:24:02,399 --> 00:24:03,817 More or less. 408 00:24:03,901 --> 00:24:05,610 And are they all right? 409 00:24:05,694 --> 00:24:07,237 It's hard to say. 410 00:24:07,321 --> 00:24:08,613 Who's your father? 411 00:24:08,697 --> 00:24:10,490 His name is Royal Tenenbaum. 412 00:24:10,574 --> 00:24:12,242 You told us he was already dead. 413 00:24:12,326 --> 00:24:14,202 Yeah, well, now he's really dying. 414 00:24:14,286 --> 00:24:15,120 - Ready. - Print it. 415 00:24:15,204 --> 00:24:16,621 I am very sorry, Margo. 416 00:24:16,705 --> 00:24:17,705 That's okay. 417 00:24:17,748 --> 00:24:19,666 We're not actually related, anyway. 418 00:24:20,709 --> 00:24:21,751 True. 419 00:24:22,962 --> 00:24:24,879 I'd like to send a response, please. 420 00:24:24,964 --> 00:24:26,548 Yes, sir, go ahead. 421 00:24:28,384 --> 00:24:30,051 I received your message. 422 00:24:30,136 --> 00:24:32,554 I'm coming home as soon as possible. 423 00:24:32,638 --> 00:24:34,264 Who do I see about that? 424 00:24:34,348 --> 00:24:38,268 The ship's porter arranged for Richie to disembark at Halifax 425 00:24:38,352 --> 00:24:40,478 and transfer to a third-class state room 426 00:24:40,563 --> 00:24:41,980 on board the Queen Helena 427 00:24:42,064 --> 00:24:44,023 destined for the Eastern seaboard. 428 00:24:44,108 --> 00:24:47,944 His trunks would not arrive for another 11 days. 429 00:24:48,028 --> 00:24:49,904 Hey, Baumer. 430 00:24:49,989 --> 00:24:51,823 Do you mind if we get a picture with you? 431 00:24:51,907 --> 00:24:53,199 Not at all. 432 00:24:55,202 --> 00:24:58,246 He had made a request for his usual escort 433 00:24:58,330 --> 00:25:00,456 the one from his days on the circuit 434 00:25:00,541 --> 00:25:03,793 to meet him at the pier by way of the Green Line bus. 435 00:25:03,878 --> 00:25:05,295 Hi. 436 00:25:07,381 --> 00:25:10,633 As always, she was late. 437 00:25:42,583 --> 00:25:46,836 ♪ I've been out walking ♪ 438 00:25:46,921 --> 00:25:53,676 ♪ I don't do too much talking these days ♪ 439 00:25:53,761 --> 00:25:58,473 ♪ These days ♪ 440 00:25:58,557 --> 00:26:01,184 ♪ These days I seem to think a lot ♪ 441 00:26:01,268 --> 00:26:06,064 ♪ About the things that I forgot to do... ♪ 442 00:26:08,150 --> 00:26:11,694 ♪ And other times, I... ♪ 443 00:26:11,779 --> 00:26:13,529 Stand up straight. 444 00:26:13,614 --> 00:26:16,074 Let me get a look at you. 445 00:26:19,286 --> 00:26:21,621 What's so funny? 446 00:26:23,874 --> 00:26:27,126 Well, it's nice to see you, too. 447 00:26:36,303 --> 00:26:39,180 That night, Etheline found all of her children 448 00:26:39,265 --> 00:26:41,057 living together under the same roof 449 00:26:41,141 --> 00:26:42,725 for the first time in 17 years. 450 00:26:42,810 --> 00:26:44,143 Where's your dad? 451 00:26:51,527 --> 00:26:54,570 The next morning, Richie woke at dawn. 452 00:26:54,655 --> 00:26:58,074 He had decided birds should not be kept in cages 453 00:26:58,158 --> 00:27:01,786 fed Mordecai three sardines, and set him free. 454 00:27:41,327 --> 00:27:43,828 I've missed the hell out of you, my darlings. 455 00:27:43,912 --> 00:27:46,289 Well, you know that, though, don't you? 456 00:27:47,541 --> 00:27:49,125 I hear you're dying. 457 00:27:49,209 --> 00:27:51,336 So they tell me. 458 00:27:51,420 --> 00:27:52,879 I'm sorry. 459 00:27:52,963 --> 00:27:55,298 Well, I've had a good run. 460 00:27:55,382 --> 00:27:57,508 You don't look so sick, Dad. 461 00:27:57,593 --> 00:27:59,260 Thank you. 462 00:27:59,345 --> 00:28:00,845 What have you got? 463 00:28:00,929 --> 00:28:02,805 I've got a pretty bad case of cancer. 464 00:28:02,890 --> 00:28:05,183 How long you going to last? 465 00:28:05,267 --> 00:28:07,477 Not long. 466 00:28:07,561 --> 00:28:09,312 A month, a year? 467 00:28:09,396 --> 00:28:11,481 About six weeks. 468 00:28:11,565 --> 00:28:12,690 Let me get to the point. 469 00:28:12,775 --> 00:28:15,193 The three of you and your mother are all I've got 470 00:28:15,277 --> 00:28:16,903 and I love you more than anything. 471 00:28:16,987 --> 00:28:17,987 Ho-ho! 472 00:28:18,072 --> 00:28:19,405 - Ho-ho. - Chas, let me 473 00:28:19,490 --> 00:28:21,407 finish here. 474 00:28:21,492 --> 00:28:25,244 Now, I've got six weeks to set things right with you 475 00:28:25,329 --> 00:28:26,662 and I aim to do it. 476 00:28:26,747 --> 00:28:28,664 Will you give me a chance? 477 00:28:28,749 --> 00:28:29,749 No. 478 00:28:29,792 --> 00:28:30,583 You speak 479 00:28:30,667 --> 00:28:31,667 for everyone? 480 00:28:31,752 --> 00:28:33,044 I speak for myself. 481 00:28:33,128 --> 00:28:34,837 Well, you've made your views known. 482 00:28:34,922 --> 00:28:37,173 Let somebody else do some of the talking now. 483 00:28:37,257 --> 00:28:39,342 What do you propose to do? 484 00:28:39,426 --> 00:28:41,260 I can't say, really. 485 00:28:41,345 --> 00:28:44,847 Um, make up for lost time, I suppose. 486 00:28:44,932 --> 00:28:46,349 First thing I want to do is 487 00:28:46,433 --> 00:28:49,185 take you out to see your grandmother, at some point. 488 00:28:49,269 --> 00:28:51,938 I haven't been out there since I was six. 489 00:28:52,022 --> 00:28:53,815 I haven't been out there at all. 490 00:28:53,899 --> 00:28:55,024 I was never invited. 491 00:28:55,109 --> 00:28:57,693 Well, she wasn't your real grandmother 492 00:28:57,778 --> 00:29:01,614 and I never knew how much interest you had, uh, sweetie. 493 00:29:01,698 --> 00:29:03,533 Anyway, you're invited now. 494 00:29:03,617 --> 00:29:04,700 Thanks. 495 00:29:04,785 --> 00:29:06,702 You know, Rachael's buried 496 00:29:06,787 --> 00:29:07,787 out there, too. 497 00:29:07,830 --> 00:29:09,080 Who? 498 00:29:09,164 --> 00:29:10,957 My wife. 499 00:29:11,041 --> 00:29:12,250 Oh, that's right, isn't it? 500 00:29:12,334 --> 00:29:14,544 Well, we'll have to swing by her grave, too. 501 00:29:20,801 --> 00:29:22,969 Uh, I'll be right back. 502 00:29:23,053 --> 00:29:27,306 Chas. 503 00:29:29,017 --> 00:29:31,144 Can I see my grandsons? 504 00:29:31,228 --> 00:29:32,728 Why? 505 00:29:32,813 --> 00:29:35,940 Because I finally want to meet them. 506 00:29:37,484 --> 00:29:39,235 Don't give me that guff. 507 00:29:41,488 --> 00:29:43,448 I think we'll pass. 508 00:29:49,997 --> 00:29:51,247 Pagoda... 509 00:29:51,331 --> 00:29:54,333 where's my Havelina? 510 00:29:56,336 --> 00:29:58,296 I'll say good-night to you now, children. 511 00:29:58,380 --> 00:29:59,714 Dad. 512 00:30:03,677 --> 00:30:05,845 Thank you, my sweet boy. 513 00:30:09,349 --> 00:30:11,434 I'll contact you in the next 12 hours 514 00:30:11,518 --> 00:30:13,144 with further instructions. 515 00:30:21,153 --> 00:30:23,112 Look at that old 516 00:30:23,197 --> 00:30:25,865 grizzly bear. 517 00:30:25,949 --> 00:30:28,075 Hello, Ethel. 518 00:30:28,160 --> 00:30:29,410 Good evening, sir. 519 00:30:29,495 --> 00:30:31,370 Hold the cab, will you, driver? 520 00:30:31,455 --> 00:30:32,955 Royal, this is Henry Sherman. 521 00:30:33,040 --> 00:30:34,207 Hey, lay it on me, man. 522 00:30:34,291 --> 00:30:35,291 How do you do? 523 00:30:35,375 --> 00:30:37,335 Not too well. I'm dying. 524 00:30:39,379 --> 00:30:41,130 How's Richie? 525 00:30:41,215 --> 00:30:42,840 I don't know. 526 00:30:42,925 --> 00:30:44,634 I can't tell. 527 00:30:44,718 --> 00:30:46,177 Yeah, me neither. 528 00:30:46,261 --> 00:30:48,137 He wrote me a letter. 529 00:30:48,222 --> 00:30:50,473 He says he's in love with you. 530 00:30:52,142 --> 00:30:54,143 What are you talking about? 531 00:30:54,228 --> 00:30:55,645 That's what he said. 532 00:30:55,729 --> 00:30:58,940 I don't know how we're supposed to take it. 533 00:30:59,024 --> 00:31:00,149 Hang on. 534 00:31:07,199 --> 00:31:08,616 Hello. 535 00:31:08,700 --> 00:31:10,493 Sugar, it's Eli. 536 00:31:10,577 --> 00:31:11,994 Hey, baby, give me a second. 537 00:31:12,079 --> 00:31:13,746 What are we doing, Eli? 538 00:31:13,830 --> 00:31:16,123 Oh, I just got to pick something up. 539 00:31:18,001 --> 00:31:20,002 Don't repeat that, by the way. 540 00:31:20,087 --> 00:31:21,003 About Richie. 541 00:31:21,088 --> 00:31:24,549 It was told to me in confidence, and, you know... 542 00:31:29,638 --> 00:31:30,846 Good. 543 00:31:30,931 --> 00:31:34,308 Now just remove the loose soil 544 00:31:34,393 --> 00:31:38,187 and note the decomposition levels. 545 00:31:38,272 --> 00:31:40,189 I'm sorry to interrupt your work. 546 00:31:40,274 --> 00:31:42,400 Don't be silly. 547 00:31:42,484 --> 00:31:44,068 Come on. 548 00:31:44,152 --> 00:31:46,696 I just want to apologize for the other day 549 00:31:46,780 --> 00:31:48,197 when I proposed to you. 550 00:31:48,282 --> 00:31:49,198 Why? 551 00:31:49,283 --> 00:31:50,616 I thought it was very sweet. 552 00:31:50,701 --> 00:31:53,411 I know I'm not as accomplished as some of the men 553 00:31:53,495 --> 00:31:54,912 you've been involved with. 554 00:31:54,997 --> 00:31:57,707 Uh, Franklin Benedict, General Cartwright, 555 00:31:57,791 --> 00:31:59,083 and your ex-husband. 556 00:31:59,167 --> 00:32:00,459 Oh, that's ridiculous. 557 00:32:00,544 --> 00:32:02,128 But, but, I feel... 558 00:32:02,212 --> 00:32:05,047 I can offer just as much as them. 559 00:32:05,132 --> 00:32:08,718 I know I went about it backwards, but... 560 00:32:08,802 --> 00:32:11,178 Henry, I have no interest in Franklin Benedict 561 00:32:11,263 --> 00:32:13,055 or Doug Cartwright - I never did - 562 00:32:13,140 --> 00:32:15,850 and as far as Royal's concerned, he's the most... 563 00:32:15,934 --> 00:32:17,351 Henry? 564 00:32:20,480 --> 00:32:21,731 Henry, are you all right? 565 00:32:21,815 --> 00:32:23,816 Yeah, I'm fine. I'm fine. 566 00:32:23,900 --> 00:32:27,278 Anyway, let me know when you make up your mind. 567 00:32:27,362 --> 00:32:30,239 Henry, wait a second. 568 00:32:30,324 --> 00:32:34,243 I'm sorry, I'm very nervous. 569 00:32:34,328 --> 00:32:36,078 Th-That's okay. 570 00:32:39,499 --> 00:32:41,417 Oh, thank you. 571 00:32:41,501 --> 00:32:45,046 Why are you so nervous? 572 00:32:45,130 --> 00:32:47,965 Well, to tell you the truth 573 00:32:48,050 --> 00:32:52,303 I haven't slept with a man in 18 years. 574 00:32:52,387 --> 00:32:54,430 ♪ Dah-dah-dum ♪ 575 00:32:58,935 --> 00:33:01,937 ♪ Dah-dah, dah-dah, dah, dah-dum ♪ 576 00:33:06,109 --> 00:33:09,111 ♪ Dah-dah, dah-dah-dah ♪ 577 00:33:12,532 --> 00:33:15,534 ♪ Dah-dah, dah-dah, dah... ♪ 578 00:33:19,539 --> 00:33:23,209 ♪ La-dah-dah-dah-dah, dah-dah... ♪ 579 00:33:26,713 --> 00:33:29,548 ♪ Lah-dah-dah-dah-dah, dah-dah... ♪ 580 00:33:33,136 --> 00:33:36,806 ♪ Dah-dah, dah-dah-dah-dah... ♪ 581 00:33:39,434 --> 00:33:43,104 ♪ Dah, dah-dah-dah, dah, dee... ♪ 582 00:33:47,734 --> 00:33:54,323 ♪ Dah, dah-dah-dah-dah, dah-dah-dah... ♪ 583 00:33:54,408 --> 00:33:55,741 ♪ Dah-dah, dah-dah... ♪ 584 00:33:55,826 --> 00:33:58,369 That's a hell of an old hound dog you got there. 585 00:33:58,453 --> 00:33:59,495 What's he go by? 586 00:33:59,579 --> 00:34:00,913 Buckley. 587 00:34:00,997 --> 00:34:02,832 Buckley, sit. 588 00:34:07,254 --> 00:34:08,337 You know who I am? 589 00:34:09,423 --> 00:34:10,339 I'm Royal. 590 00:34:10,424 --> 00:34:12,049 Have you heard of me? 591 00:34:14,261 --> 00:34:16,011 I'm very sorry for your loss. 592 00:34:16,096 --> 00:34:18,723 Your mother was a terribly attractive woman. 593 00:34:18,807 --> 00:34:19,932 Thank you. 594 00:34:20,016 --> 00:34:21,851 Which one are you? 595 00:34:21,935 --> 00:34:23,018 Ari. 596 00:34:23,103 --> 00:34:24,770 Uzi, I'm your granddad. 597 00:34:24,855 --> 00:34:26,063 Hello. 598 00:34:26,148 --> 00:34:28,691 I'm sorry we haven't gotten to know each other. 599 00:34:28,775 --> 00:34:30,818 I don't get invited around very much. 600 00:34:30,902 --> 00:34:33,195 What do you think of that, by the way? 601 00:34:33,280 --> 00:34:34,447 Oh, you... 602 00:34:34,531 --> 00:34:36,532 you don't have to say anything. 603 00:34:36,616 --> 00:34:39,910 It's kind of a "fuck you" to the old man, I guess. 604 00:34:39,995 --> 00:34:41,370 How's your daddy? 605 00:34:41,455 --> 00:34:42,329 Fine. 606 00:34:42,414 --> 00:34:43,330 You think so, huh? 607 00:34:43,415 --> 00:34:45,207 How often has he got you working out? 608 00:34:45,292 --> 00:34:47,209 16 times a week. 609 00:34:48,336 --> 00:34:49,211 Do me a favor. 610 00:34:49,296 --> 00:34:50,880 Tell him you want to meet me. 611 00:34:50,964 --> 00:34:52,423 But we just met. 612 00:34:52,507 --> 00:34:53,424 No, we didn't. 613 00:34:53,508 --> 00:34:56,051 Look, I'd like us to have a relationship 614 00:34:56,136 --> 00:34:59,430 but we have to pull some strings to make it happen. 615 00:34:59,514 --> 00:35:02,683 Now, here's what you tell him. You say... 616 00:35:02,768 --> 00:35:04,852 Well, I bet Mom would have wanted us 617 00:35:04,936 --> 00:35:06,395 to meet him before he died. 618 00:35:06,480 --> 00:35:07,480 Wouldn't she? 619 00:35:07,522 --> 00:35:09,064 Don't you think? 620 00:35:24,122 --> 00:35:26,624 She was a tough old broad, wasn't she? 621 00:35:26,708 --> 00:35:28,959 I wouldn't know. 622 00:35:29,044 --> 00:35:30,544 Excuse me. Come on. 623 00:35:30,629 --> 00:35:31,629 Oh, that's right. 624 00:35:31,713 --> 00:35:33,672 We've got another body buried here, haven't we? 625 00:35:33,757 --> 00:35:34,757 Uh, hold on. 626 00:35:37,093 --> 00:35:39,053 Take some of these. 627 00:35:41,014 --> 00:35:42,306 Come on. 628 00:35:45,936 --> 00:35:48,562 So what do you think of this big, old black buck 629 00:35:48,647 --> 00:35:49,647 moving in up there? 630 00:35:49,731 --> 00:35:51,273 Who? 631 00:35:51,358 --> 00:35:52,525 Henry Sherman. 632 00:35:52,609 --> 00:35:53,734 You know him? 633 00:35:53,819 --> 00:35:55,152 Yeah. 634 00:35:55,237 --> 00:35:57,112 Is he worth a damn? 635 00:35:58,532 --> 00:36:00,866 I believe so. 636 00:36:06,289 --> 00:36:08,123 What happened to your finger? 637 00:36:08,208 --> 00:36:09,041 Uzi, shh. 638 00:36:09,125 --> 00:36:10,125 It's okay, I'll tell you. 639 00:36:10,168 --> 00:36:11,669 I'm adopted. Did you know that? 640 00:36:13,213 --> 00:36:14,213 Well, I am. 641 00:36:14,256 --> 00:36:17,466 When I was 14, I went to find my real family. 642 00:36:17,551 --> 00:36:18,717 They live in Indiana. 643 00:36:18,802 --> 00:36:21,595 All right, now, just set one of them hickory trunks 644 00:36:21,680 --> 00:36:23,681 right up top there, sister Maggie. 645 00:36:32,440 --> 00:36:34,984 Did you try to sew it back on? 646 00:36:35,068 --> 00:36:37,611 Wasn't worth it. 647 00:36:44,703 --> 00:36:46,996 Hell of a damn grave. 648 00:36:47,080 --> 00:36:50,541 Wish it were mine. 649 00:36:50,625 --> 00:36:51,876 It's a shame, isn't it? 650 00:36:51,960 --> 00:36:53,252 What? 651 00:36:53,336 --> 00:36:55,838 Well, you probably had another good two or three years 652 00:36:55,922 --> 00:36:57,339 of competitive play in you. 653 00:36:57,424 --> 00:36:58,549 Probably. 654 00:36:58,633 --> 00:37:02,177 I had a lot riding on that match, you know. 655 00:37:02,262 --> 00:37:04,471 Financially and personally. 656 00:37:04,556 --> 00:37:08,601 Why did you choke out there that day, Baumer? 657 00:37:08,685 --> 00:37:11,729 Mr. Gandhi leads 40-15. 658 00:37:17,861 --> 00:37:19,695 That's 72 unforced errors 659 00:37:19,779 --> 00:37:21,030 for Richie Tenenbaum. 660 00:37:21,114 --> 00:37:23,032 He's playing the worst tennis of his life. 661 00:37:23,116 --> 00:37:25,034 What's he feeling right now, Tex Hayward? 662 00:37:25,118 --> 00:37:26,452 I don't know, Jim. 663 00:37:26,536 --> 00:37:28,579 There's obviously something wrong with him. 664 00:37:28,663 --> 00:37:30,873 He's taken off his shoes and one of his socks 665 00:37:30,957 --> 00:37:32,708 and... actually, I think he's crying. 666 00:37:32,792 --> 00:37:34,460 I think you're right. 667 00:37:34,544 --> 00:37:37,046 Who's he looking at in the friends' box, Tex? 668 00:37:37,130 --> 00:37:38,964 That's his sister, Margot 669 00:37:39,049 --> 00:37:41,050 and her new husband, Raleigh St. Clair. 670 00:37:41,134 --> 00:37:43,010 They were just married yesterday, Jim. 671 00:37:43,094 --> 00:37:44,637 Oh, yes. 672 00:37:49,768 --> 00:37:52,937 I've never seen anything like this. 673 00:37:53,021 --> 00:37:54,897 Neither have I. 674 00:37:54,981 --> 00:37:58,275 Strange day out here at Windswept Fields. 675 00:37:58,360 --> 00:38:00,861 I kind of disappeared after that, didn't I? 676 00:38:00,946 --> 00:38:02,863 Yeah. 677 00:38:02,948 --> 00:38:05,866 But I understood. 678 00:38:05,951 --> 00:38:09,203 I know you're not very good with disappointment. 679 00:38:15,085 --> 00:38:17,002 You still got that little BB 680 00:38:17,087 --> 00:38:20,255 in your hand, Chassie? 681 00:38:26,972 --> 00:38:28,430 Why did you shoot me? 682 00:38:28,515 --> 00:38:30,349 It was the object of the game, wasn't it? 683 00:38:30,433 --> 00:38:31,684 No. 684 00:38:31,768 --> 00:38:34,186 We were on the same team. 685 00:38:34,270 --> 00:38:36,271 Were we? 686 00:38:36,356 --> 00:38:39,608 Well... you sued me. 687 00:38:39,693 --> 00:38:41,652 Twice. Got me disbarred. 688 00:38:41,736 --> 00:38:44,530 I don't hold it against you, do I? 689 00:38:44,614 --> 00:38:45,614 And how is it possible 690 00:38:45,699 --> 00:38:47,574 for Mr. Tenenbaum to withdraw these funds 691 00:38:47,659 --> 00:38:49,284 without your written authorization? 692 00:38:49,369 --> 00:38:50,786 Objection, Your Honor. Damn it, I... 693 00:38:50,870 --> 00:38:52,871 Why don't you leave the objections to me, Royal? 694 00:38:52,956 --> 00:38:55,040 Because I started the corporation when I was a minor. 695 00:38:55,125 --> 00:38:56,709 So, my father was the primary signatory 696 00:38:56,793 --> 00:38:58,043 on most of my accounts. 697 00:38:58,128 --> 00:38:59,128 He also stole bonds 698 00:38:59,212 --> 00:39:01,755 out of my safety deposit box when I was 14. 699 00:39:06,094 --> 00:39:08,178 You think you could start forgiving me? 700 00:39:13,351 --> 00:39:15,144 Why should I? 701 00:39:15,228 --> 00:39:17,229 Because you're hurting me. 702 00:39:18,940 --> 00:39:20,315 Come on. 703 00:39:23,695 --> 00:39:24,945 Were you in prison? 704 00:39:25,030 --> 00:39:25,904 Kind of. 705 00:39:25,989 --> 00:39:27,489 Minimum security. 706 00:39:27,574 --> 00:39:30,034 I got jacked by the IRS. 707 00:39:30,118 --> 00:39:31,326 Should we split? 708 00:39:31,411 --> 00:39:32,327 Yes, sir. 709 00:39:32,412 --> 00:39:34,038 No, call me Mr. Tenenbaum. 710 00:39:34,122 --> 00:39:35,330 Okay. 711 00:39:35,415 --> 00:39:38,042 No, I'm kidding; call me Pappy. 712 00:39:38,126 --> 00:39:39,668 Okay. 713 00:39:39,753 --> 00:39:43,380 Come on, let's shag ass. 714 00:39:43,465 --> 00:39:44,840 Well, just let me know 715 00:39:44,924 --> 00:39:47,342 if you need somebody to talk to, okay? 716 00:39:47,427 --> 00:39:48,969 I like Raleigh very much. 717 00:39:49,054 --> 00:39:51,346 I know he's a lot older than you are 718 00:39:51,431 --> 00:39:53,682 and you two are having some problems 719 00:39:53,767 --> 00:39:55,809 but... anyway, maybe I can help. 720 00:39:55,894 --> 00:39:57,561 Okay. Thanks. 721 00:39:57,645 --> 00:40:00,522 Hey, Baumer! All right! 722 00:40:00,607 --> 00:40:05,527 All right! Ha! Oh, shit! Oh, Jesus. 723 00:40:05,612 --> 00:40:08,947 By the way, I heard about that letter you sent to Eli. 724 00:40:12,786 --> 00:40:15,746 You dropped some cigarettes. 725 00:40:18,291 --> 00:40:20,125 Those aren't mine. 726 00:40:20,210 --> 00:40:22,544 They just fell out of your pocket. 727 00:40:35,475 --> 00:40:37,476 Oh, my Lord, look at you. 728 00:40:42,941 --> 00:40:44,233 Come in. 729 00:40:47,779 --> 00:40:49,238 Did you tell Margot 730 00:40:49,322 --> 00:40:51,490 about that letter I wrote to you? 731 00:40:51,574 --> 00:40:53,700 Why? Did she mention it? 732 00:40:56,371 --> 00:40:59,081 Yes, I did. 733 00:40:59,165 --> 00:41:01,875 Why would she have repeated that, I wonder? 734 00:41:01,960 --> 00:41:04,711 Well, I would ask you the same question. 735 00:41:06,798 --> 00:41:07,840 Rightly so. 736 00:41:15,265 --> 00:41:18,142 What'd you say? 737 00:41:18,226 --> 00:41:19,810 Hmm? 738 00:41:19,894 --> 00:41:21,186 What? 739 00:41:21,271 --> 00:41:23,605 I didn't say anything. 740 00:41:23,690 --> 00:41:25,816 When? Right now? 741 00:41:30,488 --> 00:41:32,364 I'm sorry; don't listen to me. 742 00:41:32,448 --> 00:41:33,699 I'm on mescaline. 743 00:41:33,783 --> 00:41:35,784 I've been spaced out all day. 744 00:41:37,787 --> 00:41:39,788 Did you say you're on mescaline? 745 00:41:39,873 --> 00:41:41,707 I did, indeed. 746 00:41:41,791 --> 00:41:43,959 Very much so. 747 00:41:44,043 --> 00:41:46,378 How often do you, uh? 748 00:41:46,462 --> 00:41:48,130 I'm worried about you, Richie. 749 00:41:48,214 --> 00:41:50,132 Why? 750 00:41:50,216 --> 00:41:53,051 Well, actually, Margot is, for some reason. 751 00:41:53,136 --> 00:41:54,469 But I did find it odd 752 00:41:54,554 --> 00:41:57,264 when you said you were in love with her. 753 00:42:00,643 --> 00:42:02,311 She's married, you know. 754 00:42:02,395 --> 00:42:04,104 Yeah. 755 00:42:04,189 --> 00:42:06,481 And she's your sister. 756 00:42:06,566 --> 00:42:08,984 Adopted. 757 00:42:19,204 --> 00:42:21,413 Where are my encyclopedias? 758 00:42:21,497 --> 00:42:22,831 They've been placed in storage. 759 00:42:22,916 --> 00:42:24,727 Well, damn you. You're taking my encyclopedias. 760 00:42:24,751 --> 00:42:26,335 - Th-this is humiliating. - I'm sorry. 761 00:42:26,419 --> 00:42:28,420 Would you like to make a complaint in writing? 762 00:42:28,504 --> 00:42:29,546 Where am I supposed to go? 763 00:42:29,631 --> 00:42:31,089 You're turning me into a damn hobo. 764 00:42:31,174 --> 00:42:33,008 I'd be happy to make a reservation for you 765 00:42:33,092 --> 00:42:34,692 - at another hotel. - You son of a bitch. 766 00:42:34,761 --> 00:42:36,053 Frederick. 767 00:42:36,137 --> 00:42:37,054 Hello there, Dusty. 768 00:42:37,138 --> 00:42:38,680 Hello. 769 00:42:38,765 --> 00:42:40,515 Could you spot me a quarter? 770 00:42:40,600 --> 00:42:42,434 Of course. 771 00:42:43,436 --> 00:42:45,687 Richie? Hi. 772 00:42:45,772 --> 00:42:47,898 It's your dad. 773 00:42:51,236 --> 00:42:53,195 I think he's very lonely... 774 00:42:53,279 --> 00:42:55,030 Ionelier than he lets on 775 00:42:55,114 --> 00:42:57,908 maybe lonelier than he even realizes. 776 00:42:57,992 --> 00:43:00,702 Have you spoken to him about this? 777 00:43:00,787 --> 00:43:02,871 Briefly, and he agreed that we... 778 00:43:02,956 --> 00:43:05,207 I'm sorry, maybe I'm a little confused here. 779 00:43:05,291 --> 00:43:06,625 What are you suggesting? 780 00:43:06,709 --> 00:43:08,961 That he come here and stay in my room. 781 00:43:09,045 --> 00:43:11,546 Are you out of your mind? 782 00:43:11,631 --> 00:43:12,911 No, I'm not. Anyway, I think that 783 00:43:12,966 --> 00:43:15,217 he'd be much more comfortable here than he would... 784 00:43:15,301 --> 00:43:16,134 Who gives a shit? 785 00:43:16,219 --> 00:43:17,803 I do. 786 00:43:17,887 --> 00:43:19,054 You poor sucker. 787 00:43:19,138 --> 00:43:21,390 You poor, washed-up papa's boy. 788 00:43:21,474 --> 00:43:22,993 All right, let's not get out of hand. 789 00:43:23,017 --> 00:43:25,435 Please, don't get in the middle of this, Mr. Sherman. 790 00:43:25,520 --> 00:43:26,645 This is a family matter. 791 00:43:26,729 --> 00:43:28,897 Don't talk to him like that. 792 00:43:28,982 --> 00:43:30,565 - Call me Henry. - I prefer Mr. Sherman. 793 00:43:30,650 --> 00:43:32,234 Call him Henry. 794 00:43:32,318 --> 00:43:33,568 Why? I don't know him that well. 795 00:43:33,653 --> 00:43:34,945 You've known him for ten years. 796 00:43:35,029 --> 00:43:36,655 As your accountant, Mr. Sherman, yes. 797 00:43:36,739 --> 00:43:38,031 Where are you going to sleep? 798 00:43:38,116 --> 00:43:39,658 I'm just going to camp out upstairs. 799 00:43:39,742 --> 00:43:41,159 We brought our sleeping bag... 800 00:43:41,244 --> 00:43:42,119 Uzi! 801 00:43:42,203 --> 00:43:43,495 We don't mind, Dad. 802 00:43:43,579 --> 00:43:44,579 We like him. 803 00:43:44,622 --> 00:43:45,622 Who, Pappy? 804 00:43:45,665 --> 00:43:46,581 "Pappy"? 805 00:43:46,666 --> 00:43:48,417 He can sleep in the room above us. 806 00:43:48,501 --> 00:43:50,043 Ari, it's not your decision. 807 00:43:50,128 --> 00:43:51,336 Nor is it yours. 808 00:43:51,421 --> 00:43:53,130 Well, he's already up there. 809 00:43:55,508 --> 00:43:57,259 What?! 810 00:43:57,343 --> 00:43:58,427 I think he's asleep 811 00:43:58,511 --> 00:44:00,637 because of the medication he's on 812 00:44:00,722 --> 00:44:04,474 but I... I guess you can wake him up and throw him out... 813 00:44:04,559 --> 00:44:07,728 if Mom says it's okay. 814 00:44:14,068 --> 00:44:16,862 Get out. 815 00:44:16,946 --> 00:44:18,947 All right. 816 00:44:19,032 --> 00:44:21,616 Let me just collect my things. 817 00:44:23,703 --> 00:44:26,288 Would you mind handing me my cane, Richie? 818 00:44:26,372 --> 00:44:28,081 Let me see, where's my suitcases? 819 00:44:28,166 --> 00:44:29,458 I'll get 'em. 820 00:44:29,542 --> 00:44:30,667 Oh, thanks. 821 00:44:30,752 --> 00:44:32,377 Oh! 822 00:44:32,462 --> 00:44:33,587 Dad! 823 00:44:35,048 --> 00:44:35,964 Mom! 824 00:44:36,049 --> 00:44:38,800 Grab me a Nembutal, will you, son? 825 00:44:38,885 --> 00:44:40,635 Are you okay? 826 00:44:40,720 --> 00:44:42,554 What the fuck you care? 827 00:44:42,638 --> 00:44:44,473 Oh, my goodness. 828 00:44:44,557 --> 00:44:46,641 Pagoda? 829 00:44:46,726 --> 00:44:48,101 Call Doctor McClure. 830 00:44:51,814 --> 00:44:53,732 Take a breath and hold it. 831 00:44:56,194 --> 00:44:57,069 Now cough. 832 00:45:01,282 --> 00:45:02,866 His condition is stable. 833 00:45:02,950 --> 00:45:05,327 The attack was just a side effect. 834 00:45:05,411 --> 00:45:08,372 I recommend you push fluids 835 00:45:08,456 --> 00:45:10,791 and continue the stomach cancer medication. 836 00:45:17,673 --> 00:45:19,007 Can we move him? 837 00:45:19,092 --> 00:45:20,926 Absolutely not. 838 00:45:21,010 --> 00:45:23,095 For how long? 839 00:45:23,179 --> 00:45:25,013 We'll have to wait and see. 840 00:45:25,098 --> 00:45:26,848 Is he going to be all right? 841 00:45:26,933 --> 00:45:28,892 That depends. Is he a fighter? 842 00:45:28,976 --> 00:45:30,435 Yeah. 843 00:45:30,520 --> 00:45:32,270 Then that's the best we've got. 844 00:45:35,817 --> 00:45:37,359 Pagoda's in possession 845 00:45:37,443 --> 00:45:39,528 of a parcel containing my will 846 00:45:39,612 --> 00:45:42,906 and some instructions for the funeral 847 00:45:42,990 --> 00:45:45,033 including my epitaph, for when the time comes. 848 00:45:45,118 --> 00:45:46,368 Proofread it for me 849 00:45:46,452 --> 00:45:48,745 before they carve it on the headstone, okay? 850 00:45:48,830 --> 00:45:50,455 Okay. 851 00:45:50,540 --> 00:45:53,959 I never did stop loving you, by the way. 852 00:45:54,043 --> 00:45:55,252 Do you believe that? 853 00:45:55,336 --> 00:45:56,878 Not really. 854 00:45:56,963 --> 00:45:59,423 You look terrific. 855 00:45:59,507 --> 00:46:01,258 That dress is stunning. 856 00:46:01,342 --> 00:46:03,343 Thanks. 857 00:46:25,658 --> 00:46:28,410 ♪ Tears that angels cry... ♪ 858 00:46:30,246 --> 00:46:33,915 ♪ And the dark and all the sky... ♪ 859 00:46:34,000 --> 00:46:36,251 Lights out, old man. 860 00:46:36,335 --> 00:46:39,838 I thought I'd read for a while, Chas. 861 00:46:39,922 --> 00:46:42,674 Sorry. 11:30. Lights out. 862 00:46:42,758 --> 00:46:44,593 I'm right in the middle of a sentence. 863 00:46:44,677 --> 00:46:47,971 Well, you'll have to finish it in the morning. 864 00:46:48,055 --> 00:46:49,222 Them's the rules. 865 00:46:49,307 --> 00:46:51,266 Chas? 866 00:46:53,603 --> 00:46:54,978 Good night, my boy. 867 00:46:55,062 --> 00:46:58,273 ♪ When the one you love says good-bye ♪ 868 00:47:00,276 --> 00:47:04,446 ♪ Sing a lullaby ♪ 869 00:47:04,530 --> 00:47:08,450 ♪ Dee-dee-dee, dee-dee, dee-dee ♪ 870 00:47:08,534 --> 00:47:12,787 ♪ Dee-dee-dee, dee-dee, dee-dee... ♪ 871 00:47:12,872 --> 00:47:15,540 Looks like you and Dad are back together again, huh? 872 00:47:15,625 --> 00:47:18,543 He's your dad, too, Chas. 873 00:47:18,628 --> 00:47:20,128 - No, he's not. - Yes, he is. 874 00:47:20,213 --> 00:47:22,047 You really hate me, don't you? 875 00:47:22,131 --> 00:47:23,673 No. I don't. I love you. 876 00:47:25,384 --> 00:47:27,302 Well, I don't know what you think 877 00:47:27,386 --> 00:47:29,262 you're going to get out of this 878 00:47:29,347 --> 00:47:32,516 but believe me, whatever it is, it's not worth it. 879 00:47:34,560 --> 00:47:36,811 Chas... 880 00:47:36,896 --> 00:47:38,980 I don't want to hurt you. 881 00:47:39,065 --> 00:47:41,691 I know what you and the boys have been through. 882 00:47:41,776 --> 00:47:43,652 You're my brother, and I love you. 883 00:47:43,736 --> 00:47:45,529 Stop saying that! 884 00:48:00,169 --> 00:48:03,505 What's that jackass doing? 885 00:48:07,260 --> 00:48:09,761 I know you, asshole! 886 00:48:20,314 --> 00:48:23,191 Did Eli send you that? 887 00:48:23,276 --> 00:48:25,026 Mm-hmm. 888 00:48:25,111 --> 00:48:28,029 He always sends me his clippings. 889 00:48:28,114 --> 00:48:30,865 What for? 890 00:48:30,950 --> 00:48:33,118 I think he just likes the encouragement. 891 00:48:33,202 --> 00:48:34,494 He's done it for years. 892 00:48:34,579 --> 00:48:36,871 He used to send me his grades in college. 893 00:48:38,124 --> 00:48:39,666 That's ridiculous. 894 00:48:47,425 --> 00:48:50,510 How long do you intend to stay here? 895 00:48:50,595 --> 00:48:52,846 I don't know. 896 00:48:52,930 --> 00:48:56,057 Are you ever coming home? 897 00:48:56,142 --> 00:48:59,853 Maybe not. 898 00:48:59,937 --> 00:49:02,355 You're joking. 899 00:49:02,440 --> 00:49:05,442 No. 900 00:49:07,903 --> 00:49:10,113 Well, I want to die. 901 00:49:13,784 --> 00:49:16,870 Raleigh, please... 902 00:49:16,954 --> 00:49:19,122 Have you met someone else? 903 00:49:21,292 --> 00:49:23,209 I couldn't even begin to think about 904 00:49:23,294 --> 00:49:26,296 knowing how to answer that question. 905 00:49:32,303 --> 00:49:34,971 I don't like the way you're treating Raleigh. 906 00:49:38,517 --> 00:49:40,060 What are you talking about? 907 00:49:40,144 --> 00:49:41,519 You don't even know him. 908 00:49:41,604 --> 00:49:43,540 Well, I've met him, and I don't think he deserves... 909 00:49:43,564 --> 00:49:46,608 Stay out of it. 910 00:49:46,692 --> 00:49:49,694 You're two-timing him with that bloodsucker 911 00:49:49,779 --> 00:49:52,614 Eli Cash. 912 00:49:52,698 --> 00:49:55,617 Now, that's just not right, damn it. 913 00:49:55,701 --> 00:49:57,786 You used to be a genius. 914 00:50:00,539 --> 00:50:02,957 No, I didn't. 915 00:50:05,044 --> 00:50:07,837 Anyway, that's what they used to say. 916 00:50:14,053 --> 00:50:16,471 Richard, I know you're terribly close to Margot 917 00:50:16,555 --> 00:50:18,723 and probably understand her better than anyone. 918 00:50:18,808 --> 00:50:21,726 May I confide in you? 919 00:50:24,939 --> 00:50:28,525 Okay. 920 00:50:28,609 --> 00:50:31,111 I believe she's having an affair. 921 00:50:33,280 --> 00:50:34,489 I'm utterly devastated. 922 00:50:34,573 --> 00:50:38,201 I... don't know where else to turn. 923 00:50:38,285 --> 00:50:41,371 Will you advise me? 924 00:50:41,455 --> 00:50:42,497 I don't know. 925 00:50:42,581 --> 00:50:43,832 What do you want to do? 926 00:50:43,916 --> 00:50:45,041 I don't know. 927 00:50:45,126 --> 00:50:46,167 Perhaps, uh... 928 00:50:46,252 --> 00:50:47,669 Find the guy and get him? 929 00:50:47,753 --> 00:50:49,462 Well, no, I thought we could... 930 00:50:53,592 --> 00:50:55,844 Who do you think it might be? 931 00:50:55,928 --> 00:50:59,264 I don't know at the moment. 932 00:51:01,809 --> 00:51:03,727 Let's look at the actuals, okay? 933 00:51:03,811 --> 00:51:05,854 I agree with you a hundred percent. 934 00:51:05,938 --> 00:51:08,022 That's why we have marketing grids. 935 00:51:08,107 --> 00:51:09,691 Hey. 936 00:51:09,775 --> 00:51:11,526 What do you say we go down to Little Tokyo 937 00:51:11,610 --> 00:51:13,194 and get some fireworks? 938 00:51:13,279 --> 00:51:15,113 What do you need? 939 00:51:15,197 --> 00:51:17,282 Nothing. 940 00:51:17,366 --> 00:51:19,743 I see you got them, uh, crunching numbers for you. 941 00:51:19,827 --> 00:51:23,371 Please don't come in this room. 942 00:51:23,456 --> 00:51:24,873 Chas has those boys cooped up 943 00:51:24,957 --> 00:51:26,833 like a pair ofjackrabbits, Etheline. 944 00:51:26,917 --> 00:51:28,376 He has his reasons. 945 00:51:28,461 --> 00:51:29,711 Oh, I know that 946 00:51:29,795 --> 00:51:33,047 but you can't raise boys to be scared of life. 947 00:51:33,132 --> 00:51:36,384 You got to brew some recklessness into them. 948 00:51:36,469 --> 00:51:40,054 I think that's terrible advice. 949 00:51:40,139 --> 00:51:44,058 No, you don't. 950 00:51:44,143 --> 00:51:46,478 We take boxing and self-defense classes. 951 00:51:46,562 --> 00:51:48,563 I'm not talking about dance lessons. 952 00:51:48,647 --> 00:51:50,482 I'm talking about putting a brick 953 00:51:50,566 --> 00:51:52,525 through the other guy's windshield. 954 00:51:52,610 --> 00:51:56,863 I'm talking about taking it out and chopping it up. 955 00:51:56,947 --> 00:51:58,656 What do you mean? 956 00:51:58,741 --> 00:52:00,135 ♪ The mama pajama rolled out of bed ♪ 957 00:52:01,327 --> 00:52:02,827 ♪ And she ran to the police station ♪ 958 00:52:02,912 --> 00:52:06,915 ♪ When the papa found out, he began to shout ♪ 959 00:52:06,999 --> 00:52:09,667 ♪ And he started the investigation ♪ 960 00:52:09,752 --> 00:52:10,835 ♪ It's against the law ♪ 961 00:52:10,920 --> 00:52:11,920 Go! 962 00:52:12,004 --> 00:52:13,087 ♪ It was against the law ♪ 963 00:52:14,548 --> 00:52:17,175 ♪ What the mama saw, it was against the law ♪ 964 00:52:19,428 --> 00:52:22,138 ♪ The mama looked down and spit on the ground ♪ 965 00:52:22,223 --> 00:52:24,682 ♪ Ev'ry time my name gets mentioned ♪ 966 00:52:24,767 --> 00:52:27,143 ♪ The papa said, "Oy, if I get that boy ♪ 967 00:52:27,228 --> 00:52:30,313 ♪ I'm gonna stick him in the house of detention" ♪ 968 00:52:30,397 --> 00:52:32,440 ♪ Well, I'm on my way ♪ 969 00:52:32,525 --> 00:52:34,859 ♪ I don't know where I'm goin' ♪ 970 00:52:34,944 --> 00:52:36,611 ♪ I'm on my way ♪ 971 00:52:36,695 --> 00:52:38,279 ♪ I'm takin' my time ♪ 972 00:52:38,364 --> 00:52:39,614 ♪ But I don't know where ♪ 973 00:52:39,698 --> 00:52:43,493 ♪ Good-bye to Rosie, the Queen of Corona... ♪ 974 00:52:43,577 --> 00:52:45,203 Come here. 975 00:52:45,287 --> 00:52:46,848 - ♪ See you, me and Julio ♪ - That's it! Run! 976 00:52:46,872 --> 00:52:48,540 ♪ Down by the schoolyard ♪ 977 00:52:48,624 --> 00:52:52,627 ♪ See you, me and Julio down by the schoolyard. ♪ 978 00:53:11,272 --> 00:53:12,689 Whoo-hoo! 979 00:53:12,773 --> 00:53:14,524 Yippee! 980 00:53:16,443 --> 00:53:18,486 He saved my life, you know. 981 00:53:18,571 --> 00:53:22,198 30 years ago, I was knifed in a bazaar in Calcutta. 982 00:53:22,283 --> 00:53:24,826 He carried me to the hospital on his back. 983 00:53:26,120 --> 00:53:28,037 Who stabbed you? 984 00:53:28,122 --> 00:53:29,205 He did. 985 00:53:29,290 --> 00:53:30,999 Yeah, there was a price on my head 986 00:53:31,083 --> 00:53:34,168 and he was a hired assassin. 987 00:53:34,253 --> 00:53:37,714 Stuck me right in the gut with a shiv. 988 00:53:47,766 --> 00:53:49,517 Hey! 989 00:53:49,602 --> 00:53:51,102 What? 990 00:53:52,271 --> 00:53:54,022 Where have you been? 991 00:53:54,106 --> 00:53:56,774 Uh, we just stepped out to get some air. 992 00:53:58,110 --> 00:53:59,360 What's that? 993 00:53:59,445 --> 00:54:00,528 Holy shit. 994 00:54:00,613 --> 00:54:02,030 That's not? 995 00:54:02,114 --> 00:54:04,365 What is that? 996 00:54:04,450 --> 00:54:06,826 Oh, no, no, that's, uh, dog's blood. 997 00:54:06,911 --> 00:54:08,202 Come here. 998 00:54:08,287 --> 00:54:09,454 What? 999 00:54:14,460 --> 00:54:15,835 You stay away from my children. 1000 00:54:15,920 --> 00:54:17,211 Do you understand? 1001 00:54:17,296 --> 00:54:19,130 My God, I haven't been in here for years. 1002 00:54:19,214 --> 00:54:20,715 Hey! Are you listening to me! 1003 00:54:20,799 --> 00:54:22,216 Yes, I am! 1004 00:54:22,301 --> 00:54:24,844 I think you've having a nervous breakdown! 1005 00:54:24,929 --> 00:54:26,512 I don't think you recovered 1006 00:54:26,597 --> 00:54:27,847 from Rachael's death. 1007 00:54:27,932 --> 00:54:29,474 I... 1008 00:54:41,153 --> 00:54:43,112 There you are. 1009 00:54:54,750 --> 00:54:57,043 How are you feeling? 1010 00:54:57,127 --> 00:54:58,836 I'm having a ball. 1011 00:54:58,921 --> 00:55:02,215 Scrapping and yelling and mixing it up. 1012 00:55:02,299 --> 00:55:04,926 Loving every minute with this damn crew. 1013 00:55:07,429 --> 00:55:09,347 I want to thank you for raising our children 1014 00:55:09,431 --> 00:55:11,349 by the way. 1015 00:55:11,433 --> 00:55:13,518 Okay. 1016 00:55:13,602 --> 00:55:15,812 I'm not kidding. 1017 00:55:15,896 --> 00:55:17,855 You always put them first, didn't you? 1018 00:55:17,940 --> 00:55:19,482 I tried to. 1019 00:55:19,566 --> 00:55:22,527 Lately I feel like maybe I didn't do such a great job. 1020 00:55:22,611 --> 00:55:25,071 Goddamn it, don't do that to yourself. 1021 00:55:25,155 --> 00:55:26,990 I'm the one that failed them. 1022 00:55:27,074 --> 00:55:29,033 Or, anyway, it's nobody's fault. 1023 00:55:29,118 --> 00:55:30,493 Plus, that - it doesn't... 1024 00:55:30,577 --> 00:55:33,496 Why didn't you give a damn about us, Royal? 1025 00:55:33,580 --> 00:55:36,541 Why didn't you care? 1026 00:55:36,625 --> 00:55:37,834 I don't know. 1027 00:55:37,918 --> 00:55:40,628 I'm ashamed of myself. 1028 00:55:43,424 --> 00:55:46,009 I'll tell you one thing, though... 1029 00:55:46,093 --> 00:55:49,053 you got more grit, fire and guts 1030 00:55:49,138 --> 00:55:52,056 than any woman I have ever met. 1031 00:55:52,141 --> 00:55:54,183 What... what are you smiling about? 1032 00:55:54,268 --> 00:55:55,643 Nothing. 1033 00:55:55,728 --> 00:55:57,186 No, wha... what's so funny? 1034 00:55:57,271 --> 00:55:58,354 Nothing. 1035 00:55:58,439 --> 00:56:00,857 It's these little expressions of yours. 1036 00:56:00,941 --> 00:56:03,026 I don't know what you're talking about 1037 00:56:03,110 --> 00:56:05,445 but I'll take it as a compliment. 1038 00:56:07,573 --> 00:56:09,824 You're true blue, Ethel. 1039 00:56:09,908 --> 00:56:12,118 You really are. 1040 00:56:15,080 --> 00:56:17,832 How's your love life? 1041 00:56:17,916 --> 00:56:19,500 None of your business. 1042 00:56:29,094 --> 00:56:31,012 I'd like you to talk to Royal about us 1043 00:56:31,096 --> 00:56:32,346 if you don't mind. 1044 00:56:32,431 --> 00:56:36,184 I don't think the timing's right for that, Henry. 1045 00:56:36,268 --> 00:56:37,685 Well, I'd agree 1046 00:56:37,770 --> 00:56:40,855 if I thought he was really going to die in six weeks 1047 00:56:40,939 --> 00:56:42,940 but I don't. 1048 00:56:44,610 --> 00:56:46,944 Well, I hope you're right. 1049 00:56:47,029 --> 00:56:52,700 Actually, I don't believe I'll join you tonight. 1050 00:56:52,785 --> 00:56:55,745 I'll call you in the morning. 1051 00:57:03,378 --> 00:57:04,587 She said that? 1052 00:57:06,924 --> 00:57:09,217 Great. 1053 00:57:09,301 --> 00:57:12,929 Got the sucker on the ropes. 1054 00:57:29,738 --> 00:57:32,031 Can I ask you something, Hank? 1055 00:57:36,662 --> 00:57:38,788 Okay. 1056 00:57:40,374 --> 00:57:42,333 Are you trying to steal my woman? 1057 00:57:43,710 --> 00:57:45,503 I beg your pardon? 1058 00:57:45,587 --> 00:57:47,588 You heard me, Coltrane. 1059 00:57:47,673 --> 00:57:49,507 Coltrane? 1060 00:57:49,591 --> 00:57:51,259 What? 1061 00:57:51,343 --> 00:57:53,094 Did you just call me "Coltrane"? 1062 00:57:53,178 --> 00:57:54,345 No. 1063 00:57:54,429 --> 00:57:55,471 You didn't? 1064 00:57:55,556 --> 00:57:57,765 No. 1065 00:57:57,850 --> 00:57:59,892 Okay. 1066 00:58:02,020 --> 00:58:03,646 But if I did... 1067 00:58:05,274 --> 00:58:08,192 you wouldn't be able to do anything about it, would you? 1068 00:58:08,277 --> 00:58:09,944 You don't think so? 1069 00:58:10,028 --> 00:58:11,445 No, I don't. 1070 00:58:11,530 --> 00:58:12,697 Listen, Royal 1071 00:58:12,781 --> 00:58:14,282 if you think you can march in here... 1072 00:58:14,366 --> 00:58:15,658 You want to talk some jive? 1073 00:58:15,742 --> 00:58:18,119 I'll talk some jive. 1074 00:58:18,203 --> 00:58:19,848 I'll talk some jive like you've never heard. 1075 00:58:19,872 --> 00:58:21,164 - Oh, yeah? - Right on! 1076 00:58:21,248 --> 00:58:22,707 - Sit down. - What?! 1077 00:58:22,791 --> 00:58:23,708 Wh-what did you say? 1078 00:58:23,792 --> 00:58:24,853 I said sit down, goddamn it! 1079 00:58:24,877 --> 00:58:26,597 Oh, I heard you! I want you out of my house! 1080 00:58:26,670 --> 00:58:27,753 This is not your house! 1081 00:58:27,838 --> 00:58:29,130 I want your raggedy ass out! 1082 00:58:29,214 --> 00:58:30,423 Don't talk semantics with me. 1083 00:58:30,507 --> 00:58:31,424 Oh, this is not your... 1084 00:58:31,508 --> 00:58:33,259 What's going on here? 1085 00:58:33,343 --> 00:58:35,303 Nothing. 1086 00:58:38,557 --> 00:58:41,184 Mmm. 1087 00:58:59,077 --> 00:59:02,163 Hello, I'm calling in regards to a Dr. McClure - yes - 1088 00:59:02,247 --> 00:59:03,956 at Colby General. 1089 00:59:04,041 --> 00:59:06,500 The name of the patient is Royal Tenenbaum. 1090 00:59:06,585 --> 00:59:08,586 Hmm... 1091 00:59:08,670 --> 00:59:12,715 Is that a Tic-Tac? 1092 00:59:22,434 --> 00:59:25,186 How much is he paying you? 1093 00:59:25,270 --> 00:59:29,190 I don't know what you're talking about. 1094 00:59:29,274 --> 00:59:31,859 Well, I grew up with the Tenenbaum family, you know. 1095 00:59:31,944 --> 00:59:32,944 Right. 1096 00:59:33,028 --> 00:59:34,111 Across the street. 1097 00:59:34,196 --> 00:59:35,363 Mm-hmm. 1098 00:59:35,447 --> 00:59:37,531 They've fallen on hard times now, haven't they? 1099 00:59:37,616 --> 00:59:39,575 I can't say no. 1100 00:59:39,660 --> 00:59:41,244 This is bullshit. 1101 00:59:41,328 --> 00:59:42,620 Change it, huh? 1102 00:59:45,123 --> 00:59:47,375 What did you do to your hand? 1103 00:59:47,459 --> 00:59:50,294 Uh, nothing. 1104 00:59:52,464 --> 00:59:54,548 Can we get somebody over here 1105 00:59:54,633 --> 00:59:56,676 to kill these mice for us? 1106 00:59:56,760 --> 00:59:58,719 No. They belong to Chas. 1107 00:59:58,804 --> 01:00:01,430 Or anyway, he invented them. 1108 01:00:01,515 --> 01:00:03,933 Well, get him to stick them in a fucking cage 1109 01:00:04,017 --> 01:00:06,352 or something. 1110 01:00:06,436 --> 01:00:09,897 Etheline... mind coming up here for a minute, please? 1111 01:00:09,982 --> 01:00:12,441 What's cooking, Pops? 1112 01:00:12,526 --> 01:00:14,735 You'll see. 1113 01:00:14,820 --> 01:00:15,403 Now, your previous novel... 1114 01:00:15,487 --> 01:00:16,821 Yes. Wildcat. 1115 01:00:16,905 --> 01:00:17,905 Right. 1116 01:00:17,990 --> 01:00:20,157 Not a success. 1117 01:00:20,242 --> 01:00:21,867 Why? 1118 01:00:26,498 --> 01:00:30,668 Well, Wildcat was written in a kind of obsolete 1119 01:00:30,752 --> 01:00:32,712 vernacular... 1120 01:00:35,882 --> 01:00:38,134 Wildcat... 1121 01:00:38,218 --> 01:00:40,845 Wild... cat... 1122 01:00:45,851 --> 01:00:47,810 Wildcat... 1123 01:00:49,187 --> 01:00:50,980 I'm going to go. 1124 01:00:51,064 --> 01:00:53,274 I'm taking this off and I'm going. 1125 01:00:53,358 --> 01:00:54,650 Stepping out. 1126 01:00:54,735 --> 01:00:57,445 What the hell kind of way to act is that? 1127 01:00:57,529 --> 01:00:58,821 Open the door. 1128 01:00:58,905 --> 01:00:59,947 He's on drugs. 1129 01:01:00,032 --> 01:01:03,326 I'll be right back. 1130 01:01:05,370 --> 01:01:06,620 James Bradley... 1131 01:01:06,705 --> 01:01:08,539 Hold on a minute, please. 1132 01:01:08,623 --> 01:01:09,749 What's going on? 1133 01:01:09,833 --> 01:01:12,376 Pagoda has something to say. 1134 01:01:16,965 --> 01:01:19,508 He has a cancer. 1135 01:01:19,593 --> 01:01:21,844 No, he doesn't. 1136 01:01:21,928 --> 01:01:23,888 I know what stomach cancer looks like. 1137 01:01:23,972 --> 01:01:25,556 I've seen it. 1138 01:01:25,640 --> 01:01:27,975 And you don't eat 1139 01:01:28,060 --> 01:01:31,520 three cheeseburgers a day with French fries if you got it. 1140 01:01:31,605 --> 01:01:32,855 The pain is excruciating. 1141 01:01:32,939 --> 01:01:34,857 How would you know? 1142 01:01:34,941 --> 01:01:36,901 My wife had it. 1143 01:01:36,985 --> 01:01:41,238 Not only is there no Dr. McClure at Colby General 1144 01:01:41,323 --> 01:01:43,324 there is no Colby General. 1145 01:01:43,408 --> 01:01:45,951 It closed in 1974. 1146 01:01:46,036 --> 01:01:47,536 Aw, shit, man. 1147 01:01:47,621 --> 01:01:49,622 Oh, shit, man. 1148 01:02:00,425 --> 01:02:01,675 Yes, can you send a taxi 1149 01:02:01,760 --> 01:02:03,427 to 111 Archer Avenue right away, please? 1150 01:02:03,512 --> 01:02:04,428 Thank you. 1151 01:02:12,437 --> 01:02:16,023 I guess we're back out on the street, huh, pal? 1152 01:02:16,108 --> 01:02:18,359 Were you part of this, Pagoda? 1153 01:02:18,443 --> 01:02:19,944 Of course he was. 1154 01:02:20,028 --> 01:02:21,445 No, well, yeah, he was 1155 01:02:21,530 --> 01:02:23,823 but, I mean, he wasn't that involved. 1156 01:02:23,907 --> 01:02:26,700 Where'd you get all these medical supplies? 1157 01:02:26,785 --> 01:02:29,245 A guy at St. Pete's owed me a favor. 1158 01:02:29,329 --> 01:02:33,040 I did some malpractice work for him. 1159 01:02:33,125 --> 01:02:35,960 I do have high blood pressure, though. 1160 01:02:38,672 --> 01:02:42,049 Look, I know I'm going to be the bad guy on this one. 1161 01:02:42,134 --> 01:02:45,469 But I just want to say, the last six days have been 1162 01:02:45,554 --> 01:02:48,389 the best six days of probably my whole life. 1163 01:02:48,473 --> 01:02:50,766 Immediately after making this statement 1164 01:02:50,851 --> 01:02:53,394 Royal realized that it was true. 1165 01:02:58,942 --> 01:03:01,902 Why'd you do this to us, Royal? 1166 01:03:01,987 --> 01:03:05,156 What was the point? 1167 01:03:05,240 --> 01:03:07,408 I thought I could win you back. 1168 01:03:07,492 --> 01:03:11,412 And then I thought I could get rid of Henry... 1169 01:03:11,496 --> 01:03:14,123 and at least keep the status quo. 1170 01:03:14,207 --> 01:03:15,791 But we hadn't spoken in seven years. 1171 01:03:15,876 --> 01:03:17,168 I know. 1172 01:03:18,462 --> 01:03:20,838 Plus, uh... 1173 01:03:20,922 --> 01:03:23,257 I was broke. 1174 01:03:24,676 --> 01:03:27,052 And I got kicked out of my hotel. 1175 01:03:27,137 --> 01:03:29,930 You're a bastard. 1176 01:03:30,015 --> 01:03:32,641 Good-bye, Royal. 1177 01:03:45,197 --> 01:03:48,157 Take it easy on those boys, Chassie. 1178 01:03:48,241 --> 01:03:51,243 I don't want this to happen to you. 1179 01:04:00,712 --> 01:04:03,339 You know, Richie, this illness, this closeness to death 1180 01:04:03,423 --> 01:04:05,341 has had a profound effect on me. 1181 01:04:05,425 --> 01:04:08,385 I-I feel like a different person, I really do. 1182 01:04:08,470 --> 01:04:13,057 Dad, you were never dying. 1183 01:04:14,893 --> 01:04:17,228 But I'm going to live. 1184 01:04:27,447 --> 01:04:30,199 He's not your father. 1185 01:04:30,283 --> 01:04:33,160 Neither are you. 1186 01:05:05,318 --> 01:05:07,486 You son of a bitch! 1187 01:05:07,571 --> 01:05:09,863 God... damn... 1188 01:05:12,617 --> 01:05:14,994 That's the last time you put a knife in me, hear me? 1189 01:05:24,754 --> 01:05:28,757 The 375th Street Y, please. 1190 01:05:44,232 --> 01:05:46,275 Everyone's against me. 1191 01:05:46,359 --> 01:05:48,277 It's your fault, man. 1192 01:05:48,361 --> 01:05:52,031 Yeah, I know, but damn it, I want this family to love me. 1193 01:05:52,115 --> 01:05:53,240 How much money you got? 1194 01:05:53,325 --> 01:05:54,575 I don't have. 1195 01:05:54,659 --> 01:05:56,368 What, you're broke? 1196 01:05:56,453 --> 01:05:58,829 You got to be kidding me. 1197 01:05:58,913 --> 01:06:01,040 How are we going to pay for this room? 1198 01:06:04,210 --> 01:06:06,295 All right, we'll think of something. 1199 01:06:08,214 --> 01:06:09,798 Ow. 1200 01:06:27,233 --> 01:06:31,779 I'm not in love with you anymore. 1201 01:06:31,863 --> 01:06:34,448 I didn't know you ever were. 1202 01:06:34,532 --> 01:06:36,116 Let's not make this any more difficult 1203 01:06:36,201 --> 01:06:37,951 than it already is. 1204 01:06:40,038 --> 01:06:42,748 Okay. 1205 01:06:42,832 --> 01:06:45,542 Okay, what? 1206 01:06:45,627 --> 01:06:49,546 Okay, I'm not in love with you, either. 1207 01:06:49,631 --> 01:06:53,300 Yes, I know; you're in love with Richie 1208 01:06:53,385 --> 01:06:55,678 which is sick and gross. 1209 01:06:59,641 --> 01:07:03,227 Do you send my mother your clippings... 1210 01:07:03,311 --> 01:07:05,562 and your grades from college? 1211 01:07:08,066 --> 01:07:11,610 Please stop belittling me. 1212 01:07:19,119 --> 01:07:21,161 You never gave me the time of day 1213 01:07:21,246 --> 01:07:23,539 till I started getting good reviews. 1214 01:07:23,623 --> 01:07:26,583 Your reviews aren't that good. 1215 01:07:26,668 --> 01:07:29,002 But the sales are. 1216 01:07:36,094 --> 01:07:40,264 Gentlemen... how much do you already know? 1217 01:07:40,348 --> 01:07:43,350 Very little, I'm afraid. 1218 01:07:43,435 --> 01:07:45,352 Would you like to examine the report? 1219 01:07:45,437 --> 01:07:47,855 Yes. 1220 01:07:58,783 --> 01:08:01,118 ♪ Jackie is a punk, Judy is a runt ♪ 1221 01:08:01,202 --> 01:08:05,706 ♪ They both went down to Berlin, joined the Ice Capades ♪ 1222 01:08:05,790 --> 01:08:07,708 ♪ And, oh, I don't know why ♪ 1223 01:08:07,792 --> 01:08:10,377 ♪ Oh, I don't know why ♪ 1224 01:08:10,462 --> 01:08:12,838 ♪ Perhaps they'll die, oh, yeah ♪ 1225 01:08:12,922 --> 01:08:14,757 ♪ Perhaps they'll die ♪ 1226 01:08:14,841 --> 01:08:15,716 ♪ Oh, yeah ♪ 1227 01:08:15,800 --> 01:08:18,469 ♪ Perhaps they'll die, oh, yeah ♪ 1228 01:08:18,553 --> 01:08:20,888 ♪ Perhaps they'll die, oh, yeah ♪ 1229 01:08:20,972 --> 01:08:24,266 ♪ Second verse, same as the first ♪ 1230 01:08:24,350 --> 01:08:26,727 ♪ Jackie is a punk, Judy is a runt ♪ 1231 01:08:26,811 --> 01:08:30,731 ♪ They both went down to Berlin, joined the Ice Capades ♪ 1232 01:08:30,815 --> 01:08:33,567 ♪ And, oh, I don't know why ♪ 1233 01:08:33,651 --> 01:08:35,903 ♪ Oh, I don't know why ♪ 1234 01:08:35,987 --> 01:08:38,238 ♪ Perhaps they'll die, oh, yeah ♪ 1235 01:08:38,323 --> 01:08:40,073 ♪ Perhaps they'll die ♪ 1236 01:08:40,158 --> 01:08:41,158 ♪ Oh, yeah ♪ 1237 01:08:41,201 --> 01:08:43,452 ♪ Perhaps they'll die, oh, yeah ♪ 1238 01:08:43,536 --> 01:08:46,914 ♪ Perhaps they'll die, oh, yeah ♪ 1239 01:08:57,175 --> 01:09:00,135 ♪ Third verse, different from the first ♪ 1240 01:09:00,220 --> 01:09:01,428 ♪ Jackie is a punk... ♪ 1241 01:09:08,603 --> 01:09:10,312 She smokes. 1242 01:09:10,396 --> 01:09:12,356 Yes. 1243 01:09:18,238 --> 01:09:19,363 All right, well. 1244 01:09:19,447 --> 01:09:21,573 Everything seems to be in order. 1245 01:09:21,658 --> 01:09:24,618 I'll contact you in the next 24 hours. 1246 01:09:24,702 --> 01:09:26,119 I appreciate that. 1247 01:09:26,204 --> 01:09:29,498 Uh, which way are you leaning, by the way? 1248 01:09:29,582 --> 01:09:30,916 I'll inform you of my decision 1249 01:09:31,000 --> 01:09:32,042 at the appropriate time. 1250 01:09:32,126 --> 01:09:33,460 I get it. 1251 01:09:33,545 --> 01:09:35,879 Uh, Dusty, put in a good word for us, will you? 1252 01:09:35,964 --> 01:09:37,381 I already did. 1253 01:09:42,720 --> 01:09:44,763 You want to play some word games 1254 01:09:44,848 --> 01:09:47,558 or do some experiments on me or anything? 1255 01:09:47,642 --> 01:09:49,643 No. 1256 01:09:51,896 --> 01:09:53,564 ♪ Your hand on his arm ♪ 1257 01:09:53,648 --> 01:09:55,732 ♪ Haystack charm ♪ 1258 01:09:55,817 --> 01:09:57,609 ♪ Around your neck ♪ 1259 01:09:57,694 --> 01:09:59,820 ♪ Strung out and thin ♪ 1260 01:09:59,904 --> 01:10:04,116 ♪ Calling some friend, trying to cash some check ♪ 1261 01:10:04,200 --> 01:10:06,869 ♪ He's acting dumb ♪ 1262 01:10:06,953 --> 01:10:10,873 ♪ That's what you've come... to expect ♪ 1263 01:10:10,957 --> 01:10:18,957 ♪ Needle in the hay ♪ 1264 01:10:39,944 --> 01:10:41,820 ♪ He's wearin' your clothes ♪ 1265 01:10:41,905 --> 01:10:43,405 ♪ Head down to toes ♪ 1266 01:10:43,489 --> 01:10:45,741 ♪ A reaction to you ♪ 1267 01:10:45,825 --> 01:10:47,534 ♪ You say you know what he did ♪ 1268 01:10:47,619 --> 01:10:49,912 ♪ But you idiot kid ♪ 1269 01:10:49,996 --> 01:10:52,289 ♪ You don't have a clue ♪ 1270 01:10:52,373 --> 01:10:53,957 ♪ Sometimes they just ♪ 1271 01:10:54,042 --> 01:10:56,168 ♪ Get caught in the eye ♪ 1272 01:10:56,252 --> 01:10:58,545 ♪ You're pulling him through ♪ 1273 01:10:58,630 --> 01:11:02,466 ♪ Needle in the hay ♪ 1274 01:11:02,550 --> 01:11:04,301 ♪ Needle in the hay... ♪ 1275 01:11:04,385 --> 01:11:06,887 I'm going to kill myself tomorrow. 1276 01:11:06,971 --> 01:11:10,599 ♪ Needle in the hay ♪ 1277 01:11:10,683 --> 01:11:14,061 ♪ Needle in the hay. ♪ 1278 01:11:57,397 --> 01:11:59,439 Dudley, where is he? 1279 01:12:01,234 --> 01:12:03,110 Who? 1280 01:12:05,947 --> 01:12:08,281 He'll probably sleep for several hours 1281 01:12:08,366 --> 01:12:10,534 and then I'll come back to check on him. 1282 01:12:10,618 --> 01:12:11,952 All right? 1283 01:12:16,040 --> 01:12:18,500 How are you feeling? 1284 01:12:18,584 --> 01:12:20,168 Fine, thanks. 1285 01:12:20,253 --> 01:12:22,671 Are you in any pain? 1286 01:12:22,755 --> 01:12:24,131 Not really. 1287 01:12:24,215 --> 01:12:25,401 Why'd you try to kill yourself? 1288 01:12:25,425 --> 01:12:27,009 Don't press him right now. 1289 01:12:27,093 --> 01:12:29,302 I wrote a suicide note. 1290 01:12:29,387 --> 01:12:30,846 You did? 1291 01:12:30,930 --> 01:12:32,139 Yeah. 1292 01:12:32,223 --> 01:12:35,225 Right after I regained consciousness. 1293 01:12:37,103 --> 01:12:38,895 Can we read it? 1294 01:12:38,980 --> 01:12:40,022 No. 1295 01:12:40,106 --> 01:12:43,316 Can you paraphrase it for us? 1296 01:12:43,401 --> 01:12:45,902 I don't think so. 1297 01:12:45,987 --> 01:12:48,030 Is it dark? 1298 01:12:48,114 --> 01:12:49,322 Of course it's dark. 1299 01:12:49,407 --> 01:12:50,866 It's a suicide note. 1300 01:12:50,950 --> 01:12:52,325 All right, that's enough. 1301 01:12:52,410 --> 01:12:54,244 Doctor said to let him sleep. 1302 01:12:57,665 --> 01:12:59,624 What?! 1303 01:13:03,629 --> 01:13:05,547 Cover for us, will you, Dusty? 1304 01:13:05,631 --> 01:13:07,340 Yes. Yes, Royal. 1305 01:13:17,810 --> 01:13:22,022 You've made a cuckold of me. 1306 01:13:22,106 --> 01:13:25,192 I know. 1307 01:13:25,276 --> 01:13:28,695 Many times over. 1308 01:13:28,780 --> 01:13:32,365 I'm sorry. 1309 01:13:32,450 --> 01:13:34,701 And you nearly killed your poor brother. 1310 01:13:34,786 --> 01:13:37,871 What's he talking about? 1311 01:13:37,955 --> 01:13:40,540 It doesn't matter. 1312 01:13:40,625 --> 01:13:43,710 She's balling Eli Cash. 1313 01:13:43,795 --> 01:13:45,796 Oh, my goodness. 1314 01:13:48,966 --> 01:13:51,343 May I have a cigarette? 1315 01:13:51,427 --> 01:13:54,554 What? 1316 01:13:54,639 --> 01:13:58,058 Shall I repeat the question? 1317 01:13:58,142 --> 01:14:00,185 You don't smoke. 1318 01:14:00,269 --> 01:14:02,312 I know that. 1319 01:14:13,407 --> 01:14:16,284 And a light. 1320 01:14:23,918 --> 01:14:25,961 Au revoir. 1321 01:14:35,263 --> 01:14:39,015 How long have you been a smoker? 1322 01:14:39,100 --> 01:14:41,685 22 years. 1323 01:14:42,687 --> 01:14:45,188 Well, I think you should quit. 1324 01:14:54,365 --> 01:14:56,616 How can I help? 1325 01:14:58,452 --> 01:15:01,663 Let me look at these forms. 1326 01:15:14,135 --> 01:15:16,094 Oh, Henry. 1327 01:15:23,561 --> 01:15:25,312 Richie Tenenbaum, please. 1328 01:15:25,396 --> 01:15:26,563 Your name? 1329 01:15:26,647 --> 01:15:27,689 Royal Tenenbaum. 1330 01:15:27,773 --> 01:15:30,859 I'm afraid visiting hours are over, sir. 1331 01:15:30,943 --> 01:15:33,737 Wh-Wh-What does it say there - they don't want me? 1332 01:15:33,821 --> 01:15:34,946 I-I'm sorry. 1333 01:15:35,031 --> 01:15:36,383 I have to refer you to Dr. Burrows. 1334 01:15:36,407 --> 01:15:38,700 He'll be in tomorrow afternoon. 1335 01:15:52,423 --> 01:15:54,341 We could shimmy up that gutter 1336 01:15:54,425 --> 01:15:56,343 jump over that window ledge 1337 01:15:56,427 --> 01:15:59,512 and then, uh, pry open that ventilator shaft. 1338 01:15:59,597 --> 01:16:01,348 There he is. 1339 01:16:01,432 --> 01:16:02,766 Richie! 1340 01:16:04,518 --> 01:16:06,436 Richie. 1341 01:16:08,606 --> 01:16:11,107 Where's he going? 1342 01:16:12,443 --> 01:16:14,778 Richie! 1343 01:16:25,122 --> 01:16:26,706 Well, I have to say 1344 01:16:26,791 --> 01:16:29,709 he didn't look half bad for a suicide. 1345 01:16:29,794 --> 01:16:33,046 Attempted, anyway. 1346 01:16:33,130 --> 01:16:34,631 Thanks. 1347 01:16:35,675 --> 01:16:37,550 ♪ Please ♪ 1348 01:16:37,635 --> 01:16:40,136 ♪ Give me second grace ♪ 1349 01:16:44,141 --> 01:16:45,934 ♪ Please ♪ 1350 01:16:46,018 --> 01:16:48,812 ♪ Give me a second face ♪ 1351 01:16:52,525 --> 01:16:55,694 ♪ I've fallen far down ♪ 1352 01:16:55,778 --> 01:16:59,990 ♪ The first time around ♪ 1353 01:17:00,074 --> 01:17:04,411 ♪ Now I just sit on the ground in your way ♪ 1354 01:17:12,670 --> 01:17:15,547 ♪ Now ♪ 1355 01:17:15,631 --> 01:17:17,799 ♪ If it's time for recompense ♪ 1356 01:17:17,883 --> 01:17:19,175 ♪ For what's done... ♪ 1357 01:17:19,260 --> 01:17:21,177 Who's there? 1358 01:17:21,262 --> 01:17:23,638 ♪ Come ♪ 1359 01:17:23,723 --> 01:17:26,891 ♪ Come sit down on the fence in the sun... ♪ 1360 01:17:26,976 --> 01:17:28,435 Hello? 1361 01:17:29,353 --> 01:17:33,940 ♪ And the clouds will roll by ♪ 1362 01:17:34,025 --> 01:17:36,693 ♪ And we'll never deny - ♪ 1363 01:17:44,410 --> 01:17:47,954 W-What are you doing in my tent? 1364 01:17:48,039 --> 01:17:51,207 Just listening to some records. 1365 01:17:51,292 --> 01:17:53,877 Aren't you supposed to be in the hospital? 1366 01:17:53,961 --> 01:17:56,212 I checked myself out. 1367 01:18:17,777 --> 01:18:21,613 How many stitches did you get? 1368 01:18:21,697 --> 01:18:23,365 I don't know. 1369 01:18:23,449 --> 01:18:25,075 You want to see? 1370 01:18:27,161 --> 01:18:31,331 ♪ They seem to stay for day after day ♪ 1371 01:18:31,415 --> 01:18:32,499 ♪ And won't disappear... ♪ 1372 01:18:32,583 --> 01:18:33,750 Jesus. 1373 01:18:33,834 --> 01:18:35,710 ♪ I tried every way... ♪ 1374 01:18:35,795 --> 01:18:39,881 Richie, that looks horrible. 1375 01:18:39,965 --> 01:18:43,551 I heard about your ex-husband. 1376 01:18:43,636 --> 01:18:44,511 Desmond? 1377 01:18:44,595 --> 01:18:45,720 I guess so. 1378 01:18:45,805 --> 01:18:47,514 I didn't get his name. 1379 01:18:47,598 --> 01:18:49,015 Yeah. 1380 01:18:49,100 --> 01:18:51,351 I met him in the ocean. 1381 01:18:51,435 --> 01:18:52,602 I was swimming 1382 01:18:52,686 --> 01:18:55,605 and he came out to me in a canoe. 1383 01:18:55,689 --> 01:18:57,732 We were only married nine days. 1384 01:18:57,817 --> 01:18:59,526 And I heard about Eli. 1385 01:18:59,610 --> 01:19:00,944 I know. 1386 01:19:01,028 --> 01:19:05,532 Poor Eli. 1387 01:19:05,616 --> 01:19:09,035 Anyway, they mostly just talked about you. 1388 01:19:09,120 --> 01:19:11,871 They did? 1389 01:19:11,956 --> 01:19:14,541 Yeah. 1390 01:19:14,625 --> 01:19:19,796 I guess that was the attraction, if you know what I mean. 1391 01:19:19,880 --> 01:19:26,928 ♪ She smiled sweetly ♪ 1392 01:19:27,012 --> 01:19:29,347 ♪ And says don't worry... ♪ 1393 01:19:29,432 --> 01:19:31,558 I have to tell you something. 1394 01:19:31,642 --> 01:19:33,560 What's that? 1395 01:19:33,644 --> 01:19:36,271 I love you. 1396 01:19:39,942 --> 01:19:43,111 I love you, too. 1397 01:19:45,823 --> 01:19:49,576 ♪ There's no use tryin' ♪ 1398 01:19:49,660 --> 01:19:52,203 ♪ You're here ♪ 1399 01:19:52,288 --> 01:19:56,541 ♪ Begin again ♪ 1400 01:19:56,625 --> 01:19:59,002 ♪ And o'er again ♪ 1401 01:20:01,088 --> 01:20:06,050 ♪ That's what she said so softly... ♪ 1402 01:20:06,135 --> 01:20:08,678 I can't stop thinking about you. 1403 01:20:08,762 --> 01:20:11,973 I went away for a year, and it only got worse 1404 01:20:12,057 --> 01:20:14,058 and I don't know what to do. 1405 01:20:14,143 --> 01:20:18,188 Let's lie down for a minute. 1406 01:20:22,651 --> 01:20:24,611 ♪ She smiled sweetly ♪ 1407 01:20:24,695 --> 01:20:27,030 ♪ She smiled sweetly... ♪ 1408 01:20:27,114 --> 01:20:29,240 This is the sleeping bag 1409 01:20:29,325 --> 01:20:32,160 we took to the museum, isn't it? 1410 01:20:32,244 --> 01:20:35,205 Mm-hmm. 1411 01:20:35,289 --> 01:20:37,582 ♪ Oh, no, no, no... ♪ 1412 01:20:37,666 --> 01:20:39,542 Why'd you do it? 1413 01:20:39,627 --> 01:20:42,337 Because of me? 1414 01:20:42,421 --> 01:20:45,632 Yeah, but it's not your fault. 1415 01:20:50,262 --> 01:20:54,015 You're not going to do it again, are you? 1416 01:20:54,099 --> 01:20:55,725 I doubt it. 1417 01:20:57,561 --> 01:21:00,230 ♪ She would never say ♪ 1418 01:21:00,314 --> 01:21:03,149 ♪ Where she came from... ♪ 1419 01:21:06,612 --> 01:21:10,114 ♪ Yesterday don't matter ♪ 1420 01:21:10,199 --> 01:21:12,450 ♪ If it's gone ♪ 1421 01:21:16,497 --> 01:21:18,498 ♪ While the sun is bright ♪ 1422 01:21:20,417 --> 01:21:23,253 ♪ Or in the darkest night ♪ 1423 01:21:23,337 --> 01:21:25,004 ♪ No one knows... ♪ 1424 01:21:25,089 --> 01:21:26,923 I think we're just going to have to be 1425 01:21:27,007 --> 01:21:28,591 secretly in love with each other 1426 01:21:28,676 --> 01:21:30,260 and leave it at that, Richie. 1427 01:21:34,598 --> 01:21:38,518 ♪ Good-bye, Ruby Tuesday ♪ 1428 01:21:38,602 --> 01:21:43,189 ♪ Who could hang a name on you? ♪ 1429 01:21:43,274 --> 01:21:47,694 ♪ When you change with every new day ♪ 1430 01:21:47,778 --> 01:21:50,863 ♪ Still I'm gonna miss you... ♪ 1431 01:21:50,948 --> 01:21:52,865 Lobby floor. 1432 01:21:56,120 --> 01:21:57,120 Thank you, sir. 1433 01:22:03,127 --> 01:22:04,877 Going up? 1434 01:22:04,962 --> 01:22:06,212 Yeah. 1435 01:22:06,297 --> 01:22:07,547 What floor, sir? 1436 01:22:07,631 --> 01:22:09,632 Doesn't matter. 1437 01:22:17,641 --> 01:22:19,058 So, you're elevator operators now? 1438 01:22:19,143 --> 01:22:20,226 Yeah, just started. 1439 01:22:20,311 --> 01:22:22,228 We'll get a bump as soon as we join the union. 1440 01:22:23,939 --> 01:22:26,190 What made you decide to do that? 1441 01:22:26,275 --> 01:22:28,067 We're broke. 1442 01:22:28,152 --> 01:22:31,112 But in answer to your question 1443 01:22:31,196 --> 01:22:32,196 I wanted to prove 1444 01:22:32,239 --> 01:22:33,740 I could pay my dues, and whatnot. 1445 01:22:33,824 --> 01:22:37,243 I just hope somebody notices. 1446 01:22:38,787 --> 01:22:42,874 You asked me why I choked out there that day. 1447 01:22:42,958 --> 01:22:44,375 I think I may know the answer 1448 01:22:44,460 --> 01:22:45,960 and I wanted your advice. 1449 01:22:46,920 --> 01:22:49,339 Sure. 1450 01:22:56,764 --> 01:22:58,348 Margot Tenenbaum? 1451 01:22:58,432 --> 01:22:59,349 Yeah. 1452 01:22:59,433 --> 01:23:01,309 Well, since when? 1453 01:23:01,393 --> 01:23:04,187 Since always. 1454 01:23:04,271 --> 01:23:05,313 Does she know? 1455 01:23:05,397 --> 01:23:06,856 Uh-huh. 1456 01:23:06,940 --> 01:23:10,193 Well, what does she feel about that? 1457 01:23:10,277 --> 01:23:11,861 I think she feels confused. 1458 01:23:11,945 --> 01:23:13,065 Well, I can understand that. 1459 01:23:13,113 --> 01:23:14,572 It's probably illegal. 1460 01:23:14,657 --> 01:23:15,948 I don't think so. 1461 01:23:16,033 --> 01:23:18,201 We're not related by blood. 1462 01:23:18,285 --> 01:23:20,036 That's true. 1463 01:23:20,120 --> 01:23:22,205 Still frowned upon. 1464 01:23:22,289 --> 01:23:25,416 But then, what isn't these days, right? 1465 01:23:34,718 --> 01:23:36,135 I don't know, maybe it works. 1466 01:23:36,220 --> 01:23:37,303 Why not, what the hell. 1467 01:23:37,388 --> 01:23:38,846 You love each other. 1468 01:23:38,931 --> 01:23:41,974 Nobody knows what's going to happen, so... 1469 01:23:42,059 --> 01:23:43,559 You know something. 1470 01:23:44,770 --> 01:23:47,355 Don't listen to me. 1471 01:23:47,439 --> 01:23:49,440 I never understood her myself. 1472 01:23:49,525 --> 01:23:51,526 I never understood any of us. 1473 01:23:51,610 --> 01:23:53,152 I wish I could tell you what to do 1474 01:23:53,237 --> 01:23:55,405 but I just can't. 1475 01:23:56,615 --> 01:23:58,157 That's okay. 1476 01:23:58,242 --> 01:24:01,327 No, it's not. 1477 01:24:01,412 --> 01:24:04,664 You still consider me your father? 1478 01:24:04,748 --> 01:24:08,334 Sure, I do. 1479 01:24:08,419 --> 01:24:12,171 I wish I had more to offer in that department. 1480 01:24:12,256 --> 01:24:15,258 I know you do, Pop. 1481 01:24:21,098 --> 01:24:22,974 I don't blame you, by the way. 1482 01:24:23,058 --> 01:24:25,393 Uh, she's a great-looking girl 1483 01:24:25,477 --> 01:24:26,853 and smart as a whip. 1484 01:24:26,937 --> 01:24:28,354 Mordecai. 1485 01:24:28,439 --> 01:24:36,195 ♪ Stephanie says that she wants to know ♪ 1486 01:24:36,280 --> 01:24:40,700 ♪ Why she's given half her life ♪ 1487 01:24:40,784 --> 01:24:45,037 ♪ To people she hates now... ♪ 1488 01:24:45,122 --> 01:24:47,206 Holy shit. 1489 01:24:47,291 --> 01:24:50,209 You came back. 1490 01:24:50,294 --> 01:24:51,377 Jiminy crickets. 1491 01:24:51,462 --> 01:24:54,714 That damn bird must have radar in its brain. 1492 01:24:54,798 --> 01:24:56,048 Is that true, Mordecai? 1493 01:24:56,133 --> 01:24:58,050 I-I'm not so sure this is Mordecai. 1494 01:24:58,135 --> 01:24:59,218 What do you mean? 1495 01:24:59,303 --> 01:25:00,553 He flew right in here. 1496 01:25:00,637 --> 01:25:02,972 This bird has much more white feathers on him. 1497 01:25:05,642 --> 01:25:08,895 Oh, the son of a bitch must be molting. 1498 01:25:08,979 --> 01:25:11,564 Oh. I need your help with something else. 1499 01:25:11,648 --> 01:25:13,232 You got it. What's the situation? 1500 01:25:13,317 --> 01:25:14,901 Well, um, I think Eli maybe... 1501 01:25:14,985 --> 01:25:16,611 Hold it. 1502 01:25:16,695 --> 01:25:19,197 Pagoda, meet me in the lobby. 1503 01:25:19,281 --> 01:25:20,490 Let's hit it. 1504 01:25:22,701 --> 01:25:25,912 I didn't mean right this second, but... that's okay. 1505 01:25:25,996 --> 01:25:28,539 I don't think it was Ramses. 1506 01:25:28,624 --> 01:25:29,916 I believe it was Tootinkamen. 1507 01:25:30,000 --> 01:25:31,083 Tutankhamen. 1508 01:25:31,168 --> 01:25:32,335 Tutankhamen? 1509 01:25:32,419 --> 01:25:33,586 Yes. Tutankhamen. 1510 01:25:38,425 --> 01:25:40,635 Yes? 1511 01:25:45,015 --> 01:25:47,016 Hey, Richie. 1512 01:25:54,483 --> 01:25:56,859 We want to take you to get some help. 1513 01:25:58,737 --> 01:26:00,780 Is it just you guys? 1514 01:26:00,864 --> 01:26:03,032 Would you 1515 01:26:03,116 --> 01:26:04,200 excuse us, please? 1516 01:26:06,620 --> 01:26:08,788 Okay. 1517 01:26:17,214 --> 01:26:19,257 Are we still friends? 1518 01:26:21,093 --> 01:26:22,176 What do you mean? 1519 01:26:22,261 --> 01:26:23,344 Are we? 1520 01:26:23,428 --> 01:26:24,512 Of course. 1521 01:26:24,596 --> 01:26:26,556 How can you even ask me that? 1522 01:26:26,640 --> 01:26:27,974 Well, it doesn't matter. 1523 01:26:28,058 --> 01:26:29,058 It doesn't matter? 1524 01:26:29,142 --> 01:26:30,309 It does matter. 1525 01:26:30,394 --> 01:26:32,854 I heard about you and Margot. 1526 01:26:43,323 --> 01:26:44,532 I'm sorry. 1527 01:26:44,616 --> 01:26:45,867 I don't know what to say. 1528 01:26:45,951 --> 01:26:47,869 You don't have to say anything. 1529 01:26:47,953 --> 01:26:52,498 I always wanted to be a Tenenbaum, you know. 1530 01:26:52,583 --> 01:26:55,084 Me, too. 1531 01:26:55,168 --> 01:26:57,336 Course it doesn't mean 1532 01:26:57,421 --> 01:27:00,256 what it used to though, does it? 1533 01:27:00,340 --> 01:27:02,800 I wish you'd done this for me when I was a kid. 1534 01:27:05,012 --> 01:27:07,430 But you didn't have a drug problem then. 1535 01:27:09,016 --> 01:27:11,559 Yeah, but it would've meant a lot to me. 1536 01:27:11,643 --> 01:27:13,644 Anyway, I'm glad you're here now. 1537 01:27:13,729 --> 01:27:17,148 I recognize that I have a problem... 1538 01:27:17,232 --> 01:27:20,693 and I want to get better. 1539 01:27:22,821 --> 01:27:24,822 I'll just grab my stuff. 1540 01:27:34,833 --> 01:27:36,876 There he goes. 1541 01:27:36,960 --> 01:27:38,085 What?! 1542 01:27:38,170 --> 01:27:39,086 There he goes. 1543 01:27:39,171 --> 01:27:40,463 Tucker! 1544 01:27:40,547 --> 01:27:42,214 Skiddly, skiddly. 1545 01:27:49,306 --> 01:27:53,517 ♪ Christmastime is here ♪ 1546 01:27:53,602 --> 01:27:55,937 ♪ Happiness and cheer... ♪ 1547 01:27:56,021 --> 01:27:59,398 I'd like to order some ice cream for my daughter, please. 1548 01:27:59,483 --> 01:28:00,733 What would you like, Margot? 1549 01:28:00,817 --> 01:28:03,611 Nothing. I told you I have to go in five minutes. 1550 01:28:03,695 --> 01:28:05,696 Oh. 1551 01:28:08,283 --> 01:28:11,077 I'll have a butterscotch sundae, I guess. 1552 01:28:17,042 --> 01:28:19,794 Your brother's all torn up inside. 1553 01:28:19,878 --> 01:28:23,089 Well, so am I, but I'm not going to discuss it with you. 1554 01:28:24,633 --> 01:28:26,717 Oh... 1555 01:28:26,802 --> 01:28:28,678 Can't somebody be a shit their whole life 1556 01:28:28,762 --> 01:28:30,054 and try to repair the damage? 1557 01:28:30,138 --> 01:28:33,599 I-I mean, I think people want to hear that. 1558 01:28:33,684 --> 01:28:34,600 Do they? 1559 01:28:34,685 --> 01:28:35,601 Mmm. 1560 01:28:35,686 --> 01:28:37,436 You probably don't even know 1561 01:28:37,521 --> 01:28:39,605 my middle name. 1562 01:28:43,068 --> 01:28:45,611 That's a trick question. 1563 01:28:45,696 --> 01:28:46,946 You don't have one. 1564 01:28:47,030 --> 01:28:48,280 Helen. 1565 01:28:48,365 --> 01:28:51,450 That was my mother's name. 1566 01:28:51,535 --> 01:28:54,453 I know it was. 1567 01:29:08,427 --> 01:29:10,928 Anybody interested in grabbing a couple burgers 1568 01:29:11,013 --> 01:29:13,055 and hitting the cemetery? 1569 01:29:34,911 --> 01:29:37,163 I got something for you, Ethel. 1570 01:29:37,247 --> 01:29:38,622 Actually, I made it. 1571 01:29:38,707 --> 01:29:40,041 What's this? 1572 01:29:40,125 --> 01:29:41,333 It's a divorce. 1573 01:29:41,418 --> 01:29:43,169 From you? 1574 01:29:43,253 --> 01:29:44,336 Yes. 1575 01:29:44,421 --> 01:29:45,546 This is Sanchez. 1576 01:29:45,630 --> 01:29:46,714 He's a notary public. 1577 01:29:46,798 --> 01:29:47,840 - Hello. - Hello, sir. 1578 01:29:47,924 --> 01:29:49,133 You just sign here 1579 01:29:49,217 --> 01:29:51,343 and initial here and sign there. 1580 01:29:53,764 --> 01:29:56,182 You own this building, don't you, Henry? 1581 01:29:56,266 --> 01:29:58,225 Hmm. 1582 01:29:58,310 --> 01:30:00,853 It's magnificent. 1583 01:30:00,937 --> 01:30:02,772 I used to be a homeowner myself 1584 01:30:02,856 --> 01:30:05,232 until our son expropriated it from me. 1585 01:30:06,234 --> 01:30:07,526 I got to catch my bus. 1586 01:30:07,611 --> 01:30:08,736 Thanks, Sanchez. 1587 01:30:08,820 --> 01:30:10,029 You're welcome. 1588 01:30:10,113 --> 01:30:11,864 Are we divorced? 1589 01:30:11,948 --> 01:30:13,074 Almost. 1590 01:30:13,158 --> 01:30:15,367 Sanchez just has to file the papers. 1591 01:30:15,452 --> 01:30:16,869 I love you, Etheline. 1592 01:30:16,953 --> 01:30:19,538 Congratulations to both of you. 1593 01:30:19,623 --> 01:30:21,499 I didn't think so much of him at first. 1594 01:30:21,583 --> 01:30:22,708 But now I get it. 1595 01:30:22,793 --> 01:30:24,877 He's everything that I'm not. 1596 01:30:29,049 --> 01:30:31,801 Take back Pagoda, will you? 1597 01:31:05,544 --> 01:31:06,877 Uh, slightly uneven. 1598 01:31:06,962 --> 01:31:08,796 Looks okay. You're just nervous. 1599 01:31:10,340 --> 01:31:11,799 Henry? 1600 01:31:11,883 --> 01:31:12,925 Hello, Richie. 1601 01:31:13,009 --> 01:31:14,135 Hi. 1602 01:31:14,219 --> 01:31:16,178 This is my son, Walter Sherman. 1603 01:31:16,263 --> 01:31:19,014 Hi, Walter. Nice to meet you. 1604 01:31:19,099 --> 01:31:20,307 Nice to meet you. 1605 01:31:20,392 --> 01:31:21,559 Henry's your dad? 1606 01:31:21,643 --> 01:31:23,936 Yes. 1607 01:31:24,020 --> 01:31:25,980 So you've been married before. 1608 01:31:26,064 --> 01:31:28,858 Yes. I'm a widower. 1609 01:31:28,942 --> 01:31:30,943 Oh, yeah. 1610 01:31:31,027 --> 01:31:33,529 I forgot. 1611 01:31:36,032 --> 01:31:38,826 You know, I'm a widower myself. 1612 01:31:41,830 --> 01:31:44,623 I know you are, Chas. 1613 01:31:47,294 --> 01:31:49,545 What are you chewing on? 1614 01:31:49,629 --> 01:31:51,213 My nicotine inhaler. 1615 01:31:51,298 --> 01:31:53,257 It's supposed to help me quit. 1616 01:31:53,341 --> 01:31:55,843 Is it working? 1617 01:31:55,927 --> 01:31:58,888 Not really. 1618 01:32:02,434 --> 01:32:04,143 Well, of course, I'm half Hebrew 1619 01:32:04,227 --> 01:32:06,687 but the children are three-quarters Mick Catholic. 1620 01:32:06,771 --> 01:32:08,981 So they were raised in the church? 1621 01:32:09,065 --> 01:32:10,983 I believe so. 1622 01:32:11,067 --> 01:32:12,860 I really don't know. 1623 01:32:22,704 --> 01:32:24,872 Here I come. 1624 01:32:28,293 --> 01:32:29,752 Boys! 1625 01:32:31,338 --> 01:32:33,047 What was that? 1626 01:32:34,257 --> 01:32:36,467 Eli just crashed his car into the front of the house. 1627 01:32:36,551 --> 01:32:37,885 Oh, my God. 1628 01:32:48,104 --> 01:32:50,439 Where's my shoe? 1629 01:32:53,610 --> 01:32:55,694 Ari, Uzi, where are you? 1630 01:32:55,779 --> 01:32:57,029 They're okay, Chas. 1631 01:32:57,113 --> 01:32:58,364 It's okay. They're safe. 1632 01:32:58,448 --> 01:32:59,823 They're safe. 1633 01:32:59,908 --> 01:33:00,991 Dad, they ran over Buckley. 1634 01:33:01,076 --> 01:33:01,992 What? 1635 01:33:02,077 --> 01:33:03,702 Yeah, I think we lost Buckley. 1636 01:33:03,787 --> 01:33:04,954 He saved them. 1637 01:33:05,038 --> 01:33:06,080 Who? 1638 01:33:06,164 --> 01:33:08,165 Dad. He pulled them out of the way. 1639 01:33:08,250 --> 01:33:10,209 You did? 1640 01:33:11,544 --> 01:33:13,087 Did I hit anyone? 1641 01:33:13,171 --> 01:33:16,131 Is everybody okay? 1642 01:33:23,640 --> 01:33:25,599 Eli! 1643 01:33:25,684 --> 01:33:26,850 What's going on? 1644 01:33:35,735 --> 01:33:38,028 Eli! 1645 01:33:38,113 --> 01:33:40,114 What? 1646 01:33:41,324 --> 01:33:42,825 Hey, man. 1647 01:33:42,909 --> 01:33:44,827 You should try this. It's very tasty. 1648 01:34:05,849 --> 01:34:07,224 Tenenbaum! 1649 01:34:09,561 --> 01:34:11,520 Chas? 1650 01:34:35,837 --> 01:34:37,963 Did I hit the dog? 1651 01:34:38,048 --> 01:34:40,049 Yeah. 1652 01:34:42,802 --> 01:34:44,803 Is he dead? 1653 01:34:44,888 --> 01:34:47,014 Yeah. 1654 01:34:50,226 --> 01:34:52,227 I need help. 1655 01:34:52,312 --> 01:34:55,814 So do I. 1656 01:35:00,820 --> 01:35:03,572 Go around to the other side. 1657 01:35:03,656 --> 01:35:04,948 You kids stay there. 1658 01:35:05,033 --> 01:35:06,116 We'll be right back. 1659 01:35:06,201 --> 01:35:08,202 Yeah. 1660 01:35:09,996 --> 01:35:11,413 Can I say something to you, Henry? 1661 01:35:11,498 --> 01:35:12,623 Okay. 1662 01:35:12,707 --> 01:35:14,291 I've always been considered an asshole 1663 01:35:14,376 --> 01:35:15,876 for about as long as I can remember. 1664 01:35:15,960 --> 01:35:17,294 That's just my style. 1665 01:35:17,379 --> 01:35:18,379 But I'd really feel blue 1666 01:35:18,463 --> 01:35:20,506 if I didn't think you were going to forgive me. 1667 01:35:20,590 --> 01:35:23,967 I don't think you're an asshole, Royal. 1668 01:35:24,052 --> 01:35:26,845 I just think you're kind of a son of a bitch. 1669 01:35:26,930 --> 01:35:29,264 Well, I really appreciate that. 1670 01:35:31,601 --> 01:35:33,560 Could you let us in your backyard, ma'am? 1671 01:35:33,645 --> 01:35:35,562 We've got a couple boys back there. 1672 01:35:35,647 --> 01:35:37,564 I think you may have broken an ankle. 1673 01:35:37,649 --> 01:35:40,359 Well, that's not terribly serious, is it? 1674 01:35:40,443 --> 01:35:42,736 Do you have an alternate? 1675 01:35:42,821 --> 01:35:43,987 No. 1676 01:35:44,072 --> 01:35:45,614 Ready? 1677 01:35:45,698 --> 01:35:47,574 Are there priests on call? 1678 01:35:47,659 --> 01:35:49,743 Why don't you bring the car around, Anwar. 1679 01:35:49,828 --> 01:35:53,080 At which point, I apparently lost control of the vehicle 1680 01:35:53,164 --> 01:35:55,833 smashed it into the house, and killed that poor dog. 1681 01:35:55,917 --> 01:35:57,543 You're Eli Cash. 1682 01:35:57,627 --> 01:35:59,211 Yes indeed, I am. 1683 01:35:59,295 --> 01:36:00,712 I love your work. 1684 01:36:00,797 --> 01:36:02,548 Oh, how sweet of you to say. 1685 01:36:02,632 --> 01:36:04,383 DISPATCHER... 78-35, Code Six. 1686 01:36:04,467 --> 01:36:06,385 105 North Sandler... 1687 01:36:06,469 --> 01:36:08,720 I think he's part mutt. 1688 01:36:08,805 --> 01:36:12,307 What kind of papers do you have for him? 1689 01:36:12,392 --> 01:36:14,518 Spark Plug, sit, sit. 1690 01:36:14,602 --> 01:36:17,229 Good boy. 1691 01:36:19,816 --> 01:36:22,776 Put this on. 1692 01:36:24,863 --> 01:36:26,029 What's so funny, Dudley? 1693 01:36:26,114 --> 01:36:28,031 You look great. 1694 01:36:29,701 --> 01:36:31,243 Can you see out of it? 1695 01:36:31,327 --> 01:36:32,411 Not really. 1696 01:36:32,495 --> 01:36:34,580 Uh-huh. Minor corneal damage. 1697 01:36:34,664 --> 01:36:36,915 Page me if it spreads to the other eye. 1698 01:36:38,334 --> 01:36:39,418 Who do I make it out to? 1699 01:36:39,502 --> 01:36:41,253 Alex? Okay. 1700 01:36:42,839 --> 01:36:45,174 But these aren't structure-bearing elements, Dad. 1701 01:36:45,258 --> 01:36:46,592 It doesn't matter. 1702 01:36:46,676 --> 01:36:48,552 It's still best to file another force majeure 1703 01:36:48,636 --> 01:36:49,928 and recoup the deductible. 1704 01:36:55,143 --> 01:36:57,311 You boys come up here with me. 1705 01:36:57,395 --> 01:36:59,396 But Buckley's still under there. 1706 01:36:59,481 --> 01:37:04,359 I know, but there's nothing we can do for him at the moment. 1707 01:37:04,444 --> 01:37:06,487 Come on. 1708 01:37:09,991 --> 01:37:12,326 I got you a new dog for the boys. 1709 01:37:12,410 --> 01:37:14,369 I just bought him. 1710 01:37:14,454 --> 01:37:16,622 You did? 1711 01:37:16,706 --> 01:37:18,874 Sorry I let you down, Chas. 1712 01:37:18,958 --> 01:37:20,959 All of you. 1713 01:37:21,044 --> 01:37:23,629 I been trying to make it up to you. 1714 01:37:30,053 --> 01:37:32,054 What's his name? 1715 01:37:32,138 --> 01:37:34,139 Spark Plug. 1716 01:37:37,060 --> 01:37:38,936 Thank you. 1717 01:37:39,020 --> 01:37:41,063 You're welcome. 1718 01:37:43,650 --> 01:37:45,692 I've had a rough year, Dad. 1719 01:37:45,777 --> 01:37:48,070 I know you have, Chassie. 1720 01:37:55,161 --> 01:37:57,204 Hey. 1721 01:38:17,809 --> 01:38:19,059 See, now he has 1722 01:38:19,143 --> 01:38:21,019 more white feathers on his neck. 1723 01:38:23,898 --> 01:38:26,275 I wonder what happened to him? 1724 01:38:26,359 --> 01:38:27,859 I don't know. 1725 01:38:27,944 --> 01:38:30,946 Sometimes if a person has a traumatic experience 1726 01:38:31,030 --> 01:38:32,573 their hair turns white. 1727 01:38:34,200 --> 01:38:36,451 Well, I'm sure he'll get over it. 1728 01:38:53,011 --> 01:38:56,096 This was one of my first hiding places. 1729 01:38:59,642 --> 01:39:01,893 How old do you think those are? 1730 01:39:03,813 --> 01:39:05,731 I'd say about ten years. 1731 01:39:08,192 --> 01:39:10,152 Come here. 1732 01:39:44,187 --> 01:39:47,356 Royal dug a hole for Buckley behind the garden shed 1733 01:39:47,440 --> 01:39:49,566 and buried him in a canvas duffel bag. 1734 01:39:49,651 --> 01:39:50,942 All right, boys. 1735 01:39:51,027 --> 01:39:52,152 Say a prayer. 1736 01:39:52,236 --> 01:39:53,779 Dear Heavenly Father... 1737 01:39:53,863 --> 01:39:55,030 I do. 1738 01:39:55,114 --> 01:39:57,783 Etheline and Henry were married 1739 01:39:57,867 --> 01:40:00,452 48 hours later in judge's chambers. 1740 01:40:00,536 --> 01:40:06,458 Margot's new play was produced at the Cavendish Theatre. 1741 01:40:06,542 --> 01:40:09,795 This is my adopted daughter, Elaine Levinson. 1742 01:40:12,382 --> 01:40:16,718 It ran for just under two weeks and received mixed reviews. 1743 01:40:16,803 --> 01:40:20,013 Yes, can the boy tell time? 1744 01:40:20,098 --> 01:40:21,640 Oh, my Lord, no. 1745 01:40:21,724 --> 01:40:23,266 No. No. 1746 01:40:23,351 --> 01:40:25,435 Raleigh and Dudley went on a lecture tour 1747 01:40:25,520 --> 01:40:26,561 to 11 universities 1748 01:40:26,646 --> 01:40:28,397 in the promotion of their new book. 1749 01:40:32,485 --> 01:40:34,695 Eli checked himself into a rehabilitation hospital 1750 01:40:34,779 --> 01:40:36,363 in North Dakota. 1751 01:40:36,447 --> 01:40:40,826 Oh, hey, this is my sponsor, Runs With Two Horses. 1752 01:40:40,910 --> 01:40:43,662 Wind's blowing up a gale today. 1753 01:40:43,746 --> 01:40:45,497 This is the grip that Rod Laver used. 1754 01:40:45,581 --> 01:40:46,998 Are you familiar with Laver? 1755 01:40:47,083 --> 01:40:48,792 Richie started a program 1756 01:40:48,876 --> 01:40:52,671 teaching competitive tennis to eight-to-12 year olds 1757 01:40:52,755 --> 01:40:54,756 at the 375th Street Y. 1758 01:40:54,841 --> 01:40:57,426 Game. Change sides. 1759 01:41:07,812 --> 01:41:10,772 Royal had a heart attack at the age of 68. 1760 01:41:14,610 --> 01:41:16,653 Chas rode with him in the ambulance 1761 01:41:16,738 --> 01:41:19,614 and was the only witness to his father's death. 1762 01:41:23,327 --> 01:41:25,454 In his will, he stipulated 1763 01:41:25,538 --> 01:41:28,623 that his funeral take place at dusk. 1764 01:42:01,699 --> 01:42:05,285 Among the few possessions he left to his heirs 1765 01:42:05,369 --> 01:42:08,205 was a set of Encyclopedia Britannica 1766 01:42:08,289 --> 01:42:11,374 in storage at the Lindbergh Palace Hotel 1767 01:42:11,459 --> 01:42:14,419 under the names Ari and Uzi Tenenbaum. 1768 01:42:14,504 --> 01:42:17,172 No one spoke at the funeral 1769 01:42:17,256 --> 01:42:21,927 and Father Petersen's leg had not yet mended... 1770 01:42:22,011 --> 01:42:23,845 but it was agreed among them 1771 01:42:23,930 --> 01:42:26,389 that Royal would have found the event 1772 01:42:26,474 --> 01:42:28,141 to be most satisfactory. 1773 01:42:31,521 --> 01:42:39,521 Fire! 1774 01:42:50,706 --> 01:42:55,126 ♪ We shall walk again ♪ 1775 01:42:55,211 --> 01:42:59,756 ♪ All along the lane ♪ 1776 01:42:59,841 --> 01:43:04,594 ♪ Down the avenue ♪ 1777 01:43:04,679 --> 01:43:09,140 ♪ Just like we used to ♪ 1778 01:43:09,225 --> 01:43:13,770 ♪ With our heads so high ♪ 1779 01:43:13,855 --> 01:43:18,400 ♪ Smile at passersby ♪ 1780 01:43:18,484 --> 01:43:23,071 ♪ And we'll softly sigh ♪ 1781 01:43:23,155 --> 01:43:27,492 ♪ Ai-yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi ♪ 1782 01:43:27,577 --> 01:43:31,997 ♪ Everyone, everyone, everyone, everyone ♪ 1783 01:43:32,081 --> 01:43:38,086 ♪ Everyone, everyone, everyone, everyone ♪ 1784 01:43:39,797 --> 01:43:44,801 ♪ By the winding stream ♪ 1785 01:43:44,886 --> 01:43:49,264 ♪ We shall lay and dream ♪ 1786 01:43:49,348 --> 01:43:53,810 ♪ And these dreams come true ♪ 1787 01:43:53,895 --> 01:43:58,356 ♪ If we want them to ♪ 1788 01:43:58,441 --> 01:44:02,903 ♪ Yes, all will come ♪ 1789 01:44:02,987 --> 01:44:07,532 ♪ Playing pipes and drum ♪ 1790 01:44:07,617 --> 01:44:11,995 ♪ Sing a happy song ♪ 1791 01:44:12,079 --> 01:44:16,458 ♪ Yeah, we'll sing along ♪ 1792 01:44:16,542 --> 01:44:20,962 ♪ Everyone, everyone, everyone, everyone ♪ 1793 01:44:21,047 --> 01:44:26,676 ♪ Everyone, everyone, everyone, everyone ♪ 1794 01:44:59,210 --> 01:45:04,339 ♪ We shall walk again ♪ 1795 01:45:04,423 --> 01:45:09,135 ♪ All along down the lane ♪ 1796 01:45:09,220 --> 01:45:13,348 ♪ Down the avenue ♪ 1797 01:45:13,432 --> 01:45:18,269 ♪ Just like we used to ♪ 1798 01:45:18,354 --> 01:45:22,607 ♪ With our heads so high ♪ 1799 01:45:22,692 --> 01:45:27,237 ♪ Smile at passersby ♪ 1800 01:45:27,321 --> 01:45:31,825 ♪ And we'll softly sigh ♪ 1801 01:45:31,909 --> 01:45:36,121 ♪ Ai-yi-yi-yi- yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi ♪ 1802 01:45:36,205 --> 01:45:40,750 ♪ Everyone, everyone, everyone, everyone ♪ 1803 01:45:40,835 --> 01:45:46,756 ♪ Everyone, everyone, everyone, everyone ♪ 1804 01:46:02,231 --> 01:46:07,152 ♪ Yeah, yeah, hey, yeah. ♪ 1805 01:46:35,806 --> 01:46:43,806 ♪ ♪ 120300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.