All language subtitles for The Middleman S01E07 The Cursed Tuba Contingency 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,624 ♪ ♪ 2 00:00:08,129 --> 00:00:11,631 - Did you just wake up? - What time is it? 3 00:00:11,632 --> 00:00:14,434 5:30 in the afternoon. You sleep all day? 4 00:00:14,435 --> 00:00:17,897 Had a late night and I gotta get to work for a new mission... I mean temp job. 5 00:00:17,898 --> 00:00:21,771 - Did you borrow my boots? - Yeah, last night. Is that bad? 6 00:00:21,772 --> 00:00:23,693 No, no. Mi clothes rack es su clothes rack. 7 00:00:23,694 --> 00:00:27,647 It's just, I mean, God knows I've spilled a lot of fake blood on your stuff... 8 00:00:27,648 --> 00:00:30,410 but what the hell is this? It almost looks alive. 9 00:00:30,411 --> 00:00:33,953 Don't worry, it's dead. Any movement is just reflex action. 10 00:00:33,954 --> 00:00:35,705 You mean it was alive? 11 00:00:35,706 --> 00:00:37,707 A bug. I stepped on a bug. 12 00:00:37,708 --> 00:00:39,249 With both my boots? 13 00:00:39,250 --> 00:00:42,252 Um... I killed the bug, then stepped on the mess 14 00:00:42,253 --> 00:00:43,663 with your boots on the way out. 15 00:00:43,664 --> 00:00:45,335 Your way out of what? 16 00:00:45,336 --> 00:00:47,427 The zoo. 17 00:00:47,428 --> 00:00:51,301 The zoo's closed on Mondays. Why do you think I picket the ape habitat on Tuesdays? 18 00:00:51,302 --> 00:00:54,804 Uh, a private zoo? I gotta go. I'm late for work. 19 00:00:54,805 --> 00:00:59,019 What kind of temp job do you have and who has a private zoo? 20 00:01:00,681 --> 00:01:03,893 Excellent. Ida, meet us at vehicle stowage with all the equipment. 21 00:01:03,894 --> 00:01:06,646 You called. I came. Where's the fire? 22 00:01:06,647 --> 00:01:09,239 Your next assignment is a follow-up to last night's job. 23 00:01:09,240 --> 00:01:11,401 Another Carpissian Hog-Roach is on the loose? 24 00:01:11,402 --> 00:01:14,324 Awesome. I'm getting good at 86-ing those suckers. 25 00:01:14,325 --> 00:01:16,156 That Hog-Roach from outer space is mine! 26 00:01:16,157 --> 00:01:19,119 Oh, it's yours all right. Yours to clean up. 27 00:01:19,120 --> 00:01:23,123 You shot that Carpissian Hog-Roach in the back seat of The Middlemobile. 28 00:01:23,124 --> 00:01:27,207 The next time we trap a rampaging pig-insect hybrid from another galaxy 29 00:01:27,208 --> 00:01:31,261 that accidentally gets loose in custody, you should shoot after it gets out of the car. 30 00:01:31,262 --> 00:01:34,344 Right. Next time I'll try to find a more convenient place to be attacked. 31 00:01:34,345 --> 00:01:39,599 You'd better git, cowboy, or that movie's going to go off into the sunset without you. 32 00:01:39,600 --> 00:01:43,223 I'm cleaning up Hog-Roach gore and you're going to a movie? 33 00:01:43,224 --> 00:01:45,395 Ride Lonesome isn't just a movie, Dubbie. 34 00:01:45,396 --> 00:01:48,608 It's one of the great cinematic treatises on rugged individualism. 35 00:01:48,609 --> 00:01:53,154 Hey, if you spilled the slime, you clean the grime. 36 00:01:55,906 --> 00:01:58,619 Happy scrubbing, Tinker Bell. 37 00:02:42,413 --> 00:02:45,336 What do you want? And who do you work for? 38 00:02:46,667 --> 00:02:48,418 I'm kind of self-employed. 39 00:02:48,419 --> 00:02:51,091 - Lacey? - Hi, Wendy's boss. 40 00:03:12,273 --> 00:03:13,484 ♪ Middleman ♪ 41 00:03:18,198 --> 00:03:23,703 Lacey, what are you... Were you following me? 42 00:03:23,704 --> 00:03:26,916 I'm seeing a movie. Same as you. 43 00:03:26,917 --> 00:03:28,378 Sorry, sorry. 44 00:03:28,379 --> 00:03:31,671 It's just so unusual to see a woman here alone. 45 00:03:31,672 --> 00:03:36,506 In the audience, I mean. There's always a woman on the screen. 46 00:03:36,507 --> 00:03:39,929 I guess I just assumed this sort of thing appealed more to men... 47 00:03:39,930 --> 00:03:42,512 Really? Well, thanks to the Internet, 48 00:03:42,513 --> 00:03:47,267 women are much more comfortable seeking out visual representations of sexual desire 49 00:03:47,268 --> 00:03:50,690 - for their own gratification. - Great Barrier Reef. 50 00:03:50,691 --> 00:03:53,153 Lacey, I was talking about Westerns. 51 00:03:55,856 --> 00:03:58,118 You're teasing me. I'm sorry. 52 00:03:59,570 --> 00:04:01,160 No, I'm sorry. 53 00:04:01,161 --> 00:04:07,126 I should have mentioned that I'm doing an art project on... heroic men. 54 00:04:07,127 --> 00:04:10,420 Well, you certainly picked the right showing. 55 00:04:10,421 --> 00:04:14,294 Randolph Scott is one of the greats. 56 00:04:14,295 --> 00:04:17,136 - It's so weird hearing you say that. - Why? 57 00:04:17,137 --> 00:04:21,140 I don't know. Most men your age... It's all Boba Fett and Jack Bauer, you know? 58 00:04:21,141 --> 00:04:23,844 I like to keep the old heroes alive. 59 00:04:26,307 --> 00:04:30,149 Well, it's just you and me. 60 00:04:30,150 --> 00:04:33,102 Do you want to sit together? 61 00:04:33,103 --> 00:04:36,816 Oh. We're both going in that direction. 62 00:04:36,817 --> 00:04:39,158 And we're both seeing the same movie. 63 00:04:39,159 --> 00:04:40,611 Why not? 64 00:04:49,790 --> 00:04:51,622 Here's your water. 65 00:04:53,754 --> 00:04:57,337 They didn't have any of the cruelty-free organic vegan candy you wanted. 66 00:04:57,338 --> 00:04:59,920 They don't stock milk, either. 67 00:05:01,512 --> 00:05:05,886 - Milk? - Builds strong bodies, right? 68 00:05:09,690 --> 00:05:12,101 Is this what you do to pass the time? 69 00:05:12,102 --> 00:05:14,814 I get all the excitement I need at work. 70 00:05:14,815 --> 00:05:16,606 I'm surprised you aren't there now. 71 00:05:16,607 --> 00:05:19,238 When Wendy left she said it was gonna be a busy night. 72 00:05:19,239 --> 00:05:21,612 And it will be, for her. 73 00:05:22,943 --> 00:05:25,205 Sometimes it's good to be the boss. 74 00:05:27,578 --> 00:05:29,410 What do you do for a living? 75 00:05:32,713 --> 00:05:34,954 We're international consultants 76 00:05:34,955 --> 00:05:40,840 that solve exotic problems for corporations, individuals, and even governments. 77 00:05:40,841 --> 00:05:44,013 Obviously, our clients often prefer anonymity. 78 00:05:44,014 --> 00:05:48,227 That's so clear... concise. 79 00:05:48,228 --> 00:05:51,771 I wonder why Wendy's never said that to me. 80 00:05:51,772 --> 00:05:55,024 Maybe she's afraid to. 81 00:05:55,025 --> 00:05:58,067 You're the most important person in her life 82 00:05:58,068 --> 00:06:00,901 and what you think of her is everything. 83 00:06:02,072 --> 00:06:04,484 [Middlewatch beeping] 84 00:06:04,485 --> 00:06:08,248 - Oh, I know that sound. - So do I. 85 00:06:10,120 --> 00:06:13,163 I've seen the first act of Ride Lonesome 16 times. 86 00:06:17,708 --> 00:06:20,710 We have a Red Ball from O2STK. Some guy just drowned. 87 00:06:20,711 --> 00:06:22,922 - Drowned? - In his bed. 88 00:06:22,923 --> 00:06:27,176 Maybe someday you can interrupt whatever I'm doing. 89 00:06:27,177 --> 00:06:29,470 [Dubbie] Hey! What's going on? 90 00:06:55,916 --> 00:07:00,089 We're agents Boetticher and Kennedy from American Shrimp and Crab Amalgamated Processors. 91 00:07:00,090 --> 00:07:01,501 - Law enforcement. - ASCAP? 92 00:07:01,502 --> 00:07:04,173 We avoid using the acronym for copyright reasons. 93 00:07:04,174 --> 00:07:08,387 But, uh, whenever unexpected shrimp or crab appear in the context of a homicide, 94 00:07:08,388 --> 00:07:10,099 we're not far behind. 95 00:07:10,100 --> 00:07:13,182 - I'm Officer Cecil Rogers, CSI. - So what do we have here? 96 00:07:13,183 --> 00:07:16,856 Meet the late Artie Atkins. Cause of death appears to be suffocation 97 00:07:16,857 --> 00:07:21,522 as a result of his lungs spontaneously filling with sea water and a clam. 98 00:07:23,984 --> 00:07:25,985 I'm not touching seafood for a year. 99 00:07:25,986 --> 00:07:29,829 I also performed an on-site gastroscopy in order to verify my initial findings. 100 00:07:29,830 --> 00:07:31,531 - That's extraordinary. - Thank you. 101 00:07:31,532 --> 00:07:34,994 Have you been able to determine the salinization levels of the sea water? 102 00:07:34,995 --> 00:07:36,876 - Absolutely. - Well played! 103 00:07:36,877 --> 00:07:39,999 Salinization levels indicate that the water in this man's lungs 104 00:07:40,000 --> 00:07:42,171 originated in the North Atlantic. 105 00:07:42,172 --> 00:07:45,254 This man knows his salinization tables. 106 00:07:45,255 --> 00:07:49,298 Is it possible that someone forced the water into the man's lungs? 107 00:07:49,299 --> 00:07:51,430 There are no visible signs of forced entry, 108 00:07:51,431 --> 00:07:54,303 no inflammation of the nasal passages or trachea. 109 00:07:54,304 --> 00:07:56,265 This defies every principle of science I know. 110 00:07:56,266 --> 00:08:01,360 And yet, I'm convinced the sand and water somehow sprang from within this man. 111 00:08:01,361 --> 00:08:05,655 Well, Officer Rogers, will you please accept our congratulations and admiration 112 00:08:05,656 --> 00:08:07,067 for a job well done. 113 00:08:10,320 --> 00:08:13,202 Nothing like watching a really good CSI technician do his work. 114 00:08:13,203 --> 00:08:16,786 Could you cut the bromance? This crime is gross enough as it is. 115 00:08:16,787 --> 00:08:19,078 Step aside. You're contaminating the crime scene. 116 00:08:19,079 --> 00:08:21,671 - Who are you? - Who are you? 117 00:08:21,672 --> 00:08:23,673 - ASCAP. - The shrimp guys? 118 00:08:23,674 --> 00:08:26,255 We're CSI, Metro, we need you out of the room. 119 00:08:26,256 --> 00:08:29,298 But your CSI guy has been here already. 120 00:08:29,299 --> 00:08:33,894 - Cecil Rogers, he just left. - Cecil Rogers? Never heard of him. 121 00:08:35,475 --> 00:08:38,848 That duplicitous, double-crossing weasel. 122 00:08:38,849 --> 00:08:40,850 Aw, you loved him so. 123 00:08:40,851 --> 00:08:45,444 Why was Rogers there? Why did he go through the trouble of posing as a CSI? What does he want? 124 00:08:45,445 --> 00:08:48,067 Same thing we did. To gather information. 125 00:08:48,068 --> 00:08:50,780 And maybe faking being a CSI guy wasn't so difficult. 126 00:08:50,781 --> 00:08:54,614 Maybe he is, or was, a CSI guy at some point. 127 00:08:54,615 --> 00:08:56,455 Nice deduction, Watson. Ida! 128 00:08:56,456 --> 00:09:01,500 I'm on it. Checking current and former CSI techs who match Rogers' description. 129 00:09:01,501 --> 00:09:04,924 - Of course, without a picture. - There has to be a faster way 130 00:09:04,925 --> 00:09:09,338 for the facial recognition imager to create an accurate composite portrait. 131 00:09:09,339 --> 00:09:13,173 - What if you just scanned in this? - Nice. 132 00:09:15,015 --> 00:09:17,266 Rogers really got under your skin, huh? 133 00:09:17,267 --> 00:09:21,020 I was so distracted by his charm and competence. 134 00:09:21,021 --> 00:09:25,645 Time to quit your grinning and drop your linen, people. 135 00:09:25,646 --> 00:09:28,147 You got an ID on Captain Mancrush? 136 00:09:28,148 --> 00:09:31,691 No, but I do have information about the drowning victim, Artie Atkins, 137 00:09:31,692 --> 00:09:37,246 known to the world as Double-A. He was a fence who specialized in unusual art and antiquities. 138 00:09:37,247 --> 00:09:39,909 Well-known paintings, sculptures and collectables. 139 00:09:39,910 --> 00:09:43,002 Items that had to be handled discreetly and sold secretly. 140 00:09:43,003 --> 00:09:46,005 Do we know what Double-A was working on at the time of his death? 141 00:09:46,006 --> 00:09:47,877 What? Now I don't know how to do my job? 142 00:09:47,878 --> 00:09:49,879 I cross referenced the list of his associates 143 00:09:49,880 --> 00:09:52,171 with his telephone bill from the last three weeks. 144 00:09:52,172 --> 00:09:56,976 Double-A made six phone calls to only one associate, Johnny John. 145 00:09:56,977 --> 00:10:00,479 - Do you have an address? - 8660 Hawks Lane, apartment nine. 146 00:10:00,480 --> 00:10:02,853 God, am I underpaid. 147 00:10:12,653 --> 00:10:14,654 You the pizza delivery? 148 00:10:14,655 --> 00:10:18,698 We're Agents Harland and Wolff from the Department of the Interior. May we come inside? 149 00:10:18,699 --> 00:10:23,372 Actually, this is not a good time. I'll be right back, honey. Don't get distracted! 150 00:10:23,373 --> 00:10:26,666 Look, I've got a beautiful woman in here who's hot, willing and able, 151 00:10:26,667 --> 00:10:30,299 who finds me devastating in my raw feral power. 152 00:10:30,300 --> 00:10:32,591 - Did I mention she was hot? - Yes. 153 00:10:32,592 --> 00:10:36,015 - Do you have any idea how rare that is for me? - Yes, I do. 154 00:10:36,016 --> 00:10:38,557 - This is an urgent matter. - This isn't? 155 00:10:38,558 --> 00:10:43,683 Please. Look at me. The last time I was with an attractive woman was... never. 156 00:10:43,684 --> 00:10:47,266 Just give me five minutes. Maybe six. I'm begging you. 157 00:10:47,267 --> 00:10:48,689 Five it is. 158 00:10:50,070 --> 00:10:52,732 Here I come, peaches. 159 00:10:52,733 --> 00:10:56,906 Tell me you didn't buy that. He's going out the back window as we speak. 160 00:10:56,907 --> 00:10:58,988 No, I know a desperate man when I see one. 161 00:10:58,989 --> 00:11:02,161 He'll keep his word and the trance-like ecstasy of sexual gratification 162 00:11:02,162 --> 00:11:04,624 may make him an easier target for interrogation. 163 00:11:10,050 --> 00:11:12,502 [thumping] 164 00:11:19,389 --> 00:11:21,722 - This is so... - Awkward? 165 00:11:26,897 --> 00:11:29,068 [man screaming] 166 00:11:29,069 --> 00:11:33,023 Did that sound like sexual ecstasy to you? 167 00:11:36,156 --> 00:11:37,577 A succubus! 168 00:11:44,164 --> 00:11:46,786 - Stand down, demon. - Don't let her touch me, please! 169 00:11:46,787 --> 00:11:47,917 Then give us answers. 170 00:11:47,918 --> 00:11:49,538 First your partner drowns in a motel room 171 00:11:49,539 --> 00:11:51,751 now you've got a soul-sucking demon attacking you? 172 00:11:51,752 --> 00:11:53,132 What have you two been up to? 173 00:11:53,133 --> 00:11:54,834 I don't know what you're talking about. 174 00:11:54,835 --> 00:11:57,336 - But I'm losing my grip on this one. - No, wait, wait! 175 00:11:57,337 --> 00:12:01,761 Me and Double-A pulled off a job, now someone's coming after us. That's all I know. 176 00:12:01,762 --> 00:12:04,223 You must let me destroy him! 177 00:12:04,224 --> 00:12:08,978 Oh nuts, my grip is slipping here. I don't know how long I can hold her. 178 00:12:08,979 --> 00:12:11,690 I'm talking, I'm talking. Just keep that freak away from me! 179 00:12:11,691 --> 00:12:14,353 - What was it? What'd you steal? - It was a tuba. 180 00:12:14,354 --> 00:12:18,487 - A tuba? - What kind of tuba? Tenor? Four valve? Silver? Gold? 181 00:12:18,488 --> 00:12:21,160 It was a tuba tuba. We took it from a bank vault. 182 00:12:21,161 --> 00:12:24,243 You don't want to believe me, that's up to you. Now tie that thing up! 183 00:12:24,244 --> 00:12:27,206 - Why would anyone want to steal a tuba? - Ask her boss. 184 00:12:27,207 --> 00:12:29,038 [growling] 185 00:12:29,039 --> 00:12:32,131 [Middleman, Dubbie] Roxy Wasserman! 186 00:12:32,132 --> 00:12:37,546 Why doesn't anybody ever listen to me? This is hillbilly wear. It's a nightmare. 187 00:12:37,547 --> 00:12:40,970 What is this, the Grand Ole Opry? 188 00:12:40,971 --> 00:12:42,802 Get it out of here! Out! 189 00:12:42,803 --> 00:12:44,223 What the... 190 00:12:44,224 --> 00:12:45,936 [growling] 191 00:12:48,268 --> 00:12:52,481 We had a deal. You don't organize heists, you don't collect magical artifacts, 192 00:12:52,482 --> 00:12:56,065 and you don't send your succubinical minions out to kill people. Remember? 193 00:12:56,066 --> 00:12:58,737 MM, have you forgotten your manners? 194 00:12:58,738 --> 00:13:01,660 It's not nice to drop in on a lady unannounced. 195 00:13:01,661 --> 00:13:03,363 [girls growling] 196 00:13:12,622 --> 00:13:15,915 We've had some laughs, Rox, but we had a deal and you broke it 197 00:13:15,916 --> 00:13:18,047 and there's consequences. 198 00:13:18,048 --> 00:13:22,922 If you're sending your demons out to kill, then my sacrifice and that of my sidekick 199 00:13:22,923 --> 00:13:24,924 will have been worth it to stop you. 200 00:13:24,925 --> 00:13:27,266 - Excuse me? - Everybody out. 201 00:13:27,267 --> 00:13:29,189 Out! 202 00:13:31,431 --> 00:13:33,102 Let her go, Dubbie. 203 00:13:33,103 --> 00:13:35,564 MM, Bubbie... 204 00:13:35,565 --> 00:13:39,278 For many years I have respected our "agreement," 205 00:13:39,279 --> 00:13:41,440 but the tuba, that changes everything. 206 00:13:41,441 --> 00:13:44,823 After decades of running this place, offering struggling succubae... 207 00:13:44,824 --> 00:13:46,115 And incubi. 208 00:13:46,116 --> 00:13:47,826 ...a place to stop their killing ways, 209 00:13:47,827 --> 00:13:50,829 you just chuck it all away one day for a tuba? 210 00:13:50,830 --> 00:13:54,043 Not just any tuba. A cursed tuba. 211 00:13:54,044 --> 00:13:58,047 It's the only musical instrument to survive the sinking of the Titanic. 212 00:13:58,048 --> 00:14:01,220 The ship hit an iceberg, sank, and somebody saved a tuba? 213 00:14:01,221 --> 00:14:04,013 Exactly. That instrument is an abomination 214 00:14:04,014 --> 00:14:07,136 and whosoever hears the E-flat rumble of its serpentine valves 215 00:14:07,137 --> 00:14:09,848 will drown in the icy waters of the North Atlantic. 216 00:14:09,849 --> 00:14:14,143 That explains why there was a crab and clams in the victim's mouth. 217 00:14:14,144 --> 00:14:18,067 Imagine what would happen if that tuba were played for a crowd? Or a marching band? 218 00:14:18,068 --> 00:14:20,279 Or a live television broadcast? 219 00:14:20,280 --> 00:14:22,861 Thousands, maybe millions, of people could drown... 220 00:14:22,862 --> 00:14:25,194 - In the icy waters... - Of the North Atlantic. 221 00:14:25,195 --> 00:14:27,156 So you hired a crew to steal the tuba 222 00:14:27,157 --> 00:14:30,159 and then sent your soul-sucking ladies to take out the thieves? 223 00:14:30,160 --> 00:14:35,044 [chuckles] You are as ignorant as your jacket is tacky. 224 00:14:35,045 --> 00:14:38,167 I run a decent, respectable halfway house for succubae. 225 00:14:38,168 --> 00:14:40,499 We want to co-exist with humans. 226 00:14:40,500 --> 00:14:45,094 When the tuba was stolen this morning I decided to do society a little favor 227 00:14:45,095 --> 00:14:46,845 and launch my own investigation. 228 00:14:46,846 --> 00:14:51,220 And find and keep for yourself a priceless object of unspeakable power? 229 00:14:51,221 --> 00:14:55,605 Oh. I only have the noblest of intentions. 230 00:14:57,687 --> 00:15:00,649 - Well, you should have told me. - MM... 231 00:15:00,650 --> 00:15:05,114 Here's what I propose. We call a truce. 232 00:15:05,115 --> 00:15:08,697 But if you fail to find and neutralize that brass pipe from hell, 233 00:15:08,698 --> 00:15:12,121 I will send the ladies out to terrorize every single criminal in the city 234 00:15:12,122 --> 00:15:14,034 until it is destroyed, 235 00:15:16,876 --> 00:15:19,748 or safely put away. 236 00:15:19,749 --> 00:15:23,172 OK, Rox. Deal. 237 00:15:23,173 --> 00:15:26,176 Oh, and one more thing. 238 00:15:35,815 --> 00:15:37,726 The key is the tuba. We have to find it. 239 00:15:37,727 --> 00:15:40,189 That's easier said than done. It could be anywhere. 240 00:15:40,190 --> 00:15:43,112 If Little-Miss-Can't-Do is done flapping her lips, 241 00:15:43,113 --> 00:15:46,446 I'll find that tuba without leaving the room. 242 00:15:47,777 --> 00:15:51,120 I'm integrating with the world surveillance network, 243 00:15:51,121 --> 00:15:53,912 scanning all Internet databanks and search engines, 244 00:15:53,913 --> 00:15:56,785 all communication networks, military and civilian. 245 00:15:56,786 --> 00:16:01,210 If anyone on the planet so much as utters the word "tuba" into a phone, 246 00:16:01,211 --> 00:16:03,003 I'll know about it. 247 00:16:06,216 --> 00:16:07,716 - [bell dings] - I've got a hit! 248 00:16:07,717 --> 00:16:09,848 - What? - The President used the word "tuba" 249 00:16:09,849 --> 00:16:11,350 five times at a breakfast meeting. 250 00:16:11,351 --> 00:16:13,512 - Oh. - [bell dings] 251 00:16:13,513 --> 00:16:15,054 - I've got a hit! - Yeah? 252 00:16:15,055 --> 00:16:19,479 An elementary school kid in Hong Kong won a medal for playing the tuba. 253 00:16:21,101 --> 00:16:23,522 - [bell dings] - I've got a hit. 254 00:16:23,523 --> 00:16:25,864 - Uh-huh? - There's a 2-for-1 tuba blow-out 255 00:16:25,865 --> 00:16:28,948 at Reginald's House of Brass in Downers Grove, Illinois. 256 00:16:32,372 --> 00:16:34,074 - [bell dings] - I've got a hit! 257 00:16:35,705 --> 00:16:37,377 - [bell dings] - I've got a hit! 258 00:16:39,119 --> 00:16:41,080 - [bell dings] - I've got a hit. 259 00:16:41,081 --> 00:16:45,124 The Southampton Philharmonic lost a tuba last Thursday. 260 00:16:45,125 --> 00:16:47,426 They don't want it back. 261 00:16:47,427 --> 00:16:49,218 Break time? 262 00:16:49,219 --> 00:16:50,929 Keep an eye on the watch. 263 00:16:50,930 --> 00:16:54,054 The moment Ida gets a credible lead, we're back on the streets. 264 00:16:55,225 --> 00:16:56,806 - [bell dings] - I've got a hit! 265 00:17:02,732 --> 00:17:04,853 - Yo, Wendy Watson. - Hey Noser. 266 00:17:04,854 --> 00:17:08,237 - So, how did your day begin? - With a friendly voice. 267 00:17:08,238 --> 00:17:11,029 Really? 'Cause all I heard was the sound of salesmen. 268 00:17:11,030 --> 00:17:14,493 - Of salesmen? - Yeah. Of salesmen. 269 00:17:14,494 --> 00:17:15,615 Weird. 270 00:17:18,328 --> 00:17:21,620 [♪ Au Revoir Simone: Stars ] 271 00:17:21,621 --> 00:17:25,794 ♪ Is mine tonight ♪ 272 00:17:25,795 --> 00:17:29,047 - ♪ It gives a sign ♪ - Lace, you got any plans tonight? 273 00:17:29,048 --> 00:17:32,050 Sorta. I thought you were working tonight. 274 00:17:32,051 --> 00:17:34,723 Well, I kind of am, but if you wanted to say, 275 00:17:34,724 --> 00:17:38,137 go to Little Tokyo to grab some ramen noodles, 276 00:17:38,138 --> 00:17:41,059 or pop in a Mario Bava movie or... 277 00:17:41,060 --> 00:17:44,103 - Hey, you look nice. - I know. 278 00:17:44,104 --> 00:17:46,855 [phone ringing] 279 00:17:46,856 --> 00:17:48,857 - And I gotta go. - What? 280 00:17:48,858 --> 00:17:53,242 Hey now, Wendy Watson, solver of exotic problems, isn't the only one with a life. 281 00:17:53,243 --> 00:17:55,864 Wait, did you just say that I solve "exotic problems?" 282 00:17:55,865 --> 00:17:57,496 Yeah. So? 283 00:17:57,497 --> 00:18:00,329 Well, it's just a very specific turn of phrase. 284 00:18:00,330 --> 00:18:02,040 I'm a very specific girl. 285 00:18:02,041 --> 00:18:06,706 - We'll do something tomorrow night, OK? - ♪ Of what I'll find ♪ 286 00:18:11,671 --> 00:18:15,345 [piano music playing] 287 00:18:20,059 --> 00:18:22,222 Hi, there, Wendy's boss-man. 288 00:18:25,275 --> 00:18:28,938 I... I'm really glad you could make it. 289 00:18:31,611 --> 00:18:33,442 I'm a spur-of-the-moment kind of gal. 290 00:18:33,443 --> 00:18:35,905 Cruelty-free vegan candy. 291 00:18:41,331 --> 00:18:43,163 I saved the same seats for us. 292 00:18:44,624 --> 00:18:45,745 [clears throat] 293 00:18:47,457 --> 00:18:49,087 [Middlewatch beeping] 294 00:18:49,088 --> 00:18:51,590 Do you ever take that thing off? 295 00:18:51,591 --> 00:18:53,422 [beeping] 296 00:18:53,423 --> 00:18:55,384 - No. - Never? 297 00:18:55,385 --> 00:18:59,137 It's waterproof, shock-proof and grafted to my skin. 298 00:18:59,138 --> 00:19:01,640 - Really? - [beeping continues] 299 00:19:01,641 --> 00:19:03,683 Might as well be. 300 00:19:05,435 --> 00:19:06,725 I've got to go. 301 00:19:06,726 --> 00:19:08,857 At least you know how the movie ends. 302 00:19:08,858 --> 00:19:14,323 Actually, I don't. Like I told you, I've seen the beginning of Ride Lonesome 16 times. 303 00:19:14,324 --> 00:19:17,237 But the end? Never. 304 00:19:19,158 --> 00:19:22,741 You mean you've gone your entire life without finding out if Ben Brigade 305 00:19:22,742 --> 00:19:24,583 gets Billy John at the hands of the law, 306 00:19:24,584 --> 00:19:28,166 or if his sense of self just ends up another casualty of the dying west? 307 00:19:28,167 --> 00:19:30,209 I'm sad to say the answer is yes. 308 00:19:30,210 --> 00:19:34,052 If you want, I'll stay 'till the end and let you know what happens. 309 00:19:34,053 --> 00:19:35,344 You'd do that? 310 00:19:35,345 --> 00:19:38,298 I like to keep the old heroes alive. 311 00:19:44,894 --> 00:19:47,566 One coffee and milk, hold the coffee, for you, 312 00:19:47,567 --> 00:19:50,809 and one coffee and milk, hold the milk for me. So where's the tuba? 313 00:19:50,810 --> 00:19:53,232 Ida found this posted on MyFacelnaTube.com. 314 00:19:53,233 --> 00:19:56,615 The highly popular social networking and video sharing site? 315 00:19:56,616 --> 00:20:01,450 "OMG! LOL! ROTFLMAO! WTM? I finally got a tuba!" 316 00:20:01,451 --> 00:20:05,534 Kid got a tuba and blogged about it. What makes you think it's the tuba we're looking for? 317 00:20:05,535 --> 00:20:09,087 That 15-year-old boy happens to be Arturo Arroyo, the son of Gabriel Arroyo, 318 00:20:09,088 --> 00:20:11,420 the manager of the Peckinpah Motel. 319 00:20:11,421 --> 00:20:13,171 Where Double-A drowned in his bed. 320 00:20:13,172 --> 00:20:16,214 Apparently Arturo took the tuba from Double-A's room after he died. 321 00:20:16,215 --> 00:20:18,597 He figured Double-A wouldn't need it anymore. 322 00:20:18,598 --> 00:20:22,391 "I have a band audition at the school tonight but my new tuba doesn't have a mouthpiece 323 00:20:22,392 --> 00:20:24,803 If anyone has an extra mouthpiece, please bring it." 324 00:20:24,804 --> 00:20:26,685 He can't play without the mouthpiece. 325 00:20:26,686 --> 00:20:28,767 He's bound to find one in the school band room. 326 00:20:28,768 --> 00:20:32,271 We don't intercept Arturo before someone loans him a mouthpiece, that school... 327 00:20:32,272 --> 00:20:35,984 Will drown in the icy waters of the North Atlantic, I know. 328 00:20:35,985 --> 00:20:39,158 [sounding] 329 00:20:41,281 --> 00:20:43,662 This is good, no one's drowned yet. 330 00:20:43,663 --> 00:20:46,124 And no one's playing the tuba, which is just as good. 331 00:20:46,125 --> 00:20:48,788 Hey, Bradley, do you have a spare mouthpiece? 332 00:20:51,791 --> 00:20:53,082 Mister Rogers! 333 00:20:59,719 --> 00:21:02,220 Stop! Thief! Put down that tuba! 334 00:21:02,221 --> 00:21:03,553 [gunshot] 335 00:21:04,884 --> 00:21:06,596 - [groaning] - [tires squealing] 336 00:21:10,520 --> 00:21:15,194 Shot in the heart. That really, really hurts. 337 00:21:21,901 --> 00:21:24,573 Hello, again. What's the matter? 338 00:21:24,574 --> 00:21:27,246 Never seen a man come back from the dead before? 339 00:21:35,875 --> 00:21:38,216 Your name is Cecil Rogers, 23. 340 00:21:38,217 --> 00:21:40,799 No birth certificate or social security number. 341 00:21:40,800 --> 00:21:44,803 But your name is also Charlie Rogers, forensic specialist in Las Vegas. 342 00:21:44,804 --> 00:21:47,015 No birth certificate or social security number. 343 00:21:47,016 --> 00:21:49,688 Your name is also Clarence Rogers, 344 00:21:49,689 --> 00:21:52,891 grand prix race car driver in the 1970's and early 80's. 345 00:21:52,892 --> 00:21:54,603 Survived three fiery crashes. 346 00:21:54,604 --> 00:21:57,065 No birth certificate or social security number. 347 00:21:57,066 --> 00:22:00,028 You're also known as Cecil Mulligan, 348 00:22:00,029 --> 00:22:02,200 Hollywood stuntman in the 1930's and 40's. 349 00:22:02,201 --> 00:22:06,405 Cecil Jauregui, Cecil Artiano, Cecil Solis. 350 00:22:06,406 --> 00:22:08,577 All mysterious, risk-takers. 351 00:22:08,578 --> 00:22:12,080 No birth certificate or social security number, which is no surprise 352 00:22:12,081 --> 00:22:15,213 since the Social Security Act wasn't created until 1935. 353 00:22:15,214 --> 00:22:19,217 And last but not least, Cecil Calloway Rogers. 354 00:22:19,218 --> 00:22:21,380 Penniless musician. 355 00:22:21,381 --> 00:22:23,803 The only one with a recorded birth certificate. 356 00:22:25,675 --> 00:22:28,346 May I keep this? I have so few souvenirs of my youth. 357 00:22:28,347 --> 00:22:30,850 So basically, you're Highlander with a tuba. 358 00:22:35,354 --> 00:22:37,106 Care to fill in the blanks? 359 00:22:39,028 --> 00:22:40,650 You really going to hit me with that? 360 00:22:42,782 --> 00:22:44,322 OK. 361 00:22:44,323 --> 00:22:47,826 I was born August 9, 1889. 362 00:22:47,827 --> 00:22:50,539 And yes, I haven't aged a day since the night the Titanic sank 363 00:22:50,540 --> 00:22:52,701 into the icy waters of the North Atlantic. 364 00:22:52,702 --> 00:22:55,083 I played with the ship's orchestra. 365 00:22:55,084 --> 00:22:58,587 You know the story. You saw the movie. 366 00:22:58,588 --> 00:23:00,378 I lived it. 367 00:23:00,379 --> 00:23:03,051 The massive hull shuddering with the howl of twisted metal 368 00:23:03,052 --> 00:23:05,964 as the iceberg rent the bow. The cream of high society 369 00:23:05,965 --> 00:23:09,387 and the poorest of steerage trapped as the frigid waters drowned one and all. 370 00:23:09,388 --> 00:23:12,971 and me and my mates, playing for the panicked mob on the ship's deck. 371 00:23:12,972 --> 00:23:14,933 Hang on. Yeah, I saw the movie. 372 00:23:14,934 --> 00:23:17,395 - That was a string quartet. - It was after I ran away. 373 00:23:17,396 --> 00:23:21,069 I tried to reason with Charlie, the band leader, but he insisted we keep going, 374 00:23:21,070 --> 00:23:24,443 so I said I'd go play for the doomed third class children below decks. 375 00:23:24,444 --> 00:23:26,865 - But you didn't go. - I wrapped my tuba in a blanket 376 00:23:26,866 --> 00:23:29,698 told the deck officer it was my slumbering three-year-old baby 377 00:23:29,699 --> 00:23:35,163 and got on a lifeboat, taking the spot of a boy with polio and his blind mother. 378 00:23:35,164 --> 00:23:39,998 You took their lives to save yourself and your instrument? You nauseate me. 379 00:23:39,999 --> 00:23:42,170 Me and that tuba are cursed for eternity. 380 00:23:42,171 --> 00:23:47,596 As long as the tuba is intact, I will live forever to ponder the lives I took. 381 00:23:47,597 --> 00:23:49,468 "As long as the tuba is intact?" 382 00:23:49,469 --> 00:23:53,051 Classic curse, Dubbie. The man and his tuba are spiritually linked. 383 00:23:53,052 --> 00:23:54,392 Kill the tuba, kill the man. 384 00:23:54,393 --> 00:23:56,605 In 1947 the spit valve was clogged. 385 00:23:56,606 --> 00:23:59,357 I spent ten weeks in bed with pneumonia. 386 00:23:59,358 --> 00:24:03,191 So that's why you want it back? To end your misery? 387 00:24:03,192 --> 00:24:08,066 I bet you hear the screams of the drowning dead every night, haunting your every moment. 388 00:24:08,067 --> 00:24:09,698 Actually, it's been a good time. 389 00:24:09,699 --> 00:24:14,412 It was rough at first, but then about ten years later, 1922, '23, 390 00:24:14,413 --> 00:24:19,287 I started going to the gym, taking a little yoga, I ride horses, cars, became a stuntman 391 00:24:19,288 --> 00:24:21,459 and I was good at it, since I can't die and all. 392 00:24:21,460 --> 00:24:25,213 I bought stock, calculators, then computers, some oil. 393 00:24:25,214 --> 00:24:27,085 I started dating. 394 00:24:27,086 --> 00:24:31,259 That's been going very good. Very, very good. 395 00:24:31,260 --> 00:24:35,053 So around 1955, I stashed the tuba in a bank vault for safekeeping 396 00:24:35,054 --> 00:24:37,976 - and the rest has been history. - Until someone stole it. 397 00:24:37,977 --> 00:24:39,978 Not just someone. Arthur Mendelson. 398 00:24:39,979 --> 00:24:43,151 - Arthur Mendelson, the philanthropist? - Oilman, explorer... 399 00:24:43,152 --> 00:24:46,775 ...and the world's biggest, most obsessive collector of all things Titanic. 400 00:24:46,776 --> 00:24:51,199 Mendelson's hosting a dinner and dance cruise tonight on his ostentatious private ocean liner 401 00:24:51,200 --> 00:24:55,163 which is three feet longer than the Queen Mary and 86 feet longer than the Titanic. 402 00:24:55,164 --> 00:24:57,666 The centerpiece is going to be the quintet 403 00:24:57,667 --> 00:25:01,379 playing Nearer, My God, to Thee with the real tuba from the Titanic 404 00:25:01,380 --> 00:25:05,003 and he's invited every Titanic fetishist in the world so he can gloat. 405 00:25:05,004 --> 00:25:06,625 What about the missing mouthpiece? 406 00:25:06,626 --> 00:25:08,547 I found it in the motel near Double-A's body 407 00:25:08,548 --> 00:25:11,129 and I put it back in the tuba back at the school 408 00:25:11,130 --> 00:25:13,221 before that guy shot me and took it. 409 00:25:13,222 --> 00:25:17,556 So Mendelson has the complete tuba and any of his guests who listen to it will drown... 410 00:25:17,557 --> 00:25:20,308 [all] In the icy waters of the North Atlantic. 411 00:25:20,309 --> 00:25:22,270 Not tonight. We're gonna be on that ship. 412 00:25:22,271 --> 00:25:23,852 We? No way. 413 00:25:23,853 --> 00:25:26,274 Wait. You're refusing to help get back your own tuba? 414 00:25:26,275 --> 00:25:29,818 I'm refusing to step foot on a boat of any kind, big or small. 415 00:25:29,819 --> 00:25:31,820 But you're immortal. 416 00:25:31,821 --> 00:25:33,321 Yep, and I stay on dry land. 417 00:25:33,322 --> 00:25:35,113 I'm giving you an opportunity 418 00:25:35,114 --> 00:25:38,456 to preserve your life and to help clear your own conscience. 419 00:25:38,457 --> 00:25:41,750 Know what happens when a guy like me gets trapped in a sinking ship? 420 00:25:41,751 --> 00:25:44,623 My guess is that you'd drown. Then come back to life. 421 00:25:44,624 --> 00:25:46,965 Then drown again. For all eternity. 422 00:25:46,966 --> 00:25:48,928 Have fun saving the world. 423 00:25:51,090 --> 00:25:53,011 So all Ida has to do is make a couple of calls 424 00:25:53,012 --> 00:25:56,474 and we're on the guest list to the most exclusive private cruise of the year? 425 00:25:56,475 --> 00:25:59,267 Ida has connections to get us tickets to anything, anywhere, 426 00:25:59,268 --> 00:26:01,270 as long as the fate of the world is at stake. 427 00:26:04,183 --> 00:26:08,947 So I get to lose Hitler's smoking jacket and do a mission in a real dress? 428 00:26:08,948 --> 00:26:11,029 You may also want to do something with your hair. 429 00:26:11,030 --> 00:26:12,951 What's wrong with my hair? 430 00:26:12,952 --> 00:26:14,823 You know, make it more period-like. 431 00:26:14,824 --> 00:26:18,908 I'll do your hair, Cinderella. And when it's done, it'll be just like mine. 432 00:26:22,081 --> 00:26:25,004 I'll be back in an hour. Maybe two. 433 00:26:28,337 --> 00:26:32,711 Mendelson is a collector of all things Titanic. So his party of course is themed all around... 434 00:26:32,712 --> 00:26:34,592 [Lacey] The Titanic. I get it. 435 00:26:34,593 --> 00:26:36,975 - You know, I've met Arthur Mendelson. - You have? 436 00:26:36,976 --> 00:26:40,098 Yep. My mother, Doctor Barbara Thornfield, MD, PhD, 437 00:26:40,099 --> 00:26:42,560 she endowed one of his leukemia treatment centers. 438 00:26:42,561 --> 00:26:45,143 Oh, she's really pushing hard for that sainthood. 439 00:26:45,144 --> 00:26:48,486 So is it just strictly business tonight between you and sexy boss-man? 440 00:26:48,487 --> 00:26:52,030 I refuse to answer until you stop calling him that. 441 00:26:52,031 --> 00:26:55,193 So, is it strictly business tonight between you and pillow-lips? 442 00:26:55,194 --> 00:26:57,786 Yes, it's strictly business. 443 00:26:57,787 --> 00:27:01,239 What else would it be? I'm going to a Titanic party with my boss. 444 00:27:01,240 --> 00:27:03,202 I didn't even like that movie. 445 00:27:04,583 --> 00:27:07,335 I loved that movie. I especially loved that song. 446 00:27:07,336 --> 00:27:08,957 [starts vocalizing] 447 00:27:08,958 --> 00:27:10,458 I especially hated that song. 448 00:27:10,459 --> 00:27:14,753 Dub-Dub, first rule of achieving a happy makeover: 449 00:27:14,754 --> 00:27:17,636 never argue with the person holding the curling iron. 450 00:27:37,697 --> 00:27:39,537 There's Johnny John. 451 00:27:39,538 --> 00:27:44,082 I bet he didn't leave that .38 snub-nose revolver in his car. 452 00:27:44,083 --> 00:27:46,705 We should have let that succubus have at him. 453 00:27:46,706 --> 00:27:49,048 And that's our host, Arthur Mendelson. 454 00:27:52,001 --> 00:27:55,054 I see a place for the band, but no tuba. 455 00:27:57,096 --> 00:27:58,296 - Oh... - [beep] 456 00:27:58,297 --> 00:28:00,599 Tropic of Cancer. Wendy, language! 457 00:28:03,302 --> 00:28:05,223 Phooey. This ship is about to set sail 458 00:28:05,224 --> 00:28:08,356 with the most lethal tuba known to man. They can't be here. 459 00:28:08,357 --> 00:28:10,939 I know, why don't you just go up and talk to Lacey? 460 00:28:10,940 --> 00:28:13,191 She melts when she sees you. I'm sure if you just... 461 00:28:13,192 --> 00:28:16,524 Not tonight. I'm on armed goon tuba duty. 462 00:28:16,525 --> 00:28:18,737 You're on lose the roomie detail. 463 00:28:18,738 --> 00:28:21,579 Meet me outside when they're on the pier and safe. 464 00:28:21,580 --> 00:28:22,872 [clears throat] 465 00:28:25,995 --> 00:28:29,748 - Hi there, roomie. - What are you doing here? 466 00:28:29,749 --> 00:28:33,131 You know me, wherever there's a lobster dinner, I'm there in tails. 467 00:28:33,132 --> 00:28:36,885 It was so much fun getting you ready, I asked Doctor Barbara Thornfield, MD, PhD, 468 00:28:36,886 --> 00:28:40,428 well, her assistant, if she could get us invitations. 469 00:28:40,429 --> 00:28:43,261 - Isn't it fantastic? - No. It's not. 470 00:28:43,262 --> 00:28:47,645 It's the opposite of fantastic. It's downright dangerous. 471 00:28:47,646 --> 00:28:51,059 You're international consultants. How can that be dangerous? 472 00:28:51,060 --> 00:28:52,771 International consultants? 473 00:28:52,772 --> 00:28:54,692 It's a short dinner cruise of the bay. 474 00:28:54,693 --> 00:28:56,524 What are you so worried about? 475 00:28:56,525 --> 00:28:58,947 I can't explain why, 476 00:28:58,948 --> 00:29:04,783 but if our friendship means anything, you'll listen to what I say and not ask any questions. 477 00:29:04,784 --> 00:29:08,036 Please, Dub-Dub. We got all dressed up. 478 00:29:08,037 --> 00:29:12,170 I promise I won't embarrass you in front of pillow lips. 479 00:29:12,171 --> 00:29:14,293 I'm begging you. 480 00:29:22,511 --> 00:29:24,804 Why are you doing this? 481 00:29:28,057 --> 00:29:31,599 All right. Come on, Noser, let's go home. 482 00:29:31,600 --> 00:29:34,022 Bon voyage. 483 00:29:34,023 --> 00:29:37,026 - [ship's horn blows] - [grunts] 484 00:29:39,658 --> 00:29:43,112 I think we're sailing away into the virgin sea. 485 00:29:52,331 --> 00:29:53,752 [sighs] 486 00:29:57,877 --> 00:30:01,419 Dubbie, we have to check the next corridor. The tuba must be here somewhere. 487 00:30:01,420 --> 00:30:03,261 Oh, this is efficient. 488 00:30:03,262 --> 00:30:06,976 Another month or two and we'll have covered the ship from bow to stern. 489 00:30:15,064 --> 00:30:18,696 - [Dubbie] I was thinking maybe we could... - [Middleman] Shh. Quiet. 490 00:30:18,697 --> 00:30:20,989 - [Dubbie] Excuse me? - I heard something. 491 00:30:20,990 --> 00:30:24,152 Welcome aboard. 492 00:30:24,153 --> 00:30:27,285 Sensei Ping. Twisted Stones. On three. 493 00:30:27,286 --> 00:30:29,208 One, two, three. 494 00:30:32,001 --> 00:30:35,875 - I forget. What's my part in Twisted Stones? - The counting. 495 00:30:48,177 --> 00:30:49,928 How'd you know it was nearby? 496 00:30:49,929 --> 00:30:52,810 I figured if Johnny John picked that spot to lay an ambush... 497 00:30:52,811 --> 00:30:54,812 Nice job, Shoeless Joe. 498 00:30:54,813 --> 00:30:55,975 [zapping] 499 00:31:10,039 --> 00:31:12,991 - [Dubbie] We've got company. - [Middleman] Arthur Mendelson. 500 00:31:12,992 --> 00:31:16,164 You arranged for the theft of the tuba. You know about the curse. 501 00:31:16,165 --> 00:31:18,256 Oh, let me guess. 502 00:31:18,257 --> 00:31:21,129 Uh... anyone who hears it will drown? 503 00:31:21,130 --> 00:31:23,261 In the icy waters of the North Atlantic. 504 00:31:23,262 --> 00:31:26,174 Yes. I'm not a superstitious man 505 00:31:26,175 --> 00:31:30,309 but we've all heard all about the curse. 506 00:31:31,560 --> 00:31:34,642 No one's in any danger of drowning, 507 00:31:34,643 --> 00:31:36,975 not tonight, not on my ship. 508 00:31:36,976 --> 00:31:40,688 Which, by the way, is three feet longer than the Queen Mary. 509 00:31:40,689 --> 00:31:43,611 And 86 feet longer than the Titanic. 510 00:31:43,612 --> 00:31:45,613 Hmm. Well, you got that right. 511 00:31:45,614 --> 00:31:48,286 But a cursed tuba? 512 00:31:48,287 --> 00:31:50,119 Ha! Ha! 513 00:31:51,120 --> 00:31:52,621 You're crazy. 514 00:31:58,127 --> 00:31:59,837 Hello again. 515 00:31:59,838 --> 00:32:01,799 So much for your fear of ships. 516 00:32:01,800 --> 00:32:03,751 Did you really think I wouldn't show up? 517 00:32:03,752 --> 00:32:07,095 - You arranged this, didn't you? - Mendelson has done me a great favor. 518 00:32:07,096 --> 00:32:11,679 He's gathered everyone who gives a damn about the Titanic and its relics in one place. 519 00:32:11,680 --> 00:32:15,933 And all it took to convince him that I am the great-great-great-great-grandson 520 00:32:15,934 --> 00:32:21,269 of the tuba player from the Titanic was to show him the picture you graciously gave me. 521 00:32:21,270 --> 00:32:25,273 So tonight you play the tuba. Everyone who knows about it dies 522 00:32:25,274 --> 00:32:26,944 and your secret remains safe. 523 00:32:26,945 --> 00:32:30,408 My plan is sheer elegance in its simplicity, isn't it? 524 00:32:30,409 --> 00:32:34,782 No! You will have murdered everyone on this ship. There's still time, Rogers. 525 00:32:34,783 --> 00:32:39,127 If you help us, I'll make sure your tuba is safe for all eternity. You have my word. 526 00:32:39,128 --> 00:32:42,540 Sorry. I don't trust good-looking, heroic people. 527 00:32:42,541 --> 00:32:45,503 You have eternal life and this is what you choose to do with it? 528 00:32:45,504 --> 00:32:48,467 Did I mention how good the dating has been? 529 00:32:52,681 --> 00:32:54,762 [Noser] When's the tuba show gonna kick off? 530 00:32:54,763 --> 00:32:58,226 I dunno. Have you seen Wendy since she asked us to get out of here? 531 00:32:58,227 --> 00:33:00,938 It's like she and pillow lips just vanished. 532 00:33:00,939 --> 00:33:03,271 It's a big ship, maybe they don't want to be found. 533 00:33:03,272 --> 00:33:06,154 Thanks a lot, Noser. 534 00:33:06,155 --> 00:33:09,527 Did I see a flash of jealousy streak across that pretty face? 535 00:33:09,528 --> 00:33:13,701 - Why would you think I'm jealous? - You call the man pillow lips. 536 00:33:13,702 --> 00:33:17,376 You know what? I've always wanted to see the cabins in a ship like this. 537 00:33:20,289 --> 00:33:21,959 [sighs] 538 00:33:21,960 --> 00:33:25,714 And I always wanted to finish a lobster dinner. 539 00:33:29,968 --> 00:33:32,220 Be still, Dubbie, I'm handling this. 540 00:33:32,221 --> 00:33:34,892 - What are you doing? - Sending a text message. 541 00:33:34,893 --> 00:33:37,435 To Ida? By the time she hops in the Middlejet... 542 00:33:37,436 --> 00:33:39,847 - Maybe I can reach Lacey. - Oh, good idea. 543 00:33:39,848 --> 00:33:44,062 - Her number's 555... - 0164. I already pressed "send." 544 00:33:44,063 --> 00:33:46,404 Wait. Why do you have my roommate's number? 545 00:33:46,405 --> 00:33:50,608 I have a good memory for numbers. I know lots of them. 546 00:33:50,609 --> 00:33:52,990 Why do you have my roommate's number? 547 00:33:52,991 --> 00:33:57,495 I got it from your emergency numbers on your startup paperwork. 548 00:33:57,496 --> 00:34:01,080 My mother is my emergency number. Why do you have my roommate's number? 549 00:34:04,002 --> 00:34:05,793 Wait a minute. Are you and Lacey...? 550 00:34:05,794 --> 00:34:08,126 No. I mean. Not like that. 551 00:34:08,127 --> 00:34:12,090 - She was at the movie and... - The movie with you? 552 00:34:12,091 --> 00:34:14,932 - She followed me there. - Which time? 553 00:34:14,933 --> 00:34:16,224 Both times. 554 00:34:16,225 --> 00:34:18,226 "International consultant." 555 00:34:18,227 --> 00:34:21,349 I solve exotic problems. You told her all that? 556 00:34:21,350 --> 00:34:23,681 I was trying to help, to make things easier. 557 00:34:23,682 --> 00:34:27,275 How? She's my roommate and my best friend and you're my boss. 558 00:34:27,276 --> 00:34:31,739 How does that make anything easier? Why don't you just date my mom while you're at it? 559 00:34:31,740 --> 00:34:34,112 - Is she nice? - Ahhhh! 560 00:34:34,113 --> 00:34:37,034 Just kidding. It was a joke, to relieve the tension. 561 00:34:37,035 --> 00:34:40,328 Want to relieve the tension? Don't date my roommate. 562 00:34:40,329 --> 00:34:42,830 - Wendy? - Lacey! 563 00:34:42,831 --> 00:34:45,963 International Consulting leads to this? 564 00:34:45,964 --> 00:34:48,005 I said the problems were "exotic." 565 00:34:48,006 --> 00:34:51,969 - Yo. Wendy's boss. - Hello, Mr. Noser. How are you? 566 00:34:51,970 --> 00:34:56,053 - You enjoying the party? - The lobster was sublime, what I had of it. 567 00:34:56,054 --> 00:34:59,887 OK. Well, you texted me to help. So I'm here to help. 568 00:34:59,888 --> 00:35:02,310 - Just get us out of these cuffs. - Noser, get the ax. 569 00:35:02,311 --> 00:35:05,273 - What ax? - Like in the movie. 570 00:35:05,274 --> 00:35:07,855 I'll close my eyes and love will guide the blade, 571 00:35:07,856 --> 00:35:10,728 breaking the cuffs and proving that love conquers all. 572 00:35:10,729 --> 00:35:13,651 - No way, Noser. No! - I have a universal key! 573 00:35:13,652 --> 00:35:16,864 - Why didn't you say that earlier? - Wouldn't have helped. 574 00:35:16,865 --> 00:35:20,117 You couldn't have reached it and neither could I. It's in my front pocket. 575 00:35:20,118 --> 00:35:23,582 - Can I just use the ax? - [both] Noser! 576 00:35:26,915 --> 00:35:30,418 Listen to me. I need you two to get as far away from that ballroom as possible. 577 00:35:30,419 --> 00:35:33,090 Go to the other side of the ship, plug your ears with these 578 00:35:33,091 --> 00:35:36,964 and be ready to send out an SOS if something goes wrong. You familiar with Morse Code? 579 00:35:36,965 --> 00:35:39,017 I know how to tap out SOS. 580 00:35:40,969 --> 00:35:43,971 I told you I loved that movie. 581 00:35:43,972 --> 00:35:49,937 Ladies and gentlemen, honored guests, and dear, dear friends, 582 00:35:49,938 --> 00:35:54,071 the moment we have all been waiting for is finally upon us. 583 00:35:54,072 --> 00:35:56,073 You are about to hear a sound 584 00:35:56,074 --> 00:36:00,488 that has not been heard since the early part of the 20th century. 585 00:36:00,489 --> 00:36:03,701 - He's got the whole ship wired for sound. - Sweet. 586 00:36:03,702 --> 00:36:06,954 - No place is safe! - That's what I meant. 587 00:36:06,955 --> 00:36:09,667 The man playing the tuba tonight 588 00:36:09,668 --> 00:36:13,050 is the great-great- great-great grandson 589 00:36:13,051 --> 00:36:17,004 of the man who last played that same instrument 590 00:36:17,005 --> 00:36:19,557 on the decks of the Titanic, 591 00:36:19,558 --> 00:36:23,061 to ease the fears of his fellow passengers. 592 00:36:24,142 --> 00:36:26,264 Ladies and gentlemen, 593 00:36:26,265 --> 00:36:29,807 it is my great honor to present to you, 594 00:36:29,808 --> 00:36:32,109 Mister Cecil Rogers. 595 00:36:32,110 --> 00:36:34,903 [applause] 596 00:36:53,001 --> 00:36:55,714 Stop that woman! She's got my tuba! 597 00:37:02,511 --> 00:37:04,933 Oh, why couldn't it have been a piccolo? 598 00:37:17,736 --> 00:37:21,238 [Middleman on PA] Dubbie! Dubbie! Throw it overboard. 599 00:37:21,239 --> 00:37:23,991 Get to the nearest railing and throw the tuba into the sea. 600 00:37:23,992 --> 00:37:26,073 Shouldn't I find something to smash it with? 601 00:37:26,074 --> 00:37:28,366 You're going to question that order. Do it anyway. 602 00:37:28,367 --> 00:37:31,709 Throw it overboard. The pressure will destroy it. 603 00:37:31,710 --> 00:37:34,131 - Good point. - Don't argue with me, just do it. 604 00:37:34,132 --> 00:37:37,295 I'm not arguing, I'm running. 605 00:37:37,296 --> 00:37:39,877 Now, now, let's not do anything hasty. 606 00:37:39,878 --> 00:37:42,340 Take a step closer, I'll throw the tuba overboard. 607 00:37:42,341 --> 00:37:45,263 - Kill the tuba, kill the man? - Something like that. 608 00:37:51,189 --> 00:37:53,522 Whoa! [screaming] 609 00:37:56,895 --> 00:37:58,606 [pants] 610 00:37:58,607 --> 00:38:01,068 Dubbie?! 611 00:38:01,069 --> 00:38:04,612 - [ship's horn blows] - Hey! 612 00:38:04,613 --> 00:38:06,405 - [horn blows] - [screams] 613 00:38:08,787 --> 00:38:12,039 - [horn blows] - Help! 614 00:38:12,040 --> 00:38:14,912 - [horn blows] - Hey, boss! I'm down here. 615 00:38:14,913 --> 00:38:16,915 [horn blows] 616 00:38:19,678 --> 00:38:21,879 Dubbie, I've got you. 617 00:38:21,880 --> 00:38:24,762 Grab a hold of something and climb up. 618 00:38:24,763 --> 00:38:26,595 He's got the tuba! 619 00:38:34,483 --> 00:38:38,696 Ladies and gentlemen! We promised you a tuba concert 620 00:38:38,697 --> 00:38:41,699 and by God you're going to get one you'll never forget. 621 00:38:41,700 --> 00:38:45,403 - [applause] - Step aside, boss. I got this one. 622 00:38:45,404 --> 00:38:48,035 Sweet Molly Brown! 623 00:38:48,036 --> 00:38:50,077 [grunting] 624 00:38:50,078 --> 00:38:52,160 [screaming] 625 00:39:07,676 --> 00:39:10,809 Good shooting, Dubbie. Good shooting. 626 00:39:19,357 --> 00:39:22,189 Ladies... Ladies and gentlemen, uh, what can I say? 627 00:39:22,190 --> 00:39:25,823 The tuba that we all came here to listen to tonight 628 00:39:25,824 --> 00:39:28,365 is now lying at the bottom of the bay, 629 00:39:28,366 --> 00:39:34,121 and apparently when we dock, I'm going to be arrested by the Coast Guard and the FBI 630 00:39:34,122 --> 00:39:36,494 charged with grand larceny, 631 00:39:36,495 --> 00:39:41,048 so... uh... here's the string quartet. 632 00:39:41,049 --> 00:39:43,000 Enjoy the rest of the cruise. 633 00:39:43,001 --> 00:39:47,345 I'm gonna have another bourbon. 634 00:39:50,509 --> 00:39:53,181 [playing classical music] 635 00:40:05,023 --> 00:40:07,194 Lacey could have died on this ship. 636 00:40:07,195 --> 00:40:10,287 We all could have. Thank God we saved the day. 637 00:40:10,288 --> 00:40:13,741 Doesn't matter. If it weren't today, it would be some other day, 638 00:40:13,742 --> 00:40:16,083 some other mission, some other danger. 639 00:40:16,084 --> 00:40:21,128 I know what you're thinking. I'm your boss. She's your roommate. 640 00:40:21,129 --> 00:40:22,800 I'm ten years older than she is 641 00:40:22,801 --> 00:40:25,673 and our world is too dangerous. And you're right. 642 00:40:25,674 --> 00:40:30,097 There's no reason for me to endanger someone we both care about. 643 00:40:30,098 --> 00:40:34,141 Actually, what I was thinking is that under any other circumstances, 644 00:40:34,142 --> 00:40:37,015 I would be so happy for the two of you. 645 00:40:42,731 --> 00:40:44,062 [clears throat] 646 00:40:50,529 --> 00:40:52,160 May I? 647 00:41:04,583 --> 00:41:06,924 There's something I need you to know. 648 00:41:06,925 --> 00:41:11,549 Me first. You were right. Randolph Scott is amazing. 649 00:41:11,550 --> 00:41:15,432 The best. He's reduced everything about being a gunfighter 650 00:41:15,433 --> 00:41:18,516 to its existential individualistic essence. 651 00:41:18,517 --> 00:41:21,859 Words are the enemy. Only action is real. 652 00:41:21,860 --> 00:41:24,982 We are what we do, not what we say. 653 00:41:24,983 --> 00:41:28,736 So his eyes and his guns do the talking, 654 00:41:28,737 --> 00:41:32,029 and you're just like him. 655 00:41:32,030 --> 00:41:34,992 You're like every one of the heroes I admire. 656 00:41:34,993 --> 00:41:39,286 You take charge and protect the ones you love. It's inspiring. 657 00:41:39,287 --> 00:41:44,502 But there's a rule at my work. 658 00:41:46,294 --> 00:41:49,386 I can't see you in the "dating" sense of the word. 659 00:41:49,387 --> 00:41:53,551 You're my associate's roommate. It's not right. 660 00:41:53,552 --> 00:41:58,135 Wendy wouldn't care. Not if it made me happy. 661 00:41:58,136 --> 00:42:01,478 I do. It's not right. 662 00:42:01,479 --> 00:42:05,352 It's like Sam Boone says in Ride Lonesome, 663 00:42:05,353 --> 00:42:08,946 "There are some things a man just can't ride around." 664 00:42:08,947 --> 00:42:14,152 What about a movie? That'd be OK, right? 665 00:42:27,085 --> 00:42:29,217 This sucks. 666 00:42:32,430 --> 00:42:34,342 Good night, Miss Thornfield. 667 00:42:36,174 --> 00:42:40,098 Wait a minute. I have to tell you something. 668 00:42:42,060 --> 00:42:45,983 At the end of Ride Lonesome Ben Brigade kills the man that kills his wife. 669 00:42:45,984 --> 00:42:49,186 Only it doesn't happen the way you think it's gonna happen. 670 00:42:49,187 --> 00:42:51,899 But once it does, 671 00:42:51,900 --> 00:42:56,825 you realize that no other ending was possible. 57190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.