Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,940 --> 00:00:03,525
(upbeat music)
2
00:00:18,717 --> 00:00:21,221
(phone rings)
3
00:00:23,141 --> 00:00:24,026
Hello?
4
00:00:24,225 --> 00:00:28,773
(gasps)
(ominous music)
5
00:00:28,973 --> 00:00:30,035
Hello?
6
00:00:30,235 --> 00:00:31,412
(Jane groans)
7
00:00:31,612 --> 00:00:36,036
Jane, are you there?
8
00:00:36,236 --> 00:00:37,371
Answer me.
9
00:00:37,571 --> 00:00:38,506
Hello?
10
00:00:38,706 --> 00:00:42,212
Answer me!
(brooding music)
11
00:00:42,412 --> 00:00:43,256
Hello.
12
00:00:43,456 --> 00:00:44,456
Hello!
13
00:00:46,552 --> 00:00:50,474
(ominous orchestral music)
14
00:00:50,674 --> 00:00:53,105
Jane!
15
00:01:00,741 --> 00:01:03,830
(solemn organ music)
16
00:01:29,746 --> 00:01:32,332
Ladies, if you would please
join me in the next room.
17
00:01:59,544 --> 00:02:02,922
Won't you make yourselves
comfortable, please?
18
00:02:04,635 --> 00:02:08,307
There's a great deal I have
to say to you. A great deal.
19
00:02:08,507 --> 00:02:10,436
And then I'd like to
read this will to you.
20
00:02:15,735 --> 00:02:18,489
Ladies, this gentleman is Bill Morrissey.
21
00:02:18,689 --> 00:02:19,699
I am John Erickson.
22
00:02:21,077 --> 00:02:23,622
And for many years, I've
been your mother's attorney
23
00:02:23,822 --> 00:02:26,462
and confidant and good friend.
24
00:02:29,006 --> 00:02:30,011
Sandy.
25
00:02:30,211 --> 00:02:31,011
Ginny.
26
00:02:31,211 --> 00:02:31,812
Nancy.
27
00:02:32,012 --> 00:02:33,264
You are sisters.
28
00:02:34,599 --> 00:02:35,651
[Women] Sisters?
29
00:02:35,851 --> 00:02:38,520
[John] That's right.
You three are sisters.
30
00:02:41,108 --> 00:02:42,201
That's ridiculous.
31
00:02:42,401 --> 00:02:44,656
As I explained in the
telegrams I sent you,
32
00:02:46,742 --> 00:02:50,624
Jane Tennay, the deceased, is your mother.
33
00:02:50,824 --> 00:02:51,466
I don't believe it.
34
00:02:51,666 --> 00:02:53,671
Up until two days ago, I was an orphan.
35
00:02:53,871 --> 00:02:54,472
Now you want to convince me
36
00:02:54,672 --> 00:02:56,885
that I have two sisters and a mother?
37
00:02:57,085 --> 00:02:58,085
Come on now.
38
00:02:59,805 --> 00:03:02,810
I suppose it would be easiest
to begin at the beginning.
39
00:03:04,186 --> 00:03:06,775
(upbeat music)
40
00:03:09,528 --> 00:03:12,392
I watched Jane grow from a lovely teenager
41
00:03:12,592 --> 00:03:15,454
to a beautiful, exciting,
and desirous woman.
42
00:03:34,485 --> 00:03:37,114
Then Jane met Mike Burns.
43
00:03:37,314 --> 00:03:39,493
(Jane moans)
44
00:03:40,370 --> 00:03:42,623
Fell madly in love with
him and married him.
45
00:03:57,521 --> 00:04:00,027
A year later, a child was born.
46
00:04:03,031 --> 00:04:04,621
Sandy, you are that child.
47
00:04:04,821 --> 00:04:06,210
I went away to law school.
48
00:04:06,410 --> 00:04:09,540
When I returned, Jane
came to me for a divorce.
49
00:04:09,740 --> 00:04:11,878
You, Sandy, were sent to a foster home.
50
00:04:12,922 --> 00:04:14,098
Poor mother.
51
00:04:14,298 --> 00:04:16,091
Where is he? My father.
52
00:04:17,846 --> 00:04:19,389
Bill, why don't you tell the girls
53
00:04:19,589 --> 00:04:20,942
about Jane's activities?
54
00:04:21,142 --> 00:04:23,071
When I first saw your mother,
55
00:04:23,271 --> 00:04:26,343
I realized what an asset she
would be to our government.
56
00:04:26,543 --> 00:04:29,613
After many months, I convinced
her to become an agent.
57
00:04:29,814 --> 00:04:31,917
Agent 73, to be exact.
58
00:04:32,117 --> 00:04:34,465
First you tell us we three are sisters.
59
00:04:34,665 --> 00:04:38,544
Then you hit me with a Mata
Hari mother. What's next?
60
00:04:38,747 --> 00:04:40,632
Well, my dear, that's the way it was.
61
00:04:42,133 --> 00:04:43,853
Your mother's first
assignment was to crack
62
00:04:44,053 --> 00:04:47,309
an international spy ring
with headquarters in Moscow.
63
00:04:48,687 --> 00:04:51,147
(door opens)
64
00:04:52,191 --> 00:04:54,469
(Jane sighs)
65
00:04:54,669 --> 00:04:56,950
(door closes)
66
00:04:58,451 --> 00:05:01,457
(upbeat funk music)
67
00:05:15,729 --> 00:05:17,941
[John] Jane used the only weapon she had
68
00:05:18,141 --> 00:05:19,986
to get the information we needed.
69
00:07:44,173 --> 00:07:47,052
(ominous orchestral music)
70
00:07:47,252 --> 00:07:49,305
(grunting)
71
00:07:56,483 --> 00:07:58,947
(spy groans)
72
00:08:02,577 --> 00:08:04,856
(spy growls)
73
00:08:05,056 --> 00:08:07,335
(Jane grunts)
74
00:08:12,885 --> 00:08:14,939
(slap)
75
00:08:15,139 --> 00:08:19,227
(Jane groans)
(slap)
76
00:08:19,427 --> 00:08:20,940
(Jane grunts)
77
00:08:21,140 --> 00:08:22,650
(Jane pants)
78
00:08:42,096 --> 00:08:44,560
(spy groans)
79
00:08:45,561 --> 00:08:48,859
(Jane breathes heavily)
80
00:08:54,367 --> 00:08:56,870
Because it was her first assignment,
81
00:08:57,071 --> 00:08:58,727
Jane must have been careless.
82
00:08:58,929 --> 00:09:00,386
Some months later, you, Ginny,
83
00:09:00,586 --> 00:09:03,631
occupational side effect
number one, were born.
84
00:09:04,635 --> 00:09:07,012
(dark music)
85
00:09:08,765 --> 00:09:12,897
(man moans and breathes heavily)
86
00:09:16,860 --> 00:09:19,991
Jane went to Munich to get
the information we had to have
87
00:09:20,191 --> 00:09:22,913
about a new top-secret
underground testing device.
88
00:09:29,548 --> 00:09:32,554
(suspenseful music)
89
00:10:10,740 --> 00:10:13,117
(pills plop)
90
00:10:33,400 --> 00:10:35,778
(man groans)
91
00:10:58,313 --> 00:11:01,153
It seems that, once
again, Jane was careless,
92
00:11:01,353 --> 00:11:02,747
and then you, Nancy,
93
00:11:02,947 --> 00:11:06,101
occupational side effect
number two, were born.
94
00:11:06,301 --> 00:11:09,255
As years went by, your
mother made some very
95
00:11:09,455 --> 00:11:13,213
successful investments and she
became exceedingly wealthy.
96
00:11:14,965 --> 00:11:17,345
And now I would like to
read your mother's will.
97
00:11:19,931 --> 00:11:23,405
"I, Jane Tennay, do hereby
leave my entire estate
98
00:11:23,605 --> 00:11:28,612
to my three precious daughters,
Sandy, Nancy, and Ginny,
99
00:11:28,778 --> 00:11:33,746
to be divided equally, giving
$1 million to each daughter.
100
00:11:33,913 --> 00:11:37,375
Should one of my daughters die
before this will is executed,
101
00:11:37,575 --> 00:11:40,381
the money is to be divided
between the remaining two.
102
00:11:40,581 --> 00:11:42,091
Should two of my daughters die,
103
00:11:43,509 --> 00:11:46,900
then the survivor shall
inherit all three million.
104
00:11:47,100 --> 00:11:51,731
And if all three die, then my
money goes to (clears throat)
105
00:11:51,931 --> 00:11:53,451
the executor of my estate.
106
00:11:53,651 --> 00:11:55,403
My dear and advisor, John Erickson.
107
00:11:57,033 --> 00:12:01,791
If by chance I am murdered,
Sandy, Nancy and Ginny
108
00:12:01,991 --> 00:12:04,085
will have one year to avenge my death
109
00:12:04,285 --> 00:12:06,180
in order to collect their inheritance.
110
00:12:06,380 --> 00:12:09,911
If, after one year, they are
unable to find my murderer,
111
00:12:10,111 --> 00:12:13,641
then all my money, once
again, goes to John Erickson.
112
00:12:13,841 --> 00:12:16,237
My dear girls, it was
necessary to send you away
113
00:12:16,437 --> 00:12:19,819
to separate schools where
your identity was not known
114
00:12:20,019 --> 00:12:22,133
to safeguard you from my enemies.
115
00:12:22,333 --> 00:12:25,024
Now all you have is each other.
116
00:12:25,224 --> 00:12:27,615
Stay together, live in my house,
117
00:12:27,815 --> 00:12:30,210
get to know one another as sisters.
118
00:12:31,296 --> 00:12:33,924
Love one another and avenge my death.
119
00:12:34,124 --> 00:12:35,124
Signed,
120
00:12:36,218 --> 00:12:37,554
Jane Tennay."
121
00:12:39,557 --> 00:12:41,983
In your mother's desk is a folder
122
00:12:42,183 --> 00:12:44,406
with the pictures of four men,
123
00:12:44,606 --> 00:12:49,114
one of whom I am convinced
is your mother's killer.
124
00:12:49,314 --> 00:12:51,075
She must've been so unhappy.
125
00:12:51,995 --> 00:12:53,297
[John] Shall we go now?
126
00:12:53,497 --> 00:12:55,876
I took the Liberty of
sending all of your luggage
127
00:12:56,076 --> 00:12:57,530
directly to your mother's house.
128
00:13:06,016 --> 00:13:09,022
(suspenseful music)
129
00:13:14,739 --> 00:13:17,544
Listen, I don't think
I'm going with you.
130
00:13:17,744 --> 00:13:20,497
I'll stay at the airport until
I get a flight to Chicago.
131
00:13:20,697 --> 00:13:22,166
You can send my luggage there.
132
00:13:24,044 --> 00:13:24,972
Please think it over.
133
00:13:25,172 --> 00:13:27,926
I'd like us to get to know
each other. We are sisters.
134
00:13:29,386 --> 00:13:31,182
- I'll drive the girls.
- But you can't.
135
00:13:31,382 --> 00:13:32,442
What's the matter with you, John?
136
00:13:32,642 --> 00:13:35,145
These girls will never find the house.
137
00:13:48,960 --> 00:13:51,963
(suspenseful music)
138
00:13:56,220 --> 00:13:58,229
(ignition clicks)
139
00:13:58,429 --> 00:14:00,437
(explosion roars)
140
00:14:00,637 --> 00:14:01,113
(women gasp)
141
00:14:01,313 --> 00:14:03,941
[Nancy] You'd better
to come with us, Sandy.
142
00:14:04,141 --> 00:14:04,533
Quick! Get into my car.
143
00:14:04,733 --> 00:14:06,736
We can't be here when the police arrive.
144
00:14:07,613 --> 00:14:11,245
(ominous orchestral music)
145
00:14:12,246 --> 00:14:13,772
[Sandy] Why aren't the police
146
00:14:13,972 --> 00:14:15,302
investigating my mother's murder?
147
00:14:15,502 --> 00:14:18,589
[John] Because your mother
had officially left the AIC
148
00:14:18,790 --> 00:14:20,635
and was no longer an
agent of the government
149
00:14:20,835 --> 00:14:21,938
when she was killed.
150
00:14:22,138 --> 00:14:23,941
The case is out of our hands.
151
00:14:24,141 --> 00:14:26,351
We cannot take any steps at this time
152
00:14:26,551 --> 00:14:28,196
towards finding her murderer.
153
00:14:28,396 --> 00:14:30,524
And because of the nature of her work,
154
00:14:30,724 --> 00:14:32,329
we cannot call in the police.
155
00:14:32,529 --> 00:14:35,291
Therefore, it is up to
you to find the assassin,
156
00:14:35,491 --> 00:14:38,788
if you want to avenge your
mother's death (clears throat)
157
00:14:38,988 --> 00:14:40,624
and inherit the $3 million.
158
00:14:50,056 --> 00:14:54,021
You'll have to let yourselves
in. I must get back to town.
159
00:14:54,222 --> 00:14:55,615
Call me if you need anything.
160
00:14:55,815 --> 00:14:58,780
[Ginny] Thank you, Mr. Erickson.
You've been just great.
161
00:14:58,980 --> 00:15:01,533
- Thank you, Mr. Erickson.
- Goodbye, girls.
162
00:15:01,733 --> 00:15:03,127
Remember, I'm at your service.
163
00:15:03,327 --> 00:15:05,790
[Sandy] Goodbye, And thanks, I suppose.
164
00:15:08,586 --> 00:15:11,589
(upbeat jazz music)
165
00:15:32,623 --> 00:15:35,378
(Ginny chuckles)
166
00:15:44,518 --> 00:15:47,397
(alcohol trickles)
167
00:15:48,775 --> 00:15:51,279
Mr. Erickson, he sure
thinks of everything.
168
00:15:51,479 --> 00:15:53,157
Sandy, Ginny, let's talk.
169
00:15:56,286 --> 00:15:59,165
[Ginny] I suppose we do have
a great deal to talk about.
170
00:16:01,754 --> 00:16:04,048
[Nancy] I do wish you wouldn't
be so indifferent, Sandy.
171
00:16:04,248 --> 00:16:05,886
What's the matter with you, anyway?
172
00:16:07,429 --> 00:16:09,682
I think we should at
least try to get along.
173
00:16:11,895 --> 00:16:13,774
After all, we are sisters.
174
00:16:15,400 --> 00:16:16,818
Sort of sisters.
175
00:16:20,199 --> 00:16:23,080
[Nancy] I think we should
look at the rest of the house.
176
00:16:23,280 --> 00:16:26,583
(bright orchestral music)
177
00:16:28,296 --> 00:16:30,215
Ginny, come here, Take a look at this.
178
00:16:34,598 --> 00:16:36,476
[Ginny] That looks like a picture of me.
179
00:16:36,676 --> 00:16:37,727
[Nancy] It really looks like you.
180
00:16:37,927 --> 00:16:39,229
I wonder who he is.
181
00:16:40,188 --> 00:16:41,942
Mother was beautiful, wasn't she?
182
00:16:51,332 --> 00:16:53,459
[Sandy] She doesn't
look beautiful to me.
183
00:16:54,755 --> 00:16:56,883
(scoffs)
184
00:17:05,562 --> 00:17:07,108
[Nancy] All of the bedrooms
are pretty much alike,
185
00:17:07,308 --> 00:17:08,985
so it doesn't matter which one you choose.
186
00:17:09,185 --> 00:17:10,445
I'll take that room.
187
00:17:16,705 --> 00:17:19,461
(cheerful music)
188
00:17:53,680 --> 00:17:56,186
(birds chirp)
189
00:18:14,673 --> 00:18:17,217
(upbeat music)
190
00:20:17,964 --> 00:20:20,176
(moaning)
191
00:20:33,240 --> 00:20:35,368
(moaning)
192
00:20:50,267 --> 00:20:55,275
(upbeat funk music)
193
00:20:56,651 --> 00:20:58,405
[Sandy] Come on in.
194
00:21:01,992 --> 00:21:02,992
Okay.
195
00:21:04,622 --> 00:21:06,125
Here goes nothin'.
196
00:21:07,252 --> 00:21:10,005
(water splashes)
197
00:21:12,427 --> 00:21:13,553
Oh, it's good.
198
00:21:25,071 --> 00:21:27,824
(water splashes)
199
00:21:29,203 --> 00:21:31,957
(water splashes)
200
00:21:34,963 --> 00:21:36,464
Oh, this is great.
201
00:21:37,924 --> 00:21:40,480
(sighs)
202
00:21:40,680 --> 00:21:43,480
(water splashes)
203
00:21:43,680 --> 00:21:46,479
(mellow jazz music)
204
00:21:50,320 --> 00:21:52,824
(Sandy yawns)
205
00:22:05,636 --> 00:22:07,976
(doorbell rings)
206
00:22:08,176 --> 00:22:10,517
Just a minute!
207
00:22:14,275 --> 00:22:16,160
(doorbell rings)
208
00:22:16,360 --> 00:22:18,115
The door is open. Come on in!
209
00:22:21,160 --> 00:22:23,915
(cheerful music)
210
00:22:27,796 --> 00:22:29,798
Next time, use the back door.
211
00:22:38,812 --> 00:22:40,650
Well, it's about time you got here.
212
00:22:42,319 --> 00:22:45,197
Our cupboard is almost bare.
213
00:22:48,954 --> 00:22:51,983
You certainly deserve a big tip
214
00:22:52,183 --> 00:22:55,213
for carrying such a big package,
215
00:22:56,173 --> 00:22:59,554
but I don't have any change.
216
00:23:10,823 --> 00:23:12,742
Maybe this will do, instead.
217
00:23:17,124 --> 00:23:19,378
That's enough. Now get out.
218
00:23:20,505 --> 00:23:22,632
(grunts)
219
00:23:24,384 --> 00:23:27,348
(grunts and pants)
220
00:23:28,266 --> 00:23:29,772
Get out!
221
00:23:29,974 --> 00:23:31,480
(grunting)
222
00:23:35,403 --> 00:23:36,403
Stop it!
223
00:23:38,115 --> 00:23:40,368
(grunting)
224
00:23:43,038 --> 00:23:44,291
Leave me alone!
225
00:23:45,417 --> 00:23:48,548
Stop, I tell you!
(grunting)
226
00:23:48,748 --> 00:23:50,299
Help, help!
227
00:23:50,499 --> 00:23:52,052
(grunting)
228
00:23:53,931 --> 00:23:55,734
Oh! What's happening?
229
00:23:55,934 --> 00:23:58,938
Get off! Get off!
(dramatic orchestral music)
230
00:23:59,138 --> 00:24:00,190
Get outta here!
231
00:24:06,034 --> 00:24:08,286
(grunting)
232
00:24:10,541 --> 00:24:12,067
(grunting)
233
00:24:12,267 --> 00:24:13,794
Get out!
234
00:24:19,347 --> 00:24:20,973
[Ginny] Stay out!
235
00:24:27,485 --> 00:24:28,119
(knocks)
236
00:24:28,319 --> 00:24:30,821
[Delivery Boy] Hey, you
didn't pay me, lady! Hey!
237
00:24:31,021 --> 00:24:31,539
(knocks)
238
00:24:31,739 --> 00:24:35,120
(muffled chatter)
239
00:24:35,320 --> 00:24:36,320
Hey, lady!
240
00:24:40,965 --> 00:24:42,383
Hey, lady! You didn't pay me!
241
00:24:44,134 --> 00:24:46,346
Sandy, Ginny? Come in here, please.
242
00:24:49,520 --> 00:24:52,523
(suspenseful music)
243
00:25:02,916 --> 00:25:06,670
This is the folder that Mr.
Erickson left on mother's desk.
244
00:25:06,870 --> 00:25:09,100
It contains all the information
245
00:25:09,300 --> 00:25:12,055
about the four men that we're looking for.
246
00:25:13,432 --> 00:25:16,187
This is much, much better
than "Mission: Impossible...
247
00:25:24,158 --> 00:25:29,164
"Joe Bianco: age 38, five
foot seven, weight 175 pounds.
248
00:25:30,416 --> 00:25:34,345
Last known address: Eight
Sunset Drive, Las Vegas, Nevada.
249
00:25:34,545 --> 00:25:38,473
Bianco is usually found in his
Las Vegas casino, Cavelito.
250
00:25:44,607 --> 00:25:49,364
Hans Mueller: age 42, weight 180 pounds,
251
00:25:49,564 --> 00:25:51,291
height, six foot one.
252
00:25:51,491 --> 00:25:56,250
Last known address: 2-98 Redford
Drive, Fresno, California.
253
00:26:02,385 --> 00:26:04,599
Thomas Fleet: age 54,
254
00:26:04,800 --> 00:26:07,017
height, five foot eight,
255
00:26:07,217 --> 00:26:09,154
weight, 140 pounds.
256
00:26:09,355 --> 00:26:13,860
Last known address: 17
Balfour Avenue, New York City.
257
00:26:18,411 --> 00:26:20,538
Maurice Stolla: age 60.
258
00:26:21,414 --> 00:26:26,422
Last known address: 9-20 East
81st Street, New York City."
259
00:26:28,135 --> 00:26:30,309
If one of these men did kill our mother,
260
00:26:30,509 --> 00:26:32,683
then it's going to be
up to us to find him.
261
00:26:33,809 --> 00:26:36,525
Since there are three
of us and four suspects,
262
00:26:36,725 --> 00:26:39,444
do you have any ideas how
we should split this up?
263
00:26:41,071 --> 00:26:42,071
You take two.
264
00:26:42,948 --> 00:26:46,329
Give the little lush over
there two and count me out.
265
00:26:47,330 --> 00:26:49,709
I don't care who killed Mata Hari.
266
00:26:51,337 --> 00:26:52,098
Maybe you don't,
267
00:26:52,298 --> 00:26:54,968
but I bet you care a lot
about the million dollars.
268
00:26:55,168 --> 00:26:58,022
Well, a million dollars.
269
00:26:58,222 --> 00:27:00,559
Three million is much more exciting.
270
00:27:04,608 --> 00:27:06,285
We take all the risks while you-
271
00:27:06,485 --> 00:27:08,122
[Sandy] I think I'll go back to bed.
272
00:27:11,702 --> 00:27:13,748
(knocks)
273
00:27:14,750 --> 00:27:17,529
(playful music)
274
00:27:17,729 --> 00:27:20,308
(moans)
(knocks)
275
00:27:20,508 --> 00:27:21,597
[Ginny] Sandy, I'm going now.
276
00:27:21,797 --> 00:27:23,116
I just wanted to say goodbye.
277
00:27:24,974 --> 00:27:26,142
[Sandy] Goodbye, Ginny.
278
00:27:30,900 --> 00:27:31,738
(knocks)
279
00:27:31,938 --> 00:27:32,938
Come in.
280
00:27:36,910 --> 00:27:37,912
I'm leaving now.
281
00:27:42,668 --> 00:27:44,008
Goodbye, Ginny, and good luck.
282
00:27:44,208 --> 00:27:45,968
Remember to keep in touch with me
283
00:27:46,168 --> 00:27:47,927
and let me know what's happening.
284
00:27:48,127 --> 00:27:49,103
I will.
285
00:27:49,303 --> 00:27:51,892
Now, Ginny, you know
where I'll be in Fresno,
286
00:27:52,092 --> 00:27:53,092
if you want me.
287
00:27:53,811 --> 00:27:55,897
The Willis hotel, right?
(car horn honks)
288
00:27:56,097 --> 00:27:57,743
That must be your cab, Ginny.
289
00:27:57,943 --> 00:28:00,197
- You be careful, too.
- Of course I will.
290
00:28:00,397 --> 00:28:00,998
Bye.
291
00:28:01,198 --> 00:28:02,198
Bye now.
292
00:28:03,784 --> 00:28:07,331
(ominous orchestral music)
293
00:28:16,346 --> 00:28:19,060
(playful music)
294
00:29:16,776 --> 00:29:19,570
(doorbell buzzes)
295
00:29:22,451 --> 00:29:23,461
[Maurice] Yes.
296
00:29:23,661 --> 00:29:26,066
I'm looking for Maurice Stolla.
297
00:29:26,266 --> 00:29:28,471
- I'm Maurice Stolla.
- But...
298
00:29:28,671 --> 00:29:30,923
You're probably looking for my father.
299
00:29:31,123 --> 00:29:32,216
Oh, yes, your father.
300
00:29:34,094 --> 00:29:35,746
[Maurice] I'm afraid
you're a little late.
301
00:29:35,946 --> 00:29:37,946
My father died at the
Bahamas six months ago.
302
00:29:39,061 --> 00:29:40,229
But he couldn't have.
303
00:29:42,317 --> 00:29:43,160
It's hot out here in the hall.
304
00:29:43,360 --> 00:29:45,997
Wouldn't you like to come inside
and cool off with a drink?
305
00:29:47,701 --> 00:29:50,246
Maybe I can help you.
My father and I were very close.
306
00:29:50,446 --> 00:29:52,083
I know everything about his affairs.
307
00:29:53,375 --> 00:29:54,301
I'll take you up on that drink,
308
00:29:54,501 --> 00:29:56,756
but I really don't think you can help me.
309
00:29:56,956 --> 00:30:01,346
[Maurice] Whatever you say.
310
00:30:01,546 --> 00:30:03,849
(door closes)
311
00:30:07,397 --> 00:30:09,239
[Ginny] I just got in
from Miami and I'm tired.
312
00:30:09,439 --> 00:30:11,280
- A drink will help.
- Rum and Coke all right?
313
00:30:11,480 --> 00:30:12,480
[Ginny] Fine.
314
00:30:14,159 --> 00:30:16,670
(glass clinks)
315
00:30:16,870 --> 00:30:18,665
Now, what is this all about?
316
00:30:19,792 --> 00:30:21,295
I'm afraid I can't tell you.
317
00:30:23,006 --> 00:30:24,549
- Course you can.
- Thanks.
318
00:30:26,179 --> 00:30:27,931
Why do you want to see my father?
319
00:30:34,316 --> 00:30:35,318
Have another drink.
320
00:30:49,590 --> 00:30:50,591
Thank you.
321
00:30:55,224 --> 00:30:56,852
Oh, I gotta sit down.
322
00:31:00,064 --> 00:31:02,818
(cheerful music)
323
00:31:04,612 --> 00:31:06,576
[Maurice] This'll help. Here you are.
324
00:31:11,500 --> 00:31:13,052
What is this all about?
325
00:31:13,252 --> 00:31:16,633
No. Nancy will be very, very angry.
326
00:31:17,593 --> 00:31:18,895
Million dollars.
327
00:31:19,095 --> 00:31:23,017
My very own mother, age 73.
328
00:31:23,217 --> 00:31:24,394
Someone killed her!
329
00:31:25,396 --> 00:31:27,613
Gotta catch them.
330
00:31:27,813 --> 00:31:30,029
So sad. Poor mother.
331
00:31:32,156 --> 00:31:33,156
Gotta go.
332
00:31:35,370 --> 00:31:40,129
Got, (sighs) gotta find Mother's killer.
333
00:31:53,690 --> 00:31:55,695
(sighs)
334
00:32:01,204 --> 00:32:03,207
(moans)
335
00:32:04,960 --> 00:32:06,962
(sighs)
336
00:32:10,092 --> 00:32:13,098
(upbeat funk music)
337
00:34:30,928 --> 00:34:32,933
(sighs)
338
00:34:34,643 --> 00:34:37,440
That drink looks awfully lonesome.
339
00:34:46,912 --> 00:34:48,916
(sighs)
340
00:34:56,344 --> 00:34:59,851
Hey, what's the matter?
(Ginny moans)
341
00:35:00,051 --> 00:35:01,728
I guess you've had it.
342
00:35:16,085 --> 00:35:19,088
(smooth funk music)
343
00:35:50,554 --> 00:35:53,059
(Ginny moans)
344
00:36:04,953 --> 00:36:07,959
(alarm clock rings)
345
00:36:22,941 --> 00:36:23,742
Hey.
346
00:36:23,942 --> 00:36:25,735
Come on. Get up, sleepy head.
347
00:36:29,117 --> 00:36:31,705
(Ginny groans)
348
00:36:40,009 --> 00:36:42,971
I'd like to go back to my
hotel. Could you call me a cab?
349
00:36:44,389 --> 00:36:47,604
A cab isn't necessary,
I'll be glad to drive you.
350
00:36:47,804 --> 00:36:49,648
- Did I say anything?
- You sure did.
351
00:36:50,985 --> 00:36:53,364
I always talk too much when I drink.
352
00:36:54,532 --> 00:36:55,783
You told me everything.
353
00:36:56,659 --> 00:36:57,659
Oh, no!
354
00:36:58,621 --> 00:36:59,965
Yes.
355
00:37:00,165 --> 00:37:02,253
And I know who may have
killed your mother.
356
00:37:03,546 --> 00:37:05,298
Who did it, Maurice? Who did it?
357
00:37:06,549 --> 00:37:07,928
Now you get dressed and I'll tell you
358
00:37:08,128 --> 00:37:10,231
on the way to the hotel.
359
00:37:10,431 --> 00:37:15,065
(suspenseful orchestral music)
360
00:37:15,265 --> 00:37:16,265
Well, I'm ready.
361
00:37:21,323 --> 00:37:23,034
Maurice, who killed my mother?
362
00:37:24,830 --> 00:37:25,756
All right.
363
00:37:25,956 --> 00:37:27,792
I'll tell you who killed your mother.
364
00:37:32,216 --> 00:37:34,396
Your mother was killed by...
365
00:37:34,596 --> 00:37:39,603
(Ginny gasps)
(ominous orchestral music)
366
00:37:44,360 --> 00:37:49,368
(Ginny gasps)
(tense orchestral music)
367
00:37:55,962 --> 00:37:58,384
(door slams)
368
00:37:59,719 --> 00:38:02,222
(Ginny pants)
369
00:38:10,235 --> 00:38:13,241
(upbeat funk music)
370
00:38:35,651 --> 00:38:38,012
[Sandy] Thousands of women
divorce their husbands,
371
00:38:38,212 --> 00:38:40,574
but that doesn't mean
they give their children
372
00:38:40,776 --> 00:38:41,952
to someone else to raise.
373
00:38:43,205 --> 00:38:44,457
I hate her!
374
00:38:48,962 --> 00:38:51,968
(gentle funk music)
375
00:39:08,118 --> 00:39:09,420
(rumbling)
376
00:39:09,620 --> 00:39:12,462
(chandelier rattles)
377
00:39:12,662 --> 00:39:15,506
(elevator bleeps)
378
00:39:48,808 --> 00:39:51,813
(smooth funk music)
379
00:39:58,196 --> 00:40:00,660
(fly unzips)
380
00:40:22,236 --> 00:40:24,322
(knocks)
381
00:40:26,369 --> 00:40:28,746
[Woman] All right in there?
382
00:40:40,222 --> 00:40:43,646
(Ginny breathes heavily)
383
00:40:51,031 --> 00:40:53,159
(knocks)
384
00:41:10,019 --> 00:41:13,025
(upbeat funk music)
385
00:41:21,163 --> 00:41:23,708
You must be so bored in there!
386
00:41:23,908 --> 00:41:26,839
(chandelier rattles)
387
00:41:31,595 --> 00:41:33,099
[Man] The elevator is fixed.
388
00:41:34,559 --> 00:41:37,358
We'll have you out in a jiffy.
389
00:41:37,558 --> 00:41:40,360
(dramatic orchestral music)
390
00:41:41,613 --> 00:41:45,116
(playful orchestral music)
391
00:42:25,558 --> 00:42:28,310
(cheerful music)
392
00:42:29,938 --> 00:42:32,441
(horn blares)
393
00:42:48,719 --> 00:42:51,221
(horn blares)
394
00:43:20,393 --> 00:43:23,233
(doorbell buzzes)
395
00:43:27,237 --> 00:43:28,958
- Yes?
- Is Thomas Fleet in?
396
00:43:29,158 --> 00:43:33,039
The professor is not at home,
but I expect him any minute.
397
00:43:33,239 --> 00:43:35,103
- Who are you?
- I'm the caretaker.
398
00:43:35,303 --> 00:43:37,169
Oh, you're in luck, Here he is now.
399
00:43:44,555 --> 00:43:48,437
(suspenseful orchestral music)
400
00:43:56,325 --> 00:43:57,126
Oh, he's-
401
00:43:57,326 --> 00:44:00,206
[Caretaker] He's been like
that for five years. Poor man.
402
00:44:22,450 --> 00:44:24,245
(car door closes)
403
00:44:24,445 --> 00:44:25,422
(gun fires)
404
00:44:25,622 --> 00:44:27,174
[Driver] Oh, my god! Professor!
405
00:44:27,374 --> 00:44:29,379
What happened? Somebody get a doctor!
406
00:44:29,579 --> 00:44:31,068
The professor's been shot!
407
00:44:31,268 --> 00:44:32,558
Get an ambulance, quick!
408
00:44:32,758 --> 00:44:35,472
Please, hurry up!
(horn blares)
409
00:44:35,672 --> 00:44:36,672
Professor.
410
00:44:38,643 --> 00:44:39,643
My god.
411
00:44:46,781 --> 00:44:50,369
(ominous orchestral music)
412
00:44:51,411 --> 00:44:54,042
(playful music)
413
00:44:58,049 --> 00:45:00,553
(birds chirp)
414
00:45:28,345 --> 00:45:31,059
(paper rustles)
415
00:45:33,604 --> 00:45:35,822
[Nancy] I beg your pardon, sir.
416
00:45:36,022 --> 00:45:38,037
Yes, miss? Can I help you?
417
00:45:38,237 --> 00:45:40,866
[Nancy] I'm looking for Hans Mueller.
418
00:45:41,066 --> 00:45:42,494
There is no Hans Mueller here.
419
00:45:43,955 --> 00:45:46,375
Does the name Jane Tennay
mean anything to you?
420
00:45:56,724 --> 00:45:59,104
Come inside, please.
421
00:45:59,304 --> 00:46:00,304
Come.
422
00:46:12,415 --> 00:46:14,468
If I knew I was going to have company...
423
00:46:14,670 --> 00:46:17,424
- Bachelor's quarters, you know,
- I understand.
424
00:46:17,624 --> 00:46:18,624
Sit down.
425
00:46:24,936 --> 00:46:27,775
Bleeding ulcers. I'm in
bad condition, you know.
426
00:46:29,069 --> 00:46:31,655
Why are you looking for Hans Mueller?
427
00:46:31,855 --> 00:46:33,699
And what do you want with Jane?
428
00:46:33,899 --> 00:46:34,899
She's my mother.
429
00:46:36,036 --> 00:46:39,334
And I'm sorry to say, my mother's dead.
430
00:46:39,534 --> 00:46:40,510
Jane, dead?
431
00:46:40,710 --> 00:46:43,466
[Nancy] That's right, and
I'm looking for her murderer.
432
00:46:43,666 --> 00:46:45,093
And what do you want from me?
433
00:46:45,293 --> 00:46:45,727
Well...
434
00:46:45,927 --> 00:46:46,927
Well, I don't know.
435
00:46:47,974 --> 00:46:49,810
Do you think I killed your mother?
436
00:46:50,852 --> 00:46:51,852
Did you?
437
00:46:54,482 --> 00:46:56,494
Kill her? I loved her.
438
00:46:56,694 --> 00:46:59,166
The last time I saw Jane was in Marrakesh.
439
00:46:59,366 --> 00:47:01,119
We spent a week together.
I'll never forget it.
440
00:47:01,319 --> 00:47:02,956
She was a woman like no other woman.
441
00:47:03,871 --> 00:47:05,751
[Nancy] You sound as though
you really cared for her.
442
00:47:05,951 --> 00:47:08,129
Jane was the only woman I ever loved.
443
00:47:09,381 --> 00:47:10,593
My darling Jane.
444
00:47:11,510 --> 00:47:12,510
My love.
445
00:47:13,347 --> 00:47:14,515
My own true love.
446
00:47:16,100 --> 00:47:17,100
Oh, my dear.
447
00:47:19,355 --> 00:47:21,910
Jane.
448
00:47:22,111 --> 00:47:24,030
So he finally killed you after all.
449
00:47:25,156 --> 00:47:25,915
Who?
450
00:47:26,115 --> 00:47:27,644
Who killed her?
451
00:47:27,844 --> 00:47:29,171
Later, later.
452
00:47:29,371 --> 00:47:30,966
I'll tell you later.
453
00:47:31,166 --> 00:47:34,922
Now I want to love you. Just to love you.
454
00:47:35,122 --> 00:47:36,600
Who killed my mother?
455
00:47:36,800 --> 00:47:38,890
You know who did it. Tell me!
456
00:47:39,090 --> 00:47:40,981
First, let me love you, Jane.
457
00:47:41,181 --> 00:47:42,933
[Nancy] I'm not Jane. I told you.
458
00:47:45,022 --> 00:47:47,566
(upbeat music)
459
00:47:53,576 --> 00:47:54,541
Taxi!
460
00:47:54,741 --> 00:47:55,741
Taxi!
461
00:48:08,975 --> 00:48:11,731
(water splashes)
462
00:48:40,902 --> 00:48:41,955
[Receptionist] Front desk.
463
00:48:42,155 --> 00:48:45,116
I'd like to speak to Joe
Bianco at the Cavelito Casino.
464
00:48:47,161 --> 00:48:49,566
- Joe Bianco speaking.
- I must see you.
465
00:48:49,766 --> 00:48:52,170
- Did you make an appointment?
- I didn't.
466
00:48:52,370 --> 00:48:54,347
[Joe] Well, I'm a very busy man.
467
00:48:54,547 --> 00:48:57,052
Just want a few minutes of your time.
468
00:48:57,252 --> 00:48:57,728
[Joe] I don't know.
469
00:48:57,928 --> 00:49:00,190
Believe me, It's imperative.
470
00:49:00,390 --> 00:49:02,687
[Joe] As you know, I'm
at the Cavelito Casino.
471
00:49:02,887 --> 00:49:04,448
Come upstairs the room 22A.
472
00:49:04,648 --> 00:49:06,692
I'll see you in a few minutes.
473
00:49:06,892 --> 00:49:09,321
(upbeat music)
474
00:49:20,547 --> 00:49:23,220
(whistle blows)
475
00:49:34,612 --> 00:49:37,241
(whistle blows)
476
00:49:48,343 --> 00:49:51,012
(whistle blows)
477
00:50:02,156 --> 00:50:04,784
(whistle blows)
478
00:50:15,926 --> 00:50:18,640
(whistle blows)
479
00:51:06,715 --> 00:51:08,762
(knocks)
480
00:51:10,889 --> 00:51:12,228
(knocks)
481
00:51:12,429 --> 00:51:13,770
Come in.
482
00:51:14,854 --> 00:51:16,758
(door opens)
483
00:51:16,958 --> 00:51:18,860
(door closes)
484
00:51:20,779 --> 00:51:23,117
- Are you Joe Bianco?
- That's right.
485
00:51:26,039 --> 00:51:29,042
[Ginny] Why are you looking
at me like that, Mr. Bianco?
486
00:51:30,171 --> 00:51:31,423
Forgive me for staring,
487
00:51:33,383 --> 00:51:36,180
but you look amazingly like
someone I used to know.
488
00:51:38,517 --> 00:51:39,811
- Sit down.
- Thank you.
489
00:51:42,439 --> 00:51:45,193
- Mind if I smoke?
- No, of course not.
490
00:51:45,393 --> 00:51:47,635
What did you say your name was?
491
00:51:47,836 --> 00:51:50,076
I didn't, but...
(phone rings)
492
00:51:50,276 --> 00:51:51,276
Excuse me.
493
00:51:53,041 --> 00:51:54,041
Yes?
494
00:51:55,168 --> 00:51:56,294
I'll be right there.
495
00:51:59,091 --> 00:52:01,679
(phone clacks)
496
00:52:04,223 --> 00:52:05,851
Be back in a minute.
497
00:52:07,562 --> 00:52:10,568
(upbeat funk music)
498
00:52:23,506 --> 00:52:26,258
(drawer slides open)
499
00:52:26,458 --> 00:52:28,812
(drawer closes)
500
00:52:29,013 --> 00:52:32,144
(drawer slides open)
501
00:52:38,403 --> 00:52:41,533
(drawer slides open)
502
00:52:54,053 --> 00:52:57,141
"To Joe, with all my love, Jane."
503
00:53:00,939 --> 00:53:02,942
(gasps)
504
00:53:06,157 --> 00:53:08,451
You must be Jane's daughter.
505
00:53:12,039 --> 00:53:15,546
I heard somewhere that Jane
had a daughter, or daughters.
506
00:53:18,216 --> 00:53:19,805
I should have known who you are.
507
00:53:20,005 --> 00:53:21,598
You look exactly like your mother.
508
00:53:25,603 --> 00:53:27,356
[Ginny] When was the last
time you saw my mother,
509
00:53:27,556 --> 00:53:28,556
Mr. Bianco?
510
00:53:29,234 --> 00:53:30,612
It was a long time ago.
511
00:53:35,452 --> 00:53:36,452
Here.
512
00:53:59,866 --> 00:54:00,866
To Jane,
513
00:54:02,912 --> 00:54:04,288
and her beautiful daughter.
514
00:54:08,128 --> 00:54:08,929
(suspenseful music)
515
00:54:09,129 --> 00:54:11,260
You know, your mother was quite something.
516
00:54:14,682 --> 00:54:17,518
I once saw her shoot
three men in two seconds.
517
00:54:17,718 --> 00:54:21,065
[Ginny] Oh, come on now, Mr. Bianco.
518
00:54:21,265 --> 00:54:22,243
And then calmly walk away,
519
00:54:22,443 --> 00:54:24,905
as though she'd just came from church!
520
00:54:25,823 --> 00:54:28,003
My mother is dead, Mr. Bianco.
521
00:54:28,203 --> 00:54:31,356
Someone murdered her and
I'm going to find him.
522
00:54:31,557 --> 00:54:34,714
Since you're here, I
suppose you think I did it.
523
00:54:34,914 --> 00:54:35,914
That I killed Jane.
524
00:54:36,925 --> 00:54:37,925
Is that it?
525
00:54:39,428 --> 00:54:42,850
I'm sorry to disappoint you,
my dear, but I didn't kill her.
526
00:54:44,312 --> 00:54:46,356
Well, if it wasn't you, who was it?
527
00:54:48,233 --> 00:54:51,389
Jane had a lot of enemies,
but she also had many lovers.
528
00:54:51,589 --> 00:54:54,746
I could name a dozen or more
men who wanted her dead.
529
00:54:54,946 --> 00:54:55,880
Lovers?
530
00:54:56,080 --> 00:54:56,982
Who were they?
531
00:54:57,182 --> 00:54:57,884
Take your pick.
532
00:54:58,084 --> 00:55:00,879
Jane probably laid every
man in that phone book.
533
00:55:01,079 --> 00:55:02,352
[Ginny] What are you saying?
534
00:55:04,509 --> 00:55:06,388
Your mother was nothing but a whore,
535
00:55:07,640 --> 00:55:09,851
who screwed her way to the top.
536
00:55:11,019 --> 00:55:12,774
She was cruel, she was vicious.
537
00:55:15,735 --> 00:55:17,790
She had compassion for no one.
538
00:55:17,990 --> 00:55:20,286
How dare you speak
that way about my mother!
539
00:55:28,256 --> 00:55:30,551
"With all my love, Jane."
540
00:55:30,751 --> 00:55:31,561
(laughs)
541
00:55:31,761 --> 00:55:32,804
That's a good one.
542
00:55:33,808 --> 00:55:36,769
Jane never loved anyone but herself.
543
00:55:36,969 --> 00:55:39,066
She was glad to get rid of you.
544
00:55:39,266 --> 00:55:40,701
That whore.
(paper tears)
545
00:55:40,902 --> 00:55:44,306
[Ginny] She loved me! She did!
546
00:55:44,506 --> 00:55:47,911
(water splashes)
(ominous tones)
547
00:55:49,330 --> 00:55:50,959
Why, you!
(Ginny gasps)
548
00:55:51,159 --> 00:55:53,024
(tense music)
549
00:55:53,224 --> 00:55:55,089
(grunting)
550
00:55:59,346 --> 00:56:01,935
(Ginny groans)
551
00:56:04,105 --> 00:56:06,692
(Ginny grunts)
552
00:56:07,609 --> 00:56:08,987
(glass shatters)
(groans)
553
00:56:09,187 --> 00:56:11,699
(ominous music)
554
00:56:19,754 --> 00:56:23,520
(Ginny breathes heavily)
555
00:56:23,720 --> 00:56:27,893
(Ginny whines)
(dramatic music)
556
00:56:28,093 --> 00:56:31,355
(Ginny grunts and moans)
557
00:56:45,044 --> 00:56:48,262
(Ginny grunts and pants)
558
00:56:48,462 --> 00:56:51,679
(slaps)
(Ginny grunts)
559
00:56:51,879 --> 00:56:54,308
(Ginny grunts)
560
00:57:04,784 --> 00:57:07,329
(Ginny grunts)
561
00:57:11,796 --> 00:57:14,340
(Ginny grunts)
562
00:57:17,345 --> 00:57:18,774
Now, get out before I kill you!
563
00:57:18,974 --> 00:57:21,852
Like mother, like daughter, you whore.
564
00:57:22,052 --> 00:57:26,610
(Ginny grunts)
(screams)
565
00:57:37,251 --> 00:57:39,305
(groans)
566
00:57:39,505 --> 00:57:43,971
(Ginny grunts)
(groans)
567
00:57:44,171 --> 00:57:46,098
(suspenseful music)
568
00:57:46,301 --> 00:57:48,645
(Ginny grunts)
569
00:57:54,655 --> 00:57:56,658
(gasps)
570
00:57:59,912 --> 00:58:02,299
(screams)
571
00:58:02,499 --> 00:58:05,797
(dark orchestral music)
572
00:58:16,690 --> 00:58:19,444
(Ginny whimpers)
573
00:58:31,839 --> 00:58:35,427
(ominous orchestral music)
574
00:58:37,098 --> 00:58:39,727
(upbeat music)
575
00:58:46,111 --> 00:58:48,741
(whistle blows)
576
00:58:59,383 --> 00:59:02,012
(whistle blows)
577
00:59:17,244 --> 00:59:18,170
[Receptionist] Front desk.
578
00:59:18,370 --> 00:59:20,165
Nancy Tennay at the Willis hotel
579
00:59:20,367 --> 00:59:21,367
in Fresno, California.
580
00:59:22,670 --> 00:59:25,174
(phone rings)
581
00:59:29,429 --> 00:59:31,934
(phone rings)
582
00:59:34,188 --> 00:59:35,239
Hello?
583
00:59:35,439 --> 00:59:38,195
Nancy, this is Ginny. I'm in trouble.
584
00:59:38,395 --> 00:59:39,395
Ginny, what's wrong?
585
00:59:40,947 --> 00:59:42,200
I just killed a man.
586
00:59:43,036 --> 00:59:45,039
Ginny, calm down.
587
00:59:45,239 --> 00:59:46,091
Now, look.
588
00:59:46,291 --> 00:59:49,085
We both knew that one of us
would have to commit murder
589
00:59:49,285 --> 00:59:51,097
when we found the man who killed Mother.
590
00:59:51,297 --> 00:59:54,094
But that's just it. I'm
not sure if he was the one.
591
00:59:54,294 --> 00:59:56,076
[Nancy] Can they trace
the killing to you?
592
00:59:56,276 --> 00:59:57,858
No, I don't think
they can trace it to me.
593
00:59:58,058 --> 01:00:00,814
I don't think I can get a
plane home tonight, but,
594
01:00:01,606 --> 01:00:03,316
I'll be leaving first
thing in the morning.
595
01:00:03,516 --> 01:00:05,622
I'm going home, too.
596
01:00:05,822 --> 01:00:08,201
Ginny, take care. See you at home.
597
01:00:10,745 --> 01:00:13,332
(upbeat music)
598
01:00:30,278 --> 01:00:32,163
(water swashes)
599
01:00:32,363 --> 01:00:35,409
(plane engines roar)
600
01:00:46,176 --> 01:00:48,805
(upbeat music)
601
01:00:49,641 --> 01:00:51,064
(door closes)
602
01:00:51,264 --> 01:00:52,794
Sandy, Ginny?
603
01:00:52,994 --> 01:00:54,409
Are you there?
604
01:00:54,609 --> 01:00:56,025
Is anyone at home?
605
01:01:10,673 --> 01:01:13,721
(plane engines roar)
606
01:01:17,184 --> 01:01:20,104
(suspenseful music)
607
01:01:23,987 --> 01:01:26,365
(door opens)
608
01:02:13,315 --> 01:02:16,445
(garage door clicks)
609
01:02:21,829 --> 01:02:24,206
(door opens)
610
01:02:30,092 --> 01:02:33,095
(suspenseful music)
611
01:02:42,361 --> 01:02:47,076
(intense music)
(gasps)
612
01:02:49,997 --> 01:02:51,964
(blood splatters)
613
01:02:52,164 --> 01:02:54,129
(suspenseful music)
614
01:03:19,045 --> 01:03:21,548
(door closes)
615
01:03:29,561 --> 01:03:32,815
(intense music)
(Ginny gasps)
616
01:03:33,015 --> 01:03:35,821
(suspenseful music)
617
01:03:39,200 --> 01:03:40,830
What's the matter?
618
01:03:43,207 --> 01:03:45,919
(intense music)
619
01:03:52,096 --> 01:03:55,100
(suspenseful music)
620
01:04:07,495 --> 01:04:10,001
(door closes)
621
01:04:12,504 --> 01:04:14,632
(knocks)
622
01:04:16,718 --> 01:04:19,138
Let me in. I want to talk to you.
623
01:04:22,269 --> 01:04:24,775
(lock clicks)
624
01:04:31,785 --> 01:04:34,248
(John sighs)
625
01:04:46,807 --> 01:04:49,187
(John sighs)
626
01:04:54,822 --> 01:04:57,951
(rotary dial clicks)
627
01:05:04,545 --> 01:05:05,138
Please answer.
628
01:05:05,338 --> 01:05:06,715
Oh, god. Please answer.
629
01:05:10,430 --> 01:05:11,106
[Secretary] Hello.
630
01:05:11,306 --> 01:05:14,983
Let me speak to Mr,
Erickson. It's very important.
631
01:05:15,183 --> 01:05:18,860
[Secretary] May I ask
who's calling Mr. Erickson?
632
01:05:19,060 --> 01:05:20,862
This is Ginny, Jane Tennay's daughter.
633
01:05:23,115 --> 01:05:25,368
[Secretary] Mr, Erickson
isn't in his office right now.
634
01:05:25,568 --> 01:05:27,248
Please ask Mr, Erickson
to come out to the house
635
01:05:27,448 --> 01:05:29,208
right away, it's an emergency.
636
01:05:29,408 --> 01:05:31,255
[Secretary] Very well.
637
01:05:31,455 --> 01:05:33,841
(phone clacks)
638
01:05:36,636 --> 01:05:40,603
(suspenseful orchestral music)
639
01:05:50,785 --> 01:05:54,500
(dramatic orchestral music)
640
01:06:01,177 --> 01:06:02,855
(birds chirp)
641
01:06:03,055 --> 01:06:07,018
(suspenseful orchestral music)
642
01:06:32,935 --> 01:06:34,529
(lighter flicks)
(Ginny gasps)
643
01:06:34,729 --> 01:06:36,815
Oh, Mr, Erickson, I
just called your office.
644
01:06:37,015 --> 01:06:38,787
Your secretary said you were out.
645
01:06:38,987 --> 01:06:42,116
I was on my way here,
but why did you call me?
646
01:06:42,316 --> 01:06:43,169
You seem very upset, Ginny.
647
01:06:43,369 --> 01:06:45,372
Why don't you tell me what's the matter?
648
01:06:46,331 --> 01:06:48,760
Nancy's dead. Someone killed her.
649
01:06:48,960 --> 01:06:51,213
- I think it was Sandy.
- Are you sure?
650
01:06:52,340 --> 01:06:55,137
Sandy must've killed her.
Now she's gonna kill me, too.
651
01:06:55,338 --> 01:06:56,827
[John] Calm down, Ginny.
652
01:06:57,027 --> 01:06:58,316
(sniffles) It's the money.
653
01:06:58,516 --> 01:07:00,646
$3 million is a great deal of money.
654
01:07:01,772 --> 01:07:05,152
[Ginny] She wants all of
it. The entire $3 million.
655
01:07:05,354 --> 01:07:06,948
[John] People will
do anything from money.
656
01:07:07,148 --> 01:07:08,543
But kill her own sister?
How could she?
657
01:07:08,743 --> 01:07:10,912
Now, now. Everything's
gonna be all right.
658
01:07:12,038 --> 01:07:13,090
Ginny, I'm here now.
659
01:07:13,290 --> 01:07:14,817
[Ginny] I'm scared, Mr, Erickson.
660
01:07:15,017 --> 01:07:16,546
Nothing's going to happen to you.
661
01:07:18,799 --> 01:07:22,264
(tense orchestral music)
(grunting)
662
01:07:22,464 --> 01:07:23,464
You...
663
01:07:23,933 --> 01:07:25,818
You're just like your mother.
664
01:07:26,018 --> 01:07:28,398
She wouldn't let me touch her, either.
665
01:07:28,598 --> 01:07:29,326
Me.
666
01:07:29,526 --> 01:07:31,695
The only man who ever really loved her.
667
01:07:32,571 --> 01:07:36,786
Does it surprise you that I
lived my life for Jane Tennay?
668
01:07:36,986 --> 01:07:39,592
She only came to me when she needed help,
669
01:07:39,792 --> 01:07:43,837
but when I wanted her, she
was in someone else's bed.
670
01:07:44,040 --> 01:07:46,655
(Ginny grunts)
671
01:07:46,855 --> 01:07:49,472
(grunting)
672
01:07:55,482 --> 01:07:57,735
(grunting)
673
01:08:07,752 --> 01:08:12,010
The $3 million she left and
that I want, and will get,
674
01:08:12,210 --> 01:08:14,430
is little enough to pay for all the years
675
01:08:14,630 --> 01:08:16,650
of thankless devotion that I gave her.
676
01:08:16,850 --> 01:08:19,273
You see, my dear, that
car explosion was meant
677
01:08:19,474 --> 01:08:21,898
for the three of you
and not for Bill Morris.
678
01:08:22,098 --> 01:08:26,323
(gun fires)
(groans)
679
01:08:28,116 --> 01:08:30,246
(groans)
680
01:08:31,873 --> 01:08:35,212
(dark orchestral music)
681
01:09:12,186 --> 01:09:17,195
(gun fires)
(Ginny groans)
682
01:09:17,696 --> 01:09:19,412
(Ginny groans)
683
01:09:19,612 --> 01:09:21,327
(water splashes)
684
01:09:30,551 --> 01:09:33,220
(ominous music)
685
01:09:59,387 --> 01:10:01,891
(Sandy sighs)
686
01:10:13,744 --> 01:10:14,744
You?
687
01:10:15,413 --> 01:10:16,498
[Mike] Hello, Sandy.
688
01:10:18,792 --> 01:10:21,923
You're the man on that
picture with my mother.
689
01:10:22,123 --> 01:10:23,299
What are you doing here?
690
01:10:26,055 --> 01:10:27,557
Don't be frightened.
691
01:10:27,757 --> 01:10:28,985
Who are you?
692
01:10:29,185 --> 01:10:30,649
I'm Mike Burns.
693
01:10:30,849 --> 01:10:32,483
I'm your father.
694
01:10:32,683 --> 01:10:34,117
My father?
695
01:10:34,317 --> 01:10:36,279
I see you're getting ready to leave.
696
01:10:36,479 --> 01:10:38,032
That's good. We'll go together.
697
01:10:39,534 --> 01:10:41,914
I'm not going anywhere with you.
698
01:10:43,040 --> 01:10:44,792
But Sandy, you must go with me.
699
01:10:46,461 --> 01:10:47,714
You're mad.
700
01:10:50,094 --> 01:10:51,595
Don't look at me like that.
701
01:10:54,306 --> 01:10:57,478
That's the way Jane looked at
me, the day she turned me in.
702
01:10:59,108 --> 01:11:01,819
What do you mean, the
day she turned you in?
703
01:11:04,616 --> 01:11:07,578
When I married your mother,
I was working for the AIC.
704
01:11:08,371 --> 01:11:11,335
The money I made was not
enough to satisfy Jane's needs.
705
01:11:11,535 --> 01:11:14,682
She wanted expensive
clothes, jewelry, furs.
706
01:11:14,882 --> 01:11:17,635
I knew that if I didn't give
them to her, I'd lose her.
707
01:11:18,512 --> 01:11:19,974
I couldn't let that happen,
708
01:11:20,892 --> 01:11:22,227
I loved her too much.
709
01:11:24,521 --> 01:11:27,110
To get the money I needed, I sold out,
710
01:11:28,612 --> 01:11:30,581
I became a double agent.
711
01:11:30,781 --> 01:11:32,243
The government offered a large amount
712
01:11:32,443 --> 01:11:33,933
of money for my capture,
713
01:11:34,133 --> 01:11:35,624
but your a mother found out
714
01:11:37,167 --> 01:11:39,378
and she couldn't resist the reward money.
715
01:11:40,505 --> 01:11:41,798
She turned me in.
716
01:11:43,428 --> 01:11:45,230
The sentence was life.
717
01:11:45,430 --> 01:11:48,394
For the past 20 years, I've
been in prison, in hell.
718
01:11:50,313 --> 01:11:53,319
Then three weeks ago, I
escaped and came to this house.
719
01:11:53,519 --> 01:11:55,072
- Then you-
- I had to kill her!
720
01:11:55,272 --> 01:11:56,553
Kill her!
721
01:11:56,753 --> 01:11:57,834
Kill her.
722
01:11:58,034 --> 01:12:01,163
- You killed Nancy and Ginny.
- That's right.
723
01:12:01,363 --> 01:12:02,363
You killed my sisters.
724
01:12:03,541 --> 01:12:05,672
And now all that money is ours.
725
01:12:05,872 --> 01:12:07,215
We'll go away together.
726
01:12:08,341 --> 01:12:10,096
I need you, Sandy.
727
01:12:13,099 --> 01:12:14,476
I did it for you, Sandy.
728
01:12:15,729 --> 01:12:17,232
I killed them all,
729
01:12:18,233 --> 01:12:19,235
all for you.
730
01:12:21,362 --> 01:12:22,446
You bastard.
731
01:12:28,124 --> 01:12:31,585
(tense orchestral music)
732
01:12:33,382 --> 01:12:38,348
(screams)
(water splashes)
733
01:12:42,396 --> 01:12:45,150
(water splashes)
734
01:12:49,783 --> 01:12:52,036
(grunting)
735
01:13:01,761 --> 01:13:03,805
(coughs)
736
01:13:05,057 --> 01:13:07,059
(pants)
737
01:13:08,937 --> 01:13:11,067
(coughs)
738
01:13:14,279 --> 01:13:16,501
(gun fires)
739
01:13:16,701 --> 01:13:19,291
(water splashes)
740
01:13:19,491 --> 01:13:22,085
(John sighs)
741
01:13:29,303 --> 01:13:32,851
(ominous orchestral music)
742
01:13:45,747 --> 01:13:49,010
(breathes heavily)
743
01:13:49,210 --> 01:13:52,881
(dramatic orchestral music)
49905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.