Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,120 --> 00:00:23,839
Well, we can always play cards, eh?
2
00:00:24,960 --> 00:00:26,359
They'll come.
3
00:00:26,560 --> 00:00:29,199
And false hope is the trainer
of Eendracht Vooruit...
4
00:00:30,000 --> 00:00:31,069
Geert.
5
00:00:35,120 --> 00:00:38,590
How many times have I said:
No balls in the greenhouses.
6
00:00:38,960 --> 00:00:43,238
Go on. Good night.
- Good night.
7
00:00:47,840 --> 00:00:50,991
What?
- What? Banana plants, Jos...
8
00:00:51,200 --> 00:00:52,838
Who buys something like that?!
9
00:00:53,040 --> 00:00:54,996
You have to look to the future, Rita.
10
00:00:55,200 --> 00:00:57,634
Those plants are going to be
very important for our business.
11
00:00:57,840 --> 00:00:59,796
The alterations are staing next week.
12
00:01:00,000 --> 00:01:02,195
That is very impoant for our business.
13
00:01:03,600 --> 00:01:06,910
And could you look to the future and see
14
00:01:07,120 --> 00:01:09,475
where you've made room for the skip?
15
00:01:13,360 --> 00:01:16,432
Welcome to Puur Toeval.
Our guest today is Eddy Wally.
16
00:01:16,640 --> 00:01:18,278
And Eddy has a question for us...
17
00:01:27,280 --> 00:01:28,838
I ought to go training.
18
00:01:30,320 --> 00:01:34,472
And I've go to do the washing up
and the ironing. Prefer one of those?
19
00:01:35,520 --> 00:01:38,910
I don't think anyone else is coming.
Children and football...
20
00:01:40,160 --> 00:01:41,957
...don't go together.
- Who says so?!
21
00:01:43,600 --> 00:01:46,592
An ex-footballer
who now has children.
22
00:01:46,800 --> 00:01:49,553
Bullshit. It's a matter of wanting to.
And of planning.
23
00:01:49,760 --> 00:01:52,638
That's just it, Kriekske.
Children can't be planned.
24
00:01:52,960 --> 00:01:55,554
And personally,
and I'm only speaking personally,
25
00:01:56,360 --> 00:01:58,954
I fully understand
that Jean-Marc would rather be
26
00:01:59,120 --> 00:02:02,271
with his heavily pregnant wife
than here with us on this potato field.
27
00:02:03,160 --> 00:02:05,276
It's not Jean-Marc
who's about to give birth!
28
00:02:13,600 --> 00:02:15,113
Thanks, I'm OK.
29
00:02:20,640 --> 00:02:22,471
Try... to make your bowels move...
30
00:02:23,840 --> 00:02:26,434
Dr. Meens couldn't come,
I'm his replacement.
31
00:02:26,840 --> 00:02:28,068
So...
- And you are?
32
00:02:28,280 --> 00:02:30,510
I'm also a doctor, founately.
33
00:02:30,960 --> 00:02:32,518
Where are we?
34
00:02:32,720 --> 00:02:35,712
At the bowel movement.
- Ah, already at the bowel movement.
35
00:02:35,920 --> 00:02:38,832
Try to move your bowels, young lady.
36
00:02:39,040 --> 00:02:40,871
Pardon?
- Have a shit!
37
00:02:41,080 --> 00:02:43,878
That's the so of feeling
you should have.
38
00:02:44,400 --> 00:02:46,152
Push, as hard as you can,
and push...
39
00:02:46,360 --> 00:02:48,351
The head's hanging out.
40
00:02:48,560 --> 00:02:51,836
Yes, Veronique, that's it.
- Make your bowels move!
41
00:02:52,040 --> 00:02:55,476
Breath.
- Yes. Definitely.
42
00:02:58,000 --> 00:03:00,070
You have delivered babies before,
haven't you, Doctor?
43
00:03:00,640 --> 00:03:02,517
Yes, lots. Lots of babies.
44
00:03:05,720 --> 00:03:07,950
And breath. And let it come...
Push.
45
00:03:12,600 --> 00:03:13,828
It's a girl.
46
00:03:18,720 --> 00:03:20,711
Vic.
- Is Inge inside?
47
00:03:20,960 --> 00:03:22,951
She'd be cold if she were outside,
wouldn't she?
48
00:03:23,160 --> 00:03:24,354
True.
49
00:03:24,560 --> 00:03:26,676
Evening after evening,
they dance around naked...
50
00:03:27,280 --> 00:03:28,554
D'you know what I find so strange?
51
00:03:28,760 --> 00:03:31,115
That those girls don't catch pneumonia.
52
00:03:34,240 --> 00:03:36,435
Lads, training's cancelled.
53
00:03:41,680 --> 00:03:44,672
They'll be here next time.
- How often have I heard that before?
54
00:03:45,040 --> 00:03:48,112
I've got a feeling of dèjà vu.
- Come on, let's go inside.
55
00:03:49,160 --> 00:03:52,197
Next question.
- What else do they want to know?
56
00:03:54,320 --> 00:03:55,992
Why do you want children?
57
00:03:56,400 --> 00:03:58,914
To deduct them from tax!
- Franky!
58
00:03:59,200 --> 00:04:02,909
Because we love children, of course.
What so of question is that?
59
00:04:03,120 --> 00:04:06,749
It's a very good question.
Why do we want children?
60
00:04:07,360 --> 00:04:08,918
Because now is the time.
61
00:04:09,520 --> 00:04:11,636
All my mates have just become a father.
62
00:04:17,320 --> 00:04:18,548
She's so small.
63
00:04:19,840 --> 00:04:21,796
I think she's quite big.
64
00:04:22,040 --> 00:04:25,635
She has come of out your...
65
00:04:28,880 --> 00:04:31,599
Excuse me,
could you push again.
66
00:04:31,800 --> 00:04:34,030
I think the second baby
wants to come out, too.
67
00:04:47,680 --> 00:04:50,274
How about if we formed
an indoor football team?
68
00:04:51,200 --> 00:04:52,838
That's for poofs.
69
00:04:56,240 --> 00:04:58,435
Or beach football?
- No, no.
70
00:04:58,880 --> 00:05:00,438
That's for poofs with a sun tan, eh?
71
00:05:00,640 --> 00:05:04,030
It's not about the football, Geert,
it's about the lads...
72
00:05:04,880 --> 00:05:08,668
...about all we've been through
together, our past.
73
00:05:08,880 --> 00:05:13,078
Our past... Aren't you being just
a shade too sentimental, Kriekske?
74
00:05:13,280 --> 00:05:17,558
No, no, no. I'm not being sentimental.
I think it's tragic.
75
00:05:18,400 --> 00:05:21,233
They're not going to
keep on having babies, are they?
76
00:05:21,520 --> 00:05:24,398
Congratulations, it's a boy.
77
00:05:31,120 --> 00:05:34,112
Looks just like a mole.
- What did you say?
78
00:05:34,720 --> 00:05:37,314
A cute little wrinkled mole.
79
00:05:37,840 --> 00:05:39,637
A little mole?
- A little mole.
80
00:05:39,840 --> 00:05:42,957
Jean-Marc!
The poor little soul!
81
00:05:43,160 --> 00:05:44,957
And the third one wants
to come out of its hole.
82
00:05:55,840 --> 00:05:57,114
David, let go.
83
00:06:02,080 --> 00:06:03,433
Mr Van Nieuwenhuyze?
84
00:06:03,760 --> 00:06:04,988
Nellie Dupont?
85
00:06:05,440 --> 00:06:06,793
Sorry, my meeting overran.
86
00:06:10,880 --> 00:06:13,394
Your mobile is ringing.
- It's not important.
87
00:06:15,920 --> 00:06:17,797
Damn you, Stef.
88
00:06:18,000 --> 00:06:20,434
You had promised to collect your kid
at 11 o'clock.
89
00:06:20,640 --> 00:06:22,835
It's a quarter past
and I'm late for work.
90
00:06:26,240 --> 00:06:28,913
Geert, can you take David with you?
91
00:06:29,680 --> 00:06:32,433
To work? Kriekske, I can't.
92
00:06:33,400 --> 00:06:34,799
But I can't, either.
93
00:06:35,000 --> 00:06:37,150
I've got an important meeting
with my boss.
94
00:06:37,360 --> 00:06:39,954
And it's not my fault
that Stef doesn't stick to his word.
95
00:06:40,120 --> 00:06:43,556
No, I suppose it's mine...
I warned you, Kriekske.
96
00:06:43,840 --> 00:06:47,310
I said, don't do it,
it's going to cause problems.
97
00:06:47,520 --> 00:06:49,954
I even said,
and I quote myself,
98
00:06:50,240 --> 00:06:52,834
you're going to stand there
with the kid and I'll have to say
99
00:06:53,040 --> 00:06:55,076
that I can't step in
because I've got to go to work.
100
00:06:55,280 --> 00:06:59,398
And babies and radio don't mix.
101
00:06:59,600 --> 00:07:00,828
At all.
102
00:07:01,680 --> 00:07:03,955
Babies and meetings don't either.
103
00:07:04,160 --> 00:07:08,119
Eric, I'm going out repoing
for the first time today.
104
00:07:09,040 --> 00:07:11,634
You know how I've fought
for my own programme.
105
00:07:11,840 --> 00:07:15,196
I'm not going to ruin all that
because Stef can't keep his word.
106
00:07:15,400 --> 00:07:19,552
You could make a great report
about this, about him.
107
00:07:20,120 --> 00:07:22,714
We doing a series about jobs, Kriekske.
108
00:07:23,200 --> 00:07:25,634
The job of being a baby!
- Being a baby isn't a job...
109
00:07:25,840 --> 00:07:28,354
it's a stage.
And now, I really must go.
110
00:07:36,000 --> 00:07:38,798
So you can't have children.
111
00:07:39,000 --> 00:07:42,436
No, mine can't swim.
112
00:07:42,960 --> 00:07:45,155
We tried buying armbands for them but...
113
00:07:46,640 --> 00:07:49,950
You want a child
"...because your mates have got one".
114
00:07:51,440 --> 00:07:53,271
Typical case of peer pressure.
115
00:07:55,760 --> 00:07:56,749
What did you say?
116
00:07:58,880 --> 00:08:01,110
You want children
because your friends have got them.
117
00:08:01,320 --> 00:08:04,790
No! We want a child
because we are ready. FULL STOP.
118
00:08:06,000 --> 00:08:09,629
Next to "financial situation",
and I quote,
119
00:08:10,800 --> 00:08:12,358
"That's no one's business."
120
00:08:15,000 --> 00:08:16,911
It is, of course, important
that you will be able
121
00:08:17,120 --> 00:08:19,634
to look after
any child you may adopt.
122
00:08:21,000 --> 00:08:23,389
We've both got steady jobs,
don't worry.
123
00:08:23,600 --> 00:08:26,114
Any child we may adopt
will want for nothing.
124
00:08:26,320 --> 00:08:29,312
I don't think you have to be stinking rich
to have the right to have a child.
125
00:08:29,520 --> 00:08:31,795
And money
doesn't always make you happy...
126
00:08:32,000 --> 00:08:34,594
Exactly! Look at Michael Jackson!
127
00:08:37,920 --> 00:08:40,992
Yes, well, that was just an example.
128
00:08:41,680 --> 00:08:42,999
So you can speak three languages?
129
00:08:43,200 --> 00:08:47,671
Four. Dutch, French, English...
and the language of love.
130
00:08:47,880 --> 00:08:50,997
Three. Hobbies?
131
00:08:51,200 --> 00:08:53,316
Football, I play in a team.
132
00:08:53,960 --> 00:08:55,996
And not just
to improve my social skills.
133
00:08:56,200 --> 00:08:58,156
I like to score, too.
134
00:08:58,800 --> 00:09:01,075
Seriously.
On the field I'm very...
135
00:09:01,760 --> 00:09:06,038
...fast, alert
and I'm very goal-orientated...
136
00:09:06,240 --> 00:09:07,958
...and not given to modesty.
137
00:09:09,600 --> 00:09:10,828
Married?
138
00:09:12,480 --> 00:09:14,311
Do I have to answer honestly?
139
00:09:16,400 --> 00:09:19,676
Yes. And you?
140
00:09:19,880 --> 00:09:21,836
We are still talking about you,
Mr Van Nieuwenhuyze.
141
00:09:23,520 --> 00:09:25,715
Children?
- Yes. One.
142
00:09:25,920 --> 00:09:28,559
A little boy. David.
Takes after his father.
143
00:09:28,920 --> 00:09:30,194
A model child.
144
00:09:33,120 --> 00:09:36,476
Vic? Vic, pick up the phone, please.
145
00:09:45,440 --> 00:09:48,910
You used to think it was romantic
when I picked you up from work.
146
00:09:49,120 --> 00:09:51,315
You don't pick me up after my work.
147
00:09:51,840 --> 00:09:53,831
You're usually there
before I start work.
148
00:09:54,040 --> 00:09:57,635
And then you scowl at the customers
all evening and refuse to talk to me.
149
00:09:58,120 --> 00:10:02,193
I strip. And men pay to watch me strip.
That's my job!
150
00:10:02,400 --> 00:10:05,119
If you call that a job. Standing there
in the nude, jiggling your bum.
151
00:10:05,320 --> 00:10:07,311
Dancing.
What I do is dance.
152
00:10:07,520 --> 00:10:11,479
Those men haven't come to enjoy
your suppleness and sense of rhythm.
153
00:10:11,680 --> 00:10:14,592
They're sitting there lusting after
your tits and your bum.
154
00:10:14,800 --> 00:10:17,030
I don't know you any more.
- There are other jobs, aren't there?
155
00:10:17,240 --> 00:10:20,357
Not everyone's got a father to get them
a dream of a job at the university.
156
00:10:21,120 --> 00:10:22,348
I want you to stop.
157
00:10:23,360 --> 00:10:26,397
Give me a good reason why I should.
158
00:10:27,080 --> 00:10:28,752
Because you can do better than that.
159
00:10:29,440 --> 00:10:32,750
I mean, you can do whatever you want.
There's nothing you couldn't do.
160
00:10:32,960 --> 00:10:36,032
You can do whatever you want to do.
- Except dance.
161
00:10:43,440 --> 00:10:46,432
They're pleased with me in Leuven.
Very pleased.
162
00:10:47,920 --> 00:10:51,230
I could be someone there and not
because my father got that job for me
163
00:10:51,440 --> 00:10:53,351
but because I'm good at what I do.
164
00:10:54,320 --> 00:10:58,279
At The Naked Truth
they're very pleased with me, too.
165
00:10:58,480 --> 00:11:02,439
And I'm already someone there.
Because I'm good at what I do.
166
00:11:02,640 --> 00:11:06,315
Inge, please, it's difficult enough.
167
00:11:06,520 --> 00:11:09,637
And I'm not going to make it
any easier for you, Vic Schoutten.
168
00:11:09,840 --> 00:11:12,673
I don't have to justify what I do
to anyone
169
00:11:12,880 --> 00:11:14,871
and certainly not
to your narrow-minded colleagues.
170
00:11:16,640 --> 00:11:19,393
So you're not going to stop?
- What do you think?
171
00:11:22,480 --> 00:11:23,993
It's brown and is in a frame.
172
00:11:24,640 --> 00:11:25,629
What?
173
00:11:26,880 --> 00:11:30,031
The door, Inge. The door is there.
174
00:11:39,600 --> 00:11:41,318
Bloody hell!
175
00:11:41,520 --> 00:11:42,953
Excuse me, one moment.
176
00:11:43,840 --> 00:11:45,432
Bloody hell!
177
00:11:47,440 --> 00:11:49,317
Jos! What will the customers think?
178
00:11:49,520 --> 00:11:51,238
Everyone swears sometimes.
179
00:11:51,840 --> 00:11:55,230
Madam, don't you ever swear?
You should try it, it helps.
180
00:11:55,440 --> 00:12:00,116
What are you doing?
- The alterations you've been on about.
181
00:12:00,320 --> 00:12:03,232
You know very well what I mean.
You'll frighten the customers away.
182
00:12:03,440 --> 00:12:05,795
A bloody wheelbarrow tips over
and I'm not allowed to swear?
183
00:12:06,000 --> 00:12:08,468
No, you're not allowed to swear.
You're in the shop.
184
00:12:08,680 --> 00:12:12,673
No, you're in the shop.
I'm your workman.
185
00:12:13,600 --> 00:12:17,559
Sometimes
I could just do something to you!
186
00:12:25,600 --> 00:12:29,559
Right. It says here
that you'd like a boy, from Peru.
187
00:12:30,160 --> 00:12:31,434
Why Peru, exactly?
188
00:12:32,320 --> 00:12:36,438
We'd like to know whether a boy from Peru
has got panpipes between his legs.
189
00:12:45,120 --> 00:12:48,590
We saw a documentary on TV
190
00:12:48,800 --> 00:12:50,916
about the slums in Peru.
191
00:12:52,120 --> 00:12:54,759
We saw all those homeless children
and thought,
192
00:12:55,040 --> 00:12:56,917
we can't help them all
193
00:12:57,120 --> 00:12:59,873
but maybe we can help one
to have a better life.
194
00:13:00,640 --> 00:13:02,676
Well put, sweetheart.
195
00:13:04,320 --> 00:13:06,914
Write that down.
196
00:13:11,120 --> 00:13:13,509
PITY,
FEEL SUPERIOR
197
00:13:13,760 --> 00:13:16,991
Katja, can you take David?
I've got to go to work.
198
00:13:17,200 --> 00:13:18,189
Hello, madam. Sorry.
199
00:13:18,400 --> 00:13:20,516
What's David doing with you?
Where's Stef?
200
00:13:20,720 --> 00:13:21,914
I should ask you that.
201
00:13:22,120 --> 00:13:24,918
He dropped David off and said,
"I'll definitely be back before 11."
202
00:13:25,120 --> 00:13:27,270
I haven't seen him since.
His meeting must've overrun.
203
00:13:27,480 --> 00:13:29,710
Meeting?
But Stef had a day off today.
204
00:13:29,920 --> 00:13:35,711
Sorry, madam, sorry.
There you are. Thank you, bye.
205
00:13:35,920 --> 00:13:37,797
Have you heard about
Jean-Marc and Veronique's triplets?
206
00:13:38,160 --> 00:13:41,869
Bavo, Bea and Bruno.
B, B, B.
207
00:13:42,720 --> 00:13:45,757
Oh. Sorry, Eric, really.
Now he's teething
208
00:13:45,960 --> 00:13:48,633
he dribbles a lot.
And he's sometimes sick, too.
209
00:13:48,840 --> 00:13:50,193
Come here.
210
00:13:50,400 --> 00:13:53,915
Shall I get you one of Jean-Marc's?
- No, it's not THAT bad.
211
00:13:54,880 --> 00:13:56,836
But you can do something else for me...
212
00:13:57,040 --> 00:14:00,112
When you see Stef, scratch his eyes out.
And bite his balls off.
213
00:14:00,560 --> 00:14:02,516
Gladly.
D'you want them wrapped?
214
00:14:02,720 --> 00:14:04,870
Yes.
- Bye.
215
00:14:07,680 --> 00:14:09,318
And why do you want a new job?
216
00:14:09,920 --> 00:14:11,638
I have to answer honestly again,
I suppose?
217
00:14:14,800 --> 00:14:17,314
I've got a wife, a child, a house.
218
00:14:18,880 --> 00:14:21,713
That's all very nice,
I wouldn't change it.
219
00:14:23,120 --> 00:14:24,678
But I need a bit of variety.
220
00:14:26,080 --> 00:14:29,311
I want to feel that
my life isn't all mapped out.
221
00:14:29,600 --> 00:14:32,114
And I thought it'd be better
to change my job
222
00:14:32,320 --> 00:14:34,993
rather than my wife or child.
223
00:14:37,320 --> 00:14:38,992
I suppose that sounds stupid?
224
00:14:39,200 --> 00:14:41,953
No, it was very honest.
225
00:14:42,160 --> 00:14:44,549
Your wife is lucky
to have someone like you.
226
00:14:46,080 --> 00:14:47,399
And what do you think?
227
00:14:48,080 --> 00:14:50,435
Do you have room for someone like me?
228
00:14:50,800 --> 00:14:52,677
I will be honest, too.
229
00:14:52,960 --> 00:14:54,837
You've absolutely
no experience in advertising.
230
00:14:55,040 --> 00:14:57,315
But I'm going to give you
a trial contract.
231
00:14:57,800 --> 00:15:02,590
Because you have convinced me about
a product that I wasn't interested in.
232
00:15:03,040 --> 00:15:04,519
And that product...
233
00:15:06,480 --> 00:15:07,549
...is me.
234
00:15:08,480 --> 00:15:09,879
Welcome to 'Speaking lmage'.
235
00:15:15,240 --> 00:15:17,515
Hi, Cynthia.
- Hi, Eric.
236
00:15:22,280 --> 00:15:24,236
We had an appointment.
You're an hour late.
237
00:15:24,520 --> 00:15:27,910
Sorry, Mr Vandenbergh...
I was with David
238
00:15:28,120 --> 00:15:32,079
and David is a baby...
a little baby...
239
00:15:32,280 --> 00:15:37,035
So, your kind can have children, then?
240
00:15:38,040 --> 00:15:40,838
That's progress, eh?
Incredible what science can do these days.
241
00:15:41,040 --> 00:15:43,110
Mr Willems, please.
Sit down.
242
00:15:44,920 --> 00:15:48,549
So, gentlemen,
you have both applied
243
00:15:48,760 --> 00:15:52,878
to take over from our PR manager
when he retires next month.
244
00:15:53,080 --> 00:15:56,470
The Board of Directors thinks
you are both suitable candidates.
245
00:15:56,680 --> 00:15:58,955
I will therefore have to disappoint
one of you.
246
00:15:59,320 --> 00:16:01,595
The assessment
of the Board of Directors
247
00:16:02,040 --> 00:16:05,669
is far from... finalised.
248
00:16:05,880 --> 00:16:08,599
But the large majority
have a clear preference...
249
00:16:09,560 --> 00:16:12,313
...for... Eric.
250
00:16:13,560 --> 00:16:16,393
But on one condition...
The PR manager must
251
00:16:16,600 --> 00:16:21,276
prove his worth by penetrating
a sector of the market.
252
00:16:21,960 --> 00:16:26,158
In practice, this means
coming up with a campaign,
253
00:16:26,360 --> 00:16:29,591
launching it and carrying it out
in order to promote our products,
254
00:16:29,800 --> 00:16:33,031
namely Sportland products,
255
00:16:33,640 --> 00:16:37,030
among non-commercial football teams.
256
00:16:37,240 --> 00:16:42,473
Eric, if you and your campaign succeed
you will be the new PR manager.
257
00:16:43,400 --> 00:16:45,675
And if I fail?
- I will have to
258
00:16:45,880 --> 00:16:48,155
choose the other candidate.
259
00:16:50,760 --> 00:16:52,318
I'll do it.
- Congratulations!
260
00:16:53,360 --> 00:16:55,874
One for Mummy...
come on, open your mouth.
261
00:16:57,080 --> 00:16:59,913
Can't you eat properly?
Just look at that.
262
00:17:00,120 --> 00:17:02,793
Keep your little mitts off of there.
263
00:17:03,240 --> 00:17:05,754
Come on, a mouthful for Mummy.
264
00:17:05,960 --> 00:17:09,350
Well, are you eating your dinner?
Is it nice? Mmmn, yummy.
265
00:17:09,560 --> 00:17:11,118
I've got some great news.
266
00:17:11,320 --> 00:17:13,675
You've decided to look after
your son yourself in future.
267
00:17:13,880 --> 00:17:16,235
No... I'd asked Eric
to look after him for a bit.
268
00:17:16,440 --> 00:17:19,512
Yes, Stef...
The correct answer was yes.
269
00:17:21,000 --> 00:17:23,594
I may 'only' work
in an electrical goods shop
270
00:17:23,800 --> 00:17:24,789
but it is working.
271
00:17:25,000 --> 00:17:28,231
The last thing I need here is a baby
to frighten the customers away!
272
00:17:28,440 --> 00:17:32,228
Fortunately Veronique is my sister
and tolerant of these things.
273
00:17:32,440 --> 00:17:34,954
I asked Eric if he could
look after David for a couple of hours.
274
00:17:35,160 --> 00:17:37,355
It's not just about David, Stef...
275
00:17:37,600 --> 00:17:40,512
When I get home in the evening
I sta work all over again.
276
00:17:41,000 --> 00:17:43,309
Cleaning, cooking, washing, ironing.
277
00:17:44,160 --> 00:17:47,630
Maybe some women can do that,
even like doing it,
278
00:17:47,840 --> 00:17:50,354
but I'm not one of them.
279
00:17:54,640 --> 00:17:56,437
What's Mummy saying, eh?
280
00:17:58,240 --> 00:17:59,309
Ah, Veronique!
281
00:17:59,520 --> 00:18:03,149
Veronique, Jean-Marc, congratulations!
How are you?
282
00:18:03,360 --> 00:18:05,476
Fine.
- And the triplets?
283
00:18:05,680 --> 00:18:07,557
They're doing really, really, really
well, well, well.
284
00:18:08,160 --> 00:18:11,709
You think they're small but it's the packaging
that takes up all the space.
285
00:18:11,920 --> 00:18:14,036
We're going to have to buy
a bigger car.
286
00:18:14,240 --> 00:18:17,073
Three times as big.
- Great, eh?
287
00:18:21,000 --> 00:18:24,675
Ladies and gentlemen,
welcome to "Decibelg",
288
00:18:25,280 --> 00:18:28,590
a radio programme in which
we go in search of the brainwork
289
00:18:28,800 --> 00:18:31,155
that goes with
a particular type of job.
290
00:18:32,080 --> 00:18:35,470
This week,
the job is that of philosopher.
291
00:18:36,400 --> 00:18:39,472
We observe Vic Schoutten...
292
00:18:39,840 --> 00:18:42,513
Philosophy fellow
at Leuven university.
293
00:18:43,680 --> 00:18:47,468
The philosopher is sitting relaxed
at the kitchen table
294
00:18:48,080 --> 00:18:50,719
staring into space.
- If only that were true...
295
00:18:53,520 --> 00:18:54,999
Is there something the matter with...
296
00:18:56,160 --> 00:18:59,311
At the university
I've been subtly informed
297
00:18:59,520 --> 00:19:02,592
that it's not in the interests
of my career
298
00:19:02,800 --> 00:19:06,190
to have a wife
in the light enteainment sector.
299
00:19:07,280 --> 00:19:09,475
So I told Inge
she had to stop stripping.
300
00:19:09,760 --> 00:19:12,593
And?
- What "and"?
301
00:19:13,560 --> 00:19:15,152
She got angry.
302
00:19:15,520 --> 00:19:17,397
She says
I don't take her job seriously.
303
00:19:19,120 --> 00:19:22,908
Vic, Inge loves you,
you love Inge.
304
00:19:23,840 --> 00:19:26,832
But you also love
playing football and teaching.
305
00:19:27,840 --> 00:19:30,115
Well, Inge loves dancing...
306
00:19:30,320 --> 00:19:33,232
Naked!
In front of other men!
307
00:19:33,800 --> 00:19:37,315
Yes, naked, in front of other men!
So?
308
00:19:38,200 --> 00:19:40,589
Has she asked you
to stop playing football?
309
00:19:41,320 --> 00:19:46,110
It's none of my business but I think
you're being very short-sighted,
310
00:19:46,320 --> 00:19:47,958
asking her to stop dancing.
311
00:19:48,160 --> 00:19:50,754
Hardly surprising that she left.
- I threw her out.
312
00:19:52,640 --> 00:19:57,634
Darling, you're just a bit overwrought.
- The baby has taken my life away.
313
00:19:58,440 --> 00:20:02,035
The few hours a day I had for myself
are gone.
314
00:20:03,120 --> 00:20:06,396
I have to get up twice a night
to feed him.
315
00:20:07,760 --> 00:20:10,194
I don't have a life any more.
My live revolves around him.
316
00:20:10,400 --> 00:20:12,356
I'm his slave.
317
00:20:13,040 --> 00:20:15,554
This little parasite
has sucked me empty.
318
00:20:15,760 --> 00:20:19,469
My breasts hurt,
my stomach's full of stretch marks...
319
00:20:19,680 --> 00:20:21,955
and I'm getting varicose veins.
320
00:20:22,400 --> 00:20:25,278
And all I do is cry...
321
00:20:26,720 --> 00:20:29,792
Stupid mascara.
I suppose I look like a panda.
322
00:20:30,240 --> 00:20:32,470
So what? Pandas are really cute.
323
00:20:33,160 --> 00:20:36,630
Yes, and almost extinct!
324
00:20:38,400 --> 00:20:40,391
But you had some fantastic news.
325
00:20:40,600 --> 00:20:44,275
I'm listening, I need some good news.
You've got an extra day's holiday?
326
00:20:44,480 --> 00:20:47,950
I've resigned.
I've changed to adveising.
327
00:20:49,840 --> 00:20:51,876
What do you want me to say?
328
00:20:52,080 --> 00:20:53,911
Congratulations, maybe?
329
00:20:54,400 --> 00:20:58,393
Advertising? You're going to
have to work day and night.
330
00:20:58,600 --> 00:20:59,999
The first couple of years, maybe.
331
00:21:00,200 --> 00:21:02,589
I thought
you were going to work part-time
332
00:21:02,800 --> 00:21:05,792
so that you'd have a bit more time
for David and me.
333
00:21:16,080 --> 00:21:18,992
There, our new car.
334
00:21:19,440 --> 00:21:20,793
I've just bought it.
335
00:21:21,000 --> 00:21:23,719
I'm going to add a green stripe here
and a yellow one here.
336
00:21:23,920 --> 00:21:26,275
A stripe for each child.
What do you think?
337
00:21:27,600 --> 00:21:30,239
It's not exactly what I had in mind.
338
00:21:30,440 --> 00:21:32,351
There's more room
than in our other car.
339
00:21:32,560 --> 00:21:35,472
Isn't that a bit much... a police van?
340
00:21:35,680 --> 00:21:38,035
No, imagine it
with the green and yellow strips.
341
00:21:38,720 --> 00:21:41,314
No one will see
it used to be a police van.
342
00:21:41,680 --> 00:21:43,636
And there's room for a few more stripes.
343
00:21:43,840 --> 00:21:47,958
We're already one short
for taking care of all these babies.
344
00:21:48,480 --> 00:21:51,392
What are we going to do if they all
need feeding at the same time?
345
00:21:51,600 --> 00:21:54,353
Daddy will think of something, eh Bavo?
346
00:21:54,880 --> 00:21:56,836
Bruno. Bea.
347
00:21:57,040 --> 00:21:58,519
It's Bea.
348
00:22:06,000 --> 00:22:07,228
Hello, Kriekske.
349
00:22:11,120 --> 00:22:14,476
Hello, Geert.
How was your interview with Vic?
350
00:22:15,200 --> 00:22:19,034
Vic has problems of the heart.
351
00:22:20,800 --> 00:22:24,588
And what about you, Kriekske,
have a good meeting with your boss?
352
00:22:25,520 --> 00:22:28,592
Yes, Geert, but I'm not going to
rub your nose in it.
353
00:22:29,520 --> 00:22:34,753
Sorry, Geert, I'm going to be
the new PR manager at Spoland.
354
00:22:36,120 --> 00:22:41,319
Really? Fantastic!
355
00:22:41,840 --> 00:22:44,798
Congratulations! Really?
356
00:22:47,680 --> 00:22:51,798
Fantastic. Congratulations.
You'll be brilliant at it.
357
00:22:52,280 --> 00:22:54,350
You're the right man for the job.
358
00:22:55,520 --> 00:23:00,116
Eric Bogaes, PR manager.
That sounds so... right.
359
00:23:01,800 --> 00:23:04,598
A big party this evening
in the canteen of Eendracht Vooruit.
360
00:23:04,800 --> 00:23:07,155
We can celebrate J-M's triplets, too.
361
00:23:17,920 --> 00:23:19,194
Speech! Speech!
362
00:23:25,760 --> 00:23:28,115
Lads, next weekend...
363
00:23:28,400 --> 00:23:30,675
...a real old-fashioned training camp.
364
00:23:33,480 --> 00:23:36,472
Come on, a real training camp...
365
00:23:38,560 --> 00:23:42,269
Vic, what do you think?
- I've got a feeling of dèjà vu.
366
00:23:43,520 --> 00:23:46,671
Jos?
- I'm doing some alterations.
367
00:23:47,360 --> 00:23:50,432
Rita will strangle me
if I go away somewhere now.
368
00:23:51,960 --> 00:23:53,313
Lads?
369
00:23:53,520 --> 00:23:56,273
David is teething.
I can't leave Katja on her own.
370
00:23:56,480 --> 00:23:59,119
And Veronique won't be very pleased.
We haven't got enough hands as it is.
371
00:23:59,440 --> 00:24:02,113
I know I haven't got any little ones.
372
00:24:02,960 --> 00:24:05,076
But I work at night and at the weekend.
373
00:24:05,720 --> 00:24:07,950
Franky, you have got a little one.
374
00:24:08,400 --> 00:24:09,958
We see it every week under the shower.
375
00:24:11,440 --> 00:24:14,830
There's something else, I'm not
going to try to change your mind,
376
00:24:15,040 --> 00:24:19,477
but thanks to the good management
of your treasurer, me,
377
00:24:19,840 --> 00:24:22,673
there is a bit left in the kitty,
378
00:24:23,680 --> 00:24:27,150
not a fortune, but enough
for a weekend on Texel,
379
00:24:27,360 --> 00:24:29,510
in a 4-star hotel
with wife and children.
380
00:24:29,720 --> 00:24:31,312
You'd have to provide
your own transport
381
00:24:31,520 --> 00:24:33,670
but no one wanted to come,
so it's cancelled.
382
00:24:34,600 --> 00:24:36,716
You didn't mention that.
383
00:24:36,920 --> 00:24:41,232
With wives and children? All three?
- OK, I'll arrange it.
384
00:24:41,600 --> 00:24:45,513
On one condition...
extra training before we leave.
385
00:24:45,760 --> 00:24:48,593
Before work?
No way, out of the question.
386
00:24:48,800 --> 00:24:51,758
Franky, tomorrow morning at 8 o'clock!
AFTER work.
387
00:24:54,880 --> 00:24:56,518
Those who don't train, can't come!
388
00:24:57,600 --> 00:24:59,989
We hate you, Eric, we do!
389
00:25:00,960 --> 00:25:04,430
Tomorrow morning! Is he serious?
- Afraid so.
390
00:25:11,880 --> 00:25:15,475
Katja, I've got some fantastic news.
391
00:25:17,840 --> 00:25:19,637
More fantastic news.
392
00:25:20,440 --> 00:25:23,079
We can go for a free weekend
on Texel...
393
00:25:24,720 --> 00:25:28,679
A weekend with just the two of us...
That would do us the world of good.
394
00:25:30,480 --> 00:25:31,708
It's not just the two of us.
395
00:25:33,920 --> 00:25:35,148
David has to come, too?
396
00:25:39,200 --> 00:25:40,758
It's with the football, isn't it?
397
00:25:42,640 --> 00:25:44,915
That really is fantastic news!
398
00:26:15,480 --> 00:26:17,118
Got problems, Smaypants?
399
00:26:18,560 --> 00:26:21,711
It would be easier if you helped me.
400
00:26:44,880 --> 00:26:48,668
Watching those three eat
is a real pleasure, isn't it?
401
00:26:51,400 --> 00:26:53,994
Would you enjoy it as much
on an island in the Waddenzee?
402
00:26:55,080 --> 00:26:58,436
Everywhere, Jean-Marc, and it's nice
of you to think of a holiday...
403
00:26:58,640 --> 00:27:02,519
But the first few months it's
impoant to get them into a rhythm.
404
00:27:03,040 --> 00:27:06,350
And we have to try to
coordinate all three rhythms.
405
00:27:07,200 --> 00:27:09,350
The best way of doing that is at home,
406
00:27:09,560 --> 00:27:11,471
in a familiar environment.
407
00:27:12,880 --> 00:27:15,713
It's not cos we've got children that we
have to stay home all the time, is it?
408
00:27:15,920 --> 00:27:18,195
No, you can take them out for a walk
every day.
409
00:27:19,160 --> 00:27:23,631
It's only for a weekend. With Marieke
and Sofieke. Fun. Free.
410
00:27:23,840 --> 00:27:26,513
Impossible, Jos,
the shop has to stay open.
411
00:27:26,720 --> 00:27:28,119
Especially with all the alterations.
412
00:27:28,320 --> 00:27:31,153
We have to show the customers
that we are there for them.
413
00:27:32,840 --> 00:27:34,034
Good night.
414
00:27:46,720 --> 00:27:50,508
It's going to be great fun, sweethea.
415
00:27:50,720 --> 00:27:56,192
Rita's going, and Veronique and Katja,
Geert and the lads.
416
00:27:57,120 --> 00:28:01,398
And the kids.
- Yes, those too.
417
00:28:01,760 --> 00:28:05,799
Franky, try to understand.
I want a child. Your child.
418
00:28:06,000 --> 00:28:10,198
Or at least, with you. And as long as
that hasn't been soed out
419
00:28:10,400 --> 00:28:14,916
I don't feel like a weekend
surrounded by kids and babies.
420
00:28:15,520 --> 00:28:16,669
No way.
421
00:28:16,880 --> 00:28:21,476
Kriekske, that weekend is going to be
great fun and all that
422
00:28:21,680 --> 00:28:24,672
but the following week
they're playing a café team.
423
00:28:24,880 --> 00:28:27,792
We're not preparing them
for the match of their life.
424
00:28:28,000 --> 00:28:31,436
Aren't we? Eendracht Vooruit will soon
be playing for the Spoland Cup...
425
00:28:31,640 --> 00:28:32,755
The what?
426
00:28:33,200 --> 00:28:34,519
...on Eendracht's field
427
00:28:34,720 --> 00:28:37,917
against an all-star team
of Belgian ex-internationals...
428
00:28:38,160 --> 00:28:40,071
What are you on about,
Kriekske?
429
00:28:40,800 --> 00:28:43,473
That's the PR campaign
I'm going to suggest to my boss.
430
00:29:13,360 --> 00:29:14,509
May I?
431
00:29:15,680 --> 00:29:18,558
You know the rules, Franky:
you can sit, look and talk.
432
00:29:18,760 --> 00:29:20,113
But you can't touch.
433
00:29:24,120 --> 00:29:25,758
Things will work out with Vic.
434
00:29:28,000 --> 00:29:30,355
I expected so much
from this relationship.
435
00:29:31,160 --> 00:29:35,711
Vic was different. He wanted me
for who I am, not for my body.
436
00:29:35,920 --> 00:29:38,434
That great body
can't have been a disadvantage.
437
00:29:41,360 --> 00:29:44,591
We've lived together for 6 months,
that's all.
438
00:29:45,280 --> 00:29:48,590
and now Mr Philosopher turns out
to be an ordinary career man
439
00:29:48,800 --> 00:29:51,553
who wants his wife to stay at home.
440
00:29:51,960 --> 00:29:55,953
No matter how much I love Vic,
no one tells me what I can or can't do.
441
00:29:56,160 --> 00:30:00,358
Inge, that's life. You expect one thing
and get something different.
442
00:30:01,120 --> 00:30:04,715
Look at Katja.
She so wanted a baby,
443
00:30:04,960 --> 00:30:10,193
and she got a darling of a baby.
And is she happy? I don't think so.
444
00:30:10,720 --> 00:30:14,838
But it's not the baby's fault.
It's because of what she expected.
445
00:30:15,520 --> 00:30:18,353
I don't mean expected
as in expecting a baby...
446
00:30:18,560 --> 00:30:22,519
but as in her expectation.
Get my meaning?
447
00:30:25,560 --> 00:30:28,597
What about you, Franky?
Are you happy with what you have?
448
00:30:29,600 --> 00:30:32,114
Or in your case,
with what you can't have?
449
00:30:35,160 --> 00:30:38,277
It was only a theory, Inge.
Cheers!
450
00:30:40,480 --> 00:30:41,833
Kerem.
- Vic.
451
00:30:42,120 --> 00:30:43,269
Is Inge inside?
452
00:30:43,480 --> 00:30:44,959
She'd be cold
if she were outside, wouldn't she?
453
00:30:45,360 --> 00:30:46,679
True.
454
00:30:46,920 --> 00:30:49,229
Night after night, dancing naked...
455
00:30:49,440 --> 00:30:50,793
D'you know what I think is strange?
456
00:30:51,000 --> 00:30:53,150
That those girls don't catch pneumonia.
457
00:30:55,560 --> 00:30:56,788
Aren't you going in?
458
00:30:57,560 --> 00:31:02,839
No. I've got to get up early tomorrow.
Training.
459
00:31:10,040 --> 00:31:11,758
Bye.
- Bye.
460
00:31:14,720 --> 00:31:16,438
Look, the Garden Gnome's already here.
461
00:31:16,640 --> 00:31:19,074
I'm incognito.
Rita thinks I've gone to the DIY store.
462
00:31:19,680 --> 00:31:22,592
And the others?
I've been at work all night.
463
00:31:22,800 --> 00:31:24,279
I want to train, get out of here,
go home and hit the sheets.
464
00:31:24,480 --> 00:31:27,950
Hope it doesn't last too long. I want
to get home, I've got a skip to fill.
465
00:31:36,400 --> 00:31:38,595
Is it carnival time for policemen,
Jean-Marc?
466
00:31:38,880 --> 00:31:40,598
No, it's my new family car,
467
00:31:40,800 --> 00:31:42,916
well, my old new family car.
468
00:31:43,800 --> 00:31:46,109
That's what I call
taking your work home with you.
469
00:31:46,880 --> 00:31:49,394
You can't tell it used to be
a police van.
470
00:31:49,600 --> 00:31:54,435
No, definitely not.
- Did it used to be a police van?
471
00:31:55,680 --> 00:31:58,831
I feel like training.
Don't misunderstand,
472
00:31:59,040 --> 00:32:03,511
I love those 3 kids, but a few hours
without the constant crying.
473
00:32:13,680 --> 00:32:15,875
Damn! His dummy!
He hasn't got his dummy!
474
00:32:17,040 --> 00:32:22,194
Here. Sorry J-M, I was only allowed
to come if I brought him with me.
475
00:32:22,960 --> 00:32:25,110
His milk's in the bag.
Shake it first.
476
00:32:25,320 --> 00:32:26,355
That's all I ever do!
477
00:32:28,000 --> 00:32:30,833
And?
- We'll start with penalties.
478
00:32:31,120 --> 00:32:32,758
Can't we practice that on Texel?
479
00:32:33,040 --> 00:32:35,076
Practice penalties in Holland?
480
00:32:35,280 --> 00:32:39,159
That's like teaching
sex education in the Vatican!
481
00:32:51,000 --> 00:32:51,989
In the Vatican!
482
00:33:05,760 --> 00:33:08,433
Jos, apparently you have to look
at the feet, not the ball.
483
00:33:08,640 --> 00:33:12,872
Then you know where the ball will end
up before the kick. You gain seconds.
484
00:33:17,040 --> 00:33:19,508
Thanks.
- That's a tip from Kerem.
485
00:33:19,760 --> 00:33:21,796
He used to be a keeper with...
Watch out!
486
00:33:28,520 --> 00:33:30,192
Here, Stef.
487
00:33:31,400 --> 00:33:33,311
No, don't touch him. Watch out.
488
00:33:33,880 --> 00:33:37,634
Jos, can you hear me?
- Yes, idiot. It's my neck...
489
00:33:37,840 --> 00:33:40,354
Don't take any risks.
We'll take him to hospital.
490
00:33:40,560 --> 00:33:43,233
Lads, no.
Don't touch him. Out of the way.
491
00:33:44,080 --> 00:33:47,072
Who shoots at that corner?
- We'd better stop.
492
00:33:47,520 --> 00:33:50,034
Happy now? Training in the morning!
493
00:33:50,240 --> 00:33:51,798
Lads, I'm off to bed.
494
00:33:52,640 --> 00:33:54,676
Try to stand up straight
when you walk.
495
00:33:55,520 --> 00:33:59,399
Or we could sta the day properly.
I've got a bottle of genever at home.
496
00:34:02,080 --> 00:34:04,469
Come in, lads.
497
00:34:04,680 --> 00:34:06,955
The beer's in the fridge
and so is the genever.
498
00:34:07,160 --> 00:34:09,469
I'm not drinking, I'm driving.
499
00:34:10,920 --> 00:34:12,148
Wait a minute...
500
00:34:16,240 --> 00:34:18,390
Stef,
couldn't you leave him in the car?
501
00:34:18,600 --> 00:34:19,589
Are you mad?
502
00:34:20,040 --> 00:34:23,669
No, but Nancy gets depressed
when she sees a baby.
503
00:34:25,000 --> 00:34:26,558
Then I'd better go home.
504
00:34:26,760 --> 00:34:29,069
No. Wait a minute.
505
00:34:30,680 --> 00:34:35,515
D'you mind
if we put him in the cupboard?
506
00:34:37,640 --> 00:34:39,119
He's asleep.
507
00:34:40,760 --> 00:34:42,239
For Nancy's sake, OK?!
508
00:34:49,400 --> 00:34:51,755
To Eendracht Vooruit.
509
00:34:53,320 --> 00:34:54,958
To Texel.
510
00:34:55,160 --> 00:34:56,832
To the blonde Dutch girls
waiting for us.
511
00:34:58,480 --> 00:35:01,392
And the blonde Flemish girl
waiting for me here.
512
00:35:01,600 --> 00:35:03,670
That's my boy!
513
00:35:04,840 --> 00:35:06,398
That's Jean-Marc with Jos.
514
00:35:07,320 --> 00:35:12,872
We Love You, Joske, we do!
515
00:35:14,840 --> 00:35:16,876
Mr Breespoels?!
- Mr Leemans.
516
00:35:17,400 --> 00:35:21,518
I've come to see where
your potential future child would live.
517
00:35:22,080 --> 00:35:26,551
It's a bit inconvenient,
I've got friends round.
518
00:35:26,760 --> 00:35:29,877
Even better. If you've got a child
you get visitors, too.
519
00:35:30,160 --> 00:35:32,754
The more natural the habitat,
the better.
520
00:35:37,640 --> 00:35:41,679
You've already got a child?
- No... not that I know of.
521
00:35:51,720 --> 00:35:53,676
Is that how you treat children,
Mr Leemans?
522
00:35:54,200 --> 00:35:57,112
Mr Breespoels, I can explain.
- I'm sure you can!
523
00:36:12,080 --> 00:36:13,798
Are these your friends?
524
00:36:14,000 --> 00:36:17,276
The environment in which your potential
future child will grow up?
525
00:36:18,400 --> 00:36:21,119
I don't think so, Mr Leemans.
If I have any say in the matter,
526
00:36:21,320 --> 00:36:23,117
a child will never enter this house!
527
00:36:24,040 --> 00:36:27,999
And you will never enter
this house either, you bastard!
528
00:36:28,960 --> 00:36:31,155
Out! Bastard!
529
00:36:34,480 --> 00:36:36,391
Son-of-a-bitch! Bastard! Wanker!
530
00:36:38,600 --> 00:36:42,878
All I want is a baby!
Don't you understand?
531
00:36:51,600 --> 00:36:53,830
This sort of bureaucracy
should die a slow death.
532
00:36:54,440 --> 00:36:57,591
Photocopy, fax and stamp it to death.
533
00:36:59,000 --> 00:37:00,877
I'd better take him home.
534
00:37:01,080 --> 00:37:05,039
No, stay. He's probably the only baby
who'll ever be allowed in here.
535
00:37:06,280 --> 00:37:11,354
Hey, J-M's got three like that.
Maybe you can borrow one.
536
00:37:16,320 --> 00:37:18,390
You fill in a pile of forms
537
00:37:18,600 --> 00:37:22,195
and think you'll have a child
in a few months.
538
00:37:23,880 --> 00:37:26,952
Adoption is more painful
than giving bih.
539
00:37:27,680 --> 00:37:31,912
You're not ripped open physically
but mentally.
540
00:37:33,560 --> 00:37:35,471
We've been rejected as parents
541
00:37:35,680 --> 00:37:38,478
yet we've never been parents.
I don't understand.
542
00:37:39,600 --> 00:37:43,036
Calm down, Nancy. Calm down.
- And you'd make a good father.
543
00:37:46,200 --> 00:37:48,077
Lads, I think it's time we...
544
00:37:50,600 --> 00:37:53,034
Don't let that bastard
get the better of you, eh?
545
00:37:53,240 --> 00:37:55,993
No way, mate.
- Thanks, Stef.
546
00:38:00,720 --> 00:38:03,518
No, Rita, I'm not joking.
I've got an...
547
00:38:06,080 --> 00:38:08,389
...cervical acute neck hernia...
548
00:38:09,560 --> 00:38:11,198
...something wrong with my neck.
549
00:38:11,760 --> 00:38:16,550
How? I fell off the steps
in the DIY store.
550
00:38:17,600 --> 00:38:21,798
I know that sounds stupid...
No, I can't fill the skip.
551
00:38:22,000 --> 00:38:25,515
An excuse? It's not an excuse.
I'm about to go under the scanner.
552
00:38:26,200 --> 00:38:30,318
Yes, the teaching hospital. Yes, I know
your sister works at St. Ursula's
553
00:38:30,520 --> 00:38:31,873
but that's in Oostduinkerke.
554
00:38:32,080 --> 00:38:35,277
You must admit, that's not exactly
the closest hospital.
555
00:38:35,960 --> 00:38:39,270
Room...
- 312! 312!
556
00:38:39,480 --> 00:38:41,436
312!
557
00:38:41,640 --> 00:38:43,596
Yes, see you later.
558
00:38:44,760 --> 00:38:46,318
OK.
559
00:38:46,520 --> 00:38:47,589
Bye, Rita.
560
00:38:52,680 --> 00:38:55,752
Shit, Jean-Marc,
I think I've pissed the bed.
561
00:38:57,160 --> 00:38:58,832
Can you call a nurse?
562
00:39:02,800 --> 00:39:04,518
You won't tell anyone, will you?
Promise?
563
00:39:04,720 --> 00:39:06,472
Of course not, Jos.
564
00:39:06,680 --> 00:39:08,796
It was an accident.
- Can I help?
565
00:39:16,000 --> 00:39:19,072
Don't look at me like that,
I promised I wouldn't say anything.
566
00:39:23,000 --> 00:39:25,992
I've wet the bed.
- Pardon?
567
00:39:28,120 --> 00:39:30,190
I've wet the bed.
568
00:39:31,080 --> 00:39:33,753
That's not a good sign.
- No, I know. It was an accident.
569
00:39:33,960 --> 00:39:35,439
I'll call a doctor.
570
00:39:35,640 --> 00:39:36,629
That's not necessary.
571
00:39:36,840 --> 00:39:38,910
I'd rather we kept it to ourselves.
572
00:39:39,120 --> 00:39:40,519
Lack of bladder control,
Mr De Paepe,
573
00:39:40,720 --> 00:39:42,233
is an indication of
pressure on the spinal cord.
574
00:39:42,440 --> 00:39:44,396
You need to go under the scanner
right away.
575
00:39:46,280 --> 00:39:48,714
Fantastic, under the scanner!
576
00:39:49,200 --> 00:39:52,556
A typical room
with a typical family.
577
00:39:53,320 --> 00:39:55,550
Nice kid sitting on the lap
of nice parents.
578
00:39:55,760 --> 00:39:58,558
And they're reading a book.
A book for learning to read:
579
00:39:58,760 --> 00:40:02,639
monkey, nut, fish, car, house.
On the first page,
580
00:40:02,840 --> 00:40:05,035
a monkey
and the child says, "Monkey".
581
00:40:05,240 --> 00:40:08,073
The 2nd page is a fish.
The child says, "Fish".
582
00:40:08,320 --> 00:40:10,959
Then Daddy turns the page
and what do we see?
583
00:40:11,160 --> 00:40:13,754
On the left, a computer,
on the right, a telephone.
584
00:40:14,520 --> 00:40:19,196
And what does the child say?
He looks at it and says, "TeleNet"!
585
00:40:21,880 --> 00:40:24,394
But that's not all!
The child says, "TeleNet".
586
00:40:24,760 --> 00:40:28,275
General consternation.
The parents are surprised but proud.
587
00:40:28,480 --> 00:40:31,836
And Daddy says, "Wow, that's fast!"
588
00:40:32,040 --> 00:40:36,158
Get it? TeleNet, that's fast.
What do you think?
589
00:40:36,360 --> 00:40:38,794
That it's time
to change the baby's nappy.
590
00:40:39,000 --> 00:40:43,039
The child says, "TeleNet".
That's amazing.
591
00:40:43,240 --> 00:40:47,279
TeleNet, that's fast. Incredible,
that a little child says that...
592
00:40:47,960 --> 00:40:50,428
Stef, shut up about little children
for 5 minutes.
593
00:40:50,640 --> 00:40:52,870
I can't stand it any more.
594
00:40:53,080 --> 00:40:55,753
It's not his fault he's teething.
595
00:40:55,960 --> 00:40:57,678
He'll soon sleep through the night.
596
00:40:58,200 --> 00:41:00,316
Don't get me wrong.
I love the child.
597
00:41:00,520 --> 00:41:04,718
But I NEVER want a second one, OK?
If I'd known
598
00:41:04,920 --> 00:41:08,230
I'd never have had a first.
- You should talk to Nancy!
599
00:41:08,960 --> 00:41:12,236
She's depressed because she hasn't got one,
you're depressed because you have.
600
00:41:12,440 --> 00:41:13,555
We could give him to her.
601
00:41:13,760 --> 00:41:16,354
Are you mad? To Franky and Nancy!
David?
602
00:41:16,520 --> 00:41:19,398
Or to Veronique and Jean-Marc.
One more won't make any difference.
603
00:41:19,600 --> 00:41:23,036
David is ours. He's staying here.
- See.
604
00:41:30,200 --> 00:41:32,475
Is that your famous hernia?
605
00:41:33,920 --> 00:41:36,229
Yes, Rita. She's just doing her job.
606
00:41:36,920 --> 00:41:41,198
I thought you had something wrong
with your neck, Mr De Paepe.
607
00:41:41,480 --> 00:41:44,278
Nurse, I'd like to be alone
with my husband.
608
00:41:44,480 --> 00:41:46,391
So would I!
So that I can concentrate on my work.
609
00:41:46,600 --> 00:41:51,913
Maybe you could all leave. I'd like her
to be able to concentrate on her work.
610
00:41:53,000 --> 00:41:54,558
What is it, Miss Vervliet?
611
00:41:55,880 --> 00:42:00,556
The patient needs to go to NMR.
- Why?
612
00:42:01,120 --> 00:42:02,075
Well, he...
613
00:42:04,840 --> 00:42:06,637
Because he needs to.
614
00:42:06,840 --> 00:42:10,150
You interrupted my lunch break.
If that was for no good reason
615
00:42:10,360 --> 00:42:13,193
you deserve to be sacked.
616
00:42:13,800 --> 00:42:15,472
I wet the bed.
617
00:42:18,600 --> 00:42:21,353
Oh. That changes everything.
618
00:42:21,560 --> 00:42:25,348
Miss Vervliet, Elske, put him on the trolley.
I'm off to NMR.
619
00:42:26,280 --> 00:42:27,759
Sportland Cup...
620
00:42:28,120 --> 00:42:31,032
Between a team of amateurs
and the Belgian All Stars?
621
00:42:31,640 --> 00:42:35,713
Ridiculous.
- Interesting target.
622
00:42:36,120 --> 00:42:40,113
Very interesting,
but impossible to organise.
623
00:42:40,840 --> 00:42:45,595
Where will you find pros
who want to play a bunch of amateurs?
624
00:42:46,600 --> 00:42:49,034
I made some calls
and everyone was enthusiastic:
625
00:42:50,000 --> 00:42:52,958
the Football Federation,
the media and... the stars.
626
00:42:53,960 --> 00:42:56,428
They all want to be a part of it.
Don't forget,
627
00:42:56,920 --> 00:42:59,275
they were all amateurs once.
628
00:42:59,800 --> 00:43:01,597
Very interesting concept.
629
00:43:02,320 --> 00:43:04,197
In theory... very interesting.
630
00:43:04,440 --> 00:43:06,795
But no one will come and watch,
631
00:43:07,000 --> 00:43:09,036
no one will be interested.
632
00:43:09,240 --> 00:43:13,028
We'll invite all the amateur clubs,
they'll come and support the amateurs.
633
00:43:13,680 --> 00:43:17,355
Because they are people like them.
And for once they're playing the best.
634
00:43:18,600 --> 00:43:20,795
It's a very, very interesting proposal.
635
00:43:28,120 --> 00:43:32,477
Assuming you can organise your match,
then what?
636
00:43:32,880 --> 00:43:37,317
What's in it for Spoland?
- Publicity on the amateurs' shirts...
637
00:43:37,520 --> 00:43:39,431
Big deal.
638
00:43:39,640 --> 00:43:41,631
...that will also be seen in ads on TV,
639
00:43:41,840 --> 00:43:44,149
on billboards,
in newspapers and magazines...
640
00:43:56,040 --> 00:43:58,634
And how are you going to choose
these amateurs?
641
00:44:00,520 --> 00:44:04,069
I'd prefer to play with my own team.
642
00:44:04,280 --> 00:44:07,750
Eendracht Vooruit.
- Yes, but organising and playing...
643
00:44:07,960 --> 00:44:10,952
There's a conflict of interests.
- I know these lads really well.
644
00:44:11,160 --> 00:44:12,718
They'll go for it.
645
00:44:12,920 --> 00:44:15,150
Eendracht is a typical amateur team
646
00:44:15,360 --> 00:44:19,114
with players from all social classes.
A cross-section of society.
647
00:44:19,520 --> 00:44:23,752
That's exactly what we want.
- We'll do it. With Eendracht.
648
00:44:23,960 --> 00:44:25,439
Here, your turn.
649
00:44:37,320 --> 00:44:39,914
And?
- Rita! Sorry about the skip.
650
00:44:40,120 --> 00:44:43,749
Forget about the skip.
How is your... thingy?
651
00:44:43,960 --> 00:44:46,633
Cervical acute neck hernia.
- Yes, that.
652
00:44:46,840 --> 00:44:48,990
It's doing very well.
He's been very lucky.
653
00:44:49,200 --> 00:44:52,875
Nothing broken or torn.
He has to wear his collar for 6 weeks.
654
00:44:53,160 --> 00:44:55,594
Two more days in observation
and he can go home.
655
00:44:55,800 --> 00:44:56,550
That's good.
656
00:44:56,760 --> 00:44:59,672
You'll be house-trained again
by the time you come home.
657
00:45:01,480 --> 00:45:04,074
So we're talking about a free weekend
in a hotel on Texel.
658
00:45:04,760 --> 00:45:07,513
All you have to do
is stand in goal.
659
00:45:08,200 --> 00:45:11,715
And I won't get any problems
with... Jos, for taking his place?
660
00:45:12,240 --> 00:45:16,472
Jos can't keep goal...
physically.
661
00:45:16,680 --> 00:45:21,549
Because of his neck, he can't.
- OK, I'm interested.
662
00:45:22,360 --> 00:45:25,352
Vic told me you used play
in the reserves for Lierse.
663
00:45:26,280 --> 00:45:28,794
Why did you stop?
- If you had to choose
664
00:45:29,240 --> 00:45:31,595
between being among beautiful,
naked girls every evening
665
00:45:31,800 --> 00:45:35,918
or under the shower 3 times a week
with a load of men, what would you do?
666
00:45:39,280 --> 00:45:43,353
I find that difficult to answer
but I see what you mean.
667
00:45:44,120 --> 00:45:47,669
I'm not as fit as I was
but I'm in.
668
00:45:47,880 --> 00:45:52,715
You're in? Great!
There's one last condition...
669
00:45:58,920 --> 00:46:02,549
Kerem is our temporary goalkeeper.
And a good colleague of Franky's.
670
00:46:02,760 --> 00:46:06,958
Oh! The bouncer from that...
dance hall.
671
00:46:07,160 --> 00:46:11,039
Strip joint, Rita.
A bar where naked women
672
00:46:11,240 --> 00:46:13,515
dance around a bit...
- Vic, we're going...
673
00:46:24,280 --> 00:46:26,157
Darling, this is impossible...
674
00:46:27,960 --> 00:46:31,589
Watch out, support his head...
675
00:46:31,880 --> 00:46:35,668
Yes, Daddy is here...
Bea, Bruno, Bavo...
676
00:46:35,880 --> 00:46:37,836
Whoever.
- He's called Bavo.
677
00:46:38,040 --> 00:46:39,871
Is that Bavo?
678
00:46:53,080 --> 00:46:55,355
adveising executive
Stef Van Nieuwenhuyze.
679
00:46:57,160 --> 00:46:59,469
Our guest is sitting relaxed...
680
00:47:00,200 --> 00:47:05,399
...but very concentrated,
waiting to present
681
00:47:05,600 --> 00:47:08,558
to the Speaking lmage team...
682
00:47:08,760 --> 00:47:11,911
his new TV ad.
683
00:47:19,480 --> 00:47:21,152
Hi, Nellie.
- Mr Van Nieuwenhuyze.
684
00:47:23,520 --> 00:47:24,509
We're listening.
685
00:47:30,680 --> 00:47:34,958
The ad starts in...
a football stadium. Full.
686
00:47:35,160 --> 00:47:38,789
All classes of society
are represented. In the stands:
687
00:47:39,000 --> 00:47:41,389
the ordinary man: atmosphere, ambience.
688
00:47:41,600 --> 00:47:43,909
In the business seats
the people are more boring...
689
00:47:44,120 --> 00:47:47,112
the
'I've-been-invited-by-the-firm' kind.
690
00:47:47,320 --> 00:47:51,438
Men in suits, tie, women in suits.
Cranky. Bored.
691
00:47:54,840 --> 00:47:57,991
Bored,
but with an exciting life.
692
00:47:59,000 --> 00:48:02,629
You don't see that in the ad,
because you only see the stadium.
693
00:48:02,840 --> 00:48:09,188
And on the field, one ball, one man.
Zinedine Zidane.
694
00:48:11,120 --> 00:48:14,954
He places the ball on
the penalty point, looks at the goal.
695
00:48:15,160 --> 00:48:18,232
It's empty. He runs up.
696
00:48:19,960 --> 00:48:23,430
Slow motion. Concentration.
697
00:48:24,040 --> 00:48:27,077
The run-up. The man. And then,
698
00:48:27,880 --> 00:48:31,919
just before Zidane touches the ball
with his foot, suddenly
699
00:48:32,120 --> 00:48:34,509
the net jumps forward out of the goal!
700
00:48:36,040 --> 00:48:37,439
Over Zinedine and the ball!
701
00:48:39,160 --> 00:48:40,559
And then our slogan appears:
702
00:48:41,960 --> 00:48:44,952
'TeleNet -
a net that's just that bit faster.'
703
00:48:51,480 --> 00:48:55,109
If Zidane is too expensive,
Wesley Sonck could do it.
704
00:48:57,440 --> 00:49:02,639
Or I could. Anyone could do it,
because really it's about
705
00:49:02,840 --> 00:49:05,673
the net.
That flies out of the goal.
706
00:49:06,560 --> 00:49:09,358
The TeleNet.
707
00:49:23,000 --> 00:49:25,753
Would you like a drink?
708
00:49:26,200 --> 00:49:30,079
When I've finished, Mrs De Paepe.
- Call me Rita.
709
00:49:32,480 --> 00:49:37,508
The way you've filled in for Jos
is... fantastic.
710
00:49:37,720 --> 00:49:40,314
A weekend in a 4-star hotel
is woh the effort.
711
00:49:43,320 --> 00:49:46,471
Come inside a moment.
I've got something for you.
712
00:50:01,400 --> 00:50:04,119
It was bad, I suppose?
- I've seen worse.
713
00:50:04,680 --> 00:50:06,079
Not often, but I have.
714
00:50:06,280 --> 00:50:09,511
So I've got to sta all over again.
- No, forget it.
715
00:50:09,720 --> 00:50:13,190
Get some experience. We're definitely
going to keep an eye on you.
716
00:50:14,040 --> 00:50:16,156
I'll tell you what they said, literally:
717
00:50:16,360 --> 00:50:17,873
"That lad will make it.
718
00:50:18,080 --> 00:50:19,991
In a couple of years
he'll be one of the best...
719
00:50:20,280 --> 00:50:22,555
...and then we'll be the first
to offer him a contract."
720
00:50:23,000 --> 00:50:25,514
In a couple of years?
But I've already got a contract.
721
00:50:25,720 --> 00:50:29,508
A trial contract. And I don't think
you've read it properly.
722
00:50:30,680 --> 00:50:34,389
You only get a permanent contract
if your first job is a success.
723
00:50:34,600 --> 00:50:39,037
This was your first job.
It was good, but not good enough.
724
00:50:42,680 --> 00:50:43,669
Mr Van Nieuwenhuyze...
725
00:50:45,480 --> 00:50:46,549
...goodbye.
726
00:50:53,520 --> 00:50:55,670
Wow, the Garden Gnome was generous.
727
00:50:55,880 --> 00:50:58,713
Nice working there.
Great girl, Rita.
728
00:50:59,200 --> 00:51:03,751
Woman, Kerem.
Married woman, mother of 2.
729
00:51:04,520 --> 00:51:07,830
Just because you're married
doesn't mean you can't be a great girl.
730
00:51:08,600 --> 00:51:10,477
And in my book, Rita's a great girl.
731
00:51:17,800 --> 00:51:20,314
What are you going to do now?
Apply again?
732
00:51:20,520 --> 00:51:22,397
No, there's no point.
733
00:51:23,080 --> 00:51:26,470
It's obvious Breespoels
has got something against us.
734
00:51:28,200 --> 00:51:32,557
But legally
we're entitled to a child, aren't we?
735
00:51:33,400 --> 00:51:36,073
What do you think?
You studied law.
736
00:51:36,440 --> 00:51:38,078
Yes, one year, and I failed.
737
00:51:39,720 --> 00:51:43,110
Don't you think your view of
having a baby is a bit too sentimental?
738
00:51:44,120 --> 00:51:47,510
The reality is often different
from what you'd imagined.
739
00:51:50,360 --> 00:51:54,239
I don't care.
I just want a child.
740
00:51:55,160 --> 00:51:57,993
I'd so like to be a mother.
Like you.
741
00:51:58,760 --> 00:52:01,672
And I'd like to become a woman again.
Like you.
742
00:52:01,880 --> 00:52:05,839
After the birth, everything is so...
743
00:52:08,760 --> 00:52:12,389
No. Please, say it's not true.
744
00:52:13,640 --> 00:52:15,039
You can look on the positive side.
745
00:52:16,040 --> 00:52:18,315
From now on
I'll have lots more time for David.
746
00:52:51,120 --> 00:52:52,394
Hi, Kerem.
- Vic.
747
00:52:53,600 --> 00:52:56,398
Vic, I know it's not my job.
748
00:52:56,600 --> 00:53:00,798
I'm supposed to throw people out. But
I'm going to make an exception for you.
749
00:53:02,320 --> 00:53:06,836
I appreciate your company,
but I know you don't come to see me.
750
00:53:07,120 --> 00:53:09,076
And the person you do come to see
751
00:53:09,280 --> 00:53:11,077
doesn't know that you come to see her.
752
00:53:11,280 --> 00:53:14,590
She's inside.
Outside she'd be cold.
753
00:53:17,520 --> 00:53:19,750
Get on in there...
754
00:53:32,600 --> 00:53:35,558
No touching the dancers and certainly
not her, she's my girlfriend.
755
00:53:35,760 --> 00:53:37,318
Since when?
756
00:53:37,520 --> 00:53:40,353
Since always.
We're made for each other.
757
00:53:40,560 --> 00:53:43,632
Even if you sometimes
kiss these diy old men.
758
00:53:44,320 --> 00:53:46,117
I demand an apology!
759
00:53:46,320 --> 00:53:48,390
And I demand you get lost! Perve!
760
00:53:48,600 --> 00:53:50,750
I'm telling you again,
no touching the dancers.
761
00:53:50,960 --> 00:53:54,111
If you want physical contact,
you can have that with me. Got it?
762
00:53:58,160 --> 00:54:00,196
Vic, that man is a customer.
763
00:54:01,280 --> 00:54:03,589
But he's not allowed to touch you...
764
00:54:04,480 --> 00:54:05,549
...is he?
765
00:54:05,760 --> 00:54:08,069
I'll decide what he can and can't do.
766
00:54:09,920 --> 00:54:11,717
Sorry, Inge.
767
00:54:13,160 --> 00:54:15,628
You can carry on dancing
if it means that much to you.
768
00:54:15,840 --> 00:54:17,717
I can carry on dancing?
769
00:54:18,800 --> 00:54:21,234
For how long?
Until another colleague says something?
770
00:54:21,920 --> 00:54:23,717
That's my problem.
771
00:54:26,800 --> 00:54:28,552
Inge, come home.
772
00:54:30,160 --> 00:54:31,878
Please...
773
00:54:40,280 --> 00:54:44,239
Hurry up.
We can't keep this up for much longer.
774
00:54:49,200 --> 00:54:50,918
And one for Granny...
775
00:54:55,040 --> 00:54:58,589
Christ, that took a long time.
Just for a few stupid photographs.
776
00:54:58,800 --> 00:55:01,314
I enjoyed that,
being in the pictures...
777
00:55:01,520 --> 00:55:04,193
and all that.
- You would.
778
00:55:04,400 --> 00:55:06,470
Oh, advertising's
a load of rubbish anyway!
779
00:55:07,520 --> 00:55:09,272
Right, who's taking his wife,
780
00:55:09,480 --> 00:55:12,278
partner, kid, kids to training camp?
781
00:55:12,480 --> 00:55:13,959
No, no paners are going.
782
00:55:14,160 --> 00:55:15,639
We're lucky we're allowed to go.
783
00:55:15,920 --> 00:55:18,673
On the other hand,
playing pros is the best excuse
784
00:55:18,880 --> 00:55:21,758
for going away on our own
for the weekend...
785
00:55:25,040 --> 00:55:26,871
Look, here's Willems.
786
00:55:27,840 --> 00:55:30,673
Don't worry, Eric.
I'm not here voluntarily.
787
00:55:30,880 --> 00:55:34,350
The boss wanted me
to come and test the atmosphere.
788
00:55:34,720 --> 00:55:37,154
I must say I was wondering about
789
00:55:37,360 --> 00:55:38,998
this famous team of yours
790
00:55:39,200 --> 00:55:41,919
with people from all levels of society.
791
00:55:46,640 --> 00:55:49,473
The bottom level
is well represented, eh?
792
00:55:56,240 --> 00:55:58,913
Is Nancy really not coming to Texel?
793
00:55:59,120 --> 00:56:01,509
She's getting the nursery ready.
794
00:56:01,720 --> 00:56:03,870
Is the adoption going ahead, then?
795
00:56:06,240 --> 00:56:08,674
I've got a tape of Breespoels and Inge.
796
00:56:08,880 --> 00:56:10,871
If Mrs Breespoels were to see it...
797
00:56:11,080 --> 00:56:13,799
You're not going to blackmail him,
are you?
798
00:56:14,000 --> 00:56:16,195
No, just make him sweat.
799
00:56:16,400 --> 00:56:18,152
Just speeding up the adoption.
800
00:56:35,520 --> 00:56:38,193
Amazing, eh?
Kerem did that in one day.
801
00:56:38,400 --> 00:56:41,153
Maybe we should send him some flowers?
802
00:56:41,360 --> 00:56:43,715
I gave him those banana plants, Jos.
803
00:56:43,920 --> 00:56:48,038
What?
We could've filled 6 skips for that.
804
00:56:48,640 --> 00:56:51,393
Jos, that weekend on Texel...
805
00:56:51,600 --> 00:56:54,592
You asked me if I wanted to go.
Well, I've been thinking about it.
806
00:56:54,800 --> 00:56:57,792
And I'd like to go.
807
00:56:58,000 --> 00:56:59,991
That's sweet of you,
but I'm staying here.
808
00:57:00,200 --> 00:57:01,155
Why, Jos?
809
00:57:01,360 --> 00:57:04,397
First, Kerem is in goal,
so they don't need me.
810
00:57:04,600 --> 00:57:06,272
You could go for the fun.
811
00:57:06,480 --> 00:57:09,677
And sit there like a wet blanket
all weekend?
812
00:57:10,000 --> 00:57:11,718
That's a shame.
813
00:57:11,920 --> 00:57:13,911
I was looking forward to it.
814
00:57:16,240 --> 00:57:19,312
If you want to go to Texel...
815
00:57:20,080 --> 00:57:21,638
...you can.
816
00:57:21,840 --> 00:57:23,558
On my own?
817
00:57:23,760 --> 00:57:25,716
Without you?
818
00:57:25,920 --> 00:57:27,512
I'll be OK.
819
00:57:28,400 --> 00:57:31,233
Make the most of it.
- Oh, Jos!
820
00:57:35,520 --> 00:57:36,748
We've come to talk to you.
821
00:57:37,280 --> 00:57:38,759
You know my opinion.
822
00:57:38,960 --> 00:57:41,076
And I don't intend to change it.
823
00:57:41,280 --> 00:57:43,714
Obviously. But you don't know ours.
824
00:57:43,920 --> 00:57:47,833
We've brought a tape to show you
the kind of child we'd like.
825
00:57:48,040 --> 00:57:49,792
Oh, is that your child?
826
00:57:51,240 --> 00:57:53,708
Cute, really cute.
827
00:57:54,080 --> 00:57:57,550
But we'd prefer something else,
eh darling?
828
00:58:06,160 --> 00:58:08,469
We'd like a child
with the same sense of rhythm.
829
00:58:08,800 --> 00:58:12,509
As creative. As beautiful. As playful.
830
00:58:12,720 --> 00:58:15,314
Have you got video or DVD at home,
Breedsmoels?
831
00:58:15,520 --> 00:58:19,718
We don't want to come round with
a video if you've got DVD.
832
00:58:20,240 --> 00:58:24,199
Tell you what. We'll give Mrs Breespoels both.
She can choose.
833
00:58:25,200 --> 00:58:28,192
Eh, what kind of child did you want?
834
00:58:28,880 --> 00:58:30,757
A little boy.
- From Peru.
835
00:58:30,960 --> 00:58:33,394
16 months old.
- Then he's already got his teeth.
836
00:58:38,480 --> 00:58:41,552
I didn't know
Rita was coming on the weekend.
837
00:58:41,760 --> 00:58:43,478
We can't have that.
838
00:58:43,680 --> 00:58:45,511
Everyone's paner was allowed to come.
839
00:58:45,720 --> 00:58:47,551
I can't help it
if yours prefer to stay home.
840
00:58:47,760 --> 00:58:49,478
Yes, but Jos isn't coming.
841
00:58:50,080 --> 00:58:51,991
Is that so bad, having a woman along?
842
00:58:52,320 --> 00:58:54,197
Eric, don't you get it?
843
00:58:54,400 --> 00:58:56,038
Rita. Kerem.
844
00:58:56,480 --> 00:58:58,232
Hi, lads.
845
00:58:59,680 --> 00:59:01,159
On form?
846
00:59:01,360 --> 00:59:04,716
Yes. We'll do Jos proud.
847
00:59:05,280 --> 00:59:08,511
We're dedicating this training
to our keeper and his children.
848
00:59:08,720 --> 00:59:09,948
To his two children.
849
00:59:10,160 --> 00:59:11,957
I'm sure he'll appreciate it.
850
00:59:12,160 --> 00:59:14,754
Right, how are we going to get there?
- In that.
851
00:59:59,440 --> 01:00:02,750
Lads, it's not looking good.
- Look at those two.
852
01:00:02,960 --> 01:00:05,713
Just like the Titanic.
Very romantic, isn't it?
853
01:00:05,920 --> 01:00:09,310
It's not romantic at all. It's about lust and sex.
We've got to stop it.
854
01:00:09,520 --> 01:00:10,748
You're a fine one to talk.
855
01:00:10,960 --> 01:00:13,394
I seem to remember fidelity
wasn't your strong point, either.
856
01:00:13,600 --> 01:00:16,194
She can do what she wants
but if she does it here,
857
01:00:16,400 --> 01:00:18,595
in front of us,
that makes us accomplices.
858
01:00:18,800 --> 01:00:22,429
We can't do that to Jos.
He trusts us.
859
01:00:22,640 --> 01:00:24,756
Can't you get them arrested
by the Dutch cops?
860
01:00:24,960 --> 01:00:26,712
Or tie them up
and leave them on the boat.
861
01:00:28,560 --> 01:00:31,552
Or we could take it in turns
862
01:00:31,760 --> 01:00:33,751
to keep Kerem occupied.
863
01:00:33,960 --> 01:00:36,269
We won't leave them on their own
for a moment.
864
01:00:36,640 --> 01:00:40,235
What are you eating?
- Liquorice. Want some?
865
01:00:40,560 --> 01:00:43,552
Nice, eh?
- Yes, the wind, the smell.
866
01:00:45,120 --> 01:00:47,076
Anyone want some liquorice?
867
01:00:47,280 --> 01:00:48,998
No. Thanks.
868
01:00:49,520 --> 01:00:51,078
I don't want any, either.
869
01:00:51,280 --> 01:00:54,113
It's always the same.
I come to Holland and see it.
870
01:00:54,320 --> 01:00:56,356
I think, liquorice!
And I eat some.
871
01:00:56,560 --> 01:00:58,915
Then I think, I don't like liquorice.
872
01:00:59,120 --> 01:01:01,156
But you can have the whole bag
873
01:01:01,360 --> 01:01:04,477
for your children or poorly husband.
874
01:01:10,400 --> 01:01:12,436
Nice, eh?
875
01:01:38,640 --> 01:01:41,154
Lads, lads, lads!
876
01:01:41,360 --> 01:01:42,315
We're listening.
877
01:01:42,640 --> 01:01:45,677
We've got
5 double rooms and 2 single rooms.
878
01:01:45,880 --> 01:01:48,314
The singles are numbers 5 and 7.
879
01:01:48,520 --> 01:01:51,956
I'll take 7.
- I'll have the other single.
880
01:01:52,160 --> 01:01:55,357
Why don't we share, Kerem?
881
01:01:55,560 --> 01:01:58,154
Training stas in 10 minutes.
With a run on the beach.
882
01:01:58,360 --> 01:02:01,318
You're out of your mind. I'm going to
get a couple of hours kip, first.
883
01:02:01,520 --> 01:02:03,431
A run on the beach all together.
884
01:02:03,640 --> 01:02:07,269
A run on the beach all together.
Great!
885
01:02:07,480 --> 01:02:11,678
And early to bed. I want everyone wide
awake at training tomorrow morning.
886
01:02:11,880 --> 01:02:14,269
Great, isn't it,
doing everything together?
887
01:03:09,360 --> 01:03:11,954
Oh... oh... yes... Jos!
888
01:03:12,160 --> 01:03:14,993
Oh, Jos! Oh, Jos!
889
01:03:15,360 --> 01:03:17,157
Kerem! Kerem!
890
01:03:17,360 --> 01:03:19,157
Kerem, stop.
891
01:03:19,360 --> 01:03:21,555
Christ. What's up?
892
01:03:21,760 --> 01:03:23,796
I can't, Kerem...
893
01:03:24,160 --> 01:03:26,116
I can't!
894
01:03:27,600 --> 01:03:31,070
If I could,
I'd definitely do it with you.
895
01:03:31,280 --> 01:03:33,396
You're a great bloke.
896
01:03:33,600 --> 01:03:35,318
But I can't, Kerem.
897
01:03:35,520 --> 01:03:38,353
It's not difficult.
You just have to lay still.
898
01:03:39,520 --> 01:03:43,672
I've been married for 10 years,
I've got 2 children. What did I expect?
899
01:03:43,920 --> 01:03:46,434
I don't know.
But I'd expected SOMETHING.
900
01:03:46,800 --> 01:03:49,314
When a woman waits for me
in the dunes at night...
901
01:03:49,520 --> 01:03:52,273
and lets me start,
then I expect her to go for it.
902
01:03:53,520 --> 01:03:55,317
Like me.
903
01:03:58,880 --> 01:04:01,394
D'you know, I'm mad about you.
904
01:04:02,560 --> 01:04:04,676
But you obviously aren't about me.
905
01:04:05,120 --> 01:04:08,749
Sorry, but I love Jos.
906
01:04:09,120 --> 01:04:11,873
I can't help it.
907
01:04:49,920 --> 01:04:51,672
With the outside of your foot, lad.
908
01:04:54,320 --> 01:04:58,598
Mr Bogaerts,
can I speak to you in private?
909
01:04:59,760 --> 01:05:01,557
I'll be right back.
910
01:05:04,560 --> 01:05:06,198
Goodbye.
911
01:05:10,880 --> 01:05:12,518
Carry on, Jean-Marc.
912
01:05:13,200 --> 01:05:16,351
I've been waiting for promotion
for years. I'm so close,
913
01:05:16,560 --> 01:05:19,870
and to be honest
I don't feel like being overtaken
914
01:05:20,080 --> 01:05:22,674
by some whippersnapper...
with a lot less experience.
915
01:05:22,880 --> 01:05:26,111
My proposition is very simple.
You and your little team
916
01:05:26,320 --> 01:05:29,471
pull out
and you leave the Sportland Cup to me.
917
01:05:30,880 --> 01:05:34,270
Should you say no,
and you might,
918
01:05:34,480 --> 01:05:36,835
I will ensure that your mate, Franky,
919
01:05:37,040 --> 01:05:40,715
will never be able to adopt a child.
920
01:05:42,000 --> 01:05:44,275
I know a lot of people, Eric,
921
01:05:44,480 --> 01:05:47,392
and I recently heard that your mate
922
01:05:47,600 --> 01:05:49,716
is blackmailing
the head of the adoption agency.
923
01:05:49,920 --> 01:05:52,036
Of course, that's punishable by law.
924
01:05:52,560 --> 01:05:54,869
At least, that's what the cops tell me.
I know people there, too.
925
01:05:55,200 --> 01:05:58,192
They also said that if I report Franky
926
01:05:58,400 --> 01:05:59,913
he'll get a light punishment.
927
01:06:00,320 --> 01:06:02,993
That's good news, eh?
928
01:06:03,440 --> 01:06:05,351
But bad news always follows good.
929
01:06:05,560 --> 01:06:07,710
The bad news is, with his reputation,
Franky can forget about
930
01:06:07,920 --> 01:06:10,992
any of the adoption agencies!
931
01:06:11,200 --> 01:06:13,919
Franky hasn't blackmailed anyone.
He has just...
932
01:06:14,120 --> 01:06:17,396
...threatened, yes, true.
Very observant. Congratulations!
933
01:06:19,120 --> 01:06:20,917
We both know how people think.
934
01:06:21,120 --> 01:06:22,599
And those adoption agencies, too.
935
01:06:22,800 --> 01:06:24,279
There's no smoke without fire.
936
01:06:24,480 --> 01:06:27,313
Willems, I can go
to the papers with this, too.
937
01:06:28,080 --> 01:06:30,594
No, wait, I've got a better idea.
938
01:06:30,800 --> 01:06:34,679
I'll tell Franky and you'll leave
this island in a wheelchair.
939
01:06:37,440 --> 01:06:39,476
Go ahead, Eric
940
01:06:39,840 --> 01:06:42,991
But in both cases,
wheelchair, papers...
941
01:06:44,000 --> 01:06:46,434
I'll tell all the adoption agencies.
942
01:06:46,960 --> 01:06:49,394
And there aren't that many, darling.
943
01:07:01,760 --> 01:07:03,796
Take five and stretch.
944
01:07:07,440 --> 01:07:11,319
The big boss of Eendracht. Not there
when there's sweating to do done.
945
01:07:11,520 --> 01:07:14,239
Sir prefers taking a walk
with a friend from work.
946
01:07:14,440 --> 01:07:17,830
Shut your mouth, you.
Don't kid yourself.
947
01:07:18,720 --> 01:07:20,915
It isn't because you're out of breath
948
01:07:21,120 --> 01:07:23,634
that you've been training hard.
On the contrary!
949
01:07:23,840 --> 01:07:26,752
Eric, you can see that the lads...
- I'll tell you what I can see.
950
01:07:26,960 --> 01:07:29,793
No effo, no motivation,
951
01:07:30,000 --> 01:07:32,514
terrible physique
and not an ounce of talent.
952
01:07:32,720 --> 01:07:35,314
We're giving our all, here.
953
01:07:35,520 --> 01:07:37,397
I'd like to see you do that.
954
01:07:37,600 --> 01:07:40,273
Come on Eric, we're working hard.
- We've never been in such good shape.
955
01:07:40,480 --> 01:07:42,675
We've never trained so hard.
- Bullshit!
956
01:07:42,880 --> 01:07:45,633
You'll never be ready to play the All Stars.
Not in a 100 years.
957
01:07:46,240 --> 01:07:48,117
So stop dreaming.
958
01:07:48,320 --> 01:07:51,710
Eendracht Vooruit won't be playing
in the Spoland Cup.
959
01:07:51,920 --> 01:07:56,277
I'll look for another team.
One that knows how to play.
960
01:07:57,920 --> 01:07:59,956
We let ourselves be used
961
01:08:00,160 --> 01:08:02,276
so that you can become PR manager.
962
01:08:02,480 --> 01:08:05,950
Does anyone mind? No.
I don't think they do, do they?
963
01:08:06,320 --> 01:08:07,958
Friends do that for each other.
964
01:08:08,160 --> 01:08:10,754
But now you've sold
your sodding campaign to your boss
965
01:08:10,960 --> 01:08:12,678
your friends aren't good enough
any more.
966
01:08:13,360 --> 01:08:16,352
You always have to win, eh?
967
01:08:16,560 --> 01:08:18,516
Win, win, win.
968
01:08:19,200 --> 01:08:21,998
I thought I knew you.
I didn't think you were a yuppy
969
01:08:22,200 --> 01:08:24,953
who'd sacrifice everything
for his career. I was wrong.
970
01:08:25,160 --> 01:08:29,278
You'd walk all over anyone for your career,
including your best friends.
971
01:08:36,800 --> 01:08:38,518
Calm down, Franky!
972
01:08:41,120 --> 01:08:43,076
As far as I'm concerned,
you no longer exist!
973
01:08:54,320 --> 01:08:56,675
Good luck with your other team.
974
01:09:00,960 --> 01:09:02,632
Kriekske...
975
01:09:12,640 --> 01:09:14,676
I still don't understand
why Eric suddenly...
976
01:09:14,880 --> 01:09:17,599
I NEVER want to hear that name again!
977
01:09:30,080 --> 01:09:32,674
Things have cooled right down
between Rita and Kerem.
978
01:09:36,080 --> 01:09:38,116
Between you and Inge, too.
979
01:09:44,560 --> 01:09:46,676
Still got sand in your eyes?
980
01:09:48,560 --> 01:09:51,711
You get married and you think
everything will always be fantastic,
981
01:09:51,920 --> 01:09:54,912
but after a few months
you know that isn't so.
982
01:09:55,280 --> 01:09:58,113
To start with, you think...
that's unimpoant...
983
01:09:58,320 --> 01:10:02,279
But forget to put the unimportant
in perspective and it becomes impoant.
984
01:10:02,640 --> 01:10:06,997
You staing focussing on it
and see nothing but problems.
985
01:10:07,400 --> 01:10:10,676
You get so fed up with those problems
that anything different seems better.
986
01:10:11,040 --> 01:10:15,158
That's all Kerem was.
Someone who happened to be there.
987
01:10:15,360 --> 01:10:18,909
They say love is blind, eh Franky?
988
01:10:19,120 --> 01:10:21,953
But getting in a rut
makes you even more blind.
989
01:10:22,560 --> 01:10:25,233
I didn't know what I was doing
until I...
990
01:10:25,440 --> 01:10:27,431
Franky, what have I done?
991
01:10:30,000 --> 01:10:32,036
You know that better than I do, Rita.
992
01:10:32,240 --> 01:10:33,912
You were there.
993
01:10:34,120 --> 01:10:36,031
That bastard can't do that!
994
01:10:36,240 --> 01:10:38,993
Take Franky's child away from him
and your promotion away from you.
995
01:10:39,200 --> 01:10:42,351
You should take someone like him
to cou! It's not on!
996
01:10:44,320 --> 01:10:46,276
Hold me.
997
01:11:10,640 --> 01:11:14,030
Smartypants...
I've missed you.
998
01:11:22,560 --> 01:11:25,393
I've bought them three rattles.
For their sense of rhythm.
999
01:11:25,600 --> 01:11:28,672
They'll like that.
- I'll take them out for a walk.
1000
01:11:28,880 --> 01:11:32,759
No, they need a sleep,
they've just eaten.
1001
01:11:32,960 --> 01:11:34,598
Have you eaten?
1002
01:11:34,800 --> 01:11:37,712
We had a today's special
on the motorway...
1003
01:11:38,000 --> 01:11:40,753
...but I wouldn't say no
to some desse.
1004
01:11:45,680 --> 01:11:49,036
Jos. Jos, are you there?
1005
01:11:54,440 --> 01:11:55,111
Jos.
1006
01:12:06,080 --> 01:12:08,548
Jos... I...
- Don't say anything, Rita.
1007
01:12:09,560 --> 01:12:11,755
I know. You've met someone else.
You want a divorce.
1008
01:12:11,960 --> 01:12:15,191
I've been thinking about it and I think
you've made the right decision.
1009
01:12:15,400 --> 01:12:17,516
Things weren't that good any more.
- They were.
1010
01:12:17,720 --> 01:12:20,712
Maybe we made a mistake 10 years ago.
Maybe we don't really belong together.
1011
01:12:20,920 --> 01:12:23,753
We just make each other unhappy.
And the children, too.
1012
01:12:23,960 --> 01:12:26,793
You can keep the business.
I'll start again somewhere else.
1013
01:12:27,000 --> 01:12:29,673
I've always thought
Garden Gnome was a stupid name.
1014
01:12:29,880 --> 01:12:31,836
I'd rather have something more modern.
1015
01:12:32,040 --> 01:12:35,271
Such as the "I Blossom" Garden Centre.
or "The Planter" Garden Centre.
1016
01:12:35,480 --> 01:12:38,278
Or the JOS Garden Centre,
Jovial, Original and Single.
1017
01:12:38,480 --> 01:12:41,358
You see, Rita,
I've been thinking about it.
1018
01:12:41,560 --> 01:12:43,596
And I don't want any nonsense
about the kids.
1019
01:12:43,800 --> 01:12:48,078
You can have them during the week
and I'll have them every other weekend.
1020
01:12:48,840 --> 01:12:53,675
You won't get rid of me that easily.
I love you, Jos.
1021
01:12:53,880 --> 01:12:55,757
OK, that's settled. What?
1022
01:12:56,080 --> 01:12:59,436
I want you, Teddy Bear.
You and no one else.
1023
01:13:00,760 --> 01:13:02,478
But Rita,
you don't give banana plants to...
1024
01:13:02,680 --> 01:13:06,309
Jos De Paepe, that's enough!
I missed you.
1025
01:13:08,400 --> 01:13:11,437
And he doesn't want his banana plants
any more.
1026
01:13:11,640 --> 01:13:13,790
Nor do I.
They're not coming back here.
1027
01:13:17,960 --> 01:13:20,076
I missed you, too, Rita.
- Really?
1028
01:13:28,360 --> 01:13:30,669
We're just a couple of softies.
1029
01:13:32,080 --> 01:13:33,718
But not everywhere, eh?
1030
01:13:36,840 --> 01:13:40,719
Resigning?! Eric, you don't mean that?!
Not now?
1031
01:13:40,920 --> 01:13:43,070
Mr Vandenbergh,
I seriously underestimated
1032
01:13:43,280 --> 01:13:45,032
the organisation of the Sportland Cup.
1033
01:13:45,720 --> 01:13:48,553
I thought it was a great idea but...
I can't pull it all together.
1034
01:13:49,080 --> 01:13:51,799
And I'd like to thank you
for your confidence in me
1035
01:13:52,120 --> 01:13:54,156
and the chance you gave me.
1036
01:13:54,600 --> 01:13:57,672
I wish you success.
And Mr Willems, too.
1037
01:13:58,040 --> 01:13:59,109
Sorry...
1038
01:14:01,880 --> 01:14:04,633
Eric, you can't. Eric.
1039
01:14:59,960 --> 01:15:00,710
I wanted...
1040
01:15:03,160 --> 01:15:06,197
You first.
- No, go on.
1041
01:15:07,480 --> 01:15:12,713
I don't think I've got the right
to forbid you to do something.
1042
01:15:13,960 --> 01:15:17,191
No, it's your duty
to help me with my business.
1043
01:15:17,400 --> 01:15:19,470
That's a bit over the top.
Help you with your business...
1044
01:15:20,840 --> 01:15:21,556
What business?
1045
01:15:22,280 --> 01:15:25,750
You see before you the proprietress
of 'The Children's Campus' Ltd.
1046
01:15:25,960 --> 01:15:27,791
The what Ltd.?!
- 'The Children's Campus'.
1047
01:15:28,200 --> 01:15:33,115
I'm going to open a créche.
- What made you think of doing that?
1048
01:15:33,800 --> 01:15:37,270
Someone told me, not that long ago,
1049
01:15:37,480 --> 01:15:41,268
that I can do whatever I want to do.
1050
01:15:42,400 --> 01:15:45,597
And I thought about it
and that's what I want, a créche.
1051
01:15:47,920 --> 01:15:49,353
Good grief, a créche...
1052
01:15:49,880 --> 01:15:52,075
And I'd like to do it here at home.
1053
01:15:52,280 --> 01:15:53,793
At least, if you don't mind...
1054
01:15:54,000 --> 01:15:56,594
'Mind'? ...I think it's fantastic!
1055
01:15:56,760 --> 01:16:00,435
All our friends will bring their children here.
It'll be full up.
1056
01:16:01,800 --> 01:16:04,109
But how are you going to
combine that with...?
1057
01:16:04,320 --> 01:16:05,833
Running a créche is a full-time job.
1058
01:16:06,040 --> 01:16:07,678
So for the most pa
I'm going to stop stripping.
1059
01:16:09,160 --> 01:16:10,718
For the most pa...?
1060
01:16:11,440 --> 01:16:14,034
I'll carry on
making house calls now and then...
1061
01:16:14,200 --> 01:16:18,910
House calls...?
In people's homes?
1062
01:16:19,760 --> 01:16:21,193
Yes, in people's homes.
1063
01:16:22,440 --> 01:16:25,512
I've got one client
that I want to carry on working for.
1064
01:16:39,000 --> 01:16:41,992
David?
Are you going to help Daddy?
1065
01:16:43,280 --> 01:16:46,636
Shall we look for a job for Daddy
on the Internet?
1066
01:16:46,840 --> 01:16:48,398
Are you going to press the mouse?
1067
01:16:50,760 --> 01:16:56,392
That's it. Well done... Vacancies...
Press it again... Pa-time.
1068
01:16:58,560 --> 01:17:00,869
A part-time job,
Mummy will like that.
1069
01:17:18,840 --> 01:17:22,310
Eric, this is the fifth message
in your mailbox.
1070
01:17:22,520 --> 01:17:25,273
Will you please turn on your mobile.
1071
01:17:27,600 --> 01:17:31,195
Where have you been?
I've left you at least 5 messages...
1072
01:17:31,400 --> 01:17:33,038
...in my mailbox. I know.
1073
01:17:33,760 --> 01:17:37,196
Kriekske, I know you want to be alone.
But there's no reason to disappear.
1074
01:17:37,400 --> 01:17:41,109
I was really worried.
I was just about to phone Jean-Marc.
1075
01:17:41,320 --> 01:17:44,232
I've resigned.
- Resigned. Why?
1076
01:17:44,440 --> 01:17:47,318
Why not?
I had my chance and I messed up.
1077
01:17:48,280 --> 01:17:50,475
Willems messed it up for you.
1078
01:17:50,680 --> 01:17:53,592
The winner takes all...
1079
01:17:54,000 --> 01:17:56,719
...the Sportland chapter is closed
for good.
1080
01:17:57,240 --> 01:17:59,470
Tomorrow I'll go and collect my stuff.
1081
01:17:59,680 --> 01:18:01,671
I didn't feel like doing it today.
1082
01:18:05,080 --> 01:18:06,195
You too?
1083
01:18:08,440 --> 01:18:09,156
Don't, then.
1084
01:18:20,520 --> 01:18:22,795
The Buffalo Boys!
Well, kiss my arse!
1085
01:18:23,160 --> 01:18:28,234
The fucking Buffalo Boys
are who put Jos in hospital.
1086
01:18:28,440 --> 01:18:32,558
It's a shame Eendracht
isn't playing the match.
1087
01:18:33,240 --> 01:18:34,639
It's not my fault, is it?
1088
01:18:36,840 --> 01:18:37,716
There they are.
1089
01:18:49,160 --> 01:18:51,276
Any time now.
1090
01:19:07,000 --> 01:19:10,117
Mummy! Daddy! I am Juan, your son.
1091
01:19:16,600 --> 01:19:20,559
...chosen from among hundreds
of amateur teams, and the All Stars.
1092
01:19:20,760 --> 01:19:26,153
The man behind this original idea
is the new PR manager.
1093
01:19:26,360 --> 01:19:31,593
The what? The PR manager.
- Great word, eh, PR manager.
1094
01:19:31,800 --> 01:19:34,678
The new PR manager at Spoland,
Johan Willems.
1095
01:19:37,240 --> 01:19:38,514
Shall I come in with you?
1096
01:19:38,720 --> 01:19:41,188
I'm sure I can put
few things in a box by myself.
1097
01:19:41,400 --> 01:19:44,198
Kriekske, d'you think I don't know
what is going on?
1098
01:19:44,800 --> 01:19:48,236
You pretend you don't care
but you're torturing yourself inside.
1099
01:19:48,440 --> 01:19:49,998
Geert... leave it.
There's nothing to be done.
1100
01:19:50,200 --> 01:19:52,555
How do you know?
Have you at least tried?
1101
01:19:55,600 --> 01:19:56,919
Breespoels, what's going on?!
1102
01:19:57,120 --> 01:19:59,918
This is Juan... your adopted son.
- That's not a baby!
1103
01:20:00,120 --> 01:20:01,838
He's almost as big as me!
1104
01:20:02,040 --> 01:20:03,917
Franky, come on...
1105
01:20:05,200 --> 01:20:07,589
As far as I can see
the details are correct...
1106
01:20:07,800 --> 01:20:10,712
Juan, from Peru, boy, 16...
1107
01:20:11,080 --> 01:20:14,311
16 months old, months,
not 16 years old!
1108
01:20:17,400 --> 01:20:18,879
I must have made a mistake.
1109
01:20:19,960 --> 01:20:23,669
I'll make a mistake in a minute...
- Franky! Look. Look at that!
1110
01:20:29,160 --> 01:20:31,151
You're lucky, mate!
1111
01:20:35,840 --> 01:20:41,358
Right, Eric, uh, Eric Bogaerts.
Eddy and Ronny from the Buffalo Boys.
1112
01:20:41,560 --> 01:20:43,835
Look, the poof from Eendracht.
1113
01:20:44,360 --> 01:20:46,078
So, you already know each other, then?
1114
01:20:46,280 --> 01:20:47,235
You bet!
1115
01:20:47,440 --> 01:20:50,079
We've kicked some of those players
into hospital a few times.
1116
01:20:50,280 --> 01:20:51,633
And not only kicked.
1117
01:20:53,760 --> 01:20:55,990
And you're the captain of those losers,
aren't you?
1118
01:20:57,760 --> 01:21:00,069
Eric, he asked you something.
1119
01:21:02,880 --> 01:21:05,189
He asked you something, Eric.
1120
01:21:07,080 --> 01:21:10,311
I was the captain, yes,
if you must know.
1121
01:21:12,440 --> 01:21:14,874
The team no longer exists.
- Shame.
1122
01:21:15,120 --> 01:21:17,714
We always enjoyed playing you.
1123
01:21:17,920 --> 01:21:21,196
All those setbacks.
Your team's stopped.
1124
01:21:21,400 --> 01:21:25,712
I hear you've stopped here.
All at the same time. Poor thing!
1125
01:21:25,920 --> 01:21:29,435
Willems, stop the crap now
and leave Franky alone.
1126
01:21:30,040 --> 01:21:33,191
Eric, Eric, Eric... Ericske...
1127
01:21:33,400 --> 01:21:37,678
A deal is a deal.
Even a deal with poofs is still a deal.
1128
01:21:37,880 --> 01:21:40,110
I become PR manager instead of you
and your friend gets his kid.
1129
01:21:40,320 --> 01:21:41,469
Everyone is happy.
1130
01:21:41,680 --> 01:21:44,831
OK, maybe you're not so happy
but that's a mere detail.
1131
01:21:45,040 --> 01:21:47,270
A mere detail, eh Eric?
- A mere detail. Come on.
1132
01:21:48,040 --> 01:21:51,589
And say hello to the other poofs,
eh, fairy?
1133
01:21:54,760 --> 01:21:56,876
Don't tease him so.
1134
01:21:59,160 --> 01:22:00,479
One more thing, Eric.
1135
01:22:01,320 --> 01:22:03,834
The match is taking place
on Eendracht Vooruit's field.
1136
01:22:04,040 --> 01:22:06,156
The contracts had been signed
and I thought,
1137
01:22:06,360 --> 01:22:07,839
Eric won't mind.
1138
01:22:08,040 --> 01:22:13,990
It's going to be great. Come and see.
You're going to have time now.
1139
01:22:23,720 --> 01:22:27,679
Eendracht
could do with talent like that.
1140
01:22:27,880 --> 01:22:31,793
Eendracht no longer exists.
What are we supposed to do with the lad?
1141
01:22:32,000 --> 01:22:35,436
You can, of course, refuse to accept him
and send him back.
1142
01:22:37,240 --> 01:22:42,792
Franky, he's so cute. And so friendly.
Come on, let's keep him.
1143
01:22:43,240 --> 01:22:45,754
Nancy,
he doesn't speak a word of Flemish.
1144
01:22:45,960 --> 01:22:48,315
So? Neither did Princess Mathilde
to start with
1145
01:22:48,520 --> 01:22:50,078
but you should hear her now.
1146
01:22:51,080 --> 01:22:53,913
A son of 16 called Juan...
1147
01:22:54,240 --> 01:22:56,993
We'll call him Jan or something.
1148
01:22:59,280 --> 01:23:01,430
Jan? That's far too ordinary.
1149
01:23:03,160 --> 01:23:07,199
No, leave it exotic.
1150
01:23:09,560 --> 01:23:12,313
Oh darling, thanks.
1151
01:23:14,960 --> 01:23:17,918
Have a nice day, Mr Leemans...
1152
01:23:21,360 --> 01:23:23,112
Sorry, I made a mistake.
1153
01:23:25,000 --> 01:23:26,956
Come on, Juan, let's go.
1154
01:23:34,040 --> 01:23:37,749
Beautiful? Of course, there's nothing
more beautiful than that.
1155
01:23:38,320 --> 01:23:40,993
Sorry, I meant...
Congratulations.
1156
01:23:41,200 --> 01:23:46,558
I'll come round later, OK?
Yes, right. Bye.
1157
01:23:52,840 --> 01:23:53,716
And?
1158
01:24:04,440 --> 01:24:05,998
Uh? Isn't this 34?
1159
01:24:07,080 --> 01:24:10,550
Oh, I get it.
You're the 16-year-old baby!
1160
01:24:10,760 --> 01:24:12,955
Yes. Me baby Juan. From Peru.
1161
01:24:15,240 --> 01:24:18,949
Oh yes! Me, I'm Gee. From here.
Not here here. Here
1162
01:24:19,160 --> 01:24:20,878
in the neighbourhood.
1163
01:24:21,840 --> 01:24:25,355
I'm a friend of your Daddy.
1164
01:24:26,480 --> 01:24:29,597
I saw you are very handy
with your feet.
1165
01:24:32,920 --> 01:24:34,717
Franky. Congratulations on your son.
1166
01:24:35,640 --> 01:24:37,358
I think he'd be an ideal striker.
1167
01:24:37,680 --> 01:24:40,353
Stef phoned.
If it's about training, forget it.
1168
01:24:40,560 --> 01:24:45,509
No, it's about a crisis meeting.
- Don't know anything about any crisis.
1169
01:24:45,720 --> 01:24:47,790
I do. You will too, if you come.
1170
01:24:48,000 --> 01:24:50,150
Believe me. You won't want to miss it.
1171
01:24:50,480 --> 01:24:53,836
And bring your baby.
Everyone wants to see him. 8 o'clock.
1172
01:24:58,720 --> 01:25:01,188
We've never had a Juan like him before!
1173
01:25:13,520 --> 01:25:16,557
What is the first duty
of every new father?
1174
01:25:17,000 --> 01:25:18,319
To buy a round!
1175
01:25:18,520 --> 01:25:20,875
And the first words
of every new father?
1176
01:25:21,080 --> 01:25:24,550
This round's on me!
1177
01:25:27,120 --> 01:25:32,478
Lads, on behalf of Juan and myself...
thank you.
1178
01:25:32,840 --> 01:25:35,752
I'm really touched.
I must say
1179
01:25:35,960 --> 01:25:38,155
I didn't feel like coming here.
1180
01:25:38,680 --> 01:25:40,238
Yes. And we all know why.
1181
01:25:42,960 --> 01:25:46,316
Crisis meeting, eh? About your arsehole
of a boyfriend, I suppose?
1182
01:25:46,920 --> 01:25:49,878
Yes. I've brought you...
1183
01:25:50,080 --> 01:25:52,913
all of you... here to...
1184
01:25:53,120 --> 01:25:55,429
prove that Eric isn't a bastard.
1185
01:25:55,640 --> 01:26:00,395
Geert, fuck off, mate. I can understand
you trying but it won't work.
1186
01:26:01,240 --> 01:26:03,117
Come on, Juan, let's go home.
1187
01:26:05,960 --> 01:26:08,679
Eric. Ericske...
A deal is a deal.
1188
01:26:08,880 --> 01:26:11,519
Even a deal with poofs is still a deal.
1189
01:26:11,880 --> 01:26:14,633
I become PR manager instead of you
and your friend gets his kid.
1190
01:26:14,840 --> 01:26:15,829
Everyone is happy.
1191
01:26:16,040 --> 01:26:18,156
OK. Maybe you're not so happy,
but that's a mere detail.
1192
01:26:18,520 --> 01:26:21,114
Who's that?
What's he got to do with my kid?
1193
01:26:22,200 --> 01:26:23,349
It's a long story.
1194
01:26:24,120 --> 01:26:27,192
I've still got to buy a few rounds.
I've got time.
1195
01:26:30,280 --> 01:26:35,434
Did you record that?
- Yes, but it was Geert's idea.
1196
01:26:40,440 --> 01:26:42,158
Why didn't you say anything on Texel?
1197
01:26:43,240 --> 01:26:45,356
What would you have done if I had?
1198
01:26:45,560 --> 01:26:47,994
Kicked the living daylights out of
Willems, of course. What do you think?
1199
01:26:48,200 --> 01:26:50,953
Of course,
and put an end to any adoption.
1200
01:26:53,720 --> 01:26:56,234
So this Willems was blackmailing you.
1201
01:26:56,440 --> 01:26:58,317
He stole your idea and your career.
1202
01:26:58,600 --> 01:27:01,990
You resign. Eendracht loses out
on the match against the All Stars.
1203
01:27:03,480 --> 01:27:04,629
All for me?
1204
01:27:05,880 --> 01:27:08,474
Also paly for your cute baby.
1205
01:27:16,120 --> 01:27:17,155
Yes, Franky?
1206
01:27:29,640 --> 01:27:33,349
Lads, that's all very well
but we've got to decide
1207
01:27:33,560 --> 01:27:36,677
where and when we're going to
beat up this Willems.
1208
01:27:37,240 --> 01:27:38,639
I think we should keep it legal.
1209
01:27:38,840 --> 01:27:41,593
A legal beating up
wouldn't be a bad idea.
1210
01:27:42,040 --> 01:27:44,395
Why don't we blackmail him,
like he did to Eric...
1211
01:27:44,600 --> 01:27:46,716
Kerem, I'm fed up with blackmail.
1212
01:27:46,920 --> 01:27:48,558
You know where it starts, but...
1213
01:27:48,760 --> 01:27:51,832
I don't want to become
a bastard like Willems.
1214
01:27:52,040 --> 01:27:56,556
Still, it's a shame
Eendracht isn't playing this match.
1215
01:27:56,760 --> 01:27:58,910
The Buffalo Boys. Fucking...
1216
01:27:59,120 --> 01:28:00,473
Déjà vu again.
1217
01:28:00,680 --> 01:28:03,797
I'm glad we don't have to play them.
I'm just out of hospital.
1218
01:28:04,000 --> 01:28:06,594
I've thought of a way of getting back
at them all.
1219
01:28:08,120 --> 01:28:09,519
I've got a concept.
1220
01:28:24,320 --> 01:28:25,548
Hi lads.
1221
01:28:31,360 --> 01:28:33,555
I know you from somewhere.
- Pardon?
1222
01:28:34,320 --> 01:28:37,471
I know you!
- Sit down, idiot!
1223
01:28:37,680 --> 01:28:40,752
And make sure we're on the field
on time or I'll personally make sure
1224
01:28:40,960 --> 01:28:44,032
you wear that collar
for the rest of your life. OK?
1225
01:28:44,720 --> 01:28:46,153
Didn't you hear what he said?
1226
01:28:46,360 --> 01:28:48,874
Let's get out of here!
Put your foot down!
1227
01:30:21,200 --> 01:30:22,428
Don't stop, you poof.
1228
01:30:23,840 --> 01:30:24,989
Lads...
1229
01:30:26,920 --> 01:30:28,433
...you're the poofs.
1230
01:30:33,240 --> 01:30:35,310
Rita, go! Go!
1231
01:30:39,200 --> 01:30:40,997
Let's go.
You're in neutral!
1232
01:30:44,600 --> 01:30:46,352
Just run them over!
1233
01:30:59,720 --> 01:31:01,870
Ladies and gentlemen,
spo enthusiasts...
1234
01:31:02,160 --> 01:31:06,870
On behalf of Spoland, welcome to the
splendid grounds of Eendracht Vooruit
1235
01:31:07,200 --> 01:31:09,839
for the very first edition
of what will certainly
1236
01:31:10,040 --> 01:31:12,270
become a tradition,
the Spoland Cup.
1237
01:31:12,880 --> 01:31:15,474
I won't try your patience any longer.
1238
01:31:15,920 --> 01:31:19,799
I can't wait to introduce you
to a first-class line-up,
1239
01:31:20,000 --> 01:31:23,470
a selection of living legends
from professional Belgian football.
1240
01:31:23,680 --> 01:31:25,955
Ladies and gentlemen,
your applause, please, for...
1241
01:31:26,160 --> 01:31:29,152
The Belgian All Stars!
1242
01:31:40,520 --> 01:31:42,715
Poofs! Poofs!
1243
01:31:47,680 --> 01:31:50,194
And now... the challengers...
1244
01:31:50,400 --> 01:31:53,312
A team of football enthusiasts,
in body and soul,
1245
01:31:53,520 --> 01:31:56,034
amateurs,
in the true sense of the word.
1246
01:31:56,240 --> 01:32:00,597
Today unknown, tomorrow no longer...
1247
01:32:01,160 --> 01:32:06,029
...your applause for
the Buffalo Boys!
1248
01:32:28,920 --> 01:32:31,957
Ladies and gentlemen,
your applause again
1249
01:32:32,160 --> 01:32:33,559
for the Buffalo Boys!
1250
01:32:40,560 --> 01:32:41,709
Bloody hell!
1251
01:32:44,800 --> 01:32:46,358
Sir, I don't know...
1252
01:32:47,680 --> 01:32:49,079
...I don't understand.
1253
01:32:49,280 --> 01:32:51,555
I do. Spoland
has been made to look ridiculous.
1254
01:32:51,760 --> 01:32:54,832
Get that team onto the field
immediately!
1255
01:33:02,920 --> 01:33:04,353
It went brilliantly.
1256
01:33:04,800 --> 01:33:06,677
Brilliantly.
1257
01:33:15,360 --> 01:33:18,670
Ladies and gentleman,
due to unforeseen circumstances,
1258
01:33:18,880 --> 01:33:20,598
beyond my control,
1259
01:33:21,840 --> 01:33:23,432
I unfounately have to announce
1260
01:33:23,640 --> 01:33:26,074
that today's match can't go ahead.
1261
01:33:34,640 --> 01:33:36,710
This is a disgrace for Spoland.
1262
01:33:38,440 --> 01:33:39,759
Sir, what can I say?
1263
01:33:39,960 --> 01:33:43,157
What can I say? I'll tell you what I can say.
You're sacked, Willems.
1264
01:33:54,640 --> 01:33:56,756
It's show time!
1265
01:34:05,120 --> 01:34:07,953
Ladies and gentlemen,
on behalf of...
1266
01:34:08,320 --> 01:34:11,232
Sportland,
I'd like to announce that...
1267
01:34:11,440 --> 01:34:15,149
...the Spoland Cup will go ahead.
1268
01:34:15,360 --> 01:34:17,874
Thanks to
the best team in the country...
1269
01:34:18,640 --> 01:34:22,189
and to Eric,
the new PR manager of Sportland.
1270
01:34:22,480 --> 01:34:25,392
Congratulations
Eendracht Vooruit.
1271
01:35:39,320 --> 01:35:41,515
Congratulations everyone!
1272
01:35:43,120 --> 01:35:45,475
We lost 18-1.
1273
01:35:45,680 --> 01:35:47,477
It could've been worse,
19-1...
1274
01:35:47,840 --> 01:35:50,513
And who saved our honour?
MY son!
1275
01:35:53,640 --> 01:35:56,632
We've never had a Juan like him before!
1276
01:36:01,960 --> 01:36:03,632
Have you lot paid to come in?
1277
01:36:04,560 --> 01:36:06,039
Well done lads, well done.
1278
01:36:07,160 --> 01:36:09,674
A bit one-sided but a great goal, eh?
1279
01:36:15,480 --> 01:36:17,072
Eric, thanks lad.
See you Monday, in the office?
1280
01:36:17,280 --> 01:36:18,395
Yes, gladly.
1281
01:36:18,600 --> 01:36:20,591
But wearing a few more clothes,
if possible.
1282
01:36:21,920 --> 01:36:24,753
Is it OK if I bring my new assistant
with me?
1283
01:36:26,960 --> 01:36:30,555
A PR manager chooses his employees
himself, of course.
1284
01:36:30,760 --> 01:36:32,751
Not with a trial contract, eh?
1285
01:36:33,120 --> 01:36:36,749
Your concept was your test
and it was more than successful.
1286
01:36:36,960 --> 01:36:38,359
Was it?
- It was!
1287
01:36:41,840 --> 01:36:44,434
Lads... boys and girls...
1288
01:36:45,480 --> 01:36:48,199
your attention one more time, please.
1289
01:36:49,200 --> 01:36:52,988
Wednesday evening, training, OK?
1290
01:36:55,560 --> 01:36:59,075
And if anyone has a problem with
his children, there's only one address.
1291
01:36:59,280 --> 01:37:00,918
Inge's créche!
1292
01:42:26,720 --> 01:42:28,278
Bloody hell!
97437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.