All language subtitles for Team Spirit II 1080x265Hevc upscale

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,120 --> 00:00:23,839 Well, we can always play cards, eh? 2 00:00:24,960 --> 00:00:26,359 They'll come. 3 00:00:26,560 --> 00:00:29,199 And false hope is the trainer of Eendracht Vooruit... 4 00:00:30,000 --> 00:00:31,069 Geert. 5 00:00:35,120 --> 00:00:38,590 How many times have I said: No balls in the greenhouses. 6 00:00:38,960 --> 00:00:43,238 Go on. Good night. - Good night. 7 00:00:47,840 --> 00:00:50,991 What? - What? Banana plants, Jos... 8 00:00:51,200 --> 00:00:52,838 Who buys something like that?! 9 00:00:53,040 --> 00:00:54,996 You have to look to the future, Rita. 10 00:00:55,200 --> 00:00:57,634 Those plants are going to be very important for our business. 11 00:00:57,840 --> 00:00:59,796 The alterations are staing next week. 12 00:01:00,000 --> 00:01:02,195 That is very impoant for our business. 13 00:01:03,600 --> 00:01:06,910 And could you look to the future and see 14 00:01:07,120 --> 00:01:09,475 where you've made room for the skip? 15 00:01:13,360 --> 00:01:16,432 Welcome to Puur Toeval. Our guest today is Eddy Wally. 16 00:01:16,640 --> 00:01:18,278 And Eddy has a question for us... 17 00:01:27,280 --> 00:01:28,838 I ought to go training. 18 00:01:30,320 --> 00:01:34,472 And I've go to do the washing up and the ironing. Prefer one of those? 19 00:01:35,520 --> 00:01:38,910 I don't think anyone else is coming. Children and football... 20 00:01:40,160 --> 00:01:41,957 ...don't go together. - Who says so?! 21 00:01:43,600 --> 00:01:46,592 An ex-footballer who now has children. 22 00:01:46,800 --> 00:01:49,553 Bullshit. It's a matter of wanting to. And of planning. 23 00:01:49,760 --> 00:01:52,638 That's just it, Kriekske. Children can't be planned. 24 00:01:52,960 --> 00:01:55,554 And personally, and I'm only speaking personally, 25 00:01:56,360 --> 00:01:58,954 I fully understand that Jean-Marc would rather be 26 00:01:59,120 --> 00:02:02,271 with his heavily pregnant wife than here with us on this potato field. 27 00:02:03,160 --> 00:02:05,276 It's not Jean-Marc who's about to give birth! 28 00:02:13,600 --> 00:02:15,113 Thanks, I'm OK. 29 00:02:20,640 --> 00:02:22,471 Try... to make your bowels move... 30 00:02:23,840 --> 00:02:26,434 Dr. Meens couldn't come, I'm his replacement. 31 00:02:26,840 --> 00:02:28,068 So... - And you are? 32 00:02:28,280 --> 00:02:30,510 I'm also a doctor, founately. 33 00:02:30,960 --> 00:02:32,518 Where are we? 34 00:02:32,720 --> 00:02:35,712 At the bowel movement. - Ah, already at the bowel movement. 35 00:02:35,920 --> 00:02:38,832 Try to move your bowels, young lady. 36 00:02:39,040 --> 00:02:40,871 Pardon? - Have a shit! 37 00:02:41,080 --> 00:02:43,878 That's the so of feeling you should have. 38 00:02:44,400 --> 00:02:46,152 Push, as hard as you can, and push... 39 00:02:46,360 --> 00:02:48,351 The head's hanging out. 40 00:02:48,560 --> 00:02:51,836 Yes, Veronique, that's it. - Make your bowels move! 41 00:02:52,040 --> 00:02:55,476 Breath. - Yes. Definitely. 42 00:02:58,000 --> 00:03:00,070 You have delivered babies before, haven't you, Doctor? 43 00:03:00,640 --> 00:03:02,517 Yes, lots. Lots of babies. 44 00:03:05,720 --> 00:03:07,950 And breath. And let it come... Push. 45 00:03:12,600 --> 00:03:13,828 It's a girl. 46 00:03:18,720 --> 00:03:20,711 Vic. - Is Inge inside? 47 00:03:20,960 --> 00:03:22,951 She'd be cold if she were outside, wouldn't she? 48 00:03:23,160 --> 00:03:24,354 True. 49 00:03:24,560 --> 00:03:26,676 Evening after evening, they dance around naked... 50 00:03:27,280 --> 00:03:28,554 D'you know what I find so strange? 51 00:03:28,760 --> 00:03:31,115 That those girls don't catch pneumonia. 52 00:03:34,240 --> 00:03:36,435 Lads, training's cancelled. 53 00:03:41,680 --> 00:03:44,672 They'll be here next time. - How often have I heard that before? 54 00:03:45,040 --> 00:03:48,112 I've got a feeling of dèjà vu. - Come on, let's go inside. 55 00:03:49,160 --> 00:03:52,197 Next question. - What else do they want to know? 56 00:03:54,320 --> 00:03:55,992 Why do you want children? 57 00:03:56,400 --> 00:03:58,914 To deduct them from tax! - Franky! 58 00:03:59,200 --> 00:04:02,909 Because we love children, of course. What so of question is that? 59 00:04:03,120 --> 00:04:06,749 It's a very good question. Why do we want children? 60 00:04:07,360 --> 00:04:08,918 Because now is the time. 61 00:04:09,520 --> 00:04:11,636 All my mates have just become a father. 62 00:04:17,320 --> 00:04:18,548 She's so small. 63 00:04:19,840 --> 00:04:21,796 I think she's quite big. 64 00:04:22,040 --> 00:04:25,635 She has come of out your... 65 00:04:28,880 --> 00:04:31,599 Excuse me, could you push again. 66 00:04:31,800 --> 00:04:34,030 I think the second baby wants to come out, too. 67 00:04:47,680 --> 00:04:50,274 How about if we formed an indoor football team? 68 00:04:51,200 --> 00:04:52,838 That's for poofs. 69 00:04:56,240 --> 00:04:58,435 Or beach football? - No, no. 70 00:04:58,880 --> 00:05:00,438 That's for poofs with a sun tan, eh? 71 00:05:00,640 --> 00:05:04,030 It's not about the football, Geert, it's about the lads... 72 00:05:04,880 --> 00:05:08,668 ...about all we've been through together, our past. 73 00:05:08,880 --> 00:05:13,078 Our past... Aren't you being just a shade too sentimental, Kriekske? 74 00:05:13,280 --> 00:05:17,558 No, no, no. I'm not being sentimental. I think it's tragic. 75 00:05:18,400 --> 00:05:21,233 They're not going to keep on having babies, are they? 76 00:05:21,520 --> 00:05:24,398 Congratulations, it's a boy. 77 00:05:31,120 --> 00:05:34,112 Looks just like a mole. - What did you say? 78 00:05:34,720 --> 00:05:37,314 A cute little wrinkled mole. 79 00:05:37,840 --> 00:05:39,637 A little mole? - A little mole. 80 00:05:39,840 --> 00:05:42,957 Jean-Marc! The poor little soul! 81 00:05:43,160 --> 00:05:44,957 And the third one wants to come out of its hole. 82 00:05:55,840 --> 00:05:57,114 David, let go. 83 00:06:02,080 --> 00:06:03,433 Mr Van Nieuwenhuyze? 84 00:06:03,760 --> 00:06:04,988 Nellie Dupont? 85 00:06:05,440 --> 00:06:06,793 Sorry, my meeting overran. 86 00:06:10,880 --> 00:06:13,394 Your mobile is ringing. - It's not important. 87 00:06:15,920 --> 00:06:17,797 Damn you, Stef. 88 00:06:18,000 --> 00:06:20,434 You had promised to collect your kid at 11 o'clock. 89 00:06:20,640 --> 00:06:22,835 It's a quarter past and I'm late for work. 90 00:06:26,240 --> 00:06:28,913 Geert, can you take David with you? 91 00:06:29,680 --> 00:06:32,433 To work? Kriekske, I can't. 92 00:06:33,400 --> 00:06:34,799 But I can't, either. 93 00:06:35,000 --> 00:06:37,150 I've got an important meeting with my boss. 94 00:06:37,360 --> 00:06:39,954 And it's not my fault that Stef doesn't stick to his word. 95 00:06:40,120 --> 00:06:43,556 No, I suppose it's mine... I warned you, Kriekske. 96 00:06:43,840 --> 00:06:47,310 I said, don't do it, it's going to cause problems. 97 00:06:47,520 --> 00:06:49,954 I even said, and I quote myself, 98 00:06:50,240 --> 00:06:52,834 you're going to stand there with the kid and I'll have to say 99 00:06:53,040 --> 00:06:55,076 that I can't step in because I've got to go to work. 100 00:06:55,280 --> 00:06:59,398 And babies and radio don't mix. 101 00:06:59,600 --> 00:07:00,828 At all. 102 00:07:01,680 --> 00:07:03,955 Babies and meetings don't either. 103 00:07:04,160 --> 00:07:08,119 Eric, I'm going out repoing for the first time today. 104 00:07:09,040 --> 00:07:11,634 You know how I've fought for my own programme. 105 00:07:11,840 --> 00:07:15,196 I'm not going to ruin all that because Stef can't keep his word. 106 00:07:15,400 --> 00:07:19,552 You could make a great report about this, about him. 107 00:07:20,120 --> 00:07:22,714 We doing a series about jobs, Kriekske. 108 00:07:23,200 --> 00:07:25,634 The job of being a baby! - Being a baby isn't a job... 109 00:07:25,840 --> 00:07:28,354 it's a stage. And now, I really must go. 110 00:07:36,000 --> 00:07:38,798 So you can't have children. 111 00:07:39,000 --> 00:07:42,436 No, mine can't swim. 112 00:07:42,960 --> 00:07:45,155 We tried buying armbands for them but... 113 00:07:46,640 --> 00:07:49,950 You want a child "...because your mates have got one". 114 00:07:51,440 --> 00:07:53,271 Typical case of peer pressure. 115 00:07:55,760 --> 00:07:56,749 What did you say? 116 00:07:58,880 --> 00:08:01,110 You want children because your friends have got them. 117 00:08:01,320 --> 00:08:04,790 No! We want a child because we are ready. FULL STOP. 118 00:08:06,000 --> 00:08:09,629 Next to "financial situation", and I quote, 119 00:08:10,800 --> 00:08:12,358 "That's no one's business." 120 00:08:15,000 --> 00:08:16,911 It is, of course, important that you will be able 121 00:08:17,120 --> 00:08:19,634 to look after any child you may adopt. 122 00:08:21,000 --> 00:08:23,389 We've both got steady jobs, don't worry. 123 00:08:23,600 --> 00:08:26,114 Any child we may adopt will want for nothing. 124 00:08:26,320 --> 00:08:29,312 I don't think you have to be stinking rich to have the right to have a child. 125 00:08:29,520 --> 00:08:31,795 And money doesn't always make you happy... 126 00:08:32,000 --> 00:08:34,594 Exactly! Look at Michael Jackson! 127 00:08:37,920 --> 00:08:40,992 Yes, well, that was just an example. 128 00:08:41,680 --> 00:08:42,999 So you can speak three languages? 129 00:08:43,200 --> 00:08:47,671 Four. Dutch, French, English... and the language of love. 130 00:08:47,880 --> 00:08:50,997 Three. Hobbies? 131 00:08:51,200 --> 00:08:53,316 Football, I play in a team. 132 00:08:53,960 --> 00:08:55,996 And not just to improve my social skills. 133 00:08:56,200 --> 00:08:58,156 I like to score, too. 134 00:08:58,800 --> 00:09:01,075 Seriously. On the field I'm very... 135 00:09:01,760 --> 00:09:06,038 ...fast, alert and I'm very goal-orientated... 136 00:09:06,240 --> 00:09:07,958 ...and not given to modesty. 137 00:09:09,600 --> 00:09:10,828 Married? 138 00:09:12,480 --> 00:09:14,311 Do I have to answer honestly? 139 00:09:16,400 --> 00:09:19,676 Yes. And you? 140 00:09:19,880 --> 00:09:21,836 We are still talking about you, Mr Van Nieuwenhuyze. 141 00:09:23,520 --> 00:09:25,715 Children? - Yes. One. 142 00:09:25,920 --> 00:09:28,559 A little boy. David. Takes after his father. 143 00:09:28,920 --> 00:09:30,194 A model child. 144 00:09:33,120 --> 00:09:36,476 Vic? Vic, pick up the phone, please. 145 00:09:45,440 --> 00:09:48,910 You used to think it was romantic when I picked you up from work. 146 00:09:49,120 --> 00:09:51,315 You don't pick me up after my work. 147 00:09:51,840 --> 00:09:53,831 You're usually there before I start work. 148 00:09:54,040 --> 00:09:57,635 And then you scowl at the customers all evening and refuse to talk to me. 149 00:09:58,120 --> 00:10:02,193 I strip. And men pay to watch me strip. That's my job! 150 00:10:02,400 --> 00:10:05,119 If you call that a job. Standing there in the nude, jiggling your bum. 151 00:10:05,320 --> 00:10:07,311 Dancing. What I do is dance. 152 00:10:07,520 --> 00:10:11,479 Those men haven't come to enjoy your suppleness and sense of rhythm. 153 00:10:11,680 --> 00:10:14,592 They're sitting there lusting after your tits and your bum. 154 00:10:14,800 --> 00:10:17,030 I don't know you any more. - There are other jobs, aren't there? 155 00:10:17,240 --> 00:10:20,357 Not everyone's got a father to get them a dream of a job at the university. 156 00:10:21,120 --> 00:10:22,348 I want you to stop. 157 00:10:23,360 --> 00:10:26,397 Give me a good reason why I should. 158 00:10:27,080 --> 00:10:28,752 Because you can do better than that. 159 00:10:29,440 --> 00:10:32,750 I mean, you can do whatever you want. There's nothing you couldn't do. 160 00:10:32,960 --> 00:10:36,032 You can do whatever you want to do. - Except dance. 161 00:10:43,440 --> 00:10:46,432 They're pleased with me in Leuven. Very pleased. 162 00:10:47,920 --> 00:10:51,230 I could be someone there and not because my father got that job for me 163 00:10:51,440 --> 00:10:53,351 but because I'm good at what I do. 164 00:10:54,320 --> 00:10:58,279 At The Naked Truth they're very pleased with me, too. 165 00:10:58,480 --> 00:11:02,439 And I'm already someone there. Because I'm good at what I do. 166 00:11:02,640 --> 00:11:06,315 Inge, please, it's difficult enough. 167 00:11:06,520 --> 00:11:09,637 And I'm not going to make it any easier for you, Vic Schoutten. 168 00:11:09,840 --> 00:11:12,673 I don't have to justify what I do to anyone 169 00:11:12,880 --> 00:11:14,871 and certainly not to your narrow-minded colleagues. 170 00:11:16,640 --> 00:11:19,393 So you're not going to stop? - What do you think? 171 00:11:22,480 --> 00:11:23,993 It's brown and is in a frame. 172 00:11:24,640 --> 00:11:25,629 What? 173 00:11:26,880 --> 00:11:30,031 The door, Inge. The door is there. 174 00:11:39,600 --> 00:11:41,318 Bloody hell! 175 00:11:41,520 --> 00:11:42,953 Excuse me, one moment. 176 00:11:43,840 --> 00:11:45,432 Bloody hell! 177 00:11:47,440 --> 00:11:49,317 Jos! What will the customers think? 178 00:11:49,520 --> 00:11:51,238 Everyone swears sometimes. 179 00:11:51,840 --> 00:11:55,230 Madam, don't you ever swear? You should try it, it helps. 180 00:11:55,440 --> 00:12:00,116 What are you doing? - The alterations you've been on about. 181 00:12:00,320 --> 00:12:03,232 You know very well what I mean. You'll frighten the customers away. 182 00:12:03,440 --> 00:12:05,795 A bloody wheelbarrow tips over and I'm not allowed to swear? 183 00:12:06,000 --> 00:12:08,468 No, you're not allowed to swear. You're in the shop. 184 00:12:08,680 --> 00:12:12,673 No, you're in the shop. I'm your workman. 185 00:12:13,600 --> 00:12:17,559 Sometimes I could just do something to you! 186 00:12:25,600 --> 00:12:29,559 Right. It says here that you'd like a boy, from Peru. 187 00:12:30,160 --> 00:12:31,434 Why Peru, exactly? 188 00:12:32,320 --> 00:12:36,438 We'd like to know whether a boy from Peru has got panpipes between his legs. 189 00:12:45,120 --> 00:12:48,590 We saw a documentary on TV 190 00:12:48,800 --> 00:12:50,916 about the slums in Peru. 191 00:12:52,120 --> 00:12:54,759 We saw all those homeless children and thought, 192 00:12:55,040 --> 00:12:56,917 we can't help them all 193 00:12:57,120 --> 00:12:59,873 but maybe we can help one to have a better life. 194 00:13:00,640 --> 00:13:02,676 Well put, sweetheart. 195 00:13:04,320 --> 00:13:06,914 Write that down. 196 00:13:11,120 --> 00:13:13,509 PITY, FEEL SUPERIOR 197 00:13:13,760 --> 00:13:16,991 Katja, can you take David? I've got to go to work. 198 00:13:17,200 --> 00:13:18,189 Hello, madam. Sorry. 199 00:13:18,400 --> 00:13:20,516 What's David doing with you? Where's Stef? 200 00:13:20,720 --> 00:13:21,914 I should ask you that. 201 00:13:22,120 --> 00:13:24,918 He dropped David off and said, "I'll definitely be back before 11." 202 00:13:25,120 --> 00:13:27,270 I haven't seen him since. His meeting must've overrun. 203 00:13:27,480 --> 00:13:29,710 Meeting? But Stef had a day off today. 204 00:13:29,920 --> 00:13:35,711 Sorry, madam, sorry. There you are. Thank you, bye. 205 00:13:35,920 --> 00:13:37,797 Have you heard about Jean-Marc and Veronique's triplets? 206 00:13:38,160 --> 00:13:41,869 Bavo, Bea and Bruno. B, B, B. 207 00:13:42,720 --> 00:13:45,757 Oh. Sorry, Eric, really. Now he's teething 208 00:13:45,960 --> 00:13:48,633 he dribbles a lot. And he's sometimes sick, too. 209 00:13:48,840 --> 00:13:50,193 Come here. 210 00:13:50,400 --> 00:13:53,915 Shall I get you one of Jean-Marc's? - No, it's not THAT bad. 211 00:13:54,880 --> 00:13:56,836 But you can do something else for me... 212 00:13:57,040 --> 00:14:00,112 When you see Stef, scratch his eyes out. And bite his balls off. 213 00:14:00,560 --> 00:14:02,516 Gladly. D'you want them wrapped? 214 00:14:02,720 --> 00:14:04,870 Yes. - Bye. 215 00:14:07,680 --> 00:14:09,318 And why do you want a new job? 216 00:14:09,920 --> 00:14:11,638 I have to answer honestly again, I suppose? 217 00:14:14,800 --> 00:14:17,314 I've got a wife, a child, a house. 218 00:14:18,880 --> 00:14:21,713 That's all very nice, I wouldn't change it. 219 00:14:23,120 --> 00:14:24,678 But I need a bit of variety. 220 00:14:26,080 --> 00:14:29,311 I want to feel that my life isn't all mapped out. 221 00:14:29,600 --> 00:14:32,114 And I thought it'd be better to change my job 222 00:14:32,320 --> 00:14:34,993 rather than my wife or child. 223 00:14:37,320 --> 00:14:38,992 I suppose that sounds stupid? 224 00:14:39,200 --> 00:14:41,953 No, it was very honest. 225 00:14:42,160 --> 00:14:44,549 Your wife is lucky to have someone like you. 226 00:14:46,080 --> 00:14:47,399 And what do you think? 227 00:14:48,080 --> 00:14:50,435 Do you have room for someone like me? 228 00:14:50,800 --> 00:14:52,677 I will be honest, too. 229 00:14:52,960 --> 00:14:54,837 You've absolutely no experience in advertising. 230 00:14:55,040 --> 00:14:57,315 But I'm going to give you a trial contract. 231 00:14:57,800 --> 00:15:02,590 Because you have convinced me about a product that I wasn't interested in. 232 00:15:03,040 --> 00:15:04,519 And that product... 233 00:15:06,480 --> 00:15:07,549 ...is me. 234 00:15:08,480 --> 00:15:09,879 Welcome to 'Speaking lmage'. 235 00:15:15,240 --> 00:15:17,515 Hi, Cynthia. - Hi, Eric. 236 00:15:22,280 --> 00:15:24,236 We had an appointment. You're an hour late. 237 00:15:24,520 --> 00:15:27,910 Sorry, Mr Vandenbergh... I was with David 238 00:15:28,120 --> 00:15:32,079 and David is a baby... a little baby... 239 00:15:32,280 --> 00:15:37,035 So, your kind can have children, then? 240 00:15:38,040 --> 00:15:40,838 That's progress, eh? Incredible what science can do these days. 241 00:15:41,040 --> 00:15:43,110 Mr Willems, please. Sit down. 242 00:15:44,920 --> 00:15:48,549 So, gentlemen, you have both applied 243 00:15:48,760 --> 00:15:52,878 to take over from our PR manager when he retires next month. 244 00:15:53,080 --> 00:15:56,470 The Board of Directors thinks you are both suitable candidates. 245 00:15:56,680 --> 00:15:58,955 I will therefore have to disappoint one of you. 246 00:15:59,320 --> 00:16:01,595 The assessment of the Board of Directors 247 00:16:02,040 --> 00:16:05,669 is far from... finalised. 248 00:16:05,880 --> 00:16:08,599 But the large majority have a clear preference... 249 00:16:09,560 --> 00:16:12,313 ...for... Eric. 250 00:16:13,560 --> 00:16:16,393 But on one condition... The PR manager must 251 00:16:16,600 --> 00:16:21,276 prove his worth by penetrating a sector of the market. 252 00:16:21,960 --> 00:16:26,158 In practice, this means coming up with a campaign, 253 00:16:26,360 --> 00:16:29,591 launching it and carrying it out in order to promote our products, 254 00:16:29,800 --> 00:16:33,031 namely Sportland products, 255 00:16:33,640 --> 00:16:37,030 among non-commercial football teams. 256 00:16:37,240 --> 00:16:42,473 Eric, if you and your campaign succeed you will be the new PR manager. 257 00:16:43,400 --> 00:16:45,675 And if I fail? - I will have to 258 00:16:45,880 --> 00:16:48,155 choose the other candidate. 259 00:16:50,760 --> 00:16:52,318 I'll do it. - Congratulations! 260 00:16:53,360 --> 00:16:55,874 One for Mummy... come on, open your mouth. 261 00:16:57,080 --> 00:16:59,913 Can't you eat properly? Just look at that. 262 00:17:00,120 --> 00:17:02,793 Keep your little mitts off of there. 263 00:17:03,240 --> 00:17:05,754 Come on, a mouthful for Mummy. 264 00:17:05,960 --> 00:17:09,350 Well, are you eating your dinner? Is it nice? Mmmn, yummy. 265 00:17:09,560 --> 00:17:11,118 I've got some great news. 266 00:17:11,320 --> 00:17:13,675 You've decided to look after your son yourself in future. 267 00:17:13,880 --> 00:17:16,235 No... I'd asked Eric to look after him for a bit. 268 00:17:16,440 --> 00:17:19,512 Yes, Stef... The correct answer was yes. 269 00:17:21,000 --> 00:17:23,594 I may 'only' work in an electrical goods shop 270 00:17:23,800 --> 00:17:24,789 but it is working. 271 00:17:25,000 --> 00:17:28,231 The last thing I need here is a baby to frighten the customers away! 272 00:17:28,440 --> 00:17:32,228 Fortunately Veronique is my sister and tolerant of these things. 273 00:17:32,440 --> 00:17:34,954 I asked Eric if he could look after David for a couple of hours. 274 00:17:35,160 --> 00:17:37,355 It's not just about David, Stef... 275 00:17:37,600 --> 00:17:40,512 When I get home in the evening I sta work all over again. 276 00:17:41,000 --> 00:17:43,309 Cleaning, cooking, washing, ironing. 277 00:17:44,160 --> 00:17:47,630 Maybe some women can do that, even like doing it, 278 00:17:47,840 --> 00:17:50,354 but I'm not one of them. 279 00:17:54,640 --> 00:17:56,437 What's Mummy saying, eh? 280 00:17:58,240 --> 00:17:59,309 Ah, Veronique! 281 00:17:59,520 --> 00:18:03,149 Veronique, Jean-Marc, congratulations! How are you? 282 00:18:03,360 --> 00:18:05,476 Fine. - And the triplets? 283 00:18:05,680 --> 00:18:07,557 They're doing really, really, really well, well, well. 284 00:18:08,160 --> 00:18:11,709 You think they're small but it's the packaging that takes up all the space. 285 00:18:11,920 --> 00:18:14,036 We're going to have to buy a bigger car. 286 00:18:14,240 --> 00:18:17,073 Three times as big. - Great, eh? 287 00:18:21,000 --> 00:18:24,675 Ladies and gentlemen, welcome to "Decibelg", 288 00:18:25,280 --> 00:18:28,590 a radio programme in which we go in search of the brainwork 289 00:18:28,800 --> 00:18:31,155 that goes with a particular type of job. 290 00:18:32,080 --> 00:18:35,470 This week, the job is that of philosopher. 291 00:18:36,400 --> 00:18:39,472 We observe Vic Schoutten... 292 00:18:39,840 --> 00:18:42,513 Philosophy fellow at Leuven university. 293 00:18:43,680 --> 00:18:47,468 The philosopher is sitting relaxed at the kitchen table 294 00:18:48,080 --> 00:18:50,719 staring into space. - If only that were true... 295 00:18:53,520 --> 00:18:54,999 Is there something the matter with... 296 00:18:56,160 --> 00:18:59,311 At the university I've been subtly informed 297 00:18:59,520 --> 00:19:02,592 that it's not in the interests of my career 298 00:19:02,800 --> 00:19:06,190 to have a wife in the light enteainment sector. 299 00:19:07,280 --> 00:19:09,475 So I told Inge she had to stop stripping. 300 00:19:09,760 --> 00:19:12,593 And? - What "and"? 301 00:19:13,560 --> 00:19:15,152 She got angry. 302 00:19:15,520 --> 00:19:17,397 She says I don't take her job seriously. 303 00:19:19,120 --> 00:19:22,908 Vic, Inge loves you, you love Inge. 304 00:19:23,840 --> 00:19:26,832 But you also love playing football and teaching. 305 00:19:27,840 --> 00:19:30,115 Well, Inge loves dancing... 306 00:19:30,320 --> 00:19:33,232 Naked! In front of other men! 307 00:19:33,800 --> 00:19:37,315 Yes, naked, in front of other men! So? 308 00:19:38,200 --> 00:19:40,589 Has she asked you to stop playing football? 309 00:19:41,320 --> 00:19:46,110 It's none of my business but I think you're being very short-sighted, 310 00:19:46,320 --> 00:19:47,958 asking her to stop dancing. 311 00:19:48,160 --> 00:19:50,754 Hardly surprising that she left. - I threw her out. 312 00:19:52,640 --> 00:19:57,634 Darling, you're just a bit overwrought. - The baby has taken my life away. 313 00:19:58,440 --> 00:20:02,035 The few hours a day I had for myself are gone. 314 00:20:03,120 --> 00:20:06,396 I have to get up twice a night to feed him. 315 00:20:07,760 --> 00:20:10,194 I don't have a life any more. My live revolves around him. 316 00:20:10,400 --> 00:20:12,356 I'm his slave. 317 00:20:13,040 --> 00:20:15,554 This little parasite has sucked me empty. 318 00:20:15,760 --> 00:20:19,469 My breasts hurt, my stomach's full of stretch marks... 319 00:20:19,680 --> 00:20:21,955 and I'm getting varicose veins. 320 00:20:22,400 --> 00:20:25,278 And all I do is cry... 321 00:20:26,720 --> 00:20:29,792 Stupid mascara. I suppose I look like a panda. 322 00:20:30,240 --> 00:20:32,470 So what? Pandas are really cute. 323 00:20:33,160 --> 00:20:36,630 Yes, and almost extinct! 324 00:20:38,400 --> 00:20:40,391 But you had some fantastic news. 325 00:20:40,600 --> 00:20:44,275 I'm listening, I need some good news. You've got an extra day's holiday? 326 00:20:44,480 --> 00:20:47,950 I've resigned. I've changed to adveising. 327 00:20:49,840 --> 00:20:51,876 What do you want me to say? 328 00:20:52,080 --> 00:20:53,911 Congratulations, maybe? 329 00:20:54,400 --> 00:20:58,393 Advertising? You're going to have to work day and night. 330 00:20:58,600 --> 00:20:59,999 The first couple of years, maybe. 331 00:21:00,200 --> 00:21:02,589 I thought you were going to work part-time 332 00:21:02,800 --> 00:21:05,792 so that you'd have a bit more time for David and me. 333 00:21:16,080 --> 00:21:18,992 There, our new car. 334 00:21:19,440 --> 00:21:20,793 I've just bought it. 335 00:21:21,000 --> 00:21:23,719 I'm going to add a green stripe here and a yellow one here. 336 00:21:23,920 --> 00:21:26,275 A stripe for each child. What do you think? 337 00:21:27,600 --> 00:21:30,239 It's not exactly what I had in mind. 338 00:21:30,440 --> 00:21:32,351 There's more room than in our other car. 339 00:21:32,560 --> 00:21:35,472 Isn't that a bit much... a police van? 340 00:21:35,680 --> 00:21:38,035 No, imagine it with the green and yellow strips. 341 00:21:38,720 --> 00:21:41,314 No one will see it used to be a police van. 342 00:21:41,680 --> 00:21:43,636 And there's room for a few more stripes. 343 00:21:43,840 --> 00:21:47,958 We're already one short for taking care of all these babies. 344 00:21:48,480 --> 00:21:51,392 What are we going to do if they all need feeding at the same time? 345 00:21:51,600 --> 00:21:54,353 Daddy will think of something, eh Bavo? 346 00:21:54,880 --> 00:21:56,836 Bruno. Bea. 347 00:21:57,040 --> 00:21:58,519 It's Bea. 348 00:22:06,000 --> 00:22:07,228 Hello, Kriekske. 349 00:22:11,120 --> 00:22:14,476 Hello, Geert. How was your interview with Vic? 350 00:22:15,200 --> 00:22:19,034 Vic has problems of the heart. 351 00:22:20,800 --> 00:22:24,588 And what about you, Kriekske, have a good meeting with your boss? 352 00:22:25,520 --> 00:22:28,592 Yes, Geert, but I'm not going to rub your nose in it. 353 00:22:29,520 --> 00:22:34,753 Sorry, Geert, I'm going to be the new PR manager at Spoland. 354 00:22:36,120 --> 00:22:41,319 Really? Fantastic! 355 00:22:41,840 --> 00:22:44,798 Congratulations! Really? 356 00:22:47,680 --> 00:22:51,798 Fantastic. Congratulations. You'll be brilliant at it. 357 00:22:52,280 --> 00:22:54,350 You're the right man for the job. 358 00:22:55,520 --> 00:23:00,116 Eric Bogaes, PR manager. That sounds so... right. 359 00:23:01,800 --> 00:23:04,598 A big party this evening in the canteen of Eendracht Vooruit. 360 00:23:04,800 --> 00:23:07,155 We can celebrate J-M's triplets, too. 361 00:23:17,920 --> 00:23:19,194 Speech! Speech! 362 00:23:25,760 --> 00:23:28,115 Lads, next weekend... 363 00:23:28,400 --> 00:23:30,675 ...a real old-fashioned training camp. 364 00:23:33,480 --> 00:23:36,472 Come on, a real training camp... 365 00:23:38,560 --> 00:23:42,269 Vic, what do you think? - I've got a feeling of dèjà vu. 366 00:23:43,520 --> 00:23:46,671 Jos? - I'm doing some alterations. 367 00:23:47,360 --> 00:23:50,432 Rita will strangle me if I go away somewhere now. 368 00:23:51,960 --> 00:23:53,313 Lads? 369 00:23:53,520 --> 00:23:56,273 David is teething. I can't leave Katja on her own. 370 00:23:56,480 --> 00:23:59,119 And Veronique won't be very pleased. We haven't got enough hands as it is. 371 00:23:59,440 --> 00:24:02,113 I know I haven't got any little ones. 372 00:24:02,960 --> 00:24:05,076 But I work at night and at the weekend. 373 00:24:05,720 --> 00:24:07,950 Franky, you have got a little one. 374 00:24:08,400 --> 00:24:09,958 We see it every week under the shower. 375 00:24:11,440 --> 00:24:14,830 There's something else, I'm not going to try to change your mind, 376 00:24:15,040 --> 00:24:19,477 but thanks to the good management of your treasurer, me, 377 00:24:19,840 --> 00:24:22,673 there is a bit left in the kitty, 378 00:24:23,680 --> 00:24:27,150 not a fortune, but enough for a weekend on Texel, 379 00:24:27,360 --> 00:24:29,510 in a 4-star hotel with wife and children. 380 00:24:29,720 --> 00:24:31,312 You'd have to provide your own transport 381 00:24:31,520 --> 00:24:33,670 but no one wanted to come, so it's cancelled. 382 00:24:34,600 --> 00:24:36,716 You didn't mention that. 383 00:24:36,920 --> 00:24:41,232 With wives and children? All three? - OK, I'll arrange it. 384 00:24:41,600 --> 00:24:45,513 On one condition... extra training before we leave. 385 00:24:45,760 --> 00:24:48,593 Before work? No way, out of the question. 386 00:24:48,800 --> 00:24:51,758 Franky, tomorrow morning at 8 o'clock! AFTER work. 387 00:24:54,880 --> 00:24:56,518 Those who don't train, can't come! 388 00:24:57,600 --> 00:24:59,989 We hate you, Eric, we do! 389 00:25:00,960 --> 00:25:04,430 Tomorrow morning! Is he serious? - Afraid so. 390 00:25:11,880 --> 00:25:15,475 Katja, I've got some fantastic news. 391 00:25:17,840 --> 00:25:19,637 More fantastic news. 392 00:25:20,440 --> 00:25:23,079 We can go for a free weekend on Texel... 393 00:25:24,720 --> 00:25:28,679 A weekend with just the two of us... That would do us the world of good. 394 00:25:30,480 --> 00:25:31,708 It's not just the two of us. 395 00:25:33,920 --> 00:25:35,148 David has to come, too? 396 00:25:39,200 --> 00:25:40,758 It's with the football, isn't it? 397 00:25:42,640 --> 00:25:44,915 That really is fantastic news! 398 00:26:15,480 --> 00:26:17,118 Got problems, Smaypants? 399 00:26:18,560 --> 00:26:21,711 It would be easier if you helped me. 400 00:26:44,880 --> 00:26:48,668 Watching those three eat is a real pleasure, isn't it? 401 00:26:51,400 --> 00:26:53,994 Would you enjoy it as much on an island in the Waddenzee? 402 00:26:55,080 --> 00:26:58,436 Everywhere, Jean-Marc, and it's nice of you to think of a holiday... 403 00:26:58,640 --> 00:27:02,519 But the first few months it's impoant to get them into a rhythm. 404 00:27:03,040 --> 00:27:06,350 And we have to try to coordinate all three rhythms. 405 00:27:07,200 --> 00:27:09,350 The best way of doing that is at home, 406 00:27:09,560 --> 00:27:11,471 in a familiar environment. 407 00:27:12,880 --> 00:27:15,713 It's not cos we've got children that we have to stay home all the time, is it? 408 00:27:15,920 --> 00:27:18,195 No, you can take them out for a walk every day. 409 00:27:19,160 --> 00:27:23,631 It's only for a weekend. With Marieke and Sofieke. Fun. Free. 410 00:27:23,840 --> 00:27:26,513 Impossible, Jos, the shop has to stay open. 411 00:27:26,720 --> 00:27:28,119 Especially with all the alterations. 412 00:27:28,320 --> 00:27:31,153 We have to show the customers that we are there for them. 413 00:27:32,840 --> 00:27:34,034 Good night. 414 00:27:46,720 --> 00:27:50,508 It's going to be great fun, sweethea. 415 00:27:50,720 --> 00:27:56,192 Rita's going, and Veronique and Katja, Geert and the lads. 416 00:27:57,120 --> 00:28:01,398 And the kids. - Yes, those too. 417 00:28:01,760 --> 00:28:05,799 Franky, try to understand. I want a child. Your child. 418 00:28:06,000 --> 00:28:10,198 Or at least, with you. And as long as that hasn't been soed out 419 00:28:10,400 --> 00:28:14,916 I don't feel like a weekend surrounded by kids and babies. 420 00:28:15,520 --> 00:28:16,669 No way. 421 00:28:16,880 --> 00:28:21,476 Kriekske, that weekend is going to be great fun and all that 422 00:28:21,680 --> 00:28:24,672 but the following week they're playing a café team. 423 00:28:24,880 --> 00:28:27,792 We're not preparing them for the match of their life. 424 00:28:28,000 --> 00:28:31,436 Aren't we? Eendracht Vooruit will soon be playing for the Spoland Cup... 425 00:28:31,640 --> 00:28:32,755 The what? 426 00:28:33,200 --> 00:28:34,519 ...on Eendracht's field 427 00:28:34,720 --> 00:28:37,917 against an all-star team of Belgian ex-internationals... 428 00:28:38,160 --> 00:28:40,071 What are you on about, Kriekske? 429 00:28:40,800 --> 00:28:43,473 That's the PR campaign I'm going to suggest to my boss. 430 00:29:13,360 --> 00:29:14,509 May I? 431 00:29:15,680 --> 00:29:18,558 You know the rules, Franky: you can sit, look and talk. 432 00:29:18,760 --> 00:29:20,113 But you can't touch. 433 00:29:24,120 --> 00:29:25,758 Things will work out with Vic. 434 00:29:28,000 --> 00:29:30,355 I expected so much from this relationship. 435 00:29:31,160 --> 00:29:35,711 Vic was different. He wanted me for who I am, not for my body. 436 00:29:35,920 --> 00:29:38,434 That great body can't have been a disadvantage. 437 00:29:41,360 --> 00:29:44,591 We've lived together for 6 months, that's all. 438 00:29:45,280 --> 00:29:48,590 and now Mr Philosopher turns out to be an ordinary career man 439 00:29:48,800 --> 00:29:51,553 who wants his wife to stay at home. 440 00:29:51,960 --> 00:29:55,953 No matter how much I love Vic, no one tells me what I can or can't do. 441 00:29:56,160 --> 00:30:00,358 Inge, that's life. You expect one thing and get something different. 442 00:30:01,120 --> 00:30:04,715 Look at Katja. She so wanted a baby, 443 00:30:04,960 --> 00:30:10,193 and she got a darling of a baby. And is she happy? I don't think so. 444 00:30:10,720 --> 00:30:14,838 But it's not the baby's fault. It's because of what she expected. 445 00:30:15,520 --> 00:30:18,353 I don't mean expected as in expecting a baby... 446 00:30:18,560 --> 00:30:22,519 but as in her expectation. Get my meaning? 447 00:30:25,560 --> 00:30:28,597 What about you, Franky? Are you happy with what you have? 448 00:30:29,600 --> 00:30:32,114 Or in your case, with what you can't have? 449 00:30:35,160 --> 00:30:38,277 It was only a theory, Inge. Cheers! 450 00:30:40,480 --> 00:30:41,833 Kerem. - Vic. 451 00:30:42,120 --> 00:30:43,269 Is Inge inside? 452 00:30:43,480 --> 00:30:44,959 She'd be cold if she were outside, wouldn't she? 453 00:30:45,360 --> 00:30:46,679 True. 454 00:30:46,920 --> 00:30:49,229 Night after night, dancing naked... 455 00:30:49,440 --> 00:30:50,793 D'you know what I think is strange? 456 00:30:51,000 --> 00:30:53,150 That those girls don't catch pneumonia. 457 00:30:55,560 --> 00:30:56,788 Aren't you going in? 458 00:30:57,560 --> 00:31:02,839 No. I've got to get up early tomorrow. Training. 459 00:31:10,040 --> 00:31:11,758 Bye. - Bye. 460 00:31:14,720 --> 00:31:16,438 Look, the Garden Gnome's already here. 461 00:31:16,640 --> 00:31:19,074 I'm incognito. Rita thinks I've gone to the DIY store. 462 00:31:19,680 --> 00:31:22,592 And the others? I've been at work all night. 463 00:31:22,800 --> 00:31:24,279 I want to train, get out of here, go home and hit the sheets. 464 00:31:24,480 --> 00:31:27,950 Hope it doesn't last too long. I want to get home, I've got a skip to fill. 465 00:31:36,400 --> 00:31:38,595 Is it carnival time for policemen, Jean-Marc? 466 00:31:38,880 --> 00:31:40,598 No, it's my new family car, 467 00:31:40,800 --> 00:31:42,916 well, my old new family car. 468 00:31:43,800 --> 00:31:46,109 That's what I call taking your work home with you. 469 00:31:46,880 --> 00:31:49,394 You can't tell it used to be a police van. 470 00:31:49,600 --> 00:31:54,435 No, definitely not. - Did it used to be a police van? 471 00:31:55,680 --> 00:31:58,831 I feel like training. Don't misunderstand, 472 00:31:59,040 --> 00:32:03,511 I love those 3 kids, but a few hours without the constant crying. 473 00:32:13,680 --> 00:32:15,875 Damn! His dummy! He hasn't got his dummy! 474 00:32:17,040 --> 00:32:22,194 Here. Sorry J-M, I was only allowed to come if I brought him with me. 475 00:32:22,960 --> 00:32:25,110 His milk's in the bag. Shake it first. 476 00:32:25,320 --> 00:32:26,355 That's all I ever do! 477 00:32:28,000 --> 00:32:30,833 And? - We'll start with penalties. 478 00:32:31,120 --> 00:32:32,758 Can't we practice that on Texel? 479 00:32:33,040 --> 00:32:35,076 Practice penalties in Holland? 480 00:32:35,280 --> 00:32:39,159 That's like teaching sex education in the Vatican! 481 00:32:51,000 --> 00:32:51,989 In the Vatican! 482 00:33:05,760 --> 00:33:08,433 Jos, apparently you have to look at the feet, not the ball. 483 00:33:08,640 --> 00:33:12,872 Then you know where the ball will end up before the kick. You gain seconds. 484 00:33:17,040 --> 00:33:19,508 Thanks. - That's a tip from Kerem. 485 00:33:19,760 --> 00:33:21,796 He used to be a keeper with... Watch out! 486 00:33:28,520 --> 00:33:30,192 Here, Stef. 487 00:33:31,400 --> 00:33:33,311 No, don't touch him. Watch out. 488 00:33:33,880 --> 00:33:37,634 Jos, can you hear me? - Yes, idiot. It's my neck... 489 00:33:37,840 --> 00:33:40,354 Don't take any risks. We'll take him to hospital. 490 00:33:40,560 --> 00:33:43,233 Lads, no. Don't touch him. Out of the way. 491 00:33:44,080 --> 00:33:47,072 Who shoots at that corner? - We'd better stop. 492 00:33:47,520 --> 00:33:50,034 Happy now? Training in the morning! 493 00:33:50,240 --> 00:33:51,798 Lads, I'm off to bed. 494 00:33:52,640 --> 00:33:54,676 Try to stand up straight when you walk. 495 00:33:55,520 --> 00:33:59,399 Or we could sta the day properly. I've got a bottle of genever at home. 496 00:34:02,080 --> 00:34:04,469 Come in, lads. 497 00:34:04,680 --> 00:34:06,955 The beer's in the fridge and so is the genever. 498 00:34:07,160 --> 00:34:09,469 I'm not drinking, I'm driving. 499 00:34:10,920 --> 00:34:12,148 Wait a minute... 500 00:34:16,240 --> 00:34:18,390 Stef, couldn't you leave him in the car? 501 00:34:18,600 --> 00:34:19,589 Are you mad? 502 00:34:20,040 --> 00:34:23,669 No, but Nancy gets depressed when she sees a baby. 503 00:34:25,000 --> 00:34:26,558 Then I'd better go home. 504 00:34:26,760 --> 00:34:29,069 No. Wait a minute. 505 00:34:30,680 --> 00:34:35,515 D'you mind if we put him in the cupboard? 506 00:34:37,640 --> 00:34:39,119 He's asleep. 507 00:34:40,760 --> 00:34:42,239 For Nancy's sake, OK?! 508 00:34:49,400 --> 00:34:51,755 To Eendracht Vooruit. 509 00:34:53,320 --> 00:34:54,958 To Texel. 510 00:34:55,160 --> 00:34:56,832 To the blonde Dutch girls waiting for us. 511 00:34:58,480 --> 00:35:01,392 And the blonde Flemish girl waiting for me here. 512 00:35:01,600 --> 00:35:03,670 That's my boy! 513 00:35:04,840 --> 00:35:06,398 That's Jean-Marc with Jos. 514 00:35:07,320 --> 00:35:12,872 We Love You, Joske, we do! 515 00:35:14,840 --> 00:35:16,876 Mr Breespoels?! - Mr Leemans. 516 00:35:17,400 --> 00:35:21,518 I've come to see where your potential future child would live. 517 00:35:22,080 --> 00:35:26,551 It's a bit inconvenient, I've got friends round. 518 00:35:26,760 --> 00:35:29,877 Even better. If you've got a child you get visitors, too. 519 00:35:30,160 --> 00:35:32,754 The more natural the habitat, the better. 520 00:35:37,640 --> 00:35:41,679 You've already got a child? - No... not that I know of. 521 00:35:51,720 --> 00:35:53,676 Is that how you treat children, Mr Leemans? 522 00:35:54,200 --> 00:35:57,112 Mr Breespoels, I can explain. - I'm sure you can! 523 00:36:12,080 --> 00:36:13,798 Are these your friends? 524 00:36:14,000 --> 00:36:17,276 The environment in which your potential future child will grow up? 525 00:36:18,400 --> 00:36:21,119 I don't think so, Mr Leemans. If I have any say in the matter, 526 00:36:21,320 --> 00:36:23,117 a child will never enter this house! 527 00:36:24,040 --> 00:36:27,999 And you will never enter this house either, you bastard! 528 00:36:28,960 --> 00:36:31,155 Out! Bastard! 529 00:36:34,480 --> 00:36:36,391 Son-of-a-bitch! Bastard! Wanker! 530 00:36:38,600 --> 00:36:42,878 All I want is a baby! Don't you understand? 531 00:36:51,600 --> 00:36:53,830 This sort of bureaucracy should die a slow death. 532 00:36:54,440 --> 00:36:57,591 Photocopy, fax and stamp it to death. 533 00:36:59,000 --> 00:37:00,877 I'd better take him home. 534 00:37:01,080 --> 00:37:05,039 No, stay. He's probably the only baby who'll ever be allowed in here. 535 00:37:06,280 --> 00:37:11,354 Hey, J-M's got three like that. Maybe you can borrow one. 536 00:37:16,320 --> 00:37:18,390 You fill in a pile of forms 537 00:37:18,600 --> 00:37:22,195 and think you'll have a child in a few months. 538 00:37:23,880 --> 00:37:26,952 Adoption is more painful than giving bih. 539 00:37:27,680 --> 00:37:31,912 You're not ripped open physically but mentally. 540 00:37:33,560 --> 00:37:35,471 We've been rejected as parents 541 00:37:35,680 --> 00:37:38,478 yet we've never been parents. I don't understand. 542 00:37:39,600 --> 00:37:43,036 Calm down, Nancy. Calm down. - And you'd make a good father. 543 00:37:46,200 --> 00:37:48,077 Lads, I think it's time we... 544 00:37:50,600 --> 00:37:53,034 Don't let that bastard get the better of you, eh? 545 00:37:53,240 --> 00:37:55,993 No way, mate. - Thanks, Stef. 546 00:38:00,720 --> 00:38:03,518 No, Rita, I'm not joking. I've got an... 547 00:38:06,080 --> 00:38:08,389 ...cervical acute neck hernia... 548 00:38:09,560 --> 00:38:11,198 ...something wrong with my neck. 549 00:38:11,760 --> 00:38:16,550 How? I fell off the steps in the DIY store. 550 00:38:17,600 --> 00:38:21,798 I know that sounds stupid... No, I can't fill the skip. 551 00:38:22,000 --> 00:38:25,515 An excuse? It's not an excuse. I'm about to go under the scanner. 552 00:38:26,200 --> 00:38:30,318 Yes, the teaching hospital. Yes, I know your sister works at St. Ursula's 553 00:38:30,520 --> 00:38:31,873 but that's in Oostduinkerke. 554 00:38:32,080 --> 00:38:35,277 You must admit, that's not exactly the closest hospital. 555 00:38:35,960 --> 00:38:39,270 Room... - 312! 312! 556 00:38:39,480 --> 00:38:41,436 312! 557 00:38:41,640 --> 00:38:43,596 Yes, see you later. 558 00:38:44,760 --> 00:38:46,318 OK. 559 00:38:46,520 --> 00:38:47,589 Bye, Rita. 560 00:38:52,680 --> 00:38:55,752 Shit, Jean-Marc, I think I've pissed the bed. 561 00:38:57,160 --> 00:38:58,832 Can you call a nurse? 562 00:39:02,800 --> 00:39:04,518 You won't tell anyone, will you? Promise? 563 00:39:04,720 --> 00:39:06,472 Of course not, Jos. 564 00:39:06,680 --> 00:39:08,796 It was an accident. - Can I help? 565 00:39:16,000 --> 00:39:19,072 Don't look at me like that, I promised I wouldn't say anything. 566 00:39:23,000 --> 00:39:25,992 I've wet the bed. - Pardon? 567 00:39:28,120 --> 00:39:30,190 I've wet the bed. 568 00:39:31,080 --> 00:39:33,753 That's not a good sign. - No, I know. It was an accident. 569 00:39:33,960 --> 00:39:35,439 I'll call a doctor. 570 00:39:35,640 --> 00:39:36,629 That's not necessary. 571 00:39:36,840 --> 00:39:38,910 I'd rather we kept it to ourselves. 572 00:39:39,120 --> 00:39:40,519 Lack of bladder control, Mr De Paepe, 573 00:39:40,720 --> 00:39:42,233 is an indication of pressure on the spinal cord. 574 00:39:42,440 --> 00:39:44,396 You need to go under the scanner right away. 575 00:39:46,280 --> 00:39:48,714 Fantastic, under the scanner! 576 00:39:49,200 --> 00:39:52,556 A typical room with a typical family. 577 00:39:53,320 --> 00:39:55,550 Nice kid sitting on the lap of nice parents. 578 00:39:55,760 --> 00:39:58,558 And they're reading a book. A book for learning to read: 579 00:39:58,760 --> 00:40:02,639 monkey, nut, fish, car, house. On the first page, 580 00:40:02,840 --> 00:40:05,035 a monkey and the child says, "Monkey". 581 00:40:05,240 --> 00:40:08,073 The 2nd page is a fish. The child says, "Fish". 582 00:40:08,320 --> 00:40:10,959 Then Daddy turns the page and what do we see? 583 00:40:11,160 --> 00:40:13,754 On the left, a computer, on the right, a telephone. 584 00:40:14,520 --> 00:40:19,196 And what does the child say? He looks at it and says, "TeleNet"! 585 00:40:21,880 --> 00:40:24,394 But that's not all! The child says, "TeleNet". 586 00:40:24,760 --> 00:40:28,275 General consternation. The parents are surprised but proud. 587 00:40:28,480 --> 00:40:31,836 And Daddy says, "Wow, that's fast!" 588 00:40:32,040 --> 00:40:36,158 Get it? TeleNet, that's fast. What do you think? 589 00:40:36,360 --> 00:40:38,794 That it's time to change the baby's nappy. 590 00:40:39,000 --> 00:40:43,039 The child says, "TeleNet". That's amazing. 591 00:40:43,240 --> 00:40:47,279 TeleNet, that's fast. Incredible, that a little child says that... 592 00:40:47,960 --> 00:40:50,428 Stef, shut up about little children for 5 minutes. 593 00:40:50,640 --> 00:40:52,870 I can't stand it any more. 594 00:40:53,080 --> 00:40:55,753 It's not his fault he's teething. 595 00:40:55,960 --> 00:40:57,678 He'll soon sleep through the night. 596 00:40:58,200 --> 00:41:00,316 Don't get me wrong. I love the child. 597 00:41:00,520 --> 00:41:04,718 But I NEVER want a second one, OK? If I'd known 598 00:41:04,920 --> 00:41:08,230 I'd never have had a first. - You should talk to Nancy! 599 00:41:08,960 --> 00:41:12,236 She's depressed because she hasn't got one, you're depressed because you have. 600 00:41:12,440 --> 00:41:13,555 We could give him to her. 601 00:41:13,760 --> 00:41:16,354 Are you mad? To Franky and Nancy! David? 602 00:41:16,520 --> 00:41:19,398 Or to Veronique and Jean-Marc. One more won't make any difference. 603 00:41:19,600 --> 00:41:23,036 David is ours. He's staying here. - See. 604 00:41:30,200 --> 00:41:32,475 Is that your famous hernia? 605 00:41:33,920 --> 00:41:36,229 Yes, Rita. She's just doing her job. 606 00:41:36,920 --> 00:41:41,198 I thought you had something wrong with your neck, Mr De Paepe. 607 00:41:41,480 --> 00:41:44,278 Nurse, I'd like to be alone with my husband. 608 00:41:44,480 --> 00:41:46,391 So would I! So that I can concentrate on my work. 609 00:41:46,600 --> 00:41:51,913 Maybe you could all leave. I'd like her to be able to concentrate on her work. 610 00:41:53,000 --> 00:41:54,558 What is it, Miss Vervliet? 611 00:41:55,880 --> 00:42:00,556 The patient needs to go to NMR. - Why? 612 00:42:01,120 --> 00:42:02,075 Well, he... 613 00:42:04,840 --> 00:42:06,637 Because he needs to. 614 00:42:06,840 --> 00:42:10,150 You interrupted my lunch break. If that was for no good reason 615 00:42:10,360 --> 00:42:13,193 you deserve to be sacked. 616 00:42:13,800 --> 00:42:15,472 I wet the bed. 617 00:42:18,600 --> 00:42:21,353 Oh. That changes everything. 618 00:42:21,560 --> 00:42:25,348 Miss Vervliet, Elske, put him on the trolley. I'm off to NMR. 619 00:42:26,280 --> 00:42:27,759 Sportland Cup... 620 00:42:28,120 --> 00:42:31,032 Between a team of amateurs and the Belgian All Stars? 621 00:42:31,640 --> 00:42:35,713 Ridiculous. - Interesting target. 622 00:42:36,120 --> 00:42:40,113 Very interesting, but impossible to organise. 623 00:42:40,840 --> 00:42:45,595 Where will you find pros who want to play a bunch of amateurs? 624 00:42:46,600 --> 00:42:49,034 I made some calls and everyone was enthusiastic: 625 00:42:50,000 --> 00:42:52,958 the Football Federation, the media and... the stars. 626 00:42:53,960 --> 00:42:56,428 They all want to be a part of it. Don't forget, 627 00:42:56,920 --> 00:42:59,275 they were all amateurs once. 628 00:42:59,800 --> 00:43:01,597 Very interesting concept. 629 00:43:02,320 --> 00:43:04,197 In theory... very interesting. 630 00:43:04,440 --> 00:43:06,795 But no one will come and watch, 631 00:43:07,000 --> 00:43:09,036 no one will be interested. 632 00:43:09,240 --> 00:43:13,028 We'll invite all the amateur clubs, they'll come and support the amateurs. 633 00:43:13,680 --> 00:43:17,355 Because they are people like them. And for once they're playing the best. 634 00:43:18,600 --> 00:43:20,795 It's a very, very interesting proposal. 635 00:43:28,120 --> 00:43:32,477 Assuming you can organise your match, then what? 636 00:43:32,880 --> 00:43:37,317 What's in it for Spoland? - Publicity on the amateurs' shirts... 637 00:43:37,520 --> 00:43:39,431 Big deal. 638 00:43:39,640 --> 00:43:41,631 ...that will also be seen in ads on TV, 639 00:43:41,840 --> 00:43:44,149 on billboards, in newspapers and magazines... 640 00:43:56,040 --> 00:43:58,634 And how are you going to choose these amateurs? 641 00:44:00,520 --> 00:44:04,069 I'd prefer to play with my own team. 642 00:44:04,280 --> 00:44:07,750 Eendracht Vooruit. - Yes, but organising and playing... 643 00:44:07,960 --> 00:44:10,952 There's a conflict of interests. - I know these lads really well. 644 00:44:11,160 --> 00:44:12,718 They'll go for it. 645 00:44:12,920 --> 00:44:15,150 Eendracht is a typical amateur team 646 00:44:15,360 --> 00:44:19,114 with players from all social classes. A cross-section of society. 647 00:44:19,520 --> 00:44:23,752 That's exactly what we want. - We'll do it. With Eendracht. 648 00:44:23,960 --> 00:44:25,439 Here, your turn. 649 00:44:37,320 --> 00:44:39,914 And? - Rita! Sorry about the skip. 650 00:44:40,120 --> 00:44:43,749 Forget about the skip. How is your... thingy? 651 00:44:43,960 --> 00:44:46,633 Cervical acute neck hernia. - Yes, that. 652 00:44:46,840 --> 00:44:48,990 It's doing very well. He's been very lucky. 653 00:44:49,200 --> 00:44:52,875 Nothing broken or torn. He has to wear his collar for 6 weeks. 654 00:44:53,160 --> 00:44:55,594 Two more days in observation and he can go home. 655 00:44:55,800 --> 00:44:56,550 That's good. 656 00:44:56,760 --> 00:44:59,672 You'll be house-trained again by the time you come home. 657 00:45:01,480 --> 00:45:04,074 So we're talking about a free weekend in a hotel on Texel. 658 00:45:04,760 --> 00:45:07,513 All you have to do is stand in goal. 659 00:45:08,200 --> 00:45:11,715 And I won't get any problems with... Jos, for taking his place? 660 00:45:12,240 --> 00:45:16,472 Jos can't keep goal... physically. 661 00:45:16,680 --> 00:45:21,549 Because of his neck, he can't. - OK, I'm interested. 662 00:45:22,360 --> 00:45:25,352 Vic told me you used play in the reserves for Lierse. 663 00:45:26,280 --> 00:45:28,794 Why did you stop? - If you had to choose 664 00:45:29,240 --> 00:45:31,595 between being among beautiful, naked girls every evening 665 00:45:31,800 --> 00:45:35,918 or under the shower 3 times a week with a load of men, what would you do? 666 00:45:39,280 --> 00:45:43,353 I find that difficult to answer but I see what you mean. 667 00:45:44,120 --> 00:45:47,669 I'm not as fit as I was but I'm in. 668 00:45:47,880 --> 00:45:52,715 You're in? Great! There's one last condition... 669 00:45:58,920 --> 00:46:02,549 Kerem is our temporary goalkeeper. And a good colleague of Franky's. 670 00:46:02,760 --> 00:46:06,958 Oh! The bouncer from that... dance hall. 671 00:46:07,160 --> 00:46:11,039 Strip joint, Rita. A bar where naked women 672 00:46:11,240 --> 00:46:13,515 dance around a bit... - Vic, we're going... 673 00:46:24,280 --> 00:46:26,157 Darling, this is impossible... 674 00:46:27,960 --> 00:46:31,589 Watch out, support his head... 675 00:46:31,880 --> 00:46:35,668 Yes, Daddy is here... Bea, Bruno, Bavo... 676 00:46:35,880 --> 00:46:37,836 Whoever. - He's called Bavo. 677 00:46:38,040 --> 00:46:39,871 Is that Bavo? 678 00:46:53,080 --> 00:46:55,355 adveising executive Stef Van Nieuwenhuyze. 679 00:46:57,160 --> 00:46:59,469 Our guest is sitting relaxed... 680 00:47:00,200 --> 00:47:05,399 ...but very concentrated, waiting to present 681 00:47:05,600 --> 00:47:08,558 to the Speaking lmage team... 682 00:47:08,760 --> 00:47:11,911 his new TV ad. 683 00:47:19,480 --> 00:47:21,152 Hi, Nellie. - Mr Van Nieuwenhuyze. 684 00:47:23,520 --> 00:47:24,509 We're listening. 685 00:47:30,680 --> 00:47:34,958 The ad starts in... a football stadium. Full. 686 00:47:35,160 --> 00:47:38,789 All classes of society are represented. In the stands: 687 00:47:39,000 --> 00:47:41,389 the ordinary man: atmosphere, ambience. 688 00:47:41,600 --> 00:47:43,909 In the business seats the people are more boring... 689 00:47:44,120 --> 00:47:47,112 the 'I've-been-invited-by-the-firm' kind. 690 00:47:47,320 --> 00:47:51,438 Men in suits, tie, women in suits. Cranky. Bored. 691 00:47:54,840 --> 00:47:57,991 Bored, but with an exciting life. 692 00:47:59,000 --> 00:48:02,629 You don't see that in the ad, because you only see the stadium. 693 00:48:02,840 --> 00:48:09,188 And on the field, one ball, one man. Zinedine Zidane. 694 00:48:11,120 --> 00:48:14,954 He places the ball on the penalty point, looks at the goal. 695 00:48:15,160 --> 00:48:18,232 It's empty. He runs up. 696 00:48:19,960 --> 00:48:23,430 Slow motion. Concentration. 697 00:48:24,040 --> 00:48:27,077 The run-up. The man. And then, 698 00:48:27,880 --> 00:48:31,919 just before Zidane touches the ball with his foot, suddenly 699 00:48:32,120 --> 00:48:34,509 the net jumps forward out of the goal! 700 00:48:36,040 --> 00:48:37,439 Over Zinedine and the ball! 701 00:48:39,160 --> 00:48:40,559 And then our slogan appears: 702 00:48:41,960 --> 00:48:44,952 'TeleNet - a net that's just that bit faster.' 703 00:48:51,480 --> 00:48:55,109 If Zidane is too expensive, Wesley Sonck could do it. 704 00:48:57,440 --> 00:49:02,639 Or I could. Anyone could do it, because really it's about 705 00:49:02,840 --> 00:49:05,673 the net. That flies out of the goal. 706 00:49:06,560 --> 00:49:09,358 The TeleNet. 707 00:49:23,000 --> 00:49:25,753 Would you like a drink? 708 00:49:26,200 --> 00:49:30,079 When I've finished, Mrs De Paepe. - Call me Rita. 709 00:49:32,480 --> 00:49:37,508 The way you've filled in for Jos is... fantastic. 710 00:49:37,720 --> 00:49:40,314 A weekend in a 4-star hotel is woh the effort. 711 00:49:43,320 --> 00:49:46,471 Come inside a moment. I've got something for you. 712 00:50:01,400 --> 00:50:04,119 It was bad, I suppose? - I've seen worse. 713 00:50:04,680 --> 00:50:06,079 Not often, but I have. 714 00:50:06,280 --> 00:50:09,511 So I've got to sta all over again. - No, forget it. 715 00:50:09,720 --> 00:50:13,190 Get some experience. We're definitely going to keep an eye on you. 716 00:50:14,040 --> 00:50:16,156 I'll tell you what they said, literally: 717 00:50:16,360 --> 00:50:17,873 "That lad will make it. 718 00:50:18,080 --> 00:50:19,991 In a couple of years he'll be one of the best... 719 00:50:20,280 --> 00:50:22,555 ...and then we'll be the first to offer him a contract." 720 00:50:23,000 --> 00:50:25,514 In a couple of years? But I've already got a contract. 721 00:50:25,720 --> 00:50:29,508 A trial contract. And I don't think you've read it properly. 722 00:50:30,680 --> 00:50:34,389 You only get a permanent contract if your first job is a success. 723 00:50:34,600 --> 00:50:39,037 This was your first job. It was good, but not good enough. 724 00:50:42,680 --> 00:50:43,669 Mr Van Nieuwenhuyze... 725 00:50:45,480 --> 00:50:46,549 ...goodbye. 726 00:50:53,520 --> 00:50:55,670 Wow, the Garden Gnome was generous. 727 00:50:55,880 --> 00:50:58,713 Nice working there. Great girl, Rita. 728 00:50:59,200 --> 00:51:03,751 Woman, Kerem. Married woman, mother of 2. 729 00:51:04,520 --> 00:51:07,830 Just because you're married doesn't mean you can't be a great girl. 730 00:51:08,600 --> 00:51:10,477 And in my book, Rita's a great girl. 731 00:51:17,800 --> 00:51:20,314 What are you going to do now? Apply again? 732 00:51:20,520 --> 00:51:22,397 No, there's no point. 733 00:51:23,080 --> 00:51:26,470 It's obvious Breespoels has got something against us. 734 00:51:28,200 --> 00:51:32,557 But legally we're entitled to a child, aren't we? 735 00:51:33,400 --> 00:51:36,073 What do you think? You studied law. 736 00:51:36,440 --> 00:51:38,078 Yes, one year, and I failed. 737 00:51:39,720 --> 00:51:43,110 Don't you think your view of having a baby is a bit too sentimental? 738 00:51:44,120 --> 00:51:47,510 The reality is often different from what you'd imagined. 739 00:51:50,360 --> 00:51:54,239 I don't care. I just want a child. 740 00:51:55,160 --> 00:51:57,993 I'd so like to be a mother. Like you. 741 00:51:58,760 --> 00:52:01,672 And I'd like to become a woman again. Like you. 742 00:52:01,880 --> 00:52:05,839 After the birth, everything is so... 743 00:52:08,760 --> 00:52:12,389 No. Please, say it's not true. 744 00:52:13,640 --> 00:52:15,039 You can look on the positive side. 745 00:52:16,040 --> 00:52:18,315 From now on I'll have lots more time for David. 746 00:52:51,120 --> 00:52:52,394 Hi, Kerem. - Vic. 747 00:52:53,600 --> 00:52:56,398 Vic, I know it's not my job. 748 00:52:56,600 --> 00:53:00,798 I'm supposed to throw people out. But I'm going to make an exception for you. 749 00:53:02,320 --> 00:53:06,836 I appreciate your company, but I know you don't come to see me. 750 00:53:07,120 --> 00:53:09,076 And the person you do come to see 751 00:53:09,280 --> 00:53:11,077 doesn't know that you come to see her. 752 00:53:11,280 --> 00:53:14,590 She's inside. Outside she'd be cold. 753 00:53:17,520 --> 00:53:19,750 Get on in there... 754 00:53:32,600 --> 00:53:35,558 No touching the dancers and certainly not her, she's my girlfriend. 755 00:53:35,760 --> 00:53:37,318 Since when? 756 00:53:37,520 --> 00:53:40,353 Since always. We're made for each other. 757 00:53:40,560 --> 00:53:43,632 Even if you sometimes kiss these diy old men. 758 00:53:44,320 --> 00:53:46,117 I demand an apology! 759 00:53:46,320 --> 00:53:48,390 And I demand you get lost! Perve! 760 00:53:48,600 --> 00:53:50,750 I'm telling you again, no touching the dancers. 761 00:53:50,960 --> 00:53:54,111 If you want physical contact, you can have that with me. Got it? 762 00:53:58,160 --> 00:54:00,196 Vic, that man is a customer. 763 00:54:01,280 --> 00:54:03,589 But he's not allowed to touch you... 764 00:54:04,480 --> 00:54:05,549 ...is he? 765 00:54:05,760 --> 00:54:08,069 I'll decide what he can and can't do. 766 00:54:09,920 --> 00:54:11,717 Sorry, Inge. 767 00:54:13,160 --> 00:54:15,628 You can carry on dancing if it means that much to you. 768 00:54:15,840 --> 00:54:17,717 I can carry on dancing? 769 00:54:18,800 --> 00:54:21,234 For how long? Until another colleague says something? 770 00:54:21,920 --> 00:54:23,717 That's my problem. 771 00:54:26,800 --> 00:54:28,552 Inge, come home. 772 00:54:30,160 --> 00:54:31,878 Please... 773 00:54:40,280 --> 00:54:44,239 Hurry up. We can't keep this up for much longer. 774 00:54:49,200 --> 00:54:50,918 And one for Granny... 775 00:54:55,040 --> 00:54:58,589 Christ, that took a long time. Just for a few stupid photographs. 776 00:54:58,800 --> 00:55:01,314 I enjoyed that, being in the pictures... 777 00:55:01,520 --> 00:55:04,193 and all that. - You would. 778 00:55:04,400 --> 00:55:06,470 Oh, advertising's a load of rubbish anyway! 779 00:55:07,520 --> 00:55:09,272 Right, who's taking his wife, 780 00:55:09,480 --> 00:55:12,278 partner, kid, kids to training camp? 781 00:55:12,480 --> 00:55:13,959 No, no paners are going. 782 00:55:14,160 --> 00:55:15,639 We're lucky we're allowed to go. 783 00:55:15,920 --> 00:55:18,673 On the other hand, playing pros is the best excuse 784 00:55:18,880 --> 00:55:21,758 for going away on our own for the weekend... 785 00:55:25,040 --> 00:55:26,871 Look, here's Willems. 786 00:55:27,840 --> 00:55:30,673 Don't worry, Eric. I'm not here voluntarily. 787 00:55:30,880 --> 00:55:34,350 The boss wanted me to come and test the atmosphere. 788 00:55:34,720 --> 00:55:37,154 I must say I was wondering about 789 00:55:37,360 --> 00:55:38,998 this famous team of yours 790 00:55:39,200 --> 00:55:41,919 with people from all levels of society. 791 00:55:46,640 --> 00:55:49,473 The bottom level is well represented, eh? 792 00:55:56,240 --> 00:55:58,913 Is Nancy really not coming to Texel? 793 00:55:59,120 --> 00:56:01,509 She's getting the nursery ready. 794 00:56:01,720 --> 00:56:03,870 Is the adoption going ahead, then? 795 00:56:06,240 --> 00:56:08,674 I've got a tape of Breespoels and Inge. 796 00:56:08,880 --> 00:56:10,871 If Mrs Breespoels were to see it... 797 00:56:11,080 --> 00:56:13,799 You're not going to blackmail him, are you? 798 00:56:14,000 --> 00:56:16,195 No, just make him sweat. 799 00:56:16,400 --> 00:56:18,152 Just speeding up the adoption. 800 00:56:35,520 --> 00:56:38,193 Amazing, eh? Kerem did that in one day. 801 00:56:38,400 --> 00:56:41,153 Maybe we should send him some flowers? 802 00:56:41,360 --> 00:56:43,715 I gave him those banana plants, Jos. 803 00:56:43,920 --> 00:56:48,038 What? We could've filled 6 skips for that. 804 00:56:48,640 --> 00:56:51,393 Jos, that weekend on Texel... 805 00:56:51,600 --> 00:56:54,592 You asked me if I wanted to go. Well, I've been thinking about it. 806 00:56:54,800 --> 00:56:57,792 And I'd like to go. 807 00:56:58,000 --> 00:56:59,991 That's sweet of you, but I'm staying here. 808 00:57:00,200 --> 00:57:01,155 Why, Jos? 809 00:57:01,360 --> 00:57:04,397 First, Kerem is in goal, so they don't need me. 810 00:57:04,600 --> 00:57:06,272 You could go for the fun. 811 00:57:06,480 --> 00:57:09,677 And sit there like a wet blanket all weekend? 812 00:57:10,000 --> 00:57:11,718 That's a shame. 813 00:57:11,920 --> 00:57:13,911 I was looking forward to it. 814 00:57:16,240 --> 00:57:19,312 If you want to go to Texel... 815 00:57:20,080 --> 00:57:21,638 ...you can. 816 00:57:21,840 --> 00:57:23,558 On my own? 817 00:57:23,760 --> 00:57:25,716 Without you? 818 00:57:25,920 --> 00:57:27,512 I'll be OK. 819 00:57:28,400 --> 00:57:31,233 Make the most of it. - Oh, Jos! 820 00:57:35,520 --> 00:57:36,748 We've come to talk to you. 821 00:57:37,280 --> 00:57:38,759 You know my opinion. 822 00:57:38,960 --> 00:57:41,076 And I don't intend to change it. 823 00:57:41,280 --> 00:57:43,714 Obviously. But you don't know ours. 824 00:57:43,920 --> 00:57:47,833 We've brought a tape to show you the kind of child we'd like. 825 00:57:48,040 --> 00:57:49,792 Oh, is that your child? 826 00:57:51,240 --> 00:57:53,708 Cute, really cute. 827 00:57:54,080 --> 00:57:57,550 But we'd prefer something else, eh darling? 828 00:58:06,160 --> 00:58:08,469 We'd like a child with the same sense of rhythm. 829 00:58:08,800 --> 00:58:12,509 As creative. As beautiful. As playful. 830 00:58:12,720 --> 00:58:15,314 Have you got video or DVD at home, Breedsmoels? 831 00:58:15,520 --> 00:58:19,718 We don't want to come round with a video if you've got DVD. 832 00:58:20,240 --> 00:58:24,199 Tell you what. We'll give Mrs Breespoels both. She can choose. 833 00:58:25,200 --> 00:58:28,192 Eh, what kind of child did you want? 834 00:58:28,880 --> 00:58:30,757 A little boy. - From Peru. 835 00:58:30,960 --> 00:58:33,394 16 months old. - Then he's already got his teeth. 836 00:58:38,480 --> 00:58:41,552 I didn't know Rita was coming on the weekend. 837 00:58:41,760 --> 00:58:43,478 We can't have that. 838 00:58:43,680 --> 00:58:45,511 Everyone's paner was allowed to come. 839 00:58:45,720 --> 00:58:47,551 I can't help it if yours prefer to stay home. 840 00:58:47,760 --> 00:58:49,478 Yes, but Jos isn't coming. 841 00:58:50,080 --> 00:58:51,991 Is that so bad, having a woman along? 842 00:58:52,320 --> 00:58:54,197 Eric, don't you get it? 843 00:58:54,400 --> 00:58:56,038 Rita. Kerem. 844 00:58:56,480 --> 00:58:58,232 Hi, lads. 845 00:58:59,680 --> 00:59:01,159 On form? 846 00:59:01,360 --> 00:59:04,716 Yes. We'll do Jos proud. 847 00:59:05,280 --> 00:59:08,511 We're dedicating this training to our keeper and his children. 848 00:59:08,720 --> 00:59:09,948 To his two children. 849 00:59:10,160 --> 00:59:11,957 I'm sure he'll appreciate it. 850 00:59:12,160 --> 00:59:14,754 Right, how are we going to get there? - In that. 851 00:59:59,440 --> 01:00:02,750 Lads, it's not looking good. - Look at those two. 852 01:00:02,960 --> 01:00:05,713 Just like the Titanic. Very romantic, isn't it? 853 01:00:05,920 --> 01:00:09,310 It's not romantic at all. It's about lust and sex. We've got to stop it. 854 01:00:09,520 --> 01:00:10,748 You're a fine one to talk. 855 01:00:10,960 --> 01:00:13,394 I seem to remember fidelity wasn't your strong point, either. 856 01:00:13,600 --> 01:00:16,194 She can do what she wants but if she does it here, 857 01:00:16,400 --> 01:00:18,595 in front of us, that makes us accomplices. 858 01:00:18,800 --> 01:00:22,429 We can't do that to Jos. He trusts us. 859 01:00:22,640 --> 01:00:24,756 Can't you get them arrested by the Dutch cops? 860 01:00:24,960 --> 01:00:26,712 Or tie them up and leave them on the boat. 861 01:00:28,560 --> 01:00:31,552 Or we could take it in turns 862 01:00:31,760 --> 01:00:33,751 to keep Kerem occupied. 863 01:00:33,960 --> 01:00:36,269 We won't leave them on their own for a moment. 864 01:00:36,640 --> 01:00:40,235 What are you eating? - Liquorice. Want some? 865 01:00:40,560 --> 01:00:43,552 Nice, eh? - Yes, the wind, the smell. 866 01:00:45,120 --> 01:00:47,076 Anyone want some liquorice? 867 01:00:47,280 --> 01:00:48,998 No. Thanks. 868 01:00:49,520 --> 01:00:51,078 I don't want any, either. 869 01:00:51,280 --> 01:00:54,113 It's always the same. I come to Holland and see it. 870 01:00:54,320 --> 01:00:56,356 I think, liquorice! And I eat some. 871 01:00:56,560 --> 01:00:58,915 Then I think, I don't like liquorice. 872 01:00:59,120 --> 01:01:01,156 But you can have the whole bag 873 01:01:01,360 --> 01:01:04,477 for your children or poorly husband. 874 01:01:10,400 --> 01:01:12,436 Nice, eh? 875 01:01:38,640 --> 01:01:41,154 Lads, lads, lads! 876 01:01:41,360 --> 01:01:42,315 We're listening. 877 01:01:42,640 --> 01:01:45,677 We've got 5 double rooms and 2 single rooms. 878 01:01:45,880 --> 01:01:48,314 The singles are numbers 5 and 7. 879 01:01:48,520 --> 01:01:51,956 I'll take 7. - I'll have the other single. 880 01:01:52,160 --> 01:01:55,357 Why don't we share, Kerem? 881 01:01:55,560 --> 01:01:58,154 Training stas in 10 minutes. With a run on the beach. 882 01:01:58,360 --> 01:02:01,318 You're out of your mind. I'm going to get a couple of hours kip, first. 883 01:02:01,520 --> 01:02:03,431 A run on the beach all together. 884 01:02:03,640 --> 01:02:07,269 A run on the beach all together. Great! 885 01:02:07,480 --> 01:02:11,678 And early to bed. I want everyone wide awake at training tomorrow morning. 886 01:02:11,880 --> 01:02:14,269 Great, isn't it, doing everything together? 887 01:03:09,360 --> 01:03:11,954 Oh... oh... yes... Jos! 888 01:03:12,160 --> 01:03:14,993 Oh, Jos! Oh, Jos! 889 01:03:15,360 --> 01:03:17,157 Kerem! Kerem! 890 01:03:17,360 --> 01:03:19,157 Kerem, stop. 891 01:03:19,360 --> 01:03:21,555 Christ. What's up? 892 01:03:21,760 --> 01:03:23,796 I can't, Kerem... 893 01:03:24,160 --> 01:03:26,116 I can't! 894 01:03:27,600 --> 01:03:31,070 If I could, I'd definitely do it with you. 895 01:03:31,280 --> 01:03:33,396 You're a great bloke. 896 01:03:33,600 --> 01:03:35,318 But I can't, Kerem. 897 01:03:35,520 --> 01:03:38,353 It's not difficult. You just have to lay still. 898 01:03:39,520 --> 01:03:43,672 I've been married for 10 years, I've got 2 children. What did I expect? 899 01:03:43,920 --> 01:03:46,434 I don't know. But I'd expected SOMETHING. 900 01:03:46,800 --> 01:03:49,314 When a woman waits for me in the dunes at night... 901 01:03:49,520 --> 01:03:52,273 and lets me start, then I expect her to go for it. 902 01:03:53,520 --> 01:03:55,317 Like me. 903 01:03:58,880 --> 01:04:01,394 D'you know, I'm mad about you. 904 01:04:02,560 --> 01:04:04,676 But you obviously aren't about me. 905 01:04:05,120 --> 01:04:08,749 Sorry, but I love Jos. 906 01:04:09,120 --> 01:04:11,873 I can't help it. 907 01:04:49,920 --> 01:04:51,672 With the outside of your foot, lad. 908 01:04:54,320 --> 01:04:58,598 Mr Bogaerts, can I speak to you in private? 909 01:04:59,760 --> 01:05:01,557 I'll be right back. 910 01:05:04,560 --> 01:05:06,198 Goodbye. 911 01:05:10,880 --> 01:05:12,518 Carry on, Jean-Marc. 912 01:05:13,200 --> 01:05:16,351 I've been waiting for promotion for years. I'm so close, 913 01:05:16,560 --> 01:05:19,870 and to be honest I don't feel like being overtaken 914 01:05:20,080 --> 01:05:22,674 by some whippersnapper... with a lot less experience. 915 01:05:22,880 --> 01:05:26,111 My proposition is very simple. You and your little team 916 01:05:26,320 --> 01:05:29,471 pull out and you leave the Sportland Cup to me. 917 01:05:30,880 --> 01:05:34,270 Should you say no, and you might, 918 01:05:34,480 --> 01:05:36,835 I will ensure that your mate, Franky, 919 01:05:37,040 --> 01:05:40,715 will never be able to adopt a child. 920 01:05:42,000 --> 01:05:44,275 I know a lot of people, Eric, 921 01:05:44,480 --> 01:05:47,392 and I recently heard that your mate 922 01:05:47,600 --> 01:05:49,716 is blackmailing the head of the adoption agency. 923 01:05:49,920 --> 01:05:52,036 Of course, that's punishable by law. 924 01:05:52,560 --> 01:05:54,869 At least, that's what the cops tell me. I know people there, too. 925 01:05:55,200 --> 01:05:58,192 They also said that if I report Franky 926 01:05:58,400 --> 01:05:59,913 he'll get a light punishment. 927 01:06:00,320 --> 01:06:02,993 That's good news, eh? 928 01:06:03,440 --> 01:06:05,351 But bad news always follows good. 929 01:06:05,560 --> 01:06:07,710 The bad news is, with his reputation, Franky can forget about 930 01:06:07,920 --> 01:06:10,992 any of the adoption agencies! 931 01:06:11,200 --> 01:06:13,919 Franky hasn't blackmailed anyone. He has just... 932 01:06:14,120 --> 01:06:17,396 ...threatened, yes, true. Very observant. Congratulations! 933 01:06:19,120 --> 01:06:20,917 We both know how people think. 934 01:06:21,120 --> 01:06:22,599 And those adoption agencies, too. 935 01:06:22,800 --> 01:06:24,279 There's no smoke without fire. 936 01:06:24,480 --> 01:06:27,313 Willems, I can go to the papers with this, too. 937 01:06:28,080 --> 01:06:30,594 No, wait, I've got a better idea. 938 01:06:30,800 --> 01:06:34,679 I'll tell Franky and you'll leave this island in a wheelchair. 939 01:06:37,440 --> 01:06:39,476 Go ahead, Eric 940 01:06:39,840 --> 01:06:42,991 But in both cases, wheelchair, papers... 941 01:06:44,000 --> 01:06:46,434 I'll tell all the adoption agencies. 942 01:06:46,960 --> 01:06:49,394 And there aren't that many, darling. 943 01:07:01,760 --> 01:07:03,796 Take five and stretch. 944 01:07:07,440 --> 01:07:11,319 The big boss of Eendracht. Not there when there's sweating to do done. 945 01:07:11,520 --> 01:07:14,239 Sir prefers taking a walk with a friend from work. 946 01:07:14,440 --> 01:07:17,830 Shut your mouth, you. Don't kid yourself. 947 01:07:18,720 --> 01:07:20,915 It isn't because you're out of breath 948 01:07:21,120 --> 01:07:23,634 that you've been training hard. On the contrary! 949 01:07:23,840 --> 01:07:26,752 Eric, you can see that the lads... - I'll tell you what I can see. 950 01:07:26,960 --> 01:07:29,793 No effo, no motivation, 951 01:07:30,000 --> 01:07:32,514 terrible physique and not an ounce of talent. 952 01:07:32,720 --> 01:07:35,314 We're giving our all, here. 953 01:07:35,520 --> 01:07:37,397 I'd like to see you do that. 954 01:07:37,600 --> 01:07:40,273 Come on Eric, we're working hard. - We've never been in such good shape. 955 01:07:40,480 --> 01:07:42,675 We've never trained so hard. - Bullshit! 956 01:07:42,880 --> 01:07:45,633 You'll never be ready to play the All Stars. Not in a 100 years. 957 01:07:46,240 --> 01:07:48,117 So stop dreaming. 958 01:07:48,320 --> 01:07:51,710 Eendracht Vooruit won't be playing in the Spoland Cup. 959 01:07:51,920 --> 01:07:56,277 I'll look for another team. One that knows how to play. 960 01:07:57,920 --> 01:07:59,956 We let ourselves be used 961 01:08:00,160 --> 01:08:02,276 so that you can become PR manager. 962 01:08:02,480 --> 01:08:05,950 Does anyone mind? No. I don't think they do, do they? 963 01:08:06,320 --> 01:08:07,958 Friends do that for each other. 964 01:08:08,160 --> 01:08:10,754 But now you've sold your sodding campaign to your boss 965 01:08:10,960 --> 01:08:12,678 your friends aren't good enough any more. 966 01:08:13,360 --> 01:08:16,352 You always have to win, eh? 967 01:08:16,560 --> 01:08:18,516 Win, win, win. 968 01:08:19,200 --> 01:08:21,998 I thought I knew you. I didn't think you were a yuppy 969 01:08:22,200 --> 01:08:24,953 who'd sacrifice everything for his career. I was wrong. 970 01:08:25,160 --> 01:08:29,278 You'd walk all over anyone for your career, including your best friends. 971 01:08:36,800 --> 01:08:38,518 Calm down, Franky! 972 01:08:41,120 --> 01:08:43,076 As far as I'm concerned, you no longer exist! 973 01:08:54,320 --> 01:08:56,675 Good luck with your other team. 974 01:09:00,960 --> 01:09:02,632 Kriekske... 975 01:09:12,640 --> 01:09:14,676 I still don't understand why Eric suddenly... 976 01:09:14,880 --> 01:09:17,599 I NEVER want to hear that name again! 977 01:09:30,080 --> 01:09:32,674 Things have cooled right down between Rita and Kerem. 978 01:09:36,080 --> 01:09:38,116 Between you and Inge, too. 979 01:09:44,560 --> 01:09:46,676 Still got sand in your eyes? 980 01:09:48,560 --> 01:09:51,711 You get married and you think everything will always be fantastic, 981 01:09:51,920 --> 01:09:54,912 but after a few months you know that isn't so. 982 01:09:55,280 --> 01:09:58,113 To start with, you think... that's unimpoant... 983 01:09:58,320 --> 01:10:02,279 But forget to put the unimportant in perspective and it becomes impoant. 984 01:10:02,640 --> 01:10:06,997 You staing focussing on it and see nothing but problems. 985 01:10:07,400 --> 01:10:10,676 You get so fed up with those problems that anything different seems better. 986 01:10:11,040 --> 01:10:15,158 That's all Kerem was. Someone who happened to be there. 987 01:10:15,360 --> 01:10:18,909 They say love is blind, eh Franky? 988 01:10:19,120 --> 01:10:21,953 But getting in a rut makes you even more blind. 989 01:10:22,560 --> 01:10:25,233 I didn't know what I was doing until I... 990 01:10:25,440 --> 01:10:27,431 Franky, what have I done? 991 01:10:30,000 --> 01:10:32,036 You know that better than I do, Rita. 992 01:10:32,240 --> 01:10:33,912 You were there. 993 01:10:34,120 --> 01:10:36,031 That bastard can't do that! 994 01:10:36,240 --> 01:10:38,993 Take Franky's child away from him and your promotion away from you. 995 01:10:39,200 --> 01:10:42,351 You should take someone like him to cou! It's not on! 996 01:10:44,320 --> 01:10:46,276 Hold me. 997 01:11:10,640 --> 01:11:14,030 Smartypants... I've missed you. 998 01:11:22,560 --> 01:11:25,393 I've bought them three rattles. For their sense of rhythm. 999 01:11:25,600 --> 01:11:28,672 They'll like that. - I'll take them out for a walk. 1000 01:11:28,880 --> 01:11:32,759 No, they need a sleep, they've just eaten. 1001 01:11:32,960 --> 01:11:34,598 Have you eaten? 1002 01:11:34,800 --> 01:11:37,712 We had a today's special on the motorway... 1003 01:11:38,000 --> 01:11:40,753 ...but I wouldn't say no to some desse. 1004 01:11:45,680 --> 01:11:49,036 Jos. Jos, are you there? 1005 01:11:54,440 --> 01:11:55,111 Jos. 1006 01:12:06,080 --> 01:12:08,548 Jos... I... - Don't say anything, Rita. 1007 01:12:09,560 --> 01:12:11,755 I know. You've met someone else. You want a divorce. 1008 01:12:11,960 --> 01:12:15,191 I've been thinking about it and I think you've made the right decision. 1009 01:12:15,400 --> 01:12:17,516 Things weren't that good any more. - They were. 1010 01:12:17,720 --> 01:12:20,712 Maybe we made a mistake 10 years ago. Maybe we don't really belong together. 1011 01:12:20,920 --> 01:12:23,753 We just make each other unhappy. And the children, too. 1012 01:12:23,960 --> 01:12:26,793 You can keep the business. I'll start again somewhere else. 1013 01:12:27,000 --> 01:12:29,673 I've always thought Garden Gnome was a stupid name. 1014 01:12:29,880 --> 01:12:31,836 I'd rather have something more modern. 1015 01:12:32,040 --> 01:12:35,271 Such as the "I Blossom" Garden Centre. or "The Planter" Garden Centre. 1016 01:12:35,480 --> 01:12:38,278 Or the JOS Garden Centre, Jovial, Original and Single. 1017 01:12:38,480 --> 01:12:41,358 You see, Rita, I've been thinking about it. 1018 01:12:41,560 --> 01:12:43,596 And I don't want any nonsense about the kids. 1019 01:12:43,800 --> 01:12:48,078 You can have them during the week and I'll have them every other weekend. 1020 01:12:48,840 --> 01:12:53,675 You won't get rid of me that easily. I love you, Jos. 1021 01:12:53,880 --> 01:12:55,757 OK, that's settled. What? 1022 01:12:56,080 --> 01:12:59,436 I want you, Teddy Bear. You and no one else. 1023 01:13:00,760 --> 01:13:02,478 But Rita, you don't give banana plants to... 1024 01:13:02,680 --> 01:13:06,309 Jos De Paepe, that's enough! I missed you. 1025 01:13:08,400 --> 01:13:11,437 And he doesn't want his banana plants any more. 1026 01:13:11,640 --> 01:13:13,790 Nor do I. They're not coming back here. 1027 01:13:17,960 --> 01:13:20,076 I missed you, too, Rita. - Really? 1028 01:13:28,360 --> 01:13:30,669 We're just a couple of softies. 1029 01:13:32,080 --> 01:13:33,718 But not everywhere, eh? 1030 01:13:36,840 --> 01:13:40,719 Resigning?! Eric, you don't mean that?! Not now? 1031 01:13:40,920 --> 01:13:43,070 Mr Vandenbergh, I seriously underestimated 1032 01:13:43,280 --> 01:13:45,032 the organisation of the Sportland Cup. 1033 01:13:45,720 --> 01:13:48,553 I thought it was a great idea but... I can't pull it all together. 1034 01:13:49,080 --> 01:13:51,799 And I'd like to thank you for your confidence in me 1035 01:13:52,120 --> 01:13:54,156 and the chance you gave me. 1036 01:13:54,600 --> 01:13:57,672 I wish you success. And Mr Willems, too. 1037 01:13:58,040 --> 01:13:59,109 Sorry... 1038 01:14:01,880 --> 01:14:04,633 Eric, you can't. Eric. 1039 01:14:59,960 --> 01:15:00,710 I wanted... 1040 01:15:03,160 --> 01:15:06,197 You first. - No, go on. 1041 01:15:07,480 --> 01:15:12,713 I don't think I've got the right to forbid you to do something. 1042 01:15:13,960 --> 01:15:17,191 No, it's your duty to help me with my business. 1043 01:15:17,400 --> 01:15:19,470 That's a bit over the top. Help you with your business... 1044 01:15:20,840 --> 01:15:21,556 What business? 1045 01:15:22,280 --> 01:15:25,750 You see before you the proprietress of 'The Children's Campus' Ltd. 1046 01:15:25,960 --> 01:15:27,791 The what Ltd.?! - 'The Children's Campus'. 1047 01:15:28,200 --> 01:15:33,115 I'm going to open a créche. - What made you think of doing that? 1048 01:15:33,800 --> 01:15:37,270 Someone told me, not that long ago, 1049 01:15:37,480 --> 01:15:41,268 that I can do whatever I want to do. 1050 01:15:42,400 --> 01:15:45,597 And I thought about it and that's what I want, a créche. 1051 01:15:47,920 --> 01:15:49,353 Good grief, a créche... 1052 01:15:49,880 --> 01:15:52,075 And I'd like to do it here at home. 1053 01:15:52,280 --> 01:15:53,793 At least, if you don't mind... 1054 01:15:54,000 --> 01:15:56,594 'Mind'? ...I think it's fantastic! 1055 01:15:56,760 --> 01:16:00,435 All our friends will bring their children here. It'll be full up. 1056 01:16:01,800 --> 01:16:04,109 But how are you going to combine that with...? 1057 01:16:04,320 --> 01:16:05,833 Running a créche is a full-time job. 1058 01:16:06,040 --> 01:16:07,678 So for the most pa I'm going to stop stripping. 1059 01:16:09,160 --> 01:16:10,718 For the most pa...? 1060 01:16:11,440 --> 01:16:14,034 I'll carry on making house calls now and then... 1061 01:16:14,200 --> 01:16:18,910 House calls...? In people's homes? 1062 01:16:19,760 --> 01:16:21,193 Yes, in people's homes. 1063 01:16:22,440 --> 01:16:25,512 I've got one client that I want to carry on working for. 1064 01:16:39,000 --> 01:16:41,992 David? Are you going to help Daddy? 1065 01:16:43,280 --> 01:16:46,636 Shall we look for a job for Daddy on the Internet? 1066 01:16:46,840 --> 01:16:48,398 Are you going to press the mouse? 1067 01:16:50,760 --> 01:16:56,392 That's it. Well done... Vacancies... Press it again... Pa-time. 1068 01:16:58,560 --> 01:17:00,869 A part-time job, Mummy will like that. 1069 01:17:18,840 --> 01:17:22,310 Eric, this is the fifth message in your mailbox. 1070 01:17:22,520 --> 01:17:25,273 Will you please turn on your mobile. 1071 01:17:27,600 --> 01:17:31,195 Where have you been? I've left you at least 5 messages... 1072 01:17:31,400 --> 01:17:33,038 ...in my mailbox. I know. 1073 01:17:33,760 --> 01:17:37,196 Kriekske, I know you want to be alone. But there's no reason to disappear. 1074 01:17:37,400 --> 01:17:41,109 I was really worried. I was just about to phone Jean-Marc. 1075 01:17:41,320 --> 01:17:44,232 I've resigned. - Resigned. Why? 1076 01:17:44,440 --> 01:17:47,318 Why not? I had my chance and I messed up. 1077 01:17:48,280 --> 01:17:50,475 Willems messed it up for you. 1078 01:17:50,680 --> 01:17:53,592 The winner takes all... 1079 01:17:54,000 --> 01:17:56,719 ...the Sportland chapter is closed for good. 1080 01:17:57,240 --> 01:17:59,470 Tomorrow I'll go and collect my stuff. 1081 01:17:59,680 --> 01:18:01,671 I didn't feel like doing it today. 1082 01:18:05,080 --> 01:18:06,195 You too? 1083 01:18:08,440 --> 01:18:09,156 Don't, then. 1084 01:18:20,520 --> 01:18:22,795 The Buffalo Boys! Well, kiss my arse! 1085 01:18:23,160 --> 01:18:28,234 The fucking Buffalo Boys are who put Jos in hospital. 1086 01:18:28,440 --> 01:18:32,558 It's a shame Eendracht isn't playing the match. 1087 01:18:33,240 --> 01:18:34,639 It's not my fault, is it? 1088 01:18:36,840 --> 01:18:37,716 There they are. 1089 01:18:49,160 --> 01:18:51,276 Any time now. 1090 01:19:07,000 --> 01:19:10,117 Mummy! Daddy! I am Juan, your son. 1091 01:19:16,600 --> 01:19:20,559 ...chosen from among hundreds of amateur teams, and the All Stars. 1092 01:19:20,760 --> 01:19:26,153 The man behind this original idea is the new PR manager. 1093 01:19:26,360 --> 01:19:31,593 The what? The PR manager. - Great word, eh, PR manager. 1094 01:19:31,800 --> 01:19:34,678 The new PR manager at Spoland, Johan Willems. 1095 01:19:37,240 --> 01:19:38,514 Shall I come in with you? 1096 01:19:38,720 --> 01:19:41,188 I'm sure I can put few things in a box by myself. 1097 01:19:41,400 --> 01:19:44,198 Kriekske, d'you think I don't know what is going on? 1098 01:19:44,800 --> 01:19:48,236 You pretend you don't care but you're torturing yourself inside. 1099 01:19:48,440 --> 01:19:49,998 Geert... leave it. There's nothing to be done. 1100 01:19:50,200 --> 01:19:52,555 How do you know? Have you at least tried? 1101 01:19:55,600 --> 01:19:56,919 Breespoels, what's going on?! 1102 01:19:57,120 --> 01:19:59,918 This is Juan... your adopted son. - That's not a baby! 1103 01:20:00,120 --> 01:20:01,838 He's almost as big as me! 1104 01:20:02,040 --> 01:20:03,917 Franky, come on... 1105 01:20:05,200 --> 01:20:07,589 As far as I can see the details are correct... 1106 01:20:07,800 --> 01:20:10,712 Juan, from Peru, boy, 16... 1107 01:20:11,080 --> 01:20:14,311 16 months old, months, not 16 years old! 1108 01:20:17,400 --> 01:20:18,879 I must have made a mistake. 1109 01:20:19,960 --> 01:20:23,669 I'll make a mistake in a minute... - Franky! Look. Look at that! 1110 01:20:29,160 --> 01:20:31,151 You're lucky, mate! 1111 01:20:35,840 --> 01:20:41,358 Right, Eric, uh, Eric Bogaerts. Eddy and Ronny from the Buffalo Boys. 1112 01:20:41,560 --> 01:20:43,835 Look, the poof from Eendracht. 1113 01:20:44,360 --> 01:20:46,078 So, you already know each other, then? 1114 01:20:46,280 --> 01:20:47,235 You bet! 1115 01:20:47,440 --> 01:20:50,079 We've kicked some of those players into hospital a few times. 1116 01:20:50,280 --> 01:20:51,633 And not only kicked. 1117 01:20:53,760 --> 01:20:55,990 And you're the captain of those losers, aren't you? 1118 01:20:57,760 --> 01:21:00,069 Eric, he asked you something. 1119 01:21:02,880 --> 01:21:05,189 He asked you something, Eric. 1120 01:21:07,080 --> 01:21:10,311 I was the captain, yes, if you must know. 1121 01:21:12,440 --> 01:21:14,874 The team no longer exists. - Shame. 1122 01:21:15,120 --> 01:21:17,714 We always enjoyed playing you. 1123 01:21:17,920 --> 01:21:21,196 All those setbacks. Your team's stopped. 1124 01:21:21,400 --> 01:21:25,712 I hear you've stopped here. All at the same time. Poor thing! 1125 01:21:25,920 --> 01:21:29,435 Willems, stop the crap now and leave Franky alone. 1126 01:21:30,040 --> 01:21:33,191 Eric, Eric, Eric... Ericske... 1127 01:21:33,400 --> 01:21:37,678 A deal is a deal. Even a deal with poofs is still a deal. 1128 01:21:37,880 --> 01:21:40,110 I become PR manager instead of you and your friend gets his kid. 1129 01:21:40,320 --> 01:21:41,469 Everyone is happy. 1130 01:21:41,680 --> 01:21:44,831 OK, maybe you're not so happy but that's a mere detail. 1131 01:21:45,040 --> 01:21:47,270 A mere detail, eh Eric? - A mere detail. Come on. 1132 01:21:48,040 --> 01:21:51,589 And say hello to the other poofs, eh, fairy? 1133 01:21:54,760 --> 01:21:56,876 Don't tease him so. 1134 01:21:59,160 --> 01:22:00,479 One more thing, Eric. 1135 01:22:01,320 --> 01:22:03,834 The match is taking place on Eendracht Vooruit's field. 1136 01:22:04,040 --> 01:22:06,156 The contracts had been signed and I thought, 1137 01:22:06,360 --> 01:22:07,839 Eric won't mind. 1138 01:22:08,040 --> 01:22:13,990 It's going to be great. Come and see. You're going to have time now. 1139 01:22:23,720 --> 01:22:27,679 Eendracht could do with talent like that. 1140 01:22:27,880 --> 01:22:31,793 Eendracht no longer exists. What are we supposed to do with the lad? 1141 01:22:32,000 --> 01:22:35,436 You can, of course, refuse to accept him and send him back. 1142 01:22:37,240 --> 01:22:42,792 Franky, he's so cute. And so friendly. Come on, let's keep him. 1143 01:22:43,240 --> 01:22:45,754 Nancy, he doesn't speak a word of Flemish. 1144 01:22:45,960 --> 01:22:48,315 So? Neither did Princess Mathilde to start with 1145 01:22:48,520 --> 01:22:50,078 but you should hear her now. 1146 01:22:51,080 --> 01:22:53,913 A son of 16 called Juan... 1147 01:22:54,240 --> 01:22:56,993 We'll call him Jan or something. 1148 01:22:59,280 --> 01:23:01,430 Jan? That's far too ordinary. 1149 01:23:03,160 --> 01:23:07,199 No, leave it exotic. 1150 01:23:09,560 --> 01:23:12,313 Oh darling, thanks. 1151 01:23:14,960 --> 01:23:17,918 Have a nice day, Mr Leemans... 1152 01:23:21,360 --> 01:23:23,112 Sorry, I made a mistake. 1153 01:23:25,000 --> 01:23:26,956 Come on, Juan, let's go. 1154 01:23:34,040 --> 01:23:37,749 Beautiful? Of course, there's nothing more beautiful than that. 1155 01:23:38,320 --> 01:23:40,993 Sorry, I meant... Congratulations. 1156 01:23:41,200 --> 01:23:46,558 I'll come round later, OK? Yes, right. Bye. 1157 01:23:52,840 --> 01:23:53,716 And? 1158 01:24:04,440 --> 01:24:05,998 Uh? Isn't this 34? 1159 01:24:07,080 --> 01:24:10,550 Oh, I get it. You're the 16-year-old baby! 1160 01:24:10,760 --> 01:24:12,955 Yes. Me baby Juan. From Peru. 1161 01:24:15,240 --> 01:24:18,949 Oh yes! Me, I'm Gee. From here. Not here here. Here 1162 01:24:19,160 --> 01:24:20,878 in the neighbourhood. 1163 01:24:21,840 --> 01:24:25,355 I'm a friend of your Daddy. 1164 01:24:26,480 --> 01:24:29,597 I saw you are very handy with your feet. 1165 01:24:32,920 --> 01:24:34,717 Franky. Congratulations on your son. 1166 01:24:35,640 --> 01:24:37,358 I think he'd be an ideal striker. 1167 01:24:37,680 --> 01:24:40,353 Stef phoned. If it's about training, forget it. 1168 01:24:40,560 --> 01:24:45,509 No, it's about a crisis meeting. - Don't know anything about any crisis. 1169 01:24:45,720 --> 01:24:47,790 I do. You will too, if you come. 1170 01:24:48,000 --> 01:24:50,150 Believe me. You won't want to miss it. 1171 01:24:50,480 --> 01:24:53,836 And bring your baby. Everyone wants to see him. 8 o'clock. 1172 01:24:58,720 --> 01:25:01,188 We've never had a Juan like him before! 1173 01:25:13,520 --> 01:25:16,557 What is the first duty of every new father? 1174 01:25:17,000 --> 01:25:18,319 To buy a round! 1175 01:25:18,520 --> 01:25:20,875 And the first words of every new father? 1176 01:25:21,080 --> 01:25:24,550 This round's on me! 1177 01:25:27,120 --> 01:25:32,478 Lads, on behalf of Juan and myself... thank you. 1178 01:25:32,840 --> 01:25:35,752 I'm really touched. I must say 1179 01:25:35,960 --> 01:25:38,155 I didn't feel like coming here. 1180 01:25:38,680 --> 01:25:40,238 Yes. And we all know why. 1181 01:25:42,960 --> 01:25:46,316 Crisis meeting, eh? About your arsehole of a boyfriend, I suppose? 1182 01:25:46,920 --> 01:25:49,878 Yes. I've brought you... 1183 01:25:50,080 --> 01:25:52,913 all of you... here to... 1184 01:25:53,120 --> 01:25:55,429 prove that Eric isn't a bastard. 1185 01:25:55,640 --> 01:26:00,395 Geert, fuck off, mate. I can understand you trying but it won't work. 1186 01:26:01,240 --> 01:26:03,117 Come on, Juan, let's go home. 1187 01:26:05,960 --> 01:26:08,679 Eric. Ericske... A deal is a deal. 1188 01:26:08,880 --> 01:26:11,519 Even a deal with poofs is still a deal. 1189 01:26:11,880 --> 01:26:14,633 I become PR manager instead of you and your friend gets his kid. 1190 01:26:14,840 --> 01:26:15,829 Everyone is happy. 1191 01:26:16,040 --> 01:26:18,156 OK. Maybe you're not so happy, but that's a mere detail. 1192 01:26:18,520 --> 01:26:21,114 Who's that? What's he got to do with my kid? 1193 01:26:22,200 --> 01:26:23,349 It's a long story. 1194 01:26:24,120 --> 01:26:27,192 I've still got to buy a few rounds. I've got time. 1195 01:26:30,280 --> 01:26:35,434 Did you record that? - Yes, but it was Geert's idea. 1196 01:26:40,440 --> 01:26:42,158 Why didn't you say anything on Texel? 1197 01:26:43,240 --> 01:26:45,356 What would you have done if I had? 1198 01:26:45,560 --> 01:26:47,994 Kicked the living daylights out of Willems, of course. What do you think? 1199 01:26:48,200 --> 01:26:50,953 Of course, and put an end to any adoption. 1200 01:26:53,720 --> 01:26:56,234 So this Willems was blackmailing you. 1201 01:26:56,440 --> 01:26:58,317 He stole your idea and your career. 1202 01:26:58,600 --> 01:27:01,990 You resign. Eendracht loses out on the match against the All Stars. 1203 01:27:03,480 --> 01:27:04,629 All for me? 1204 01:27:05,880 --> 01:27:08,474 Also paly for your cute baby. 1205 01:27:16,120 --> 01:27:17,155 Yes, Franky? 1206 01:27:29,640 --> 01:27:33,349 Lads, that's all very well but we've got to decide 1207 01:27:33,560 --> 01:27:36,677 where and when we're going to beat up this Willems. 1208 01:27:37,240 --> 01:27:38,639 I think we should keep it legal. 1209 01:27:38,840 --> 01:27:41,593 A legal beating up wouldn't be a bad idea. 1210 01:27:42,040 --> 01:27:44,395 Why don't we blackmail him, like he did to Eric... 1211 01:27:44,600 --> 01:27:46,716 Kerem, I'm fed up with blackmail. 1212 01:27:46,920 --> 01:27:48,558 You know where it starts, but... 1213 01:27:48,760 --> 01:27:51,832 I don't want to become a bastard like Willems. 1214 01:27:52,040 --> 01:27:56,556 Still, it's a shame Eendracht isn't playing this match. 1215 01:27:56,760 --> 01:27:58,910 The Buffalo Boys. Fucking... 1216 01:27:59,120 --> 01:28:00,473 Déjà vu again. 1217 01:28:00,680 --> 01:28:03,797 I'm glad we don't have to play them. I'm just out of hospital. 1218 01:28:04,000 --> 01:28:06,594 I've thought of a way of getting back at them all. 1219 01:28:08,120 --> 01:28:09,519 I've got a concept. 1220 01:28:24,320 --> 01:28:25,548 Hi lads. 1221 01:28:31,360 --> 01:28:33,555 I know you from somewhere. - Pardon? 1222 01:28:34,320 --> 01:28:37,471 I know you! - Sit down, idiot! 1223 01:28:37,680 --> 01:28:40,752 And make sure we're on the field on time or I'll personally make sure 1224 01:28:40,960 --> 01:28:44,032 you wear that collar for the rest of your life. OK? 1225 01:28:44,720 --> 01:28:46,153 Didn't you hear what he said? 1226 01:28:46,360 --> 01:28:48,874 Let's get out of here! Put your foot down! 1227 01:30:21,200 --> 01:30:22,428 Don't stop, you poof. 1228 01:30:23,840 --> 01:30:24,989 Lads... 1229 01:30:26,920 --> 01:30:28,433 ...you're the poofs. 1230 01:30:33,240 --> 01:30:35,310 Rita, go! Go! 1231 01:30:39,200 --> 01:30:40,997 Let's go. You're in neutral! 1232 01:30:44,600 --> 01:30:46,352 Just run them over! 1233 01:30:59,720 --> 01:31:01,870 Ladies and gentlemen, spo enthusiasts... 1234 01:31:02,160 --> 01:31:06,870 On behalf of Spoland, welcome to the splendid grounds of Eendracht Vooruit 1235 01:31:07,200 --> 01:31:09,839 for the very first edition of what will certainly 1236 01:31:10,040 --> 01:31:12,270 become a tradition, the Spoland Cup. 1237 01:31:12,880 --> 01:31:15,474 I won't try your patience any longer. 1238 01:31:15,920 --> 01:31:19,799 I can't wait to introduce you to a first-class line-up, 1239 01:31:20,000 --> 01:31:23,470 a selection of living legends from professional Belgian football. 1240 01:31:23,680 --> 01:31:25,955 Ladies and gentlemen, your applause, please, for... 1241 01:31:26,160 --> 01:31:29,152 The Belgian All Stars! 1242 01:31:40,520 --> 01:31:42,715 Poofs! Poofs! 1243 01:31:47,680 --> 01:31:50,194 And now... the challengers... 1244 01:31:50,400 --> 01:31:53,312 A team of football enthusiasts, in body and soul, 1245 01:31:53,520 --> 01:31:56,034 amateurs, in the true sense of the word. 1246 01:31:56,240 --> 01:32:00,597 Today unknown, tomorrow no longer... 1247 01:32:01,160 --> 01:32:06,029 ...your applause for the Buffalo Boys! 1248 01:32:28,920 --> 01:32:31,957 Ladies and gentlemen, your applause again 1249 01:32:32,160 --> 01:32:33,559 for the Buffalo Boys! 1250 01:32:40,560 --> 01:32:41,709 Bloody hell! 1251 01:32:44,800 --> 01:32:46,358 Sir, I don't know... 1252 01:32:47,680 --> 01:32:49,079 ...I don't understand. 1253 01:32:49,280 --> 01:32:51,555 I do. Spoland has been made to look ridiculous. 1254 01:32:51,760 --> 01:32:54,832 Get that team onto the field immediately! 1255 01:33:02,920 --> 01:33:04,353 It went brilliantly. 1256 01:33:04,800 --> 01:33:06,677 Brilliantly. 1257 01:33:15,360 --> 01:33:18,670 Ladies and gentleman, due to unforeseen circumstances, 1258 01:33:18,880 --> 01:33:20,598 beyond my control, 1259 01:33:21,840 --> 01:33:23,432 I unfounately have to announce 1260 01:33:23,640 --> 01:33:26,074 that today's match can't go ahead. 1261 01:33:34,640 --> 01:33:36,710 This is a disgrace for Spoland. 1262 01:33:38,440 --> 01:33:39,759 Sir, what can I say? 1263 01:33:39,960 --> 01:33:43,157 What can I say? I'll tell you what I can say. You're sacked, Willems. 1264 01:33:54,640 --> 01:33:56,756 It's show time! 1265 01:34:05,120 --> 01:34:07,953 Ladies and gentlemen, on behalf of... 1266 01:34:08,320 --> 01:34:11,232 Sportland, I'd like to announce that... 1267 01:34:11,440 --> 01:34:15,149 ...the Spoland Cup will go ahead. 1268 01:34:15,360 --> 01:34:17,874 Thanks to the best team in the country... 1269 01:34:18,640 --> 01:34:22,189 and to Eric, the new PR manager of Sportland. 1270 01:34:22,480 --> 01:34:25,392 Congratulations Eendracht Vooruit. 1271 01:35:39,320 --> 01:35:41,515 Congratulations everyone! 1272 01:35:43,120 --> 01:35:45,475 We lost 18-1. 1273 01:35:45,680 --> 01:35:47,477 It could've been worse, 19-1... 1274 01:35:47,840 --> 01:35:50,513 And who saved our honour? MY son! 1275 01:35:53,640 --> 01:35:56,632 We've never had a Juan like him before! 1276 01:36:01,960 --> 01:36:03,632 Have you lot paid to come in? 1277 01:36:04,560 --> 01:36:06,039 Well done lads, well done. 1278 01:36:07,160 --> 01:36:09,674 A bit one-sided but a great goal, eh? 1279 01:36:15,480 --> 01:36:17,072 Eric, thanks lad. See you Monday, in the office? 1280 01:36:17,280 --> 01:36:18,395 Yes, gladly. 1281 01:36:18,600 --> 01:36:20,591 But wearing a few more clothes, if possible. 1282 01:36:21,920 --> 01:36:24,753 Is it OK if I bring my new assistant with me? 1283 01:36:26,960 --> 01:36:30,555 A PR manager chooses his employees himself, of course. 1284 01:36:30,760 --> 01:36:32,751 Not with a trial contract, eh? 1285 01:36:33,120 --> 01:36:36,749 Your concept was your test and it was more than successful. 1286 01:36:36,960 --> 01:36:38,359 Was it? - It was! 1287 01:36:41,840 --> 01:36:44,434 Lads... boys and girls... 1288 01:36:45,480 --> 01:36:48,199 your attention one more time, please. 1289 01:36:49,200 --> 01:36:52,988 Wednesday evening, training, OK? 1290 01:36:55,560 --> 01:36:59,075 And if anyone has a problem with his children, there's only one address. 1291 01:36:59,280 --> 01:37:00,918 Inge's créche! 1292 01:42:26,720 --> 01:42:28,278 Bloody hell! 97437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.