Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,276 --> 00:00:07,248
If it's for survival,then as long as I live
2
00:00:07,248 --> 00:00:17,089
intensely, life goes on
3
00:00:19,527 --> 00:00:25,933
Only my ambition keeps me sane
4
00:00:25,933 --> 00:00:39,881
As if to frustrate me, the shimmeringmirage in the distance laughs
5
00:00:39,881 --> 00:00:52,988
Even a momentary lapse in cautioncan be fatal in this world
6
00:00:54,295 --> 00:00:59,233
If it's for survival,then as long as I live
7
00:00:59,233 --> 00:01:04,939
I'll stand up to the desert
8
00:01:04,939 --> 00:01:14,916
If I wind up collapsing hereit'll be a lonely resting place
9
00:01:14,916 --> 00:01:20,922
Inside the sandstormof scorching hot winds
10
00:01:20,922 --> 00:01:23,524
intensely, life goes on
11
00:01:23,524 --> 00:01:25,993
"Sunabozu- Desert Punk"
intensely, life goes on
12
00:01:25,993 --> 00:01:29,656
intensely, life goes on
13
00:02:13,141 --> 00:02:15,810
It's no use!
14
00:02:15,810 --> 00:02:19,246
There is NO escape from me!
15
00:02:33,361 --> 00:02:37,388
"Junko and Pursuer"
16
00:02:38,533 --> 00:02:41,369
Well, we'll be off now...
17
00:02:41,369 --> 00:02:44,005
Thanks for your help today.
18
00:02:44,005 --> 00:02:47,175
You do good work,
Ghost of the Desert, Sunabozu.
19
00:02:47,175 --> 00:02:50,077
Nah, I still got a long ways to go...
20
00:02:50,077 --> 00:02:54,148
But to think you would
take on a pupil of your own...
21
00:02:54,148 --> 00:02:56,751
Thanks for your help too, Taiko-chan.
22
00:02:56,751 --> 00:03:00,655
No, I didn't really do much at all...
23
00:03:00,655 --> 00:03:04,182
'Cause all you did was babysit Mitsuru...
24
00:03:08,062 --> 00:03:13,329
Geez. I see you still hide behind
your old man like always...
25
00:03:14,402 --> 00:03:18,105
Yay! Weakling! Weakling!
26
00:03:18,105 --> 00:03:18,906
Weakling!
27
00:03:18,906 --> 00:03:22,176
Hey, now, don't tease Mitsuru too much.
28
00:03:22,176 --> 00:03:25,270
We wouldn't want it to happen out here.
29
00:03:26,714 --> 00:03:29,717
Good point! Sorry!
30
00:03:29,717 --> 00:03:32,353
Let's have dinner again sometime...
31
00:03:32,353 --> 00:03:35,720
Yeah! Take care, Master!
32
00:03:39,961 --> 00:03:43,831
What a surprise! You had a master, too!
33
00:03:43,831 --> 00:03:49,637
Of course I did. All newbies start out
training as someone's student.
34
00:03:49,637 --> 00:03:53,507
But it's hard to believe that my
master's master is that kind of person...
35
00:03:53,507 --> 00:03:55,810
He doesn't seem very strong...
36
00:03:55,810 --> 00:03:58,479
Hmm, I guess...
37
00:03:58,479 --> 00:04:01,148
But he's actually super awesome, right?
38
00:04:01,148 --> 00:04:03,951
No, he's just like he looks.
39
00:04:03,951 --> 00:04:06,784
Oh... I see.
40
00:04:08,022 --> 00:04:10,024
Kan-chan!
41
00:04:10,024 --> 00:04:13,961
These insanely giant breasts!
These unforgettable boobs!
42
00:04:13,961 --> 00:04:17,331
It's Asagiri Junko!
43
00:04:17,331 --> 00:04:20,801
Recognize my face, not my chest!
44
00:04:20,801 --> 00:04:23,235
You're the one who showed it off...
45
00:04:25,506 --> 00:04:27,575
I finally found you!
46
00:04:27,575 --> 00:04:31,279
I went into town to find you,
but they said you were out on a job
47
00:04:31,279 --> 00:04:35,683
so I chased after you, but I guess
I passed you on the way out!
48
00:04:35,683 --> 00:04:38,286
What is that thing-
49
00:04:38,286 --> 00:04:39,720
I don't think so!
50
00:04:39,720 --> 00:04:42,423
You have some nerve to show
your face in front of me!
51
00:04:42,423 --> 00:04:45,359
You sure know how to screw a guy over!
52
00:04:45,359 --> 00:04:47,361
Oh? Whatever do you mean?
53
00:04:47,361 --> 00:04:49,163
Don't give me that!
54
00:04:49,163 --> 00:04:52,800
Was there some kind of debt
between you and me?
55
00:04:52,800 --> 00:04:54,535
Why, you little!
56
00:04:54,535 --> 00:04:58,806
Master! If you're referring to theother day, you DID sign the contract.
57
00:04:58,806 --> 00:05:02,173
Right after falling
into her womanly trap...
58
00:05:03,911 --> 00:05:06,681
You're done with today's job, right?
59
00:05:06,681 --> 00:05:09,150
I already spoke with the Mugenya!
60
00:05:09,150 --> 00:05:11,085
Here, your new job!
61
00:05:11,085 --> 00:05:14,588
What?!
62
00:05:14,588 --> 00:05:15,990
It's a Mugenya form!
63
00:05:15,990 --> 00:05:20,661
What the hell? "Help Asagiri Junko"?!
64
00:05:20,661 --> 00:05:24,398
For two million yen?!
65
00:05:24,398 --> 00:05:27,468
You can't objectto two million yen, right?
66
00:05:27,468 --> 00:05:28,903
What the hell did you do?
67
00:05:28,903 --> 00:05:30,037
What do you mean?!
68
00:05:30,037 --> 00:05:33,808
It's pretty fishy,
getting two million just for helping you!
69
00:05:33,808 --> 00:05:36,043
This sounds REALLY dangerous...
70
00:05:36,043 --> 00:05:38,679
Forget it!
71
00:05:38,679 --> 00:05:43,446
Even if it isn't dangerous,
I refuse to do anything for you!
72
00:05:52,593 --> 00:05:56,964
If you don't help me,
I'll be forced into a marriage!
73
00:05:56,964 --> 00:05:58,522
What?!
74
00:06:00,067 --> 00:06:03,127
Did something just flash?
75
00:06:07,908 --> 00:06:09,808
A sniper!
76
00:06:10,878 --> 00:06:12,743
Master!
77
00:06:14,081 --> 00:06:16,350
He's alive! It's just a concussion!
78
00:06:16,350 --> 00:06:18,019
He's here!
79
00:06:18,019 --> 00:06:21,122
We gotta run! Gimme a hand!
80
00:06:21,122 --> 00:06:22,823
You're going to help me?!
81
00:06:22,823 --> 00:06:25,593
This doesn't mean we're
doing it as a job, though!
82
00:06:25,593 --> 00:06:27,795
I thought you hated me?!
83
00:06:27,795 --> 00:06:30,958
I DESPISE you! But!
84
00:06:31,932 --> 00:06:35,561
I can't carry him all by myself!
85
00:06:38,606 --> 00:06:43,377
Master would probably kill me
if I did anything to you,
86
00:06:43,377 --> 00:06:49,984
and besides, we need info from youto do something about that sniper!
87
00:06:49,984 --> 00:06:51,919
What a sassy runt!
88
00:06:51,919 --> 00:06:54,217
Ow!
89
00:07:00,294 --> 00:07:03,491
She just doesn't knowwhen to give up!
90
00:07:17,144 --> 00:07:19,847
That sound!
91
00:07:19,847 --> 00:07:23,150
Kan-chan!
92
00:07:23,150 --> 00:07:26,176
Junko!
93
00:07:33,861 --> 00:07:38,628
If you don't help me,
I'll be forced into a marriage!
94
00:07:41,468 --> 00:07:42,992
Junko!
95
00:07:43,871 --> 00:07:46,806
Junko!
96
00:07:57,684 --> 00:08:00,420
Oh, you're awake! Are you OK?!
97
00:08:00,420 --> 00:08:06,416
- Junko! Boobie Lady!
- S-stop, that tickles!
98
00:08:10,864 --> 00:08:15,198
- You up?
- Yeah, I'm up...
99
00:08:17,704 --> 00:08:19,606
Taiko. Situation.
100
00:08:19,606 --> 00:08:21,909
It's been about an hour
since the initial attack.
101
00:08:21,909 --> 00:08:25,178
We passed through a rock forest
and into an Exocet cave.
102
00:08:25,178 --> 00:08:28,282
Looks like we were snipedfrom pretty far off...
103
00:08:28,282 --> 00:08:32,552
The sound came afterward. He's good.
104
00:08:32,552 --> 00:08:35,988
The only damage was
your helmet and that lump.
105
00:08:38,358 --> 00:08:41,862
Things would've been bad had thebullet been three centimeters lower!
106
00:08:41,862 --> 00:08:45,365
Incidentally,
your recon equipment is trashed.
107
00:08:45,365 --> 00:08:47,234
Damn it!
108
00:08:47,234 --> 00:08:49,269
So, what do we do?
109
00:08:49,269 --> 00:08:50,938
Please! Help me!
110
00:08:50,938 --> 00:08:53,840
I say we chuck this broad out!
111
00:08:53,840 --> 00:08:56,209
I don't remember asking YOUR opinion!
112
00:08:56,209 --> 00:08:59,513
We're out of ammo and food, you know!
113
00:08:59,513 --> 00:09:02,916
Taiko. Sorry, but we're taking the job.
114
00:09:02,916 --> 00:09:04,117
Eh?
115
00:09:04,117 --> 00:09:05,819
- Eh?!
- Really?!
116
00:09:05,819 --> 00:09:08,588
I can't accept that!
117
00:09:08,588 --> 00:09:15,152
I know. I'm incredibly sickof Junko always using me, too.
118
00:09:16,330 --> 00:09:18,161
But...
119
00:09:20,000 --> 00:09:25,700
...I hate the idea of Junko
belonging to another man even more!
120
00:09:29,910 --> 00:09:31,878
Oh, Kan-chan!
121
00:09:31,878 --> 00:09:34,581
However!
122
00:09:34,581 --> 00:09:36,350
W-what?
123
00:09:36,350 --> 00:09:38,552
Only if you'll be my woman...
124
00:09:38,552 --> 00:09:41,321
No!
125
00:09:41,321 --> 00:09:45,625
Don't be stingy. You're supposedto be the great Sunabozu.
126
00:09:45,625 --> 00:09:50,297
If you really do want me,then win me over with true skill!
127
00:09:50,297 --> 00:09:51,331
Why, you!
128
00:09:51,331 --> 00:09:54,368
And then I'll do so muchfor you you'll hate it!
129
00:09:54,368 --> 00:09:58,772
I'll do absolutely
anything that- you- say!
130
00:09:58,772 --> 00:10:00,774
A-anything?!
131
00:10:00,774 --> 00:10:02,442
All for free, of course!
132
00:10:02,442 --> 00:10:05,679
Free, instead of 10,000 yen per feel?!
133
00:10:05,679 --> 00:10:10,117
You'll never be able to win me over
if I wind up someone else's, right?
134
00:10:10,117 --> 00:10:12,753
Now sign this!
135
00:10:12,753 --> 00:10:14,345
Sure thing!
136
00:10:16,123 --> 00:10:19,388
I figured it'd turn out like this...
137
00:10:35,409 --> 00:10:37,644
It's one person 300 meters north!
138
00:10:37,644 --> 00:10:41,648
300 meters?! He's already
that close?! Kosuna, did you-
139
00:10:41,648 --> 00:10:43,250
I did it!
140
00:10:43,250 --> 00:10:48,088
I'll have you know it was tough
to do while dragging your body!
141
00:10:48,088 --> 00:10:51,425
- He has an advanced desert suit!
- Advanced?!
142
00:10:51,425 --> 00:10:53,293
It has incredible scouting abilities!
143
00:10:53,293 --> 00:10:56,091
Don't assume ordinary stuff
will work on it!
144
00:10:58,365 --> 00:11:00,300
It's that good?!
145
00:11:00,300 --> 00:11:05,672
It wiped out 13 fully-equipped
mercenaries in the blink of an eye!
146
00:11:05,672 --> 00:11:09,342
Why couldn't you have mentioned
that BEFORE I signed?
147
00:11:09,342 --> 00:11:11,572
Not like this is new, though...
148
00:11:18,385 --> 00:11:19,786
He's shooting at us!
149
00:11:19,786 --> 00:11:23,390
Damn! He can hit stuff that far
away in the desert at night?!
150
00:11:23,390 --> 00:11:26,621
I told you! It's an advanced suit!
151
00:11:29,262 --> 00:11:31,531
We're just sitting ducks at this rate!
152
00:11:31,531 --> 00:11:33,800
Do you have any kind of plan?!
153
00:11:33,800 --> 00:11:36,803
No ammo! Bad spot! For now, we just run!
154
00:11:36,803 --> 00:11:38,071
Eh?!
155
00:11:38,071 --> 00:11:39,773
Just get in a line!
156
00:11:39,773 --> 00:11:41,541
R-right!
157
00:11:41,541 --> 00:11:44,010
Hold it! Junko stays in back!
158
00:11:44,010 --> 00:11:45,773
How come?!
159
00:11:49,983 --> 00:11:54,087
Damn! I can't shoot
with Junko in the way!
160
00:11:54,087 --> 00:11:56,647
Lucky bastards!
161
00:12:00,760 --> 00:12:06,323
Damn you, Asagiri Junko!Who are you trying to use this time?!
162
00:12:07,901 --> 00:12:10,665
He fell for it. He's surprisingly dumb.
163
00:12:14,841 --> 00:12:17,077
No good! He's still alive!
164
00:12:17,077 --> 00:12:21,214
Dammit! I would've planted a
real bomb had I known this'd happen!
165
00:12:21,214 --> 00:12:24,217
What's wrong with you?!
Of course a gas bomb wouldn't work!
166
00:12:24,217 --> 00:12:28,622
A real bomb would've blown the helmet up!
167
00:12:28,622 --> 00:12:31,424
You were planning to go back for it?
168
00:12:31,424 --> 00:12:34,291
Shut up! Just run!
169
00:12:37,664 --> 00:12:40,100
Asagiri...
170
00:12:40,100 --> 00:12:45,402
...Junko!
171
00:13:00,053 --> 00:13:02,155
Think we lost him?
172
00:13:02,155 --> 00:13:04,925
Yeah, probably.
173
00:13:04,925 --> 00:13:09,529
It'd be impossible to long-range snipehere in this rock forest...
174
00:13:09,529 --> 00:13:12,165
Now we can pull
ourselves together again...
175
00:13:12,165 --> 00:13:13,433
I wouldn't be so sure.
176
00:13:13,433 --> 00:13:15,502
Huh?
177
00:13:15,502 --> 00:13:17,304
One week.
178
00:13:17,304 --> 00:13:21,541
For one week I did everything
possible to get away from him!
179
00:13:21,541 --> 00:13:24,806
But he always managed to corner you?
180
00:13:26,613 --> 00:13:29,249
Think you can tell us everything?
181
00:13:29,249 --> 00:13:31,651
You've heard of Uzumaki Chemicals, right?
182
00:13:31,651 --> 00:13:34,688
The North Oasis desert suit company?
183
00:13:34,688 --> 00:13:37,224
That suit was developed there.
184
00:13:37,224 --> 00:13:40,894
After analyzing unearthed
Dark Age technology without permission.
185
00:13:40,894 --> 00:13:42,896
Contraband, huh?!
186
00:13:42,896 --> 00:13:45,131
No wonder it's such a pain in the ass...
187
00:13:45,131 --> 00:13:51,104
The guy after me helped develop
that suit; his name's Tanigawa.
188
00:13:51,104 --> 00:13:54,441
So, why is he after you?
189
00:13:54,441 --> 00:14:00,714
I originally got close to him toget at Uzumaki Chemicals' secrets...
190
00:14:00,714 --> 00:14:03,083
"Club Basue"
191
00:14:03,083 --> 00:14:05,185
"Club Basue"Junko! Run off with me!
192
00:14:05,185 --> 00:14:06,253
"Club Basue"
Eh?!
193
00:14:06,253 --> 00:14:06,820
Eh?!
194
00:14:06,820 --> 00:14:11,024
If we sell this Dark Age drive to a
rival company, we'll be filthy rich!
195
00:14:11,024 --> 00:14:13,493
W-what are you saying?!
196
00:14:13,493 --> 00:14:18,765
You know how I feel! Let's live enjoyable,
rich lives together!
197
00:14:18,765 --> 00:14:20,200
Are you crazy?
198
00:14:20,200 --> 00:14:21,667
Eh?!
199
00:14:23,270 --> 00:14:27,307
It's contraband. It's not something
you can handle privately, you know?
200
00:14:27,307 --> 00:14:29,409
B-but I!
201
00:14:29,409 --> 00:14:32,012
Let me be frank!
202
00:14:32,012 --> 00:14:34,214
The reason I got close to you
203
00:14:34,214 --> 00:14:37,083
was because you worked for
a big technology company!
204
00:14:37,083 --> 00:14:39,986
What worth does a butt-ugly man
who quit his company have?!
205
00:14:39,986 --> 00:14:43,080
D-damn you!
206
00:14:48,561 --> 00:14:50,497
Junko!
207
00:14:50,497 --> 00:14:57,801
Don't toy with me! I swear
I WILL make you my woman!
208
00:14:59,472 --> 00:15:01,708
You didn't need to be that harsh...
209
00:15:01,708 --> 00:15:03,410
That'd make anyone mad...
210
00:15:03,410 --> 00:15:05,605
But he just pissed me off!
211
00:15:10,150 --> 00:15:14,143
Uzumaki Chemicals, Ltd.
Desert Suit, Fisheye Special!
212
00:15:17,223 --> 00:15:21,828
Equipment size and power
consumption successfully reduced!
213
00:15:21,828 --> 00:15:23,930
Also comes fully equipped
with embedded AC,
214
00:15:23,930 --> 00:15:27,534
a large-screen display,
and enhanced recon equipment!
215
00:15:27,534 --> 00:15:32,105
Its comfortable fit is impossible
to imagine from its sluggish exterior!
216
00:15:32,105 --> 00:15:35,472
It can also remain in continued
operation twice the normal amount!
217
00:15:36,509 --> 00:15:37,210
"Twice"
218
00:15:37,210 --> 00:15:39,474
Twice! Twice!
219
00:15:40,380 --> 00:15:41,648
...in a nutshell.
220
00:15:41,648 --> 00:15:42,849
Wow!
221
00:15:42,849 --> 00:15:47,320
Twice the operation
means twice the income!
222
00:15:47,320 --> 00:15:48,688
Think you can handle him?
223
00:15:48,688 --> 00:15:51,891
If I beat someone that awesome,
will you fall for me?!
224
00:15:51,891 --> 00:15:56,696
I dunno... I can't say anything
for sure until you do beat him up...
225
00:15:56,696 --> 00:15:58,365
This is seriously bad!
226
00:15:58,365 --> 00:16:02,168
I'm the only one with recon equipment,
we have almost no ammo left,
227
00:16:02,168 --> 00:16:04,337
and the temperature's
almost in the negatives
228
00:16:04,337 --> 00:16:09,142
but I can't use my heater
now that I'm on my last battery!
229
00:16:09,142 --> 00:16:11,511
I've already been
shivering for a while now!
230
00:16:11,511 --> 00:16:16,816
My night suit is perfect at
retaining warmth, so I'm just fine!
231
00:16:16,816 --> 00:16:22,812
The real problem is he'll still
catch us no matter how much we run...
232
00:16:41,174 --> 00:16:43,506
Junko...
233
00:16:47,580 --> 00:16:48,748
Drink up!
234
00:16:48,748 --> 00:16:51,217
Thanks!
235
00:16:51,217 --> 00:16:54,454
You're so smart, Tanigawa-san!
You're wonderful!
236
00:16:54,454 --> 00:16:57,056
No, you're too kind!
237
00:16:57,056 --> 00:16:58,546
"Client List- South Oasis (20-40)
FOR INTERNAL USE ONLY"
238
00:16:58,992 --> 00:17:04,597
I'm sorry... If your company finds out,
you'll be in so much trouble!
239
00:17:04,597 --> 00:17:08,829
It's all right! This is
no big deal at all!
240
00:17:11,871 --> 00:17:16,399
What worth does a butt-ugly man
who quit his company have?
241
00:17:17,677 --> 00:17:19,372
There!
242
00:17:26,052 --> 00:17:27,720
- What the?!
- He's here!
243
00:17:27,720 --> 00:17:28,988
Say what?!
244
00:17:28,988 --> 00:17:30,490
Where's he shooting from?!
245
00:17:30,490 --> 00:17:33,092
He's sniping between the rock pillars!
246
00:17:33,092 --> 00:17:36,027
That's insane! No onecan shoot that good!
247
00:17:39,632 --> 00:17:41,468
Damn, he's persistent!
248
00:17:41,468 --> 00:17:44,137
Cover and darkness don't matter to him!
249
00:17:44,137 --> 00:17:47,340
He systematically corners
his prey before finishing it off!
250
00:17:47,340 --> 00:17:48,575
Kosuna! Blinders!
251
00:17:48,575 --> 00:17:49,974
Right!
252
00:17:55,482 --> 00:17:58,551
This should buy us a little time-
253
00:17:58,551 --> 00:18:02,121
It's no use! I told youordinary tactics won't work!
254
00:18:02,121 --> 00:18:03,748
Damn it!
255
00:18:05,592 --> 00:18:09,255
Ugh! Watch your step,
you don't have your night scope!
256
00:18:10,430 --> 00:18:12,332
Looks like this is the end!
257
00:18:12,332 --> 00:18:13,433
Master?!
258
00:18:13,433 --> 00:18:14,968
What're you saying?!
259
00:18:14,968 --> 00:18:17,937
Ain't no way we can beat that monster!
260
00:18:17,937 --> 00:18:22,842
You're pathetic!
What happened to winning me over?!
261
00:18:22,842 --> 00:18:26,346
You're supposed to be the great Sunabozu!
Quit pissin' your pants!
262
00:18:26,346 --> 00:18:28,715
What'd you say, you damn-
263
00:18:28,715 --> 00:18:31,484
P-pissing?
264
00:18:31,484 --> 00:18:37,223
You're a man! That means
you're supposed to save weak-
265
00:18:37,223 --> 00:18:38,558
M- Master?
266
00:18:38,558 --> 00:18:41,761
- Pissing! Pissing! Pissing!
- Kan-chan... Are you alright?
267
00:18:41,761 --> 00:18:44,958
That's it! Why didn't I think of it?!
268
00:18:54,774 --> 00:18:57,106
I finally caught you.
269
00:18:59,779 --> 00:19:02,115
What happened to your help?
270
00:19:02,115 --> 00:19:07,554
They're hiding. Your head's in both
of their crosshairs as we speak.
271
00:19:07,554 --> 00:19:10,123
There's nobody within a 200 meter radius.
272
00:19:10,123 --> 00:19:14,260
No one can snipe from over 200 meters
in a rock forest during the day,
273
00:19:14,260 --> 00:19:16,129
much less at night.
274
00:19:16,129 --> 00:19:18,723
There's no way to know unless you try.
275
00:19:22,502 --> 00:19:25,605
Another blinder?! How pointless...
276
00:19:25,605 --> 00:19:27,941
I dunno. I wouldn't say so.
277
00:19:27,941 --> 00:19:29,499
What?!
278
00:19:45,992 --> 00:19:47,393
Alright!
279
00:19:47,393 --> 00:19:50,630
Impossible! There was
nothing on my radar!
280
00:19:50,630 --> 00:19:52,532
Where was he hiding-
281
00:19:52,532 --> 00:19:56,202
Ditch the suit. Any funny moves
and I'll kill you.
282
00:19:56,202 --> 00:19:56,903
Mud?!
283
00:19:56,903 --> 00:20:01,441
Now I see! You covered yourself
in cool mud to conceal your heat!
284
00:20:01,441 --> 00:20:08,414
And that blinder warmed up the areato make it even harder to see me...
285
00:20:08,414 --> 00:20:12,685
Even the best equipment
works the same, right?
286
00:20:12,685 --> 00:20:18,055
B-but where'd the mud come from?!
How'd you get mud in a desert?!
287
00:20:19,993 --> 00:20:21,160
Hey!
288
00:20:21,160 --> 00:20:24,864
You BETTER not look! Or listen!
289
00:20:24,864 --> 00:20:27,433
So this is Junko's pee-pee!
290
00:20:27,433 --> 00:20:29,002
- Pervert!
- Ooh!
291
00:20:29,002 --> 00:20:31,270
I- I'm so jealous!
292
00:20:31,270 --> 00:20:32,071
Hey, now!
293
00:20:32,071 --> 00:20:36,098
Ugh! To think high-tech
would lose to pee!
294
00:20:39,612 --> 00:20:41,214
It really is incredible...
295
00:20:41,214 --> 00:20:42,515
Eh?
296
00:20:42,515 --> 00:20:47,120
There's still so much out there
you'll never know unless you try...
297
00:20:47,120 --> 00:20:51,524
This's what you get when you put
too much faith in machines, boyo!
298
00:20:51,524 --> 00:20:53,326
Now do you get it?!
299
00:20:53,326 --> 00:20:56,763
It looks like you
learned a lot this time,
300
00:20:56,763 --> 00:21:00,529
but it just goes to showhow much of a spoiled novice you are!
301
00:21:03,536 --> 00:21:06,139
C'mon, quit blubberin' and strip!
302
00:21:06,139 --> 00:21:08,975
C-could you tell me one last thing?!
303
00:21:08,975 --> 00:21:10,443
What?!
304
00:21:10,443 --> 00:21:15,014
How did you know I would
come out here instead of sniping?
305
00:21:15,014 --> 00:21:18,451
'Cause if I were you, I wouldn't
want some unknown man and Junko
306
00:21:18,451 --> 00:21:21,943
to be together even for a minute...
307
00:21:23,790 --> 00:21:26,691
So you saw through everything...
308
00:21:32,365 --> 00:21:36,563
OK, that's enough! Now hand
the damn thing over!
309
00:21:38,971 --> 00:21:40,632
C-crap!
310
00:21:49,582 --> 00:21:51,812
G-get back here!
311
00:21:53,419 --> 00:21:59,358
Damn! I underestimated him!
312
00:21:59,358 --> 00:22:03,629
Guess I'm not one to talk about Junko...
313
00:22:03,629 --> 00:22:05,798
How uncool...
314
00:22:05,798 --> 00:22:07,595
Master!
315
00:22:27,816 --> 00:22:35,824
I stretched out my scratch-covered armswith all my might
316
00:22:35,824 --> 00:22:42,696
to try to obtain it all
317
00:22:43,899 --> 00:22:59,848
I shut my eyes to crushthe slight amount of pain
318
00:22:59,848 --> 00:23:08,189
that remains in the depthsof my dried-up heart...
319
00:23:08,189 --> 00:23:19,834
... together with a
slightly too old memory
320
00:23:19,834 --> 00:23:27,809
As everything retreats intothe distance it all seems blurry,
321
00:23:27,809 --> 00:23:33,213
an unnaturally-warped landscape
322
00:23:35,917 --> 00:23:43,925
As I strive yet once morefor that unfulfilled dream
323
00:23:43,925 --> 00:23:54,597
a wavering mirage liesahead of the birds' path
324
00:23:56,938 --> 00:23:58,873
It's Boob Lady of the Desert,Asagiri Junko!
325
00:23:58,873 --> 00:24:01,376
Oh no! I've been kidnapped?Someone save me.
326
00:24:01,376 --> 00:24:03,712
- Shut up! Listen! You're-- Hold on! That boob girl-
327
00:24:03,712 --> 00:24:04,546
- -belongs to me!- -Belongs to me!
328
00:24:04,546 --> 00:24:07,215
No! Please don't fight over me, you two!
329
00:24:07,215 --> 00:24:08,049
... Men.
330
00:24:08,049 --> 00:24:09,384
Next episode is"Frustration and Despair"!
331
00:24:09,384 --> 00:24:11,375
Miss it and you'll be called ''Chi-chan''!
28070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.