Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,356
"The Summer of Aviya"
2
00:00:05,480 --> 00:00:08,074
Starring:
Gila Almagor
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,839
Kaipo Cohen
as Aviya
4
00:00:10,960 --> 00:00:13,349
Ali Cohen, Marina Rossetti
5
00:00:13,480 --> 00:00:16,517
Avital Dicker, Dina Avrech
6
00:00:16,640 --> 00:00:18,756
Ya'acov Ayali, Rami Baruch
7
00:00:18,880 --> 00:00:22,316
Yossi Kantz,
Ariela Rubiniovitz
8
00:00:22,440 --> 00:00:25,034
Guest star:
Sandra Sade
9
00:00:25,160 --> 00:00:27,958
Screenplav: Gila Almigor,
Haim Bouzaglo, and Eli Cohen
10
00:00:28,080 --> 00:00:30,355
Adapted from the book:
"The Summer of Aviva" by Gila Almigor
11
00:00:30,480 --> 00:00:32,789
Costume Designer:
Rona Duron
12
00:00:32,920 --> 00:00:35,753
Art Director:
Yoram Shayer
13
00:00:35,880 --> 00:00:38,678
Film Editor:
Tova Neeman
14
00:00:38,800 --> 00:00:41,553
Music composed by:
Shem-Tov Levi
15
00:00:41,680 --> 00:00:44,717
Director of Photography:
David Gurfinkel
16
00:00:45,200 --> 00:00:49,113
Produced by:
Eitan Evan, Gila Almigor
17
00:00:50,240 --> 00:00:56,395
Directed by:
Eli Cohen
18
00:00:57,000 --> 00:01:00,072
"Welcome to the graduation ceremony
of the 1 951 School Year"
19
00:01:00,200 --> 00:01:04,159
Hold it!
20
00:01:05,960 --> 00:01:08,838
I told you to hold it.
21
00:01:18,800 --> 00:01:21,519
Lift it up. Good.
22
00:01:21,640 --> 00:01:26,509
Now two kids, come here
and hold this post.
23
00:01:27,800 --> 00:01:30,712
I said only two,
not all of you.
24
00:01:55,560 --> 00:02:02,511
That year in boarding school
Mother came to visit me only once.
25
00:02:02,800 --> 00:02:05,394
It was in Hanukah,
during the winter.
26
00:02:05,560 --> 00:02:09,519
Then she was ill again
and hospitalized,
27
00:02:09,680 --> 00:02:12,114
and I didn't see her.
28
00:02:12,480 --> 00:02:17,156
When summer came with the ecitement
of graduation day,
29
00:02:17,280 --> 00:02:18,998
I knew...
30
00:02:19,160 --> 00:02:21,469
that I was staying
here in school,
31
00:02:21,600 --> 00:02:26,276
while my friends were going home
for the summer vacation.
32
00:02:26,400 --> 00:02:28,516
Where is Aviya?
33
00:02:28,920 --> 00:02:31,309
Tell me, why are you
dreaming?
34
00:02:31,760 --> 00:02:33,637
My mother won't be coming.
35
00:02:33,760 --> 00:02:37,639
my mother, I wanted her so
much to come,
36
00:02:37,760 --> 00:02:40,035
I was so scared she would.
37
00:02:40,160 --> 00:02:42,674
We're on,
and you aren't even ready.
38
00:02:42,800 --> 00:02:45,075
But Pua, it's too big,
39
00:02:45,200 --> 00:02:48,351
it's dirty, couldn't you
find me something nicer?
40
00:02:48,480 --> 00:02:52,917
Please Pua.
-That's your costume and it's nice.
41
00:02:53,680 --> 00:02:55,591
Why are you crying?
Stop crying.
42
00:02:55,720 --> 00:02:57,278
I'm not crying. -Relax.
43
00:02:57,400 --> 00:02:58,799
It's such a nice play,
44
00:02:58,920 --> 00:03:02,071
and you've got a great part,
the leading part.
45
00:03:02,240 --> 00:03:04,037
If your mother comes
she'll be proud.
46
00:03:04,160 --> 00:03:07,072
You know she won't come.
-ls she still in the hospital?
47
00:03:07,240 --> 00:03:09,310
Don't dare talk
about my mother.
48
00:03:09,440 --> 00:03:11,158
You know she won't come.
49
00:03:30,520 --> 00:03:32,590
Take this and go.
50
00:03:47,840 --> 00:03:54,598
"On the shores
of the sea of Galilee, a pa..."
51
00:04:13,480 --> 00:04:15,835
Sing already,
you're ruining everything.
52
00:04:17,280 --> 00:04:19,669
Eeverything we did...
53
00:04:23,880 --> 00:04:29,910
Aviya, "On the shores
of the sea of Galilee..."
54
00:04:31,320 --> 00:04:32,719
Aviya.
55
00:04:54,280 --> 00:04:57,272
We can't count on you.
What's wrong with you?
56
00:04:57,400 --> 00:04:59,630
You've ruined everything.
57
00:05:00,520 --> 00:05:03,671
What's this crying?
Look at you.
58
00:05:03,840 --> 00:05:05,193
Is this what I came for?
59
00:05:05,360 --> 00:05:06,998
To see my girl make
a fool of herself?
60
00:05:07,120 --> 00:05:10,556
Be quiet!
-You witch.
61
00:05:13,080 --> 00:05:16,993
It's lice.
Your hair is full of lice.
62
00:05:17,160 --> 00:05:19,390
Be quiet in here.
63
00:05:19,560 --> 00:05:23,269
What's lice doing on my girl?
What is this, a concentration camp?
64
00:05:24,000 --> 00:05:25,877
You're coming with me.
65
00:05:46,000 --> 00:05:49,356
I came out of the hospital
and rushed over to your party.
66
00:05:51,720 --> 00:05:53,278
Is this your side?
67
00:05:58,760 --> 00:06:01,558
Like a fool,
I bought you candy,
68
00:06:03,360 --> 00:06:04,839
sweets and things,
and well,
69
00:06:04,960 --> 00:06:07,155
what do I get in return...
Iice.
70
00:06:08,880 --> 00:06:11,838
You're not coming back
to this place.
71
00:06:24,520 --> 00:06:26,397
Mom, wait for me.
72
00:06:50,400 --> 00:06:53,517
Not so close.
There's enough room.
73
00:07:15,760 --> 00:07:18,797
Tzika, come home.
74
00:07:46,000 --> 00:07:48,673
"Kerosene"
75
00:08:11,200 --> 00:08:13,316
Mom, don't! Don't!
76
00:08:15,720 --> 00:08:18,154
Why are you doing
this to me?
77
00:08:21,120 --> 00:08:24,590
Mom! Stop it!
My hair!
78
00:08:25,280 --> 00:08:27,316
I can't breathe.
79
00:08:34,120 --> 00:08:37,396
Mom, enough! Enough!
80
00:08:37,760 --> 00:08:40,638
Why are you cutting
my hair?
81
00:08:58,280 --> 00:09:01,158
Why? Why?
82
00:09:06,560 --> 00:09:09,472
We're finished
with the lice.
83
00:09:09,600 --> 00:09:11,750
My girl won't have lice.
84
00:09:11,880 --> 00:09:14,235
I know all about lice.
85
00:09:19,520 --> 00:09:21,590
Why Mom? Why?
86
00:09:22,240 --> 00:09:25,596
Enough.
No need to look now.
87
00:09:29,560 --> 00:09:33,633
Hair grows. You'll see.
88
00:10:01,520 --> 00:10:03,192
Do you know where to go?
89
00:10:03,360 --> 00:10:06,272
It's near the grocer's.
Here, give her this also.
90
00:10:06,440 --> 00:10:10,069
I made it
in occupational therapy.
91
00:10:10,520 --> 00:10:12,272
Wait a minute,
92
00:10:13,280 --> 00:10:14,633
Wait...
93
00:10:18,000 --> 00:10:20,116
Better put on a hat.
94
00:10:20,360 --> 00:10:23,557
It's... yes, it's better.
95
00:11:13,840 --> 00:11:16,195
Come on down, kid.
96
00:11:17,800 --> 00:11:20,519
Please stay out of my way.
97
00:11:37,080 --> 00:11:40,390
Point it in my direction. Good.
98
00:11:40,640 --> 00:11:44,349
A bit more.
99
00:11:44,480 --> 00:11:47,153
This chest,
the minute I saw it,
100
00:11:47,280 --> 00:11:49,350
I knew I had seen
it before.
101
00:11:49,480 --> 00:11:50,913
But when?
102
00:11:51,400 --> 00:11:52,719
Where?
103
00:11:54,560 --> 00:11:59,111
Barzilay, turn the chest over.
move it from here.
104
00:11:59,280 --> 00:12:01,919
Come with me, Barzilay.
105
00:12:02,040 --> 00:12:04,349
Not with force.
-O.K. O.K.
106
00:12:04,480 --> 00:12:06,118
Barzilay, lift it up.
107
00:12:07,280 --> 00:12:09,999
Lift it up. -I am.
108
00:12:10,120 --> 00:12:12,270
Lift!
109
00:12:16,360 --> 00:12:20,114
Are you a boy or a girl? -That's
Partisanke's daughter. Is it true?
110
00:12:20,240 --> 00:12:22,800
What haver you got
under the hat?
111
00:12:24,320 --> 00:12:26,390
Come on, leave her alone.
112
00:12:35,320 --> 00:12:39,074
you see, no one has eaten you.
113
00:12:40,880 --> 00:12:44,919
Now take the laundry...
to Lady Abramson. Yes.
114
00:12:45,520 --> 00:12:48,398
O.K., are your hands clean?
115
00:12:48,560 --> 00:12:53,395
A small present for
her too, handmade.
116
00:12:53,520 --> 00:12:56,273
Remember to say "thank you",
"please", and "excuse me".
117
00:12:56,400 --> 00:12:58,152
She's a lady.
118
00:13:32,400 --> 00:13:35,073
Don't disturb.
There's a class inside.
119
00:13:35,440 --> 00:13:37,590
Oh, such beautiful work!
120
00:13:37,760 --> 00:13:39,716
Your mother always
gives me something nice...
121
00:13:39,840 --> 00:13:43,150
when she returns
from the hospital. wait.
122
00:13:51,400 --> 00:13:54,710
I'm sorry I don't
have any candy,
123
00:13:54,840 --> 00:13:57,035
Can I go inside?
124
00:13:57,360 --> 00:13:59,476
I won't disturb them.
125
00:14:00,160 --> 00:14:02,549
O.K., but quietly, O.K?
126
00:14:03,400 --> 00:14:05,994
I want everyone to
breathe in
127
00:14:06,120 --> 00:14:08,839
and very slowly
open your hands.
128
00:14:09,000 --> 00:14:12,788
Excuse me,
Henya's daughter is here,
129
00:14:12,960 --> 00:14:14,473
you know, the seamstress.
130
00:14:14,600 --> 00:14:17,114
She wants to watch.
Let her, O.K?
131
00:14:20,680 --> 00:14:24,070
Quiet girls,
the class isn't over yet.
132
00:14:24,200 --> 00:14:26,998
Concentrate and stop
laughing.
133
00:14:27,880 --> 00:14:29,552
Take your seats.
134
00:14:41,600 --> 00:14:42,953
O.K...
135
00:14:47,520 --> 00:14:53,152
I want you to look at the picture
above the piano.
136
00:14:53,480 --> 00:14:55,471
Look closely, girls.
137
00:14:55,640 --> 00:14:57,073
I'll play something,
138
00:14:57,200 --> 00:15:00,795
and each of you will
tell me what she sees...
139
00:15:00,920 --> 00:15:02,717
In the picture above
the piano.
140
00:15:02,880 --> 00:15:06,190
We'll listen to the music,
and then we'll talk.
141
00:15:31,200 --> 00:15:34,272
Hava'le, what do you see?
142
00:15:35,240 --> 00:15:39,836
Water and geese swimming,
-Yes.
143
00:15:40,040 --> 00:15:44,511
and a lot of weeds.
-Geese swimming.
144
00:15:44,640 --> 00:15:46,676
Yes, right.
145
00:15:48,040 --> 00:15:50,395
Miralle, what do you see?
146
00:15:50,520 --> 00:15:52,636
They are not geese
but swans,
147
00:15:52,760 --> 00:15:55,115
and they're swimming
and they're happy...
148
00:15:55,240 --> 00:15:57,549
that they have lots of
air and water.
149
00:15:57,680 --> 00:16:00,069
Hold it,
I don't understand,
150
00:16:00,240 --> 00:16:03,152
Doesn't this picture
inspire you?
151
00:16:03,280 --> 00:16:06,192
These wonderful tunes...
152
00:16:07,480 --> 00:16:09,710
Don't they touch
your imagination?
153
00:16:09,840 --> 00:16:12,638
I've got imagination
and I like music,
154
00:16:12,760 --> 00:16:14,830
and these geese
are like a family,
155
00:16:14,960 --> 00:16:17,155
they go in and out, they...
156
00:16:17,280 --> 00:16:20,238
they're really together,
playing,
157
00:16:20,360 --> 00:16:23,750
they do things all the time,
and they...
158
00:16:27,640 --> 00:16:29,596
What's your name?
159
00:16:30,440 --> 00:16:32,237
Who, me?
160
00:16:34,640 --> 00:16:36,119
Aviya.
161
00:16:36,240 --> 00:16:40,791
Yes, Aviva,
what do you see?
162
00:16:40,920 --> 00:16:43,229
Aviya, not Aviva.
163
00:16:43,400 --> 00:16:46,392
O.K., what do you see
in the picture?
164
00:16:48,600 --> 00:16:50,750
An enchanted lake,
165
00:16:51,640 --> 00:16:54,154
and a swan floating
in the water.
166
00:16:55,200 --> 00:16:57,953
Once this swan
was a little girl,
167
00:16:58,080 --> 00:17:01,197
who felt bad
and wanted to die.
168
00:17:01,480 --> 00:17:04,278
She's the crazy woman's
daughter.
169
00:17:08,760 --> 00:17:10,955
And she jumped into the
water,
170
00:17:11,400 --> 00:17:15,313
and a man who didn't
want her to die,
171
00:17:15,680 --> 00:17:19,639
saved her by turning
her into a swan.
172
00:17:20,520 --> 00:17:24,069
Aviya, what kind
of a name is Aviya?
173
00:17:24,560 --> 00:17:26,312
Just a name.
174
00:17:26,480 --> 00:17:28,232
A strange name.
175
00:17:29,600 --> 00:17:32,319
Go on with your story,
Aviya.
176
00:17:34,400 --> 00:17:36,436
And he floated
through the lakes,
177
00:17:36,560 --> 00:17:42,157
passing the days, knowing...
that it was only temporary,
178
00:17:42,360 --> 00:17:44,112
only for a while.
179
00:17:44,720 --> 00:17:46,676
A beautiful story,
180
00:17:46,840 --> 00:17:49,115
do you read many books?
181
00:17:50,880 --> 00:17:53,269
It was really
a beautiful story.
182
00:17:53,400 --> 00:17:57,279
O.K. girls,
that's all for today.
183
00:17:57,520 --> 00:17:59,988
We'll meet again next week.
184
00:18:00,160 --> 00:18:04,199
Think about Aviya's story,
185
00:18:04,440 --> 00:18:09,560
and remember
to dress... -nicely.
186
00:18:14,400 --> 00:18:16,595
See you.
187
00:19:00,600 --> 00:19:02,875
I've got a terrible
migraine.
188
00:19:04,880 --> 00:19:06,393
Where have you been?
189
00:19:06,520 --> 00:19:10,559
Where were you?
190
00:19:10,680 --> 00:19:14,514
I thought... where is my girl...
where is she...
191
00:19:14,640 --> 00:19:18,519
It's O.k., Mom, it's O.K.
-It's not O.K!
192
00:19:19,360 --> 00:19:22,397
It's not O.K!
193
00:19:22,520 --> 00:19:25,318
My head.
Such a headache.
194
00:19:31,040 --> 00:19:35,750
Mom, what kind
of a name is Aviya?
195
00:19:38,000 --> 00:19:39,638
A beautiful name,
196
00:19:40,200 --> 00:19:42,350
a most beautiful name.
197
00:19:42,720 --> 00:19:45,188
When you grow up,
you'll understand.
198
00:19:46,120 --> 00:19:49,192
Finish your yoghurt,
don't leave half,
199
00:19:49,320 --> 00:19:52,471
It's expensive.
-I don't like yoghurt.
200
00:19:52,640 --> 00:19:55,757
Food is not eaten
to be liked.
201
00:20:06,600 --> 00:20:08,750
You've got a moustache.
202
00:20:11,240 --> 00:20:12,832
You too.
203
00:20:19,960 --> 00:20:23,475
Mom, I'm big now,
204
00:20:23,720 --> 00:20:25,950
and I can understand.
205
00:20:26,160 --> 00:20:28,993
I want you to tell me
about him,
206
00:20:29,120 --> 00:20:30,951
about my father.
207
00:20:33,520 --> 00:20:35,556
He had a nice voice,
208
00:20:38,280 --> 00:20:40,396
he was handsome.
209
00:20:44,560 --> 00:20:46,437
A handsome man.
210
00:20:49,280 --> 00:20:53,193
Mom, I want to know
where he is.
211
00:20:53,480 --> 00:20:55,471
Where is my father?
212
00:20:56,880 --> 00:21:01,351
I told you,
he died a long time ago.
213
00:21:01,960 --> 00:21:03,678
Before you were born.
214
00:21:03,800 --> 00:21:07,554
A person doesn't die before he sees
his own child born.
215
00:21:08,360 --> 00:21:12,194
Turn off the light,
it's expensive.
216
00:21:15,360 --> 00:21:18,033
At night,
when mother was asleep,
217
00:21:18,200 --> 00:21:20,555
I took out my secret
treasure.
218
00:21:20,960 --> 00:21:26,114
Mother probably wondered where
my father's pictures disappeared to.
219
00:21:26,240 --> 00:21:29,676
The pictures that have
survived the war, the woods,
220
00:21:29,800 --> 00:21:32,030
and the concentration camp.
221
00:21:36,400 --> 00:21:38,072
This chest,
222
00:21:38,360 --> 00:21:41,033
I knew I had seen it
somewhere.
223
00:21:41,160 --> 00:21:43,435
They had the same one,
224
00:21:43,560 --> 00:21:45,471
the new neighbors.
225
00:21:49,560 --> 00:21:51,630
You stepped on the line.
226
00:21:51,760 --> 00:21:54,115
Yes you did.
Don't cheat.
227
00:22:03,040 --> 00:22:07,113
This Partisanke, can't she see
that we're playing here? What a nut.
228
00:22:07,240 --> 00:22:09,435
Be careful,
she'll shout at you.
229
00:22:09,560 --> 00:22:13,473
Go call her: "Crazy Partisanke
and her bald daughter".
230
00:22:15,000 --> 00:22:18,549
Crazy Partisanke
and her daughter...
231
00:22:20,000 --> 00:22:21,319
I forgot.
232
00:22:21,920 --> 00:22:26,357
But it said in the paper that
they're distributing 6 eggs today,
233
00:22:26,480 --> 00:22:27,515
I want the eggs.
234
00:22:27,640 --> 00:22:30,029
So go and buy them
from the newspaper,
235
00:22:30,160 --> 00:22:32,435
I don't have any eggs,
you can search my shop,
236
00:22:32,560 --> 00:22:35,518
Mr. Altman,
I want the bill please.
237
00:22:39,840 --> 00:22:42,877
Why don't you turn this
thing off?
238
00:22:43,120 --> 00:22:44,633
It doesn't cool at all,
239
00:22:44,800 --> 00:22:47,075
it only drills a hole
in my head.
240
00:22:48,400 --> 00:22:53,110
Henya, why
does everything bother you?
241
00:22:53,240 --> 00:22:55,754
Good day, sir!
I'll be right with you.
242
00:22:55,920 --> 00:22:58,673
This is Mr. Gantz,
our new neighbor.
243
00:22:58,800 --> 00:23:01,234
How do you do?
244
00:23:05,920 --> 00:23:07,478
Ma'am.
245
00:23:30,440 --> 00:23:33,477
Here, please.
246
00:23:39,320 --> 00:23:42,232
Do you know him?
-No, they're new.
247
00:23:42,440 --> 00:23:45,512
But he looked at you,
he knows you.
248
00:23:45,640 --> 00:23:48,108
He looked, so he looked.
249
00:23:48,360 --> 00:23:51,033
It's nonsense,
it's all nonsense.
250
00:23:52,800 --> 00:23:54,995
What's going on
in that head of yours?
251
00:23:56,160 --> 00:23:58,037
Father's picture was blurry
and difficult
252
00:23:58,160 --> 00:24:01,118
to identify, but there was
a resemblance
253
00:24:01,240 --> 00:24:04,118
between Mr. Gantz and the
picture.
254
00:24:04,320 --> 00:24:07,995
Is it possible that...
Mr. Gantz is...
255
00:24:29,360 --> 00:24:31,954
How old were you
in this picture?
256
00:24:32,080 --> 00:24:33,957
It's from my sixth
birthday.
257
00:24:34,080 --> 00:24:36,833
In Haifa.
-Why did you leave Haifa?
258
00:24:36,960 --> 00:24:40,270
We had some trouble there.
-What sort?
259
00:24:41,760 --> 00:24:44,877
Do you have any more?
-ln the album.
260
00:24:45,000 --> 00:24:46,592
Go get them.
261
00:24:46,720 --> 00:24:48,790
But I haven't finished
playing yet.
262
00:24:48,920 --> 00:24:51,559
Doesn't matter.
You can play later.
263
00:24:52,520 --> 00:24:53,794
O.K.
264
00:25:16,760 --> 00:25:18,079
Here.
265
00:25:29,840 --> 00:25:31,671
What's your mother's name?
266
00:25:31,800 --> 00:25:34,155
Once in Poland
her name was Helena,
267
00:25:35,360 --> 00:25:37,078
now it's Esther.
268
00:25:37,200 --> 00:25:39,509
She could have been
called llana.
269
00:25:39,760 --> 00:25:41,637
She wanted Esther.
270
00:25:49,520 --> 00:25:52,478
And your father? -Max.
271
00:26:00,960 --> 00:26:03,076
That's their wedding.
272
00:26:04,400 --> 00:26:08,518
What is this? A cross.
She's got a cross!
273
00:26:09,000 --> 00:26:13,118
What are you doing
with the pictures?
274
00:26:13,240 --> 00:26:14,593
What?
275
00:26:19,080 --> 00:26:23,039
I told you a thousand times
not to touch this album, right?
276
00:26:28,360 --> 00:26:31,272
I've got to rest,
I've got a headache.
277
00:26:36,640 --> 00:26:40,269
O.K., I'm going.
-Hi, Lena.
278
00:26:44,800 --> 00:26:47,872
What is this?
Where's mother?
279
00:26:49,240 --> 00:26:52,198
We can help put the
things away.
280
00:26:52,320 --> 00:26:54,356
Did you find a friend,
Mashinka?
281
00:26:54,480 --> 00:26:58,439
I promised you wouldn't be alone
in the new neighborhood, right?
282
00:26:58,880 --> 00:27:00,518
I'm Aviya.
283
00:27:01,880 --> 00:27:05,509
Pleased to meet you.
-I'm Henya's daughter.
284
00:27:14,360 --> 00:27:17,670
Gantzush, let me do it.
285
00:27:19,200 --> 00:27:22,590
I've prepared dinner for you,
something that you like.
286
00:27:26,440 --> 00:27:28,795
Do you still love
your Lena?
287
00:27:30,480 --> 00:27:34,155
The U.N. Forces
have aadvanced 1 0 miles today,
288
00:27:34,280 --> 00:27:36,953
overcoming fierce opposition from
The Chinese Forces,
289
00:27:37,080 --> 00:27:39,469
who are planning
to attack Seoul.
290
00:27:40,400 --> 00:27:42,391
The Deputy Speaker
of the Knesset
291
00:27:42,520 --> 00:27:44,192
said this morning
that a coalition
292
00:27:44,320 --> 00:27:49,030
without active participation
of the Religious Party, is...
293
00:28:11,720 --> 00:28:14,439
Mom, the news is
nearly over.
294
00:28:16,960 --> 00:28:18,791
Oh, right...
295
00:28:21,320 --> 00:28:22,309
Where...
296
00:28:22,440 --> 00:28:24,829
Where is the...
297
00:28:24,960 --> 00:28:27,349
Where is the list
of lost relatives?
298
00:28:27,520 --> 00:28:30,193
The Lost Relatives Dept.
of The Jewish Agency...
299
00:28:30,320 --> 00:28:32,914
received the
following names...
300
00:28:33,840 --> 00:28:36,559
I can't hear...
we need a radio.
301
00:28:36,680 --> 00:28:38,910
In a little while
I'll buy one.
302
00:28:39,080 --> 00:28:44,996
But... -He came to lsrael
in May 1 948.
303
00:28:45,640 --> 00:28:48,029
Yanek Tiles from Keshnov,
Poland...
304
00:28:48,200 --> 00:28:51,351
is searching for his cousin,
Ben-Eliezer,
305
00:28:51,480 --> 00:28:54,517
whose date of arrival
in lsrael is unknown.
306
00:28:54,680 --> 00:28:57,877
Hana Madursky from Gomel,
White Russia,
307
00:28:58,000 --> 00:29:00,116
is searching
for her brother Elia,
308
00:29:00,280 --> 00:29:05,115
who went to Siberia during the War
and has since disappeared.
309
00:29:05,240 --> 00:29:08,676
These were the names issued
by the Dept. of Lost Relatives.
310
00:29:08,800 --> 00:29:11,997
Nothing.
Nothing again today.
311
00:29:13,960 --> 00:29:18,715
You know Mrs. Marisha,
from Chic Paris Store?
312
00:29:18,840 --> 00:29:23,197
She found her niece
who was with me in the camp,
313
00:29:23,320 --> 00:29:26,869
just like that,
from the radio.
314
00:29:27,120 --> 00:29:29,588
Mom, you'll find too.
315
00:29:30,360 --> 00:29:36,833
In our boarading school there's a girl
who's found her father.
316
00:29:37,000 --> 00:29:39,673
She was sure he died
in the war,
317
00:29:39,800 --> 00:29:41,552
but he lived,
318
00:29:45,000 --> 00:29:48,913
and now he's got a new wife
and new kids,
319
00:29:49,280 --> 00:29:51,999
and she even went
to visit them.
320
00:29:52,120 --> 00:29:54,634
Well, that's luck.
321
00:29:58,200 --> 00:30:00,191
Excuse me, may l?
322
00:30:00,760 --> 00:30:06,551
Please. -Can you please mend
what's needed and iron, of course,
323
00:30:06,680 --> 00:30:08,591
and I thank you very much.
324
00:30:08,920 --> 00:30:10,831
It will be O.K.,
when it's ready,
325
00:30:10,960 --> 00:30:13,428
my girl will
bring it back.
326
00:30:17,480 --> 00:30:20,392
Please sit down, Mr. Gantz.
327
00:30:20,880 --> 00:30:23,952
Something cold to drink?
-Yes, thanks.
328
00:30:24,120 --> 00:30:27,829
Prepare something cold
for Mr. Gantz.
329
00:30:40,680 --> 00:30:42,830
I don't smoke much.
330
00:30:43,560 --> 00:30:46,711
I haven't smoked
for a long time now.
331
00:30:46,840 --> 00:30:51,630
But if I smoke, then only
American Blend.
332
00:30:53,800 --> 00:30:57,634
So they sat and talked,
and mother was relaxed.
333
00:30:57,800 --> 00:31:00,189
They were beautiful
together.
334
00:31:00,320 --> 00:31:02,515
Everything looked so
natural,
335
00:31:02,800 --> 00:31:04,518
so right.
336
00:31:05,200 --> 00:31:07,395
Health isn't everything
in life.
337
00:31:20,640 --> 00:31:22,392
Are you still here?
You can go,
338
00:31:22,520 --> 00:31:24,875
I can do this myself.
339
00:31:35,080 --> 00:31:36,593
Stop it.
340
00:31:38,880 --> 00:31:40,677
Stop fighting.
341
00:31:42,720 --> 00:31:45,075
Stop fighting already.
342
00:31:46,280 --> 00:31:49,556
What's this banging?
It's you.
343
00:31:51,800 --> 00:31:54,439
What is this smell?
What is it?
344
00:31:57,640 --> 00:32:01,474
Gantzy, we have to
pay the girl.
345
00:32:05,080 --> 00:32:08,834
What is this smell?
346
00:32:10,000 --> 00:32:12,992
Of course,
it's Henya's laundry.
347
00:32:13,400 --> 00:32:15,391
Thank your mother.
348
00:32:15,520 --> 00:32:19,069
Mashinka, learn from Aviva.
349
00:32:19,200 --> 00:32:21,953
Aviya! Not Aviva.
350
00:32:22,840 --> 00:32:25,877
But in Poland
they called me Maxi.
351
00:32:26,000 --> 00:32:28,958
Look how she helps
her mother.
352
00:32:31,920 --> 00:32:34,195
Everything you touch
becomes dirty.
353
00:32:34,320 --> 00:32:38,711
I can't do without help.
You like the smell of Henya's laundry.
354
00:32:38,840 --> 00:32:41,149
Do they always fight
like this?
355
00:32:42,320 --> 00:32:45,198
Is it the problems
in the bank?
356
00:32:46,000 --> 00:32:48,798
Look, we can be
real good friends,
357
00:32:48,920 --> 00:32:50,751
just like sisters.
358
00:32:50,880 --> 00:32:53,519
I'm sorry,
but I have to go,
359
00:32:53,640 --> 00:32:55,915
I'm late to Maya's already.
360
00:33:06,160 --> 00:33:09,038
Did you bring
the laundry? -No.
361
00:33:09,400 --> 00:33:11,709
I also want to...
362
00:33:12,760 --> 00:33:14,398
Like that?
363
00:33:14,920 --> 00:33:18,071
Go tell your mother to give you
something nice to wear,
364
00:33:18,200 --> 00:33:22,193
just like all
the other girls.
365
00:33:22,440 --> 00:33:25,000
Dressing nice
is compulsory.
366
00:33:31,200 --> 00:33:35,478
Mom! Give me something
nice to wear,
367
00:33:35,600 --> 00:33:37,192
something pretty. Hurry!
368
00:33:37,320 --> 00:33:39,436
What for?
What's the occasion?
369
00:33:39,600 --> 00:33:41,158
It's for the dancing
lessons at Maya's.
370
00:33:41,280 --> 00:33:43,271
Hurry Mom,
they're starting already.
371
00:33:43,400 --> 00:33:45,516
What you're wearing
is fine. It's clean,
372
00:33:45,640 --> 00:33:47,915
tell her it's clean! -No.
373
00:33:48,040 --> 00:33:53,592
Come here, I'll tie the scarf
like a plane, a real butterfly.
374
00:34:02,960 --> 00:34:05,076
You don't seem
to understand me,
375
00:34:05,200 --> 00:34:07,953
you can't come in
dressed like that.
376
00:34:08,080 --> 00:34:10,799
Maya, go back inside.
I'll deal with her.
377
00:34:10,920 --> 00:34:13,229
Listen! Stop bothering us.
378
00:34:21,280 --> 00:34:25,637
Mom, she won't
let me in.
379
00:34:27,840 --> 00:34:29,671
Mom, she won't let me in.
380
00:34:29,840 --> 00:34:31,910
She doesn't if
you're not dressed nicely.
381
00:34:32,040 --> 00:34:33,359
Not dressed nicely?
382
00:34:33,520 --> 00:34:35,988
Why, the princess,
who does she think she is?
383
00:34:36,120 --> 00:34:38,873
The Queen of England?
It's clean.
384
00:34:39,000 --> 00:34:41,673
Go tell her that
it's clean.
385
00:34:42,000 --> 00:34:44,389
Hurry up,
they'll finish soon.
386
00:34:44,520 --> 00:34:47,956
Don't you understand?
She hates baldies.
387
00:34:48,240 --> 00:34:49,832
What you're wearing
is nice!
388
00:34:50,000 --> 00:34:52,594
It's nice! Go over to her
and tell her that I said
389
00:34:52,720 --> 00:34:57,111
that it's much nicer
than her face. The bitch!
390
00:35:02,560 --> 00:35:06,473
Get away from here,
you ignorant girl. You're not getting in.
391
00:35:09,160 --> 00:35:11,276
Maya, open up!
392
00:35:12,600 --> 00:35:16,070
Open up! -You're breaking
the door,
393
00:35:16,200 --> 00:35:18,236
get away from here.
394
00:35:18,400 --> 00:35:20,630
Get away, do you hear?
395
00:35:23,200 --> 00:35:26,192
Maya, come out!
396
00:35:27,280 --> 00:35:29,316
Maya, come out!
397
00:35:29,480 --> 00:35:31,948
Maya Abramson, come out!
398
00:35:32,080 --> 00:35:34,640
I've got something
to tell you, princess.
399
00:35:34,800 --> 00:35:38,031
Tell me, are you crazy?
Stop shouting like mad.
400
00:35:38,160 --> 00:35:40,196
I'll call the police.
You're disturbing us.
401
00:35:40,320 --> 00:35:44,359
You're a bitch!
I wish you'd die!
402
00:35:44,640 --> 00:35:47,598
You're not the Queen
of England!
403
00:35:47,760 --> 00:35:52,436
You're a bitch!
You and your mother.
404
00:35:52,560 --> 00:35:56,599
I told you to go,
you ignorant girl.
405
00:35:57,520 --> 00:36:01,069
Great! -Great!
406
00:36:01,200 --> 00:36:04,670
Go call your Partisanke.
407
00:36:04,840 --> 00:36:07,035
Go away,
we don't want you here.
408
00:36:07,160 --> 00:36:10,391
Go, baldy!
-I'll kill you.
409
00:36:11,840 --> 00:36:13,910
I'll kill you.
410
00:36:21,800 --> 00:36:24,917
My eye!
411
00:36:25,040 --> 00:36:27,838
Help! Someone help!
412
00:36:27,960 --> 00:36:31,236
Maya's dead,
her eyes are bleeding.
413
00:36:31,360 --> 00:36:34,238
You're crazy,
look what you've done.
414
00:36:37,840 --> 00:36:42,755
Call a doctor, help!
415
00:36:47,480 --> 00:36:52,235
Is the ambulance coming?
-Don't ask questions.
416
00:37:35,600 --> 00:37:38,068
Not now, clear the way.
417
00:37:42,160 --> 00:37:44,720
Maya, get well!
418
00:37:44,920 --> 00:37:47,275
Maya, hurry back.
419
00:37:53,040 --> 00:37:55,474
The lady can sit up front.
-Please. -Thank you.
420
00:37:55,600 --> 00:38:01,038
Maya, get well!
-See you, Maya!
421
00:38:03,480 --> 00:38:05,550
What's happening?
422
00:38:05,720 --> 00:38:06,994
I don't know exactly,
423
00:38:07,120 --> 00:38:09,475
something with Abramson's
daughter.
424
00:38:09,600 --> 00:38:12,398
It's your delinquent
daughter.
425
00:38:12,520 --> 00:38:14,078
she should be locked up,
426
00:38:14,200 --> 00:38:16,953
that daughter of yours.
-My girl?
427
00:38:17,240 --> 00:38:20,550
Where is my girl?
428
00:38:26,960 --> 00:38:28,313
Aviya!
429
00:38:34,400 --> 00:38:36,994
Aviya, "Partisanke".
430
00:38:37,120 --> 00:38:40,271
Stop shouting like crazy,
"Partisanke".
431
00:38:41,440 --> 00:38:45,228
Come on home,
Aviya, where are you?
432
00:38:54,160 --> 00:38:57,038
Enough, Henya, enough.
Take your delinquent kid
433
00:38:57,160 --> 00:39:01,119
and get out of this neighborhood.
We don't want you here.
434
00:39:38,000 --> 00:39:41,231
She can't see with
both eyes.
435
00:39:42,440 --> 00:39:46,069
That's all we need... eyes.
436
00:39:49,560 --> 00:39:52,438
We'd better pray
that she'll see.
437
00:39:53,040 --> 00:39:56,396
Dad, make her see again.
438
00:39:58,720 --> 00:40:02,110
I didn't mean Maya
to go blind.
439
00:40:03,800 --> 00:40:06,189
Just make her see again.
440
00:40:08,400 --> 00:40:13,155
I didn't mean it,
I'll be such a good girl,
441
00:40:14,120 --> 00:40:17,078
I'll stay up like this
all night.
442
00:40:17,520 --> 00:40:19,272
I'll even die,
443
00:40:19,440 --> 00:40:22,238
just make Maya see again.
444
00:40:22,840 --> 00:40:27,356
That whole night I spent praying
and begged God and my father.
445
00:40:27,480 --> 00:40:30,199
I hurt myself on purpose.
I swore not to change...
446
00:40:30,320 --> 00:40:32,072
the painful position
of my body
447
00:40:32,240 --> 00:40:34,276
and stay like that
till morning.
448
00:40:34,400 --> 00:40:36,231
To show Him that I'm sorry,
449
00:40:36,400 --> 00:40:37,958
that I'm punishing myself,
450
00:40:38,120 --> 00:40:40,998
that I regret what
I have done.
451
00:42:47,080 --> 00:42:48,991
Who are you
looking for, kid?
452
00:42:49,120 --> 00:42:51,031
For Maya Abramson.
453
00:42:51,240 --> 00:42:53,231
She's going to have her
eyes operated on.
454
00:42:53,400 --> 00:42:54,958
You can't walk around
in the corridor.
455
00:42:55,080 --> 00:42:58,277
A hospital isn't a place for kids.
Please leave immediately.
456
00:42:58,400 --> 00:43:00,231
So could you
just give her this?
457
00:43:00,360 --> 00:43:03,909
What? -Flowers.
-From who are the flowers?
458
00:43:04,760 --> 00:43:06,478
What shall I tell her?
459
00:43:07,320 --> 00:43:09,993
Girl, girl.
460
00:43:18,600 --> 00:43:20,431
hurry up, hurry up!
461
00:43:25,640 --> 00:43:27,631
Hedva is a coward.
462
00:43:29,200 --> 00:43:31,350
Get out of here,
you're no good.
463
00:43:31,480 --> 00:43:34,438
we don't want to
play with you.
464
00:43:34,600 --> 00:43:38,957
Dummy! -We don't want
to be around you.
465
00:43:41,800 --> 00:43:44,394
Scram! Scram!
466
00:43:44,560 --> 00:43:48,553
Crazy Partisanke and
her delinquent kid.
467
00:43:51,240 --> 00:43:56,268
It's a pleasure talking
to a pretty lady. -Thank you.
468
00:43:56,400 --> 00:43:58,550
Regards to your wife.
469
00:44:20,600 --> 00:44:24,115
How was it at Friedman's? -Actually
it was O.K. I managed a lot.
470
00:44:24,280 --> 00:44:26,748
You know they got a wedding
dress from America,
471
00:44:26,920 --> 00:44:30,913
and their daughter is so fat...
I have to take out here and there.
472
00:44:31,080 --> 00:44:32,877
And...
it's a lot of work.
473
00:44:33,000 --> 00:44:36,436
They make such a big fuss
over the wedding,
474
00:44:36,560 --> 00:44:38,232
you'd think
it's the only wedding around.
475
00:44:38,400 --> 00:44:40,277
So where did Mr. Gantz
come from?
476
00:44:40,440 --> 00:44:43,750
How'd I know where he came from?
From the sky, maybe...
477
00:44:43,920 --> 00:44:46,673
or from his work
in the bank.
478
00:44:47,040 --> 00:44:50,350
What's going on in that
head of yours? -Lots of things.
479
00:44:50,520 --> 00:44:51,873
Doctor...
480
00:44:57,880 --> 00:45:01,190
Here are all the papers...
481
00:45:01,360 --> 00:45:04,557
How is she? Was she ill?
-May I help you? -Yes.
482
00:45:04,680 --> 00:45:07,478
I'm looking for
Maya Abramson.
483
00:45:07,600 --> 00:45:10,433
What? -Maya Abramson.
484
00:45:10,920 --> 00:45:12,638
Nose Ear and Throat,
third floor.
485
00:45:12,760 --> 00:45:16,230
No, she's looking
for Maya Abramson, from room 2.
486
00:45:16,400 --> 00:45:18,391
What are you doing here?
You know it's forbidden to be here.
487
00:45:18,520 --> 00:45:22,479
Come in the afternoon,
it's not visiting time now.
488
00:45:23,120 --> 00:45:25,793
Mira, wait a minute.
489
00:45:35,160 --> 00:45:37,913
Hanalle, is it you?
490
00:45:38,040 --> 00:45:40,600
No, I'm looking
for Maya Abramson.
491
00:45:40,720 --> 00:45:43,473
She was just taken
to surgery.
492
00:46:11,520 --> 00:46:13,715
What are you
dreaming about?
493
00:46:15,480 --> 00:46:18,677
Eat up, you haven't
touched a thing.
494
00:46:20,440 --> 00:46:21,998
I'm eating.
495
00:46:22,640 --> 00:46:25,279
That's not food,
you have to eat this.
496
00:46:25,400 --> 00:46:29,313
You need strength,
you're grow now.
497
00:46:29,440 --> 00:46:30,793
Growing.
498
00:46:30,960 --> 00:46:33,872
Don't correct my Hebrew
all the time.
499
00:46:34,000 --> 00:46:36,150
I speak very good Hebrew.
500
00:46:36,280 --> 00:46:39,670
I too have a lot
of things on my mind.
501
00:46:42,520 --> 00:46:45,034
Mom, there's someone
outside.
502
00:47:01,720 --> 00:47:03,836
What do you want?
Go away from here.
503
00:47:03,960 --> 00:47:05,712
Go.
504
00:47:05,880 --> 00:47:08,030
What do you want?
-Don't speak Hebrew.
505
00:47:08,160 --> 00:47:09,991
What do you want?
506
00:47:18,160 --> 00:47:22,119
Gantz lives over there,
turn left...
507
00:47:26,320 --> 00:47:29,995
Where are you from?
-From there...
508
00:47:32,760 --> 00:47:35,558
Well, Mrs Henya. -l...
509
00:47:35,760 --> 00:47:37,591
It's a real miracle.
510
00:47:37,760 --> 00:47:40,035
I thought that he...
511
00:47:40,200 --> 00:47:42,714
Would you believe it,
Mrs Henya...
512
00:47:42,880 --> 00:47:45,269
to get out
of Auschwitz alive?
513
00:47:45,400 --> 00:47:47,994
One member of
an entire family...
514
00:47:48,120 --> 00:47:50,429
Alter, would you like
some juice?
515
00:47:50,560 --> 00:47:54,030
Alter, don't you
know me?
516
00:47:54,720 --> 00:47:56,392
I'm Henya.
517
00:47:59,880 --> 00:48:03,156
Nushka. -Nushka.
518
00:48:04,880 --> 00:48:07,235
Beautiful Nushka.
519
00:48:38,280 --> 00:48:42,239
He recognized her,
he knew who she was.
520
00:48:42,360 --> 00:48:45,511
"Beautiful Nushka". That's how
the Partisans named her.
521
00:48:45,680 --> 00:48:48,478
She fought in the woods.
522
00:48:48,640 --> 00:48:52,474
Her beauty and courage
made her a legend.
523
00:48:52,800 --> 00:48:55,598
My mother was
a real heroine.
524
00:48:55,840 --> 00:48:59,674
And here they
called her "Partisanke".
525
00:49:06,800 --> 00:49:11,191
Maya, there's a nice girl here,
who came to visit you.
526
00:49:13,680 --> 00:49:17,195
What's the matter?
Don't you feel well?
527
00:49:20,440 --> 00:49:23,238
No, I'm fine.
528
00:49:24,680 --> 00:49:25,908
There.
529
00:49:29,320 --> 00:49:31,072
Hey, kiddo.
530
00:49:32,280 --> 00:49:36,398
So nice of you to come.
What is this?
531
00:49:37,480 --> 00:49:40,836
Who is it? -Aviya.
532
00:49:44,600 --> 00:49:48,070
Maya, you have
to forgive me.
533
00:49:48,360 --> 00:49:51,989
I didn't mean
to throw a stone at you.
534
00:49:52,720 --> 00:49:56,235
I really didn't mean
to throw it.
535
00:49:57,440 --> 00:50:02,753
Please, don't cry.
I can't take it.
536
00:50:02,960 --> 00:50:05,633
The doctors said
that I'll be fine.
537
00:50:05,760 --> 00:50:07,910
They promised me
that I'll see.
538
00:50:08,040 --> 00:50:11,157
You don't have
anything to worry about.
539
00:50:11,320 --> 00:50:14,596
Come here, sit next to me.
540
00:50:23,760 --> 00:50:26,194
I think you'd better
leave now,
541
00:50:26,320 --> 00:50:28,151
it tires Maya.
542
00:50:30,440 --> 00:50:33,591
Will you come again?
-Every day,
543
00:50:33,760 --> 00:50:36,752
'till you get well
and leave the hospital.
544
00:50:37,320 --> 00:50:39,197
Say, Alter,
545
00:50:39,360 --> 00:50:41,954
do you remember
my mother and Gantz?
546
00:50:43,960 --> 00:50:45,951
From there, right?
547
00:50:48,320 --> 00:50:51,118
And how were they
separated?
548
00:50:56,920 --> 00:50:59,753
And will they get
together again?
549
00:51:02,640 --> 00:51:04,039
When?
550
00:51:08,320 --> 00:51:10,356
Oh, it's a secret.
551
00:51:14,240 --> 00:51:16,959
But when, when will it be?
552
00:51:22,920 --> 00:51:26,390
"Yes" what? You say yes
to everything.
553
00:51:37,440 --> 00:51:39,431
Yes Ma'am, how much ice?
554
00:51:42,280 --> 00:51:44,919
Who's the last in line?
555
00:51:47,200 --> 00:51:50,715
Mr Gantz.
-I'm sorry, I'm in a hurry.
556
00:51:50,840 --> 00:51:52,592
The bank won't run away.
557
00:52:51,000 --> 00:52:53,798
Did you want
to buy a lottery?
558
00:52:58,320 --> 00:53:01,198
Mr Gantz!
559
00:53:01,680 --> 00:53:05,639
Kid, what are you
doing here? -Mr Gantz!
560
00:53:06,360 --> 00:53:09,955
Look at me!
Look at me!
561
00:53:11,000 --> 00:53:13,434
Is it... is it true...
562
00:53:14,040 --> 00:53:17,555
Is it true
that you're... -Max.
563
00:53:19,240 --> 00:53:23,358
Go home,
your mother is very angry.
564
00:53:59,640 --> 00:54:02,518
"The man turned
and looked at the boy,
565
00:54:02,640 --> 00:54:05,837
"and ran towards him
suppressing a groan
566
00:54:05,960 --> 00:54:08,235
"and into the father's
arms fell the boy.
567
00:54:08,360 --> 00:54:10,669
"'My Chichelo',
cried the father
568
00:54:10,800 --> 00:54:15,476
"after having observed thoroughly
the patient's face."
569
00:54:55,000 --> 00:54:58,356
Lift me up, Mr. Oshrov.
570
00:55:14,120 --> 00:55:16,759
Baldy! Baldy!
571
00:55:24,360 --> 00:55:29,753
You're no good
and your mother's crazy!
572
00:55:31,760 --> 00:55:34,558
What are you doing?
Are you crazy?
573
00:55:34,720 --> 00:55:36,950
You're hurting me, stop it!
-Let her go!
574
00:55:39,000 --> 00:55:40,718
You're crazy!
575
00:55:43,280 --> 00:55:45,874
Be careful,
you're killing her.
576
00:55:46,240 --> 00:55:49,789
Stop it! Stop it! mummy!
577
00:56:27,880 --> 00:56:29,950
Aviya, you forgot something.
578
00:56:47,000 --> 00:56:48,638
What happened?
579
00:56:49,960 --> 00:56:51,916
You were beaten up, right?
580
00:56:52,040 --> 00:56:55,749
No, I stumbled
and fell down.
581
00:57:00,080 --> 00:57:02,275
Don't worry about
the laundry.
582
00:57:02,400 --> 00:57:06,029
It's only sand,
we'll rinse it.
583
00:57:06,360 --> 00:57:09,432
It'll dry during
the night.
584
00:57:09,560 --> 00:57:12,996
In the morning
I'll iron it in no time.
585
00:57:18,800 --> 00:57:20,756
You're a big girl now,
586
00:57:20,880 --> 00:57:23,952
you're 1 0,
next week's your birsday.
587
00:57:24,080 --> 00:57:27,436
What's next week?
-Your birsday.
588
00:57:28,280 --> 00:57:29,998
We'll have such a nice birthday,
you'll see.
589
00:57:30,120 --> 00:57:33,271
Everyone'll come.
-Come where?
590
00:57:34,240 --> 00:57:38,472
To your birsday party.
-Birthday party, Mom!
591
00:57:38,600 --> 00:57:40,795
Well, what did I say?
592
00:57:41,600 --> 00:57:45,991
We'll have such
a birthday party,
593
00:57:46,120 --> 00:57:47,519
the whole neighborhood
will come.
594
00:57:47,680 --> 00:57:50,592
You'll see what your
mother can do.
595
00:58:46,680 --> 00:58:49,558
Eitan, Are you coming?
-ln a minute.
596
00:58:55,360 --> 00:58:57,396
Such swines!
597
00:59:02,880 --> 00:59:07,032
You invite people to a birthday party
and no one shows up.
598
00:59:08,560 --> 00:59:11,120
No, sit up.
599
00:59:11,400 --> 00:59:13,789
Don't wrinkle your
new dress.
600
00:59:13,920 --> 00:59:16,957
They'll come, you'll see.
601
01:00:13,080 --> 01:00:15,071
Let's see what it is.
602
01:00:16,920 --> 01:00:20,993
What a cake!
-Those sweets!
603
01:00:22,080 --> 01:00:24,230
Look at the napkins!
604
01:00:24,560 --> 01:00:26,755
Where is that woman?
605
01:00:26,960 --> 01:00:29,997
Come girls, come on in.
606
01:00:30,160 --> 01:00:32,993
It's Aviya's birthday
party now.
607
01:00:33,120 --> 01:00:35,714
The birthday is inside,
not out here.
608
01:00:35,840 --> 01:00:42,393
Come in,
congratulate Aviya.
609
01:00:42,720 --> 01:00:45,359
Here, such nice fellows.
610
01:00:45,480 --> 01:00:48,119
Come in,
it's Aviya's birthday party.
611
01:00:48,280 --> 01:00:50,999
Come on in, it's nice.
612
01:00:51,120 --> 01:00:54,635
A birthday with cake
and sweets.
613
01:00:54,760 --> 01:01:00,869
Look, Aviya, some fellows came
to your birthday party.
614
01:01:01,080 --> 01:01:04,277
Come on, Aviya,
look how many kids...
615
01:01:04,400 --> 01:01:07,472
came to your
birthday party.
616
01:01:08,920 --> 01:01:12,151
Here is the nice
Altman family.
617
01:01:12,320 --> 01:01:15,073
Mr. Altman, Mrs. Altman,
come in.
618
01:01:15,200 --> 01:01:17,111
It's Aviya's birthday now.
619
01:01:17,280 --> 01:01:21,592
Everyone is here,
come inside, It's now.
620
01:01:21,760 --> 01:01:25,355
Please, just to drink
something.
621
01:01:25,480 --> 01:01:28,074
Look, Aviya, everyone came.
622
01:01:28,240 --> 01:01:31,676
Well, what do you say?
What...
623
01:01:32,280 --> 01:01:37,195
Really, what a putzkale...
624
01:01:37,400 --> 01:01:41,154
So tiny, what a pretty
tiny baby.
625
01:01:41,320 --> 01:01:44,995
Such a tiny beauty...
626
01:01:45,320 --> 01:01:47,356
came to Aviya's
birthday party.
627
01:01:47,480 --> 01:01:52,395
It's not a girl,
it's a boy. -A boy?
628
01:01:52,920 --> 01:01:55,593
This woman is crazy!
629
01:01:56,840 --> 01:02:01,595
Aviya, why are you
so gloomy? Smile!
630
01:02:01,880 --> 01:02:04,235
It's fun now.
631
01:02:04,520 --> 01:02:09,878
Now let's make a
real birthday party.
632
01:02:19,160 --> 01:02:22,197
Everyone, please,
get up and lift Aviya
633
01:02:22,320 --> 01:02:25,198
ten times,
and one more for next year.
634
01:02:25,320 --> 01:02:28,949
Where are you going?
-Mom, don't!
635
01:02:29,080 --> 01:02:32,595
Everyone, please,
together...
636
01:02:32,720 --> 01:02:36,349
One... -Mom, you don't
lift a ten year old.
637
01:02:37,440 --> 01:02:42,798
I'm big now.
-Four... five...
638
01:02:42,920 --> 01:02:46,674
I was ten years old,
I celebrated my birthday,
639
01:02:46,960 --> 01:02:51,078
but since then, I never
wanted birthdays again.
640
01:02:51,200 --> 01:02:52,952
Never!
641
01:03:14,040 --> 01:03:15,268
Mom!
642
01:03:18,000 --> 01:03:19,399
Thank you!
643
01:03:21,520 --> 01:03:24,159
It was a wonderful
birthday party.
644
01:03:33,720 --> 01:03:36,632
You're an exceptional
girl, Aviya.
645
01:03:36,760 --> 01:03:38,591
What's exceptional?
646
01:03:39,800 --> 01:03:41,552
You're a good girl.
647
01:03:42,080 --> 01:03:43,957
You're also
exceptional, Maya.
648
01:03:44,080 --> 01:03:47,117
Aviya, can you keep
a secret? -Cross my heart.
649
01:03:47,240 --> 01:03:50,118
After the summer
I'm leaving home.
650
01:03:50,280 --> 01:03:52,236
I've decided to
rent a flat in town,
651
01:03:52,360 --> 01:03:55,079
and start taking
ballet seriously
652
01:03:55,240 --> 01:03:59,313
with Gertrud Kraus.
She's the best in the country.
653
01:03:59,440 --> 01:04:01,829
Does your mother know
about it?
654
01:04:01,960 --> 01:04:05,635
No, she doesn't.
Anyway, I'm twenty already,
655
01:04:05,760 --> 01:04:07,955
and I told you it's
a secret.
656
01:04:08,760 --> 01:04:11,069
She'll probably make
a big fuss.
657
01:04:12,080 --> 01:04:16,596
Well, it's tough on her, you know,
raising a child all by herself,
658
01:04:16,720 --> 01:04:20,110
without a father in the house.
-But I've got a father. I do.
659
01:04:20,240 --> 01:04:21,798
You've got what?
660
01:04:21,960 --> 01:04:25,316
But promise to keep it
a secret.
661
01:04:25,480 --> 01:04:27,357
Do you want a blood oath?
662
01:04:27,520 --> 01:04:30,080
No, Maya, I trust you.
663
01:04:30,280 --> 01:04:32,316
Something wonderful
has happened.
664
01:04:32,480 --> 01:04:34,835
My mother thought that
my father died...
665
01:04:34,960 --> 01:04:37,474
and my father thought
that my mother died.
666
01:04:37,600 --> 01:04:40,068
But no. They didn't.
They're both alive.
667
01:04:41,480 --> 01:04:44,313
I told Maya
that my father was alive,
668
01:04:44,440 --> 01:04:46,908
and was living here
with his new family.
669
01:04:47,040 --> 01:04:50,953
That he was waiting for
the right time to come back to us.
670
01:04:51,160 --> 01:04:53,435
I don't know whether
she believed me,
671
01:04:53,560 --> 01:04:55,312
But she asked...
672
01:04:55,480 --> 01:04:57,516
"Are you saying that
he's living here in this village? "
673
01:04:57,640 --> 01:05:00,791
Do you mean here
in this village? -yes,
674
01:05:00,920 --> 01:05:02,558
and you even
know him.
675
01:05:02,680 --> 01:05:05,672
Should I tell you?
It's Masha's father.
676
01:05:14,920 --> 01:05:17,878
Maya, I have to go.
-Wait a minute.
677
01:05:20,760 --> 01:05:23,320
Friends? -Friends.
678
01:05:24,080 --> 01:05:26,275
Look, it's grown already,
679
01:05:26,480 --> 01:05:28,550
by the end of the summer
you'll be pretty.
680
01:05:28,680 --> 01:05:30,591
Don't ever let me see
you here.
681
01:05:30,720 --> 01:05:32,711
There's a limit
to everything.
682
01:05:59,800 --> 01:06:02,633
Carrots, onions, radishes.
683
01:06:02,760 --> 01:06:04,876
It's good to have a garden.
684
01:06:05,000 --> 01:06:08,276
Saves us a lot of money
on vegetables.
685
01:06:08,400 --> 01:06:10,630
But you'll have to
take care of it,
686
01:06:10,800 --> 01:06:12,313
when I'm in boarding
school.
687
01:06:12,480 --> 01:06:15,313
Why boarding school?
Stay with me.
688
01:06:15,440 --> 01:06:18,716
Can l? -Yes, you can,
you can.
689
01:06:18,840 --> 01:06:21,070
If you can bear this
summer with me,
690
01:06:21,240 --> 01:06:22,593
you can face anything.
691
01:06:22,760 --> 01:06:24,716
I'm not letting you
go away from here.
692
01:06:24,880 --> 01:06:29,908
Tomorrow I'm going to register you
at the village school. -Mom!
693
01:06:31,520 --> 01:06:33,317
Hi! -Hi!
694
01:06:33,520 --> 01:06:36,398
Well, of course,
I knew you'd be here.
695
01:06:36,560 --> 01:06:39,677
Another cup of tea
or lemonade?
696
01:06:43,080 --> 01:06:46,868
Mrs. Henya, may I ask
a big favor from you? -Yes.
697
01:06:47,120 --> 01:06:51,716
I have to take Alter
To the New lmmigrants' Hostel and...
698
01:06:51,840 --> 01:06:55,116
if you could come with us
it could do him good. -Yes, sure.
699
01:06:55,240 --> 01:06:58,710
No problem,
I'll just go and change.
700
01:07:31,600 --> 01:07:33,909
Sorry you had to wait,
701
01:07:34,040 --> 01:07:36,474
we were waiting
for the lady.
702
01:08:05,520 --> 01:08:08,353
Maya, come here a minute.
703
01:08:08,520 --> 01:08:10,033
I'm coming.
704
01:08:18,760 --> 01:08:20,398
I told you.
705
01:08:22,960 --> 01:08:25,918
The three of them
felt miserable.
706
01:08:26,080 --> 01:08:30,517
Alter was quiet as usual,
Mr. Gantz apologized a lot,
707
01:08:30,720 --> 01:08:33,188
and mother showed
understanding, saying:
708
01:08:33,360 --> 01:08:35,669
Immigrants Hostel
isn't so bad,
709
01:08:35,840 --> 01:08:37,990
and only I was happy
with the trip.
710
01:08:38,160 --> 01:08:41,118
I was riding in
a taxi for the first time,
711
01:08:41,240 --> 01:08:44,357
with my mother and
Mr. Gantz by my side.
712
01:09:05,000 --> 01:09:07,230
See you, Alter.
713
01:09:15,120 --> 01:09:18,590
Is he from Dad's side
or Mom's?
714
01:09:19,480 --> 01:09:21,869
He's from his side.
715
01:09:22,000 --> 01:09:24,992
What does your Dad do?
716
01:09:26,120 --> 01:09:29,430
He works in a bank.
-lt shows.
717
01:09:53,760 --> 01:09:55,955
Let's go somewhere else.
718
01:09:56,440 --> 01:09:58,954
Go where?
We're going home.
719
01:09:59,600 --> 01:10:02,273
No, let's go
to the beach.
720
01:10:02,400 --> 01:10:03,879
We're not going
to the beach,
721
01:10:04,080 --> 01:10:06,514
we're going home.
I've got work to do.
722
01:10:06,640 --> 01:10:09,916
Next time.
This ride wasn't for fun.
723
01:10:10,040 --> 01:10:12,429
No, fun is at a ball.
724
01:10:12,600 --> 01:10:15,068
Are you coming
to Abramson's ball?
725
01:10:15,240 --> 01:10:19,233
Do come. People need
some fun in life.
726
01:10:19,360 --> 01:10:23,319
Come, we'll dance together.
727
01:10:33,520 --> 01:10:35,351
Just a minute, Maya.
728
01:10:36,360 --> 01:10:39,477
Your attention please.
Tonight,
729
01:10:39,640 --> 01:10:44,077
I'm happy to announce
that right after the holidays
730
01:10:44,200 --> 01:10:47,272
we'll be opening here
in the basement
731
01:10:47,400 --> 01:10:51,075
Maya Abramson's
Dance Studio.
732
01:10:54,840 --> 01:10:59,709
The first one
in this village.
733
01:10:59,920 --> 01:11:03,799
Registration will be
held right here.
734
01:11:16,400 --> 01:11:19,392
They are waltzing.
-What's a waltz?
735
01:11:19,880 --> 01:11:23,190
It's... a beautiful dance,
736
01:11:24,400 --> 01:11:27,631
and your father,
he knew how to waltz.
737
01:11:27,880 --> 01:11:30,838
When he danced,
everyone stopped...
738
01:11:31,080 --> 01:11:34,516
to make room
and to watch him.
739
01:11:36,000 --> 01:11:38,070
He was such a dancer.
740
01:11:40,560 --> 01:11:44,678
Once we won a first prize
in a dancing competition.
741
01:11:44,840 --> 01:11:47,274
Too bad Abramson
didn't invite you.
742
01:11:47,440 --> 01:11:49,670
You could have shown
them a real waltz.
743
01:11:49,840 --> 01:11:54,231
Me? No...
He would have shown them.
744
01:11:55,560 --> 01:11:58,597
To waltz,
you need a good partner.
745
01:11:59,880 --> 01:12:01,711
Without him...
746
01:12:03,440 --> 01:12:05,715
I don't dance anymore.
747
01:12:23,200 --> 01:12:25,998
How do you dance
this waltz?
748
01:12:32,960 --> 01:12:37,431
One, two, three...
749
01:12:59,400 --> 01:13:01,960
See? We're having fun too.
750
01:13:02,080 --> 01:13:03,513
A real ball, right?
751
01:13:03,680 --> 01:13:05,636
We've got music,
dancing,
752
01:13:06,080 --> 01:13:09,629
and everyone is happy.
753
01:13:12,160 --> 01:13:14,628
Such eyes, Miss Maya.
754
01:13:14,880 --> 01:13:17,872
To think that
they were in danger.
755
01:13:18,400 --> 01:13:22,439
Your eyes, I can't
believe it.
756
01:13:22,560 --> 01:13:24,630
He had exactly
the same ones,
757
01:13:24,840 --> 01:13:26,956
Such big, black eyes.
758
01:13:32,000 --> 01:13:34,389
Stop, Mom, I can't anymore.
759
01:13:36,840 --> 01:13:38,034
Stop!
760
01:13:40,640 --> 01:13:42,153
My head!
761
01:13:42,600 --> 01:13:44,192
Mom, stop!
762
01:13:51,600 --> 01:13:54,114
The music stopped, Mom,
763
01:13:57,480 --> 01:13:59,869
the dance is over.
764
01:14:04,280 --> 01:14:06,350
There's no more waltz.
765
01:14:06,880 --> 01:14:08,916
I hadn't noticed.
766
01:14:10,040 --> 01:14:12,793
They'll start again
and we'll dance.
767
01:14:12,920 --> 01:14:16,037
Enough, Mom,
go to sleep, it's late.
768
01:14:16,160 --> 01:14:18,435
No, no, you go
to sleep, l...
769
01:14:18,560 --> 01:14:21,313
I can't sleep
on such a night.
770
01:14:24,200 --> 01:14:26,031
It's so hot,
771
01:14:26,480 --> 01:14:28,789
you can go out
of your mind.
772
01:14:36,520 --> 01:14:39,318
I wish this summer
would end.
773
01:14:39,800 --> 01:14:42,075
What a crazy summer.
774
01:14:56,720 --> 01:14:57,948
Mom!
775
01:15:39,920 --> 01:15:44,232
Mr. Gantz,
you promised me a dance.
776
01:15:49,120 --> 01:15:51,588
No, a waltz. -Waltz.
777
01:16:27,600 --> 01:16:33,869
Mrs Henya, I was taught that people
who are uninvited don't come.
778
01:16:34,000 --> 01:16:36,468
But Mrs. Abramson...
-Mr Gantz...
779
01:16:36,680 --> 01:16:39,274
Stay out of it!
Since you came here...
780
01:16:39,440 --> 01:16:41,556
we've had nothing
but trouble. -Trouble?
781
01:16:41,720 --> 01:16:45,872
I thought he was
an honest and dignified man,
782
01:16:46,000 --> 01:16:49,231
but it turns out that he isn't so.
You can't hide such things.
783
01:16:49,400 --> 01:16:51,152
What things?
What're you talking about?
784
01:16:51,280 --> 01:16:53,589
I'll tell you
what I'm talking about.
785
01:17:08,120 --> 01:17:10,509
Tell me, is it true?
786
01:17:14,000 --> 01:17:15,752
Leave me alone!
787
01:17:23,680 --> 01:17:27,309
What was that supposed
to be?
788
01:17:27,560 --> 01:17:32,111
What kind of stories have you
made up about your mother and me?
789
01:17:32,360 --> 01:17:34,749
Do you know
what you have done?
790
01:17:34,880 --> 01:17:37,758
We are people, a family...
791
01:17:41,440 --> 01:17:43,271
You're a bad girl!
792
01:17:47,520 --> 01:17:51,433
My friend, Maya Abramson.
793
01:17:52,080 --> 01:17:54,753
For years I didn't
mention her name.
794
01:17:54,880 --> 01:17:59,271
She was a girl
I threw a stone at...
795
01:17:59,560 --> 01:18:03,792
one summer...
when I was a little girl.
796
01:18:15,120 --> 01:18:17,793
Excuse me,
Mrs. Henya,
797
01:18:20,040 --> 01:18:24,272
I don't understand,
your husband? Is he alive?
798
01:18:25,280 --> 01:18:29,273
What? -Your husband...
is he alive?
799
01:18:29,760 --> 01:18:31,432
My husband...
800
01:18:32,360 --> 01:18:35,033
was killed in the war...
801
01:18:36,040 --> 01:18:43,196
in the woods
of Poland, 1 941.
802
01:18:45,320 --> 01:18:48,118
Two weeks later,
the Gantz's packed...
803
01:18:48,240 --> 01:18:52,119
and left. They had
hardly been here...
804
01:18:52,280 --> 01:18:56,432
and now they were
immigrating to Australia.
805
01:19:01,880 --> 01:19:03,552
Mrs. Henya,
806
01:19:08,120 --> 01:19:10,953
I hope you understand,
Mrs. Henya,
807
01:19:11,120 --> 01:19:13,270
it's a difficult
country, and...
808
01:19:13,400 --> 01:19:15,550
we haven't had any luck.
809
01:19:16,040 --> 01:19:17,917
Maybe over there...
810
01:19:18,080 --> 01:19:21,834
and the sun here,
a lot of sun...
811
01:19:22,840 --> 01:19:25,354
Too much sun here.
812
01:19:26,000 --> 01:19:28,195
Watch over your
mother, kid,
813
01:19:28,320 --> 01:19:30,550
she's a wonderful woman.
814
01:19:47,360 --> 01:19:50,591
Look at the dust
they've made.
815
01:19:50,680 --> 01:19:53,478
About time they
built a road here.
816
01:19:53,920 --> 01:19:55,911
Summer was nearly over.
817
01:19:56,240 --> 01:19:58,515
The days grew shorter.
818
01:19:59,200 --> 01:20:04,228
And an ominous
feeling hung about in the air.
819
01:20:12,880 --> 01:20:14,598
No, close it.
820
01:20:25,680 --> 01:20:28,638
Come on, I told you
to close it.
821
01:20:32,080 --> 01:20:33,308
No.
822
01:20:35,280 --> 01:20:37,714
Close the window.
823
01:20:39,800 --> 01:20:41,756
Close the window.
824
01:20:41,880 --> 01:20:45,953
I've got a headache,
such a headache.
825
01:20:46,440 --> 01:20:48,954
Take this.
-I don't want to, it doesn't help me.
826
01:20:49,080 --> 01:20:51,036
Take it!
-lt doesn't help me.
827
01:20:51,160 --> 01:20:55,676
There's a train whistling
in my head.
828
01:20:55,800 --> 01:20:57,711
Have a good weekend,
Mrs Henya.
829
01:20:57,840 --> 01:21:00,912
Why not take your
kid to the beach?
830
01:21:01,040 --> 01:21:04,396
No, it's too crowded
on a Saturday.
831
01:21:04,520 --> 01:21:06,636
Another time.
-There is no other time.
832
01:21:06,760 --> 01:21:09,149
Summer is over
and winter is coming.
833
01:21:09,280 --> 01:21:10,998
We can take her with us.
834
01:21:11,120 --> 01:21:14,078
She Should enjoy
every minute. -No.
835
01:21:14,200 --> 01:21:16,350
My girl is sensitive.
836
01:21:16,480 --> 01:21:18,948
Too many people
make her nervous.
837
01:21:20,280 --> 01:21:22,191
She's got a nerve,
that woman.
838
01:21:22,320 --> 01:21:24,754
Telling me what to do
with my girl.
839
01:21:24,880 --> 01:21:27,155
What does this Cohen woman care
if we go to the beach or not.
840
01:21:27,280 --> 01:21:29,840
What's a beach?
841
01:21:29,960 --> 01:21:34,317
Just sand and dirt, that's all.
Just another place to catch diseases.
842
01:21:35,840 --> 01:21:38,115
I don't want to see
her face.
843
01:21:38,640 --> 01:21:41,108
I don't want to see
anybody.
844
01:21:49,920 --> 01:21:53,993
Some things,
you can't ignore.
845
01:21:55,720 --> 01:21:58,871
I'm waiting here
for this Cohen.
846
01:21:59,000 --> 01:22:01,116
until she comes back
from her beach
847
01:22:01,240 --> 01:22:03,196
and then she'll hear
from me.
848
01:22:03,360 --> 01:22:05,874
Everybody will hear
from me.
849
01:22:06,200 --> 01:22:08,839
Some things,
you can't ignore.
850
01:22:08,960 --> 01:22:13,590
Everyone should live their lives,
and not interfrey in other peoples'.
851
01:22:13,720 --> 01:22:15,711
Mom, no one's interfering
in your life.
852
01:22:15,840 --> 01:22:20,675
No one is interfering. Drink this.
-Don't you talk back to your mother.
853
01:22:21,200 --> 01:22:23,873
You're as impudent as everyone else.
-Mom, I'm begging you,
854
01:22:24,000 --> 01:22:25,831
stop shouting.
855
01:22:26,000 --> 01:22:27,479
Don't shout.
856
01:22:29,360 --> 01:22:31,920
You're not to talk back
to your mother.
857
01:22:32,040 --> 01:22:35,953
Close the windows
so they won't hear...
858
01:22:36,080 --> 01:22:38,469
how impudent you are
to your mother.
859
01:22:38,600 --> 01:22:40,636
Mom, stop. -Stop what?
860
01:22:40,800 --> 01:22:44,429
Don't shout! -There's a train
in my head...
861
01:22:44,720 --> 01:22:48,508
A train in my head!
862
01:22:50,880 --> 01:22:54,555
it's whistling
in my head...
863
01:22:55,800 --> 01:23:00,237
My head hurts,
It hurts all the time.
864
01:23:09,720 --> 01:23:13,952
Aviya, the pills!
865
01:23:14,080 --> 01:23:16,799
Where are my pills?
866
01:23:47,560 --> 01:23:51,075
Dr. Angel! The dogs!
867
01:23:58,280 --> 01:24:01,431
Dr. Angel! The dogs!
868
01:24:03,880 --> 01:24:07,350
Someone please come out.
869
01:24:07,760 --> 01:24:09,512
The dogs!
870
01:24:11,000 --> 01:24:14,356
Rexy, Humi, quiet!
871
01:24:14,560 --> 01:24:16,596
What's the matter, kid?
872
01:24:16,760 --> 01:24:21,436
It's Henya, my mother.
It's happening again.
873
01:24:21,800 --> 01:24:24,678
Hurry. She needs you.
It's urgent.
874
01:24:24,800 --> 01:24:26,677
Henya? Which Henya?
875
01:24:27,720 --> 01:24:31,429
Henya the Partisan?
-Yes, the Partisan.
876
01:24:32,240 --> 01:24:33,878
I'm coming right away.
877
01:24:51,880 --> 01:24:55,350
Doctor,
good thing you came,
878
01:24:55,920 --> 01:24:59,117
she's... Give me the key, O.K?
She's shouting inside.
879
01:24:59,240 --> 01:25:02,994
Kids, I've asked you to go.
Go on, go home.
880
01:25:03,480 --> 01:25:05,710
I'll open the door for you.
881
01:25:06,040 --> 01:25:08,429
She's locked up inside.
882
01:25:08,560 --> 01:25:11,279
Please come in.
883
01:25:28,000 --> 01:25:30,673
Kid, your mother
is very sick.
884
01:25:30,800 --> 01:25:33,598
We'll have
to hospitalize her.
885
01:25:39,280 --> 01:25:44,479
You see, Mom,
you feel much better already.
886
01:25:46,280 --> 01:25:51,832
You'll get well, and we'll
travel by... a taxi.
887
01:25:52,600 --> 01:25:55,478
We'll have such a nice
time together.
888
01:25:58,440 --> 01:26:01,034
We'll go and visit Alter.
889
01:26:01,800 --> 01:26:04,917
He's so lonely
there in the Hostel.
890
01:26:09,200 --> 01:26:11,430
Just don't worry, Mom.
891
01:26:12,360 --> 01:26:15,193
We'll have such a nice
time together.
892
01:26:42,960 --> 01:26:45,997
Aviva, don't worry.
893
01:26:46,280 --> 01:26:49,033
I'm taking your mother
to the hospital.
894
01:26:49,320 --> 01:26:51,914
I called your aunt,
she'll come over.
895
01:26:52,040 --> 01:26:55,316
If you want to, you can stay with us
in the meantime.
896
01:27:06,240 --> 01:27:09,710
Aviya, it's me, Maya.
897
01:27:13,560 --> 01:27:16,120
Aviya, please open
the door.
898
01:27:16,240 --> 01:27:18,276
I know you're in there.
899
01:27:24,920 --> 01:27:27,150
Aviya, please open up.
900
01:27:28,200 --> 01:27:30,395
I have to talk to you.
901
01:27:56,280 --> 01:27:58,396
Why didn't you eat?
902
01:27:58,760 --> 01:28:00,193
Eat up,
903
01:28:00,800 --> 01:28:02,916
you need strength.
904
01:28:34,480 --> 01:28:36,198
Your father...
905
01:28:38,440 --> 01:28:40,749
if he could see you...
906
01:28:41,200 --> 01:28:45,398
Let's not talk about it,
Aunt Alice.
907
01:28:45,520 --> 01:28:47,431
My father is dead.
908
01:28:58,760 --> 01:29:01,672
It's O.K,
I'll manage on my own.
909
01:29:01,800 --> 01:29:03,199
Wait.
910
01:29:03,640 --> 01:29:05,358
It's only for a while,
911
01:29:05,520 --> 01:29:07,556
it's only for
the time being,
912
01:29:07,680 --> 01:29:10,274
only until your mother
gets well.
913
01:29:35,760 --> 01:29:40,276
That year Mother
didn't come to visit.
914
01:29:40,600 --> 01:29:42,989
not even once.
915
01:29:50,440 --> 01:29:53,716
"The summer of Aviya"
916
01:29:53,880 --> 01:29:59,910
Translation and subtitles:
Elrom Studios
65024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.