Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,020 --> 00:00:06,246
[Finale]
2
00:00:07,149 --> 00:00:08,983
What do you actually want?
3
00:00:10,215 --> 00:00:13,395
Do you want to destroy me?
4
00:00:14,924 --> 00:00:16,237
You...
5
00:00:16,867 --> 00:00:19,261
Yes, that's right, I have
recovered all my memory
6
00:00:19,528 --> 00:00:20,587
All of it!
7
00:00:20,820 --> 00:00:22,580
But I could never imagine,
8
00:00:22,838 --> 00:00:26,129
why would you treat me like
this, it doesn't make sense!
9
00:00:28,178 --> 00:00:30,047
Do you really want to know?
10
00:00:31,892 --> 00:00:34,075
We need to go, there's a big problem!
11
00:00:35,063 --> 00:00:37,277
Since you want to
know, I will tell you
12
00:00:40,445 --> 00:00:47,248
This company wouldn't exist
if not for the blood of my parents
13
00:00:52,304 --> 00:00:59,145
Dear, Hyun-woo got the company back
14
00:01:00,066 --> 00:01:05,005
That's why you should
get well soon, okay?
15
00:01:07,978 --> 00:01:09,456
Hyun-woo
16
00:01:09,523 --> 00:01:12,044
Why don't you hold
your father's hand?
17
00:01:14,031 --> 00:01:15,417
Father
18
00:01:25,999 --> 00:01:28,254
I have something to tell you
19
00:01:30,888 --> 00:01:36,031
My God! Are you saying that
girl lived with you for so long?
20
00:01:36,262 --> 00:01:40,313
I don't understand what
you're talking about
21
00:01:40,605 --> 00:01:43,750
I don't know where and what to believe
22
00:01:44,030 --> 00:01:45,514
At that time...
23
00:01:45,754 --> 00:01:48,364
... that other man,
what was that about?
24
00:01:49,182 --> 00:01:51,723
You don't need to worry
25
00:01:51,982 --> 00:01:54,225
Just accept it for now
26
00:01:55,252 --> 00:01:58,184
How could we easily accept that?
27
00:02:00,228 --> 00:02:05,282
If not for Eun-soo, your son
might have died two years ago
28
00:02:06,075 --> 00:02:07,877
Whatever you forget,
29
00:02:07,877 --> 00:02:11,813
I had no name, no money,
no place to go, and left to die,
30
00:02:12,307 --> 00:02:15,923
Eun-soo and her father saved me,
you shouldn't forget that
31
00:02:22,947 --> 00:02:26,418
Let's drink on the director's
victory for Global Group! Cheers!!
32
00:02:26,476 --> 00:02:28,223
Cheers!!
33
00:02:28,873 --> 00:02:32,510
This is also because
of everybody's help
34
00:02:32,623 --> 00:02:35,861
Next week, we have
a lot of work to do
35
00:02:37,231 --> 00:02:40,966
How harder could that possibly be?
36
00:02:41,170 --> 00:02:43,497
Let's drink and eat the cake!
37
00:02:50,433 --> 00:02:52,715
That's for the teapot
38
00:02:52,974 --> 00:02:54,629
Here, use this
39
00:02:57,479 --> 00:02:58,649
[Kang Hyun Woo]
40
00:02:59,340 --> 00:03:01,624
Just call me if you need anything else
41
00:03:33,685 --> 00:03:35,330
Tae-min! Tae-min!
42
00:03:35,573 --> 00:03:36,583
Tae-min!
43
00:03:37,552 --> 00:03:39,455
Something big has happened
44
00:03:47,611 --> 00:03:50,340
[Jung Tae-min has escaped...]
45
00:03:51,579 --> 00:03:53,329
We have to hurry
46
00:03:55,410 --> 00:03:58,472
Tomorrow night, our boat
leaves, understand?
47
00:04:08,559 --> 00:04:11,037
Where are you going?
48
00:04:12,279 --> 00:04:14,453
You're not going to see
that woman, are you?
49
00:04:15,952 --> 00:04:18,214
You're going to see that Ji Eun-soo...
50
00:04:51,404 --> 00:04:52,986
Talk to me
51
00:04:55,534 --> 00:04:57,726
I have nothing to say to you
52
00:05:01,865 --> 00:05:03,513
This is the last time
53
00:05:08,091 --> 00:05:11,951
Let go, I'll go with you
54
00:05:29,341 --> 00:05:32,621
Do you remember those words?
55
00:05:39,193 --> 00:05:40,987
"You're not alone"
56
00:05:41,217 --> 00:05:45,417
No..."You won't be alone anymore"
57
00:05:50,853 --> 00:05:56,288
But for me right now
there's one person...
58
00:05:57,497 --> 00:06:03,646
That person is standing
right beside me
59
00:06:07,389 --> 00:06:10,390
Don't do that and turn yourself in
60
00:06:10,747 --> 00:06:14,972
Hyun-woo won't be too hard on you
61
00:06:15,672 --> 00:06:16,986
So--
62
00:06:17,440 --> 00:06:19,234
Can't you go with me?
63
00:06:22,085 --> 00:06:25,575
You said you'll stay by my side
64
00:06:25,766 --> 00:06:31,875
That you'll be there to hold my
hand, to say "It'll be fine"
65
00:06:32,879 --> 00:06:34,439
Didn't you promise that?
66
00:06:38,388 --> 00:06:45,113
Now is the time to
tell me that, won't you?
67
00:06:51,998 --> 00:06:56,709
I'm really thankful for
what you've done for me
68
00:06:59,619 --> 00:07:06,972
but right now, I'm
disappointed with you
69
00:07:08,931 --> 00:07:13,824
For hurting the person I love
70
00:07:14,530 --> 00:07:17,157
It's not Hyun-woo who
lost everything, it's me!
71
00:07:19,286 --> 00:07:20,286
I lost everything
72
00:07:21,045 --> 00:07:22,780
I am alone and ruined
73
00:07:23,947 --> 00:07:27,217
I didn't do it because of greed
74
00:07:28,334 --> 00:07:33,792
I'm just returning the
wrong done against me
75
00:07:36,849 --> 00:07:40,889
I don't want anything
76
00:07:42,959 --> 00:07:48,108
I just want you to be my side
77
00:07:48,929 --> 00:07:50,659
Will you do that for me?
78
00:07:53,166 --> 00:07:58,026
Will you be my miraculous love?
79
00:07:58,340 --> 00:08:00,558
For me, that person is my miracle!
80
00:08:03,074 --> 00:08:07,448
I cannot help myself
81
00:08:10,832 --> 00:08:14,359
Kang Hyun-woo is a miracle to me
82
00:08:16,057 --> 00:08:20,950
So you should forget about me
83
00:08:25,984 --> 00:08:26,950
If you leave like this,
84
00:08:27,375 --> 00:08:29,028
I'll never leave him alone
85
00:08:29,367 --> 00:08:30,832
Never!
86
00:08:41,185 --> 00:08:46,306
I can't let it end this way, father
87
00:08:47,627 --> 00:08:52,442
I am innocent
88
00:09:01,468 --> 00:09:06,577
Until I return the
wrong done against you,
89
00:09:08,984 --> 00:09:11,124
I will never leave
90
00:09:14,619 --> 00:09:16,883
Even if I lose everything,
91
00:09:18,964 --> 00:09:20,912
I'll repay everything
92
00:09:26,914 --> 00:09:29,338
I can't let it end like this, father
93
00:09:52,467 --> 00:09:55,536
I've investigated the background of Tae-min
94
00:09:55,536 --> 00:09:59,465
His father was the director of the company
'Seh Jin Hwa.' His name was Jung Re-soo
95
00:10:00,006 --> 00:10:02,959
His company merged with
our company 10 years ago
96
00:10:03,378 --> 00:10:04,938
Seh Jin Hwa?
97
00:10:05,272 --> 00:10:08,840
After the merging, his
parents kept to themselves
98
00:10:09,318 --> 00:10:13,291
Soon after, they both committed suicide
99
00:10:24,500 --> 00:10:25,323
You've worked hard
100
00:10:57,886 --> 00:11:04,755
Hyu--Hyun--Hyu--Hyun-woo...
101
00:11:07,253 --> 00:11:08,713
Hyun-woo?
102
00:11:17,265 --> 00:11:19,841
What are you doing?
Why are the lights off?
103
00:11:24,071 --> 00:11:28,652
Eat something, you
haven't eaten since yesterday
104
00:11:29,463 --> 00:11:33,070
Transfer the money
105
00:11:33,855 --> 00:11:35,630
What are talking about?
106
00:11:36,432 --> 00:11:39,659
You, you wouldn't...?
107
00:11:41,457 --> 00:11:43,395
Bring Kang Hyun-woo here
108
00:11:43,979 --> 00:11:46,150
I can't believe you,
are you crazy?
109
00:11:46,533 --> 00:11:49,726
Just take the boat, and we
can live for quite a long time
110
00:11:49,912 --> 00:11:51,228
This is my last request
111
00:11:52,448 --> 00:11:56,258
I can't leave like this
112
00:11:56,683 --> 00:12:02,263
I won't let go of Hyun-woo
I'll never let go of him
113
00:12:04,170 --> 00:12:08,557
I'll shatter everything,
stomp everything out...
114
00:12:11,725 --> 00:12:13,279
Bring him here
115
00:12:16,216 --> 00:12:18,354
I request you
116
00:12:24,255 --> 00:12:25,618
Hyun-woo
117
00:12:27,029 --> 00:12:28,773
Hyun-woo
118
00:12:30,635 --> 00:12:34,440
Yes, dear. Hyun-woo will come soon
119
00:12:42,796 --> 00:12:43,419
Father!
120
00:12:48,225 --> 00:12:49,245
Father
121
00:12:50,311 --> 00:12:54,578
He kept calling only your name
122
00:12:55,581 --> 00:12:58,583
Father, calm down,
I'm here beside you
123
00:12:59,019 --> 00:13:02,246
Tae-min
124
00:13:03,690 --> 00:13:05,965
Tae-min will arrive later, father
125
00:13:08,262 --> 00:13:12,714
Seh Jin Hwa
126
00:13:13,394 --> 00:13:14,672
Seh Jin Hwa?
127
00:13:15,833 --> 00:13:25,593
The merger...was instigated by Director Joo
128
00:13:28,546 --> 00:13:40,903
He made a big mistake...that
bastard used...that bastard...
129
00:13:41,626 --> 00:13:47,427
He used illegal funds
130
00:13:48,595 --> 00:13:52,703
I couldn't stop him
131
00:13:54,682 --> 00:13:59,927
In order to pay off his debts
132
00:14:00,833 --> 00:14:10,500
He did something and
ruined the company
133
00:14:13,874 --> 00:14:16,587
Dear! Dear! it's alright, don't say anymore
134
00:14:16,793 --> 00:14:18,833
You need to calm down
135
00:14:20,083 --> 00:14:22,812
Right now, Tae--Tae-min...
136
00:14:23,750 --> 00:14:28,754
Doesn't know anything about it
137
00:14:30,158 --> 00:14:40,532
Mr. Joo has tricked
him...he tricked him
138
00:15:02,800 --> 00:15:09,674
Mr. Park, please
investigate Mr. Joo's record
139
00:15:11,615 --> 00:15:15,475
We have to clear the evidence
140
00:15:27,190 --> 00:15:31,253
Hyung...I have to find him
141
00:15:33,090 --> 00:15:34,957
You don't even know where he is
142
00:15:36,550 --> 00:15:42,894
But still I have to find
him. Mr. Joo has deceived us
143
00:15:43,817 --> 00:15:46,701
Hyung, father, me, and everybody else!
144
00:15:50,661 --> 00:15:53,075
And the package with no sender,
145
00:15:53,762 --> 00:15:55,030
It was Mr. Joo
146
00:15:57,924 --> 00:16:00,932
I have to find him
147
00:16:02,193 --> 00:16:03,613
Let me go with you
148
00:16:04,310 --> 00:16:10,039
You have to stay. If he comes here,
149
00:16:10,319 --> 00:16:13,945
you have to make him stay, understand?
150
00:16:32,253 --> 00:16:33,433
Ms. Ji Eun-soo
151
00:16:36,747 --> 00:16:38,235
Who are you?
152
00:16:39,993 --> 00:16:42,094
What are you talking about?
153
00:16:43,215 --> 00:16:46,586
What does Tae-min wants
to do with Hyun-woo?
154
00:16:48,042 --> 00:16:53,105
The only person who
can stop him is you
155
00:16:54,416 --> 00:16:56,576
He's determined to find Kang Hyun-woo
156
00:16:57,101 --> 00:16:59,075
Something serious can happen
157
00:17:00,825 --> 00:17:03,307
There's no reason for
him to hurt Hyun-woo
158
00:17:04,158 --> 00:17:07,643
Tae-min is not a bad person
159
00:17:08,217 --> 00:17:11,914
And all of this can
be a misunderstanding
160
00:17:13,316 --> 00:17:15,713
Do you think that guy
can reason now?
161
00:17:16,144 --> 00:17:18,290
I'm saying, he's crazy!
162
00:17:18,626 --> 00:17:20,203
If I don't bring Hyun-woo myself
163
00:17:20,844 --> 00:17:23,092
He'll search his own
way and won't relent
164
00:17:24,675 --> 00:17:28,298
I beg you, if you don't go there,
165
00:17:28,949 --> 00:17:29,951
Hyun-woo will die
166
00:17:31,021 --> 00:17:33,605
Tae-min, his life too, will be over
167
00:17:34,713 --> 00:17:35,943
Do you not understand?
168
00:17:40,703 --> 00:17:41,970
If you leave right now,
169
00:17:42,173 --> 00:17:44,033
I will never let go of him
170
00:17:44,232 --> 00:17:45,073
Never!
171
00:18:13,219 --> 00:18:18,259
This is Eun-soo, are you okay?
172
00:18:19,911 --> 00:18:22,344
Call me when you get this message
173
00:18:43,970 --> 00:18:45,530
He is waiting over there
174
00:18:46,657 --> 00:18:48,030
Thank you for coming,
175
00:18:48,651 --> 00:18:52,044
for not abandoning him completely
176
00:19:02,972 --> 00:19:04,034
Hold on right there!
177
00:19:05,921 --> 00:19:07,366
Tell Tae-min
178
00:19:08,920 --> 00:19:12,695
I'm his one and only friend
179
00:19:14,396 --> 00:19:16,174
I'll be waiting for him!
180
00:19:57,616 --> 00:19:58,513
It's me
181
00:19:59,016 --> 00:20:00,525
The person you wanted me to bring...
182
00:20:00,828 --> 00:20:03,782
Did he come or not?
183
00:20:04,460 --> 00:20:08,122
Yes but listen to what the person says
184
00:20:08,959 --> 00:20:10,253
Okay, Tae-min?
185
00:20:16,090 --> 00:20:17,656
Thank you for all this time
186
00:20:19,136 --> 00:20:24,253
For staying by my
side to the very end
187
00:20:24,569 --> 00:20:26,078
Hey! Hey! Jung
Tae-min! Tae-min!
188
00:20:38,800 --> 00:20:40,144
Don't blame me, Kang Hyun-woo
189
00:20:41,480 --> 00:20:45,583
All of this...is fate
190
00:20:46,924 --> 00:20:50,603
I won't lose to you
191
00:20:52,923 --> 00:20:54,813
This is your fate
192
00:21:02,853 --> 00:21:05,490
Oh, Chang-ho! Right now...
193
00:21:06,791 --> 00:21:08,967
No, I'll just tell you about it later
194
00:21:31,354 --> 00:21:32,155
Eun-soo!
195
00:21:32,753 --> 00:21:33,541
Hello?
196
00:21:35,960 --> 00:21:36,835
Eun-soo!
197
00:21:37,924 --> 00:21:39,005
Eun-soo!
198
00:21:51,236 --> 00:21:52,436
Eun-soo!
199
00:21:58,452 --> 00:21:59,345
Eun-soo!
200
00:22:01,002 --> 00:22:02,604
Eun-soo!!
201
00:22:14,714 --> 00:22:16,771
Oh! Jang-mi, over here!
202
00:22:20,421 --> 00:22:22,850
Why did you ask me over?
203
00:22:23,588 --> 00:22:25,769
We're worried about Eun-soo
204
00:22:26,025 --> 00:22:27,998
No news yet?
205
00:22:30,660 --> 00:22:34,142
Something must have happened,
206
00:22:35,282 --> 00:22:40,165
or she would have contacted us
207
00:22:41,789 --> 00:22:45,468
You know, I think something
bad has happened to her
208
00:22:45,725 --> 00:22:47,953
I heard there was the
sound of the car's breaks
209
00:22:48,234 --> 00:22:50,842
Maybe she was in a
hit and run accident
210
00:22:51,093 --> 00:22:54,441
Watch what you're saying!
211
00:22:54,794 --> 00:22:56,288
You scared me!
212
00:22:56,497 --> 00:22:58,618
I am worried as well!
213
00:22:59,020 --> 00:23:01,715
The director has been
looking for her everywhere
214
00:23:03,603 --> 00:23:06,255
He's still searching for her?
215
00:23:08,289 --> 00:23:09,351
That's how it is
216
00:23:10,032 --> 00:23:11,633
He lost his spirit,
217
00:23:11,960 --> 00:23:13,999
he doesn't laugh a lot,
218
00:23:14,352 --> 00:23:17,625
he's not crying or
laughing, it's not normal
219
00:23:19,811 --> 00:23:21,033
How is the company?
220
00:23:21,636 --> 00:23:23,690
There's a lot of interest lately
221
00:23:24,209 --> 00:23:26,873
There's a lot of good
deals among the new products
222
00:23:27,581 --> 00:23:32,238
But even if he's piled with work,
he hasn't stopped looking for Eun-soo
223
00:24:45,494 --> 00:24:47,123
That tallest guy,
224
00:24:47,475 --> 00:24:49,728
He missed five balls already
225
00:24:54,087 --> 00:24:58,024
How could he stay inside
when he wanted to play so much?
226
00:25:02,052 --> 00:25:04,659
Oh! it didn't go in again
227
00:25:08,451 --> 00:25:10,371
I know it was a difficult favor,
228
00:25:11,906 --> 00:25:13,811
But thanks for hearing me out
229
00:25:17,670 --> 00:25:19,695
Tell Hyun-woo everything
230
00:25:21,177 --> 00:25:22,883
He will understand
231
00:25:24,728 --> 00:25:26,724
There's no need for you to avoid him
232
00:25:28,251 --> 00:25:30,078
It's my fault, tell him, it's mine!
233
00:25:31,474 --> 00:25:35,363
Tell him it's my fault,
I want to die
234
00:25:36,744 --> 00:25:38,218
Because of what I did
235
00:25:39,656 --> 00:25:45,671
I have hurt the person I love
236
00:25:50,520 --> 00:25:51,623
No
237
00:25:51,658 --> 00:25:54,292
I don't want to do it this way
238
00:25:56,463 --> 00:26:00,091
I dislike that more than
the thought of dying
239
00:26:05,841 --> 00:26:08,522
Even though things are
difficult for everyone right now,
240
00:26:10,578 --> 00:26:12,588
It'll be alright in no time
241
00:26:16,184 --> 00:26:18,688
We've gotten over harder times
242
00:26:20,669 --> 00:26:24,154
This is nothing
243
00:26:29,405 --> 00:26:34,779
Hyun-woo and I too... we have our
memories so it's going to be ok
244
00:26:38,661 --> 00:26:43,315
When he didn't, it may have been trying
245
00:26:46,393 --> 00:26:47,977
But now everything is ok
246
00:26:52,407 --> 00:26:57,581
Is there really nothing
else I can do for you?
247
00:27:02,523 --> 00:27:04,099
I have to go to my therapy
248
00:27:05,057 --> 00:27:08,299
You should leave too
249
00:27:08,526 --> 00:27:09,326
Eun-soo
250
00:27:24,061 --> 00:27:26,254
Be happy, Tae-min
251
00:27:29,832 --> 00:27:32,316
Don't feel sorry for me
252
00:27:34,857 --> 00:27:37,113
Don't be sad because of me
253
00:27:39,794 --> 00:27:42,129
Just be happy, please
254
00:27:44,956 --> 00:27:46,552
I will be too
255
00:27:59,539 --> 00:28:02,278
Eun-soo--Eun-soo!
256
00:28:15,760 --> 00:28:18,021
I am sorry, Eun-soo
257
00:28:34,345 --> 00:28:40,893
Even if I return, I know
Hyun-woo will always love me
258
00:28:41,466 --> 00:28:44,149
But that's more reason
I can't go back to him
259
00:28:45,377 --> 00:28:51,278
That man, I'm scared of
becoming a burden to him
260
00:28:52,847 --> 00:29:01,153
That man, like a fool, next to me, won't
go anywhere, and think of caring for me
261
00:29:55,480 --> 00:29:57,486
Jung Tae-min doesn't want to see you
262
00:29:58,257 --> 00:30:00,760
But he wants to tell you,
that he knows everything
263
00:30:02,016 --> 00:30:07,544
That Mr. Joo had caused
Seh Jin Hwa's fall
264
00:30:08,684 --> 00:30:09,990
And he asked me to tell you
265
00:30:11,212 --> 00:30:15,264
'I'm sorry,' that you should forget
about him, and that he was your brother
266
00:31:46,081 --> 00:31:47,368
Things are back to normal now
267
00:31:49,895 --> 00:31:53,088
If only when you're here,
everything is back to normal
268
00:31:54,710 --> 00:32:00,820
Eun-soo, where in the
world did you go? Where?
269
00:32:16,619 --> 00:32:17,928
[One Year Later~Again]
270
00:32:23,004 --> 00:32:27,588
One year and you've pulled out
a successful recovery. Congratulations
271
00:32:28,247 --> 00:32:33,071
I wish boundless growth
for Global Chemicals
272
00:32:33,541 --> 00:32:38,210
As Meizuho's partner,
please take care of us
273
00:32:38,462 --> 00:32:39,685
Thank you very much
274
00:32:49,611 --> 00:32:50,796
Sales in America?
275
00:32:51,070 --> 00:32:53,126
If I sell directly over there,
276
00:32:53,694 --> 00:32:58,517
We'll have better results, so you
should go and manage that branch
277
00:33:00,797 --> 00:33:02,613
Well...why so sudden?
278
00:33:04,606 --> 00:33:11,919
It won't be for too long. Work at
the branch office for a year or two
279
00:33:13,221 --> 00:33:16,722
Yes, you should go, take a breath
280
00:33:17,594 --> 00:33:20,753
It's hard for me to see you like this
281
00:33:21,115 --> 00:33:23,057
You should take some time off to relax
282
00:33:23,863 --> 00:33:25,365
I'll think about it
283
00:33:28,612 --> 00:33:30,357
I have to go, I have an appointment
284
00:33:37,827 --> 00:33:41,966
Dear, that's really a good idea
285
00:33:42,520 --> 00:33:46,875
Hyun-woo taking pictures over
the weekends and wandering around
286
00:33:47,822 --> 00:33:51,132
He's probably looking to find Eun-soo
287
00:33:51,957 --> 00:33:54,493
Still how can a person disappear like that?
288
00:33:54,872 --> 00:33:59,175
All things considered,
and when you look at her
289
00:33:59,374 --> 00:34:00,830
Isn't she a strange one?
290
00:34:02,131 --> 00:34:05,448
Oh, I have a date to go
to, so I'll see you later
291
00:34:06,084 --> 00:34:08,004
Wait, I want to
introduce you to someone
292
00:34:08,253 --> 00:34:10,806
You don't really get it, huh
293
00:34:11,017 --> 00:34:14,526
I already have a boyfriend, so
stop setting me up with others
294
00:34:18,733 --> 00:34:21,196
Mr. Choi? This is Kang Hyung-jung
295
00:34:23,327 --> 00:34:27,016
Can Jung Tae-min
receive visitors yet?
296
00:34:30,388 --> 00:34:33,063
Okay then, I'll go there right now!
297
00:34:43,221 --> 00:34:45,428
You have to use these photos
298
00:34:45,854 --> 00:34:51,036
I really like your cellphone, so when
I got my bonus, I bought one like yours
299
00:34:52,013 --> 00:34:53,658
Did your wife agree to
buy this with your salary?
300
00:34:54,785 --> 00:34:58,851
Why should she agree?
I'm the man of the house
301
00:35:00,851 --> 00:35:02,166
You've work too hard
302
00:35:02,489 --> 00:35:04,347
That's why we have succeeded
303
00:35:04,844 --> 00:35:07,149
Thanks to your help
304
00:35:07,737 --> 00:35:10,278
You praise me again
305
00:35:10,720 --> 00:35:13,581
Oh yes, you cancelled
the meeting for tomorrow?
306
00:35:14,529 --> 00:35:16,209
Yes, I did. I have an appointment
307
00:35:16,895 --> 00:35:20,292
By chance, is it because of this?
308
00:35:22,999 --> 00:35:26,589
So which province are you going this time?
You traveled southern regions the last time
309
00:35:27,251 --> 00:35:30,443
This time, I'm going to Kang Won
310
00:35:32,171 --> 00:35:37,044
It's very cold up there, so
you have to wear thick clothing
311
00:35:37,366 --> 00:35:39,352
And find something
nice, get me one too
312
00:35:46,851 --> 00:35:48,472
The director is
talking with me rig--
313
00:35:50,261 --> 00:35:53,495
Go there right now?
How could I buy hobang cake?
314
00:35:54,447 --> 00:35:55,559
Well, I know
315
00:35:55,992 --> 00:36:03,280
....rice cake, noodles... I'll
buy it so please.. ok?
316
00:36:05,934 --> 00:36:08,246
Sorry, sir. it's a customer
317
00:36:10,606 --> 00:36:12,190
I told you, I know!
318
00:36:12,814 --> 00:36:14,982
Are you getting angry with me?
319
00:36:15,847 --> 00:36:19,091
How can you do that to me?
320
00:36:19,287 --> 00:36:21,649
My poor baby, what will I do?
321
00:36:21,905 --> 00:36:24,715
How can you eat so much? You sure
that's not just a pot belly you got there?
322
00:36:28,313 --> 00:36:29,194
Hello, sir
323
00:36:31,162 --> 00:36:33,455
Meeting's over so go buy her
something delicious to eat
324
00:36:37,761 --> 00:36:39,086
I'll leave first then
325
00:36:40,827 --> 00:36:42,363
You need to stop eating
326
00:36:46,366 --> 00:36:47,620
Is your mother doing well?
327
00:36:48,249 --> 00:36:54,714
Yes, but she's busy
with the inn's opening
328
00:36:55,746 --> 00:36:56,739
Really?
329
00:36:57,365 --> 00:36:58,257
About...
330
00:37:02,059 --> 00:37:03,038
I'll see you next time
331
00:37:21,037 --> 00:37:23,770
-What's that?
-How pretty!
332
00:37:25,862 --> 00:37:29,244
Oh wow! it could even fly huh
333
00:37:30,074 --> 00:37:31,046
How about this one? What is it?
334
00:37:31,854 --> 00:37:32,906
Teacher
335
00:37:33,194 --> 00:37:36,395
Is it really possible that a
house this beautiful could exist?
336
00:37:37,516 --> 00:37:39,149
Of course, it exists!
337
00:37:40,167 --> 00:37:42,290
Though you can't
see it, it's there
338
00:37:45,220 --> 00:37:50,717
In Winter time, the house is covered
top to bottom with snow
339
00:37:51,269 --> 00:37:57,490
In Spring, outside out in the afternoon,
on the grass, you can fall asleep
340
00:37:58,772 --> 00:37:59,872
And...
341
00:38:02,765 --> 00:38:03,967
Teacher
342
00:38:05,019 --> 00:38:07,062
The kids' painting for the exhibit?
343
00:38:07,637 --> 00:38:09,860
It is a new exhibit this year
344
00:38:10,326 --> 00:38:13,111
We don't usually participate
in these kind of events
345
00:38:13,359 --> 00:38:15,531
But we agreed this time
because the kids will love it
346
00:38:15,978 --> 00:38:19,887
It will even be
printed on the newspaper
347
00:38:22,252 --> 00:38:26,844
But we don't like to use the
kids' painting commercially
348
00:38:28,020 --> 00:38:30,041
It's not really like that
349
00:38:30,620 --> 00:38:33,659
Actually, it's for charity
350
00:38:34,459 --> 00:38:37,577
The money we get can be use
to enlarge the playground
351
00:38:37,864 --> 00:38:40,035
and buy more art materials
352
00:38:40,525 --> 00:38:41,944
But the most important thing is
353
00:38:42,316 --> 00:38:45,077
when the children can see their
paintings hung up for such an event...
354
00:38:45,377 --> 00:38:47,431
they would feel so proud
355
00:38:53,162 --> 00:38:56,311
How can I convince you?
356
00:38:56,780 --> 00:38:58,528
You look puzzled
357
00:39:00,254 --> 00:39:02,988
When you are puzzled,
358
00:39:03,222 --> 00:39:05,760
You hold that necklace, you didn't know?
359
00:39:05,826 --> 00:39:08,756
Does an answer genie come out of that thing?
360
00:39:10,764 --> 00:39:11,885
I do that?
361
00:39:12,179 --> 00:39:13,633
Yes, you do
362
00:39:14,450 --> 00:39:17,339
Oh right, you know you're going to
Kang Won with me, don't you?
363
00:39:18,844 --> 00:39:24,485
Aigoo...
[...]
364
00:39:38,429 --> 00:39:40,097
It's difficult to say
365
00:39:40,521 --> 00:39:43,498
But we might have found the
person you're looking for
366
00:39:44,370 --> 00:39:45,996
Do you want to come
here and confirm it?
367
00:40:23,642 --> 00:40:26,592
Are you not having a hard time?
368
00:40:27,470 --> 00:40:29,806
There's no free lunch
369
00:40:31,080 --> 00:40:36,486
But how fortunate you can live
on the pay for the work you do, no?
370
00:40:49,587 --> 00:40:51,450
What are you thinking?
371
00:40:52,935 --> 00:40:54,497
You know, teacher...
372
00:41:20,827 --> 00:41:23,194
You told me you wanted
to watch movies all night
373
00:41:23,263 --> 00:41:26,627
And ride a boat on the snow
374
00:41:28,044 --> 00:41:30,410
We have so many thing we
wanted to do together,
375
00:41:31,092 --> 00:41:33,015
where are you hiding from me?
376
00:41:35,695 --> 00:41:37,672
Waiting for you alone...
377
00:41:38,000 --> 00:41:40,903
how painful it's been...
how difficult it's been...
378
00:41:42,080 --> 00:41:43,596
Don't forget about me
379
00:41:46,824 --> 00:41:50,996
If I did something wrong, then
forgive me and come back, Eun-soo
380
00:41:53,135 --> 00:41:54,879
Please, come back
381
00:44:03,554 --> 00:44:05,343
Why do you want to see the sea?
382
00:44:06,072 --> 00:44:08,023
Does this place remind
you of something?
383
00:44:10,157 --> 00:44:11,159
Nothing in particular
384
00:44:13,029 --> 00:44:15,235
I just wanted to see it suddenly
385
00:44:15,699 --> 00:44:16,526
What a girl
386
00:44:16,820 --> 00:44:18,401
It's Winter, and the wind is chilly
387
00:44:19,493 --> 00:44:22,720
Of all places, why do you
want to get fresh air here?
388
00:44:25,426 --> 00:44:27,991
Looks like someone went here today
389
00:44:28,850 --> 00:44:31,498
When it's this cold, how could
a person come alone though?
390
00:44:37,740 --> 00:44:39,554
We'll soon freeze here
391
00:44:39,938 --> 00:44:41,377
Maybe we should get
something warm to drink
392
00:44:41,929 --> 00:44:43,804
Oh, I was just thinking of myself
393
00:44:44,436 --> 00:44:46,151
I've seen what I wanted... let's go
394
00:44:47,247 --> 00:44:50,070
How can you take in the
wide ocean so soon?
395
00:44:51,121 --> 00:44:53,143
I'll go buy some hot drinks
396
00:44:53,393 --> 00:44:54,913
So you just stay here for a while
397
00:45:19,884 --> 00:45:22,515
Do you remember what this is?
398
00:45:24,726 --> 00:45:26,447
A message in a bottle?
399
00:45:31,731 --> 00:45:35,186
You write down your wishes in a letter and put
it in this bottle, then throw it into the sea
400
00:45:35,785 --> 00:45:37,322
Your wishes will come true
401
00:45:39,811 --> 00:45:43,555
Do you think someone has used this
bottle and put their wishes in it?
402
00:45:44,095 --> 00:45:49,647
Maybe they wrote a letter
to the person they loved, huh?
403
00:45:51,001 --> 00:45:53,673
Our wish has come true...
404
00:45:55,202 --> 00:45:58,805
The wish that you and I would be
with together for all our lives
405
00:46:02,471 --> 00:46:08,073
We'll never have a
reason to need this
406
00:48:20,065 --> 00:48:22,922
Hey, Baek Chang-ho!
What are you doing there?
407
00:50:02,382 --> 00:50:05,793
Have you not decided yet?
408
00:50:08,121 --> 00:50:12,988
You do know that we really need someone
like you to manage our branch in America
409
00:50:15,064 --> 00:50:16,883
If it's because of Eun-soo,
410
00:50:17,356 --> 00:50:19,071
I will send people to find her
411
00:50:20,030 --> 00:50:22,076
So prepare to leave
412
00:50:22,703 --> 00:50:26,160
Even without you here,
I'll find her for sure
413
00:50:27,159 --> 00:50:28,940
So don't worry
414
00:50:41,152 --> 00:50:42,065
Hello?
415
00:50:52,137 --> 00:50:53,019
Oh, Oppa!
416
00:51:01,794 --> 00:51:02,738
Long time no see
417
00:51:03,633 --> 00:51:08,521
Yes, it has been a year
since I've last seen you
418
00:51:09,568 --> 00:51:12,425
Your mother told me about you
419
00:51:13,524 --> 00:51:16,391
So you're receiving a lot of
critical attention in New York?
420
00:51:17,472 --> 00:51:18,431
Congratulations
421
00:51:18,997 --> 00:51:20,459
Thank you for acknowledging
422
00:51:20,858 --> 00:51:22,780
I am quite good, huh
423
00:51:24,214 --> 00:51:26,764
Why? Do you feel sorry in anyway?
424
00:51:28,532 --> 00:51:30,196
You look good, so that's great
425
00:51:32,777 --> 00:51:36,615
Away, a different
world opened up to me
426
00:51:37,880 --> 00:51:41,935
But you're still lingering in me
a bit, so don't treat me too well
427
00:51:42,359 --> 00:51:43,237
Alright
428
00:51:43,775 --> 00:51:48,396
I was thinking of inviting you for dinner,
But I'm worried you might do something to me
429
00:51:48,754 --> 00:51:50,297
You can just invite me for tea then
430
00:51:52,608 --> 00:51:55,134
Eun-soo....not yet?
431
00:52:01,019 --> 00:52:02,489
She is okay, right?
432
00:52:03,194 --> 00:52:04,242
Of course
433
00:52:05,810 --> 00:52:09,152
Because of me, she suffered a lot,
434
00:52:09,428 --> 00:52:11,384
and waited for so long
435
00:52:13,467 --> 00:52:16,432
But she'll come back
one day, I believe that
436
00:52:17,640 --> 00:52:20,517
Yes, I'm sure that'll happen
437
00:52:23,077 --> 00:52:26,009
Oh right, there's an exhibit tomorrow
438
00:52:26,281 --> 00:52:27,870
Come if you have time
439
00:52:30,609 --> 00:52:31,787
An exhibit?
440
00:52:32,136 --> 00:52:34,187
A charity exhibit for
handicapped children
441
00:52:34,799 --> 00:52:37,794
Rich people like you would attend,
442
00:52:38,261 --> 00:52:41,262
So donate as much as you can, okay?
443
00:53:01,377 --> 00:53:03,294
Here's the picture you've
wanted to be developed
444
00:53:04,169 --> 00:53:05,068
You've worked hard
445
00:53:25,796 --> 00:53:27,314
Have a good time, children!
446
00:53:28,548 --> 00:53:30,778
And obey what the teacher says!
447
00:53:31,148 --> 00:53:33,852
Follow what I say, understand?
448
00:53:37,762 --> 00:53:39,251
You should come along too
449
00:53:39,513 --> 00:53:41,708
...Do some sight-seeing
in Seoul as well
450
00:53:41,794 --> 00:53:44,809
It's okay, I'll just stay here
451
00:53:45,570 --> 00:53:46,810
Stubborn girl
452
00:53:47,023 --> 00:53:48,169
Do you have enemies at Seoul?
453
00:53:48,398 --> 00:53:50,367
You always exclude yourself
when it comes to Seoul
454
00:53:50,496 --> 00:53:51,555
I'm sorry
455
00:53:51,923 --> 00:53:53,502
Be safe and lock the doors,
456
00:53:53,943 --> 00:53:55,858
even if it's countryside, a
woman by herself, you know...
457
00:53:56,251 --> 00:53:57,161
I'll be back
458
00:53:57,488 --> 00:53:58,442
See you soon
459
00:54:39,956 --> 00:54:40,715
Congratulations
460
00:54:40,970 --> 00:54:43,381
Oh, Oppa! You came? How beautiful!
461
00:54:44,049 --> 00:54:45,186
Wow, there's so many people here!
462
00:54:45,444 --> 00:54:47,459
Of course, who do you
think organized it?
463
00:54:47,810 --> 00:54:49,442
Go in and see if you like anything
464
00:54:49,775 --> 00:54:51,110
I have to show you around later
465
00:54:51,375 --> 00:54:51,848
Okay, I'll go in now
466
00:54:52,207 --> 00:54:53,329
Alright, see you later!
467
00:54:55,364 --> 00:54:57,181
Oh, where is this from?
468
00:54:57,465 --> 00:54:58,539
It's from the charity house
469
00:54:58,807 --> 00:55:00,293
Oh that's right...
470
00:55:01,064 --> 00:55:05,080
I didn't see it as it's late,
just put it inside
471
00:55:05,286 --> 00:55:06,195
Yes, ma'am
472
00:55:06,498 --> 00:55:07,670
Miss Sung-mi, won't you help out?
473
00:56:01,498 --> 00:56:03,986
Wow! There's ours!
474
00:56:08,215 --> 00:56:09,631
How wonderful!
475
00:56:09,809 --> 00:56:12,158
Over here it's prettier, right?
476
00:56:13,093 --> 00:56:15,616
I drew the house...
477
00:56:26,730 --> 00:56:27,566
It's my picture
478
00:56:27,792 --> 00:56:29,258
It's mine!
479
00:56:56,983 --> 00:56:58,383
[Dreaming Forest]
480
00:57:18,100 --> 00:57:18,781
Who is it?
481
00:57:19,646 --> 00:57:20,886
Are you Ms. Ji Eun-soo?
482
00:57:21,523 --> 00:57:23,815
Yes, who are you?
483
00:57:24,469 --> 00:57:26,690
I was sent by Ms. Park from Seoul
484
00:57:27,072 --> 00:57:29,516
The kids had a problem on the road
485
00:57:30,084 --> 00:57:31,663
We need you to come there quickly
486
00:57:32,517 --> 00:57:36,248
Problem? is it a traffic accident?
487
00:57:36,591 --> 00:57:40,368
No, it's not like that.
You'll know when you get there
488
00:57:41,701 --> 00:57:42,852
Okay, please wait a moment
489
00:57:49,297 --> 00:57:50,714
Where are we going?
490
00:57:56,464 --> 00:57:58,082
Why are you bringing me here?
491
00:57:58,720 --> 00:57:59,769
Who are you, ajusshi?
492
00:58:00,446 --> 00:58:02,222
Who asked you to bring me here?
493
00:58:19,247 --> 00:58:22,247
Look now, who asked
you to bring me here?
494
00:58:24,680 --> 00:58:27,447
I'm asking you, why
did you bring me here?
495
00:58:52,591 --> 00:58:53,567
You can get out of the car
496
00:59:15,020 --> 00:59:17,852
Who are you and why
did you bring me here?
497
00:59:18,408 --> 00:59:21,488
I was assigned to take
you here and thus I have
498
00:59:23,564 --> 00:59:24,678
Hold on!
499
01:00:32,007 --> 01:00:32,688
How...?
500
01:00:58,124 --> 01:01:00,176
If you're feeling sorry for me
501
01:01:00,810 --> 01:01:02,055
Please don't
502
01:01:06,773 --> 01:01:09,102
Nothing will change
even if you've found me
503
01:01:13,549 --> 01:01:15,931
I am fine even if you're not with me
504
01:01:18,801 --> 01:01:20,547
Though my legs make things difficult,
505
01:01:24,894 --> 01:01:28,055
I'm not as unfortunate as you think
506
01:01:32,282 --> 01:01:34,387
I live well by myself
507
01:01:38,400 --> 01:01:41,497
So forget that you've seen me
508
01:01:44,376 --> 01:01:48,317
Today, I saw a very special
picture at the exhibit
509
01:01:55,569 --> 01:01:57,887
Inside that picture...
510
01:01:59,472 --> 01:02:02,767
...A house that gave me strength
511
01:02:05,187 --> 01:02:07,371
...and a many memories
512
01:02:12,171 --> 01:02:13,733
And...
513
01:02:16,378 --> 01:02:20,787
A place that taught me
how beautiful love is
514
01:02:26,738 --> 01:02:31,573
There, the woman
I love more than my life...
515
01:02:32,718 --> 01:02:33,970
...was smiling at me
516
01:02:38,433 --> 01:02:39,587
Beside her
517
01:02:42,239 --> 01:02:46,864
...was the man who'd sworn
to her father to protect her
518
01:02:51,200 --> 01:02:52,791
...holding her hand
519
01:03:18,743 --> 01:03:20,123
You foolish girl
520
01:03:21,170 --> 01:03:23,401
You think I'd leave you?
521
01:03:24,796 --> 01:03:26,519
You think I'd let you go as you please?
522
01:03:31,228 --> 01:03:35,490
You think I'd let you hurt alone?
523
01:03:40,203 --> 01:03:41,831
Are you a fool?
524
01:03:43,744 --> 01:03:49,151
What am I? I gave you
a chance to leave
525
01:03:50,734 --> 01:03:52,907
When you have that chance you
should leave, so why are you here?
526
01:03:58,133 --> 01:03:59,627
Because you made me like this
527
01:04:01,660 --> 01:04:03,736
Ji Eun-soo is
Baek Chang-ho's
528
01:04:10,243 --> 01:04:12,464
I'll hold your hand for life
529
01:04:15,789 --> 01:04:20,068
I'll save the last dance for you
530
01:04:27,399 --> 01:04:32,233
I won't let go of your hand again
531
01:04:34,347 --> 01:04:35,367
...Forever
532
01:05:04,842 --> 01:05:07,696
Translated by
- anonymous no.2 and charmedjean83 -
533
01:05:08,343 --> 01:05:10,319
Engrish subs edited by
- jaycee05 -
534
01:05:10,870 --> 01:05:12,941
Engrish subs provided by
Ms. Garcia
535
01:05:13,490 --> 01:05:15,807
Timing by
- jaycee05 -
536
01:05:16,412 --> 01:05:18,727
Quality control
- jaycee05 and anonymous no.2 -
537
01:05:19,253 --> 01:05:22,242
Special Thanks to SmallFry for the tagalog
transcript, anonymous#2 for helping with the timing
538
01:05:22,764 --> 01:05:27,107
Special Thanks to Ms. Garcia, aNToK, Charmedjean83, anonymous
no.1 and 2 for helping me finish this drama, gamsahamnida!]
539
01:05:51,790 --> 01:05:52,023
A
540
01:05:52,023 --> 01:05:52,256
An
541
01:05:52,256 --> 01:05:52,489
And
542
01:05:52,489 --> 01:05:52,722
And t
543
01:05:52,722 --> 01:05:52,955
And th
544
01:05:52,955 --> 01:05:53,188
And the
545
01:05:53,188 --> 01:05:53,421
And they
546
01:05:53,421 --> 01:05:53,654
And they l
547
01:05:53,654 --> 01:05:53,887
And they li
548
01:05:53,887 --> 01:05:54,120
And they liv
549
01:05:54,120 --> 01:05:54,353
And they live
550
01:05:54,353 --> 01:05:54,586
And they lived
551
01:05:54,586 --> 01:05:54,819
And they lived h
552
01:05:54,819 --> 01:05:55,052
And they lived ha
553
01:05:55,052 --> 01:05:55,285
And they lived hap
554
01:05:55,285 --> 01:05:55,518
And they lived happ
555
01:05:55,518 --> 01:05:55,751
And they lived happi
556
01:05:55,751 --> 01:05:55,984
And they lived happil
557
01:05:55,984 --> 01:05:56,217
And they lived happily
558
01:05:56,217 --> 01:05:56,450
And they lived happily e
559
01:05:56,450 --> 01:05:56,683
And they lived happily ev
560
01:05:56,683 --> 01:05:56,916
And they lived happily eve
561
01:05:56,916 --> 01:05:57,149
And they lived happily ever
562
01:05:57,149 --> 01:05:57,382
And they lived happily ever a
563
01:05:57,382 --> 01:05:57,615
And they lived happily ever af
564
01:05:57,615 --> 01:05:57,848
And they lived happily ever aft
565
01:05:57,848 --> 01:05:58,081
And they lived happily ever afte
566
01:05:58,081 --> 01:05:58,314
And they lived happily ever after
567
01:05:58,314 --> 01:05:58,547
And they lived happily ever after.
568
01:05:58,547 --> 01:05:58,780
And they lived happily ever after..
569
01:05:58,780 --> 01:06:01,292
And they lived happily ever after...
570
01:06:01,327 --> 01:06:01,928
T
571
01:06:01,928 --> 01:06:03,084
Th
572
01:06:03,084 --> 01:06:04,240
The
573
01:06:04,240 --> 01:06:05,396
The E
574
01:06:05,396 --> 01:06:06,552
The En
575
01:06:06,552 --> 01:06:07,052
The End
576
01:06:07,552 --> 01:06:08,052
The End
577
01:06:08,552 --> 01:06:09,052
The End
578
01:06:09,552 --> 01:06:10,052
The End
40994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.