Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,589 --> 00:00:06,587
Episode 19
2
00:00:09,948 --> 00:00:10,848
Hello?
3
00:00:10,848 --> 00:00:12,350
This is Dreaming Forest
4
00:00:12,350 --> 00:00:15,753
Might Ji Eun-soo reside there?
5
00:00:15,753 --> 00:00:17,956
She has gone back to Seoul
6
00:00:17,956 --> 00:00:23,389
Seoul? Did she go by herself?
7
00:00:23,424 --> 00:00:26,598
But who is calling?
8
00:00:26,698 --> 00:00:30,634
I'll just call back
9
00:00:44,415 --> 00:00:45,750
Hello?
10
00:00:45,999 --> 00:00:49,033
It's me. Can I see you now?
11
00:00:51,715 --> 00:00:53,688
There is something I want to ask you
12
00:00:54,093 --> 00:00:55,692
If you're tired, I'll pick you up
13
00:00:58,663 --> 00:01:02,599
No, it's okay. I'll go there
14
00:01:11,309 --> 00:01:15,211
You...! you...!
15
00:01:15,680 --> 00:01:19,548
Do you wanna see me die?
16
00:01:19,817 --> 00:01:21,119
Something came up
17
00:01:21,119 --> 00:01:23,721
What came up?
18
00:01:23,721 --> 00:01:27,325
Do you want to ruin our family?
19
00:01:27,325 --> 00:01:29,927
Please trust me this once, Mother
20
00:01:29,927 --> 00:01:33,863
There's no way I can disappoint you
21
00:01:34,932 --> 00:01:37,769
I will tell you about it later
22
00:01:37,769 --> 00:01:41,671
As long as you accept it
23
00:01:42,073 --> 00:01:45,975
So please wait for me, okay?
24
00:02:05,163 --> 00:02:07,265
What happened with you?
25
00:02:07,265 --> 00:02:09,901
I thought you disappeared
26
00:02:09,901 --> 00:02:11,135
I was so worried about you
27
00:02:11,135 --> 00:02:13,871
So much that I have gotten skinnier
28
00:02:13,871 --> 00:02:17,475
If I knew that, I would
have stayed away longer
29
00:02:17,475 --> 00:02:19,177
I 'm sorry
30
00:02:19,177 --> 00:02:22,146
Did you manage to investigate
the thing I asked you to?
31
00:02:22,146 --> 00:02:28,652
The name of the company's representative is
called "John and David Fond." He is from England
32
00:02:28,653 --> 00:02:31,719
I found some information about him
33
00:02:33,324 --> 00:02:34,770
Is that so?
34
00:02:34,959 --> 00:02:38,895
I'm now investigating his background
35
00:02:39,964 --> 00:02:42,400
I will have all the
information shortly
36
00:02:42,400 --> 00:02:45,803
Well done, it has to
be done quietly
37
00:02:45,803 --> 00:02:51,100
We cannot let him know that
we are investigating him
38
00:02:51,135 --> 00:02:52,612
I understand
39
00:02:53,811 --> 00:02:55,748
Also another thing�
40
00:02:56,214 --> 00:02:59,860
I want to form another company,
would you help me?
41
00:03:00,184 --> 00:03:02,014
A company?
42
00:03:02,386 --> 00:03:07,573
I want to set up a new company
to produce our new products
43
00:03:07,625 --> 00:03:09,420
A new company?
44
00:03:10,027 --> 00:03:14,960
Once we've succeeded,
we'll get back what we've lost
45
00:03:17,468 --> 00:03:19,078
I understand
46
00:03:19,113 --> 00:03:22,972
Then, will I be one of the
new company's founders?
47
00:03:23,274 --> 00:03:27,210
No, what I mean is I will
support you all the way
48
00:03:29,984 --> 00:03:32,081
Jang-mi! Over here!
49
00:03:35,787 --> 00:03:38,990
Ya~ Ji Eun-soo!
50
00:03:38,990 --> 00:03:41,092
Be quiet, people are staring
51
00:03:41,092 --> 00:03:43,294
I heard from my mom
52
00:03:43,294 --> 00:03:46,697
Ji Eun-soo is really something
53
00:03:46,697 --> 00:03:49,534
Baek Chang-ho, is he treating you well?
54
00:03:49,534 --> 00:03:52,837
You have to let him make amends
for all things he did to you
55
00:03:53,505 --> 00:03:54,846
What?
56
00:03:54,766 --> 00:03:56,562
It was nothing
57
00:03:58,543 --> 00:04:02,411
Oh, so you're sticking up for him now?
58
00:04:02,780 --> 00:04:06,150
Wait a minute, what should
I call him in the future?
59
00:04:06,150 --> 00:04:08,252
Chang-ho sshi? Hyun-woo sshi?
60
00:04:08,252 --> 00:04:10,154
Or do I call him Director Kang?
61
00:04:10,154 --> 00:04:13,958
What do you think should I call him?
62
00:04:13,958 --> 00:04:17,361
Just don't call him anything
63
00:04:17,361 --> 00:04:20,665
You!! Hurry up and order some food
64
00:04:20,665 --> 00:04:22,400
Lets order the most expensive
and tasty dishes here!
65
00:04:22,400 --> 00:04:23,906
Okay, no problem
66
00:04:29,107 --> 00:04:32,727
Is it true that you don't
remember anything at all?
67
00:04:32,864 --> 00:04:36,211
Could I think of harming your family?
68
00:04:45,289 --> 00:04:48,793
It seems as if Hyun-woo
has come to a dead end
69
00:04:48,793 --> 00:04:55,060
No one cares about him
70
00:04:55,095 --> 00:04:58,870
Also, did you recover all the debts...
71
00:04:58,870 --> 00:05:01,319
...that were owed to the company?
72
00:05:03,908 --> 00:05:08,624
Why aren't you happy?
73
00:05:11,616 --> 00:05:15,319
You need to find someone for me
74
00:05:15,319 --> 00:05:16,320
Someone?
75
00:05:16,320 --> 00:05:18,489
Ji Eun-soo
76
00:05:18,489 --> 00:05:20,892
Find out if she's with Hyun-woo
77
00:05:20,892 --> 00:05:23,394
I need you to verify
78
00:05:23,394 --> 00:05:25,897
What are you talking about?
79
00:05:25,897 --> 00:05:29,400
Isn't Hyun-woo engaged to Soo-jin?
80
00:05:32,136 --> 00:05:36,131
Did he not get engaged?
81
00:05:36,240 --> 00:05:39,333
Don't ask irrelevant questions!
Do what you're told!
82
00:05:39,944 --> 00:05:43,880
Tell me, it makes me anxious
83
00:05:44,248 --> 00:05:48,116
He�he hasn't recovered
his memory�has he?
84
00:05:48,886 --> 00:05:50,655
Yes or no?
85
00:05:50,655 --> 00:05:53,057
He saw me at the company!
86
00:05:53,057 --> 00:05:54,391
Shut up!
87
00:05:57,762 --> 00:06:01,038
Go home
88
00:06:03,219 --> 00:06:04,217
Okay
89
00:06:07,705 --> 00:06:09,962
You must find out where Ji Eun-soo is
90
00:06:11,394 --> 00:06:12,681
Understand?
91
00:06:48,848 --> 00:06:53,173
I have nothing to say
regarding the engagement party
92
00:06:56,216 --> 00:07:00,240
Oppa, we're not here because
you're worried about me
93
00:07:04,268 --> 00:07:06,864
I know well that you like Ji Eun-soo
94
00:07:07,798 --> 00:07:11,223
So you're worried and curious, no?
95
00:07:12,937 --> 00:07:17,991
About why Hyun-woo left
me on our engagement day?
96
00:07:19,443 --> 00:07:24,289
That's right, I want to know why as well
97
00:07:25,449 --> 00:07:27,483
The feelings I have for Eun-soo...
98
00:07:27,518 --> 00:07:29,773
you are the one who
would know about it most
99
00:07:33,491 --> 00:07:36,665
Oppa, it seems as if you are
suffering just as much as I am
100
00:07:37,061 --> 00:07:40,946
This is the first time
I've seen you like this
101
00:07:46,003 --> 00:07:51,289
Hyun-woo oppa is probably
with Ji Eun-soo right now
102
00:07:54,545 --> 00:07:59,168
I told him that we should break up
103
00:08:00,951 --> 00:08:02,946
What did you say?
104
00:08:03,554 --> 00:08:04,984
It's just that...
105
00:08:05,756 --> 00:08:09,089
My mind changed on our engagement day
106
00:08:09,760 --> 00:08:12,129
Married to a man who's
looking for someone else,
107
00:08:12,129 --> 00:08:14,840
was a definite worry for me
108
00:08:15,866 --> 00:08:18,904
So I told him we should break up
109
00:08:20,971 --> 00:08:23,518
Upon hearing that, he left
110
00:08:24,708 --> 00:08:27,187
He said, even if Eun-soo were a con...
111
00:08:27,711 --> 00:08:29,522
there's no one else but her
112
00:08:30,314 --> 00:08:34,179
I've lost my feelings for him
113
00:08:34,618 --> 00:08:37,922
Completely
114
00:08:37,922 --> 00:08:39,323
Since I'm over it,
115
00:08:39,323 --> 00:08:43,259
I actually feel a lot better
116
00:08:49,733 --> 00:08:53,870
Is it really due to this reason?
117
00:09:03,848 --> 00:09:06,716
If you have your feeling
sorted out, that's good too
118
00:09:08,652 --> 00:09:12,356
Pardon me for taking too much
of your time, I should leave now
119
00:09:12,356 --> 00:09:14,058
I need to return to the studio
120
00:09:14,058 --> 00:09:14,992
Okay then
121
00:09:17,294 --> 00:09:18,243
Yoon Soo-jin
122
00:09:21,685 --> 00:09:24,629
Your hands still shake when you lie
123
00:09:26,737 --> 00:09:28,512
What are you talking about?
124
00:09:29,440 --> 00:09:34,172
I don't believe you'd
give up that easily
125
00:09:35,045 --> 00:09:39,384
Maybe...we'll know
the truth in the future
126
00:09:49,060 --> 00:09:50,413
Please, come in
127
00:09:51,262 --> 00:09:54,632
This place is quite big...
Big enough for our staff members
128
00:09:54,632 --> 00:09:58,469
This place isn't bad,
I'm satisfied with it
129
00:09:58,469 --> 00:10:01,071
This is the best room
in the whole building
130
00:10:01,071 --> 00:10:02,250
Really?
131
00:10:03,474 --> 00:10:06,392
Have you sorted out the work force?
132
00:10:06,710 --> 00:10:08,773
Oh yes, here it is
133
00:10:09,327 --> 00:10:11,615
As well as the people
from our department...
134
00:10:11,615 --> 00:10:17,514
I have employed two other
members, is that ok with you?
135
00:10:17,821 --> 00:10:21,757
No problem, I was hoping to
have these names on the list
136
00:10:22,795 --> 00:10:24,038
Thank you
137
00:10:41,478 --> 00:10:42,262
Is everything ready?
138
00:10:42,173 --> 00:10:43,356
Yes!
139
00:10:43,380 --> 00:10:45,482
Let's all work hard. Fighting!
140
00:10:45,482 --> 00:10:49,418
FIGHTING!~~
141
00:10:54,492 --> 00:10:58,928
Can you not tell anyone that
I've recovered my memory?
142
00:10:59,496 --> 00:11:01,098
I have my reasons
143
00:11:01,098 --> 00:11:04,966
so until I've clarified
something, please understand
144
00:11:22,152 --> 00:11:23,088
Hello?
145
00:11:34,765 --> 00:11:38,302
I thought you would be
at the vacation house?
146
00:11:38,302 --> 00:11:42,524
I was thinking of
going there to visit you
147
00:11:43,774 --> 00:11:46,331
Luckily, you didn't go there
148
00:11:47,378 --> 00:11:51,982
If you went there, I would
probably have hid somewhere else
149
00:11:56,687 --> 00:11:59,653
I hope that you'll not come
and find me in the future
150
00:12:00,524 --> 00:12:04,473
I believe I've told you of
my feelings toward you
151
00:12:05,062 --> 00:12:06,762
I'm sorry, sir
152
00:12:07,464 --> 00:12:09,161
Is it because of Kang Hyun-woo?
153
00:12:11,602 --> 00:12:13,938
If you want to act in his best interest,
154
00:12:14,471 --> 00:12:17,201
then you shouldn't have returned
155
00:12:18,575 --> 00:12:20,804
What do you mean by that?
156
00:12:20,878 --> 00:12:24,814
Because of Ji Eun-soo,
there is hope for Kang Hyun-woo
157
00:12:25,182 --> 00:12:31,081
But now, he'll be crushed
158
00:12:33,190 --> 00:12:36,193
How can you say something like that?
159
00:12:36,193 --> 00:12:40,129
I don't understand what
you are talking about
160
00:12:40,497 --> 00:12:45,569
Aren't you like a brother to Hyun-woo?
161
00:12:46,036 --> 00:12:50,709
No, you are mistaken
162
00:12:51,730 --> 00:12:53,336
From now on...
163
00:12:55,167 --> 00:13:02,489
Kang Hyun-woo is the person
whom I hate most in this world
164
00:13:05,155 --> 00:13:08,090
It doesn't matter what
happens between us...
165
00:13:08,125 --> 00:13:10,314
I will never break up with him again
166
00:13:10,761 --> 00:13:13,283
And I won't be
searching for you either
167
00:13:17,401 --> 00:13:19,269
Think about this carefully
168
00:13:20,804 --> 00:13:26,884
Your choice could
save or kill Hyun-woo...
169
00:13:26,977 --> 00:13:28,736
Mr. Jung Tae-min!
170
00:13:28,779 --> 00:13:30,403
Release her hand
171
00:13:37,921 --> 00:13:39,306
Eun-soo, go in first
172
00:13:40,124 --> 00:13:42,288
I need to speak with hyung...
173
00:13:42,323 --> 00:13:43,476
...it's alright
174
00:13:43,660 --> 00:13:45,409
So please go in first
175
00:14:05,582 --> 00:14:08,458
I didn't think I would see
you under this situation
176
00:14:10,888 --> 00:14:13,583
I guess anything can happen
177
00:14:14,591 --> 00:14:16,054
Yes...it could
178
00:14:17,194 --> 00:14:22,584
I didn't think that you would
appear in front of me like this
179
00:14:25,836 --> 00:14:28,372
Lets get to the point, Hyun-woo
180
00:14:29,239 --> 00:14:32,093
At this moment, you need Soo-jin
181
00:14:34,411 --> 00:14:36,624
Did you not consider that Eun-soo...
182
00:14:37,848 --> 00:14:42,588
...is burdened by you?
183
00:14:46,356 --> 00:14:50,592
I made a promise with Eun-soo
184
00:14:51,662 --> 00:14:56,297
When she comforted me that day...
185
00:14:57,134 --> 00:14:59,010
I promised her...
186
00:15:00,637 --> 00:15:03,363
That I would never make her cry
187
00:15:05,342 --> 00:15:09,244
And that she would only
smile when with me
188
00:15:09,813 --> 00:15:18,301
But with you, all you seem to do
is make her unhappy and hurt her
189
00:15:19,025 --> 00:15:21,692
What else have you done for her?
190
00:15:26,730 --> 00:15:29,139
The things I can do for her...
191
00:15:31,401 --> 00:15:32,780
You're right
192
00:15:35,806 --> 00:15:39,232
Even though right now�
193
00:15:39,810 --> 00:15:41,751
I could be a burden to her
194
00:15:45,682 --> 00:15:51,607
I can't promise that she
won't cry because of me
195
00:15:52,389 --> 00:15:55,502
She's already cried a lot
of tears because of me
196
00:15:56,694 --> 00:16:02,836
But I... will always
treat Eun-soo the same
197
00:16:05,936 --> 00:16:12,747
I'm not like others, who will
change or keep things from her
198
00:16:15,445 --> 00:16:20,695
Doesn't matter if its
happiness or sorrow...
199
00:16:22,152 --> 00:16:25,238
Even through the tough times,
I will always be by her side
200
00:16:27,591 --> 00:16:30,030
This is what I can promise her
201
00:16:38,035 --> 00:16:41,879
I hope that you will never
appear in front of Eun-soo again
202
00:16:43,440 --> 00:16:47,108
All this time, she has suffered
a lot of pain because of me
203
00:16:48,145 --> 00:16:51,467
I don't want to see her suffer
anymore because of you as well
204
00:16:53,016 --> 00:16:59,604
Because I know for a fact,
that you'll only hurt her
205
00:17:05,629 --> 00:17:07,153
I'm leaving now
206
00:17:08,231 --> 00:17:09,877
Farewell
207
00:17:36,693 --> 00:17:39,619
It's cold, why aren't you
waiting for me inside?
208
00:17:42,733 --> 00:17:45,317
You were surprised, huh?
209
00:17:46,670 --> 00:17:48,672
Actually...
210
00:17:48,672 --> 00:17:53,003
You don't need to say a word.
I know that it's not your fault
211
00:17:58,582 --> 00:18:05,871
More than we know, Tae-min
is a man capable of vengeance
212
00:18:08,158 --> 00:18:14,746
We might not speak to each
other again because of this
213
00:18:33,250 --> 00:18:36,070
Don't ask irrelevant questions!
Do as you're told!
214
00:18:36,720 --> 00:18:39,722
Tell me, I'm dying of anxiety here
215
00:18:41,324 --> 00:18:45,483
He�he hasn't recovered
his memory�has he?
216
00:18:45,518 --> 00:18:47,101
Yes or no?
217
00:18:47,431 --> 00:18:49,666
He saw me at the firm
218
00:18:49,666 --> 00:18:50,807
Shut up!
219
00:18:57,948 --> 00:19:00,136
[Hyun-woo Oppa]
220
00:19:13,123 --> 00:19:14,583
This is Soo-jin
221
00:19:14,624 --> 00:19:16,546
Can I see you now?
222
00:19:20,831 --> 00:19:24,645
We know that your current
situation isn't that good
223
00:19:24,868 --> 00:19:28,777
But I want to show
them the products first
224
00:19:28,812 --> 00:19:29,973
If they see our portfolio,
225
00:19:29,973 --> 00:19:31,675
If they want to invest in us,
226
00:19:31,675 --> 00:19:35,679
isn't this a good thing?
227
00:19:35,679 --> 00:19:40,858
The most important thing that we need to do, is to
produce a product that will stand out in the market
228
00:19:40,984 --> 00:19:45,662
I don't feel that our products are special
229
00:19:46,456 --> 00:19:49,259
The other companies all have advertisements
230
00:19:49,259 --> 00:19:52,424
Our products are no different from theirs
231
00:19:54,364 --> 00:19:57,048
But please, don't be so pessimistic
232
00:19:57,134 --> 00:20:00,097
Everyone has to work hard
and think of new ideas
233
00:20:00,537 --> 00:20:01,886
Okay
234
00:20:03,540 --> 00:20:06,497
Did you guys have lunch yet?
235
00:20:06,532 --> 00:20:08,049
Why are you so quiet?
236
00:20:08,645 --> 00:20:10,684
YES, WE UNDERSTAND!
237
00:20:10,719 --> 00:20:11,548
Thanks for the hard work
238
00:20:11,548 --> 00:20:13,554
The meeting has now ended
239
00:20:18,555 --> 00:20:21,585
Also, regarding Global,
240
00:20:21,620 --> 00:20:22,974
we will discuss it today
241
00:20:23,026 --> 00:20:25,392
We will definitely
gain something from it
242
00:20:25,510 --> 00:20:26,526
Really?
243
00:20:26,930 --> 00:20:28,431
That's good then
244
00:20:28,431 --> 00:20:30,019
Please handle it
245
00:20:47,717 --> 00:20:51,093
Are you surprised that I phoned you?
246
00:20:55,519 --> 00:20:57,369
Of course
247
00:20:58,428 --> 00:21:02,084
I know that when you hear the
sound of my voice, you get scared
248
00:21:03,567 --> 00:21:05,944
Even though I've made up my mind,
249
00:21:06,770 --> 00:21:09,843
but as soon as I see you,
the pain comes back
250
00:21:12,075 --> 00:21:14,578
It's not because you called me
251
00:21:14,578 --> 00:21:18,356
But because of the way your
voice sounded on the phone
252
00:21:19,983 --> 00:21:24,757
Did something happen?
253
00:21:27,390 --> 00:21:30,838
I thought about directly
contacting Hyun-woo,
254
00:21:31,662 --> 00:21:33,787
But I didn't have the courage to do it
255
00:21:34,164 --> 00:21:36,757
Because I've done something wrong
256
00:21:37,300 --> 00:21:39,648
So no matter what I say,
257
00:21:39,803 --> 00:21:42,316
he will not believe me
258
00:21:43,740 --> 00:21:45,597
What is it?
259
00:21:47,444 --> 00:21:54,280
Actually� I just came back from Tae-min's
office and I heard something strange
260
00:21:54,851 --> 00:22:01,059
It seems as if he knew where
Hyun-woo was when he lost his memory
261
00:22:04,294 --> 00:22:08,649
I heard that their
relationship was pretty close
262
00:22:08,865 --> 00:22:11,425
He could never pretend
that he didn't know
263
00:22:13,403 --> 00:22:15,811
I'm confused myself
264
00:22:17,107 --> 00:22:19,409
I can say for sure that...
265
00:22:19,409 --> 00:22:21,811
Tae-min saw Hyun-woo and
266
00:22:21,811 --> 00:22:23,914
pretended not to know him
267
00:22:23,914 --> 00:22:26,416
I don't know the reason why
268
00:22:26,416 --> 00:22:30,352
Perhaps he's afraid of
Hyun-woo recovering his memory
269
00:22:32,822 --> 00:22:35,758
How...how could this be?
270
00:22:38,161 --> 00:22:41,932
How can the GM treat
Hyun-woo like...
271
00:22:41,932 --> 00:22:45,168
I'm telling you all this...
272
00:22:45,168 --> 00:22:49,284
because now the one looking
after Hyun-woo will be Eun-soo
273
00:22:50,273 --> 00:22:53,176
Hyun-woo trusts Tae-min far too much
274
00:22:53,176 --> 00:22:56,579
So even if he has done something wrong,
275
00:22:56,579 --> 00:23:01,446
He'd keep it to himself and get hurt
276
00:23:06,589 --> 00:23:11,145
But I feel that even despite you
277
00:23:11,513 --> 00:23:14,419
he's a man who can hurt
Hyun-woo to the very end
278
00:23:15,365 --> 00:23:19,657
I know Tae-min much better than you
279
00:23:22,605 --> 00:23:26,541
Don't forget, you're the
one protecting Hyun-woo
280
00:23:49,238 --> 00:23:53,264
I hope that you'll never appear
in front of Eun-soo ever again
281
00:23:53,303 --> 00:23:58,497
I'm certain you'll only hurt her
282
00:24:12,622 --> 00:24:13,856
Please come in
283
00:24:14,224 --> 00:24:16,520
You need to keep your promise
284
00:24:18,128 --> 00:24:19,763
Of course
285
00:24:19,798 --> 00:24:21,814
I have prepared everything now
286
00:24:22,465 --> 00:24:23,751
Take a look
287
00:24:54,830 --> 00:24:56,175
[Transfer is complete]
288
00:24:59,536 --> 00:25:01,334
Thank you
289
00:25:02,639 --> 00:25:06,307
This is the best ending
290
00:25:09,045 --> 00:25:14,691
But what happens if
the chairman recovers?
291
00:25:15,785 --> 00:25:19,324
I don't know what to do
292
00:25:20,390 --> 00:25:22,244
Don't worry about it
293
00:25:22,492 --> 00:25:26,496
We can clear records of your business here
294
00:25:26,496 --> 00:25:27,897
But when the chairman wakes up,
295
00:25:27,897 --> 00:25:32,915
The company will be in a lot of trouble
296
00:25:35,805 --> 00:25:39,255
I don't believe that you
need to mess up the company
297
00:25:39,509 --> 00:25:45,351
You've earned a lot of money from this
298
00:25:47,016 --> 00:25:50,717
I feel that this should be enough
299
00:25:50,920 --> 00:25:53,349
The end is still far away
300
00:25:54,124 --> 00:25:56,003
The end?
301
00:25:57,026 --> 00:26:01,292
To repay everything... There's
still a long way to go
302
00:26:04,167 --> 00:26:07,203
My personality is such that
303
00:26:07,203 --> 00:26:09,305
my resentment, once provoked
304
00:26:09,305 --> 00:26:12,209
is implacable until it's
been appeased completely
305
00:26:16,012 --> 00:26:18,716
If this what you want,
then I can't stop you
306
00:26:18,950 --> 00:26:22,156
I'll leave now
307
00:26:28,083 --> 00:26:29,878
This has been pleasant business
308
00:26:31,327 --> 00:26:34,330
...though we won't be
seeing each other again
309
00:26:34,330 --> 00:26:36,610
Live a healthy life, Chief
310
00:26:43,339 --> 00:26:50,001
Oh yeah�before the Chairman
had a stroke, he said something
311
00:26:51,548 --> 00:26:55,931
About Seh Jin Hwa's destruction...
312
00:26:56,807 --> 00:27:00,483
Were you involved as well?
313
00:27:03,993 --> 00:27:07,096
What are you talking...I
don't know a thing about it
314
00:27:07,903 --> 00:27:11,665
Mr. Noh was the one involved
315
00:27:13,937 --> 00:27:15,480
Really?
316
00:27:19,108 --> 00:27:20,785
I understand
317
00:27:48,054 --> 00:27:50,703
Before the chairman had a
stroke, he said something
318
00:27:50,997 --> 00:27:54,326
About Seh Jin Hwa's destruction...
319
00:27:54,419 --> 00:27:58,024
Were you involved as well?
320
00:28:14,230 --> 00:28:18,077
Why didn't you have your lunch yet?
321
00:28:19,569 --> 00:28:20,956
You haven't eaten yet either
322
00:28:23,072 --> 00:28:25,025
So it's for my sake you
wanted to have lunch?
323
00:28:26,276 --> 00:28:29,895
You always forget to eat lunch
324
00:28:29,930 --> 00:28:31,419
Look how thin you are
325
00:28:32,048 --> 00:28:33,416
I'm not thin
326
00:28:33,750 --> 00:28:37,686
Lately, I've been really happy
so hurry and eat more
327
00:28:38,855 --> 00:28:41,652
Are the new products already out?
328
00:28:45,561 --> 00:28:48,157
What kind of gloomy reply is that?
329
00:28:49,632 --> 00:28:52,283
Why? Is there something wrong?
330
00:28:55,238 --> 00:28:57,455
Lately, the customers demand too much
331
00:28:58,039 --> 00:29:02,377
Even if it's the Global demand
332
00:29:02,812 --> 00:29:05,487
Even if our products are good,
333
00:29:05,430 --> 00:29:11,707
I still can't find any differences
between our products and others
334
00:29:12,855 --> 00:29:16,791
That's true, it's more or
less the same as the others
335
00:29:17,860 --> 00:29:20,963
Thinking about that, it
reminds me of something
336
00:29:20,963 --> 00:29:24,200
There was an old lady
who stayed at our inn
337
00:29:24,200 --> 00:29:27,603
She asked why the
floorboards were cold
338
00:29:27,603 --> 00:29:29,005
She was very angry with that
339
00:29:29,005 --> 00:29:30,606
Really?
340
00:29:30,606 --> 00:29:34,508
That night, she shouted at me so much!
341
00:29:37,313 --> 00:29:41,147
If the floorboards were as warm
as this, wouldn't it be great?
342
00:29:45,498 --> 00:29:48,523
That's right! Heating!
343
00:29:52,228 --> 00:29:56,164
Ji Eun-soo!
Don't you know what you just did
344
00:30:04,919 --> 00:30:06,363
What is it?
345
00:30:07,377 --> 00:30:09,078
I wanted to take you home but...
346
00:30:09,078 --> 00:30:10,880
I have to go back to the company
347
00:30:10,880 --> 00:30:12,314
I'm sorry, but can you go alone?
348
00:30:13,034 --> 00:30:14,679
I don't know what you are thinking...
349
00:30:14,848 --> 00:30:16,480
But as long as it makes
you happy, then it's okay
350
00:30:17,553 --> 00:30:19,149
I'll be fine, you can go first
351
00:30:19,856 --> 00:30:21,091
I'm going
352
00:30:23,159 --> 00:30:24,151
Take care
353
00:30:25,161 --> 00:30:27,895
Okay, I will take care
354
00:30:49,252 --> 00:30:52,455
Erm...this...
355
00:30:52,455 --> 00:30:54,957
I found out by investigating...
356
00:30:54,957 --> 00:30:57,931
"John and David Fond" has not
traded with large companies
357
00:30:58,327 --> 00:31:02,935
This is the first time they
are taking over a new company
358
00:31:03,399 --> 00:31:04,397
A new company?
359
00:31:04,979 --> 00:31:08,482
The person in charge is
not called Jung Tae-min
360
00:31:08,591 --> 00:31:12,907
His name is David Jung and
he's someone from the north
361
00:31:14,090 --> 00:31:15,971
David Jung?
362
00:31:16,612 --> 00:31:22,641
Yes, that person could
be GM Jung Tae-min.
363
00:31:24,187 --> 00:31:27,076
Is that for sure?
364
00:31:28,201 --> 00:31:29,632
I can't confirm it at the moment,
365
00:31:29,943 --> 00:31:31,773
but all the evidence points
to the same conclusion
366
00:31:32,299 --> 00:31:35,493
Also, the GM had debts
367
00:31:36,005 --> 00:31:41,415
This is the money used to set
up John and David Fond's Company
368
00:31:46,976 --> 00:31:50,535
The person behind John and David
Fond is likely to be GM Jung Tae-min
369
00:31:50,628 --> 00:31:56,384
From the start, it seems as if
he planned to destroy our company
370
00:31:56,954 --> 00:31:59,764
He must have had the same
motive when he bought the shares
371
00:32:00,212 --> 00:32:03,557
He must have planned
it all from the start
372
00:32:07,096 --> 00:32:08,453
Where are you going?
373
00:32:09,198 --> 00:32:11,451
I need to check out one more thing
374
00:32:26,682 --> 00:32:27,879
What's wrong?
375
00:32:27,984 --> 00:32:29,770
Hmn? It's nothing
376
00:32:33,456 --> 00:32:35,444
Can I ask you a question?
377
00:32:38,060 --> 00:32:42,006
Your facial expression doesn't
seem too good, where are you going?
378
00:32:41,780 --> 00:32:47,478
You don't know where I'm going,
and yet you still followed me?
379
00:32:48,804 --> 00:32:52,706
I told you to take care, but you
will not take care of yourself
380
00:32:53,509 --> 00:32:55,460
Why will I not be careful?
381
00:32:56,512 --> 00:32:59,015
Just that...
382
00:32:59,015 --> 00:33:02,293
After seeing you
today, I'm a bit worried
383
00:33:04,220 --> 00:33:06,133
So, where are you actually going?
384
00:33:06,923 --> 00:33:08,235
Samchok
385
00:33:08,991 --> 00:33:13,960
Samchok? Why are you going there?
386
00:33:15,431 --> 00:33:17,498
I need to find out something
387
00:33:34,917 --> 00:33:36,334
You're here
388
00:33:36,551 --> 00:33:39,856
There is a nurse looking after him,
you shouldn't do all this
389
00:33:40,151 --> 00:33:42,318
What will this achieve?
390
00:33:42,685 --> 00:33:45,822
I don't want anyone
to disturb your father
391
00:33:46,077 --> 00:33:47,196
Hurry up and go home
392
00:33:47,196 --> 00:33:49,112
I'll look after dad today
393
00:33:50,571 --> 00:33:54,519
Don't worry about it, I can do it
394
00:33:55,095 --> 00:33:57,978
You will not look after people
395
00:33:59,189 --> 00:34:01,143
Because of me, my mother often
has to live in the hospital
396
00:34:01,143 --> 00:34:04,337
So when you're at the hospital, it
is as if you can do the nurses' job
397
00:34:04,619 --> 00:34:08,084
Also, what would
happen if you get sick?
398
00:34:08,084 --> 00:34:10,431
What should we do?
399
00:34:14,590 --> 00:34:17,717
You�.are you worried about me?
400
00:34:18,561 --> 00:34:19,866
What a joke�
401
00:34:20,062 --> 00:34:22,441
I meant that if both
of you were to be ill,
402
00:34:22,476 --> 00:34:25,257
Then no one will look after the two of you
403
00:34:26,603 --> 00:34:28,035
This is for you
404
00:34:29,005 --> 00:34:30,691
What is this?
405
00:34:30,906 --> 00:34:32,441
Do you not look in the mirror?
406
00:34:32,476 --> 00:34:35,932
This is what rich people look like
407
00:34:36,112 --> 00:34:38,014
Also, I think that expensive
things do not suit you
408
00:34:38,014 --> 00:34:40,316
So I brought along a few
things that would suit you
409
00:34:40,316 --> 00:34:45,257
You can wear it if you want,
if not then�throw it away
410
00:34:47,757 --> 00:34:48,789
You...
411
00:34:49,702 --> 00:34:55,291
Oh, what's with Hyun-woo
and why is so busy?
412
00:34:57,315 --> 00:35:00,992
He said he'd be back in the afternoon
413
00:35:04,991 --> 00:35:06,945
It's pretty
414
00:35:08,026 --> 00:35:11,995
I'll go and call the nurse to come in
415
00:35:49,297 --> 00:35:50,635
What is that?
416
00:35:51,061 --> 00:35:53,027
You'll find out when we get there
417
00:36:21,917 --> 00:36:22,864
Welcome
418
00:36:24,226 --> 00:36:25,519
What would you like to eat?
419
00:36:25,690 --> 00:36:28,413
Is Mr. Hwang here?
420
00:36:29,706 --> 00:36:31,077
Mr. Hwang...?
421
00:36:32,466 --> 00:36:34,849
He sold this shop and left
422
00:36:35,418 --> 00:36:36,315
He sold it?
423
00:36:37,278 --> 00:36:39,092
Do you know where he is?
424
00:36:39,529 --> 00:36:40,671
I don't know
425
00:36:41,485 --> 00:36:43,979
But who are you?
426
00:36:44,634 --> 00:36:48,796
In the past, he helped us out
427
00:36:48,818 --> 00:36:50,380
That's why I would really like to see him
428
00:36:50,714 --> 00:36:53,758
Can you tell me his cellphone number?
429
00:36:54,618 --> 00:36:56,010
That I don't know
430
00:36:56,353 --> 00:36:59,218
Hwang isn't likely
to return ever again
431
00:37:01,842 --> 00:37:04,955
I've lived with him in
this place for many years
432
00:37:05,464 --> 00:37:09,301
But it seems as if he received some
reward and I can't find him anywhere
433
00:37:11,118 --> 00:37:12,584
Reward?
434
00:37:14,085 --> 00:37:17,890
Looks like you haven't been in
contact with him for a while
435
00:37:18,236 --> 00:37:22,083
He went to see a
rich family in Seoul
436
00:37:22,172 --> 00:37:24,239
and received a lot of money
437
00:37:26,008 --> 00:37:29,567
How come I can't be that lucky?
438
00:37:55,051 --> 00:38:00,677
The truth is I saw Soo-jin today
439
00:38:06,655 --> 00:38:12,988
The GM knew you lost your memory and
you were staying at Dreaming Forest
440
00:38:13,901 --> 00:38:17,250
But he pretended not to know
441
00:38:19,163 --> 00:38:25,566
Also, right now, he is afraid
that you will recover your memory
442
00:38:28,981 --> 00:38:32,141
You asked me not to tell anyone
that you have recovered your memory
443
00:38:32,957 --> 00:38:35,147
Is it because of the GM?
444
00:38:39,612 --> 00:38:42,473
You told me that you were like family
445
00:38:44,253 --> 00:38:49,785
I feel that he would
not treat you like this
446
00:38:52,059 --> 00:38:55,386
Do you know what I'm most scared of?
447
00:39:00,294 --> 00:39:05,773
It doesn't matter what his reason is, I'm
scared that I will not be able to forgive him
448
00:39:06,491 --> 00:39:08,169
This is what I'm afraid of
449
00:39:11,937 --> 00:39:14,541
I'm worried about one thing too
450
00:39:17,570 --> 00:39:19,906
I'm scared that you might get hurt
451
00:39:21,109 --> 00:39:23,078
I'm scared that you will suffer more
452
00:39:24,167 --> 00:39:32,879
Eun-soo� I may have to
treat my brother harshly
453
00:39:35,810 --> 00:39:42,156
I might have to be
more harsh in the future
454
00:39:48,945 --> 00:39:52,876
I'm scared that you will hate me
455
00:39:54,469 --> 00:39:59,769
That's why, you may have to
prepare yourself right now
456
00:40:02,938 --> 00:40:05,341
Today, I was thinking about
letting you off the hook
457
00:40:05,467 --> 00:40:08,603
But it seems like I can't
do that, Chang-ho. Let's go
458
00:40:08,503 --> 00:40:09,787
Where are we going?
459
00:42:24,144 --> 00:42:26,003
Is this place fine?
460
00:42:43,876 --> 00:42:46,432
Do you remember what this is?
461
00:42:48,681 --> 00:42:50,686
A message in a bottle?
462
00:42:55,388 --> 00:42:58,729
You write down your wishes in a letter and put
it in this bottle, then throw it into the sea
463
00:42:59,454 --> 00:43:01,505
Your wishes will come true
464
00:43:03,830 --> 00:43:06,628
I thought you were dumb
465
00:43:06,632 --> 00:43:08,099
But I was wrong
466
00:43:10,670 --> 00:43:14,606
Do you think someone has used this
bottle and put their wishes in it?
467
00:43:14,974 --> 00:43:20,013
Maybe they wrote a letter
to the person they loved
468
00:43:23,550 --> 00:43:30,106
I hope you know that we do
not need something like this
469
00:43:33,126 --> 00:43:35,872
Because our wishes
have already come true
470
00:43:37,430 --> 00:43:41,366
The wish that you and I
will be with each other for life
471
00:43:44,737 --> 00:43:50,590
For the rest of our lives, we
won't need to do things like this
472
00:44:49,869 --> 00:44:52,483
We just got a call from the English branch
473
00:44:52,572 --> 00:44:55,620
We can start producing the products
474
00:44:55,655 --> 00:44:56,970
Really?
475
00:44:57,410 --> 00:45:00,478
I'm currently investigating the market
476
00:45:00,613 --> 00:45:02,038
The response is not bad
477
00:45:02,115 --> 00:45:08,058
Our country seem to like the idea
that they will have warm floorboards
478
00:45:08,708 --> 00:45:10,495
It's an excellent idea
479
00:45:10,474 --> 00:45:13,848
The older it is, the better it is
this is good news, right?
480
00:45:14,627 --> 00:45:16,323
there's other people
we should confer with
481
00:45:16,429 --> 00:45:18,250
but I'll write it down first
482
00:45:19,432 --> 00:45:21,608
At this rate, we can produce the
items according to plans, right?
483
00:45:21,634 --> 00:45:23,718
We can start right
away, don't you think?
484
00:45:23,736 --> 00:45:25,488
We will need to work
harder from now on, Mr. Park
485
00:45:25,813 --> 00:45:27,405
Yes...work harder! work harder!
486
00:45:27,440 --> 00:45:29,452
Are you leaving? I have
some documents to give to you
487
00:45:29,192 --> 00:45:30,740
Put them on the table
488
00:45:30,720 --> 00:45:31,868
Put mine on my desk, okay Jang-mi?
489
00:45:31,822 --> 00:45:33,254
You're not my boss!
490
00:45:38,151 --> 00:45:39,853
No sender?
491
00:45:48,866 --> 00:45:50,338
Pardon us, Kimura-san!
492
00:45:50,738 --> 00:45:52,089
Oh, Hyun-woo san!
493
00:45:52,707 --> 00:45:55,204
I'm sorry, but there is
something I need to tell you
494
00:45:56,216 --> 00:46:00,183
I'm sorry, but I don't
think it's necessary
495
00:46:00,218 --> 00:46:01,740
We'll talk about it another time
496
00:46:02,408 --> 00:46:04,002
I have heard about your company
497
00:46:04,037 --> 00:46:05,720
I'm sorry to hear about it
498
00:46:09,515 --> 00:46:13,775
Until now, I have spent 2
years doing things for you
499
00:46:13,920 --> 00:46:17,784
All I need is 30
minutes of your time
500
00:46:18,691 --> 00:46:21,802
You will not regret it
501
00:46:30,055 --> 00:46:34,674
You are currently looking at our
new product. Heat will be generated.
502
00:46:35,060 --> 00:46:40,057
It also has the ability
to store the heat
503
00:46:41,773 --> 00:46:45,400
This is what the boards
are capable of doing
504
00:46:46,072 --> 00:46:47,103
I'll take a look
505
00:46:50,490 --> 00:46:55,181
It is now being sent to both the Korean and
Japanese quality control offices for approval
506
00:46:55,462 --> 00:46:59,995
When the products are
launched, they will do well
507
00:47:00,737 --> 00:47:04,883
If we enter into a contract
with you instead of Global,
508
00:47:05,038 --> 00:47:07,805
What will we get in return?
509
00:47:08,141 --> 00:47:12,377
Within the next 10 years, I will give your
company the exclusive right to sell these in Japan
510
00:47:17,850 --> 00:47:21,896
We are not worried
about the products
511
00:47:22,691 --> 00:47:26,404
Global is the largest
chemical producer in Korea
512
00:47:26,656 --> 00:47:31,207
I want to be sure this can succeed
513
00:47:31,979 --> 00:47:38,484
There's also the fact that you do not have
the marketing control in Global anymore, right?
514
00:47:38,805 --> 00:47:42,764
That's why I would like to
set up a new contract with you
515
00:47:46,946 --> 00:47:50,882
Kimura-san, do you know
the tale of 'White Knights'?
516
00:48:00,093 --> 00:48:02,951
Your performance
today was fantastic
517
00:48:03,031 --> 00:48:04,998
Director...I mean, GM
518
00:48:04,998 --> 00:48:07,811
Don't congratulate me just yet
519
00:48:07,804 --> 00:48:10,103
There are more things we
have to do in the future
520
00:48:11,224 --> 00:48:17,247
Even if you made a deal with Meihzua, there's still a
big difference between your shares and Jung Tae-min's
521
00:48:17,352 --> 00:48:18,906
What should we do?
522
00:48:18,941 --> 00:48:21,315
We still have a final card
523
00:48:21,381 --> 00:48:23,653
Final card?
524
00:48:23,884 --> 00:48:26,970
Yes, so please don't worry about it too much
525
00:48:27,005 --> 00:48:31,705
Please do not tell anyone that we may
be cooperating with Meizua
526
00:48:31,958 --> 00:48:33,457
I understand
527
00:49:11,431 --> 00:49:13,067
Ms. Ahn Jang-mi
528
00:49:14,134 --> 00:49:16,974
Who sent these documents over?
529
00:49:17,009 --> 00:49:18,178
What's the matter?
530
00:49:18,213 --> 00:49:20,523
I just found it in on our mailbox
531
00:49:20,558 --> 00:49:22,475
I don't know who sent it to us
532
00:50:17,022 --> 00:50:21,064
This afternoon, I've got a phone call
from Magic Chemicals in Japan
533
00:50:21,172 --> 00:50:26,456
They're quite interested in purchasing
Global chemicals with an irresistible offer
534
00:50:26,579 --> 00:50:28,909
And they're asking for a meeting with us
535
00:50:30,619 --> 00:50:32,321
That's good news
536
00:50:33,599 --> 00:50:35,238
Do they own any stocks?
537
00:50:35,779 --> 00:50:38,876
They have already bought a
quarter of a percent on the market
538
00:50:39,789 --> 00:50:41,408
8 percent?
539
00:50:43,456 --> 00:50:44,473
Good
540
00:50:45,158 --> 00:50:49,216
Tell them that we will transfer
all the shares to "Meihzua"
541
00:50:49,429 --> 00:50:53,815
After this is finished, we'll no
longer have anything to do with Global
542
00:50:54,634 --> 00:50:55,874
I get it
543
00:50:55,935 --> 00:50:58,748
If we sell all their shares�
544
00:50:58,783 --> 00:51:00,797
We will have a lot of money
545
00:51:01,541 --> 00:51:04,078
It's a very good deal
546
00:51:16,189 --> 00:51:20,125
It's time. Let's depart
547
00:51:29,502 --> 00:51:35,977
Thank you for taking
an interest in Global
548
00:51:36,709 --> 00:51:40,645
This is our company's largest shareholder,
John and David Fond's representative
549
00:51:42,015 --> 00:51:46,116
He said that he wishes to sell his 20% shares
550
00:51:50,056 --> 00:51:52,906
This is Meihzua's representative
551
00:51:53,559 --> 00:51:57,168
You should know that we
have some shares as well
552
00:52:06,005 --> 00:52:07,229
What is this?
553
00:52:07,407 --> 00:52:10,874
This is a request to
change the person in control
554
00:52:11,311 --> 00:52:12,711
To select a new person in control?
555
00:52:13,102 --> 00:52:14,309
That's right
556
00:52:17,417 --> 00:52:20,417
Meihzua has only 8 percent of the stocks
557
00:52:20,452 --> 00:52:22,827
They're not the biggest shareholder
558
00:52:24,157 --> 00:52:27,018
If you do not purchase John
and David Fond's 20 percent
559
00:52:27,160 --> 00:52:29,725
then it's not likely you
can change persons in control
560
00:52:30,863 --> 00:52:32,755
Please tell them to come in
561
00:53:03,830 --> 00:53:08,973
We nominate Kang Hyun-woo
as the new representative
562
00:53:12,839 --> 00:53:15,541
Meihzua's 8% of the shares
563
00:53:15,641 --> 00:53:18,298
and I own 2 percent of Global's stocks
564
00:53:18,333 --> 00:53:21,028
This equals 10 percent
565
00:53:21,647 --> 00:53:25,118
We have decided to
support Kang Hyun-woo
566
00:53:37,397 --> 00:53:41,299
You said you didn't care
about the person in control?
567
00:53:42,201 --> 00:53:44,604
Why do you have to stand out?
568
00:53:45,104 --> 00:53:49,367
I once promised Hyun-woo something
569
00:53:49,402 --> 00:53:51,043
As long as he can show me that
he has potential to do things,
570
00:53:51,043 --> 00:53:53,389
Then I will support him
571
00:53:53,646 --> 00:53:57,160
I'm very pleased with the
latest product he produced
572
00:53:57,617 --> 00:54:03,190
A person with a skill like that,
I feel that he is the best candidate
573
00:54:04,069 --> 00:54:07,322
I do not acknowledge this, I
can never acknowledge this!
574
00:54:08,525 --> 00:54:14,174
John and David Fond is still the biggest shareholder
in this company, you have no right to change the head!
575
00:54:14,428 --> 00:54:20,087
Jung Tae-min, the shares that
you own, they are not real shares
576
00:54:24,577 --> 00:54:28,513
John and David Fond is not an
official shareholder in this company
577
00:54:29,682 --> 00:54:33,584
Mr. Joo also owes the company a
lot of money, he will be charged
578
00:54:35,443 --> 00:54:39,080
As the company's new representative,
579
00:54:40,055 --> 00:54:43,924
all of Jung Tae-min's
shares will be revoked
580
00:55:21,884 --> 00:55:25,744
Do not assume that this
is the end, Kang Hyun-woo!
581
00:55:35,899 --> 00:55:37,599
Hey guys! This way!
582
00:55:39,025 --> 00:55:40,963
What do you actually want?
583
00:55:43,024 --> 00:55:45,428
Is it money? The company?
584
00:55:45,931 --> 00:55:48,772
Is that why you're doing this?
585
00:55:50,539 --> 00:55:52,382
You...
586
00:55:52,663 --> 00:55:54,929
Yes, that's right, I have
recovered all my memory
587
00:55:55,181 --> 00:55:56,200
All of it!
588
00:55:56,284 --> 00:55:57,912
But I could never imagine,
589
00:55:57,848 --> 00:56:01,562
why would you treat me like this?
590
00:56:02,852 --> 00:56:05,301
What have I done to you?
591
00:56:05,200 --> 00:56:07,278
I really can't think of what it is!
592
00:56:09,023 --> 00:56:10,256
Answer me
593
00:56:11,597 --> 00:56:13,591
I must find out what it is!
594
00:56:15,980 --> 00:56:17,857
Do you really want to know?
595
00:56:19,744 --> 00:56:22,120
We need to go, there's a big problem!
596
00:56:22,884 --> 00:56:25,252
Since you want to
know, I will tell you
597
00:56:26,932 --> 00:56:30,666
This company...yes, Global Group...
598
00:56:32,921 --> 00:56:39,568
This company was built on
the blood of my parents
599
00:56:44,934 --> 00:56:46,757
Will you still get in
my way, Kang Hyun-woo?
600
00:56:47,517 --> 00:56:52,919
At least bleed one drop of blood,
before you stand in front of me
601
00:57:08,239 --> 00:57:10,696
Chinese to English Translations by
- Charmedjean83 -
602
00:57:11,382 --> 00:57:13,395
Translations corrected by
- anonymous no.2 -
603
00:57:13,918 --> 00:57:15,934
Timing by
- jaycee05 -
604
00:57:16,452 --> 00:57:18,531
Quality Control by
- aNToK -
605
00:57:19,774 --> 00:57:22,656
[Visit D-addicts.com
for all your drama needs]
606
00:57:23,187 --> 00:57:26,600
[Thanks for watching!]
607
00:57:27,483 --> 00:57:30,570
[One more, and it's over T_T]
608
00:57:31,143 --> 00:57:35,087
[What could possibly happen, hmnn?]
45981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.