Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,796 --> 00:00:10,468
Episode 15
2
00:00:42,863 --> 00:00:49,204
If one day, I have to marry...it'll be you.
3
00:00:51,631 --> 00:00:55,307
I won't do it because of my father.
4
00:00:55,475 --> 00:00:59,411
I'll do it because I want to.
5
00:00:59,880 --> 00:01:00,976
Would you wait for me until then?
6
00:01:06,553 --> 00:01:10,489
And this is my fate with you
7
00:01:10,957 --> 00:01:14,893
No matter what, it's already too late
8
00:01:15,262 --> 00:01:19,198
I'll show you what this fate is
9
00:02:37,110 --> 00:02:39,079
These are a year worth of letters.
10
00:02:39,079 --> 00:02:42,981
You have to read them all, Baek Chang-ho...
I mean Kang Hyun-woo.
11
00:03:56,990 --> 00:04:02,834
I have never faulted on our promise,
12
00:04:04,664 --> 00:04:07,049
So that promise you made to me,
13
00:04:07,139 --> 00:04:09,341
Will you keep it as well, Chang-ho?
14
00:04:10,670 --> 00:04:14,606
We may have been apart,
15
00:04:15,475 --> 00:04:19,200
But you told me that we'll
be with each other forever.
16
00:04:47,374 --> 00:04:50,151
Did you get lost on your way here?
17
00:04:50,777 --> 00:04:52,979
You can call me whenever you want to...
18
00:04:52,979 --> 00:04:54,781
Don't hesitate.
19
00:04:54,781 --> 00:04:57,196
I won't be mad.
20
00:05:00,487 --> 00:05:04,290
Doctor, save my daughter!
21
00:05:04,290 --> 00:05:06,793
Save her, save our Soo-jin!
22
00:05:06,793 --> 00:05:09,796
Hello? Hello?
23
00:05:09,796 --> 00:05:13,732
Soojin...our Soo-jin, she is going to die.
24
00:05:15,668 --> 00:05:17,500
She's going to die.
25
00:05:37,891 --> 00:05:38,896
This is Jung Tae-min.
26
00:05:39,363 --> 00:05:40,341
Where are you now?
27
00:05:41,808 --> 00:05:44,116
I'm still at the office, what's the matter?
28
00:05:44,490 --> 00:05:46,351
Soo-jin has taken poison
29
00:05:47,801 --> 00:05:50,090
She's not in danger anymore...
30
00:05:50,419 --> 00:05:55,369
But they're not sure, so hurry to the hospital.
31
00:06:28,475 --> 00:06:33,378
It's me. The time to
purchase the stocks is very near.
32
00:06:35,826 --> 00:06:38,294
Mr. Yoon will call us soon.
33
00:06:39,786 --> 00:06:41,778
Get ready for it.
34
00:06:45,740 --> 00:06:47,122
Cancel all the appointments
and go to the hospital.
35
00:06:47,468 --> 00:06:49,490
What's happening with Director Kang?
36
00:06:50,647 --> 00:06:53,307
I heard her fiancee is at the hospital right now.
37
00:06:53,339 --> 00:06:54,613
Hospital? Why?
38
00:07:08,612 --> 00:07:10,550
Did Eun-soo contact you yet?
39
00:07:11,045 --> 00:07:14,228
She must be having fun right now, why disturb her?
40
00:07:14,829 --> 00:07:15,965
Call her now.
41
00:07:16,248 --> 00:07:17,853
I heard something strange.
42
00:07:17,948 --> 00:07:19,808
It's always boring around here,
43
00:07:20,292 --> 00:07:21,682
how could something strange happen?
44
00:07:22,158 --> 00:07:23,396
I am not joking, Jang-mi!
45
00:07:23,396 --> 00:07:25,798
Something serious has happened.
46
00:07:25,642 --> 00:07:26,897
What happened?
47
00:07:28,377 --> 00:07:29,400
The director's fiancee attempted suicide...
48
00:07:29,719 --> 00:07:30,987
...by drug overdose.
49
00:07:32,257 --> 00:07:33,539
What did you say?
50
00:07:36,343 --> 00:07:41,678
God, oh God, please save our Soo-jin...save her...
51
00:07:41,918 --> 00:07:43,762
Dear, calm down.
52
00:07:45,558 --> 00:07:47,036
Save my Soo-jin...
53
00:07:46,470 --> 00:07:48,001
Bastard!
54
00:07:52,260 --> 00:07:56,892
Tell us what happened, why did Soo-jin do this?
55
00:07:57,311 --> 00:07:59,535
Why?...why?...why?
56
00:08:00,085 --> 00:08:03,503
What have you done to her?
57
00:08:03,503 --> 00:08:06,806
Why did she become like this? Tell me!
58
00:08:06,837 --> 00:08:08,575
I'm sorry.
59
00:08:08,575 --> 00:08:10,276
You're sorry?
60
00:08:10,276 --> 00:08:13,313
Can an apology do anything now?
61
00:08:13,313 --> 00:08:17,215
You say that when someone is dying?
62
00:08:17,576 --> 00:08:19,098
Do you think it'll work?
63
00:08:21,838 --> 00:08:24,722
Save our Soo-jin! Save our Soo-jin!
64
00:08:25,023 --> 00:08:26,044
My Soo-jin!
65
00:08:26,286 --> 00:08:31,220
Save her! Save her for me!
66
00:08:34,027 --> 00:08:36,229
Soo-jin...how is she?
67
00:08:36,515 --> 00:08:38,080
Our Soo-jin...how is she now?
68
00:08:54,787 --> 00:08:56,586
It's all my fault.
69
00:08:57,790 --> 00:09:01,339
Hyun-woo oppa has nothing to do with it.
70
00:09:02,895 --> 00:09:06,831
This is the last thing I can do for him.
71
00:09:10,503 --> 00:09:13,440
I can just love him this way.
72
00:09:14,874 --> 00:09:18,311
Mom, Dad...you have to understand.
73
00:09:41,801 --> 00:09:43,479
He's not picking up?
74
00:09:44,973 --> 00:09:46,875
Yes...how strange.
75
00:09:47,407 --> 00:09:49,016
How can he not hear his phone.
76
00:09:49,075 --> 00:09:53,011
He came from Seoul...maybe he got lost.
77
00:09:57,517 --> 00:09:58,898
What is this?
78
00:09:59,816 --> 00:10:01,219
Chang-ho's present.
79
00:10:02,409 --> 00:10:03,612
Present?
80
00:10:09,474 --> 00:10:11,207
Is this a camera?
81
00:10:12,699 --> 00:10:14,383
Chang-ho likes to take photos.
82
00:10:14,948 --> 00:10:19,097
I see...Chang-ho is very lucky.
83
00:10:20,206 --> 00:10:24,108
This looks expensive.
84
00:10:24,310 --> 00:10:27,413
Can you afford this?
85
00:10:28,093 --> 00:10:29,436
This is expensive.
86
00:10:30,742 --> 00:10:34,173
How nice...but how you do you use it...like this?
87
00:10:34,475 --> 00:10:35,184
Is it like this?
88
00:10:40,827 --> 00:10:43,196
That's enough for me.
89
00:10:43,196 --> 00:10:45,241
I shouldn't have opened it.
90
00:10:47,655 --> 00:10:50,005
Ajumma, I'll go wait outside.
91
00:10:50,341 --> 00:10:52,263
Do you want me to wait with you?
92
00:10:52,640 --> 00:10:54,374
No, it's alright. It's cold outside.
93
00:10:54,374 --> 00:10:55,185
I can just go alone.
94
00:10:55,486 --> 00:10:59,471
You'll freeze.
How do you know when he'll come?
95
00:11:00,403 --> 00:11:03,726
If ever I froze...he'll feel guilty for coming late.
96
00:11:04,948 --> 00:11:08,314
Yes! You are right. Just go then.
97
00:11:08,421 --> 00:11:09,295
I'll go now.
98
00:11:32,058 --> 00:11:33,620
Soo-jin.
99
00:11:34,611 --> 00:11:38,439
Soo-jin, wake up.
100
00:11:40,159 --> 00:11:42,943
How can you do such a thing!
101
00:11:45,364 --> 00:11:47,145
Wake up, Soo-jin.
102
00:11:47,796 --> 00:11:48,739
Soo-jin.
103
00:11:58,832 --> 00:12:00,912
I don't know what I should say.
104
00:12:12,885 --> 00:12:14,874
How is she doing?
105
00:12:17,051 --> 00:12:23,514
I don't know... until she wakes up.
106
00:12:25,483 --> 00:12:27,488
Why do you want to die?
107
00:12:31,264 --> 00:12:32,597
When can she wake up?
108
00:12:33,863 --> 00:12:34,957
Soo-jin
109
00:12:35,971 --> 00:12:38,428
I won't just let it go.
110
00:12:40,260 --> 00:12:42,468
I can understand how upset you are.
111
00:12:43,863 --> 00:12:47,418
I'm very upset as well.
112
00:12:48,421 --> 00:12:50,064
You're upset about this incident?
113
00:12:51,596 --> 00:12:57,147
I'm not only disappointed of Hyun-woo,
but of you as well.
114
00:12:57,830 --> 00:13:01,715
Why does our Soo-jin has to suffer this?
115
00:13:03,436 --> 00:13:06,162
I didn't know what's happening until now.
116
00:13:08,371 --> 00:13:12,811
I was thinking about it for a while.
117
00:13:13,613 --> 00:13:17,515
What do you mean?
118
00:13:18,017 --> 00:13:20,620
You still don't get it?
119
00:13:20,620 --> 00:13:24,556
I don't think I can let her be
engaged with Hyun-woo anymore.
120
00:13:25,725 --> 00:13:29,661
I can't stand watching
Soo-jin get hurt anymore.
121
00:13:29,929 --> 00:13:31,349
Understand that.
122
00:14:05,531 --> 00:14:06,607
Hello?
123
00:14:06,933 --> 00:14:09,075
Are you waiting for the director's call?
124
00:14:10,036 --> 00:14:11,840
Yes, he hasn't called yet.
125
00:14:13,193 --> 00:14:17,268
I don't know what I should do.
126
00:14:18,835 --> 00:14:20,212
Did something happen to him?
127
00:14:21,099 --> 00:14:26,146
Chang-ho might be at the hospital right
now to see how Soo-jin is doing.
128
00:14:26,419 --> 00:14:27,109
What?
129
00:14:27,628 --> 00:14:29,534
Yoon Soo-jin attempted suicide.
130
00:14:29,857 --> 00:14:31,335
That woman must be insane.
131
00:14:55,171 --> 00:14:57,260
She consumed a lot of tablets.
132
00:14:57,808 --> 00:14:59,018
If she was found a minute late...
133
00:14:59,018 --> 00:15:01,220
She could have died.
134
00:15:01,220 --> 00:15:04,323
How can she take her life for a man?
135
00:15:04,323 --> 00:15:06,350
Yoon Soo-jin is crazy!
136
00:15:25,645 --> 00:15:26,852
Are you awake?
137
00:15:30,268 --> 00:15:35,065
Dead or alive, it's not your business.
138
00:15:37,872 --> 00:15:38,892
I'll call the doctor.
139
00:15:39,223 --> 00:15:41,227
I told you...
140
00:15:41,227 --> 00:15:45,163
...that without you I'm dead
141
00:15:48,134 --> 00:15:49,969
To die this way,
142
00:15:51,388 --> 00:15:53,952
and make you feel sorry for me
143
00:15:56,384 --> 00:15:58,790
But I guess I failed that too.
144
00:16:06,123 --> 00:16:08,396
Don't pity me.
145
00:16:10,680 --> 00:16:13,307
I know what you are thinking.
146
00:16:17,229 --> 00:16:21,749
You're sick and tired of me.
147
00:16:22,971 --> 00:16:24,697
It'd be better if I were dead
148
00:16:25,779 --> 00:16:29,591
"Why is she still alive?"
149
00:16:29,758 --> 00:16:30,895
Soo-jin
150
00:16:32,586 --> 00:16:33,465
What?
151
00:16:34,218 --> 00:16:37,453
You said you'll go to her whatever happens.
152
00:16:38,532 --> 00:16:40,599
Then you should go.
153
00:16:41,892 --> 00:16:43,654
I hate you so much right now.
154
00:16:44,831 --> 00:16:46,315
So disappear from me.
155
00:17:00,725 --> 00:17:05,079
Don't go! It's a lie.
156
00:17:07,160 --> 00:17:10,746
I don't hate you.
I don't hate you at all.
157
00:17:13,097 --> 00:17:14,764
So don't go.
158
00:17:16,382 --> 00:17:18,534
Please don't go, oppa.
159
00:17:25,373 --> 00:17:35,621
Please...
Stay here with me... stay with me, oppa.
160
00:18:13,245 --> 00:18:16,649
She is conscious now, so there's no need to worry.
161
00:18:16,649 --> 00:18:20,551
Doctor, is she really okay now?
162
00:18:21,453 --> 00:18:27,207
Yes...you don't need to worry.
She is doing fine.
163
00:18:27,459 --> 00:18:29,046
Thank you.
164
00:18:30,362 --> 00:18:31,650
Take good care of her.
165
00:18:32,264 --> 00:18:34,245
Thank you
166
00:18:36,468 --> 00:18:39,805
Soo-jin, you're fine now.
167
00:18:40,225 --> 00:18:44,051
This is your mom...
Can you recognize me?
168
00:18:45,202 --> 00:18:46,366
Mom
169
00:18:49,231 --> 00:18:50,748
Why did you this?
170
00:18:51,450 --> 00:18:54,492
You made us worry so much.
171
00:19:00,760 --> 00:19:04,703
You...we have to talk.
172
00:19:11,140 --> 00:19:13,538
Why are you so silly?
173
00:19:23,349 --> 00:19:24,850
Excuse me
174
00:19:24,850 --> 00:19:27,453
Is there a patient called Yoon Soo-jin?
175
00:19:27,453 --> 00:19:29,655
Can you tell me what room she's in?
176
00:19:29,737 --> 00:19:32,771
Yoon Soo-jin? She's at Room 515.
177
00:19:33,158 --> 00:19:34,892
Thank you
178
00:19:42,410 --> 00:19:44,901
Talk to me right now.
179
00:19:45,985 --> 00:19:47,439
You are going to be engaged next week.
180
00:19:47,439 --> 00:19:49,335
Why did you break up with her?
181
00:19:49,808 --> 00:19:51,450
What wrong did she do to you?
182
00:19:52,144 --> 00:19:53,359
Did she do anything?
183
00:19:55,289 --> 00:19:56,667
Actually...
184
00:20:00,518 --> 00:20:03,721
I love another person.
185
00:20:07,305 --> 00:20:08,368
Soo-jin...
186
00:20:12,257 --> 00:20:14,351
... has always been like a sister to me.
187
00:20:14,616 --> 00:20:16,162
You bastard!
188
00:20:16,468 --> 00:20:20,663
Are you playing my daughter for a fool?
189
00:20:21,662 --> 00:20:23,595
You have another woman.
190
00:20:24,267 --> 00:20:26,050
You bastard!
191
00:20:27,004 --> 00:20:30,850
Yes, I won't give Soo-jin to you.
192
00:20:31,741 --> 00:20:32,846
It's better this way.
193
00:20:35,780 --> 00:20:38,157
I don't know what's going to happen
194
00:20:38,157 --> 00:20:42,270
but I won't be quiet about it.
195
00:20:42,651 --> 00:20:43,910
I'll tell your father
196
00:20:44,468 --> 00:20:47,316
...whatever relationship we've had, it's over
197
00:20:47,466 --> 00:20:49,368
Let's see how Global
198
00:20:49,368 --> 00:20:51,737
does without my help...
199
00:20:51,737 --> 00:20:53,001
You bastard.
200
00:20:58,379 --> 00:21:01,034
We'll have a meeting immediately.
201
00:21:08,854 --> 00:21:12,358
I believe we should meet tomorrow.
202
00:21:14,259 --> 00:21:18,195
Just like the promise before,
you will get the premium of 5 percent.
203
00:21:23,435 --> 00:21:28,662
Tae-min, we got a contact from Mr. Yoon's office.
As we expected.
204
00:21:29,742 --> 00:21:33,678
Good, let's just do it as it's planned.
205
00:21:36,281 --> 00:21:38,951
You are of no use right now.
206
00:21:38,951 --> 00:21:41,453
You can go and meet him.
207
00:21:41,682 --> 00:21:42,414
Don't worry.
208
00:21:46,358 --> 00:21:48,160
Where are you going so late?
209
00:21:48,160 --> 00:21:49,468
I have to confirm something.
210
00:22:00,388 --> 00:22:02,172
Why don't you go in?
211
00:22:04,888 --> 00:22:07,084
I have to handle some things.
212
00:22:13,615 --> 00:22:15,911
Soo-jin is just sleeping.
213
00:22:16,975 --> 00:22:21,966
Please stay with her.
214
00:23:17,583 --> 00:23:19,605
I'm really sorry.
215
00:23:22,671 --> 00:23:30,196
I thought I'd love you,
216
00:23:34,871 --> 00:23:38,241
But it doesn't work.
217
00:23:41,794 --> 00:23:46,017
I tried but it doesn't work
218
00:23:55,287 --> 00:24:00,844
I can't forget her.
219
00:24:04,689 --> 00:24:09,448
I tried to forget her...
220
00:24:09,793 --> 00:24:13,535
But I can't do it.
221
00:24:15,284 --> 00:24:19,076
I'm sure of it now...
222
00:24:21,818 --> 00:24:25,367
Without her, I can't do anything.
223
00:24:32,381 --> 00:24:37,117
Can't you let go of me?
224
00:24:41,436 --> 00:24:49,417
Can't you let me go to her?
225
00:24:54,972 --> 00:24:56,103
It's alright Mr. Park.
226
00:24:57,227 --> 00:24:58,570
Nothing important came up at the company?
227
00:25:00,665 --> 00:25:02,152
I'm sorry to have bothered you.
228
00:26:46,892 --> 00:26:49,294
Did you see the patient in 515 pass by?
229
00:26:49,294 --> 00:26:53,230
515? She's on her way to the elevator.
230
00:27:38,910 --> 00:27:39,623
No you can't!
231
00:27:45,384 --> 00:27:47,013
What are you doing?
232
00:27:47,886 --> 00:27:49,472
Don't even try to stop me.
233
00:27:50,158 --> 00:27:51,543
Why are you doing this Soo-jin?
234
00:27:53,460 --> 00:27:54,799
Isn't this what you want?
235
00:27:56,111 --> 00:27:58,155
Without me, you can be happy.
236
00:27:59,785 --> 00:28:04,293
Without me, you can stay together.
237
00:28:05,087 --> 00:28:08,806
Please calm down, don't do it!
238
00:28:10,800 --> 00:28:12,474
Why are you stopping me?
239
00:28:13,119 --> 00:28:15,071
Because of you, I became like this.
240
00:28:15,914 --> 00:28:20,196
If not for you, I wouldn't be insane.
241
00:28:22,988 --> 00:28:24,452
What's one year?
242
00:28:25,356 --> 00:28:26,513
What the hell is it?
243
00:28:31,797 --> 00:28:35,121
Yes, I know it all already.
244
00:28:36,390 --> 00:28:39,260
That Hyun-woo spent a year with you.
245
00:28:40,672 --> 00:28:45,498
and that you were even
engaged, I know that.
246
00:28:47,913 --> 00:28:52,918
And that if he found out...
that I'd lose him forever.
247
00:28:53,518 --> 00:28:55,249
I knew all that already.
248
00:29:05,014 --> 00:29:05,952
Soo-jin
249
00:29:11,251 --> 00:29:14,290
So now you can let me die, can't you?
250
00:29:15,298 --> 00:29:16,655
You hate me too.
251
00:29:18,462 --> 00:29:19,912
You'd want to kill me
252
00:29:21,651 --> 00:29:23,002
Because I feel the same way
253
00:29:25,679 --> 00:29:27,068
Everything's over now
254
00:29:28,916 --> 00:29:29,968
Over.
255
00:29:35,543 --> 00:29:40,404
Yes...just for a moment, close your eyes.
256
00:29:42,251 --> 00:29:45,805
Everything will be happier.
257
00:30:01,984 --> 00:30:04,903
Yoon Soo-jin, was this the
kind of person that you are?
258
00:30:05,744 --> 00:30:07,070
Is this all?
259
00:30:07,650 --> 00:30:09,661
And you pretended to be great?
260
00:30:12,163 --> 00:30:14,649
If you die like this, what's
that man going to do?
261
00:30:15,462 --> 00:30:17,681
You want him to feel guilty
for the rest of his life?
262
00:30:19,530 --> 00:30:22,420
Is this what love is to you?
263
00:30:24,186 --> 00:30:26,485
This isn't love! It's not!
264
00:30:30,715 --> 00:30:34,617
So what do you want me to do?
265
00:30:38,223 --> 00:30:42,227
Hyun-woo is hurting because of me.
266
00:30:42,227 --> 00:30:46,095
And he's such a good person.
267
00:30:47,966 --> 00:30:51,902
He's more valuable than my life.
268
00:30:55,096 --> 00:30:57,876
And I can't be with him
even though I want to be.
269
00:30:59,884 --> 00:31:01,186
It hurts so much.
270
00:31:05,892 --> 00:31:13,010
It's tearing my heart up piece by piece.
271
00:31:15,379 --> 00:31:16,913
It hurts so much...
272
00:31:19,999 --> 00:31:21,897
... I can't breathe.
273
00:31:27,472 --> 00:31:31,408
You are really a bad woman.
274
00:31:33,411 --> 00:31:35,814
If you wanted to die, then you should have...
275
00:31:35,814 --> 00:31:39,716
Why do you have to die
twice and let me see it!
276
00:31:43,521 --> 00:31:45,047
What do you want me to do?
277
00:31:46,957 --> 00:31:49,175
What would you have me do?
278
00:33:31,393 --> 00:33:32,459
Eun-soo!
279
00:33:37,598 --> 00:33:38,705
Where are you going?
280
00:33:39,812 --> 00:33:43,066
Get in the car.
Don't be like this.
281
00:33:43,632 --> 00:33:44,393
Let go.
282
00:33:45,499 --> 00:33:46,719
I will not let you go like this.
283
00:33:47,011 --> 00:33:48,075
Let's go.
284
00:34:01,826 --> 00:34:05,728
Their relationship is going on for ten years.
285
00:34:07,398 --> 00:34:09,282
Have you ever guessed it?
286
00:34:12,303 --> 00:34:14,150
I didn't know.
287
00:34:17,008 --> 00:34:20,845
I was thinking of my own love.
288
00:34:20,845 --> 00:34:24,713
I didn't see anything else.
289
00:34:28,520 --> 00:34:34,955
He can lose everything because of me.
290
00:34:37,395 --> 00:34:41,331
Someone wanted to kill
herself because of me.
291
00:34:43,802 --> 00:34:45,168
I truly didn't know.
292
00:34:48,506 --> 00:34:52,544
Don't blame yourself for what Soo-jin did.
293
00:34:52,544 --> 00:34:57,917
She does acts without thinking
about others from time to time.
294
00:35:01,619 --> 00:35:07,314
Yes, no matter how hard it
gets, she won't die.
295
00:35:09,674 --> 00:35:11,355
She'll live...
296
00:35:12,605 --> 00:35:21,544
She'll live and that's
one way he'll be happy.
297
00:35:27,753 --> 00:35:29,420
That's why...
298
00:35:33,295 --> 00:35:37,680
That's why I think
I should let him go.
299
00:35:44,849 --> 00:35:48,932
Just seeing him is enough for me.
300
00:35:52,931 --> 00:35:57,227
Everything's got so complicated
because I was selfish,
301
00:35:58,781 --> 00:36:01,730
when I could have prevented it.
302
00:36:05,950 --> 00:36:11,198
They say that fate once
encountered frees you to another
303
00:36:14,025 --> 00:36:17,934
Would that be true for us too?
304
00:36:20,098 --> 00:36:25,690
Doesn't it seem this way?
305
00:37:43,411 --> 00:37:44,813
Hello?
306
00:37:45,454 --> 00:37:46,987
It's me.
307
00:37:48,037 --> 00:37:49,623
Where have you been?
308
00:37:50,438 --> 00:37:55,770
Do you know how long
I've been waiting for you?
309
00:37:59,171 --> 00:38:00,814
I'm sorry.
310
00:38:04,785 --> 00:38:06,698
I'm really sorry.
311
00:38:12,342 --> 00:38:15,828
There was a very urgent
business at the office.
312
00:38:16,862 --> 00:38:19,346
It was late when I got out.
313
00:38:21,853 --> 00:38:23,478
You've waited for me
instead of going to sleep?
314
00:38:25,474 --> 00:38:27,340
Sleep? Why wouldn't I?
315
00:38:28,117 --> 00:38:32,520
I had the lights off and was laying down
to sleep, but who's the one who called?
316
00:38:33,931 --> 00:38:37,867
I see, I was about to sleep too.
317
00:38:44,409 --> 00:38:48,345
Say something, anything.
I want to hear your voice.
318
00:38:56,054 --> 00:38:59,990
You must be angry
with me for not coming.
319
00:39:01,926 --> 00:39:05,862
I really wanted to go
to Dreaming Forest.
320
00:39:07,532 --> 00:39:08,978
To see your father...
321
00:39:10,272 --> 00:39:14,471
...and promise him that I'd make you happy.
322
00:39:16,407 --> 00:39:22,127
I'll have to go next time.
323
00:39:25,450 --> 00:39:29,352
I'm really tired, I
want to go to sleep now.
324
00:39:32,857 --> 00:39:36,759
Alright then. Dream a sweet dream.
325
00:39:42,934 --> 00:39:44,311
Sweet dreams.
326
00:39:55,863 --> 00:40:00,302
I won't call you Chang-ho anymore.
327
00:40:03,076 --> 00:40:04,792
Just Kang Hyun-woo,
328
00:40:07,340 --> 00:40:11,861
Just the guy I'll forget I knew, Kang Hyun-woo.
329
00:40:33,151 --> 00:40:37,087
Is this Yoon Soo-jin? This is Ji Eun-soo.
330
00:40:56,541 --> 00:40:58,678
Are all the stocks here?
331
00:41:00,178 --> 00:41:04,218
I've brought all that I have.
332
00:41:30,107 --> 00:41:31,616
But one question...
333
00:41:32,835 --> 00:41:37,233
Why are you buying so many of Global's stocks?
334
00:41:38,987 --> 00:41:41,167
Do you want to take control...
335
00:41:41,636 --> 00:41:45,842
What are you talking about?
We only have 7 percent after all.
336
00:41:46,545 --> 00:41:50,070
You're making a good investment.
337
00:41:57,056 --> 00:42:00,779
By detaching yourself from that company...
338
00:42:01,928 --> 00:42:04,237
You need not worry anything.
339
00:42:04,681 --> 00:42:05,978
Now you've let go
340
00:42:06,916 --> 00:42:09,265
whether it grows or goes bankrupt...
341
00:42:29,355 --> 00:42:30,624
Everything has been done.
342
00:42:30,893 --> 00:42:33,587
He doesn't have any idea what he just did.
343
00:42:33,862 --> 00:42:35,565
He left everything to me.
344
00:42:35,743 --> 00:42:36,518
Really?
345
00:42:36,882 --> 00:42:39,242
We are doing things according to your plan.
346
00:42:39,845 --> 00:42:41,120
Congratulations Jung Tae-min.
347
00:42:41,963 --> 00:42:44,108
It's not time for champagne yet.
348
00:42:44,469 --> 00:42:47,429
You still have to take part at the meeting.
349
00:42:48,008 --> 00:42:50,644
You know what you should do.
350
00:42:51,348 --> 00:42:53,064
Don't worry.
351
00:43:13,717 --> 00:43:18,528
If Ji Eun-soo is one of the staff there,
352
00:43:18,786 --> 00:43:20,448
Call her here.
353
00:43:21,351 --> 00:43:24,480
Everything is done.
354
00:43:24,873 --> 00:43:25,833
Oh you're here, sir?
355
00:43:26,303 --> 00:43:29,224
We'll have a meeting soon.
356
00:43:29,927 --> 00:43:32,830
Everything is finish.
357
00:43:32,830 --> 00:43:37,167
This is all the information.
Let's go.
358
00:43:43,166 --> 00:43:46,719
The subject for today is the goal.
359
00:43:46,954 --> 00:43:47,677
Do you know that?
360
00:43:48,171 --> 00:43:48,783
I do.
361
00:43:49,106 --> 00:43:50,267
And the plan...
362
00:43:51,291 --> 00:43:53,001
Yes, I know what to do.
363
00:43:54,185 --> 00:43:54,998
Eun-soo, what are you doing here?
364
00:43:57,100 --> 00:43:59,527
The chaiman is looking for you.
365
00:44:01,004 --> 00:44:02,305
Chairman?
366
00:44:08,793 --> 00:44:09,675
Come in.
367
00:44:12,696 --> 00:44:14,377
Ji Eun-soo from the development department.
368
00:44:18,674 --> 00:44:20,924
Hello sir, I'm Ji Eun-soo.
369
00:44:22,391 --> 00:44:22,948
Take a seat.
370
00:44:33,486 --> 00:44:38,481
Do you know why I called you here?
371
00:44:40,493 --> 00:44:42,946
I think I do.
372
00:44:45,136 --> 00:44:48,739
So even if all the company's
money is given to you
373
00:44:48,739 --> 00:44:52,675
You said you wouldn't break up with him.
374
00:44:55,279 --> 00:44:59,181
How can I change your mind?
375
00:44:59,683 --> 00:45:04,817
It's not possible for
Soo-jin to live without him.
376
00:45:07,458 --> 00:45:11,394
This is for the sake of
the company and Hyun-woo.
377
00:45:13,268 --> 00:45:15,705
You'll be making the right decision.
378
00:45:21,425 --> 00:45:23,703
Tell me what you need.
379
00:45:25,823 --> 00:45:31,109
Be it money or a house,
whatever you want.
380
00:45:31,797 --> 00:45:33,057
I will give it to you.
381
00:45:36,870 --> 00:45:40,889
Can you really do anything for me?
382
00:45:48,265 --> 00:45:52,201
A huge beautiful house would be nice.
383
00:45:53,170 --> 00:45:58,962
or money that I couldn't spend in a life time.
384
00:46:06,848 --> 00:46:12,497
With that much, I don't think I could feel guilty.
385
00:46:17,786 --> 00:46:24,171
I...I don't think I'll be accepting anything today
386
00:46:29,241 --> 00:46:32,012
I'm breaking up with Hyun-woo.
387
00:46:33,495 --> 00:46:35,503
So you don't need to worry.
388
00:46:38,529 --> 00:46:43,874
You're saying without anything in return you're
going to break up with Hyun-woo?
389
00:46:52,865 --> 00:46:56,857
Instead, I'm asking you for one thing
390
00:46:58,791 --> 00:47:03,193
Promise me you'll do it no
matter what, this is very important.
391
00:47:29,875 --> 00:47:31,414
How pretty.
392
00:47:37,024 --> 00:47:38,190
You look good.
393
00:48:01,826 --> 00:48:05,977
You can't make any mistakes, Ji Eun-soo.
394
00:48:08,592 --> 00:48:10,901
You've never dressed up before, right?
395
00:48:12,104 --> 00:48:15,051
But this time we have to be beautiful
396
00:48:15,973 --> 00:48:18,457
...because this will be the last time.
397
00:48:19,101 --> 00:48:23,273
Because this will be Chang-ho's last memory.
398
00:48:26,357 --> 00:48:28,627
What is the condition?
399
00:48:32,782 --> 00:48:34,700
Tell Hyun-woo...
400
00:48:35,335 --> 00:48:39,838
That I took a lot of money from you.
401
00:48:41,930 --> 00:48:45,816
Tell him I'm a bad woman.
402
00:48:53,017 --> 00:48:54,218
And one more thing...
403
00:48:58,656 --> 00:49:04,506
Please promise you'll keep it a
secret for the rest of your life.
404
00:49:13,470 --> 00:49:14,325
Hello?
405
00:49:14,736 --> 00:49:16,246
Did you see her?
406
00:49:16,831 --> 00:49:17,771
Yes.
407
00:49:18,311 --> 00:49:20,055
What did she say this time?
408
00:49:47,407 --> 00:49:51,380
Where have you been?
I can't find you all day.
409
00:49:51,641 --> 00:49:54,053
I played hooky today.
410
00:49:54,701 --> 00:49:57,274
But there's no one to play with me.
411
00:49:58,513 --> 00:50:02,273
So you want me to play with you?
412
00:50:02,683 --> 00:50:04,516
Don't come if you can't.
413
00:50:05,156 --> 00:50:08,262
Ah, it's so nice here.
414
00:50:09,961 --> 00:50:11,671
Where are you?
415
00:50:12,237 --> 00:50:14,264
So you're asking me where.
416
00:50:14,264 --> 00:50:15,740
Somewhere very, very cold.
417
00:50:46,096 --> 00:50:47,453
Eun-soo.
418
00:50:52,497 --> 00:50:53,765
Is this Eun-soo?
419
00:50:55,514 --> 00:50:57,644
Why? Do I look strange?
420
00:50:57,939 --> 00:50:59,606
No, you look gorgeous.
421
00:51:03,581 --> 00:51:05,315
But what is the occasion tonight?
422
00:51:05,315 --> 00:51:07,785
Why all of a sudden...
423
00:51:07,785 --> 00:51:13,178
Because I felt like it.
Did you think I'd be angry?
424
00:51:13,891 --> 00:51:16,194
Can Eun-soo do things like these?
425
00:51:16,994 --> 00:51:19,117
I knew you'll say that.
426
00:51:19,496 --> 00:51:21,339
...and I am the woman.
427
00:51:22,199 --> 00:51:24,458
I have to teach you today.
428
00:51:26,170 --> 00:51:27,466
Ice skating?
429
00:52:39,305 --> 00:52:40,275
Who is that?
430
00:52:42,136 --> 00:52:45,059
It was just an accident, why are you mad?
431
00:52:46,366 --> 00:52:47,949
But it hurts.
432
00:52:50,935 --> 00:52:52,363
He did it on purpose
433
00:52:52,930 --> 00:52:54,944
How could he? No, he didn't.
434
00:52:55,198 --> 00:52:56,271
It's true.
435
00:52:56,743 --> 00:52:57,972
Because you are too pretty.
436
00:53:01,315 --> 00:53:02,665
Does your wound hurt?
437
00:53:03,180 --> 00:53:04,682
Is it alright?
438
00:53:12,926 --> 00:53:17,315
Have I told you I got
wounded before?
439
00:53:19,599 --> 00:53:24,811
You told me about that day 2 years ago.
440
00:53:28,660 --> 00:53:29,389
Did I?
441
00:53:32,426 --> 00:53:37,156
Oh I thought you took off
my shirt while I was sleeping
442
00:53:38,372 --> 00:53:41,255
Yes in that buildingl That is true.
443
00:53:42,907 --> 00:53:45,542
You were fast asleep, Hyun-woo sshi.
444
00:53:47,387 --> 00:53:51,271
So you're saying you
took my clothes off..?
445
00:53:52,290 --> 00:53:53,716
It's a joke! a joke!
446
00:53:54,531 --> 00:53:56,436
You're such a simpleton.
447
00:53:57,052 --> 00:53:58,991
You believe everything, don't you?
448
00:53:59,503 --> 00:54:01,664
How can I stay with you?
449
00:54:02,108 --> 00:54:06,842
I'm not worried since I have
a verrry smart Eun-soo with me.
450
00:54:08,601 --> 00:54:12,588
But this is really strange. Is
being the ugliest everything?
451
00:54:13,140 --> 00:54:14,325
What did you say?
452
00:54:14,701 --> 00:54:17,990
Look around here, Eun-soo is the ugliest one.
453
00:54:30,187 --> 00:54:34,123
You should be smiling like this...
454
00:54:34,391 --> 00:54:38,327
and lose all forgotten memories.
455
00:54:39,196 --> 00:54:41,699
That's the way you should live.
456
00:54:49,667 --> 00:54:52,600
[Corrected and semi-translated
by anonymous no.2]
457
00:54:53,636 --> 00:54:56,758
[Please keep him in your memory for making
this episode as accurate as he could]
458
00:54:57,662 --> 00:55:00,235
[Edited and timed by jaycee05]
459
00:55:01,465 --> 00:55:03,772
[Special Thanks to Ms.
Garcia for the engrish subs]
460
00:55:04,556 --> 00:55:08,263
[Visit D-addicts.com for all your drama needs]
461
00:55:09,225 --> 00:55:18,081
[Thanks for watching~^_^]
31885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.