Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,925 --> 00:00:07,127
But why are you here? Are
you decorating your house?
2
00:00:07,363 --> 00:00:10,306
No, I heard the staff here is great
3
00:00:10,666 --> 00:00:13,372
So I want to borrow two from you
4
00:00:13,759 --> 00:00:14,838
Borrow?
5
00:00:15,281 --> 00:00:17,220
Yes, I need them to work
for the opening of my boutique
6
00:00:18,107 --> 00:00:21,514
Should I recommend two to you?
7
00:00:23,613 --> 00:00:25,074
How about that girl?
8
00:00:27,350 --> 00:00:28,587
The tall one or the short one?
9
00:00:28,751 --> 00:00:29,653
The tall one
10
00:00:29,919 --> 00:00:34,471
She's alright.
I need one more
11
00:00:49,672 --> 00:00:50,880
Th-that girl!
12
00:00:51,908 --> 00:00:54,772
Which one?
13
00:00:55,678 --> 00:00:56,831
The short one
14
00:00:57,446 --> 00:00:59,227
I'll inform you the date and location
15
00:00:59,404 --> 00:01:01,843
Those two can't be late
16
00:01:06,122 --> 00:01:08,525
Just because you're
the Chairman's daughter
17
00:01:09,025 --> 00:01:11,115
How can you borrow
somebody else's staff?
18
00:01:13,095 --> 00:01:14,365
Ms. Ji Eun-soo!
19
00:01:18,689 --> 00:01:20,257
[Episode 11]
20
00:01:20,402 --> 00:01:22,289
You're not a maid to be lend around,
why did you agree to work there?
21
00:01:22,324 --> 00:01:24,904
What are you so mad about?
22
00:01:25,174 --> 00:01:27,069
I'll just work there for a day
23
00:01:27,276 --> 00:01:28,416
You are really...!
24
00:01:29,892 --> 00:01:32,364
You must be a saint
or just really crazy
25
00:01:33,115 --> 00:01:35,040
It's my day off tomorrow anyway
26
00:01:35,451 --> 00:01:40,537
It's for extra money and I've
never been to those kind of parties
27
00:01:43,359 --> 00:01:45,647
Do you know that woman
is the Director's sister?
28
00:01:46,128 --> 00:01:47,927
I heard she is really nasty
29
00:01:48,764 --> 00:01:51,293
Did you agree so you can hang
out with your sister-in-law?
30
00:01:51,801 --> 00:01:53,527
What sister-in-law?
31
00:01:55,599 --> 00:02:00,676
Hey, however I think about it, I
think Jung sajang-nim is better--
32
00:02:00,776 --> 00:02:03,685
Ahn Jang-Mi!
Watch it
33
00:02:05,948 --> 00:02:08,133
I'm not trying to meddle
34
00:02:08,951 --> 00:02:12,353
Of course, I'll support
whatever your decision is
35
00:02:25,034 --> 00:02:26,082
Hello!
36
00:02:26,369 --> 00:02:28,586
You're here? Hurry
and change your clothes
37
00:02:29,538 --> 00:02:31,591
Look at your appearances!
38
00:02:32,008 --> 00:02:33,109
There are some extra
uniforms in the fitting room
39
00:02:33,209 --> 00:02:36,413
Go and change your clothes
40
00:02:37,546 --> 00:02:39,259
Change your shoes too
41
00:02:39,949 --> 00:02:44,429
Excuse me, can�t we wear the
ones we have on right now?
42
00:02:44,954 --> 00:02:48,725
Do what I say, if I say change
them, then go and change them!
43
00:02:49,558 --> 00:02:50,894
Be sure to do the same!
44
00:03:41,577 --> 00:03:43,923
Why are you so fast?
45
00:04:03,833 --> 00:04:05,682
Eun-Soo, give me a
pair of black shoes
46
00:04:14,243 --> 00:04:16,522
Eun-soo, I hate
high-heels, let's switch
47
00:04:17,079 --> 00:04:18,030
Okay
48
00:04:19,248 --> 00:04:22,591
What are you doing?
Hurry up and change them!
49
00:04:22,651 --> 00:04:24,715
Why are you so slow? Hurry up!
50
00:04:31,227 --> 00:04:32,806
Put that inside
51
00:04:33,046 --> 00:04:35,041
Leave that one here
52
00:04:47,676 --> 00:04:49,156
Do you know where to place that?
53
00:05:30,252 --> 00:05:33,013
Aren't you happy to
attend Unnie's party?
54
00:05:35,090 --> 00:05:36,375
No
55
00:05:37,660 --> 00:05:40,603
We're on our way there,
so don't be like that
56
00:05:41,664 --> 00:05:44,615
This is her first business,
she needs our support, oppa
57
00:05:45,334 --> 00:05:47,315
I have no interest in fashion business
58
00:05:48,070 --> 00:05:50,223
I have nothing to do
there, I'll just be bored
59
00:05:50,473 --> 00:05:52,141
But you are still Unnie�s brother
60
00:05:52,241 --> 00:05:54,138
You have to be there
61
00:05:54,510 --> 00:05:57,246
Hyung-jung unnie may
look tough on the exterior
62
00:05:57,346 --> 00:06:00,371
But actually, she's like a
scared kid who needs company
63
00:06:01,083 --> 00:06:04,271
She is a good person, you know that
64
00:06:10,759 --> 00:06:12,479
Hello, Hello, Hello!
65
00:06:47,696 --> 00:06:48,896
Oh, long time no see, Director Kang
66
00:06:49,198 --> 00:06:50,396
Hello
67
00:07:00,707 --> 00:07:01,844
I'm sorry
68
00:07:15,982 --> 00:07:17,758
What are you doing here?
69
00:07:18,711 --> 00:07:20,517
I am here for a part-time job
70
00:07:21,886 --> 00:07:22,853
Part-time job?
71
00:07:23,604 --> 00:07:27,204
The company sent me
to work here for today
72
00:07:30,506 --> 00:07:32,902
Hyun-Jung unnie must
have asked for her
73
00:07:33,109 --> 00:07:34,567
Right, Eun-Soo?
74
00:07:35,377 --> 00:07:36,872
Yes, she did
75
00:07:37,446 --> 00:07:40,055
There are people who want to see you
76
00:07:40,090 --> 00:07:41,139
Let's go, oppa
77
00:07:41,283 --> 00:07:42,682
Keep up the good work, Eun-Soo
78
00:07:48,691 --> 00:07:52,029
The director acknowledges
a regular staff like you?
79
00:07:52,628 --> 00:07:54,017
Is it Ji Eun-Soo?
80
00:07:54,296 --> 00:07:56,198
You're here to serve the
guests, not to chat with them
81
00:07:56,298 --> 00:07:58,536
They need more of those over there
82
00:08:25,127 --> 00:08:26,400
This is Mr. Jang
83
00:08:26,795 --> 00:08:28,187
Nice to meet you
84
00:08:29,565 --> 00:08:31,752
He's the son of
President Jang Shum-gun
85
00:08:57,559 --> 00:09:00,362
I heard you are
engaged-to-be-married
86
00:09:00,462 --> 00:09:02,035
what happened?
87
00:09:03,465 --> 00:09:07,361
That's right, so what happened
to your engagement party?
88
00:09:07,369 --> 00:09:10,892
Women are different from
men, they want marriage
89
00:09:12,744 --> 00:09:15,721
Actually, it was me who
asked for it to be postponed
90
00:09:16,173 --> 00:09:19,402
We're both busy at the moment,
and we like now just as it is
91
00:09:20,716 --> 00:09:23,294
You've been a couple for too
long, don't you want to get married?
92
00:09:23,493 --> 00:09:24,922
I heard stories of couples
being together for years,
93
00:09:25,022 --> 00:09:27,666
and the guy ends up
marrying another girl
94
00:09:28,390 --> 00:09:31,794
That's impossible. Those two
have been together for 10 years
95
00:09:31,894 --> 00:09:34,722
Maybe they're already preparing
for the engagement party
96
00:09:35,397 --> 00:09:37,198
They want to surprise
us, let's wait and see
97
00:09:38,534 --> 00:09:39,856
Excuse me, ladies
98
00:09:45,941 --> 00:09:47,946
Are you having problems?
99
00:09:48,911 --> 00:09:51,274
What problems?
No, we don't
100
00:10:39,828 --> 00:10:41,453
Why are you taking it?
101
00:10:43,632 --> 00:10:44,653
Are these your shoes?
102
00:10:45,467 --> 00:10:46,691
No
103
00:10:48,470 --> 00:10:51,251
They are uncomfortable,
so why wear them?
104
00:10:55,744 --> 00:10:59,001
The party will be over
soon, you can go home
105
00:10:59,848 --> 00:11:01,630
I will talk to the owner
106
00:11:03,352 --> 00:11:05,208
For today, I am one of the staff
107
00:11:06,255 --> 00:11:08,765
I can't leave when there
are still so many guests
108
00:11:24,406 --> 00:11:25,822
-I'll call you tomorrow
-Okay
109
00:11:30,679 --> 00:11:34,051
You dummy, you are having problems
110
00:11:34,416 --> 00:11:36,364
And that girl is involve
111
00:11:37,637 --> 00:11:39,780
Still, don't let
yourself get deceived
112
00:11:40,710 --> 00:11:42,376
Over here!
113
00:11:45,594 --> 00:11:47,105
What do you want to do?
114
00:11:47,529 --> 00:11:48,658
You'll see
115
00:11:49,131 --> 00:11:50,594
Oh my, how could he like that girl
116
00:11:51,540 --> 00:11:55,894
Let her get what she deserves if
she wants to touch someone else's man
117
00:11:56,471 --> 00:11:59,649
Don't start anything.
It's okay
118
00:11:59,741 --> 00:12:01,173
Hey, over here!
119
00:12:08,016 --> 00:12:11,101
Don�t interfere, we will handle it
120
00:12:20,030 --> 00:12:21,242
I'm sorry
121
00:12:21,870 --> 00:12:22,817
I'm sorry
122
00:12:25,334 --> 00:12:27,574
Why don't you watch
where you're going?
123
00:12:28,337 --> 00:12:29,417
Sorry
124
00:12:30,005 --> 00:12:32,558
What are you going to do now?
125
00:12:33,342 --> 00:12:35,552
Sorry, I will compensate for it
126
00:12:35,844 --> 00:12:39,830
Compensate? How can
you talk that easy?
127
00:12:40,015 --> 00:12:43,065
Do you know how much this cost?
128
00:12:43,852 --> 00:12:44,766
Oppa!
129
00:12:46,121 --> 00:12:49,630
I don't feel well, I wanna go
130
00:12:49,858 --> 00:12:51,275
Can you take me home?
131
00:12:51,627 --> 00:12:52,690
Let us go, oppa
132
00:12:53,996 --> 00:12:57,122
Oppa, I'm really not feeling well
133
00:12:57,315 --> 00:12:58,894
Let's go
134
00:13:00,520 --> 00:13:01,650
Let's go, oppa
135
00:13:04,406 --> 00:13:06,585
I didn't mean to do
it, I'm really sorry
136
00:13:08,377 --> 00:13:11,350
Go away! Do you know
how filthy that is!?
137
00:13:14,616 --> 00:13:16,197
I already apologized to you
138
00:13:19,327 --> 00:13:21,494
Is that how you apologize?
139
00:13:21,623 --> 00:13:25,072
If you really mean
it, then look like it!
140
00:13:59,428 --> 00:14:02,414
You...you are too troublesome!
141
00:14:02,431 --> 00:14:04,019
You've ruined this party!
142
00:14:04,599 --> 00:14:06,357
What are you going to do now? What?
143
00:14:06,835 --> 00:14:07,840
Stop this
144
00:14:07,936 --> 00:14:10,197
Shut up! You have no business here!
145
00:14:10,505 --> 00:14:13,337
Aren't you even worried
if she's injured?
146
00:14:14,042 --> 00:14:15,546
She's not staying anymore
147
00:14:18,358 --> 00:14:21,593
Hey! You bastard...
Hey!
148
00:14:26,888 --> 00:14:28,802
Wait, let go!
149
00:14:32,594 --> 00:14:34,340
I'm sorry, sir
150
00:14:35,030 --> 00:14:37,679
Why do you always apologize?
151
00:14:38,867 --> 00:14:41,585
If you take responsibility
of things that you didn't do
152
00:14:42,437 --> 00:14:45,726
They'll belittle you even
more, is that what you want?
153
00:14:46,540 --> 00:14:47,886
Director Kang
154
00:14:48,210 --> 00:14:50,990
How long will you bear it?
Don't you have any pride?
155
00:14:51,281 --> 00:14:53,602
Are you stupid? Do you
have any self-respect?
156
00:14:54,312 --> 00:14:56,559
Why do you like people
trampling on you?
157
00:14:57,486 --> 00:14:58,734
Want me to feel sorry for you?
158
00:15:00,822 --> 00:15:02,965
Don�t you think it's wrong
for you to tell me this?
159
00:15:03,892 --> 00:15:05,196
Tell me...
160
00:15:05,231 --> 00:15:08,005
Do you see your dead boyfriend in me?
161
00:15:26,248 --> 00:15:29,686
I'm sorry that the party is ruined
162
00:15:29,918 --> 00:15:32,999
Next time, I will invite you again
163
00:15:34,556 --> 00:15:35,672
I'm sorry
164
00:15:41,566 --> 00:15:44,088
[This is the pact under the tree...]
165
00:16:07,589 --> 00:16:09,354
Isn't this what you wanted?
166
00:16:10,258 --> 00:16:14,918
looking pitiful in front of me, letting
people walk over you just to get my sympathy
167
00:16:15,009 --> 00:16:16,904
So you can get into my heart
168
00:16:17,699 --> 00:16:19,383
That is what you hoped for
169
00:16:23,830 --> 00:16:27,646
That's right, you have succeeded
170
00:16:30,579 --> 00:16:33,741
I pity you
171
00:16:35,016 --> 00:16:37,957
Until now, you think that
I'm you dead boyfriend
172
00:16:38,019 --> 00:16:39,911
You made yourself look more pitiful
173
00:16:41,089 --> 00:16:44,419
You have my sympathy, but that's
all you're gonna get from me!
174
00:16:48,230 --> 00:16:50,208
Those are lies, aren't they?
175
00:16:50,966 --> 00:16:52,918
You're just angry, right?
176
00:16:55,804 --> 00:17:00,466
I beg you, don't appear
in front of me again
177
00:17:01,176 --> 00:17:04,175
I'm sick of watching the
way you live your life
178
00:17:10,552 --> 00:17:12,207
I...
179
00:17:14,256 --> 00:17:17,470
I can bear all the things
that people do to me
180
00:17:18,994 --> 00:17:23,185
Because one day I know,
I'll find my happiness
181
00:17:24,733 --> 00:17:31,238
I am not a fool to believe that
everything will change someday
182
00:17:31,239 --> 00:17:33,060
You think it's sympathy?
183
00:17:34,776 --> 00:17:37,007
Don't feel sorry for me
184
00:17:37,379 --> 00:17:43,970
I'm not scared to face this alone
185
00:17:44,853 --> 00:17:45,565
But...
186
00:17:47,346 --> 00:17:48,747
But...
187
00:17:49,391 --> 00:17:52,903
I never thought your
lies could hurt like this
188
00:17:59,334 --> 00:18:00,982
Now I understand clearly
189
00:18:04,072 --> 00:18:08,008
What I am after does not exist at all
190
00:18:13,848 --> 00:18:16,088
I'll never gonna find
what I'm looking for
191
00:18:17,285 --> 00:18:20,000
I'll never bring back the past
192
00:18:20,188 --> 00:18:22,948
You are a stranger to me from now on!
193
00:18:27,162 --> 00:18:33,992
You...You won't see me ever again
194
00:19:33,703 --> 00:19:35,178
Eun-soo ssi!
195
00:19:37,332 --> 00:19:38,431
Eun-Soo ssi--
196
00:20:01,756 --> 00:20:03,386
Let's go, I'll take you home
197
00:20:39,594 --> 00:20:42,114
If you weren't there to block the fall
198
00:20:43,031 --> 00:20:44,976
Eun-Soo might have been hurt
199
00:20:45,533 --> 00:20:47,221
Oppa, are you hurt?
200
00:20:50,038 --> 00:20:56,556
Hyung-jung unnie shouldn't have
blamed everything on Eun-soo
201
00:20:56,828 --> 00:21:00,911
All she cared about was her party
202
00:21:06,187 --> 00:21:07,774
Are you really okay?
203
00:21:26,608 --> 00:21:31,866
I thought you only knew how
to smile, but you do cry too
204
00:21:35,693 --> 00:21:38,986
Would you tell me what you
were doing at the place?
205
00:21:40,221 --> 00:21:42,414
It was for a part-time job
206
00:21:43,224 --> 00:21:44,762
At Kang Hyung-Jung's shop?
207
00:21:45,226 --> 00:21:48,217
-Yes
-She had you work...
208
00:21:52,467 --> 00:21:55,968
Did anything unpleasant happen?
209
00:21:56,638 --> 00:21:57,945
Nothing
210
00:22:20,061 --> 00:22:22,085
I look funny, huh?
211
00:22:23,064 --> 00:22:24,929
I laugh and cry easily
212
00:22:26,901 --> 00:22:31,307
Like a mad person
213
00:22:40,582 --> 00:22:42,101
I am fine
214
00:22:44,052 --> 00:22:46,499
I cry and laugh at the same
time even when I'm alone
215
00:22:50,558 --> 00:22:57,114
I'm trying to be tough
because I don't wanna give up
216
00:23:02,136 --> 00:23:05,242
Just cry if you want to cry
217
00:23:06,407 --> 00:23:11,277
If you bottled it all up,
you'll just hurt even more
218
00:24:09,671 --> 00:24:11,383
You don't need to call me later
219
00:24:11,406 --> 00:24:13,134
I want to get some rest
220
00:24:15,710 --> 00:24:16,859
Soo-Jin
221
00:24:20,715 --> 00:24:25,843
Is it okay if we don't
talk about it yet?
222
00:24:29,324 --> 00:24:32,180
I don't know what
you want to say but...
223
00:24:33,661 --> 00:24:35,547
I don't wanna hear it
224
00:24:37,498 --> 00:24:39,562
So you don't need to explain yourself
225
00:24:42,837 --> 00:24:44,782
You don't need to make excuses
226
00:24:46,741 --> 00:24:49,913
Just don�t mention anything
227
00:24:53,448 --> 00:24:55,548
Drive carefully
228
00:26:51,651 --> 00:26:53,952
I'll never find what I'm looking for
229
00:26:55,182 --> 00:26:58,085
I can never bring back the past
230
00:26:58,439 --> 00:27:01,044
That everything I've bear is wasted
231
00:27:05,449 --> 00:27:12,127
I'll never see you again
232
00:28:20,988 --> 00:28:23,077
This is probably for the better
233
00:28:24,058 --> 00:28:27,915
I've lost the only
memory you've left me
234
00:28:29,998 --> 00:28:31,513
Fool
235
00:28:32,900 --> 00:28:34,618
It's better to lose it this way
236
00:28:36,395 --> 00:28:41,286
This way...I'll forget
237
00:30:19,407 --> 00:30:22,464
So you're telling me this is
Ji Eun-soo's resignation letter?
238
00:30:23,210 --> 00:30:24,899
She wanted me to forward it to you
239
00:30:26,013 --> 00:30:28,067
Why is she resigning?
240
00:30:28,582 --> 00:30:30,885
The way I treat her is
included in her training
241
00:30:31,419 --> 00:30:35,112
That's for her own good. How
can she leave because of that?
242
00:30:36,023 --> 00:30:38,169
I am not sure myself
243
00:30:38,693 --> 00:30:40,684
But you might be the reason
244
00:30:40,928 --> 00:30:46,175
I told her to speak with you
personally but she's not feeling well
245
00:30:47,001 --> 00:30:49,991
After I trained her so well...
246
00:30:51,005 --> 00:30:55,212
She resigns when I'm
starting to get along with her
247
00:30:58,179 --> 00:30:59,692
You can go now
248
00:31:16,630 --> 00:31:17,625
Oh, Jang-mi
249
00:31:18,199 --> 00:31:21,188
We need to talk, are you
going to the Show Room?
250
00:31:21,769 --> 00:31:24,506
I can't go there today
251
00:31:24,541 --> 00:31:25,552
Why?
252
00:31:26,007 --> 00:31:28,848
Director Kang called me this morning
253
00:31:29,110 --> 00:31:32,021
He said we'll inspect all
the retail stores in Seoul
254
00:31:32,446 --> 00:31:34,643
I don't know what's with him
255
00:31:34,949 --> 00:31:38,218
He's planning to finish a
week's schedule on one day
256
00:31:38,219 --> 00:31:40,547
He's acting strange too
257
00:31:40,955 --> 00:31:42,899
Something must have happened
with them at the party
258
00:31:43,190 --> 00:31:45,627
With them? Who's the other person?
259
00:31:45,926 --> 00:31:47,755
Who else? It's Eun-soo
260
00:31:48,095 --> 00:31:50,356
Today I turned in
her resignation letter
261
00:31:51,032 --> 00:31:54,317
Resignation letter?
Why did she resign?
262
00:31:54,533 --> 00:31:56,202
Did someone scold her?
263
00:31:56,537 --> 00:32:00,521
I don't know... she look
depressed after the party
264
00:32:00,541 --> 00:32:02,430
I kept asking, but no answer
265
00:32:02,705 --> 00:32:06,219
She packed her things
and would leave tonight
266
00:32:06,654 --> 00:32:09,414
She won't even say goodbye to me?
267
00:32:09,784 --> 00:32:11,071
What time tonight?
268
00:32:12,451 --> 00:32:13,495
The Director has arrived
269
00:32:13,847 --> 00:32:15,606
I will call you later
270
00:32:15,890 --> 00:32:18,673
Don�t let her go.
I'll meet you there later
271
00:32:20,711 --> 00:32:21,945
Excuse me
272
00:32:25,585 --> 00:32:28,455
I'm sorry, but do you
know where Eun-soo is?
273
00:32:30,271 --> 00:32:31,565
What do you want with her?
274
00:32:32,873 --> 00:32:36,255
I have something to ask her
275
00:32:38,279 --> 00:32:41,624
You can tell me whatever
you're gonna tell her
276
00:32:41,715 --> 00:32:45,845
She and I are very close
so her case is my case
277
00:32:52,126 --> 00:32:54,343
She won't come today
278
00:32:56,864 --> 00:32:59,085
Since you are her good friend
279
00:32:59,233 --> 00:33:00,841
I'll ask you then
280
00:33:06,874 --> 00:33:09,874
Does this necklace
belong to Ji Eun-Soo?
281
00:33:11,045 --> 00:33:13,128
Oh my, that's Eun-soo's
282
00:33:14,281 --> 00:33:15,750
She never takes it off
even when she showers.
283
00:33:15,850 --> 00:33:19,637
She told me it costs her own life
284
00:33:21,211 --> 00:33:22,927
Why do you have it?
285
00:33:27,061 --> 00:33:29,610
She dropped it during
the party last night
286
00:33:31,966 --> 00:33:35,088
Why is she not here today?
287
00:33:39,974 --> 00:33:44,008
She resigned and she
won't return again
288
00:34:20,674 --> 00:34:23,846
[Ji Eun-soo]
289
00:34:27,154 --> 00:34:28,098
Eun-soo ssi
290
00:34:43,070 --> 00:34:44,593
Why didn't you drink
your tea while waiting?
291
00:34:45,406 --> 00:34:46,919
I wanted to wait for you
292
00:34:48,909 --> 00:34:53,112
This is my last day in Seoul
293
00:34:54,982 --> 00:34:56,448
Last day?
294
00:34:57,651 --> 00:35:00,490
I resigned today
295
00:35:01,559 --> 00:35:03,621
I'm sorry
296
00:35:03,906 --> 00:35:07,526
I promise to do my best
297
00:35:07,991 --> 00:35:14,295
You told me not to disappoint you,
but it still came to this, I'm sorry
298
00:35:16,237 --> 00:35:17,942
Is this related about
what happened yesterday?
299
00:35:18,039 --> 00:35:19,597
Something happened, right?
300
00:35:20,374 --> 00:35:25,352
No, I'm just having a hard time
301
00:35:26,414 --> 00:35:28,957
I thought the job was easy
302
00:35:28,979 --> 00:35:31,161
But it's too hard to handle
303
00:35:32,197 --> 00:35:37,999
Didn�t you say you have to enter this
company for some important reason?
304
00:35:42,982 --> 00:35:46,488
I thought you're the kind
of person who won't give up
305
00:35:47,334 --> 00:35:49,582
Until you accomplish your goals
306
00:35:54,041 --> 00:35:57,880
I have no reason to stay here anymore
307
00:36:00,848 --> 00:36:02,644
Let's not talk about this
308
00:36:03,017 --> 00:36:05,175
Do you have a busy schedule today?
309
00:36:05,919 --> 00:36:08,865
I want to spend my last day with you
310
00:36:14,752 --> 00:36:16,146
How are you?
311
00:36:17,264 --> 00:36:18,853
When did you arrive?
312
00:36:19,933 --> 00:36:22,236
I don't thing the Director
is here, have a seat
313
00:36:22,336 --> 00:36:23,353
No, thanks
314
00:36:24,405 --> 00:36:26,668
I didn't come here to see the Director
315
00:36:28,175 --> 00:36:32,536
I have favor to ask of you
316
00:36:33,013 --> 00:36:34,569
Favor?
317
00:36:38,980 --> 00:36:40,993
Dreaming Forest
Kangwon Province
318
00:36:50,890 --> 00:36:57,394
I don't like the set up
of this room. For example,
319
00:36:58,041 --> 00:37:00,766
I don't know what's the
major function of this area
320
00:37:01,082 --> 00:37:02,874
What layout did you use?
321
00:37:03,277 --> 00:37:05,796
SG Floor layout to
differentiate the products
322
00:37:05,980 --> 00:37:08,953
Gather all the products on one
area with the same function line
323
00:37:12,048 --> 00:37:17,262
If one brand consists of many products,
arrange them by function. Living room
products from kitchen products
324
00:37:18,092 --> 00:37:20,897
This is product 101, right?
325
00:37:21,261 --> 00:37:23,330
No, sir, this is product 201
326
00:37:23,864 --> 00:37:26,674
That's why I tell you, it's
important to have a consistent layout
327
00:37:27,044 --> 00:37:28,999
So we can prevent
confusion among the clients
328
00:37:30,271 --> 00:37:31,818
Create another design
329
00:37:33,839 --> 00:37:35,594
I need to see the new layout next week,
330
00:37:35,594 --> 00:37:38,155
so we can start the
renovation in this area
331
00:37:39,003 --> 00:37:41,477
I'm also not satisfied with
the marketing materials.
332
00:37:42,339 --> 00:37:44,178
Call our Ad Agency
333
00:37:46,620 --> 00:37:49,377
It is five now but still no lunch
334
00:37:50,290 --> 00:37:51,839
I am so hungry
335
00:37:57,331 --> 00:37:59,287
What's our next appointment?
336
00:37:59,513 --> 00:38:02,317
Yes,Yangje dong, Shinsia
dong, and Tencha dong
337
00:38:03,378 --> 00:38:08,588
I see. I'll check the monthly
report so get the car ready
338
00:38:17,951 --> 00:38:19,794
Did your sales increase?
339
00:38:19,920 --> 00:38:21,556
-It went down by 5%, sir
(Oh, Jang-mi ssi)
340
00:38:22,186 --> 00:38:23,705
(Has Eun-Soo left?)
341
00:38:24,450 --> 00:38:27,247
(Okay, okay)
342
00:38:33,936 --> 00:38:36,375
He is acting really strange
343
00:38:36,476 --> 00:38:38,606
How can he forget lunch time?
344
00:38:38,773 --> 00:38:41,211
He's scolding everybody
345
00:38:41,246 --> 00:38:43,490
Did something happen?
346
00:38:44,311 --> 00:38:46,366
Why am I talking to myself?
347
00:38:54,621 --> 00:38:56,298
Are you crazy?
348
00:38:56,442 --> 00:38:58,325
Are you trying to piss me off?!
349
00:39:02,802 --> 00:39:06,902
You were driving you car so fast, sir
350
00:39:07,401 --> 00:39:09,717
It's a good thing I
hit the breaks on time
351
00:39:10,297 --> 00:39:13,339
Good thing there's no mark on my car
352
00:39:13,732 --> 00:39:16,224
Aren't we lucky?
353
00:39:16,376 --> 00:39:17,703
Lucky?
354
00:39:18,105 --> 00:39:20,795
You hit my fender, and
you think we're lucky?
355
00:39:20,981 --> 00:39:23,262
Don�t you see it's wrecked?
356
00:39:26,480 --> 00:39:30,204
I hit my breaks! It wasn't
me who damaged you car!
357
00:39:30,601 --> 00:39:32,466
Don't act like this
358
00:39:33,727 --> 00:39:38,585
Hey buttonhole, you didn't stop
on time and you crashed into my car
359
00:39:39,219 --> 00:39:42,502
That's an old mark
360
00:39:42,936 --> 00:39:45,531
Your car has dents all over the place
361
00:39:45,539 --> 00:39:46,804
Dents?!
362
00:39:47,848 --> 00:39:51,433
Look here, I just paid for this
363
00:39:51,826 --> 00:39:55,088
Pay me or I'll pulverized your face!
364
00:39:55,609 --> 00:39:56,741
What's wrong?
365
00:39:57,718 --> 00:39:59,024
Director Kang
366
00:39:59,298 --> 00:40:00,461
Who are you?
367
00:40:00,752 --> 00:40:01,986
The car's owner
368
00:40:02,317 --> 00:40:03,407
Let him go
369
00:40:04,016 --> 00:40:06,545
I won't let him go until he pays me!
370
00:40:10,862 --> 00:40:12,016
How much do you need?
371
00:40:12,554 --> 00:40:15,214
Don't sir, it's not my fault
372
00:40:16,270 --> 00:40:17,184
Is this enough?
373
00:40:20,093 --> 00:40:23,535
Hey buttonhole, you a
got a rich boss there huh
374
00:40:24,049 --> 00:40:28,832
If I knew he was rich, I
should have asked for more
375
00:40:52,340 --> 00:40:54,066
You think it's sympathy?
376
00:40:55,622 --> 00:40:57,684
Don't feel sorry for me
377
00:40:59,313 --> 00:41:00,655
But...
378
00:41:02,035 --> 00:41:06,648
But...I never thought your
words could hurt so much
379
00:41:08,188 --> 00:41:10,759
I won't see you again
380
00:41:15,035 --> 00:41:20,346
Sir! Stop or you might kill him!
381
00:41:42,756 --> 00:41:43,983
Why did you that?
382
00:41:44,354 --> 00:41:48,885
You know he's an immoral person
383
00:41:49,045 --> 00:41:51,938
You should have let him be
384
00:41:52,166 --> 00:41:56,249
What do we do if he charges us?
385
00:41:59,239 --> 00:42:00,785
Let's go back to the office
386
00:42:04,749 --> 00:42:06,528
Yes, I understand
387
00:42:14,023 --> 00:42:16,683
Goodbye to Seoul and
to its polluted air
388
00:42:17,424 --> 00:42:18,722
What are your plans?
389
00:42:20,306 --> 00:42:22,165
I am going back to my hometown
390
00:42:23,263 --> 00:42:24,614
If you have any free time
391
00:42:24,711 --> 00:42:26,635
Visit our private inn
392
00:42:27,401 --> 00:42:33,540
Inn?
Do you own that place?
393
00:42:34,074 --> 00:42:37,513
Yes, I asked someone to
managed it while I'm in Seoul
394
00:42:37,890 --> 00:42:39,915
Now I have to go back
and take care of it
395
00:42:40,492 --> 00:42:42,130
You should spend your vacation there
396
00:42:42,503 --> 00:42:47,453
I will give you a discount, and I
will prepare the best room for you
397
00:42:53,751 --> 00:42:55,118
It's late
398
00:42:56,358 --> 00:42:57,922
Because of you...
399
00:42:58,321 --> 00:43:00,325
There are so many
beautiful memories here
400
00:43:05,345 --> 00:43:07,335
Farewell, Jung
Tae-min sajang-nim
401
00:43:24,191 --> 00:43:30,845
I want to ask you
to stay here in Seoul
402
00:43:35,149 --> 00:43:40,007
I'm asking you not go
403
00:44:00,460 --> 00:44:04,614
Is it because you're gonna
lose a drinking buddy?
404
00:44:05,832 --> 00:44:06,941
Don�t worry about that
405
00:44:07,703 --> 00:44:11,696
We are good friends forever
406
00:44:11,731 --> 00:44:13,445
If I come here again one day,
407
00:44:13,904 --> 00:44:16,317
I will go look for you
408
00:44:16,874 --> 00:44:18,211
Not just as drinking friends
409
00:44:19,334 --> 00:44:25,678
But to lend you a
shoulder when you're sad
410
00:44:32,917 --> 00:44:34,994
You must be surprised
with the things I've said
411
00:44:36,763 --> 00:44:42,551
I myself is.
I thought I couldn't do it
412
00:44:45,438 --> 00:44:49,957
But it took me a long time to decide
413
00:44:55,649 --> 00:45:00,465
My heart already
belongs to someone else
414
00:45:07,326 --> 00:45:11,082
He was the first person who
taught me what love feels like
415
00:45:12,980 --> 00:45:17,171
And I will remember him
for the rest of my life
416
00:45:20,979 --> 00:45:24,642
I am the kind of person who'll
love only once in my life
417
00:45:25,155 --> 00:45:29,472
That's why, I don't
deserve your feelings for me
418
00:45:30,942 --> 00:45:34,481
I don't think I can offer
back what you're giving me
419
00:45:35,511 --> 00:45:36,633
Sorry
420
00:45:38,342 --> 00:45:39,499
Is it the same man?
421
00:45:42,083 --> 00:45:43,834
The first time I met you...
422
00:45:44,360 --> 00:45:46,300
The man you talked about at the hotel
423
00:45:47,081 --> 00:45:50,863
The same man who makes you cry
424
00:45:52,380 --> 00:45:54,305
Sajang-nim...
425
00:45:56,393 --> 00:45:57,741
Whoever he is,
426
00:45:58,947 --> 00:46:00,789
But if he does like you,
427
00:46:01,455 --> 00:46:04,228
Then why do you have to look for him?
428
00:46:07,487 --> 00:46:09,377
I won't wish you a bright future
429
00:46:11,243 --> 00:46:13,944
Because I'm not a good man
430
00:46:17,297 --> 00:46:21,244
Sorry, forget the
things I've said today
431
00:46:22,091 --> 00:46:24,005
You've been so good to me
432
00:46:25,922 --> 00:46:28,675
So let's separate
with no hurt feelings
433
00:46:31,447 --> 00:46:33,230
I wish you the best
of luck, sajang-nim
434
00:47:26,166 --> 00:47:27,929
Let's talk for a moment
435
00:47:30,462 --> 00:47:32,039
What is it?
436
00:47:32,714 --> 00:47:35,274
Was yesterday not enough?
437
00:47:37,731 --> 00:47:39,527
I resigned like you wish
438
00:47:40,853 --> 00:47:44,532
I won't appear in front of you again
439
00:47:47,904 --> 00:47:51,774
I'm not going to
accept your resignation
440
00:47:57,062 --> 00:47:59,114
If it's because of the
words I've said yesterday,
441
00:48:00,062 --> 00:48:01,392
I apologize
442
00:48:03,650 --> 00:48:05,297
I was out of line
443
00:48:07,028 --> 00:48:08,397
Apologize?
444
00:48:09,932 --> 00:48:12,340
A pitiful woman resigns,
445
00:48:13,073 --> 00:48:15,733
And she becomes more
pitiful than ever?
446
00:48:17,344 --> 00:48:18,757
But what can I do?
447
00:48:19,175 --> 00:48:23,372
I don't need your pity
448
00:48:25,722 --> 00:48:27,666
It is too late
449
00:48:29,164 --> 00:48:33,319
I was hurt badly
450
00:48:39,367 --> 00:48:42,455
You can leave now if you're finish
451
00:48:44,507 --> 00:48:45,890
Let me go!
452
00:48:47,180 --> 00:48:49,997
Why? Why? What else
do you want me to do?
453
00:48:51,117 --> 00:48:54,656
I thought you don't want to
see how miserable my life is?
454
00:48:54,854 --> 00:48:57,315
So please don't see me ever again!
455
00:49:05,732 --> 00:49:07,104
I lied
456
00:49:09,941 --> 00:49:13,988
I thought I could make myself
to stop liking you but...
457
00:49:14,733 --> 00:49:16,299
I thought I could do it
458
00:49:20,547 --> 00:49:22,020
But I can't do it
459
00:49:25,218 --> 00:49:26,883
I really can't do it
460
00:49:37,097 --> 00:49:40,244
You silly girl! How lucky!
461
00:49:44,683 --> 00:49:46,713
What happened to your face?
462
00:49:48,187 --> 00:49:50,741
Maybe I was punished for my lies
463
00:49:57,631 --> 00:49:59,453
Remember the first time we've met?
464
00:50:06,259 --> 00:50:10,968
At first, I thought she's just
a strange woman after my statute
465
00:50:11,458 --> 00:50:15,117
But it feels like
I've known her before
466
00:50:18,167 --> 00:50:21,870
I thought it was strange
to feel something for her...
467
00:50:24,269 --> 00:50:26,800
So I tried to keep it to myself.
468
00:50:27,795 --> 00:50:31,713
I tried hard, but I can't
get her out of my head.
469
00:50:36,752 --> 00:50:47,461
It angered me to learn that the person
I like, has feelings for another man.
470
00:50:55,575 --> 00:50:58,187
I can promise you one thing
471
00:51:00,259 --> 00:51:04,882
If you believe me, you must follow me
472
00:51:08,154 --> 00:51:15,333
I will never lie to you hurt you again
473
00:51:16,948 --> 00:51:19,711
I will never haunt your mind
474
00:51:25,041 --> 00:51:31,509
Would you follow me?
475
00:51:42,896 --> 00:51:45,820
I will take care of you
476
00:51:48,150 --> 00:51:51,561
I won't make you cry
477
00:51:53,156 --> 00:51:56,568
I won't make you sad
478
00:51:57,417 --> 00:51:59,011
I will protect you
479
00:53:30,627 --> 00:53:33,662
[Hyun-woo oppa]
480
00:53:52,185 --> 00:53:53,911
Like the stars yesterday
481
00:53:54,134 --> 00:53:56,191
Today�s food is different as well
482
00:53:56,489 --> 00:53:59,142
It was a good idea for
you to come here after all!
483
00:53:59,826 --> 00:54:01,262
Eat lots, okay
484
00:54:03,896 --> 00:54:05,746
By the way, I almost forgot
485
00:54:07,400 --> 00:54:10,068
Yoon Soo-Jin found your necklace
486
00:54:11,237 --> 00:54:14,156
Where did she find it?
487
00:54:14,507 --> 00:54:19,582
I don't know. She asked me where
are you and I told her you resigned
488
00:54:20,513 --> 00:54:21,404
What?
489
00:54:23,349 --> 00:54:27,217
She's beginning to suspect your
relationship with the Director
490
00:54:29,864 --> 00:54:32,275
You have to get ready
491
00:54:32,507 --> 00:54:35,219
It's not only Soo-Jin, her
grandma might hunt you too
492
00:54:35,254 --> 00:54:36,653
So if you love Kang
Hyun-Woo, then you can't lose
493
00:54:36,897 --> 00:54:40,373
So don't feel sorry
for her, understand?
494
00:54:41,501 --> 00:54:42,468
I understand
495
00:54:42,568 --> 00:54:44,128
I won't lose
496
00:54:48,908 --> 00:54:53,909
It's Mr. Park. He wants to talk to
you 'cause he thought you were leaving
497
00:54:56,549 --> 00:54:57,784
Mr. Park?
[literally kwajang-nim=department manager]
498
00:54:57,884 --> 00:55:00,219
Eun-Soo didn't leave,
right? Ask her to come out
499
00:55:00,319 --> 00:55:01,243
I know
500
00:55:04,342 --> 00:55:05,463
Aigoo!
501
00:55:05,598 --> 00:55:09,261
You asked us to come here
to feed us sandwiches?
502
00:55:09,429 --> 00:55:11,104
You sounded so sincere
503
00:55:11,264 --> 00:55:13,219
I thought you'll bring
us to somewhere nice
504
00:55:15,493 --> 00:55:19,729
If it's only for Eun-Soo, I would
have invited her to eat whale meat
505
00:55:19,862 --> 00:55:24,001
The point is you are with us
506
00:55:24,210 --> 00:55:26,135
What did you say just now!?
507
00:55:26,375 --> 00:55:27,810
You heard me
508
00:55:28,684 --> 00:55:32,246
As I was saying, Eun-soo, what
you did is the right decision
509
00:55:32,433 --> 00:55:36,595
Endure it when the job gets hard
510
00:55:36,664 --> 00:55:39,186
When you feel like giving up, tell
yourself, "I can do this, I can do this..."
511
00:55:39,192 --> 00:55:40,259
Stop that right now
512
00:55:40,359 --> 00:55:42,232
She told us, she is
coming back already
513
00:55:42,961 --> 00:55:48,014
You are very rude! You
keep interrupting me
514
00:55:48,049 --> 00:55:50,008
Wh-What did you say!?
515
00:55:50,436 --> 00:55:52,699
But why do you have
free time to meet with us?
516
00:55:52,972 --> 00:55:54,406
Is it your day off today?
517
00:55:54,855 --> 00:55:57,314
Director Kang is going
for a business trip today
518
00:55:57,449 --> 00:55:59,277
He told me to take the day off
519
00:55:59,628 --> 00:56:04,045
He's probably guilty
for overworking me
520
00:56:04,717 --> 00:56:06,493
Overwork? How did he overwork you?
521
00:56:06,886 --> 00:56:13,883
He made us work everyday.
He gets grumpy with everybody
522
00:56:13,983 --> 00:56:16,443
We even got into a fight yesterday
523
00:56:16,529 --> 00:56:17,516
Fight?
524
00:56:25,152 --> 00:56:28,388
I am talking about
something dreadful,
525
00:56:28,647 --> 00:56:30,290
Why are you laughing?
526
00:56:32,645 --> 00:56:35,455
He got into a fight
before he went to see you
527
00:56:35,878 --> 00:56:37,553
Ah, I see!
528
00:56:39,848 --> 00:56:40,810
Stop it!
529
00:57:11,932 --> 00:57:14,007
Why do you look so happy?
530
00:57:14,502 --> 00:57:17,224
(What's so funny?)
531
00:57:18,190 --> 00:57:19,795
Are you happy about something?
532
00:57:20,581 --> 00:57:21,887
(Say it quickly)
533
00:57:22,426 --> 00:57:24,251
(Even without the make-up,
you still look like a clown)
534
00:57:24,591 --> 00:57:25,784
Where are you?
535
00:57:26,379 --> 00:57:28,358
At the front, come out
536
00:57:28,850 --> 00:57:30,341
(Jang-mi is cuter)
537
00:57:31,037 --> 00:57:33,105
(Let us take a photo
and see who is cuter)
538
00:57:33,205 --> 00:57:36,700
Okay, I'll be there
539
00:57:38,126 --> 00:57:40,528
I have to go to the washroom
540
00:57:40,813 --> 00:57:42,099
Why are you bringing your phone?
541
00:57:42,311 --> 00:57:43,320
Why can't I?
542
00:57:43,816 --> 00:57:45,499
Leave it here, you might lose it
543
00:57:45,942 --> 00:57:48,851
Don't take your friend's phone
544
00:57:49,055 --> 00:57:52,029
Let me take a picture of you
545
00:58:05,386 --> 00:58:07,206
You haven't eaten anything yet, hunh?
546
00:58:07,373 --> 00:58:11,491
I heard you were on a business trip.
Eat something so you won't
get hungry while working
547
00:58:11,944 --> 00:58:13,428
I'll eat while I drive
548
00:58:17,216 --> 00:58:19,067
How can I leave like this?
549
00:58:19,452 --> 00:58:22,895
My phone and purse are still there
550
00:58:23,556 --> 00:58:24,963
You don't need to spend any money
551
00:58:25,391 --> 00:58:27,459
You can use my phone
552
00:58:27,627 --> 00:58:30,296
I won't abandon you on the streets
553
00:58:30,396 --> 00:58:31,743
So don�t worry
554
00:58:32,398 --> 00:58:34,367
Don't you have a meeting first?
555
00:58:34,467 --> 00:58:35,716
Is my presence allowed?
556
00:58:36,636 --> 00:58:38,270
Why did you submit
your resignation letter?
557
00:58:38,738 --> 00:58:42,538
I miss seeing you at work
558
00:58:42,775 --> 00:58:43,976
Come with me
559
00:58:44,076 --> 00:58:46,517
From now on, you have to
accompany me wherever I go
560
00:58:46,864 --> 00:58:49,608
I resigned because of you
561
00:58:50,740 --> 00:58:51,815
I won't stay for long,
562
00:58:52,218 --> 00:58:53,777
So will you wait for me?
563
00:58:53,819 --> 00:58:57,291
After that, we'll go wherever you want
564
00:58:57,490 --> 00:59:01,059
Really? I can go
wherever I want to go,
565
00:59:01,160 --> 00:59:01,960
Are you sure about this?
566
00:59:02,061 --> 00:59:04,790
We'll do whatever you want for today
567
01:00:00,999 --> 01:00:03,512
Tagalog to English Translations:
-jaycee05-
568
01:00:04,209 --> 01:00:06,591
Timing and QC:
-jaycee05-
569
01:00:07,293 --> 01:00:10,069
Tagalog subs: ABS CBN Philippines
570
01:00:10,879 --> 01:00:13,409
Tagalog subs provider:
-Ms. Garcia-
571
01:00:14,848 --> 01:00:17,566
Visit D-addicts for all your drama needs
572
01:00:18,741 --> 01:00:20,890
Please pardon the inaccuracy.
41193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.