Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,338 --> 00:00:03,032
Bisher bei AMCs "Rubicon"...
2
00:00:03,062 --> 00:00:07,173
Spionage. Die meisten Leute k�nnen sie nicht
als das ansehen, was sie ist. Ein Geschenk.
3
00:00:07,564 --> 00:00:10,667
Sein Auto ist immer noch am Bahnbetriebswerk,
wo er es angeblich stehen gelassen hat.
4
00:00:10,697 --> 00:00:11,731
"Angeblich"?
5
00:00:11,761 --> 00:00:13,430
Glauben Sie, er wusste, dass er sterben w�rde?
6
00:00:13,696 --> 00:00:17,058
Meinen Sie, ob ich glaube, dass
er ermordet wurde? Ja.
7
00:00:17,837 --> 00:00:20,387
Warum w�rde Tom mir bevor er sich umbringt
eine schlechte Investition hinterlassen?
8
00:00:20,417 --> 00:00:22,417
- Ich wei� nicht.
- Ich glaube dir immer noch nicht.
9
00:00:22,447 --> 00:00:25,358
Diese beiden M�nner sind unbekannt.
Ich muss wissen, wer sie sind.
10
00:00:25,701 --> 00:00:27,152
Ich biete dir meine Hilfe an.
11
00:00:27,861 --> 00:00:30,297
Wer ist das?
Diese Frau, mit der er redet?
12
00:00:30,327 --> 00:00:31,571
Tanaz?
13
00:00:31,601 --> 00:00:32,874
Ich habe Edward Roy �berpr�ft.
14
00:00:32,904 --> 00:00:34,325
Atlas ist sein Arbeitgeber.
15
00:00:34,538 --> 00:00:36,621
Was glaubst du f�hrt Atlas im Schilde?
16
00:00:36,651 --> 00:00:39,706
Code, eingebettet in Kreuzwortr�tsel.
Ich habe sie geschrieben.
17
00:00:41,652 --> 00:00:45,251
Es ist nicht nur deine Wohnung.
Sie �berwachen dich auch hier.
18
00:02:56,172 --> 00:03:00,000
~ www.tv4user.de und www.SubCentral.de ~
~ proudly presents: ~
19
00:03:01,722 --> 00:03:04,853
~ Rubicon S01E07 ~
~ The Truth Will Out ~
20
00:03:05,854 --> 00:03:08,854
~ �bersetzt von Frankie ~
~ Korrektur von d.c.s ~
21
00:04:28,252 --> 00:04:29,680
Oben.
22
00:04:29,710 --> 00:04:31,186
Komm schon, los jetzt.
23
00:04:45,868 --> 00:04:46,919
Hier dr�ben.
24
00:05:03,699 --> 00:05:05,513
K�nnen Sie mir sagen, was fehlt?
25
00:05:06,011 --> 00:05:07,640
Sie haben nichts mitgenommen.
26
00:05:09,055 --> 00:05:11,875
Und Sie sind sicher, dass sie in diesem Raum
waren? Sie haben sie geh�rt?
27
00:05:12,026 --> 00:05:13,062
Ja, nat�rlich.
28
00:05:13,644 --> 00:05:17,066
Manchmal, Mrs. Rhumor, in gro�en H�usern
wie diesem, mitten in der Nacht,...
29
00:05:17,096 --> 00:05:19,716
wissen Sie, kann man Sachen h�ren.
Vielleicht ein Tier.
30
00:05:19,814 --> 00:05:21,102
Officer,...
31
00:05:21,318 --> 00:05:23,393
Ich habe Sie nicht wegen
eines Tiers herausgerufen.
32
00:05:23,478 --> 00:05:26,914
Wir geben gerne eine Anzeige f�r Sie auf,
wenn Sie merken, dass etwas fehlt.
33
00:05:30,526 --> 00:05:33,234
Da waren M�nner in meinem Haus.
34
00:05:34,539 --> 00:05:36,455
Sie haben nach irgendwas gesucht.
35
00:05:54,911 --> 00:05:57,411
Weil mein Beruf wichtig ist.
36
00:05:58,768 --> 00:06:00,747
Ich habe nicht gesagt, dass er das nicht w�re.
37
00:06:02,378 --> 00:06:05,907
Ich dachte, Madga wollte die Sache abkleben.
38
00:06:06,145 --> 00:06:09,298
Lisa, ich kann hier nicht mitten am Tag weg.
39
00:06:10,538 --> 00:06:12,127
Ich wei�, was ich gesagt hab.
40
00:06:14,231 --> 00:06:18,044
Weil ich manchmal Entscheidungen
treffe, die Menschenleben retten.
41
00:06:18,455 --> 00:06:19,975
Ich sagte "manchmal".
42
00:06:22,062 --> 00:06:23,164
Ja.
43
00:06:23,448 --> 00:06:24,648
Ich werde da sein.
44
00:06:26,082 --> 00:06:28,054
Ja, ich werde da sein.
45
00:06:30,036 --> 00:06:31,560
Ja. Herrgott.
46
00:06:31,842 --> 00:06:34,151
Lisa, ich hab's gesagt, oder nicht?
47
00:06:34,227 --> 00:06:35,937
Ich sehe dich um 13 Uhr.
48
00:06:45,849 --> 00:06:47,293
Hast du 856?
49
00:06:47,323 --> 00:06:48,627
- Morgen.
- Hast du?
50
00:06:48,657 --> 00:06:51,580
- Du warst der Letzte damit.
- Oh. Verdammt!
51
00:06:53,333 --> 00:06:54,884
Du hast eine Geheimakte verschlampt?
52
00:06:54,951 --> 00:06:57,925
Sie ist nicht verschlampt. Sie ist irgendwo.
53
00:06:58,080 --> 00:07:02,503
Deswegen haben wir ein Protokoll.
Weil du nicht in der Lage bist, Sachen nicht zu verlieren.
54
00:07:02,587 --> 00:07:04,269
F�hlst du dich ein bisschen lichtempfindlich?
55
00:07:04,299 --> 00:07:05,479
Leck mich.
56
00:07:07,600 --> 00:07:09,169
Hast du 856?
57
00:07:09,976 --> 00:07:11,285
856...
58
00:07:11,431 --> 00:07:13,037
- wovon?
- Die Akte.
59
00:07:13,084 --> 00:07:16,511
- Akte XJ9 Strich acht-f�nf-sechs?
- Ich bin gerade hier angekommen. Darf ich mich setzen?
60
00:07:18,342 --> 00:07:19,542
F�nf Minuten.
61
00:07:55,533 --> 00:07:56,773
Okay.
62
00:07:57,561 --> 00:07:59,213
Guten Morgen, und...
63
00:07:59,243 --> 00:08:01,387
wo stehen wir mit den Hochzeitsg�sten?
64
00:08:01,453 --> 00:08:05,401
Nun, Miles hat eine Frau namens
Tanaz Sahar erkannt.
65
00:08:05,431 --> 00:08:07,825
Wir haben �ber Nacht ein paar
Hintergrundinformationen �ber sie bekommen.
66
00:08:07,855 --> 00:08:11,094
Sie leitet die afghanische
Rehabilitations-Stiftung.
67
00:08:11,124 --> 00:08:14,739
Wir haben diese NGO vor ein paar Wochen
�berpr�ft und entschieden, dass sie sauber ist.
68
00:08:14,862 --> 00:08:16,875
Die haben Verbindungen zu ein
paar lokalen Kriegsherren,
69
00:08:16,905 --> 00:08:19,491
aber �ffentlich denunzieren sie die Taliban.
70
00:08:19,547 --> 00:08:21,819
Als Tanaz auf der Hochzeit auftauchte,
haben wir nochmal genauer hingeschaut.
71
00:08:21,857 --> 00:08:23,794
Wie sich herausstellte,
hat unser Freund George...
72
00:08:24,284 --> 00:08:25,603
Entschuldigt.
73
00:08:26,674 --> 00:08:29,932
Wie sich herausstellte, f�llte unser Freund
George �ber eine Million Dollar in...
74
00:08:29,962 --> 00:08:32,723
Will, kann ich...
ich muss mit dir sprechen.
75
00:08:32,856 --> 00:08:34,084
Miles?
76
00:08:34,742 --> 00:08:36,234
Ich halte gerade eine Pr�sentation.
77
00:08:39,275 --> 00:08:42,362
Wie sich herausstellte, f�llte unser Freund
George �ber eine Million Dollar in ihre NGO ...
78
00:08:42,409 --> 00:08:43,948
alles �ber Kleinstspenden.
79
00:08:43,978 --> 00:08:45,475
$2,000 und weniger,
80
00:08:45,505 --> 00:08:48,056
im Gegensatz zu seinen gro�en,
sensationellen Spenden f�r...
81
00:08:48,089 --> 00:08:50,880
UNICEF und Greenpeace.
Was darauf hindeutet,...
82
00:08:51,014 --> 00:08:54,428
dass George seine Verbindungen
zu Tanar unbemerkt lassen will.
83
00:09:10,484 --> 00:09:12,134
Wir gehen rein. Dewey, �bernimm drei.
84
00:09:13,621 --> 00:09:15,229
K�nnte ich bitte Ihre Aufmerksamkeit haben?
85
00:09:15,264 --> 00:09:17,285
Dieses Geb�ude befindet sich
in einer Abriegelung.
86
00:09:17,320 --> 00:09:21,167
Wir bitten, dass alle Teams getrennt in
ihren Konferenzr�umen bleiben.
87
00:09:21,202 --> 00:09:24,259
Alle Geheimdokumente m�ssen dem FBI
88
00:09:24,460 --> 00:09:26,282
f�r die Dauer unserer Untersuchung
�berlassen werden.
89
00:09:27,139 --> 00:09:30,292
Bis auf Weiteres muss jede
Arbeit eingestellt werden.
90
00:09:31,156 --> 00:09:33,106
Will, Spangler will dich sehen.
91
00:09:42,274 --> 00:09:44,688
Bitte bleiben Sie im Konferenzraum.
92
00:09:44,956 --> 00:09:47,413
- Was ist hier los?
- Treten Sie zur�ck, Ma'am.
93
00:09:48,523 --> 00:09:50,893
API befindet sich jetzt in einer
Sicherheits-Abriegelung.
94
00:09:55,011 --> 00:09:56,361
Komm rein, Will.
95
00:09:57,195 --> 00:09:58,782
Schlie� dich dem Spa� an.
96
00:09:59,486 --> 00:10:04,329
Das FBI hat ermittelt, dass es innerhalb
von API eine undichte Stelle gibt.
97
00:10:04,847 --> 00:10:06,216
Eine Idee, welche ich,
98
00:10:06,251 --> 00:10:09,512
basierend auf meiner karrierelangen
Interaktion mit dem FBI,
99
00:10:09,547 --> 00:10:11,963
als ein Haufen Schei�e definiert habe.
100
00:10:14,775 --> 00:10:17,228
Ich hoffe f�r Sie, dass Sie richtig liegen.
101
00:10:37,662 --> 00:10:39,425
Ich wei�, dass ihr euch alle kaum kennt.
102
00:10:39,460 --> 00:10:41,424
Wir halten es gerne so.
103
00:10:42,625 --> 00:10:44,162
�ber die n�chsten paar Stunden,
104
00:10:44,819 --> 00:10:46,067
vergesst nicht,
105
00:10:46,134 --> 00:10:48,677
dass ihr in Wirklichkeit ein Team seid.
106
00:10:49,240 --> 00:10:52,198
Ihr arbeitet im Dienste dieses Landes.
107
00:10:52,475 --> 00:10:54,630
Die Arbeit, die wir tun, ist wichtig.
108
00:10:55,040 --> 00:10:58,784
Und wir werden uns nicht ablenken lassen von einem
Amt, das einen Maulwurf nicht einmal finden w�rde,
109
00:10:58,819 --> 00:11:02,238
wenn er in einer Pappschachtel
auf ihrer T�rschwelle w�re.
110
00:11:07,082 --> 00:11:09,017
Jetzt geht zur�ck zu euren Leuten.
111
00:11:10,390 --> 00:11:12,156
Lasst mich nicht schlecht aussehen.
112
00:11:46,775 --> 00:11:49,324
Sie hatten recht.
Da ist eine Wanze in meinem B�ro.
113
00:11:49,359 --> 00:11:50,359
Nicht hier.
114
00:11:50,999 --> 00:11:52,934
- Nicht heute.
- Wer hat die da hingetan?
115
00:11:53,036 --> 00:11:54,754
Geh zur�ck zu deinem Team, Will.
116
00:11:55,819 --> 00:11:58,382
Warte ab und stell nichts Dummes an.
117
00:12:00,353 --> 00:12:03,680
Spangler hat einen Briefbeschwerer von
Atlas MacDowell auf seinem Schreibtisch.
118
00:12:05,212 --> 00:12:07,060
Atlas hat Edward Roy angestellt.
119
00:12:08,597 --> 00:12:10,184
F�r wen arbeiten wir?
120
00:12:43,939 --> 00:12:45,874
Ich muss f�r einen Moment
ein Telefon benutzen.
121
00:12:46,456 --> 00:12:47,652
Keine Telefone.
122
00:12:49,787 --> 00:12:51,472
Ich muss nur meine Frau anrufen.
123
00:12:51,507 --> 00:12:52,955
Sie k�nnen mith�ren, wenn Sie wollen.
124
00:12:52,990 --> 00:12:54,290
Keine Telefone, Sir.
125
00:12:58,156 --> 00:13:00,917
Das Schultheater meiner Tochter
f�ngt um 13 Uhr an.
126
00:13:01,382 --> 00:13:03,013
Sie spielt einen Spargel.
127
00:13:04,425 --> 00:13:06,317
Ich hab versprochen, dass ich da sein w�rde.
128
00:13:06,715 --> 00:13:08,476
Das hier ist eine Abriegelung, Sir.
129
00:13:09,203 --> 00:13:11,225
Keine Anrufe, keine Computer...
130
00:13:11,525 --> 00:13:13,286
Keiner geht rein oder raus.
131
00:13:25,550 --> 00:13:26,905
Wer sind die?
132
00:13:27,485 --> 00:13:29,562
Polygraphen.
133
00:13:31,546 --> 00:13:34,133
Oh, wir werden einem
L�gendetektortest unterzogen.
134
00:13:35,280 --> 00:13:36,430
Wir alle.
135
00:13:46,544 --> 00:13:48,032
Wissen Sie, wenn wir angegriffen werden,
136
00:13:48,067 --> 00:13:51,302
und meine Leute rumsitzen und
sich gegenseitig anstarren,
137
00:13:51,379 --> 00:13:52,881
sind Sie verantwortlich.
138
00:13:53,565 --> 00:13:55,165
Bitte versuchen Sie, sich zu entspannen.
139
00:13:57,196 --> 00:13:58,628
Als ich auf Operationen war,
140
00:13:58,663 --> 00:14:03,051
habe ich gesehen, wie drei verschiedene KGB
Agenten den L�gendetektor bezwungen haben.
141
00:14:03,509 --> 00:14:05,877
Die m�ssen einen nicht besonders geschickten
Vernehmenden gehabt haben.
142
00:14:06,993 --> 00:14:10,568
Und ich nehme an, dass Sie ein sehr
geschickter Vernehmender sind.
143
00:14:12,087 --> 00:14:14,258
Wir k�nnen warten, bis Sie
sich entspannt haben.
144
00:14:16,485 --> 00:14:20,861
Ich habe einen Ruhepuls von
46 Schl�gen pro Minute.
145
00:14:21,531 --> 00:14:23,189
Ich bin immer entspannt.
146
00:14:25,667 --> 00:14:28,968
Meine Frau wird mich vernichten.
147
00:14:30,107 --> 00:14:32,367
Sie wird den Kindern sagen, dass
wir spazieren fahren, und mich dann...
148
00:14:32,423 --> 00:14:34,752
"Thelma & Louise"-m��ig
von einer Klippe st�rzen.
149
00:14:35,808 --> 00:14:37,381
Sie h�rt sich entz�ckend an.
150
00:14:37,845 --> 00:14:42,318
Nein, das ist sie, wirklich.
Sie ist toll.
151
00:14:44,320 --> 00:14:45,554
�berzeugend.
152
00:14:50,708 --> 00:14:53,486
Also wer, glauben wir, steckt hinter
der undichten Stelle?
153
00:14:53,982 --> 00:14:55,795
Auf keinen Fall die Russen.
154
00:14:56,528 --> 00:14:57,805
Die Chinesen vielleicht?
155
00:14:57,870 --> 00:14:59,066
Zu leicht.
156
00:15:00,307 --> 00:15:01,758
Die Saudis?
157
00:15:02,480 --> 00:15:04,944
Wir haben ein paar �bersetzer,
158
00:15:04,979 --> 00:15:07,438
die so aussehen, als w�ren sie bereit,
an den meistbietenden zu verkaufen.
159
00:15:07,850 --> 00:15:09,110
Das ist rassistisch.
160
00:15:09,290 --> 00:15:11,466
Ich hab eigentlich �ber Benji geredet,
161
00:15:11,510 --> 00:15:15,128
und er ist ein wei�er Typ aus Cincinnati, also...
162
00:15:15,222 --> 00:15:16,972
bist du vielleicht der Rassist.
163
00:15:18,392 --> 00:15:19,588
Iran?
164
00:15:20,748 --> 00:15:23,698
- Das w�re nicht gerade toll.
- Es k�nnte jeder sein.
165
00:15:23,869 --> 00:15:25,643
- Er spricht.
- "Jeder"...
166
00:15:25,668 --> 00:15:28,810
ist be�ngstigender als Iran.
"Jeder" ist be�ngstigender als China.
167
00:15:28,848 --> 00:15:32,930
Oder Saudi-Arabien oder Russland,
weil diese Orte Regierungen haben,
168
00:15:32,968 --> 00:15:36,262
die wir verstehen.
Aber "jeder" k�nnte irgendein Typ sein,
169
00:15:36,287 --> 00:15:38,791
mit einer Rohrbombe mitten in
der New York City U-Bahn,
170
00:15:38,821 --> 00:15:41,171
w�hrend deine Kinder zur Schule gehen.
171
00:15:42,614 --> 00:15:43,814
Herrgott, Miles.
172
00:15:44,147 --> 00:15:45,211
Was ist mit ihm los?
173
00:15:45,262 --> 00:15:47,210
Er ist die undichte Stelle.
174
00:15:47,644 --> 00:15:50,172
Sie macht Witze. Mir geht's gut.
175
00:15:51,810 --> 00:15:54,310
Haben wir Reiseaufzeichnungen von Tanaz?
176
00:15:54,962 --> 00:15:58,885
Diese Tussi muss irgendetwas B�ses
durch ihre Stiftung finanzieren, oder?
177
00:15:58,944 --> 00:16:01,022
Wenn wir sehen k�nnten, mit wem
sie sich getroffen hat...
178
00:16:01,093 --> 00:16:02,643
Das FBI hat alles mitgenommen.
179
00:16:02,877 --> 00:16:04,803
Also sollen wir einfach hier rumsitzen?
180
00:16:04,823 --> 00:16:06,223
Gew�hn dich dran.
181
00:16:06,840 --> 00:16:08,090
Margaret Young?
182
00:16:13,259 --> 00:16:14,509
Wird schon gut gehen.
183
00:16:15,154 --> 00:16:16,404
Sag einfach die Wahrheit.
184
00:16:23,509 --> 00:16:24,580
Sir,
185
00:16:24,756 --> 00:16:27,156
wenn Sie bitte meine Frau f�r
mich anrufen k�nnten.
186
00:16:28,195 --> 00:16:29,795
Oder ihr eine e-Mail schicken k�nnten.
187
00:16:33,712 --> 00:16:38,308
Waren Sie in den letzten f�nf Jahren sexuell
mit irgendwelchen Ausl�ndern involviert?
188
00:16:38,770 --> 00:16:40,118
Ich bin sicher, dass ich das war.
189
00:16:40,321 --> 00:16:42,471
Es waren wirklich gute f�nf Jahre.
190
00:16:43,260 --> 00:16:44,421
Mit einem Mann?
191
00:16:45,352 --> 00:16:48,457
Wie viele von diesen Dingern haben
wir schon gemacht, Mooney?
192
00:16:48,614 --> 00:16:50,964
Ich nehme meinen Beruf sehr ernst.
193
00:16:51,026 --> 00:16:54,126
Ich habe nichts getan, das mir peinlich ist
oder f�r das ich mich sch�me,
194
00:16:54,214 --> 00:16:55,825
und ich l�ge nicht.
195
00:16:56,129 --> 00:16:58,643
Wenn Sie darauf bestehen,
diese Pr�fung durchzuf�hren,
196
00:16:58,673 --> 00:17:01,379
dann tun Sie mir den Gefallen
und r�umen Sie ein, dass wir beide
197
00:17:01,424 --> 00:17:03,174
unsere Zeit verschwenden.
198
00:17:08,172 --> 00:17:12,560
Gibt es Analytiker, die Ihnen hier unterstellt sind,
die in der Lage sind, eine verdeckte Operation durchzuf�hren?
199
00:17:16,046 --> 00:17:17,046
Nein.
200
00:17:28,500 --> 00:17:29,700
Nun, Leute,...
201
00:17:29,757 --> 00:17:32,129
die Vorstellung der Sacred-Heart-Produktion
202
00:17:32,159 --> 00:17:34,759
von "Mr. McNulty's Vegetable Farm"
hat gerade begonnen.
203
00:17:35,422 --> 00:17:39,486
Ich erkl�re mich selbst offiziell
f�r tot um 13.03 Uhr.
204
00:17:39,740 --> 00:17:42,061
Miles. Miles?
205
00:17:42,906 --> 00:17:43,906
Geht's dir gut?
206
00:17:44,699 --> 00:17:45,899
Ja, mir geht's gut.
207
00:17:46,352 --> 00:17:48,232
Nun, dein Bein sagt etwas anderes.
208
00:17:49,376 --> 00:17:50,376
Ich...
209
00:17:52,143 --> 00:17:53,793
Ich brauche eine Zigarette.
210
00:17:54,433 --> 00:17:55,683
Und dann noch eine.
211
00:18:01,784 --> 00:18:03,234
Der Mensch...
212
00:18:03,446 --> 00:18:07,768
ist die einzige Spezies,
die ein Feuer machen,
213
00:18:08,007 --> 00:18:10,714
Essen kochen und aus der Ferne
Schaden zuf�gen kann.
214
00:18:11,041 --> 00:18:12,376
Mit Sicherheit...
215
00:18:12,769 --> 00:18:16,569
k�nnen wir ohne Dokumente herausfinden,
was Tanaz Sahar im Schilde f�hrt.
216
00:18:16,614 --> 00:18:19,619
Sie ist eine Frau, sie leitet eine NGO,
sie war bei einer Hochzeit.
217
00:18:19,695 --> 00:18:22,195
Das ist alles, was wir ohne Dokumente wissen.
218
00:18:22,746 --> 00:18:25,262
Tanya MacGaffin, Grant Test.
219
00:18:39,617 --> 00:18:41,667
Ist Ihr Name Tanya MacGaffin?
220
00:18:42,759 --> 00:18:43,913
Ja.
221
00:18:47,735 --> 00:18:49,385
Bitte entspannen Sie sich.
222
00:18:51,013 --> 00:18:53,343
Ist Ihr Name Tanya MacGaffin?
223
00:18:56,085 --> 00:18:57,353
Ja.
224
00:19:00,721 --> 00:19:03,037
Ist Ihr Name Tanya MacGaffin?
225
00:19:07,297 --> 00:19:08,297
Ja.
226
00:19:13,048 --> 00:19:15,622
Glauben Sie, dass ich vielleicht
meine Frau anrufen k�nnte?
227
00:19:16,626 --> 00:19:17,738
Nein.
228
00:19:20,182 --> 00:19:22,036
Das Schultheater meine
Tochter l�uft gerade,
229
00:19:22,077 --> 00:19:24,788
- und ich habe versprochen...
- Ist Ihr Name Grant Test?
230
00:19:26,617 --> 00:19:27,617
Ja.
231
00:19:27,925 --> 00:19:29,052
Und Sie sitzen?
232
00:19:31,563 --> 00:19:32,563
Ja.
233
00:19:32,601 --> 00:19:35,901
Haben Sie seit dem Alter von 16 irgendwelche
schweren Verbrechen begangen?
234
00:19:36,877 --> 00:19:39,127
Nein, aber ich muss wirklich...
235
00:19:39,157 --> 00:19:44,422
Hat Sie jemals irgendjemand mit einem Angebot f�r Geld im
Gegenzug f�r geheime Informationen kontaktiert?
236
00:19:44,938 --> 00:19:47,680
- Nein.
- Wurden Sie jemals bestochen?
237
00:19:47,923 --> 00:19:50,206
- Nein.
- Wurden Sie jemals erpresst?
238
00:19:50,419 --> 00:19:51,419
Nein.
239
00:19:51,453 --> 00:19:53,422
Haben Sie jemals Ihre Frau betrogen?
240
00:19:56,571 --> 00:19:57,788
Wie bitte?
241
00:19:58,188 --> 00:20:01,274
Bitte beantworten Sie die Frage.
Haben Sie jemals Ihre Frau betrogen?
242
00:20:02,486 --> 00:20:03,573
Nein.
243
00:20:05,947 --> 00:20:08,590
Haben Sie jemals Ihre Frau betrogen, Mr. Test?
244
00:20:10,843 --> 00:20:12,199
Was f�r eine Frage ist das?
245
00:20:12,261 --> 00:20:16,380
Es ist wichtig, dass Sie ehrlich zu mir
�ber jegliche m�gliche Schwachstellen sind.
246
00:20:17,388 --> 00:20:18,583
Schwachstellen?
247
00:20:18,632 --> 00:20:20,565
Alles, das als Druckmittel auf Sie
verwendet werden k�nnte...
248
00:20:20,593 --> 00:20:23,335
um im Gegenzug Informationen zu bekommen.
249
00:20:23,826 --> 00:20:26,422
Haben Sie jemals Ihre Frau betrogen, Mr. Test?
250
00:20:26,572 --> 00:20:28,159
Ich habe schon gesagt, nein.
251
00:20:29,457 --> 00:20:31,386
Ich habe niemals meine Frau betrogen.
252
00:20:35,893 --> 00:20:38,893
- Ich habe niemals meine Frau betrogen.
- Wir k�nnen weiter machen.
253
00:20:39,300 --> 00:20:40,956
Es sagt ihnen, dass ich l�ge.
254
00:20:41,067 --> 00:20:42,067
Ja.
255
00:20:42,590 --> 00:20:44,571
Ich habe niemals meine Frau betrogen.
256
00:20:44,685 --> 00:20:45,744
Okay.
257
00:20:46,788 --> 00:20:48,518
Schreiben Sie das bitte auf.
258
00:20:48,626 --> 00:20:50,040
Machen Sie davon eine Notiz.
259
00:20:50,186 --> 00:20:53,335
Vielleicht haben Sie sie noch nicht betrogen, aber
meiner Meinung nach werden Sie das tun.
260
00:20:54,144 --> 00:20:56,209
Im Geiste haben Sie das schon.
261
00:21:00,412 --> 00:21:01,714
Ich liebe meine Frau.
262
00:21:05,554 --> 00:21:06,975
Lassen Sie uns weitermachen.
263
00:21:08,029 --> 00:21:11,011
Sind Sie Mitglied von irgendwelchen
Terroristenorganisationen?
264
00:21:15,356 --> 00:21:16,436
Nein.
265
00:21:20,212 --> 00:21:23,039
- Gibt es etwas, das Sie mir sagen wollen?
- Was zum Beispiel?
266
00:21:24,748 --> 00:21:26,396
Es gibt eine undichte Stelle.
267
00:21:27,444 --> 00:21:28,744
Ich bin nerv�s.
268
00:21:30,547 --> 00:21:32,915
Haben Sie jemals geheime
Informationen verkauft?
269
00:21:33,021 --> 00:21:34,094
Nein.
270
00:21:39,014 --> 00:21:40,826
Also l�ge ich �ber alles?
271
00:21:43,169 --> 00:21:45,545
Haben Sie jemals illegale Drogen konsumiert?
272
00:21:51,532 --> 00:21:52,590
Ja.
273
00:21:58,054 --> 00:22:01,400
Haben Sie jemals ein White Paper
vom Geb�ude entfernt?
274
00:22:02,274 --> 00:22:03,418
Nein.
275
00:22:31,788 --> 00:22:35,394
Will, ich muss dir was sagen, und du musst mir
versprechen, dass du mich nicht umbringen wirst.
276
00:22:35,424 --> 00:22:36,523
Ich...
277
00:22:36,553 --> 00:22:38,739
Ich glaube, ich k�nnte die undichte Stelle sein.
278
00:22:38,783 --> 00:22:40,318
- Nicht lustig.
- Nein.
279
00:22:40,475 --> 00:22:42,701
Ich habe eine Geheimakte...
280
00:22:43,257 --> 00:22:46,550
mit nach Hause genommen. Ich wei�, das
h�tte ich nicht tun sollen, aber ich...
281
00:22:46,856 --> 00:22:48,315
Ich hab's getan. Ich...
282
00:22:49,016 --> 00:22:50,606
Ich bin in ein Taxi eingestiegen.
283
00:22:55,189 --> 00:22:58,430
Du hast eine Geheimakte...
284
00:22:59,061 --> 00:23:01,622
- in einem Taxi liegen lassen?
- Es w�re schwer f�r jemanden
285
00:23:01,685 --> 00:23:04,689
ohne Sicherheitsfreigabe �berhaupt
zu verstehen, was das ist,
286
00:23:04,719 --> 00:23:06,856
oder es �berhaupt lesen zu k�nnen.
287
00:23:09,092 --> 00:23:10,365
Was war drin?
288
00:23:10,630 --> 00:23:12,931
Deutsche Geheimdienstinformationen, �ber George.
289
00:23:12,961 --> 00:23:14,798
Da ist alles drin,...
290
00:23:14,828 --> 00:23:16,886
seine Verbindungen zum
internationalen Bankgesch�ft,
291
00:23:16,916 --> 00:23:19,194
- �berwachungsfotos...
- Stop.
292
00:23:19,808 --> 00:23:20,921
Was?
293
00:23:26,187 --> 00:23:27,796
Wir k�nnen hier drin nicht reden.
294
00:23:29,877 --> 00:23:31,053
Was, denkst du...
295
00:23:31,457 --> 00:23:33,353
dass Sie diesen Raum abh�ren?
296
00:23:35,163 --> 00:23:36,163
Ich wei� es nicht.
297
00:23:37,151 --> 00:23:42,406
Nee, das ist ein abgesperrter Bereich.
Die k�nnen hier keine Wanzen platzieren.
298
00:24:07,892 --> 00:24:09,673
Alles sauber. Keine Wanzen.
299
00:24:18,976 --> 00:24:21,262
Ihr Schwiegervater war David Hadas?
300
00:24:24,990 --> 00:24:26,406
Er hat mich hier hergebracht.
301
00:24:27,066 --> 00:24:29,070
Es tat mir leid, von seinem Tod zu h�ren.
302
00:24:29,100 --> 00:24:31,340
Ich habe einen von seinen
R.I.P.-Tests durchgef�hrt.
303
00:24:32,036 --> 00:24:33,310
R.I.P.?
304
00:24:33,459 --> 00:24:35,310
"Re-Investigation Polygraph".
305
00:24:35,430 --> 00:24:37,930
Das ist Routine, wenn es
eine Untersuchung gibt.
306
00:24:38,098 --> 00:24:39,788
Es gab eine Untersuchung?
307
00:24:42,324 --> 00:24:44,290
Ist Ihr Name Will Travers?
308
00:24:44,420 --> 00:24:46,957
Ja. Warum gab es eine Untersuchung?
309
00:24:48,387 --> 00:24:52,190
Haben Sie jemals Ihre Position bei API zu
Ihrer pers�nlichen Bereicherung benutzt?
310
00:24:52,707 --> 00:24:53,809
Nein.
311
00:24:55,689 --> 00:24:57,555
Wurden Sie jemals bestochen?
312
00:24:58,163 --> 00:24:59,228
Nein.
313
00:25:00,887 --> 00:25:02,900
Wurden Sie jemals erpresst?
314
00:25:03,505 --> 00:25:04,681
Nein.
315
00:25:05,157 --> 00:25:08,030
Sind Sie unzufrieden mit Ihrer Arbeit bei API?
316
00:25:09,252 --> 00:25:11,836
Warum gab es eine Untersuchung
�ber David Hadas?
317
00:25:12,549 --> 00:25:13,870
Es gibt eine undichte Stelle in diesem Geb�ude.
318
00:25:13,910 --> 00:25:16,382
Er ist unbedingt erforderlich, dass wir
nicht noch mehr Zeit verschwenden.
319
00:25:20,579 --> 00:25:23,851
W�rden Sie Ihre Freunde als eine
ehrliche Person einstufen?
320
00:25:25,889 --> 00:25:27,220
Freunde...
321
00:25:30,467 --> 00:25:31,637
Ja.
322
00:25:37,602 --> 00:25:41,273
Alles, was wir brauchen, ist ein bisschen "Boyz II
Men", und schon w�re dieser Ort ein Abschlussball.
323
00:25:42,205 --> 00:25:43,423
"Boyz II Men"?
324
00:25:43,475 --> 00:25:44,597
Entschuldige.
325
00:25:44,621 --> 00:25:46,473
Ich verga�, dass du ja alt bist.
326
00:25:46,530 --> 00:25:47,630
Cat Stevens.
327
00:25:49,741 --> 00:25:51,788
Was ist mit dir da drinnen passiert?
328
00:25:52,933 --> 00:25:54,182
Nichts.
329
00:25:55,762 --> 00:25:58,063
Du bist die undichte Stelle, oder nicht?
330
00:26:01,640 --> 00:26:04,617
Ich werde mal sehen, ob die mich
einen Anruf t�tigen lassen.
331
00:28:01,781 --> 00:28:04,203
Ich habe Barry runter zur Cafeteria geschickt.
332
00:28:04,980 --> 00:28:07,179
Zeit f�r Ihren L�gendetektortest.
333
00:28:09,880 --> 00:28:11,940
Wenn ich Ihre undichte Stelle bin,...
334
00:28:11,977 --> 00:28:13,737
dann implodiert dieses Land.
335
00:28:14,331 --> 00:28:15,711
Zerf�llt...
336
00:28:15,796 --> 00:28:17,420
in seiner Ganzheit.
337
00:28:17,758 --> 00:28:19,521
Von innen heraus.
338
00:28:21,370 --> 00:28:24,010
Sie k�nnen Washington anrufen,
wenn Sie m�ssen.
339
00:28:24,705 --> 00:28:27,776
Ich mache keinen verdammten
L�gendetektortest.
340
00:28:37,116 --> 00:28:38,250
Lassen Sie es uns schnell erledigen.
341
00:29:10,470 --> 00:29:11,654
Sir?
342
00:29:11,723 --> 00:29:13,040
Sie d�rfen hier drin nicht sein.
343
00:29:22,002 --> 00:29:23,876
W�nsch mir Gl�ck, Will.
344
00:31:29,957 --> 00:31:31,457
Ich bin Raucher.
345
00:31:32,005 --> 00:31:33,147
Wollen Sie eine Zigarette?
346
00:31:33,712 --> 00:31:36,708
Wir sollen hier drin nicht rauchen.
347
00:31:38,335 --> 00:31:41,510
Ich werde keine sauberen Ergebnisse
bekommen, wenn Sie auf Nikotinentzug sind.
348
00:31:42,453 --> 00:31:43,730
Nur zu.
349
00:32:11,906 --> 00:32:15,350
Okay, jetzt f�hle ich mich, als
w�rde ich verh�rt werden.
350
00:33:08,087 --> 00:33:10,537
- Ist Ihr Name Miles Fielder?
- Ja.
351
00:33:11,446 --> 00:33:14,046
Sind Sie ein Analytiker f�r das
American Policy Institute?
352
00:33:14,145 --> 00:33:15,145
Ja.
353
00:33:16,383 --> 00:33:17,683
Sind Sie verheiratet?
354
00:33:21,455 --> 00:33:22,695
Getrennt.
355
00:33:22,984 --> 00:33:24,572
In ihrer Akte steht "verheiratet".
356
00:33:24,939 --> 00:33:27,117
Nun, es liegt irgendwie noch nicht lange zur�ck.
357
00:33:27,309 --> 00:33:28,559
Wie lange?
358
00:33:31,315 --> 00:33:34,601
Vier, sechs Monate, glaube ich.
359
00:33:36,470 --> 00:33:39,247
Haben Sie jemals absichtlich
Regierungseigentum zerst�rt?
360
00:33:39,470 --> 00:33:40,509
Nein.
361
00:33:41,351 --> 00:33:45,429
Abgesehen von den F�llen, die Sie uns berichtet
haben, haben Sie jemals illegale Drogen konsumiert?
362
00:33:45,488 --> 00:33:47,781
Ich habe eine Akte aus API mitgenommen.
363
00:33:51,430 --> 00:33:52,683
Wann?
364
00:33:55,786 --> 00:33:56,914
Gestern.
365
00:34:07,863 --> 00:34:10,594
Vielen Dank f�r Ihre Zeit, Mr. Spangler.
366
00:35:02,305 --> 00:35:05,197
- Was habe ich dir gesagt?
- Ich habe etwas gefunden.
367
00:35:05,381 --> 00:35:07,948
Was habe ich dir gesagt?
368
00:35:08,878 --> 00:35:11,014
Spangler hat Hadas untersucht.
369
00:35:11,121 --> 00:35:14,348
- Seinen eigenen Analytiker.
- Du bist ein Sicherheitsrisiko.
370
00:35:14,526 --> 00:35:18,029
Ich sollte dir Handschellen anlegen und dich
aus diesem Geb�ude fort schleppen lassen.
371
00:35:18,108 --> 00:35:19,493
Die Wanze ist verschwunden.
372
00:35:20,132 --> 00:35:22,239
Es gibt nur eine Art von Sicherheitsfreigabe,
die ich kenne, die einen...
373
00:35:22,269 --> 00:35:23,668
Du gehst zur�ck...
374
00:35:24,194 --> 00:35:26,870
in die Cafeteria,
und du wirst so tun,
375
00:35:26,954 --> 00:35:30,297
als w�rst du nicht der d�mmste
Mistkerl in diesem Haus.
376
00:35:30,372 --> 00:35:33,941
Oder ich werde ein Fenster
aufmachen und dich rausschmei�en.
377
00:35:53,637 --> 00:35:55,308
F�r wen arbeiten wir?
378
00:35:57,785 --> 00:36:00,341
Wir arbeiten f�r die Regierung
der Vereinigten Staaten.
379
00:36:01,556 --> 00:36:03,208
Woher wissen Sie das?
380
00:36:30,073 --> 00:36:32,147
Das ist ein sehr ernstes
Vergehen, Mr. Fiedler.
381
00:36:32,169 --> 00:36:34,785
Ich wollte doch nie...
382
00:36:37,050 --> 00:36:40,079
Es wird eine Art von
Disziplinarma�nahme geben.
383
00:36:41,205 --> 00:36:43,027
Mit ein bisschen Gl�ck,
384
00:36:43,872 --> 00:36:46,689
eine Woche Suspendierung ohne Bezahlung.
385
00:36:47,471 --> 00:36:48,947
Moment... eine Woche?!
386
00:36:49,552 --> 00:36:51,496
Und nat�rlich wird es eine
Nachuntersuchung geben.
387
00:36:51,542 --> 00:36:54,909
Das ist normal f�r einen so ernsten
Regelversto� wie diesen.
388
00:36:55,209 --> 00:36:56,449
Ich bin...
389
00:36:56,890 --> 00:36:59,534
nicht die undichte Stelle?
390
00:37:00,611 --> 00:37:03,231
Sie sind nicht die undichte Stelle,
die wir suchen.
391
00:37:07,127 --> 00:37:08,300
Wissen Sie, Fiedler...
392
00:37:11,647 --> 00:37:13,835
das ist das beste an diesem Job.
393
00:37:14,774 --> 00:37:17,487
Man soll ihn nicht mit nach Hause nehmen.
394
00:37:22,861 --> 00:37:24,683
Es muss Geld f�r eine
Operation sein, oder nicht?
395
00:37:24,713 --> 00:37:26,363
Die Spenden sind definitiv schmutzig.
396
00:37:26,382 --> 00:37:27,988
Warum sollten sie sonst so unregelm��ig sein?
397
00:37:28,016 --> 00:37:32,858
Es w�re aus offensichtlichen Gr�nden klug, eine
NGO mit Verbindungen zum Westen w�hlen, aber...
398
00:37:34,364 --> 00:37:35,759
Grant.
399
00:37:37,251 --> 00:37:39,924
Was auch immer mit dir da drinnen passiert ist...
400
00:37:39,954 --> 00:37:41,654
Schluss damit!
401
00:37:52,513 --> 00:37:53,763
Langer Tag.
402
00:37:54,180 --> 00:37:55,730
- Ja.
- Geht's dir gut?
403
00:38:00,210 --> 00:38:01,510
Ja, mir geht's gut.
404
00:38:02,139 --> 00:38:03,139
Und dir?
405
00:38:03,197 --> 00:38:05,732
Ich hab ein bisschen Angst, aber...
406
00:38:05,883 --> 00:38:08,083
Du musst dir keine Sorgen machen.
407
00:38:08,327 --> 00:38:10,427
Jeder hat Geheimnisse, Will.
408
00:38:26,594 --> 00:38:28,591
Also, wer ist sie dann?
409
00:38:29,841 --> 00:38:31,250
Fr�here Geliebte?
410
00:38:31,361 --> 00:38:34,535
Nur deine typische Terroristen-sympathisierende
fr�here Geliebte.
411
00:38:34,643 --> 00:38:35,737
Miles.
412
00:38:35,796 --> 00:38:36,887
Tanaz Sahar...
413
00:38:36,917 --> 00:38:38,648
Akteurin oder Mittelsmann?
414
00:38:38,678 --> 00:38:40,678
Ebenfalls sch�n, euch zu sehen.
415
00:38:41,132 --> 00:38:43,259
Ich bin froh, dass sie dich nicht erh�ngt haben.
416
00:38:43,289 --> 00:38:45,236
- Jetzt hilf uns.
- Sie mag keine Akteurin sein,
417
00:38:45,266 --> 00:38:47,016
aber mischt definitiv mit.
418
00:38:47,568 --> 00:38:51,760
Die �berwachung bei der Hochzeit zeigt sie,
wie sie mit einem iranischen Geheimdienstoffizier H�nde sch�ttelt.
419
00:38:51,790 --> 00:38:53,975
Haben wir je eine Best�tigung
f�r die dritte Person
420
00:38:54,005 --> 00:38:56,476
von Georges und Yuris Treffen
in Sofia bekommen?
421
00:38:56,582 --> 00:38:58,332
- Wieso?
- Oh, ich wei� nicht.
422
00:38:58,719 --> 00:39:01,519
Vielleicht ist unser dritter Typ gar kein Typ.
423
00:39:06,940 --> 00:39:08,240
Du wirst dich dran gew�hnen.
424
00:39:13,514 --> 00:39:14,729
Alles klar?
425
00:39:15,706 --> 00:39:16,870
Ja.
426
00:39:17,314 --> 00:39:18,513
Bei dir?
427
00:39:23,006 --> 00:39:26,865
Hast du irgendwelche wirklich pikanten Geheimnisse
bei deinem L�gendetektortest preisgegeben?
428
00:39:27,493 --> 00:39:28,830
Das ist geheim.
429
00:39:28,870 --> 00:39:30,198
Mr. Porter.
430
00:39:33,200 --> 00:39:34,900
Sie werden mit uns kommen m�ssen.
431
00:39:35,579 --> 00:39:36,579
Herrgott.
432
00:39:37,317 --> 00:39:38,456
Das ist Jeff.
433
00:39:38,486 --> 00:39:41,239
Er ist unser Finanz-Analytiker.
434
00:39:41,964 --> 00:39:44,079
Er ist die undichte Stelle?!
435
00:39:47,495 --> 00:39:48,595
Ich muss los.
436
00:39:50,059 --> 00:39:51,694
Das wird schon wieder.
437
00:39:57,038 --> 00:39:59,788
Gott wei�, dass wir alle eine brauchen.
438
00:40:06,350 --> 00:40:07,642
Jerry,...
439
00:40:08,021 --> 00:40:09,670
du nimmst zwei.
440
00:40:14,130 --> 00:40:16,980
Ich meine es ernst, nimm noch eine.
441
00:40:22,848 --> 00:40:25,048
Jetzt mach, dass du aus
diesem Geb�ude verschwindest.
442
00:40:25,964 --> 00:40:27,214
Du bist hier fertig.
443
00:40:30,740 --> 00:40:34,679
Die Security wird dich durchs
Austritts-Protokoll begleiten.
444
00:40:39,875 --> 00:40:41,398
Jerrys Team hat...
445
00:40:41,448 --> 00:40:44,978
Cyber-Terrorismus im Finanzsektor verfolgt.
446
00:40:45,382 --> 00:40:48,112
Ein Analytiker in diesem Team...
447
00:40:48,469 --> 00:40:52,243
hat seinen Zugang zu SEC-Daten genutzt,
448
00:40:52,462 --> 00:40:54,046
um reich zu werden.
449
00:40:55,900 --> 00:40:58,148
Ich will hoffen, dass keiner
sonst in diesem Raum...
450
00:40:58,178 --> 00:41:00,855
eine undichte Stelle in seinem Team hat?
451
00:41:03,784 --> 00:41:06,669
Nun, abgesehen von der peinlichen
M�glichkeit, dass einer von euch...
452
00:41:06,699 --> 00:41:09,899
Gr�ueltaten oder Mord zugegeben hat...
453
00:41:22,501 --> 00:41:26,416
...sieht es so aus, als h�tten wir es
relativ unbeschadet �berstanden.
454
00:41:29,855 --> 00:41:34,015
Jetzt geht nach Hause, k�sst eure Kinder.
455
00:41:46,152 --> 00:41:48,153
Wenn Tanaz die dritte
Person auf dem Foto ist...
456
00:41:48,183 --> 00:41:50,443
und sie sowohl zu George als auch
zu Yuri Verbindungen hat...
457
00:41:50,473 --> 00:41:51,503
demzufolge...
458
00:41:51,504 --> 00:41:54,734
k�nnte sie Zugang zu Yuris
Waffenressourcen haben.
459
00:41:55,848 --> 00:41:58,442
Wir m�ssen Tanaz' Reiseaufzeichnungen
mit dem Treffen vergleichen.
460
00:41:58,499 --> 00:41:59,956
Bin schon dabei.
461
00:41:59,986 --> 00:42:01,551
Grant, wenn du nach Hause musst...
462
00:42:01,581 --> 00:42:02,674
Ich bin schon tot.
463
00:42:02,704 --> 00:42:05,904
Wen k�mmert es schon, ob sie die
Leiche verst�mmelt, nicht wahr?
464
00:42:08,902 --> 00:42:10,042
Herrgott.
465
00:42:10,896 --> 00:42:13,606
Dieses M�dchen h�pft �ber die ganze Welt.
Ich hab' sie in London,
466
00:42:13,636 --> 00:42:16,297
Dubai, Kabul, Kurdistan...
467
00:42:16,327 --> 00:42:17,650
Ich hab' sie...
468
00:42:17,988 --> 00:42:20,325
in Sofia, in der Nacht des
urspr�nglichen Treffens.
469
00:42:21,071 --> 00:42:22,210
Also...
470
00:42:22,437 --> 00:42:25,021
ist sie die dritte Person auf dem Sofia Foto.
471
00:42:25,051 --> 00:42:26,379
Sie ist die Dritte!
472
00:42:28,228 --> 00:42:29,525
Verdammt geil.
473
00:42:30,091 --> 00:42:31,791
Oh, wir sind gut.
474
00:42:34,013 --> 00:42:35,666
Oh, ich kauf' mir ein T�rtchen.
475
00:42:35,696 --> 00:42:37,663
Die Frage ist, wer darf pr�sentieren?
476
00:42:37,693 --> 00:42:39,703
Ich hab herausgefunden, dass es eine Frau war.
477
00:43:51,180 --> 00:43:54,680
Spangler f�hrt irgendeine Art von
nicht genehmigter Operation durch.
478
00:43:54,710 --> 00:43:56,980
Die haben unseren
Kreuzwortr�tsel-Code benutzt.
479
00:43:57,010 --> 00:44:01,302
David, du muss die M�glichkeit
eines Zufalls in Betracht ziehen.
480
00:44:01,332 --> 00:44:04,282
Du wei�t es doch besser, Ed.
Es gibt immer ein "wieso".
481
00:44:04,426 --> 00:44:06,029
Falls Will zu dir kommt...
482
00:44:06,059 --> 00:44:07,870
Warum sollte er zu mir kommen?
483
00:44:07,900 --> 00:44:09,618
Falls er es tut, Ed,...
484
00:44:10,381 --> 00:44:11,731
falls er es versucht,...
485
00:44:12,167 --> 00:44:13,917
sag ihm, dass er es lassen soll.
486
00:44:14,528 --> 00:44:15,528
David.
487
00:44:16,004 --> 00:44:19,004
Halt dich von den Telefonen fern.
Sie folgen mir.
488
00:44:23,099 --> 00:44:25,136
Oh. Oh, Gott.
489
00:44:26,412 --> 00:44:27,712
Da ist jemand...
490
00:44:27,871 --> 00:44:30,227
~ www.tv4user.de und www.SubCentral.de ~
38186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.