Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:50,815 --> 00:03:52,775
(BREATHING HEAVILY)
2
00:05:50,768 --> 00:05:53,688
WOMAN 1: (ON TV) And by the way,
honey, with all this décolletage
3
00:05:53,771 --> 00:05:57,150
you should be getting a lot more
dickoletage than what he has to offer.
4
00:05:57,233 --> 00:05:59,110
And as I can recall it,
5
00:05:59,193 --> 00:06:01,112
you were the one that told me
that when he came,
6
00:06:01,195 --> 00:06:02,864
it was as thin as coconut water.
7
00:06:02,947 --> 00:06:04,574
Honey, that's
a dealbreaker for me.
8
00:06:04,657 --> 00:06:05,759
WOMAN 2: (ON TV)
It was that thin.
9
00:06:05,783 --> 00:06:08,286
WOMAN 1: Well, I see we 're
settling for less nowadays.
10
00:06:08,619 --> 00:06:10,621
(BOTH LAUGHING)
11
00:06:11,789 --> 00:06:13,750
That's beyond.
12
00:06:18,046 --> 00:06:19,773
CHRISTOPHER: Mrs. Morrow,
a package arrived for you.
13
00:06:19,797 --> 00:06:21,716
I found it in the mailbox
this morning.
14
00:06:21,799 --> 00:06:24,469
May I ask you who you'd like
on duty this weekend?
15
00:06:24,594 --> 00:06:27,722
Um, actually, why don't you
give everybody the weekend off?
16
00:06:27,805 --> 00:06:29,015
Are you sure?
Yeah, yeah.
17
00:06:29,098 --> 00:06:30,808
We might go to
the beach house and, uh,
18
00:06:30,892 --> 00:06:33,186
if not, it might be nice
to have a weekend alone.
19
00:06:33,770 --> 00:06:36,230
I'll let everyone know.
Thank you.
20
00:06:39,942 --> 00:06:41,319
Oh, damn it.
21
00:06:41,986 --> 00:06:43,362
Christopher?
CHRISTOPHER: Yes?
22
00:06:43,446 --> 00:06:46,616
I'm sorry. Can you help me open this?
I just got a paper cut.
23
00:06:46,741 --> 00:06:48,826
Yeah, of course. Here, let me do it.
Thank you.
24
00:06:48,910 --> 00:06:51,496
Yeah, yeah.
I just... A paper cut.
25
00:06:56,292 --> 00:06:58,503
There's a note.
You can read it.
26
00:07:00,630 --> 00:07:03,108
Dear Susan, I've written a novel
that will be published in the spring.
27
00:07:03,132 --> 00:07:04,985
It's different from the kind
of things that I was writing
28
00:07:05,009 --> 00:07:06,761
when we were together.
29
00:07:08,805 --> 00:07:10,181
Go ahead.
30
00:07:10,681 --> 00:07:12,618
In the end you left me with
the inspiration that I needed
31
00:07:12,642 --> 00:07:13,684
to write from the heart.
32
00:07:13,768 --> 00:07:16,604
I wanted you to be the first to read
it, so I'm sending along a proof.
33
00:07:16,687 --> 00:07:18,439
I will be in LA until
Wednesday on business
34
00:07:18,523 --> 00:07:21,275
and it would be good
to see you after so long.
35
00:07:21,359 --> 00:07:23,861
My cell number and email
address are below. Edward.
36
00:07:25,905 --> 00:07:27,073
Thanks.
37
00:07:38,876 --> 00:07:40,878
Morning.
Good morning.
38
00:07:42,213 --> 00:07:45,091
What's that? It's a
manuscript Edward sent me.
39
00:07:45,174 --> 00:07:46,884
He wrote a novel.
40
00:07:47,385 --> 00:07:48,886
Edward who?
41
00:07:48,970 --> 00:07:51,597
Edward, my first husband.
You remember him.
42
00:07:51,681 --> 00:07:53,599
I didn't know he could write.
43
00:07:53,683 --> 00:07:55,994
Yes, you did. He was writing a
novel when you and I got together.
44
00:07:56,018 --> 00:07:57,478
You just don't remember.
45
00:07:57,562 --> 00:07:59,897
Have you guys even talked
in 20 years?
46
00:08:00,565 --> 00:08:01,649
19.
47
00:08:02,400 --> 00:08:07,280
No. I tried calling him a couple of
years back, but he hung up on me.
48
00:08:07,363 --> 00:08:10,408
I think he's teaching English
at some prep school in Dallas.
49
00:08:10,491 --> 00:08:12,535
It's sad, really.
He never remarried.
50
00:08:13,828 --> 00:08:17,081
Where were you last night? You
didn't come by the gallery.
51
00:08:19,167 --> 00:08:20,668
I'm sorry. Really, I...
52
00:08:20,751 --> 00:08:22,896
By the time I left the office, I
was late for my dinner and...
53
00:08:22,920 --> 00:08:24,755
It would have
taken you 15 minutes.
54
00:08:24,839 --> 00:08:27,383
Fifteen minutes, and it would
have meant a lot to me.
55
00:08:28,759 --> 00:08:30,845
Never mind.
56
00:08:31,929 --> 00:08:35,057
You didn't come to bed last night.
I didn't wanna wake you.
57
00:08:35,766 --> 00:08:37,602
Yeah.
58
00:08:37,768 --> 00:08:42,273
Well, I wasn't asleep. I was
too wound up from the opening.
59
00:08:43,900 --> 00:08:46,861
It went well, by the way.
Apparently.
60
00:08:46,944 --> 00:08:48,529
Good.
Yeah.
61
00:08:51,699 --> 00:08:54,952
Look, why don't you and I
go to the beach?
62
00:08:55,036 --> 00:08:57,788
We can go tonight
and come back on Monday.
63
00:08:59,123 --> 00:09:02,460
Maybe if we just spent some
time, just the two of us?
64
00:09:07,465 --> 00:09:10,259
Why are you wearing
this blazer on a Saturday?
65
00:09:11,469 --> 00:09:13,721
Because I gotta
go back to the office,
66
00:09:13,804 --> 00:09:17,058
and then I gotta go to the airport,
and then I gotta go back to New York.
67
00:09:17,141 --> 00:09:19,393
You just came from there.
Yes, I know.
68
00:09:19,477 --> 00:09:22,396
But I have to go again
if I wanna get this deal done,
69
00:09:22,480 --> 00:09:24,732
and I don't wanna have to sell
anything else.
70
00:09:24,815 --> 00:09:26,651
Shit.
It's okay.
71
00:09:30,488 --> 00:09:32,740
You know,
the strange thing is is,
72
00:09:32,823 --> 00:09:35,618
I don't really care
about all this art.
73
00:09:37,495 --> 00:09:41,332
That doesn't sound like you.
I know, but it's true.
74
00:09:42,500 --> 00:09:43,960
I care.
75
00:09:44,627 --> 00:09:46,170
It pisses me off.
76
00:09:47,421 --> 00:09:48,673
I know you do.
77
00:09:49,590 --> 00:09:52,426
Don't worry, I can fill the
walls with some new LA artists
78
00:09:52,510 --> 00:09:55,930
and people will think we're ahead of
the curve instead of going broke.
79
00:09:56,013 --> 00:09:57,556
You won't have
to be embarrassed.
80
00:10:13,114 --> 00:10:14,365
Are things a little better?
81
00:10:14,448 --> 00:10:16,677
He's just having a hard time
with his business right now.
82
00:10:16,701 --> 00:10:18,828
Carlos told me.
83
00:10:18,911 --> 00:10:21,664
I'm surprised. I thought
we were hiding it pretty well.
84
00:10:22,373 --> 00:10:24,625
Hutton would be very upset
to find out anybody knew.
85
00:10:24,709 --> 00:10:27,169
He just hates not to win.
86
00:10:27,253 --> 00:10:29,630
Are you sleeping?
87
00:10:29,714 --> 00:10:31,858
Did you call my psychopharmacologist?
Did you call him?
88
00:10:31,882 --> 00:10:33,801
You should call him,
because he's a genius.
89
00:10:35,052 --> 00:10:37,388
I'm worried
about you, seriously.
90
00:10:37,471 --> 00:10:39,223
Just look at me for a second.
Look at me.
91
00:10:41,475 --> 00:10:43,728
You scared me
the last time we talked.
92
00:10:43,811 --> 00:10:45,730
I'm fine.
93
00:10:45,813 --> 00:10:48,566
I am fine. lam...
94
00:10:48,691 --> 00:10:52,445
lam. I just can't believe that I
told you all of those things.
95
00:10:52,528 --> 00:10:54,488
I'm just kind of
embarrassed, you know.
96
00:10:55,573 --> 00:10:59,660
Because what right do I have to
not be happy? I have everything.
97
00:10:59,744 --> 00:11:01,579
I feel ungrateful
not to be happy.
98
00:11:02,246 --> 00:11:04,749
As much right as anyone, Susan,
as much right as anyone,
99
00:11:04,832 --> 00:11:06,584
because it's all relative.
100
00:11:09,420 --> 00:11:13,758
You're just awfully hard
on yourself.
101
00:11:14,759 --> 00:11:16,093
How do you do it?
102
00:11:17,428 --> 00:11:21,015
You mean with Carlos? I just... It's...
I'm totally cool with it.
103
00:11:21,098 --> 00:11:24,852
And having a gay husband is not
such a bad thing, you know?
104
00:11:27,021 --> 00:11:30,483
We're best friends.
We love each other completely.
105
00:11:30,566 --> 00:11:32,943
I'm certainly
the only woman in his life.
106
00:11:33,027 --> 00:11:35,863
And that lasts
longer than lust, doesn't it?
107
00:11:35,946 --> 00:11:37,948
It's forever, really.
108
00:11:38,741 --> 00:11:40,493
Hutton and I don't have that.
109
00:11:40,576 --> 00:11:42,578
Did you ever?
110
00:11:43,037 --> 00:11:46,707
I think we just want different
things, or I want different things.
111
00:11:48,626 --> 00:11:50,628
ALESSIA:
Do you still love him?
112
00:11:54,215 --> 00:11:56,050
I'm being summoned. Pardon me.
113
00:11:56,133 --> 00:11:58,886
He has to catch a plane.
I'm gonna say goodbye.
114
00:12:04,725 --> 00:12:07,019
I hope this deal
works out for you.
115
00:12:07,144 --> 00:12:09,980
I really do. I know you need it.
We need this.
116
00:12:10,606 --> 00:12:12,983
No. You need this.
117
00:12:17,446 --> 00:12:18,823
Bye.
Bye.
118
00:12:28,124 --> 00:12:29,124
CHLOE: So I said,
119
00:12:29,166 --> 00:12:31,043
Well, my mother always told me
120
00:12:31,168 --> 00:12:34,505
if you massage your pussy
with Pam cooking spray
121
00:12:34,588 --> 00:12:36,090
a month before the baby comes,
122
00:12:36,173 --> 00:12:38,092
you don't need
vaginal rejuvenation.
123
00:12:38,175 --> 00:12:39,176
(ALL LAUGHING)
124
00:12:39,969 --> 00:12:41,679
I've gotta get some Pam.
125
00:12:43,431 --> 00:12:45,766
And she is going to get
a nomination this year.
126
00:12:45,850 --> 00:12:47,977
A nomination? She's gonna win.
127
00:12:50,020 --> 00:12:52,273
Let's talk about your opening.
128
00:12:52,356 --> 00:12:54,984
My favorite subject.
Not mine.
129
00:12:55,776 --> 00:12:59,447
The opening was
spectacular last night.
130
00:12:59,530 --> 00:13:01,282
Really?
That's what you thought?
131
00:13:01,365 --> 00:13:03,242
What, you didn't?
No.
132
00:13:03,325 --> 00:13:05,578
I thought the work
was incredibly strong.
133
00:13:05,661 --> 00:13:09,623
So perfect with all this junk
culture that we live in.
134
00:13:09,707 --> 00:13:12,460
It’s junk. It is junk.
135
00:13:12,543 --> 00:13:15,129
Total junk.
136
00:13:15,212 --> 00:13:19,049
Darling, you are a big success.
137
00:13:19,717 --> 00:13:24,472
No one really likes what they do.
Then why do we do it?
138
00:13:24,555 --> 00:13:25,890
Because we're driven.
139
00:13:27,558 --> 00:13:29,560
Maybe a bit insecure.
140
00:13:30,895 --> 00:13:33,814
We get into things
when we're young
141
00:13:33,898 --> 00:13:36,066
and because we think
they mean something.
142
00:13:36,984 --> 00:13:38,986
SUSAN: And then
we find out that they don't.
143
00:13:41,739 --> 00:13:46,660
Oh, Susan, enjoy
the absurdity of our world.
144
00:13:46,744 --> 00:13:49,079
It's a lot less painful.
145
00:13:49,163 --> 00:13:54,919
And believe me, our world is a lot
less painful than the real world.
146
00:14:46,637 --> 00:14:49,056
Yeah, why are we driving
this old thing to Marfa?
147
00:14:49,139 --> 00:14:52,393
Because I just had it completely rebuilt.
It's a classic.
148
00:14:52,476 --> 00:14:54,812
It has a terrible sound system.
149
00:14:54,895 --> 00:14:56,855
Well, you're gonna have
to suffer through that.
150
00:14:56,939 --> 00:14:58,857
You have two sets
of boots, India?
151
00:14:58,941 --> 00:15:01,610
Do we really have to stop tonight?
I'd rather just get there.
152
00:15:01,694 --> 00:15:04,280
All right, ask your mother.
She's the boss.
153
00:15:07,324 --> 00:15:09,118
I set the alarm.
154
00:15:20,671 --> 00:15:22,172
(CELL PHONE
KEYS CLICKING)
155
00:15:26,343 --> 00:15:28,804
India, you've been
on that thing for hours.
156
00:15:32,182 --> 00:15:34,727
I thought you were the one who
wanted to drive all night.
157
00:15:34,810 --> 00:15:38,814
I did, but what are we supposed to do,
sing campfire songs or something?
158
00:15:40,274 --> 00:15:42,067
(KEYS CONTINUE CLICKING)
159
00:15:45,863 --> 00:15:47,948
How much longer?
TONY: I don't know.
160
00:15:49,658 --> 00:15:51,952
Like three,
three and a half hours.
161
00:15:52,870 --> 00:15:54,556
INDIA: Well, Dad,
you're gonna get your wish.
162
00:15:54,580 --> 00:15:56,624
My cell service just went out.
163
00:15:56,707 --> 00:15:59,126
Jesus, can you believe
there's no service here?
164
00:15:59,209 --> 00:16:00,794
How is that even possible?
165
00:16:00,878 --> 00:16:03,380
TONY: Two of the things
I love most about west Texas,
166
00:16:03,464 --> 00:16:05,341
no phones and no people.
167
00:16:14,433 --> 00:16:17,102
(TUNING RADIO)
168
00:16:18,562 --> 00:16:19,855
(SWITCHES RADIO OFF)
169
00:17:15,285 --> 00:17:17,162
Oh, come on.
170
00:17:20,040 --> 00:17:21,625
(HONKING HORN)
171
00:17:43,147 --> 00:17:44,148
(LAUGHING)
172
00:17:45,649 --> 00:17:47,776
INDIA: Total jerks.
Are we rid of them?
173
00:17:48,485 --> 00:17:50,404
India, don't do that.
What?
174
00:17:50,487 --> 00:17:53,657
What? What'd she do?
She just gave 'em the finger.
175
00:17:55,576 --> 00:17:57,202
Mom. Mom, I'm scared.
Tony.
176
00:17:57,995 --> 00:17:59,371
Speed up.
177
00:17:59,455 --> 00:18:01,683
TONY: It's all right, it's all right.
No, I don't like this.
178
00:18:01,707 --> 00:18:02,976
TONY: It's all right.
(CAR HORN HONKING)
179
00:18:03,000 --> 00:18:05,294
LAURA: Speed up. Tony.
180
00:18:05,377 --> 00:18:07,463
Shit. Oh, good.
181
00:18:07,546 --> 00:18:10,174
Just let 'em go. Let 'em go.
182
00:18:14,094 --> 00:18:16,054
India, don't look at them.
183
00:18:16,138 --> 00:18:18,307
But, they're... TONY: Just
don't give them any reason.
184
00:18:21,018 --> 00:18:22,686
Why is he smiling like that?
185
00:18:22,978 --> 00:18:25,522
TONY: I don't know, sweetheart.
It's all right. It's all right.
186
00:18:31,028 --> 00:18:32,738
Whoo! (LAUGHING)
187
00:18:32,821 --> 00:18:33,864
He's crazy.
188
00:18:34,865 --> 00:18:36,867
TONY: Oh, my God.
LAURA: Oh, my God.
189
00:18:41,872 --> 00:18:43,207
Shit.
190
00:18:47,544 --> 00:18:50,214
Hey, motherfucker, pull over.
Pull the fuck over!
191
00:18:50,547 --> 00:18:52,216
LAURA: Oh, God, Tony.
192
00:19:00,057 --> 00:19:02,476
India. ls your phone
working yet, India?
193
00:19:02,559 --> 00:19:04,728
No, no, but I took down
the license number.
194
00:19:12,402 --> 00:19:13,570
No.
195
00:19:17,199 --> 00:19:18,534
No.
196
00:19:19,201 --> 00:19:20,536
INDIA: Oh, no.
197
00:19:24,206 --> 00:19:26,166
Pull over. Pull the fuck over!
Dad. Dad.
198
00:19:27,000 --> 00:19:29,086
Hey, asshole, pull over.
Pull over.
199
00:19:30,587 --> 00:19:32,548
INDIA: Oh, no. LAURA:
What do you want from us?
200
00:19:32,673 --> 00:19:34,883
TONY: Easy, easy. Easy, easy!
201
00:19:36,260 --> 00:19:37,344
INDIA: Stop it!
202
00:19:41,014 --> 00:19:42,432
TONY: Shit.
203
00:19:43,684 --> 00:19:45,853
Hey, come on!
204
00:20:06,206 --> 00:20:08,834
Don't worry, honey. It's okay.
205
00:20:16,800 --> 00:20:18,677
TONY: They probably
have a gun.
206
00:20:18,760 --> 00:20:20,345
LAURA: Please, Tony, pull out.
207
00:20:20,429 --> 00:20:22,806
TONY: I can't move.
He's blocked the car.
208
00:20:23,807 --> 00:20:25,809
What's he doing?
209
00:20:36,945 --> 00:20:39,197
It's okay.
Don't get out the car.
210
00:20:39,281 --> 00:20:40,991
I'm not getting
out of the car, sweetheart.
211
00:20:50,083 --> 00:20:51,376
Good evening.
Good evening.
212
00:20:51,460 --> 00:20:53,730
You know you're supposed to stop
when there's an accident, right?
213
00:20:53,754 --> 00:20:56,506
Yeah, I know that.
Why didn't you stop, then?
214
00:20:59,426 --> 00:21:01,178
That won't work.
215
00:21:01,678 --> 00:21:03,513
No signal here.
216
00:21:04,848 --> 00:21:07,452
You're not supposed to leave the
scene cf an accident. It's a crime.
217
00:21:07,476 --> 00:21:10,729
After the way you were driving...
I'm sorry, what'd you say?
218
00:21:10,812 --> 00:21:13,440
LAURA: Just the way you
were driving was crazy.
219
00:21:13,523 --> 00:21:15,108
Hey, Turk.
220
00:21:18,987 --> 00:21:21,341
Don't come any closer. TONY: All
right, sweetheart. It's all right.
221
00:21:21,365 --> 00:21:24,284
You know, please just get back in
your car now and leave us alone.
222
00:21:24,368 --> 00:21:26,787
Calm down. We got an accident
to report, that's all.
223
00:21:26,870 --> 00:21:29,631
TURK: Calm down. Hey, lady, lady, lady.
It's a flashlight, sweetheart.
224
00:21:29,706 --> 00:21:32,334
It's just a flashlight.
It's all right.
225
00:21:33,001 --> 00:21:36,922
Jesus Christ. Okay, so let's
exchange information.
226
00:21:37,005 --> 00:21:38,507
Information?
Yeah.
227
00:21:38,632 --> 00:21:41,152
Let's exchange information. Get
it out of the glove compartment.
228
00:21:41,218 --> 00:21:44,388
Okay, I'm a Gemini. My
favorite color's pale pink.
229
00:21:44,471 --> 00:21:46,890
I like long walks and kittens.
230
00:21:52,145 --> 00:21:53,689
(IMITATES KITTEN MEWING)
231
00:21:53,981 --> 00:21:55,816
(LAUGHS HYSTERICALLY)
232
00:22:00,529 --> 00:22:03,615
We should... You know what?
We should call the police.
233
00:22:03,699 --> 00:22:06,410
Oh, oh? Really?
Yeah. Yeah.
234
00:22:06,493 --> 00:22:07,744
RAY: That's a great idea.
235
00:22:07,828 --> 00:22:10,038
It was your fucking fault, right?
What?
236
00:22:10,122 --> 00:22:12,791
It doesn't matter whose fault it was.
Let's get going.
237
00:22:12,874 --> 00:22:14,560
TURK: Hey, Ray, these guys
have got a flat tire.
238
00:22:14,584 --> 00:22:16,586
LOU: They sure do.
Well, what do you know?
239
00:22:16,670 --> 00:22:20,340
What'd he say?
Don't believe it, Dad.
240
00:22:20,424 --> 00:22:22,360
LAURA: He said we had a flat tire.
TONY: What did he say?
241
00:22:22,384 --> 00:22:24,261
INDIA: Don't believe him.
We don't have a flat.
242
00:22:28,515 --> 00:22:29,599
LAURA: What?
What?
243
00:22:29,683 --> 00:22:32,269
Yep, your left tire's flat.
It sure is.
244
00:22:33,562 --> 00:22:36,106
Must have bust it when you
were shoving us off the road.
245
00:22:36,189 --> 00:22:38,859
We did not shove you off the road.
You shoved us off the road.
246
00:22:38,942 --> 00:22:42,029
INDIA: It's a lie.
You think I'm a liar?
247
00:22:42,112 --> 00:22:43,363
It's okay. It's okay.
248
00:22:43,447 --> 00:22:45,532
She’s just a child.
You think I'm a liar?
249
00:22:45,615 --> 00:22:48,618
No, she's not saying that, man.
She's just a child.
250
00:22:50,787 --> 00:22:54,708
You don't got a flat,
go on, drive.
251
00:22:55,292 --> 00:22:58,211
Start the engine and drive.
Please drive. Just drive.
252
00:22:58,295 --> 00:23:01,465
TURK: Just drive on it, asshole.
Nobody's stopping you. Drive away.
253
00:23:01,798 --> 00:23:03,467
Go. Fuck off.
254
00:23:03,717 --> 00:23:05,302
Stupid motherfucker.
255
00:23:05,469 --> 00:23:09,222
Shit. God damn it!
LAURA: Oh, God. Oh, God.
256
00:23:09,306 --> 00:23:11,391
Oh, God.
It's okay. It's all right.
257
00:23:11,475 --> 00:23:14,019
LAURA: It's not okay. We're
in the middle of nowhere.
258
00:23:14,102 --> 00:23:16,396
What are we gonna do, Tony?
What are we gonna do?
259
00:23:16,480 --> 00:23:18,565
What are we gonna do, Tony?
260
00:23:19,149 --> 00:23:20,942
RAY: I tell you what.
261
00:23:21,985 --> 00:23:23,695
We'll fix it for you,
won't we, guys?
262
00:23:23,779 --> 00:23:25,781
Yeah, sure.
263
00:23:27,616 --> 00:23:28,658
LAURA: Really?
Yeah.
264
00:23:28,742 --> 00:23:30,911
Just to show you we're okay,
we'll fix it for you.
265
00:23:30,994 --> 00:23:32,204
You won't have to do a thing.
266
00:23:32,287 --> 00:23:34,998
Then we'll go
to the cops together, right?
267
00:23:35,123 --> 00:23:37,709
You and me, report your accident.
TO NY: All right.
268
00:23:37,793 --> 00:23:39,086
Thank you.
Sound good?
269
00:23:39,169 --> 00:23:40,378
Yeah.
LAURA: Thank you.
270
00:23:40,462 --> 00:23:42,672
TURK: You got tools, mister?
TONY: Um, I actually, I...
271
00:23:42,756 --> 00:23:44,925
No need. Use ours.
Come on, let's get going.
272
00:23:45,008 --> 00:23:46,402
TONY: No, it's fine,
it's just fine.
273
00:23:46,426 --> 00:23:49,763
I can't fix a tire, so I can't...
I need their help.
274
00:23:49,846 --> 00:23:51,686
LAURA: Please don't make
eye contact with them.
275
00:24:02,776 --> 00:24:04,486
TURK:
You got a spare tire, man?
276
00:24:06,947 --> 00:24:08,698
Can't change a tire
without a spare.
277
00:24:09,783 --> 00:24:11,469
TURK: You wanna give me
the keys to the trunk?
278
00:24:11,493 --> 00:24:14,037
No, don't.
Who the fuck do you think you are?
279
00:24:15,122 --> 00:24:17,124
Just pop the trunk, honey.
280
00:24:18,458 --> 00:24:20,001
I got it.
281
00:24:20,710 --> 00:24:22,796
That's all right, I got that.
That's fine.
282
00:24:22,879 --> 00:24:25,382
It's right underneath here.
There you go.
283
00:24:25,507 --> 00:24:27,509
Just right under there.
284
00:24:27,634 --> 00:24:29,970
Just got a lot
of things in here.
285
00:24:34,891 --> 00:24:37,185
It's just right under there.
286
00:24:37,853 --> 00:24:40,814
Sorry.
TURK: Get the women out of the car.
287
00:24:40,897 --> 00:24:42,899
Come on, get 'em out.
288
00:24:44,359 --> 00:24:45,819
Come on, man.
289
00:24:45,902 --> 00:24:48,572
Gotta lift your car up
on the jack, so get 'em out.
290
00:24:52,409 --> 00:24:56,121
Dude. Has he gotta lift your
wife and your child and the car?
291
00:24:56,204 --> 00:24:57,998
Right, right.
Get your women out the car.
292
00:24:58,081 --> 00:25:00,961
It's all right, honey. Just get out
of the car. They need to fix the car.
293
00:25:02,043 --> 00:25:04,254
They're fine.
They're just fixing the tire.
294
00:25:09,259 --> 00:25:11,094
RAY: Come over here.
295
00:25:11,678 --> 00:25:14,389
Come on, here. Have you seen
what you did to my car?
296
00:25:15,932 --> 00:25:19,853
You think you're fucking hot shit,
don't you? What are you talking about?
297
00:25:19,936 --> 00:25:21,980
They definitely think
they're fucking hot shit.
298
00:25:22,063 --> 00:25:23,315
Who?
Are you serious?
299
00:25:23,440 --> 00:25:26,359
Your bitches, man. Who else?
TONY: Look...
300
00:25:26,443 --> 00:25:29,821
No, you think you're so special, you
can just bump another guy's oar...
301
00:25:29,905 --> 00:25:33,283
No, we were just trying to get... You
were playing some kind of crazy game.
302
00:25:34,409 --> 00:25:37,162
ALL: (SHOUTING) Hey!
303
00:25:42,959 --> 00:25:44,294
Oh, my God.
LAURA: Oh, God.
304
00:25:44,461 --> 00:25:46,463
Oh, my...
305
00:25:46,796 --> 00:25:48,882
(LAUGHS)
306
00:25:51,635 --> 00:25:53,637
RAY: There goes your cops.
307
00:25:54,971 --> 00:25:57,390
You should have tried harder
to stop 'em.
308
00:25:57,474 --> 00:26:00,477
That's okay. It's okay.
We'll take good care of you.
309
00:26:03,480 --> 00:26:06,024
Fucking bitch.
Uppity rich bitch.
310
00:26:06,107 --> 00:26:07,943
I'll teach you
a fucking thing or two.
311
00:26:10,946 --> 00:26:12,155
It's okay.
312
00:26:16,993 --> 00:26:19,037
What? What you looking at?
313
00:26:19,120 --> 00:26:20,914
Hotshot.
What do you mean?
314
00:26:20,997 --> 00:26:23,208
RAY: What are you trying
to do there on the road, huh?
315
00:26:23,291 --> 00:26:26,086
What? I...
What are you talking about?
316
00:26:26,753 --> 00:26:29,089
Look, look, look...
317
00:26:29,172 --> 00:26:34,552
We... We are... We are just trying
to get where... Where we are going.
318
00:26:34,636 --> 00:26:35,720
RAY: Where's that?
319
00:26:38,098 --> 00:26:39,766
I said where you going?
To Marfa.
320
00:26:39,849 --> 00:26:41,851
What exactly is in Marfa?
321
00:26:43,270 --> 00:26:44,688
Hey, motherfucker...
Hey!
322
00:26:44,771 --> 00:26:46,749
INDIA: Leave my dad alone, asshole!
Leave me alone, man.
323
00:26:46,773 --> 00:26:47,774
Fuck you, baby.
324
00:26:47,857 --> 00:26:49,335
She didn't mean that.
She's just a kid.
325
00:26:49,359 --> 00:26:51,003
RAY: Your daddy won't tell me,
so why don't you?
326
00:26:51,027 --> 00:26:53,113
INDIA: Let me go!
What's it to you anyway?
327
00:26:53,196 --> 00:26:55,615
RAY: Look, we're nice guys.
LAURA: Don't touch my daughter!
328
00:26:55,699 --> 00:26:57,499
We're just trying to get
to where we're going.
329
00:26:59,661 --> 00:27:01,955
You wanna dance? Wanna dance?
330
00:27:02,038 --> 00:27:03,873
Oh, is that it? That all?
331
00:27:04,040 --> 00:27:06,960
Baby, look at your daddy. He thinks
he's so much better than me, huh?
332
00:27:07,043 --> 00:27:08,545
What do you think?
What do you think?
333
00:27:08,670 --> 00:27:10,964
Well, he is. I mean,
seriously, look at him.
334
00:27:11,047 --> 00:27:13,049
Let her go!
335
00:27:13,675 --> 00:27:15,677
You're scum, you know!
336
00:27:16,344 --> 00:27:18,471
No! No!
Hey! Hey, get off.
337
00:27:22,350 --> 00:27:25,478
RAY: Hey, watch it,
you fucking assholes.
338
00:27:25,562 --> 00:27:27,897
You got no fucking right
talking to me like that.
339
00:27:28,648 --> 00:27:31,693
Christ's sake!
Fixing your goddamn tire.
340
00:27:32,569 --> 00:27:34,821
TURK: Let's go and get
the fuck out of here, y'all.
341
00:27:34,904 --> 00:27:36,406
TONY: India.
342
00:27:37,866 --> 00:27:40,076
LAURA: Don't cry, sweetie.
It's fine.
343
00:27:40,243 --> 00:27:42,412
RAY: You all right over there?
Need a tissue?
344
00:27:44,164 --> 00:27:46,750
God damn, that looks bad.
You might need...
345
00:27:46,875 --> 00:27:48,918
I'm fine.
Hey, honey, you got a tampon?
346
00:27:49,044 --> 00:27:51,296
Your nose looks like shit.
All right, I'm fine.
347
00:27:51,379 --> 00:27:54,382
I mean it looks like shit.
I'm fine.
348
00:27:54,466 --> 00:27:57,177
This is bad news. We good?
349
00:27:57,260 --> 00:27:58,303
We're good. We're set.
350
00:27:58,386 --> 00:27:59,530
We're good to go.
LAURA: Let's go.
351
00:27:59,554 --> 00:28:00,597
All right.
We're good.
352
00:28:00,680 --> 00:28:02,057
All right.
Yeah.
353
00:28:03,767 --> 00:28:06,186
How far up the road
till we can get a signal?
354
00:28:06,269 --> 00:28:07,896
Why do you wanna get
further up the road?
355
00:28:07,979 --> 00:28:10,023
So you can leave the scene
of an accident again?
356
00:28:10,106 --> 00:28:12,233
INDIA: Leave him alone.
357
00:28:15,904 --> 00:28:18,365
There's service up by Bailey.
All right.
358
00:28:18,448 --> 00:28:20,176
How do you think
we're gonna get there, though?
359
00:28:20,200 --> 00:28:22,452
In our cars.
Which car?
360
00:28:22,535 --> 00:28:24,120
In both cars.
361
00:28:24,204 --> 00:28:26,498
Mister, don't try no fucking
shit with me. What?
362
00:28:26,581 --> 00:28:29,501
You heard me. I know what you're doing.
I know what your plan is.
363
00:28:29,626 --> 00:28:31,979
TONY: What is the matter? Don't
try no fucking shit with me.
364
00:28:32,003 --> 00:28:35,340
No, what is the matter, man?
What the fuck is wrong with you?
365
00:28:35,423 --> 00:28:38,968
RAY: How do I know you ain't just gonna
floor the gas and leave me in the dust?
366
00:28:39,052 --> 00:28:41,772
You get in your oar and we'll get
in ours and we'll follow you there.
367
00:28:41,888 --> 00:28:44,391
Fuck you! No way. You go in my car.
TO NY: What?
368
00:28:44,474 --> 00:28:46,726
RAY: You come with us.
Lou can drive your car.
369
00:28:46,810 --> 00:28:48,812
No, I'm not gonna do that. No.
370
00:28:48,937 --> 00:28:52,565
Okay, fine, you drive your car
and the girl comes with us.
371
00:28:52,649 --> 00:28:55,068
TONY: What? No!
RAY: You come with us, baby.
372
00:28:55,151 --> 00:28:57,070
Listen, honey, I ain't
after your fucking ass.
373
00:28:57,153 --> 00:28:58,405
No, don't touch me.
374
00:28:58,488 --> 00:28:59,948
You are not doing that.
375
00:29:03,910 --> 00:29:06,746
Yeah, baby. You like it like that, huh?
Let me go!
376
00:29:06,830 --> 00:29:08,873
TONY: No. Hey, wait!
377
00:29:08,957 --> 00:29:10,458
What are you doing?
378
00:29:10,959 --> 00:29:12,502
LAURA: Stop!
Get off her, please!
379
00:29:12,669 --> 00:29:13,962
Go over there.
380
00:29:14,087 --> 00:29:15,505
TONY:
Get your hands off her!
381
00:29:15,922 --> 00:29:16,923
India.
382
00:29:17,006 --> 00:29:20,260
Bye-bye, sweetheart.
I love you.
383
00:29:20,343 --> 00:29:21,594
India...
384
00:29:22,178 --> 00:29:25,223
LAURA: Let go of me, please.
TONY: Get your hands off her.
385
00:29:25,432 --> 00:29:26,516
Shit.
386
00:29:26,683 --> 00:29:27,851
India...
387
00:29:28,768 --> 00:29:30,854
RAY: Look what
you gone and did.
388
00:29:32,981 --> 00:29:33,982
Hey, hey.
It's okay.
389
00:29:34,107 --> 00:29:36,568
She the boss? ls she the
boss of your family?
390
00:29:36,651 --> 00:29:39,195
Laura?
Have you got a vagina?
391
00:29:39,279 --> 00:29:41,364
Have you got
a fucking vagina there?
392
00:29:41,698 --> 00:29:42,699
Hey!
393
00:29:42,782 --> 00:29:43,908
TONY: Laura!
RAY: Vagina boy!
394
00:29:44,033 --> 00:29:46,178
Just get her in the car. Get
her in the car. Vagina boy!
395
00:29:46,202 --> 00:29:48,621
(SHOUTING) Stay away! You
want fucking something, boy?
396
00:29:48,705 --> 00:29:49,807
Tony.
RAY: You want something?
397
00:29:49,831 --> 00:29:50,915
Tony.
TONY: Laura.
398
00:29:50,999 --> 00:29:53,543
Get in the car.
RAY: Okay, here we go.
399
00:29:53,710 --> 00:29:55,837
We're goin' in both cars.
Hey, Lou.
400
00:29:56,463 --> 00:29:57,589
No.
(INDIA SCREAMING LOUDLY)
401
00:29:58,214 --> 00:29:59,632
(MUFFLED SCREAM)
402
00:30:02,927 --> 00:30:03,970
(PIERCING SCREAM RESUMES)
403
00:30:04,053 --> 00:30:05,513
Dad.Dad.
404
00:30:05,680 --> 00:30:07,265
Hey!
Dad.Dad.
405
00:30:07,348 --> 00:30:08,933
Hey! Wait! No.
406
00:30:09,058 --> 00:30:12,896
No! Please, no!
No! No! Please...
407
00:30:26,993 --> 00:30:28,286
(RINGING)
408
00:30:31,915 --> 00:30:32,957
Susan?
409
00:30:33,041 --> 00:30:35,710
Why didn't you call me and let
me know you got in safely?
410
00:30:35,793 --> 00:30:38,171
'Cause it's 4:00 in the morning.
I didn't wanna wake you.
411
00:30:38,254 --> 00:30:41,299
If you can't sleep, why don't
you take one of your pills?
412
00:30:42,175 --> 00:30:43,301
Where are you?
413
00:30:43,384 --> 00:30:45,845
I'm just walking
in the door of the hotel.
414
00:30:45,929 --> 00:30:48,264
What floor, sir?
31, please.
415
00:30:48,348 --> 00:30:49,891
That's not our usual floor.
416
00:30:51,601 --> 00:30:53,895
No, our regular room
wasn't available.
417
00:30:54,020 --> 00:30:56,856
You should have seen the
scene I caused in the lobby.
418
00:31:00,109 --> 00:31:02,278
I hope you got some sleep
on the plane.
419
00:31:02,362 --> 00:31:05,698
I do worry about you. Even though
you think that I don't, I do.
420
00:31:06,449 --> 00:31:08,409
You must be exhausted.
421
00:31:08,535 --> 00:31:11,120
I hate that flight. It's really not...
31, madam.
422
00:31:13,122 --> 00:31:16,834
HUTTON: I'm at my floor. I gotta run.
I'll call you later, okay? Susan?
423
00:31:22,215 --> 00:31:24,217
Susan, can you hear me?
424
00:31:26,803 --> 00:31:30,473
Yes. Yes, I heard you.
425
00:31:33,434 --> 00:31:35,436
Get some sleep.
426
00:31:54,664 --> 00:31:56,332
(INAUDIBLE)
427
00:32:00,169 --> 00:32:01,337
You're driving.
428
00:32:13,516 --> 00:32:15,268
Is this the exit?
Exit for what?
429
00:32:15,393 --> 00:32:16,894
Well, for Bailey.
Keep going.
430
00:32:26,863 --> 00:32:28,156
Keep going. Speed up.
431
00:32:36,623 --> 00:32:40,251
What the fuck are you doing to us?
Here. Turn down here.
432
00:32:41,002 --> 00:32:43,630
No, fuck you.
Lam not going down that road.
433
00:32:43,755 --> 00:32:46,924
Listen, mister, you wanna
see your wife and kid?
434
00:32:48,593 --> 00:32:50,762
Then turn down the road.
435
00:32:52,388 --> 00:32:53,890
You gonna cry now?
436
00:33:25,922 --> 00:33:27,215
That's my car we just passed.
437
00:33:27,340 --> 00:33:29,384
It ain't your car, man.
Keep going.
438
00:33:30,760 --> 00:33:33,388
I don't think you need to worry
about your wife and kid.
439
00:33:35,973 --> 00:33:37,934
Like I say, you don't
need to worry about them.
440
00:33:38,017 --> 00:33:41,205
What do you mean, I don't need to worry
about them? What the fuck does that mean?
441
00:33:41,229 --> 00:33:44,357
Calm down. He ain't never killed
nobody yet, that's all I mean.
442
00:33:44,440 --> 00:33:46,150
Least as far as I know he ain't.
443
00:33:46,234 --> 00:33:47,954
Killed? What are you
talking about, killing?
444
00:33:48,027 --> 00:33:50,029
I said he ain't
killed nobody yet.
445
00:33:50,863 --> 00:33:53,616
If you'd listen to me,
you'd hear what I was saying.
446
00:34:20,184 --> 00:34:24,981
Well, looks like we've run out
of road and they ain't here.
447
00:34:25,314 --> 00:34:27,650
I wonder if I made a mistake.
448
00:34:27,734 --> 00:34:29,485
It's time for you
to get out now, okay?
449
00:34:30,653 --> 00:34:33,531
Get out! TONY: What are you...
What are you doing?
450
00:34:36,451 --> 00:34:39,036
You'll get killed if you
don't watch it. Wait.
451
00:34:39,162 --> 00:34:40,955
Wait!
452
00:34:41,080 --> 00:34:43,624
No, wait. Wait, wait, wait!
453
00:34:43,750 --> 00:34:45,585
No! No!
454
00:34:45,835 --> 00:34:47,587
(COUGHING)
455
00:35:37,512 --> 00:35:39,639
RAY: What did you fucking
leave him out here for?
456
00:35:43,601 --> 00:35:45,603
LOU: Hey, mister!
457
00:35:47,355 --> 00:35:48,898
Your wife wants you!
458
00:35:51,651 --> 00:35:53,152
RAY: Get in the fucking car.
459
00:35:53,903 --> 00:35:56,656
Hey, mister! Your wife!
460
00:35:59,075 --> 00:36:00,493
Mister!
461
00:36:02,578 --> 00:36:03,996
Shit.
462
00:37:27,663 --> 00:37:29,206
(GROANS)
463
00:37:53,064 --> 00:37:54,482
TONY: Hey.
464
00:37:57,818 --> 00:37:59,236
Hey!
465
00:38:00,363 --> 00:38:02,448
Hey! Hey!
466
00:38:14,752 --> 00:38:16,712
(DOG BARKING)
(BABY CRYING)
467
00:38:17,421 --> 00:38:18,422
Hey.
468
00:38:20,508 --> 00:38:22,760
May I use your phone?
469
00:38:39,276 --> 00:38:41,153
GRAVES: Mr. Hastings,
there's no town
470
00:38:41,237 --> 00:38:42,822
near here called Bailey.
471
00:38:42,905 --> 00:38:44,490
I was afraid of that.
472
00:38:44,573 --> 00:38:47,910
There's a motel across the street.
You got money?
473
00:38:48,786 --> 00:38:50,830
I have“.
I have credit cards.
474
00:38:50,913 --> 00:38:53,290
It's still early,
Mr. Hastings.
475
00:38:53,541 --> 00:38:56,669
But we'll call
if we get anything.
476
00:38:56,794 --> 00:38:58,295
All right, thank you.
477
00:39:19,275 --> 00:39:20,276
(sesame)
478
00:39:56,270 --> 00:39:57,855
(TELEPHONE RINGING)
479
00:40:01,776 --> 00:40:03,319
Hello?
480
00:40:03,444 --> 00:40:05,654
GRAVES:
This is Lieutenant Graves.
481
00:40:06,864 --> 00:40:10,117
They found your car over in a
dried-out arroyo at Topping.
482
00:40:10,242 --> 00:40:13,287
What about my wife and daughter?
Still no news.
483
00:40:13,370 --> 00:40:14,914
They weren't in the car.
484
00:40:15,831 --> 00:40:18,793
We're turning the case
over to Lieutenant Andes.
485
00:40:18,876 --> 00:40:21,712
He wants to know if he can
pick you up in a few minutes.
486
00:40:21,796 --> 00:40:23,380
Yeah, I'm ready now.
487
00:40:36,018 --> 00:40:39,105
Morning.
Oh, glad to meet you.
488
00:40:39,230 --> 00:40:41,649
I'm Bobby Andes. I look
into things around here.
489
00:40:42,691 --> 00:40:45,444
You found my car?
They found it in a creek bed.
490
00:40:49,490 --> 00:40:51,676
Tell you what, we take you back
to the house we picked you up at,
491
00:40:51,700 --> 00:40:53,301
you think you could backtrack
from there?
492
00:40:53,369 --> 00:40:54,870
I could try.
493
00:40:56,455 --> 00:40:58,749
Okay, then, you try. Let's go.
494
00:41:04,505 --> 00:41:08,342
It's my understanding these
fellas didn't have any guns.
495
00:41:09,176 --> 00:41:10,594
No.
496
00:41:13,347 --> 00:41:14,890
All right.
497
00:41:16,016 --> 00:41:18,644
So let me get this straight,
you say some fella named Lou
498
00:41:18,727 --> 00:41:20,808
just drove you out into the
brush and left you there?
499
00:41:20,855 --> 00:41:23,858
No, he made me drive.
He made you drive.
500
00:41:23,941 --> 00:41:27,486
And then when you started to walk
out, you saw 'em coming in again.
501
00:41:27,736 --> 00:41:30,573
Yes.
Hmm. Whose car were they in?
502
00:41:30,698 --> 00:41:32,324
I think it: was mine.
503
00:41:32,408 --> 00:41:35,244
You think?
What makes you think that?
504
00:41:35,327 --> 00:41:38,330
By the look of it and the sound of it.
It sounded like my oar.
505
00:41:38,414 --> 00:41:40,166
Could you see 'em in the dark?
506
00:41:43,335 --> 00:41:46,005
Not very well.
Did they say anything?
507
00:41:46,088 --> 00:41:48,841
They said,
Mister, your wife wants you.
508
00:41:51,510 --> 00:41:54,555
You didn't go to 'em.
Why didn't you go to 'em?
509
00:41:57,933 --> 00:41:59,977
I don't know
why I didn't go. I was...
510
00:42:09,945 --> 00:42:11,780
Okay.
511
00:42:12,114 --> 00:42:13,782
Can you take it from here?
512
00:42:15,117 --> 00:42:18,787
Yeah, I came down the highway
and I walked for a long time,
513
00:42:18,871 --> 00:42:21,123
'cause no one stopped for me.
514
00:42:23,500 --> 00:42:25,753
Sergeant, back up slowly
down the shoulder.
515
00:42:25,836 --> 00:42:27,838
Put your signal lights on.
516
00:42:42,895 --> 00:42:45,481
TONY: Stop the car.
Stop the car!
517
00:42:45,564 --> 00:42:47,691
I came out of that barbwire
fence right there.
518
00:42:47,775 --> 00:42:50,236
Right by the reflector.
I remember that.
519
00:42:50,319 --> 00:42:53,239
Let's get out and walk. You
said you walked out, right?
520
00:42:57,910 --> 00:42:59,828
I came up...
I came up right here,
521
00:42:59,912 --> 00:43:02,998
'cause I walked along
that arroyo over there.
522
00:43:03,082 --> 00:43:05,042
ANDES: This is part
of the old Valdes place.
523
00:43:05,125 --> 00:43:07,127
There's an old cattle station
down that way a bit
524
00:43:07,211 --> 00:43:08,796
next to where
they burn their garbage.
525
00:43:08,879 --> 00:43:10,756
This road leads to it.
526
00:44:06,437 --> 00:44:08,397
Is she all right?
527
00:44:25,539 --> 00:44:27,416
(CELL PHONE BUZZING)
528
00:44:36,258 --> 00:44:39,219
SAMANTHA: Mom? ls that you?
Is everything all right?
529
00:44:39,386 --> 00:44:42,848
SUSAN: Yeah, yeah, it's fine. I
just wanted to hear your voice.
530
00:44:42,931 --> 00:44:44,600
I miss you.
531
00:44:45,559 --> 00:44:49,521
You woke me up. I'm still in bed.
It's Sunday morning, Mom.
532
00:44:49,605 --> 00:44:51,357
Can I call you later?
533
00:44:52,024 --> 00:44:55,569
Yeah. Yeah, call me later.
Go back to bed, sweetheart.
534
00:44:57,154 --> 00:44:59,406
You sound weird. Are you okay?
535
00:45:01,200 --> 00:45:03,994
I'm fine. I'm fine.
536
00:45:04,661 --> 00:45:07,081
Go back to bed.
537
00:45:07,206 --> 00:45:08,624
I love you.
538
00:45:08,707 --> 00:45:10,125
Me too.
539
00:45:10,376 --> 00:45:12,628
I'll call you later.
Okay.
540
00:45:12,961 --> 00:45:14,588
(LINE DISCONNECTS)
541
00:45:39,571 --> 00:45:42,324
SUSAN: Edward? Edward?
542
00:45:43,575 --> 00:45:44,785
Hi.
Susan.
543
00:45:44,868 --> 00:45:46,245
Hi. God.
How are you?
544
00:45:46,328 --> 00:45:49,748
It's good to see someone I know.
It's good to see you.
545
00:45:50,833 --> 00:45:54,211
You look beautiful, as always.
546
00:45:54,294 --> 00:45:57,005
What are you doing
in New York City?
547
00:45:57,714 --> 00:46:01,427
I'm here for an interview
for a scholarship at Columbia.
548
00:46:01,510 --> 00:46:04,263
Columbia? I thought that you
were at the University of Texas
549
00:46:04,346 --> 00:46:05,931
becoming a great writer.
550
00:46:06,014 --> 00:46:09,017
A great writer? I mean,
I don't... I don't think so.
551
00:46:09,101 --> 00:46:10,769
Well, lam...
552
00:46:11,854 --> 00:46:14,523
But aren't you at Yale
becoming a great artist?
553
00:46:14,606 --> 00:46:17,693
Graduated Yale, but I'm at Columbia
getting my master's degree.
554
00:46:17,776 --> 00:46:19,611
Oh, wow.
Yeah, art history.
555
00:46:19,695 --> 00:46:21,155
That's great.
Yeah.
556
00:46:21,864 --> 00:46:23,991
Listen, do you know
anybody else in New York?
557
00:46:25,742 --> 00:46:27,119
Just you.
Just me.
558
00:46:27,202 --> 00:46:29,371
Okay, well, would you like
to go to dinner?
559
00:46:30,330 --> 00:46:32,458
Absolutely.
Okay.
560
00:46:32,541 --> 00:46:37,796
Okay, great. Just let me... Just let me
drop off my packages at my apartment.
561
00:46:37,880 --> 00:46:39,899
All right, do you want me to grab
them for you? I can hold that.
562
00:46:39,923 --> 00:46:42,259
Yeah, great. Thank you.
Oh... I miss Texas men.
563
00:46:42,342 --> 00:46:44,063
You don't have blizzards
like this in Texas.
564
00:46:44,094 --> 00:46:45,095
No, you don't.
565
00:46:45,179 --> 00:46:46,388
(BOTH CHUCKLING)
566
00:46:59,776 --> 00:47:03,155
You know that you were my first
crush when we were at Hastings?
567
00:47:03,906 --> 00:47:07,409
I only spent so much time around
your brother just to be around you.
568
00:47:07,493 --> 00:47:09,495
Well, you were his first crush.
569
00:47:10,662 --> 00:47:12,498
What?
Yeah.
570
00:47:12,623 --> 00:47:14,791
Well, I had no idea
Cooper was gay.
571
00:47:14,917 --> 00:47:18,378
I don't think he knew back then,
but he was obsessed with you.
572
00:47:18,462 --> 00:47:19,463
Mmm.
573
00:47:20,714 --> 00:47:22,841
Wow.
Yeah.
574
00:47:22,966 --> 00:47:25,010
If I hadn't caught you
staring at me so much,
575
00:47:25,093 --> 00:47:27,763
I would have thought you were
sleeping with him. (SIGHS)
576
00:47:28,889 --> 00:47:30,807
I, actually...
I feel terrible.
577
00:47:30,891 --> 00:47:33,060
I haven't called him
in a few years.
578
00:47:33,143 --> 00:47:36,855
I feel like I've been a bad friend.
I hope I didn't hurt him.
579
00:47:39,191 --> 00:47:40,776
You're good, you know that?
580
00:47:40,859 --> 00:47:42,986
No, you are. Most guys
would have freaked out
581
00:47:43,070 --> 00:47:45,006
if they found out their best
friend was in love with them.
582
00:47:45,030 --> 00:47:46,490
You're very sweet.
583
00:47:48,158 --> 00:47:51,995
You should call him.
He would like that.
584
00:47:52,079 --> 00:47:54,623
My parents have basically
disowned him.
585
00:47:54,706 --> 00:47:57,000
They're not really
talking anymore.
586
00:47:57,084 --> 00:47:59,503
Why?
Why? Are you serious?
587
00:47:59,586 --> 00:48:01,964
Well, you know
my parents, right?
588
00:48:02,047 --> 00:48:05,217
They're religious,
conservative, sexist, racist,
589
00:48:05,300 --> 00:48:09,513
Republican, materialistic,
narcissistic, racist.
590
00:48:09,638 --> 00:48:13,475
I could keep going... I'm just wondering
what you really think, Susan.
591
00:48:13,725 --> 00:48:14,893
It's true, I know.
592
00:48:14,977 --> 00:48:18,105
But they just see us
as a reflection of themselves,
593
00:48:18,188 --> 00:48:21,316
so they can't accept Cooper
for who he is.
594
00:48:21,400 --> 00:48:23,402
I'm not sure how I'm gonna fare.
595
00:48:24,278 --> 00:48:26,488
Aren't you being
a little hard on them?
596
00:48:27,364 --> 00:48:28,532
No.
597
00:48:28,615 --> 00:48:31,702
They have an antiquated idea
of how I should live my life.
598
00:48:31,785 --> 00:48:33,370
Especially my mother.
599
00:48:35,038 --> 00:48:37,583
I understand.
I've always loved your mom.
600
00:48:37,666 --> 00:48:39,459
Really?
Oh, yeah.
601
00:48:39,543 --> 00:48:41,795
She was great with me
when my dad died.
602
00:48:42,170 --> 00:48:43,171
Mmm.
603
00:48:43,714 --> 00:48:46,383
You both have the same kind
of sadness in your eyes.
604
00:48:48,677 --> 00:48:50,846
What?
You and your mother.
605
00:48:52,264 --> 00:48:54,182
That is a weird thing
to say, Edward.
606
00:48:54,266 --> 00:48:56,351
Oh, I'm sorry.
I don't mean to offend you.
607
00:48:56,435 --> 00:48:59,646
I just... She just
always seemed sad to me.
608
00:49:00,772 --> 00:49:02,774
She has sad eyes.
609
00:49:02,858 --> 00:49:04,818
And I've thought that
since I was a little boy.
610
00:49:04,901 --> 00:49:07,029
You have the same eyes.
611
00:49:09,406 --> 00:49:12,868
They're beautiful.
612
00:49:21,543 --> 00:49:24,796
Just don't say I'm like my mom, okay?
I don't wanna be like her.
613
00:49:28,467 --> 00:49:30,427
It's funny, 'cause
I always envied your family.
614
00:49:30,510 --> 00:49:33,513
I felt like
such an impostor at school.
615
00:49:33,597 --> 00:49:36,975
You did? I thought I was the
only one who felt like that.
616
00:49:37,059 --> 00:49:38,435
You?
Yeah.
617
00:49:38,518 --> 00:49:40,520
I was so busy
trying to be perfect and...
618
00:49:40,604 --> 00:49:43,065
And you don't feel that way?
No.
619
00:49:43,148 --> 00:49:45,984
That's exactly
what makes you so perfect.
620
00:49:48,570 --> 00:49:50,280
You are gonna be
a great novelist,
621
00:49:50,364 --> 00:49:54,534
'cause you have created a fictitious
character in your head about...
622
00:49:54,618 --> 00:49:55,869
No.
Yes.
623
00:49:55,952 --> 00:49:57,496
No.
Yes.
624
00:49:57,579 --> 00:49:58,914
No.
625
00:49:59,665 --> 00:50:01,625
I don't believe that.
626
00:50:04,002 --> 00:50:05,754
Why'd you give up
on becoming an artist?
627
00:50:09,883 --> 00:50:12,761
Because I'm too cynical
to be an artist.
628
00:50:13,178 --> 00:50:14,805
I think that to be
really, really good,
629
00:50:14,888 --> 00:50:19,351
you have to come from someplace
inside that I'm just not sure I have.
630
00:50:19,434 --> 00:50:21,061
You underestimate yourself.
631
00:50:23,313 --> 00:50:25,315
Do you know that?
632
00:50:32,322 --> 00:50:34,574
Edward, um,
633
00:50:37,828 --> 00:50:39,121
will you come home with me?
634
00:50:41,748 --> 00:50:43,500
Well, that's a bit forward.
635
00:50:43,709 --> 00:50:45,210
Yeah.
(BOTH CHUCKLING)
636
00:50:45,293 --> 00:50:47,295
It's not what I'd expect
from a Texas debutante.
637
00:50:47,629 --> 00:50:49,965
Well, you know all
debutantes are sluts, so...
638
00:50:50,215 --> 00:50:51,800
Hmm.
(LAUGHS)
639
00:50:51,967 --> 00:50:53,135
Hmm.
Hmm.
640
00:50:54,386 --> 00:50:56,012
And you were my first crush too.
641
00:50:57,889 --> 00:50:58,932
I know.
642
00:51:17,826 --> 00:51:18,827
(DOOR BUZZES)
643
00:51:26,126 --> 00:51:27,878
We got a report from Ozona.
644
00:51:28,879 --> 00:51:32,340
Someone else harassed on the
highway last night just like you.
645
00:51:38,680 --> 00:51:41,141
If you don't mind, we could
use your fingerprints.
646
00:51:41,224 --> 00:51:42,225
Mine?
647
00:51:42,309 --> 00:51:44,469
There's just a bunch of prints
on the trunk of the car.
648
00:51:44,519 --> 00:51:45,854
It could help us sort 'em out.
649
00:51:48,106 --> 00:51:49,441
(BREATHING HEAVILY)
650
00:51:51,067 --> 00:51:52,360
There's something else.
651
00:51:53,028 --> 00:51:54,029
Yeah?
652
00:51:54,404 --> 00:51:56,198
We have the cause of death.
653
00:52:00,952 --> 00:52:04,539
Your wife had a fractured skull.
654
00:52:05,040 --> 00:52:07,709
She was probably struck with
a hammer or a baseball bat,
655
00:52:08,376 --> 00:52:10,337
probably just once
or twice, so...
656
00:52:13,048 --> 00:52:15,383
Your daughter had
a much more difficult time.
657
00:52:16,176 --> 00:52:17,552
She was suffocated.
658
00:52:21,681 --> 00:52:23,225
She also had a broken arm.
659
00:52:25,977 --> 00:52:27,687
And they had both been raped.
660
00:52:27,771 --> 00:52:28,772
(sesame)
661
00:52:32,234 --> 00:52:35,237
It turns out you were right
about that trailer, too.
662
00:52:36,196 --> 00:52:37,196
How?
663
00:52:37,239 --> 00:52:39,157
Those fellas, they took
your folks in there,
664
00:52:39,241 --> 00:52:40,408
just like you thought.
665
00:52:42,577 --> 00:52:43,787
How do you know that?
666
00:52:43,870 --> 00:52:46,081
We found your wife's
fingerprints on the bedpost.
667
00:52:47,749 --> 00:52:49,876
Whose trailer is it?
It's clear.
668
00:52:50,752 --> 00:52:53,421
Guy doesn't even live here.
He's in El Paso.
669
00:52:53,505 --> 00:52:56,258
Trailer's been broken into.
Somebody's been living in it.
670
00:52:56,341 --> 00:52:57,717
There's prints
all over the place.
671
00:52:57,968 --> 00:52:59,487
We're gonna have to check 'em
against the owner's,
672
00:52:59,511 --> 00:53:01,346
see if we can separate 'em out.
673
00:53:01,429 --> 00:53:02,889
Right.
I'm hopeful, though.
674
00:53:02,973 --> 00:53:04,933
The owner hasn't been there
since last fall, so...
675
00:53:06,977 --> 00:53:08,186
Looks promising.
676
00:53:12,482 --> 00:53:13,483
Prom...
677
00:53:16,027 --> 00:53:17,028
Promising?
678
00:53:29,416 --> 00:53:31,017
ANNE: Why didn't
you tell me this before?
679
00:53:31,918 --> 00:53:33,628
You're actually gonna
leave New York,
680
00:53:34,504 --> 00:53:37,924
move to Austin and go to the
goddamn University of Texas?
681
00:53:39,134 --> 00:53:40,218
Why are you doing this?
682
00:53:41,261 --> 00:53:42,721
I mean, where is this gonna go?
683
00:53:42,804 --> 00:53:44,073
What do you mean,
where is this going to go?
684
00:53:44,097 --> 00:53:46,457
I'm going to marry Edward. That's
where this is going to go.
685
00:53:46,683 --> 00:53:48,310
This is a ridiculous
conversation.
686
00:53:49,352 --> 00:53:50,812
You're too young to get married.
687
00:53:51,813 --> 00:53:53,398
Really?
688
00:53:53,481 --> 00:53:57,027
Mom, last summer you tried to
convince me that I had to marry Bass.
689
00:53:57,152 --> 00:53:58,778
That is different.
690
00:53:59,696 --> 00:54:00,906
Bass is your equal.
691
00:54:01,656 --> 00:54:04,284
Oh, my God. Did you just say that?
You really just said that.
692
00:54:04,367 --> 00:54:06,578
That came out of your mouth.
That's...
693
00:54:08,914 --> 00:54:10,999
Why do you always think
the worst of me?
694
00:54:13,835 --> 00:54:15,211
That is not what I meant.
695
00:54:16,296 --> 00:54:21,676
What I meant is that you
are very strong-willed,
696
00:54:21,760 --> 00:54:24,137
and Edward, as sweet as he
is, he's too weak for you.
697
00:54:25,013 --> 00:54:27,599
Weak is not a word that I
would use to describe Edward.
698
00:54:28,224 --> 00:54:29,768
Sensitive is a word
that I would use,
699
00:54:29,851 --> 00:54:33,063
which isn't a word I would use to
describe anyone else in this family,
700
00:54:33,146 --> 00:54:34,356
except maybe Cooper.
701
00:54:34,439 --> 00:54:36,024
Don't bring Cooper into this.
702
00:54:36,900 --> 00:54:37,943
Sorry.
703
00:54:39,194 --> 00:54:40,862
Come on, Susan.
704
00:54:42,197 --> 00:54:44,258
I know you think that we don't
care about the same things,
705
00:54:44,282 --> 00:54:45,951
but you're wrong.
706
00:54:46,368 --> 00:54:49,371
In a few years, all these bourgeois
things, as you so like to call them,
707
00:54:49,454 --> 00:54:51,790
are gonna be
very important to you,
708
00:54:51,873 --> 00:54:53,873
and Edward's not gonna be able
to give them to you.
709
00:54:55,877 --> 00:54:57,128
He has no money.
710
00:54:59,756 --> 00:55:01,633
He's not driven.
He's not ambitious.
711
00:55:02,884 --> 00:55:04,719
And I can promise you,
if you marry Edward,
712
00:55:04,803 --> 00:55:06,683
your father's not gonna
give them to you either.
713
00:55:07,555 --> 00:55:09,724
No, you're right.
He's not driven
714
00:55:09,808 --> 00:55:11,643
the way that you
would like him to be.
715
00:55:12,727 --> 00:55:14,062
But he is strong.
716
00:55:14,646 --> 00:55:16,606
He's stronger than I am
in a lot of ways.
717
00:55:17,232 --> 00:55:20,819
Just... He just has a different
kind of strength is all.
718
00:55:20,902 --> 00:55:22,821
A different kind
of strength.
719
00:55:22,904 --> 00:55:25,323
And what kind
of strength is that?
720
00:55:25,407 --> 00:55:28,952
He has the strength
to believe in himself
721
00:55:30,245 --> 00:55:31,371
and believe in me.
722
00:55:33,081 --> 00:55:34,082
Susan,
723
00:55:35,417 --> 00:55:37,168
keep seeing him if you have to,
724
00:55:37,252 --> 00:55:38,461
live with him, I don't care,
725
00:55:38,545 --> 00:55:39,921
but do not marry him.
726
00:55:41,131 --> 00:55:45,301
(STAMMERING) I understand what
you see in Edward. I get it.
727
00:55:45,385 --> 00:55:47,053
No.
No, wait, I do.
728
00:55:47,178 --> 00:55:49,097
No, you don't. No, you don't.
Yes, I do.
729
00:55:49,180 --> 00:55:51,057
He is a romantic.
730
00:55:51,141 --> 00:55:52,183
(SIGHS)
731
00:55:52,267 --> 00:55:54,269
But he is also very fragile.
732
00:55:54,561 --> 00:55:56,146
I saw that when his father died.
733
00:55:58,606 --> 00:55:59,607
Don't...
734
00:56:01,151 --> 00:56:02,193
Don't do this.
735
00:56:04,571 --> 00:56:05,697
You'll regret it.
736
00:56:07,323 --> 00:56:09,451
And you'll only hurt Edward
in the end.
737
00:56:11,953 --> 00:56:14,748
The things you love about him
now are the things you'll hate
738
00:56:14,831 --> 00:56:15,832
in a few years.
739
00:56:16,583 --> 00:56:17,834
(BREATHES DEEPLY)
740
00:56:17,917 --> 00:56:19,794
You may not realize it,
741
00:56:19,878 --> 00:56:24,090
but you and I are a lot
more alike than you think.
742
00:56:27,302 --> 00:56:31,139
No. You're wrong.
You and I are nothing alike.
743
00:56:32,182 --> 00:56:33,224
Really?
744
00:56:35,643 --> 00:56:36,853
Just wait.
745
00:56:38,354 --> 00:56:40,815
We all eventually
turn into our mothers.
746
00:57:07,092 --> 00:57:08,093
(KEYBOARD CLACKING)
747
00:57:18,812 --> 00:57:19,813
(CELL PHONE RINGING)
748
00:57:23,316 --> 00:57:25,193
TONY: Yeah?
Tony Hastings?
749
00:57:27,529 --> 00:57:28,863
Yes. Who is this?
750
00:57:29,030 --> 00:57:32,951
Roberto Andes. I've sent you an email.
You get it?
751
00:57:33,159 --> 00:57:34,159
Yes.
752
00:57:34,202 --> 00:57:35,620
Well, you recognize the guy?
753
00:57:36,579 --> 00:57:38,331
No.
Shit.
754
00:57:39,040 --> 00:57:41,042
God damn it.
You sure?
755
00:57:41,126 --> 00:57:43,837
Yeah. The whole thing's
just a blur.
756
00:57:43,920 --> 00:57:45,797
Well, his prints
are all over your car.
757
00:57:45,880 --> 00:57:48,383
They found 'em at the trailer too.
His name's Steve Adams.
758
00:57:48,758 --> 00:57:51,136
He's got a record in California.
A stolen car,
759
00:57:51,219 --> 00:57:53,555
acquittal on a rape charge.
I put out an APB on him.
760
00:57:54,139 --> 00:57:55,807
He's the only lead we got, Tony,
761
00:57:55,890 --> 00:57:58,143
and I sure as hell don't have
any other witnesses.
762
00:58:00,270 --> 00:58:01,688
You sure
you don't recognize him?
763
00:58:03,606 --> 00:58:04,607
No.
764
00:58:04,691 --> 00:58:06,151
Fuck. What's wrong
with you, man?
765
00:58:06,234 --> 00:58:07,861
Don't you wanna put
these guys away?
766
00:58:07,944 --> 00:58:09,362
Yeah, of course I do.
767
00:58:10,238 --> 00:58:12,240
The whole thing is just some...
768
00:58:14,325 --> 00:58:15,577
Just a blank.
769
00:58:19,622 --> 00:58:20,623
(TONY PANTING)
770
00:58:21,749 --> 00:58:22,750
(BREATHES DEEPLY)
771
00:58:24,794 --> 00:58:25,795
(INDIA SCREAMING)
772
00:58:34,179 --> 00:58:35,180
(GASPS)
773
00:58:35,346 --> 00:58:36,723
TONY: I know it was him.
774
00:58:37,098 --> 00:58:39,851
ANDES: Well, that may be, but
nobody's seen him around here lately.
775
00:58:39,934 --> 00:58:41,245
Listen, I gotta be
honest with you.
776
00:58:41,269 --> 00:58:43,062
Right now it's not looking good.
777
00:58:43,146 --> 00:58:46,316
Sometimes these cases go months
or even years without a break.
778
00:58:46,983 --> 00:58:48,693
You need to prepare
yourself for that.
779
00:58:48,776 --> 00:58:49,777
(PANTING)
780
00:59:31,152 --> 00:59:32,904
SUSAN: Why are you
so driven to write?
781
00:59:34,155 --> 00:59:36,783
EDWARD: I guess it's a way
of keeping things alive.
782
00:59:39,494 --> 00:59:42,497
You know, saving things
that will eventually die.
783
00:59:44,832 --> 00:59:46,334
And if I write it down, then,
784
00:59:47,961 --> 00:59:48,962
it'll last forever.
785
01:00:18,116 --> 01:00:20,118
TONY: Afternoon.
Hey, there.
786
01:00:20,201 --> 01:00:22,578
Sorry I'm late. There was
traffic: on the interstate.
787
01:00:22,662 --> 01:00:23,788
That's all right.
788
01:00:24,706 --> 01:00:25,873
You look different.
789
01:00:26,082 --> 01:00:27,166
No beard.
790
01:00:29,544 --> 01:00:31,087
You look...
You look different too.
791
01:00:32,588 --> 01:00:35,883
Yeah. So I'll tell you
what we got.
792
01:00:35,967 --> 01:00:37,343
We had an attempted hold-up
793
01:00:37,427 --> 01:00:40,722
at the supermarket in the mall
last night just before closing.
794
01:00:40,805 --> 01:00:42,307
We caught one of the guys,
795
01:00:42,390 --> 01:00:44,517
one got killed and one got away.
796
01:00:45,768 --> 01:00:47,289
What do you,
what do you want me to do?
797
01:00:48,563 --> 01:00:50,440
See if you recognize
the guy we caught.
798
01:00:51,983 --> 01:00:53,359
You can look
at the dead one too,
799
01:00:53,443 --> 01:00:55,653
although I don't really
think it's necessary.
800
01:00:55,737 --> 01:00:57,405
We know who he is.
801
01:00:57,613 --> 01:00:58,614
Who?
802
01:00:59,699 --> 01:01:00,908
Steve Adams.
803
01:01:02,493 --> 01:01:05,538
The one you called Turk that I
emailed you about last year?
804
01:01:11,961 --> 01:01:12,962
Come on in.
805
01:01:18,926 --> 01:01:21,679
Are you afraid to look this fella
in the eye? Let him see you?
806
01:01:21,763 --> 01:01:22,764
No.
807
01:01:23,765 --> 01:01:25,725
That's good. I think
it will help him talk.
808
01:01:27,352 --> 01:01:28,353
(DOOR BUZZING)
809
01:01:39,947 --> 01:01:41,908
That's him,
that guy on the left.
810
01:01:41,991 --> 01:01:43,409
On the far left.
That's him.
811
01:01:46,537 --> 01:01:48,498
ANDES: No, no, no, no, no, no.
Hold up, son.
812
01:01:49,207 --> 01:01:50,750
You ain't that lucky.
Get over here.
813
01:01:50,958 --> 01:01:51,959
(CLICKS MOUTH)
814
01:01:53,711 --> 01:01:54,837
(DOOR CLOSES)
815
01:01:55,213 --> 01:01:56,464
This fella?
Yes.
816
01:01:56,547 --> 01:01:59,509
I see. Right. I don't
think he understands.
817
01:01:59,592 --> 01:02:02,095
Lou. Lou. Hey, you.
818
01:02:03,429 --> 01:02:05,598
Your name Lou? You know my name.
I told you.
819
01:02:05,681 --> 01:02:07,183
Yeah?
Yeah. What's going on?
820
01:02:10,395 --> 01:02:13,398
Well, I guess I want you to tell me
if you've ever seen this man before.
821
01:02:14,273 --> 01:02:16,567
Think carefully.
You ever seen him?
822
01:02:19,195 --> 01:02:20,613
No, I don't know him.
823
01:02:20,696 --> 01:02:21,906
Hmm?
Who is he?
824
01:02:21,989 --> 01:02:24,826
Why don't you tell him, Tony?
Tell him who he is.
825
01:02:24,909 --> 01:02:26,786
Last summer, this man,
Lou, and his friends,
826
01:02:26,869 --> 01:02:28,555
they forced us off the road
on the interstate
827
01:02:28,579 --> 01:02:31,500
and two of them forced their way into
my car with my wife and my daughter.
828
01:02:32,083 --> 01:02:34,919
And then this man...
This man? This man Lou?
829
01:02:35,002 --> 01:02:36,421
Yes. Lou, he made me
drive his car,
830
01:02:37,255 --> 01:02:39,358
he took me to the middle of the
desert and he left me there.
831
01:02:39,382 --> 01:02:42,552
And later my wife and
daughter were found dead
832
01:02:43,803 --> 01:02:44,929
near the same place.
833
01:02:49,642 --> 01:02:50,768
Well, that ain't right.
834
01:02:56,983 --> 01:02:57,984
(ANDES CLEARS THROAT)
835
01:03:00,570 --> 01:03:03,281
What you got to say about
this man's wife and daughter?
836
01:03:03,364 --> 01:03:04,508
I don't know nothing about that.
837
01:03:04,532 --> 01:03:06,013
I've never seen him
before in my life.
838
01:03:06,701 --> 01:03:08,578
What you gonna tell me
about Ray and Turk?
839
01:03:09,162 --> 01:03:10,705
Who?
Who?
840
01:03:12,498 --> 01:03:16,127
What, are you an owl?
You an owl, Lou?
841
01:03:17,003 --> 01:03:19,046
I never heard of 'em.
You never heard of 'em?
842
01:03:19,881 --> 01:03:20,882
No, sir.
843
01:03:25,678 --> 01:03:26,679
Hmm.
844
01:03:27,388 --> 01:03:28,389
Mmm-hmm.
845
01:03:29,557 --> 01:03:30,558
(CHUCKLES)
846
01:03:33,895 --> 01:03:34,937
All right.
847
01:03:38,691 --> 01:03:40,401
ANDES: Officer.
(DOOR OPENS)
848
01:03:40,526 --> 01:03:42,236
Put him up.
(DOOR CLOSES)
849
01:03:45,907 --> 01:03:48,659
Are you sure this is the man?
Absolutely, yes.
850
01:03:49,076 --> 01:03:51,704
You'll swear in a court of law
under penalty of perjury?
851
01:03:51,787 --> 01:03:52,788
Yes.
852
01:03:58,628 --> 01:03:59,712
Good.
853
01:04:01,631 --> 01:04:04,425
Well, we got Lou.
854
01:04:05,676 --> 01:04:07,136
I'm gonna charge him
with murder.
855
01:04:07,303 --> 01:04:08,763
What, do you have
enough evidence?
856
01:04:08,846 --> 01:04:11,849
Oh, you bet, between you and the
prints in the car and the trailer.
857
01:04:11,933 --> 01:04:13,976
What, he went back to the
trailer after he left me?
858
01:04:14,060 --> 01:04:17,396
Yeah, looks like it. Uh, he probably just
went back to tell 'em where you were.
859
01:04:18,439 --> 01:04:20,080
That's why they came back
with the bodies.
860
01:04:20,107 --> 01:04:22,026
They were,
they were gonna kill you.
861
01:04:23,319 --> 01:04:24,570
You see? Yeah.
862
01:04:25,029 --> 01:04:27,865
I bet your friend Ray's the
third fella in the hold-up.
863
01:04:29,033 --> 01:04:32,620
What HOW? Well, you're
gonna wait for trial.
864
01:04:36,082 --> 01:04:37,625
And I'm gonna go find Ray.
865
01:04:44,924 --> 01:04:47,802
ALEX: Don't forget you have a board
meeting at the museum at 3:00.
866
01:04:49,637 --> 01:04:50,805
I'm sorry. What was that?
867
01:04:56,227 --> 01:04:57,562
You didn't sleep again, did you?
868
01:05:01,482 --> 01:05:04,151
You know me.
I never sleep.
869
01:05:06,320 --> 01:05:08,948
My ex-husband used to call
me a nocturnal animal.
870
01:05:09,031 --> 01:05:10,324
What ex-husband?
871
01:05:11,492 --> 01:05:13,703
I didn't know you had an ex-husband.
Since when?
872
01:05:13,786 --> 01:05:15,830
A couple of years
in graduate school.
873
01:05:18,040 --> 01:05:20,102
It's weird, I've been thinking
about him a lot lately,
874
01:05:20,126 --> 01:05:22,461
and then recently he sent me
this book that he's written
875
01:05:22,545 --> 01:05:23,546
and it's
876
01:05:25,006 --> 01:05:26,340
violent and it's sad,
877
01:05:26,424 --> 01:05:29,802
and he entitled it Nocturnal
Animals and he dedicated it to me.
878
01:05:31,679 --> 01:05:32,680
Did you love him?
879
01:05:32,763 --> 01:05:34,098
Yeah, I loved him.
880
01:05:35,683 --> 01:05:39,395
He was a writer and, uh,
I didn't have faith in him.
881
01:05:40,855 --> 01:05:42,898
I panicked and I did
something horrible to him.
882
01:05:42,982 --> 01:05:45,151
Something unforgivable, really.
883
01:05:46,235 --> 01:05:48,321
You left him?
I left him.
884
01:05:49,864 --> 01:05:52,408
I left him in a brutal way,
885
01:05:53,618 --> 01:05:56,078
for the handsome
and dashing Hutton.
886
01:05:56,203 --> 01:05:58,623
Who is very handsome and dashing.
And dashing. Yes.
887
01:05:58,706 --> 01:05:59,707
(LAUGHS)
888
01:06:00,499 --> 01:06:02,519
Do you ever feel like your
life has turned into something
889
01:06:02,543 --> 01:06:03,711
you never intended?
890
01:06:11,260 --> 01:06:12,261
No.
891
01:06:13,387 --> 01:06:15,308
Of course not. You just
started living your life.
892
01:06:17,892 --> 01:06:19,727
You really didn't get
any sleep, did you?
893
01:06:23,397 --> 01:06:24,398
No.
894
01:06:27,068 --> 01:06:28,069
(FOOTSTEPS APPROACHING)
895
01:07:09,610 --> 01:07:10,611
(INAUDIBLE)
896
01:07:14,281 --> 01:07:15,882
SUSAN: Where did
this painting come from?
897
01:07:16,575 --> 01:07:17,761
What do you mean,
where did it come from?
898
01:07:17,785 --> 01:07:19,026
You bought it for us, remember?
899
01:07:19,495 --> 01:07:21,335
It was part of the series
like eight years ago.
900
01:07:21,747 --> 01:07:23,457
It's great, isn't it?
Yeah.
901
01:07:23,541 --> 01:07:25,710
(BABY COOING FROM PHONE)
What is that?
902
01:07:26,210 --> 01:07:28,129
Oh, my God, it's so cool.
903
01:07:28,212 --> 01:07:31,298
It's this app that lets me watch
Willow while she's in her crib.
904
01:07:32,007 --> 01:07:34,427
Really? Do you not
trust your nanny?
905
01:07:34,844 --> 01:07:36,887
No, no, I do.
I just hate her, so...
906
01:07:36,971 --> 01:07:38,115
And I would like
to be more involved
907
01:07:38,139 --> 01:07:39,579
with Willow
throughout the day, so...
908
01:07:40,766 --> 01:07:42,601
Look. There she is.
909
01:07:43,519 --> 01:07:46,147
And the sound's incredible. You
can actually hear her breathing.
910
01:07:46,230 --> 01:07:47,591
And I can talk to her
if I want to.
911
01:07:50,401 --> 01:07:53,821
(GASPS) I'm sorry. I'm so sorry.
I'm...
912
01:07:54,488 --> 01:07:56,282
Are you okay?
Yeah.
913
01:07:56,365 --> 01:07:57,491
Yeah, I just...
914
01:07:58,951 --> 01:08:00,286
I thought I saw someone.
915
01:08:03,289 --> 01:08:04,415
Well, you did see someone.
916
01:08:04,498 --> 01:08:06,125
That's Willow
and she's in her crib.
917
01:08:06,208 --> 01:08:07,418
She's sleeping.
918
01:08:07,835 --> 01:08:10,671
I'm really sorry about your phone.
I can, um...
919
01:08:11,464 --> 01:08:13,191
It's fine. A new one comes out
next week anyway, so...
920
01:08:13,215 --> 01:08:14,216
Thanks.
921
01:08:14,967 --> 01:08:16,302
(INHALES SHARPLY)
Shall we?
922
01:08:17,845 --> 01:08:18,925
They're all waiting for us.
923
01:08:22,516 --> 01:08:26,270
SAGE: We're under no contractual
obligations. Which is good.
924
01:08:26,729 --> 01:08:29,082
I know we all have different,
you know, opinions about this,
925
01:08:29,106 --> 01:08:30,691
but as far as I'm concerned...
926
01:08:40,701 --> 01:08:42,620
Anyways, I think we
should out her loose.
927
01:08:42,703 --> 01:08:44,681
She isn't who she sold herself
to be when we hired her.
928
01:08:44,705 --> 01:08:46,826
LINDA: I disagree. I think
we should keep her for now.
929
01:08:46,874 --> 01:08:49,627
SAGE: Why is that? LINDA: Because
she's great and we all like her.
930
01:08:49,710 --> 01:08:52,254
She just needs our support and a
little bit of time, that's all.
931
01:08:52,338 --> 01:08:54,757
SAMANTHA: But it's not working.
We need to fire her.
932
01:08:54,840 --> 01:08:57,027
There's an awesome candidate that
we could steal from the Hammer
933
01:08:57,051 --> 01:08:58,803
if we move fast.
934
01:08:58,886 --> 01:09:02,264
I agree with Linda. We hired her.
We should support her.
935
01:09:02,890 --> 01:09:03,891
New doctor?
936
01:09:06,560 --> 01:09:08,395
No. New haircut.
937
01:09:10,022 --> 01:09:12,209
SAGE: But, Susan, you were the one
who brought it up last meeting
938
01:09:12,233 --> 01:09:13,609
that you were
looking for a change.
939
01:09:14,276 --> 01:09:16,320
I know, but now I think
we should keep her.
940
01:09:16,946 --> 01:09:18,280
Sometimes it's...
941
01:09:21,325 --> 01:09:23,661
Sometimes maybe
it's not such a good idea
942
01:09:23,744 --> 01:09:25,246
to change things quite so much.
943
01:09:34,672 --> 01:09:35,673
(FOOTSTEPS APPROACHING)
944
01:10:42,156 --> 01:10:45,075
I don't get it.
What are we doing here?
945
01:10:45,159 --> 01:10:46,577
Shit. (COUGHS)
946
01:10:49,663 --> 01:10:50,664
Are you okay?
947
01:10:51,665 --> 01:10:52,708
(SPITS)
948
01:10:52,791 --> 01:10:55,669
Yeah. I'm fine.
Follow me.
949
01:11:06,931 --> 01:11:08,682
That's Ray Marcus.
950
01:11:08,766 --> 01:11:10,601
He's been named
as a frequent companion
951
01:11:10,684 --> 01:11:12,311
of Lou Bates and Steve Adams.
952
01:11:13,270 --> 01:11:15,272
Part-time electrician,
part-time plumber,
953
01:11:15,356 --> 01:11:17,816
hence the clever
toilet facilities.
954
01:11:17,983 --> 01:11:19,652
He's not a bad match
to your description
955
01:11:19,735 --> 01:11:21,070
and the fella at the hold-up.
956
01:11:21,987 --> 01:11:24,073
No fingerprints,
but we knew that before.
957
01:11:24,365 --> 01:11:26,367
I wonder why there aren't
any fingerprints.
958
01:11:26,450 --> 01:11:28,411
ANDES: Well, his hands
were probably on your wife.
959
01:11:30,329 --> 01:11:33,666
His record's clean, except for a
rape charge that got dropped.
960
01:11:34,708 --> 01:11:37,086
I heard from this barman
at this place, Line Camp Bar,
961
01:11:37,169 --> 01:11:39,254
that Ray lives here
with a girl named Leila
962
01:11:39,338 --> 01:11:40,631
but he also keeps another spot
963
01:11:40,714 --> 01:11:42,341
to take girls
she don't know about,
964
01:11:42,424 --> 01:11:45,052
probably your murder trailer
before it got notorious.
965
01:11:47,805 --> 01:11:49,556
Does he look like
he could be the guy?
966
01:11:49,723 --> 01:11:51,475
Yes, that's him.
967
01:11:51,558 --> 01:11:52,559
Good.
968
01:11:53,727 --> 01:11:55,062
Let's talk to him.
969
01:12:08,283 --> 01:12:10,744
Hey, Ray.
What the fuck?
970
01:12:11,745 --> 01:12:12,830
Who the hell are you?
971
01:12:13,872 --> 01:12:14,999
Get off my property, man.
972
01:12:17,292 --> 01:12:18,877
Shit, I'll call you back.
973
01:12:18,961 --> 01:12:20,254
I wanna ask you some questions.
974
01:12:20,754 --> 01:12:21,922
Fuck you.
975
01:12:22,631 --> 01:12:24,174
I'm occupied at the moment.
976
01:12:26,427 --> 01:12:28,512
What's that? ANDES: Just a
few questions, that's all.
977
01:12:28,637 --> 01:12:32,474
We need you to come with us. What for?
I ain't done nothin'.
978
01:12:32,558 --> 01:12:35,102
I ain't saying you did.
Well, ask me here.
979
01:12:35,185 --> 01:12:37,271
No, we need you to take
a little drive with us.
980
01:12:37,771 --> 01:12:39,982
Come on, finish up what
you're doing and let's go.
981
01:12:40,065 --> 01:12:41,105
Do you mind turning round?
982
01:12:42,818 --> 01:12:43,819
(SIGHS)
983
01:12:44,737 --> 01:12:46,572
Believe me,
I wish I could, but...
984
01:12:50,242 --> 01:12:51,410
Fucking unbelievable.
985
01:12:56,331 --> 01:12:58,250
(TRAIN WHISTLE IN DISTANCE)
986
01:12:58,333 --> 01:13:00,461
ANDES: All right,
that's enough. Come on.
987
01:13:01,295 --> 01:13:02,296
Come on, now.
988
01:13:03,714 --> 01:13:05,883
All right, come on.
Get dressed. Come on.
989
01:13:05,966 --> 01:13:06,967
(TOILET FLUSHING)
990
01:13:15,142 --> 01:13:16,494
RAY: You questioning me?
ANDES: Yeah.
991
01:13:16,518 --> 01:13:19,480
Yeah, that's what we're doing, ain't it?
You ain't read me my rights.
992
01:13:20,105 --> 01:13:21,106
(COUGHS)
993
01:13:25,986 --> 01:13:28,489
You know your rights, Ray. You're
supposed to read 'em to me.
994
01:13:30,449 --> 01:13:32,367
I read you your rights,
didn't I, Tony?
995
01:13:34,369 --> 01:13:35,370
Uh-huh.
996
01:13:35,788 --> 01:13:37,122
I read you your rights.
997
01:13:37,206 --> 01:13:39,726
This ain't legal, man. I'm supposed
to have a lawyer or something.
998
01:13:39,750 --> 01:13:41,251
Calm down, sunshine.
999
01:13:41,335 --> 01:13:43,962
This is just informal
questioning, that's all.
1000
01:13:44,171 --> 01:13:46,882
You're helping me out. I ain't
charged you with nothing yet.
1001
01:13:46,965 --> 01:13:49,760
Now, if you want a lawyer, I can
take you down to the station
1002
01:13:49,843 --> 01:13:51,029
and charge you with something.
1003
01:13:51,053 --> 01:13:53,597
Oh, come on, man, listen,
you ain't gotta take me in.
1004
01:13:53,680 --> 01:13:55,408
I'm answering the questions, ain't I?
Come on.
1005
01:13:55,432 --> 01:13:58,185
(CLAPS HANDS) Give me some questions.
I'll answer your questions.
1006
01:13:58,268 --> 01:14:00,914
I don't know any more about this
hold-up than I did before I met you.
1007
01:14:00,938 --> 01:14:01,939
(EXHALES)
I tell you what,
1008
01:14:02,022 --> 01:14:03,166
I'm gonna ask you
a different question.
1009
01:14:03,190 --> 01:14:06,151
You recognize this car?
(SIGHS) What car?
1010
01:14:06,235 --> 01:14:08,487
This one. The one
we're driving around in.
1011
01:14:08,570 --> 01:14:10,489
Why should I recognize
this fucking car?
1012
01:14:10,572 --> 01:14:11,698
It ain't familiar to you?
1013
01:14:11,782 --> 01:14:13,551
It don't remind you of
nothing, take you back?
1014
01:14:13,575 --> 01:14:15,786
Why should it?
You don't remember driving it?
1015
01:14:15,869 --> 01:14:18,705
I think I'd know.
Yeah. How about the driver?
1016
01:14:18,997 --> 01:14:20,290
What?
This fella?
1017
01:14:20,374 --> 01:14:23,335
This fella sitting behind the
steering wheel. My friend Tony?
1018
01:14:23,418 --> 01:14:24,545
You remember him?
1019
01:14:27,172 --> 01:14:30,509
I can't see him.
Make him turn around.
1020
01:14:31,385 --> 01:14:32,719
ANDES: Stop the car, Tony.
1021
01:14:37,766 --> 01:14:39,726
ANDES: Turn around and look
at this piece of shit.
1022
01:14:43,063 --> 01:14:44,857
Who is this guy?
You don't remember him?
1023
01:14:47,192 --> 01:14:49,153
Can't say I do.
You remember him, Tony?
1024
01:14:49,403 --> 01:14:51,822
Yes.
Well, refresh his memory.
1025
01:14:51,905 --> 01:14:53,282
Last summer on the interstate.
1026
01:14:53,365 --> 01:14:55,159
Tell him what you
remember he did.
1027
01:14:55,534 --> 01:14:56,895
You killed my wife
and my daughter.
1028
01:14:57,578 --> 01:14:59,121
That's crazy.
I never killed nobody.
1029
01:14:59,955 --> 01:15:02,082
ANDES: Tell him the whole thing.
Mmm-mmm.
1030
01:15:02,166 --> 01:15:04,835
You and your buddies on the interstate,
you forced us off the road.
1031
01:15:04,918 --> 01:15:06,920
ANDES: Tell him who his buddies are.
Lou and Turk.
1032
01:15:07,004 --> 01:15:08,005
You remember that, Ray?
1033
01:15:08,088 --> 01:15:10,066
You remember horsing around on the
interstate with your buddies,
1034
01:15:10,090 --> 01:15:11,550
playing chicken
with the other cars?
1035
01:15:11,633 --> 01:15:13,927
You're crazy. That's crazy.
1036
01:15:14,052 --> 01:15:17,014
TONY: You made us stop and we had a
flat tire and Lou and Turk fixed it.
1037
01:15:17,097 --> 01:15:19,284
Then you and Turk got in my car
with my wife and my daughter
1038
01:15:19,308 --> 01:15:21,935
and you forced me in your oar with Lou.
ANDES: What then, Tony?
1039
01:15:22,769 --> 01:15:24,690
Lou took me out into the brush
and kicked me out.
1040
01:15:25,689 --> 01:15:27,566
And you came back in my car
1041
01:15:27,649 --> 01:15:29,919
and you called out for me, trying
to lure me into your trap.
1042
01:15:29,943 --> 01:15:31,778
You came back
where Lou had left me
1043
01:15:32,487 --> 01:15:34,368
ANDES: Oh, is that why
you went back there, Ray?
1044
01:15:39,328 --> 01:15:40,329
(SCOFFS)
1045
01:15:42,122 --> 01:15:44,791
You're fucking crazy! Tell him
what we found there, Tony.
1046
01:15:46,001 --> 01:15:48,670
TONY: You tell him. Do I have to?
Don't you know, Ray?
1047
01:15:51,965 --> 01:15:53,967
Y'all are crazy. It's crazy.
1048
01:15:54,051 --> 01:15:56,470
TONY: The bodies
of my wife and child
1049
01:15:57,971 --> 01:16:01,308
which you took
back there and dumped.
1050
01:16:03,727 --> 01:16:06,271
You're the one. I know you.
1051
01:16:07,022 --> 01:16:08,232
What do you say, Ray?
1052
01:16:08,941 --> 01:16:11,485
You're crazy. You're
making a big mistake.
1053
01:16:11,568 --> 01:16:13,654
ANDES: Mmm.
I don't think so.
1054
01:16:14,154 --> 01:16:17,950
I don't think so, Ray. Put your
hands out in front of you.
1055
01:16:18,033 --> 01:16:19,952
You got no right.
Got no right?
1056
01:16:20,410 --> 01:16:22,996
Rights, rights, rights.
You and your goddamn rights.
1057
01:16:23,080 --> 01:16:24,682
Speaking of rights,
I just wanna let you know
1058
01:16:24,706 --> 01:16:26,750
I'm recording
this entire conversation.
1059
01:16:27,334 --> 01:16:29,378
There. You clear?
1060
01:16:29,461 --> 01:16:31,338
Mmm-hmm.
All right, let's go, Tony.
1061
01:16:34,925 --> 01:16:37,094
ANDES: Now, we're going
to a place you might remember,
1062
01:16:37,177 --> 01:16:39,846
and you can help yourself out
by telling me about it.
1063
01:16:39,930 --> 01:16:41,723
But if you don't remember,
1064
01:16:41,807 --> 01:16:44,226
Tony does, all right?
1065
01:16:44,476 --> 01:16:46,353
RAY: Hey, I'm sorry
you lost your folks, man.
1066
01:16:46,770 --> 01:16:49,982
It's a shame. But I didn't
have nothin' to do with it.
1067
01:17:09,543 --> 01:17:11,545
What's this place?
You know this place.
1068
01:17:11,670 --> 01:17:13,964
Honest to God, I don't.
You wanna get out, Tony?
1069
01:17:14,047 --> 01:17:15,858
ANDES: Shall we have a look inside, Ray?
RAY: What for?
1070
01:17:15,882 --> 01:17:17,203
ANDES: Come on,
let's take a look.
1071
01:17:32,274 --> 01:17:33,900
All right, all right.
1072
01:17:39,197 --> 01:17:41,074
Oh, you raped them
on the bed, I suppose.
1073
01:17:41,158 --> 01:17:43,076
I never raped nobody.
Stop fucking around, Ray.
1074
01:17:43,160 --> 01:17:45,360
We seen your record. We know
about that girl in Lubbock.
1075
01:17:45,579 --> 01:17:47,956
The charges were dropped.
I never raped nobody.
1076
01:17:48,206 --> 01:17:49,207
I wanna know, Ray.
1077
01:17:51,084 --> 01:17:53,295
I wanna know the exact story,
what you did to them.
1078
01:17:55,756 --> 01:17:58,258
You'll have to ask somebody else.
I wanna know what they said.
1079
01:18:01,261 --> 01:18:02,763
I wanna know what my wife said
1080
01:18:02,846 --> 01:18:04,431
and I wanna know
what my daughter said.
1081
01:18:15,025 --> 01:18:16,443
I wanna know
how you killed them.
1082
01:18:17,694 --> 01:18:20,030
And I wanna know if they knew
it was happening to them.
1083
01:18:20,113 --> 01:18:21,615
I wanna know what they felt!
1084
01:18:25,410 --> 01:18:27,037
I wanna know if they hurt.
1085
01:18:31,083 --> 01:18:32,084
Answer me!
1086
01:18:34,127 --> 01:18:35,128
Answer me!
1087
01:18:38,423 --> 01:18:40,634
Answer me, you fucking bastard!
1088
01:18:40,801 --> 01:18:41,802
(GRUNTS)
1089
01:18:58,693 --> 01:18:59,694
ls it better?
1090
01:19:01,196 --> 01:19:03,323
You're gonna take this
the wrong way, but, um,
1091
01:19:04,282 --> 01:19:06,883
I think that you should write about
something other than yourself.
1092
01:19:08,120 --> 01:19:09,121
(CHUCKLES)
1093
01:19:11,289 --> 01:19:13,417
Nobody writes about anything
but themselves.
1094
01:19:13,500 --> 01:19:15,395
I just, my mind started to
wander when I was reading it,
1095
01:19:15,419 --> 01:19:17,504
and that's not good, right?
1096
01:19:17,838 --> 01:19:18,856
I don't know what to do.
Maybe, you know,
1097
01:19:18,880 --> 01:19:20,257
maybe I don't have a book in me.
1098
01:19:20,590 --> 01:19:23,176
Maybe give yourself some space.
Just do something else.
1099
01:19:23,260 --> 01:19:24,261
Can you not do that?
What?
1100
01:19:24,344 --> 01:19:26,197
Because it... That makes me feel
like you don't believe in me.
1101
01:19:26,221 --> 01:19:29,224
Edward, that's not what I said.
No, you didn't say that.
1102
01:19:29,307 --> 01:19:30,493
But you're saying it
with your face
1103
01:19:30,517 --> 01:19:31,828
and you're saying it
when you sigh.
1104
01:19:31,852 --> 01:19:34,622
Whatever, you're saying it when you
say you want me to go back to school.
1105
01:19:34,646 --> 01:19:36,249
Well, yeah, I do want you
to go back to school.
1106
01:19:36,273 --> 01:19:37,333
I don't see
what's wrong with that.
1107
01:19:37,357 --> 01:19:38,775
I mean,
I'm just being a realist.
1108
01:19:38,859 --> 01:19:41,736
I mean, you're gonna work at a
book store and just write a novel,
1109
01:19:41,820 --> 01:19:44,114
like that's what you
wanna do with your life?
1110
01:19:46,992 --> 01:19:50,287
I mean, that's really romantic,
but, like, what? This is it?
1111
01:19:50,370 --> 01:19:52,531
This is it? This is what...
You sound like your mother.
1112
01:19:55,375 --> 01:19:58,670
Well, you always said that I
reminded you so much of her, so...
1113
01:19:59,588 --> 01:20:01,691
You know, this is exactly why
I don't wanna read your work
1114
01:20:01,715 --> 01:20:03,467
because you always get
so fucking defensive.
1115
01:20:03,550 --> 01:20:04,968
Yeah, of course I'm defensive!
1116
01:20:05,385 --> 01:20:08,388
Do you know what it feels like to put
yourself out on the line creatively
1117
01:20:08,472 --> 01:20:11,850
and then have someone you love tell
you that they don't understand it?
1118
01:20:11,933 --> 01:20:13,768
No, I don't,
because I'm not creative...
1119
01:20:13,852 --> 01:20:15,572
EDWARD: That's because
you choose not to be.
1120
01:20:18,482 --> 01:20:21,318
I don't wanna fight.
I'm tired and I'm edgy.
1121
01:20:21,401 --> 01:20:24,821
I've been writing all night. I just
wanted you to like it, all right?
1122
01:20:33,246 --> 01:20:34,247
Thanks.
1123
01:20:45,175 --> 01:20:47,135
ANDES: I got some news
you're not gonna like.
1124
01:20:48,220 --> 01:20:50,096
They're letting Ray Marcus go.
1125
01:20:50,180 --> 01:20:52,260
TONY: What? What do you mean,
they're letting him go?
1126
01:20:53,058 --> 01:20:55,435
The D.A. says we don't have
enough hard evidence,
1127
01:20:55,519 --> 01:20:57,103
what we have is circumstantial.
1128
01:20:57,938 --> 01:20:59,606
He needs corroboration.
1129
01:21:00,649 --> 01:21:01,650
(TONY SCOFFS)
1130
01:21:03,151 --> 01:21:04,611
I'm real sorry, Tony.
1131
01:21:06,363 --> 01:21:07,614
It's a goddamn shame.
1132
01:21:09,574 --> 01:21:11,255
At least you got to lay
a good belt on him.
1133
01:21:11,284 --> 01:21:14,162
No, that's not enough.
What else can we do?
1134
01:21:15,914 --> 01:21:17,165
I can think of something.
1135
01:21:18,625 --> 01:21:20,019
You'd better get
here quick, though.
1136
01:21:20,043 --> 01:21:21,628
He ain't gonna
stick around for long.
1137
01:21:22,587 --> 01:21:24,047
Okay, all right,
I'm leaving now.
1138
01:21:27,968 --> 01:21:28,969
What?
1139
01:21:30,345 --> 01:21:33,890
I told you, I got lung cancer.
It's metastasized.
1140
01:21:35,225 --> 01:21:38,144
But you smoke all the time. Yeah,
well, that's how it works.
1141
01:21:39,187 --> 01:21:41,428
What's the point in quitting now?
I'll be dead in a year.
1142
01:21:41,523 --> 01:21:43,400
(SIGHS)
It's this fella named Jenks.
1143
01:21:43,483 --> 01:21:45,402
He's the lawyer
the court appointed for Ray.
1144
01:21:45,485 --> 01:21:47,320
He's a little Jenks from Dallas.
1145
01:21:48,113 --> 01:21:50,865
He and the D.A. made a deal
and Ray got off. Politics.
1146
01:21:50,949 --> 01:21:52,492
When did you tell me
you were sick?
1147
01:21:53,159 --> 01:21:54,953
See, they're trying
to force me out.
1148
01:21:55,245 --> 01:21:57,664
They already got another fella
lined up for the job.
1149
01:21:57,747 --> 01:21:58,975
I don't understand
what you're talking about.
1150
01:21:58,999 --> 01:22:00,542
They'd drop a murder case
to do that?
1151
01:22:00,834 --> 01:22:04,337
Oh, yeah. Give 'em the
reason, ammunition.
1152
01:22:05,422 --> 01:22:09,050
They said my case wasn't well-prepared,
was a sloppy job, slapdash,
1153
01:22:09,134 --> 01:22:11,845
no evidence and evidence
improperly gathered,
1154
01:22:12,345 --> 01:22:13,513
won't stand up in court.
1155
01:22:15,515 --> 01:22:19,019
The D.A.'s too much of a chickenshit
to take a case he might lose.
1156
01:22:22,897 --> 01:22:24,190
They're not dropping Lou.
1157
01:22:26,985 --> 01:22:29,404
Well, it's no fucking good
if we don't get Ray.
1158
01:22:31,239 --> 01:22:32,240
Good.
1159
01:22:33,074 --> 01:22:34,701
That's what I was
hoping you'd say.
1160
01:22:35,994 --> 01:22:40,373
They want me to retire and enjoy the
benefits of my cancer somewhere else.
1161
01:22:40,498 --> 01:22:42,834
Fuck that.
You never told me about the cancer.
1162
01:22:43,043 --> 01:22:44,794
The problem with Ray
is his alibi.
1163
01:22:45,211 --> 01:22:46,212
You have a family?
1164
01:22:46,254 --> 01:22:48,465
Ray claims he was with that little...
Bobby.Bobby.
1165
01:22:49,215 --> 01:22:50,216
What?
1166
01:22:51,885 --> 01:22:53,386
Do you have anyone in your life?
1167
01:23:00,060 --> 01:23:02,395
No. No wife or...
1168
01:23:05,607 --> 01:23:07,233
I have a daughter in Corpus.
1169
01:23:11,404 --> 01:23:12,781
Has she been a help?
1170
01:23:17,202 --> 01:23:19,162
She doesn't know.
What can she do about it?
1171
01:23:24,542 --> 01:23:26,378
Anyway, Ray claims
1172
01:23:26,461 --> 01:23:29,172
he was with that little girl,
Leila whatever her name is
1173
01:23:29,255 --> 01:23:30,965
and she backs him up.
1174
01:23:31,049 --> 01:23:32,300
Her aunt backs her up.
1175
01:23:33,093 --> 01:23:34,094
What are we gonna do?
1176
01:23:36,930 --> 01:23:40,767
It's a question of how serious you
are about seeing justice done.
1177
01:23:43,311 --> 01:23:44,354
You get me?
1178
01:23:50,819 --> 01:23:53,279
(EXHALES) I can't eat.
Gonna throw up.
1179
01:23:53,363 --> 01:23:55,383
How are you gonna get anything
done if you can't eat?
1180
01:23:55,407 --> 01:23:58,868
Sometimes I can, sometimes I can't.
This place is terrible.
1181
01:23:58,952 --> 01:24:00,120
I need you to eat something.
1182
01:24:12,006 --> 01:24:13,967
So let me ask you
a personal question.
1183
01:24:15,552 --> 01:24:17,470
Off the record,
between you and me.
1184
01:24:18,638 --> 01:24:20,724
What do you want me to do
with Ray Marcus?
1185
01:24:20,974 --> 01:24:22,225
Well, what can you do with him?
1186
01:24:22,642 --> 01:24:25,520
Anything you goddamn like.
(TONY CHUCKLES)
1187
01:24:30,066 --> 01:24:33,486
But I thought you said that...
(CLEARS THROAT)
1188
01:24:33,570 --> 01:24:34,654
Listen,
1189
01:24:36,656 --> 01:24:38,408
I got nothin' to lose.
1190
01:24:38,491 --> 01:24:41,911
I'm not gonna let this asshole D.A.
fuck up my last case.
1191
01:24:41,995 --> 01:24:44,748
I'm also not gonna stand by
and watch a murderer go free.
1192
01:24:44,831 --> 01:24:48,752
I've seen too many sick fucks like
Ray Marcus get off over the years.
1193
01:24:49,836 --> 01:24:52,839
Now, are you willing to go outside
of strict procedure on this?
1194
01:24:52,922 --> 01:24:53,923
Yes.
1195
01:24:54,257 --> 01:24:55,675
You sure?
Yes.
1196
01:24:58,303 --> 01:24:59,304
(CELL PHONE RINGING)
1197
01:25:02,932 --> 01:25:04,058
Andes here.
1198
01:25:06,269 --> 01:25:08,354
You're kidding?
All right, thanks.
1199
01:25:12,442 --> 01:25:14,360
Ray just showed up at Line Camp.
1200
01:25:15,695 --> 01:25:17,906
I'm gonna let that little idiot
get nice and liquored up
1201
01:25:17,989 --> 01:25:20,867
and then I'm gonna go grab his
ass and take him to my camp.
1202
01:25:22,076 --> 01:25:23,328
And I want you to come with me.
1203
01:25:23,578 --> 01:25:25,997
We're gonna keep him for a little
while, work him over a bit,
1204
01:25:26,080 --> 01:25:28,583
get a little rough,
make him suffer.
1205
01:25:29,918 --> 01:25:31,544
And then we'll see what he does.
1206
01:25:33,546 --> 01:25:34,672
Would you like that?
1207
01:25:40,136 --> 01:25:43,223
SUSAN: You have to realize
that this is not working.
1208
01:25:43,807 --> 01:25:45,600
We are not working.
We are too different.
1209
01:25:45,725 --> 01:25:48,102
We are not right for each other.
Susan, stop.
1210
01:25:48,937 --> 01:25:50,039
We're not right for each other?
1211
01:25:50,063 --> 01:25:51,373
No, we're not right
for each other.
1212
01:25:51,397 --> 01:25:54,398
We are perfect for each other. No, we're
not perfect for each other, Edward.
1213
01:25:55,151 --> 01:25:56,569
We may be perfect for each other
1214
01:25:56,653 --> 01:25:58,196
if we didn't live
in the real world,
1215
01:25:58,279 --> 01:26:01,366
but I live in the real world and I
need a life that is more structured.
1216
01:26:01,449 --> 01:26:03,135
Hey. I need a future
that is more structured.
1217
01:26:03,159 --> 01:26:05,995
I want to be the person that you
want me to be, but I just can't.
1218
01:26:06,079 --> 01:26:08,373
You are. You are.
I can't be that.
1219
01:26:08,456 --> 01:26:09,749
Hey, no, stop.
1220
01:26:10,083 --> 01:26:13,837
I, I really wanted to be this
person that you thought I was,
1221
01:26:14,462 --> 01:26:16,142
I really did, but I'm
just not that person.
1222
01:26:16,256 --> 01:26:18,091
I'm, I'm cynical, I'm pragmatic.
No, look...
1223
01:26:18,174 --> 01:26:20,468
No, lam. I'm a realist.
You're afraid. You're afraid.
1224
01:26:20,552 --> 01:26:21,553
No, I'm not afraid.
1225
01:26:21,594 --> 01:26:23,572
We've been through this so many
times before. I'm not scared.
1226
01:26:23,596 --> 01:26:25,598
I'm not scared. I'm unhappy.
All right.
1227
01:26:29,727 --> 01:26:31,437
I'm just really, really unhappy.
1228
01:26:37,944 --> 01:26:39,237
You're so...
1229
01:26:40,446 --> 01:26:42,740
You really are so wonderful
and you're just so
1230
01:26:44,200 --> 01:26:46,160
sensitive and romantic and...
1231
01:26:46,286 --> 01:26:49,205
Weak. That's right, yeah. What?
I did not say you were weak.
1232
01:26:49,330 --> 01:26:51,791
You've said it so many times before.
I did not call you weak.
1233
01:26:51,875 --> 01:26:53,769
You've said it before,
so why don't you say it again?
1234
01:26:53,793 --> 01:26:55,920
Weak. I did not say
you were weak.
1235
01:26:56,045 --> 01:26:58,214
I did not say you were weak.
Do you love me?
1236
01:26:58,965 --> 01:27:00,717
That's not the point.
No, that is the point.
1237
01:27:00,800 --> 01:27:02,278
No, it is not the point.
That is the point!
1238
01:27:02,302 --> 01:27:04,022
That is not the point.
You didn't answer me.
1239
01:27:06,890 --> 01:27:09,058
Yes, I love you.
Well, when you love someone,
1240
01:27:10,268 --> 01:27:11,311
you work it out.
1241
01:27:12,228 --> 01:27:13,688
You don't just throw it away.
1242
01:27:14,314 --> 01:27:15,565
You have to be careful with it.
1243
01:27:15,648 --> 01:27:16,808
You might never get it again.
1244
01:27:18,526 --> 01:27:20,320
I can't do this with you
anymore, Edward.
1245
01:27:21,446 --> 01:27:23,323
I just can't keep doing this.
1246
01:27:24,574 --> 01:27:25,575
Susan“.
1247
01:27:26,492 --> 01:27:28,244
You can’t just
walk away from things
1248
01:27:28,328 --> 01:27:29,495
all the time.
1249
01:27:37,337 --> 01:27:38,338
(ANDES COUGHING)
1250
01:27:39,672 --> 01:27:42,342
ANDES: Come on. Come on.
RAY: Oh, shit. Come on.
1251
01:27:42,425 --> 01:27:45,345
I told you, I don't know
nothin' about this situation.
1252
01:27:45,428 --> 01:27:46,804
Why don't you go ask
in there, man?
1253
01:27:46,888 --> 01:27:48,431
ANDES: I'll see you
in a minute, okay?
1254
01:27:49,682 --> 01:27:50,683
Okay, sweetie?
1255
01:28:03,321 --> 01:28:04,781
We're going to my camp.
1256
01:28:06,199 --> 01:28:09,327
It's in White Creek near the trailer
where they took your folks.
1257
01:28:10,161 --> 01:28:11,245
You follow.
1258
01:28:27,011 --> 01:28:28,012
Sit up.
1259
01:28:29,639 --> 01:28:30,640
(PANTS)
1260
01:28:30,723 --> 01:28:31,724
(ANDES GROANS)
1261
01:28:32,392 --> 01:28:35,395
ANDES: Oh, Jesus. I'm gonna be sick.
Tony, get over here, quick.
1262
01:28:36,062 --> 01:28:37,397
Here, you use this, right?
1263
01:28:37,939 --> 01:28:39,607
You shoot him
if he gets out of line.
1264
01:28:41,401 --> 01:28:42,402
(RETCHING)
1265
01:28:43,903 --> 01:28:44,904
(LAUGHING)
1266
01:28:48,241 --> 01:28:49,242
Boo.
1267
01:28:50,159 --> 01:28:52,000
Hey, man, this ain't legal.
If this were legal,
1268
01:28:52,078 --> 01:28:54,398
you'd have taken me to the
station, not this fucking place.
1269
01:28:55,164 --> 01:28:56,958
It's all the legal we need, boy.
1270
01:29:00,753 --> 01:29:03,089
There ain't no new evidence.
Oh, yeah?
1271
01:29:03,172 --> 01:29:06,092
Why don't you take me in
if you got new evidence? Huh?
1272
01:29:07,260 --> 01:29:09,595
I like it better here.
It's more relaxed.
1273
01:29:11,305 --> 01:29:13,599
It seems to me you tried
this trick already.
1274
01:29:13,975 --> 01:29:15,536
If you think this guy's
gonna break me down,
1275
01:29:15,560 --> 01:29:17,353
you already seen that don't work.
Oh, yeah,
1276
01:29:18,438 --> 01:29:19,832
but what would you say
if I told you
1277
01:29:19,856 --> 01:29:21,983
your friend Lou Bates
implicated you
1278
01:29:22,066 --> 01:29:23,860
in the Hastings murders?
(RAY CHUCKLES)
1279
01:29:25,069 --> 01:29:26,922
If Lou had done that,
you would have taken me in.
1280
01:29:26,946 --> 01:29:29,157
Well, don't worry,
we'll get you to the station.
1281
01:29:29,866 --> 01:29:31,868
(DOOR OPENING)
Don't worry. Oh, who's this?
1282
01:29:34,287 --> 01:29:36,581
ANDES: Well, looky here.
You son of a bitch.
1283
01:29:37,623 --> 01:29:38,958
ANDES: All right.
(GROANS)
1284
01:29:40,209 --> 01:29:42,253
Okay, come on, boy.
Get over there.
1285
01:29:43,087 --> 01:29:45,315
Lou, what'd you fucking tell this guy?
I didn't tell him nothin'.
1286
01:29:45,339 --> 01:29:48,068
No, he said you told him I was the one
who killed this guy's wife and kid.
1287
01:29:48,092 --> 01:29:49,719
What? That's what
he told me about you.
1288
01:29:50,344 --> 01:29:52,781
You're supposed to be the lawman.
What kind of bullshit is this?
1289
01:29:52,805 --> 01:29:53,806
Fuck off
1290
01:29:54,640 --> 01:29:55,641
both of you.
1291
01:29:56,142 --> 01:29:59,395
Now, do you two have any last words
you wanna say to each other?
1292
01:30:02,732 --> 01:30:04,317
I think what we should do, Tony,
1293
01:30:04,400 --> 01:30:06,152
is we should just kill
them right now.
1294
01:30:07,070 --> 01:30:08,946
It's gonna be rough
for 'em out there,
1295
01:30:09,989 --> 01:30:11,699
not knowing how it's gonna come.
1296
01:30:12,742 --> 01:30:15,995
Maybe Ray'll get killed
for resisting arrest, huh?
1297
01:30:22,126 --> 01:30:23,836
Coming home late at night,
1298
01:30:25,671 --> 01:30:27,423
he might get shot by a burglar.
1299
01:30:28,841 --> 01:30:29,842
(GUN CLICKS)
1300
01:30:29,926 --> 01:30:31,511
(CHUCKLES)
1301
01:30:32,512 --> 01:30:34,222
Oh, you feeling
uncomfortable, boy?
1302
01:30:35,014 --> 01:30:37,558
Ooh. Come on up here.
1303
01:30:38,643 --> 01:30:40,728
Yeah, you look like you're
feeling uncomfortable.
1304
01:30:41,687 --> 01:30:42,814
What?
Sorry. I'm sorry.
1305
01:30:42,897 --> 01:30:44,023
What's that?
1306
01:30:45,399 --> 01:30:46,901
I ain't gonna kill you, son.
1307
01:30:46,984 --> 01:30:48,277
I'm a policeman.
1308
01:30:50,196 --> 01:30:51,280
What, you gonna cry?
1309
01:30:51,364 --> 01:30:52,824
Are you gonna cry?
1310
01:30:55,118 --> 01:30:59,413
Aw, okay. Well, since you're
feeling so uncomfortable...
1311
01:30:59,497 --> 01:31:00,706
Tony, get over here.
1312
01:31:01,457 --> 01:31:02,583
Take this.
1313
01:31:03,626 --> 01:31:05,169
Go on, right here, okay?
Please don't.
1314
01:31:05,253 --> 01:31:07,421
Fuck.
Right here, right here.
1315
01:31:07,505 --> 01:31:08,923
Right here, okay?
1316
01:31:09,632 --> 01:31:10,716
Right.
RAY: Hey, hey.
1317
01:31:10,800 --> 01:31:12,840
What about me? I might be
feeling uncomfortable too.
1318
01:31:13,344 --> 01:31:14,345
ANDES: Oh, yeah?
1319
01:31:15,304 --> 01:31:16,889
Okay, come on up.
1320
01:31:19,892 --> 01:31:22,228
There you go. Free as a bird.
1321
01:31:22,979 --> 01:31:24,730
Okay? How about it?
1322
01:31:25,314 --> 01:31:28,067
What do you say, Tony? Now, what
shall we do with these two?
1323
01:31:30,361 --> 01:31:31,529
What you gonna do?
1324
01:31:32,530 --> 01:31:33,948
What you gonna do, son?
1325
01:31:35,283 --> 01:31:36,284
Come on.
1326
01:31:37,743 --> 01:31:38,744
Come on.
1327
01:31:40,872 --> 01:31:41,914
(RETCHING)
1328
01:31:43,416 --> 01:31:44,416
Let's go...
1329
01:31:44,458 --> 01:31:45,626
He's got a gun.
1330
01:31:46,711 --> 01:31:48,838
TONY: Bobby? ANDES: Shoot 'em, Tony.
Shoot 'em.
1331
01:31:48,921 --> 01:31:50,840
Come back here,
you little fuckers!
1332
01:31:55,887 --> 01:31:56,888
(GRUNTING)
1333
01:32:04,478 --> 01:32:05,479
(COUGHING)
1334
01:32:12,111 --> 01:32:14,322
No. No.
1335
01:32:15,781 --> 01:32:16,782
No, please.
1336
01:32:37,845 --> 01:32:39,722
(RAIN SPLATTERING)
1337
01:32:47,855 --> 01:32:49,232
HUTTON: Are you okay?
1338
01:32:51,692 --> 01:32:53,361
I'm gonna live to regret this.
1339
01:32:56,489 --> 01:32:57,823
I regret it now.
1340
01:33:00,785 --> 01:33:03,329
You know, I'm Catholic. I don't
even believe in abortions.
1341
01:33:05,456 --> 01:33:06,666
I'm so sorry.
1342
01:33:08,209 --> 01:33:09,710
I feel so useless.
1343
01:33:12,129 --> 01:33:15,174
You're anything but useless. You
always know exactly what to do.
1344
01:33:17,009 --> 01:33:18,010
Thank you.
1345
01:33:23,891 --> 01:33:26,452
I just don't think I'm ever gonna
be able to look at Edward again
1346
01:33:26,477 --> 01:33:28,104
after what I did to his child.
1347
01:33:28,187 --> 01:33:29,689
He'll never find out.
1348
01:33:37,947 --> 01:33:40,825
What did I do?
What did I do?
1349
01:33:40,908 --> 01:33:42,827
HUTTON: I promise
it'll be okay.
1350
01:33:42,910 --> 01:33:43,953
(SOBS)
1351
01:33:44,036 --> 01:33:45,413
HUTTON: I'll make it okay.
1352
01:33:52,878 --> 01:33:54,171
Oh, my God, no.
1353
01:34:00,428 --> 01:34:01,637
Edward.
1354
01:34:07,018 --> 01:34:08,102
ANDES: Tony.
1355
01:34:09,270 --> 01:34:10,271
Mmm.
1356
01:34:11,355 --> 01:34:12,398
Hey.
1357
01:34:14,692 --> 01:34:16,777
You know I had
to shoot him, right?
1358
01:34:16,861 --> 01:34:18,779
(TONY SOBBING)
1359
01:34:19,572 --> 01:34:23,284
I don't give a goddamn
fuck that you shot him!
1360
01:34:23,367 --> 01:34:24,702
I'm glad that you shot him!
1361
01:34:24,785 --> 01:34:27,204
I'm fucking glad that he's dead!
1362
01:34:29,457 --> 01:34:31,834
(SCREAMS)
1363
01:34:34,462 --> 01:34:36,297
I should have stopped it!
1364
01:34:39,175 --> 01:34:40,235
I should have protected them.
1365
01:34:40,259 --> 01:34:42,261
I should have seen it coming.
1366
01:34:43,471 --> 01:34:44,722
I should have stopped it.
1367
01:34:44,805 --> 01:34:46,057
ANDES: Hey, now.
Hey, now.
1368
01:34:46,140 --> 01:34:47,475
I should have stopped it.
1369
01:34:47,558 --> 01:34:48,559
Shh.
1370
01:34:50,019 --> 01:34:51,896
It's okay.
I should have stopped it.
1371
01:34:51,979 --> 01:34:53,022
It's okay.
1372
01:34:53,939 --> 01:34:54,982
Hey.
1373
01:34:56,359 --> 01:34:57,860
You're okay.
1374
01:34:57,943 --> 01:35:00,029
I should have stopped it, Bobby.
1375
01:35:00,112 --> 01:35:01,280
Look at me.
1376
01:35:02,948 --> 01:35:04,158
You're a good man.
1377
01:35:06,827 --> 01:35:08,079
You're a good man.
1378
01:35:14,377 --> 01:35:16,587
Come on. We gotta get up.
1379
01:35:16,670 --> 01:35:18,381
Ray gets to the road,
he's gonna hitchhike.
1380
01:35:18,464 --> 01:35:19,858
We gotta catch him
before he gets a ride.
1381
01:35:19,882 --> 01:35:21,217
Now, listen to me.
1382
01:35:21,300 --> 01:35:23,636
When you get to the fork in the
road, you veer to the left.
1383
01:35:23,719 --> 01:35:25,947
That's gonna take you back towards
where he took your folks.
1384
01:35:25,971 --> 01:35:27,932
I suspect he's gonna
go for the highway.
1385
01:35:28,015 --> 01:35:29,433
I'll go that direction.
1386
01:35:30,142 --> 01:35:32,978
You take this. I got
another one in the car.
1387
01:35:33,062 --> 01:35:34,522
Bobby...
What?
1388
01:35:36,023 --> 01:35:37,483
Are you in trouble for all this?
1389
01:35:39,110 --> 01:35:42,613
Hell, I don't know.
I don't really give a shit.
1390
01:35:42,738 --> 01:35:44,698
I'm dying, remember?
1391
01:37:28,969 --> 01:37:29,970
Fuck.
1392
01:37:30,763 --> 01:37:33,015
You. Where's your pal?
1393
01:37:33,098 --> 01:37:34,266
He's on his way.
1394
01:37:36,393 --> 01:37:37,561
Your cop friends?
1395
01:37:41,023 --> 01:37:42,066
They're around.
1396
01:37:44,860 --> 01:37:45,861
They here?
1397
01:37:48,781 --> 01:37:50,241
It's just me for the moment.
1398
01:37:51,784 --> 01:37:52,785
Oh.
1399
01:37:54,078 --> 01:37:56,413
You and that fucking gun
you don't know how to use.
1400
01:37:59,667 --> 01:38:00,960
What happened to Lou?
1401
01:38:03,045 --> 01:38:04,046
He's dead.
1402
01:38:04,129 --> 01:38:05,381
What?
1403
01:38:05,464 --> 01:38:07,883
Fucking son of a bitch.
1404
01:38:07,967 --> 01:38:10,427
That's big trouble for your
friend, you know that, right?
1405
01:38:12,096 --> 01:38:13,096
I don't think so.
1406
01:38:13,138 --> 01:38:14,390
(MOCKINGLY)
You don't think so?
1407
01:38:15,474 --> 01:38:17,142
Well, then, what the
fuck do you want?
1408
01:38:19,311 --> 01:38:21,063
You and that silly gun.
1409
01:38:22,815 --> 01:38:24,535
I've seen how handy
you are with that thing.
1410
01:38:24,567 --> 01:38:26,151
Sit down. Sit down.
1411
01:38:27,945 --> 01:38:29,738
You sit down
or I'll fucking kill you.
1412
01:38:35,869 --> 01:38:37,413
Listen, man...
1413
01:38:40,124 --> 01:38:42,418
Why does a nice guy like you
1414
01:38:42,501 --> 01:38:46,005
hang out with a guy
like Andes who kills people?
1415
01:38:47,840 --> 01:38:49,008
You kill people.
1416
01:38:56,390 --> 01:39:00,060
They had it coming to 'em, your
fucking wife and that kid, but you...
1417
01:39:00,144 --> 01:39:01,895
You got me wrong,
it was an accident.
1418
01:39:01,979 --> 01:39:03,147
It was an accident?
1419
01:39:03,230 --> 01:39:06,525
I got a certain pride
in how people talk to me.
1420
01:39:07,901 --> 01:39:10,154
There are certain things
I don't put up with.
1421
01:39:11,155 --> 01:39:13,657
When someone accuses
me of something,
1422
01:39:13,741 --> 01:39:15,451
that's a fucking insult.
1423
01:39:17,036 --> 01:39:18,579
It gives me the right.
1424
01:39:19,705 --> 01:39:22,625
If my woman accuses me
of fucking somebody else,
1425
01:39:22,708 --> 01:39:25,127
well, then,
I'll go fuck somebody else.
1426
01:39:27,046 --> 01:39:30,132
If your daughter thinks I'm a
rapist, then she gets raped.
1427
01:39:35,054 --> 01:39:38,015
Nobody gets away with what
you did to us. Nobody.
1428
01:39:39,183 --> 01:39:40,183
Nobody.
1429
01:39:40,225 --> 01:39:41,810
They don't?
1430
01:39:41,894 --> 01:39:42,936
Nobody.
1431
01:39:45,356 --> 01:39:46,398
Nobody.
1432
01:39:47,775 --> 01:39:49,068
(WHISPERS) Nobody.
1433
01:39:49,151 --> 01:39:51,153
Well, then, you should
just kill me, then.
1434
01:39:52,821 --> 01:39:53,906
Right?
1435
01:39:54,907 --> 01:39:56,742
You should fucking kill me.
1436
01:40:01,038 --> 01:40:02,456
Man, you know nothing.
1437
01:40:04,750 --> 01:40:06,418
It's fun to kill people.
1438
01:40:07,419 --> 01:40:09,838
You of all people
should try it sometime.
1439
01:40:09,922 --> 01:40:10,923
Fun?
1440
01:40:14,343 --> 01:40:15,969
It's fun to kill people?
1441
01:40:20,724 --> 01:40:21,724
Did you have fun
1442
01:40:21,767 --> 01:40:23,268
killing my wife and daughter?
1443
01:40:26,772 --> 01:40:27,773
Get up.
1444
01:40:28,899 --> 01:40:30,734
Get up. Go on, now.
1445
01:40:30,818 --> 01:40:32,403
Go on. Go on.
1446
01:40:34,279 --> 01:40:35,280
Go on.
1447
01:40:37,366 --> 01:40:38,367
Go on.
1448
01:40:46,208 --> 01:40:47,209
(SUCKS TEETH)
1449
01:40:48,502 --> 01:40:50,462
(KISSES)
1450
01:40:51,463 --> 01:40:53,882
I remember your fucking wife.
1451
01:40:53,966 --> 01:40:57,803
(LAUGHS) I remember
fucking your wife.
1452
01:40:59,471 --> 01:41:00,973
You're too weak.
1453
01:41:01,807 --> 01:41:04,226
Too fucking weak, you know.
1454
01:41:04,309 --> 01:41:07,312
You're too weak
to do anything about it.
1455
01:41:10,524 --> 01:41:12,776
Son of a bitch!
(THUD)
1456
01:41:40,262 --> 01:41:41,430
(FLIES BUZZING)
1457
01:42:06,789 --> 01:42:07,790
(MOANING)
1458
01:43:50,183 --> 01:43:51,184
(GUNSHOT)
1459
01:44:05,991 --> 01:44:06,992
(GROANS)
1460
01:44:08,660 --> 01:44:09,661
(GUNSHOT)
1461
01:44:09,912 --> 01:44:11,955
(HEARTBEAT)
1462
01:44:18,337 --> 01:44:19,379
(GASPS)
1463
01:44:21,173 --> 01:44:23,175
(SUSAN SOBS)
(TONY MOANS)
1464
01:44:39,358 --> 01:44:40,734
(MOANING)
1465
01:45:06,093 --> 01:45:08,095
(HEART BEAT SLOW S)
1466
01:45:19,564 --> 01:45:21,650
(HEARTBEAT STOPS)
1467
01:45:24,027 --> 01:45:25,237
(SOFTLY) Edward.
1468
01:45:36,415 --> 01:45:37,541
(PHONE BUZZES)
1469
01:46:31,720 --> 01:46:32,721
(SIGHS)
1470
01:48:24,416 --> 01:48:25,750
HOSTESS: Right this way, sir.
1471
01:48:32,757 --> 01:48:35,969
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1472
01:48:40,015 --> 01:48:41,600
(PATRONS LAUGHING NEARBY)
110954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.