All language subtitles for Neneh Superstar 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,708 --> 00:01:59,000 Father! 2 00:02:42,500 --> 00:02:44,500 - Hello. - Hello. Nina Sahire. 3 00:02:45,708 --> 00:02:47,250 Thanks. 4 00:02:49,666 --> 00:02:52,333 - Hello. - For the entrance exam. 5 00:02:52,500 --> 00:02:54,958 Neneh-Fanta Gnaoré, twelve years old. 6 00:02:55,125 --> 00:02:59,208 Rue des Linandes Pourpres 55, Building C, Staircase A, La Courneuve. 7 00:02:59,375 --> 00:03:01,500 Staircase B, 2nd floor, door C. 8 00:03:07,500 --> 00:03:10,583 - Hello. - Well then, my darling. Here. 9 00:03:41,083 --> 00:03:43,083 - Good afternoon, girls. - Good day. 10 00:03:43,250 --> 00:03:45,208 There are two changes this time. 11 00:03:45,375 --> 00:03:49,000 First: You dance a free variation. You are alone on stage. 12 00:03:49,166 --> 00:03:51,916 A repeater there won't be this time. 13 00:03:52,083 --> 00:03:55,083 Second: The jury is made up from the entire teaching staff. 14 00:03:55,250 --> 00:03:57,500 Enjoy the new faces don't be unsettled. 15 00:03:57,666 --> 00:04:00,541 Becomes Madame Belage also sit on the jury? 16 00:04:00,708 --> 00:04:03,375 Yes, in the last round the director is there. 17 00:04:03,541 --> 00:04:05,500 Now to the examination room. 18 00:04:05,666 --> 00:04:08,458 Take your certificate and the information form. 19 00:04:08,583 --> 00:04:12,500 Do you all have the weight and height? your parents noted? 20 00:04:12,666 --> 00:04:14,583 - Yes. - Yes. 21 00:04:14,750 --> 00:04:16,458 Okay, follow me. 22 00:04:39,291 --> 00:04:41,500 My name is Julia Dobinier. I'm twelve. 23 00:04:41,666 --> 00:04:45,958 I dance at the CRR in Paris and visit the Collège Octave Gréard. 24 00:04:46,125 --> 00:04:49,083 My name is Olivia, I'm twelve and have been dancing since I was four. 25 00:04:49,250 --> 00:04:52,666 My name is Salome Laurent and have been twelve since February. 26 00:04:52,833 --> 00:04:55,000 I skipped a grade in school. 27 00:04:55,166 --> 00:04:59,125 I live in Caen in Normandy and in the 16th arrondissement. 28 00:04:59,291 --> 00:05:01,500 I've been dancing since I was two and a half. 29 00:05:01,666 --> 00:05:03,708 So for ten years. 30 00:05:03,875 --> 00:05:07,500 I did last year took part in the "Nijinski competition", 31 00:05:07,625 --> 00:05:09,708 where I took second place. 32 00:05:09,875 --> 00:05:12,500 My name is Romane L'Archer and I'm twelve. 33 00:05:12,666 --> 00:05:16,208 I live in the 8th arrondissement and have been dancing since I was two and a half. 34 00:05:16,375 --> 00:05:18,958 In Italy I took took part in many competitions. 35 00:05:19,125 --> 00:05:20,958 We lived there until last year. 36 00:05:21,125 --> 00:05:23,125 My name is Iris Clishe. 37 00:05:23,291 --> 00:05:26,458 I go to a school in the 5th arrondissement. 38 00:05:26,625 --> 00:05:28,875 I dance every afternoon. 39 00:05:29,041 --> 00:05:32,958 I take Saturdays and Sundays Private lessons with Muriel Hascolovitch. 40 00:05:33,541 --> 00:05:38,333 At the international competition I took 1st place in the CND. 41 00:05:51,041 --> 00:05:53,708 My name is Neneh-Fanta Gnaoré and I'm twelve. 42 00:05:54,208 --> 00:05:56,375 Can I dance now? 43 00:05:56,541 --> 00:06:00,041 - Let's get to know you first. - Sure, what do you want to know? 44 00:06:00,208 --> 00:06:02,166 Where did you take dance lessons? 45 00:06:02,333 --> 00:06:06,125 I started in the 4th grade in an extracurricular group. 46 00:06:06,291 --> 00:06:07,666 But that wasn't so cool. 47 00:06:07,833 --> 00:06:12,166 Afterwards I had courses in Les Coteaux. The place is not very popular with us. 48 00:06:12,333 --> 00:06:15,625 But the courses are great. I also did hip-hop there. 49 00:06:15,791 --> 00:06:18,000 How did you prepare for this? 50 00:06:18,166 --> 00:06:20,125 How should I say ... 51 00:06:20,291 --> 00:06:23,125 I watch dance videos viewed by Marianne Belage. 52 00:06:23,583 --> 00:06:27,875 I know almost all the choreos by heart, from "La Bayadère", "Swan Lake". 53 00:06:28,333 --> 00:06:31,333 I have almost every step down. 54 00:06:32,250 --> 00:06:34,625 As inspiration for free variation. 55 00:06:43,625 --> 00:06:46,416 Can we please start again? 56 00:06:48,041 --> 00:06:49,333 Yes? 57 00:06:50,583 --> 00:06:54,000 Are you waiting for me to start? I wasn't ready yet. 58 00:07:57,916 --> 00:08:02,750 She has grace! If she keeps growing like this, that is very promising. 59 00:08:03,875 --> 00:08:06,125 - Alexandre? - I agree. 60 00:08:06,291 --> 00:08:08,208 Luna is there. 61 00:08:09,666 --> 00:08:11,666 Now to Neneh-Fanta Gnaoré. 62 00:08:11,833 --> 00:08:14,708 There is nothing for me to discuss. 63 00:08:14,875 --> 00:08:18,833 She is very talented, but not suitable for this school. 64 00:08:19,000 --> 00:08:21,708 Although there is no ideal physique, 65 00:08:21,875 --> 00:08:25,833 but it's about being in the Corps to create an aesthetic unity. 66 00:08:26,000 --> 00:08:28,458 I think, it would be a stroke of luck for us. 67 00:08:28,625 --> 00:08:30,791 IM not sure. 68 00:08:30,958 --> 00:08:34,291 We already have it Magalie from Mauritius as a quadrille. 69 00:08:34,500 --> 00:08:37,541 But the quadrilles are the last of the last. 70 00:08:37,708 --> 00:08:42,041 We don't want to train a replacement bank, but prima ballerinas. 71 00:08:42,208 --> 00:08:45,375 Plus she's 23. Some of you were already at the top. 72 00:08:45,541 --> 00:08:49,333 Neneh's skin color is much darker than that of the Mauritian woman. 73 00:08:49,500 --> 00:08:51,958 But their proportions are perfect! 74 00:08:52,125 --> 00:08:55,458 I care about how she fits into the group. 75 00:08:55,625 --> 00:08:58,000 Let's face it in eight years in the Corps. 76 00:08:58,166 --> 00:09:00,875 Would be her skin color then isn't it a distraction? 77 00:09:01,041 --> 00:09:05,750 The swans from “Swan Lake” are white like all roles in our repertoire. 78 00:09:05,916 --> 00:09:10,666 It's tradition. Our task is, To protect and pass on values. 79 00:09:10,833 --> 00:09:12,958 Can we do that with her? 80 00:09:13,125 --> 00:09:17,166 Stop it. Our task is not To block the way for talent. 81 00:09:17,333 --> 00:09:19,958 Should we open our house to everyone? 82 00:09:20,125 --> 00:09:23,291 No, we should just choose the best. 83 00:09:23,500 --> 00:09:28,375 The black morphotype carries the risk of that the body falls apart. 84 00:09:28,541 --> 00:09:30,916 Breasts and hips could be too curvy. 85 00:09:31,083 --> 00:09:33,750 Remember Fatoumata. We had to fire her. 86 00:09:33,916 --> 00:09:37,208 We already had black people in the company. 87 00:09:37,375 --> 00:09:42,750 Idrissa Bentou, Jean-Rose Martin, Baptiste Bhénoussi. 88 00:09:42,916 --> 00:09:48,291 These guys were trained here and later accepted into the company. 89 00:09:48,500 --> 00:09:51,666 They were never soloists and ended their engagement prematurely. 90 00:09:51,833 --> 00:09:55,625 A total loss. Besides, it's different with boys. 91 00:09:55,791 --> 00:09:57,916 We have a Chinese, a Korean, 92 00:09:58,083 --> 00:10:00,333 a Ukrainian, a Finnish and Italian. 93 00:10:00,916 --> 00:10:02,875 We have already opened up. 94 00:10:03,750 --> 00:10:05,833 This year we only have seven places. 95 00:10:06,000 --> 00:10:08,166 If we take a girl like Neneh, 96 00:10:08,333 --> 00:10:13,416 do we fail girls like Victoire or Morgane a place in our ranks. 97 00:10:13,583 --> 00:10:15,125 And her profile fits much better. 98 00:10:15,291 --> 00:10:17,458 This school only has Victoires and Morganes. 99 00:10:18,500 --> 00:10:21,708 Your opinion is only advisory. 100 00:10:21,875 --> 00:10:24,791 You are the opera director, but I run the dance school. 101 00:10:24,958 --> 00:10:28,625 That's why I and my colleagues decide who is admitted. 102 00:10:28,791 --> 00:10:33,625 Yes, but I think that little Neneh must be included. 103 00:10:33,791 --> 00:10:35,875 Put them first. 104 00:11:01,250 --> 00:11:03,083 I got accepted! 105 00:11:04,416 --> 00:11:06,791 This is too cool! Really too cool! 106 00:11:06,958 --> 00:11:09,208 I can't handle it! That's great! 107 00:11:09,375 --> 00:11:11,958 Count me in! Thank you thank you! 108 00:11:12,416 --> 00:11:13,833 Thanks! 109 00:12:28,416 --> 00:12:32,250 Why did you allow me? Did you think I couldn't do it? 110 00:12:32,416 --> 00:12:34,125 How are you? 111 00:12:34,291 --> 00:12:38,166 I just didn't say no. But you didn't tell me something. 112 00:12:38,333 --> 00:12:40,541 That this is the best school in the world? 113 00:12:40,708 --> 00:12:42,666 No, that it is a boarding school. 114 00:12:42,833 --> 00:12:46,041 That you are leaving your school and dances eight hours a day. 115 00:12:46,208 --> 00:12:47,375 True. 116 00:12:49,208 --> 00:12:51,875 But do you believe that from me at the Paris Opera 117 00:12:52,041 --> 00:12:54,333 becomes an uneducated loser? 118 00:12:54,500 --> 00:12:56,291 - Certainly not! - Listen. 119 00:12:56,500 --> 00:13:00,166 I don't know anyone at this school was. I have no trust. 120 00:13:00,541 --> 00:13:04,000 I should screw up my life like you. You are jealous. 121 00:13:04,166 --> 00:13:07,250 Envious, envious, envious! 122 00:13:07,958 --> 00:13:09,833 Father! Father! 123 00:13:12,416 --> 00:13:14,625 - Open up! - Let me sleep. 124 00:13:14,791 --> 00:13:17,541 - Mom hit me. - Your bad luck. 125 00:13:18,708 --> 00:13:20,458 Red alert! I'm getting beaten up! 126 00:13:20,625 --> 00:13:23,500 - What have you done? - Nothing! It was her! 127 00:13:23,666 --> 00:13:25,666 Just because I was accepted. 128 00:13:25,833 --> 00:13:29,208 Please let me sleep and go to your room. 129 00:13:30,541 --> 00:13:31,583 Thanks. 130 00:13:31,750 --> 00:13:34,666 You'll sleep there, eat and wash yourself? 131 00:13:34,833 --> 00:13:38,833 - Don't you know what a boarding school is? - Sure, but that's intense. 132 00:13:39,000 --> 00:13:41,083 I come home on the weekends. 133 00:13:41,250 --> 00:13:42,791 But that is not enough. 134 00:13:42,958 --> 00:13:46,916 Plus, you fly definitely from this school soon anyway. 135 00:13:47,500 --> 00:13:50,583 It's a school from princesses for princesses. 136 00:13:50,750 --> 00:13:53,375 You didn't understand anything. Dancing is in my blood. 137 00:13:53,541 --> 00:13:55,166 - Clear. - Only that counts. 138 00:13:55,333 --> 00:13:56,416 Yes. 139 00:13:56,583 --> 00:13:58,916 But I won't visit you at the opera. 140 00:13:59,083 --> 00:14:03,875 Maybe in a youth center or in the zoo, but in the opera? 141 00:14:04,041 --> 00:14:06,166 - What's wrong with you? - I'm not going in there. 142 00:14:06,333 --> 00:14:09,625 You don't fit into the opera at all. 143 00:14:09,791 --> 00:14:11,375 I invite you. 144 00:14:11,541 --> 00:14:14,250 I'll give you free tickets. You will see. 145 00:14:16,916 --> 00:14:22,000 How is it actually going? since Samuel gave you 46 baskets? 146 00:14:22,166 --> 00:14:23,916 That's really a lot. 147 00:14:24,083 --> 00:14:28,500 There is only dancing and diet. When it comes to boys, I detox. 148 00:14:28,666 --> 00:14:30,750 When it comes to baskets! 149 00:14:31,291 --> 00:14:33,833 - And the diet... - You can see that. 150 00:14:34,000 --> 00:14:36,625 - Totally. - We see your diet. 151 00:14:36,791 --> 00:14:37,958 Great! 152 00:14:51,708 --> 00:14:52,875 It's all ok? 153 00:14:53,041 --> 00:14:55,041 - Yes. - Shall we have a coffee? 154 00:14:55,208 --> 00:14:57,583 - I only have five minutes left. - Good. 155 00:14:58,500 --> 00:15:02,500 - Have you thought about this with Neneh? - Yes, I don't understand you. 156 00:15:02,666 --> 00:15:05,125 Dancer is not a profession! 157 00:15:05,291 --> 00:15:09,291 - What will she live on? - Being a professional dancer is not a profession? 158 00:15:09,500 --> 00:15:11,916 Name me a black ballet dancer. 159 00:15:12,083 --> 00:15:14,708 Then you tell me a white ballet dancer. 160 00:15:14,875 --> 00:15:16,916 - There are many. - You don't know any. 161 00:15:17,708 --> 00:15:20,666 Do not worry. She'll be fine there. 162 00:15:20,833 --> 00:15:24,166 There are lessons in the morning, in the afternoon she dances, 163 00:15:24,333 --> 00:15:27,875 In the evenings she has tutoring: What do you suggest better? 164 00:15:28,041 --> 00:15:32,166 And it doesn't bother you, it just bothers her to see on the weekend? 165 00:15:32,333 --> 00:15:36,583 Dance school and boarding school are combined. This is an opportunity for them. 166 00:15:37,291 --> 00:15:41,375 How long do you dance for? Until 35 or 40? What is she doing then? 167 00:15:41,541 --> 00:15:45,208 She'll find something. Look at Deschamps and Zidane! 168 00:15:45,375 --> 00:15:46,541 I have to go. 169 00:15:46,708 --> 00:15:50,583 - Did you never want to be a prima ballerina? - I did judo. 170 00:15:50,750 --> 00:15:54,625 - You can trust your daughter. - Trust her... 171 00:15:54,791 --> 00:15:56,916 - All right. - See you then. 172 00:15:57,083 --> 00:15:58,458 See you then. 173 00:16:53,541 --> 00:16:57,000 Come down. We only buy what is on the list. 174 00:16:58,041 --> 00:16:59,916 Do you understand, Neneh? 175 00:17:02,958 --> 00:17:05,041 Try this on. Hurry up. 176 00:17:08,666 --> 00:17:10,625 - Does it fit? - Yes. 177 00:17:12,083 --> 00:17:15,125 The new collection fits perfectly your daughter's skin tone. 178 00:17:15,291 --> 00:17:18,208 Of pastel pink to bronze to black. 179 00:17:18,375 --> 00:17:22,125 What does this mean? You can Don't dress how you want? 180 00:17:22,291 --> 00:17:23,541 The lady knows her stuff. 181 00:17:23,708 --> 00:17:26,083 What does she know about? better looking than me? 182 00:17:26,250 --> 00:17:29,666 The white can do the silhouette disturb a black dancer, 183 00:17:29,833 --> 00:17:31,125 but today there are solutions. 184 00:17:31,291 --> 00:17:33,083 But I don't have a problem at all. 185 00:17:44,166 --> 00:17:46,875 We get a discount about the opera dance school. 186 00:18:04,291 --> 00:18:07,583 When you've untangled your hair, you take the gel. 187 00:18:07,750 --> 00:18:09,000 It is very good. 188 00:18:09,166 --> 00:18:12,375 You apply a lot of it at the roots, 189 00:18:12,541 --> 00:18:16,208 to tame all the fine hairs. 190 00:18:16,375 --> 00:18:18,875 You spread it everywhere. And then ... 191 00:18:19,041 --> 00:18:20,500 When are you finally starting? 192 00:18:20,666 --> 00:18:24,666 I'll explain it first. Listen up, because soon you'll be on your own. 193 00:18:24,833 --> 00:18:26,583 Then you take this brush. 194 00:18:26,750 --> 00:18:31,458 You want to know something about this guy? He's definitely not serious. 195 00:18:31,583 --> 00:18:36,125 You pull them tight, take a hair band and pin it in place. 196 00:18:36,291 --> 00:18:38,958 Then you have the most beautiful bun in the world. 197 00:18:39,125 --> 00:18:40,875 Will you make it for me now? 198 00:18:41,041 --> 00:18:42,916 I'll do it, don't worry. 199 00:18:43,083 --> 00:18:45,791 First let's detangle your hair, shall we? 200 00:18:45,958 --> 00:18:48,750 Okay great. Let's go. 201 00:18:54,875 --> 00:18:57,875 - He let her come. - No! Did you see it? 202 00:18:58,041 --> 00:19:01,291 He has on the Charles de Gaulle waiting for her. 203 00:19:01,500 --> 00:19:02,583 Incredible. 204 00:19:03,166 --> 00:19:04,500 So. 205 00:19:10,750 --> 00:19:13,583 Then I attach the hairpiece. 206 00:19:24,666 --> 00:19:28,083 He doesn't even notice that you are wearing new underwear. 207 00:19:28,250 --> 00:19:31,833 And throws it directly after undressing on the floor. 208 00:19:32,625 --> 00:19:34,208 Not so loud. 209 00:19:56,166 --> 00:19:59,541 My name is Victor Max and teach classical ballet. 210 00:20:00,041 --> 00:20:04,875 It's our tradition, that is irrefutable. But our training... 211 00:20:05,041 --> 00:20:09,666 He was born in the 1990s named master dancer. 212 00:20:09,833 --> 00:20:12,541 Our parents weren't born then. 213 00:20:12,708 --> 00:20:16,541 ... a technically complete one and demanding training. 214 00:20:17,416 --> 00:20:20,916 I'm Alexandre Boucher and also teach classical ballet. 215 00:20:21,666 --> 00:20:24,791 The woman next to him is Jeanne-Marie Mersault. 216 00:20:24,958 --> 00:20:27,708 Your YouTube videos are black and white. 217 00:20:27,875 --> 00:20:29,083 What? 218 00:20:29,250 --> 00:20:31,875 Wait a minute. This is Marianne Belage. 219 00:20:32,041 --> 00:20:34,416 I am the director. 220 00:20:34,583 --> 00:20:37,125 You will be judged throughout the year. 221 00:20:37,291 --> 00:20:40,166 Anyone who doesn't reach the level has to leave. 222 00:20:40,333 --> 00:20:44,750 You need perseverance Health and luck. 223 00:20:46,625 --> 00:20:51,708 What matters to me is the Knicks. He reminds us of our origins. 224 00:20:51,875 --> 00:20:56,125 Bowing shows respect towards the teachers. 225 00:20:56,541 --> 00:20:59,916 It serves primarily to to make you aware 226 00:21:00,083 --> 00:21:02,625 that you are proud to be here at the opera. 227 00:21:55,375 --> 00:21:58,250 - Did you manage a bun? - Full. 228 00:22:09,708 --> 00:22:11,583 What is your goal? 229 00:22:13,291 --> 00:22:17,666 My goal is, To become a prima ballerina like you. 230 00:22:17,833 --> 00:22:20,041 But that is still a long way away. 231 00:22:20,208 --> 00:22:23,458 Otherwise I would like to learn everything and listen carefully. 232 00:22:27,041 --> 00:22:30,250 You know, that you weren't my favorite? 233 00:22:34,083 --> 00:22:37,083 No, I didn't know that. 234 00:22:42,041 --> 00:22:43,750 Good night. 235 00:23:53,833 --> 00:23:56,916 I haven't found Nutella anywhere. 236 00:23:57,083 --> 00:24:02,083 Fat, hazelnuts, sugar, palm oil. We're at dance, not rugby. 237 00:24:02,958 --> 00:24:06,625 Are you serious? I have endless Nutella breads. 238 00:24:06,791 --> 00:24:08,583 And can you see that? 239 00:24:08,750 --> 00:24:10,958 Raisins won't make you thinner. 240 00:24:11,125 --> 00:24:14,958 That is predisposition. Don't believe everything what you see on TV. 241 00:24:15,125 --> 00:24:17,833 We are all equally thin, otherwise we wouldn't be here. 242 00:24:18,000 --> 00:24:21,041 So you don't have a better body than the rest of us. 243 00:24:21,208 --> 00:24:25,000 But be careful what you eat. At some point you'll pay the price for it. 244 00:24:47,208 --> 00:24:49,583 Expand movement on the ground! 245 00:24:51,083 --> 00:24:53,041 Think about the pool! 246 00:24:56,041 --> 00:24:59,000 Leads the feet with the heel first outwards 247 00:24:59,166 --> 00:25:00,666 and with your toes back. 248 00:25:03,958 --> 00:25:05,583 The hand! 249 00:25:20,750 --> 00:25:25,333 Novels! You have to lose three kilos. I won't correct you beforehand. 250 00:25:25,500 --> 00:25:27,375 That's stupid. 251 00:25:37,708 --> 00:25:41,000 We stop. Let's continue with the jumps. 252 00:25:48,291 --> 00:25:50,500 You sway back and forth! 253 00:25:50,666 --> 00:25:52,875 And then you want to balance it out again. 254 00:25:53,041 --> 00:25:54,958 But that's not how it works. 255 00:25:56,541 --> 00:25:57,750 Jump! 256 00:25:57,916 --> 00:26:00,958 One two three, four, five, six, seven. 257 00:26:01,625 --> 00:26:03,208 Go Go! 258 00:26:05,916 --> 00:26:09,291 And don't moan. We are not track and field athletes. 259 00:26:10,083 --> 00:26:12,250 You can't show that it is difficult. 260 00:26:12,416 --> 00:26:15,500 Dancing has to look easy. That's the difficult thing. 261 00:26:22,208 --> 00:26:23,875 Go Go go. 262 00:26:25,041 --> 00:26:27,250 Exactly. Together! 263 00:26:30,125 --> 00:26:31,958 That's weak. 264 00:26:34,708 --> 00:26:36,583 Stop, we'll stop. 265 00:26:36,750 --> 00:26:41,125 You can go change. I can't do anything with lazy people. 266 00:26:43,541 --> 00:26:46,291 I think it's great how you drive us. 267 00:26:46,500 --> 00:26:49,041 Also your trash talking. Like an American. 268 00:26:49,208 --> 00:26:51,958 You have to learn our rules: Respect for the teachers. 269 00:26:52,125 --> 00:26:54,958 I respect you completely! I know you. 270 00:26:55,125 --> 00:26:58,208 No first names! No confidentialities! To do this you do ten push-ups. 271 00:26:58,375 --> 00:27:00,458 Real? Like in the army? 272 00:27:00,583 --> 00:27:03,500 This is the first sanction. Do you want more? 273 00:27:03,666 --> 00:27:05,208 I do them. 274 00:27:06,875 --> 00:27:08,125 Come on. 275 00:27:10,500 --> 00:27:11,791 More quickly. 276 00:27:14,333 --> 00:27:16,875 After a year you have perfect posture. 277 00:27:17,041 --> 00:27:18,708 Then at least it achieved something. 278 00:27:19,625 --> 00:27:22,291 He is too strict and explains poorly. 279 00:27:22,500 --> 00:27:25,166 I'm not making any progress with him. How he talks to me! 280 00:27:25,333 --> 00:27:27,458 I could cry. 281 00:27:28,625 --> 00:27:32,875 Girls, the professor is annoyed because you don't work. 282 00:27:33,583 --> 00:27:36,708 You have to pull yourself together and you can't give up. 283 00:27:37,833 --> 00:27:40,833 The guy danced with Nureyev. Have respect! 284 00:27:41,000 --> 00:27:43,125 And you, Luna, give everything you have. 285 00:27:43,791 --> 00:27:45,416 I do that. 286 00:27:45,583 --> 00:27:49,166 Who do you think You Are, that you teach us? 287 00:27:50,750 --> 00:27:54,208 We are a group. We live and die together. 288 00:27:54,375 --> 00:27:56,250 Do not be offended. 289 00:28:07,875 --> 00:28:09,041 High again. 290 00:28:12,625 --> 00:28:14,000 Very good. 291 00:28:16,083 --> 00:28:18,500 Relevé and balancing. 292 00:28:18,625 --> 00:28:20,291 The arms to the crown. 293 00:28:20,500 --> 00:28:24,083 We push ourselves into the ground, raised his head to the sky. 294 00:28:24,250 --> 00:28:26,958 And from the beginning. Demi-plié. 295 00:29:26,583 --> 00:29:30,250 We begin with the preparation of the school performance. 296 00:29:30,416 --> 00:29:32,333 This is very important. 297 00:29:32,750 --> 00:29:37,375 Those who are chosen represent our facility. 298 00:29:38,291 --> 00:29:40,708 That's why we only take the best. 299 00:29:49,583 --> 00:29:53,375 We're still wavering between Snow White and Cinderella. 300 00:29:54,708 --> 00:29:59,083 For the role I need the most suitable interpreter. 301 00:30:12,000 --> 00:30:13,541 I collect. 302 00:31:04,125 --> 00:31:06,541 Pas de valse to the right and left. 303 00:31:06,708 --> 00:31:09,625 Assemblé, soutenu to the right. 304 00:31:09,791 --> 00:31:12,666 Preparation of the couronne, Dégage, Seconde. 305 00:31:12,833 --> 00:31:15,916 Two pirouettes, finish in the fourth. 306 00:31:16,791 --> 00:31:18,458 - Who wants to start? - I. 307 00:31:23,750 --> 00:31:25,166 This is the fifth? 308 00:31:29,291 --> 00:31:33,250 Start again and prepare your fifth. 309 00:31:40,375 --> 00:31:43,291 You're unfocused. Once again. Back. 310 00:31:46,833 --> 00:31:50,166 Pay attention. Exactly. From the beginning. 311 00:32:02,291 --> 00:32:05,333 It has to flow not position by position. 312 00:32:05,500 --> 00:32:08,291 Smooth, that's a pas de valse. 313 00:32:08,500 --> 00:32:10,500 - Again. - From the beginning? 314 00:32:11,750 --> 00:32:13,333 - Everything? - Yes. 315 00:32:18,750 --> 00:32:21,083 Pay attention to your En dehors. 316 00:32:21,250 --> 00:32:24,041 If you are unsure, you start again. 317 00:32:30,500 --> 00:32:31,750 The view! 318 00:32:34,500 --> 00:32:37,250 One, two... Spin again! 319 00:32:50,500 --> 00:32:52,416 Turn! Turn! 320 00:32:53,500 --> 00:32:56,750 Turn. Do the pirouettes. Come on. 321 00:32:57,916 --> 00:33:00,125 Turn. Turn. 322 00:33:02,083 --> 00:33:04,625 I want two pirouettes. Can you do that? 323 00:33:10,625 --> 00:33:13,375 That won't work. Go to the back. Novels! 324 00:33:21,375 --> 00:33:22,833 Exactly. 325 00:33:23,000 --> 00:33:25,958 One, two... Exactly. Thanks, novels. 326 00:33:27,166 --> 00:33:30,791 That's good. Flowing and harmonious. Turn ... 327 00:33:37,750 --> 00:33:42,250 - Super precise. Your fifths are perfect. - Yes. 328 00:33:48,583 --> 00:33:50,000 Olympe, now you. 329 00:34:02,208 --> 00:34:04,500 I like her jumps. 330 00:34:08,875 --> 00:34:10,541 That was great. 331 00:34:10,708 --> 00:34:12,166 Now Luna. 332 00:34:19,875 --> 00:34:21,708 Her upper body is great. 333 00:34:25,791 --> 00:34:29,416 - There's nothing to laugh about! - Falls happen. 334 00:34:30,958 --> 00:34:33,541 Sorry, Luna. Did you hurt yourself? 335 00:34:34,125 --> 00:34:35,291 No, everything is OK. 336 00:34:35,500 --> 00:34:37,375 - Secure? - Yes. 337 00:35:12,500 --> 00:35:14,583 Be careful not to hurt yourself. 338 00:35:21,750 --> 00:35:25,291 You danced well, but Snow White can't be black. 339 00:36:18,541 --> 00:36:21,458 Fritze fisherman fishes fresh fish ... 340 00:36:21,625 --> 00:36:23,708 Fischer's Fritze freshens up... 341 00:36:26,791 --> 00:36:28,750 Moment. Fischer's Fritze is fishing... 342 00:36:28,916 --> 00:36:32,875 ... fresh fish. 343 00:36:33,041 --> 00:36:34,541 - Take. - Thanks. 344 00:36:34,708 --> 00:36:36,333 Fischer's Fritze... 345 00:36:36,500 --> 00:36:37,916 ...fishes fresh fish. 346 00:36:38,083 --> 00:36:40,208 Fischer's Fritze freshens fish. 347 00:36:40,916 --> 00:36:43,041 - That wasn't true! - No. 348 00:36:43,208 --> 00:36:45,958 Fresh fish freshens fish. 349 00:36:46,125 --> 00:36:47,208 Between two ... 350 00:36:47,375 --> 00:36:51,291 Between two plum branches two sit... 351 00:36:51,500 --> 00:36:53,833 Why am I the only one not getting fries? 352 00:36:54,750 --> 00:36:58,000 But you wanted to go to the opera. Aren't you happy? 353 00:36:58,166 --> 00:37:01,083 You have to be strict now pay attention to your diet. 354 00:37:01,250 --> 00:37:03,958 - But mom! - Not “but mom.” 355 00:37:04,125 --> 00:37:07,500 I have chicken nuggets for you for the proteins. 356 00:37:07,666 --> 00:37:10,791 And for fiber there is lettuce. It's really good. 357 00:37:10,958 --> 00:37:15,750 Protein is good for dancing. Especially in the form of nuggets. 358 00:37:19,500 --> 00:37:21,375 Eat, my darling. 359 00:37:22,000 --> 00:37:24,958 In the freezer There's ice cream for you, okay? 360 00:37:25,125 --> 00:37:26,458 - Okay. - For me too? 361 00:37:26,625 --> 00:37:30,041 - Sure, why? - Well... No fries, but ice cream? 362 00:37:30,208 --> 00:37:33,791 - Is that compatible with the opera? - If you don't want to, I'll eat it. 363 00:37:33,958 --> 00:37:35,500 I'm just saying. 364 00:37:37,000 --> 00:37:39,916 - I have a huge fry. - Me too. 365 00:37:40,833 --> 00:37:43,375 - Look at her. - This isn't for you. 366 00:38:53,916 --> 00:38:57,041 - Dude, you scared me! - Don't talk like that. 367 00:38:57,208 --> 00:39:00,291 - You scared me. - There is no reason for that. 368 00:39:01,041 --> 00:39:03,375 What are you doing here so late? 369 00:39:03,541 --> 00:39:06,041 I have cravings like many athletes. 370 00:39:06,208 --> 00:39:08,000 And above all, like those with a sweet tooth. 371 00:39:08,166 --> 00:39:10,750 That is normal, I'm in the middle of growth. 372 00:39:12,166 --> 00:39:14,291 But this doesn't help. Do you want? 373 00:39:14,500 --> 00:39:16,916 Gladly. Thanks. 374 00:39:20,166 --> 00:39:23,166 - Father? - What? 375 00:39:24,916 --> 00:39:29,333 I have to register for the Saturday course Register with Madame Henri. 376 00:39:29,833 --> 00:39:32,083 It's on Rue Bonaparte in Paris. 377 00:39:32,250 --> 00:39:34,208 Everyone in my class goes there. 378 00:39:34,375 --> 00:39:37,166 This is a prerequisite to maintain the level. 379 00:39:37,958 --> 00:39:41,625 - I'm the only one not going. - I do not believe you. 380 00:39:43,125 --> 00:39:47,791 Then don't believe me but I'm almost the only one. 381 00:39:47,958 --> 00:39:51,875 Do you really need private lessons? You're already exhausted. 382 00:39:52,041 --> 00:39:54,291 Besides, this is for rivets. 383 00:39:54,500 --> 00:39:57,958 Private lessons are not for dull people. 384 00:39:58,125 --> 00:40:02,083 If I don't do that, I was completely rusty on Monday. 385 00:40:02,541 --> 00:40:06,458 - Then I can't dance. - You come home on Friday. 386 00:40:06,625 --> 00:40:08,208 On Saturday we take the car. 387 00:40:08,375 --> 00:40:11,833 We're driving on the highway, looking for a parking space, waiting for you 388 00:40:12,000 --> 00:40:14,541 and then all the way back. 389 00:40:14,708 --> 00:40:16,166 The purest drudgery. 390 00:40:19,875 --> 00:40:21,708 That is too complicated. 391 00:40:25,208 --> 00:40:27,875 How much does the course cost? with the crazy old woman? 392 00:40:28,875 --> 00:40:32,250 She's not old at all and not crazy either. 393 00:40:33,416 --> 00:40:34,875 She was a prima ballerina. 394 00:40:35,041 --> 00:40:37,083 It costs 100 euros an hour. 395 00:40:37,250 --> 00:40:39,666 It must have a bang. 396 00:40:39,833 --> 00:40:41,875 Is not so bad. 397 00:40:52,875 --> 00:40:54,291 All right. 398 00:40:55,708 --> 00:40:57,125 Go to sleep. 399 00:40:58,666 --> 00:41:01,041 Why do we give you singing lessons? 400 00:41:01,750 --> 00:41:05,208 - To control breathing. - Yes. Why still? 401 00:41:07,375 --> 00:41:10,250 - To improve rhythm. - Yes. Why still? 402 00:41:12,000 --> 00:41:16,500 When you sing you massage your insides of the body. You're doing something good for yourself. 403 00:41:16,666 --> 00:41:18,375 Yes, but not only. 404 00:41:18,541 --> 00:41:21,791 The voice is the most personal instrument. 405 00:41:21,958 --> 00:41:26,291 When you sing you have to come out of yourself and give in to your feelings. 406 00:41:26,500 --> 00:41:28,750 That's why singing is important. 407 00:41:29,208 --> 00:41:32,250 There is more to life than just dancing. Comes! 408 00:41:39,916 --> 00:41:42,166 Stop! And now gesture! 409 00:41:44,166 --> 00:41:45,583 No, that's boring. 410 00:41:48,125 --> 00:41:50,458 Loosen up even more! 411 00:41:50,625 --> 00:41:52,791 Your eyes must be alive! 412 00:41:56,000 --> 00:41:57,541 A lively look! 413 00:42:07,916 --> 00:42:09,416 Spread your arms apart. 414 00:42:10,041 --> 00:42:13,916 Danger. One centimeter too much chest circumference, but that's still okay. 415 00:42:15,708 --> 00:42:17,000 That's perfect. 416 00:42:20,000 --> 00:42:22,708 The thighs are borderline: 43 centimeters. 417 00:42:22,875 --> 00:42:25,791 - Can you please measure again? - As you wish. 418 00:42:27,666 --> 00:42:30,958 - Still 43. - And if you tighten it? 419 00:42:31,125 --> 00:42:34,500 My tape measure never lies. You only have an extra centimeter. 420 00:42:34,666 --> 00:42:37,333 - Everything is still good. - They're just muscles. 421 00:42:37,500 --> 00:42:41,291 Your muscle tends to rather to get fatter and not longer. 422 00:42:41,500 --> 00:42:45,208 - What can I do? - Nothing, it's because of your morphology. 423 00:42:51,333 --> 00:42:54,916 - What are you doing? - I should make my hips supple. 424 00:42:55,083 --> 00:42:57,583 - Who said that? - All. 425 00:42:57,750 --> 00:43:00,083 - Who is "everyone"? -Boucher. 426 00:43:00,250 --> 00:43:04,166 Of course, Boucher. Hurry up or you'll be late. 427 00:43:12,541 --> 00:43:16,625 Your lower legs. Bring your lower legs back. 428 00:43:16,791 --> 00:43:19,833 Relax. You're tense, I can feel it. 429 00:43:21,833 --> 00:43:23,583 Exactly. Controlled. 430 00:43:24,500 --> 00:43:25,833 Very good. 431 00:43:30,791 --> 00:43:32,083 Julia, that's fine. 432 00:43:32,250 --> 00:43:34,166 Breathe. Now you, Luna. 433 00:43:37,708 --> 00:43:38,958 Iris. 434 00:43:40,083 --> 00:43:42,500 Breathe, Iris. Otherwise you will block. 435 00:43:46,500 --> 00:43:48,708 Novels, you're doing well. 436 00:43:52,208 --> 00:43:54,875 Olympe, keep your head straight. 437 00:43:56,000 --> 00:43:58,041 We'll stop there. 438 00:43:59,041 --> 00:44:00,500 Is it good for me too? 439 00:44:08,500 --> 00:44:11,125 I would like to put your bun on. 440 00:44:11,291 --> 00:44:13,041 Unfortunately this is not possible. 441 00:44:13,666 --> 00:44:15,458 Go ahead. 442 00:44:16,750 --> 00:44:18,875 Why not? I do not understand that. 443 00:44:19,041 --> 00:44:21,958 How come? If I say no, that means no. 444 00:44:22,125 --> 00:44:24,625 I borrow not even your panties. 445 00:44:24,791 --> 00:44:28,166 - Don't be so tense. - I'm not. 446 00:44:28,750 --> 00:44:32,166 Stop it! What's that about? 447 00:44:33,500 --> 00:44:35,625 Stop it! Stop! 448 00:44:36,291 --> 00:44:38,916 Give it back to me! 449 00:44:56,583 --> 00:44:58,625 Still don't want to say anything? 450 00:45:00,791 --> 00:45:03,916 What happens in the locker room stays in the locker room. 451 00:45:06,500 --> 00:45:11,500 If you keep causing problems, you won't stay with us long. 452 00:45:14,500 --> 00:45:16,166 You can go now. 453 00:45:25,750 --> 00:45:30,791 You grew up in Gennevilliers. In a high-rise development like me. 454 00:45:30,958 --> 00:45:32,875 We both come from the suburbs. 455 00:45:35,375 --> 00:45:37,666 But you don't notice it. 456 00:45:41,041 --> 00:45:43,000 You can go now. 457 00:45:48,875 --> 00:45:51,666 One and two and three and four 458 00:45:51,833 --> 00:45:54,500 and five, six, seven. 459 00:45:54,666 --> 00:45:57,583 Plié, turn to the left, 460 00:45:57,750 --> 00:46:00,625 to the right and from the front. 461 00:46:00,791 --> 00:46:01,958 Come on. 462 00:46:02,125 --> 00:46:05,083 Lift more. One two three four ... 463 00:46:05,250 --> 00:46:08,666 Raise! One two three four. 464 00:46:08,833 --> 00:46:12,250 Don't move your shoulders clean your stomach. One two three ... 465 00:46:12,416 --> 00:46:15,791 Cloche. Five, six... Close in the fifth. 466 00:46:16,333 --> 00:46:18,916 Gradually. Pretty pretty! 467 00:46:19,083 --> 00:46:20,500 Yes! 468 00:46:20,625 --> 00:46:24,416 Now en croix, like I told you. Seven... 469 00:46:30,750 --> 00:46:33,333 - Goodbye, Neneh. - Goodbye. 470 00:46:43,041 --> 00:46:44,500 Thank you, Dad. 471 00:46:44,666 --> 00:46:48,041 Now you can rest. Sleep. 472 00:47:08,666 --> 00:47:11,208 Good! Did you clean upstairs too? 473 00:47:13,333 --> 00:47:15,041 That's enough. 474 00:47:21,666 --> 00:47:23,208 Thanks darling. 475 00:47:26,833 --> 00:47:30,083 - Your breasts... - What about my breasts? 476 00:47:30,250 --> 00:47:32,583 Hopefully will my grenades never that big. 477 00:47:33,625 --> 00:47:35,541 Grenades? How nice. 478 00:47:35,708 --> 00:47:40,041 And your thighs. I'm not exactly genetically blessed. 479 00:47:40,208 --> 00:47:43,916 But that's not your fault. It's just Africa. 480 00:47:44,083 --> 00:47:46,125 Would you rather be white? 481 00:47:46,291 --> 00:47:47,875 If I could ... 482 00:47:51,583 --> 00:47:54,541 My breasts are not guilty of your warning. 483 00:47:55,916 --> 00:47:59,583 - What do you think? - The registered letter I received. 484 00:47:59,750 --> 00:48:02,333 I'm already traumatized enough. 485 00:48:02,500 --> 00:48:06,000 - But I want to understand it. - There's nothing to understand. 486 00:48:06,166 --> 00:48:09,916 I'm freaking out, this is happening. Now I have myself under control. 487 00:48:10,083 --> 00:48:12,791 Besides, that was on Monday. Today is Saturday. 488 00:48:13,500 --> 00:48:16,208 - A freak out would do you good too. - I'm sorry, what? 489 00:48:16,833 --> 00:48:18,458 Nothing. 490 00:48:20,291 --> 00:48:25,041 NO SUPERHEROES WITHOUT SUPER EQUIPMENT. KISS, DAD. 491 00:52:08,958 --> 00:52:10,083 Bravo! 492 00:52:14,541 --> 00:52:16,208 Do you come here often? 493 00:52:17,500 --> 00:52:19,333 On special occasions. 494 00:52:22,375 --> 00:52:24,500 If you agree, 495 00:52:24,625 --> 00:52:28,958 I'll arrange a meeting for you with journalist Emmanuelle Braque. 496 00:52:29,833 --> 00:52:34,000 It could highlight your work and portray you. 497 00:52:36,166 --> 00:52:37,458 That's not necessary. 498 00:52:38,083 --> 00:52:43,125 Everything is about the training on the website. And my portrait... 499 00:52:43,291 --> 00:52:45,666 Everything about me is on the internet. 500 00:52:45,833 --> 00:52:49,375 There are even videos by me as a quadrille. So why? 501 00:52:50,625 --> 00:52:53,333 - You know it exactly. - I don't know. 502 00:52:54,791 --> 00:52:57,041 Nobody really knows you. 503 00:52:58,208 --> 00:53:00,250 That's why I'm talking about the portrait. 504 00:53:00,416 --> 00:53:04,000 Why shouldn't we show that opera is ahead of its time? 505 00:53:11,708 --> 00:53:14,708 It is time, that you own your success. 506 00:53:14,875 --> 00:53:17,708 I know this journalist. She works seriously. 507 00:53:19,000 --> 00:53:21,041 You have to give this interview. 508 00:53:25,291 --> 00:53:27,416 We do Adagio at the barre. 509 00:53:28,375 --> 00:53:31,000 With Développé and Grand rond de jambe en l'air. 510 00:53:31,166 --> 00:53:33,916 Développé devant, then with the right and seconde. 511 00:53:34,083 --> 00:53:38,500 Raccourci plié and Rond de jambe seconde. Then backwards, yes? 512 00:53:39,250 --> 00:53:40,333 Let's go. 513 00:53:50,666 --> 00:53:56,458 Imagine yourself at the Développés, where the toe should point. 514 00:53:56,958 --> 00:54:00,041 Before you perform the movement, 515 00:54:00,500 --> 00:54:02,916 you visualize them. 516 00:54:03,083 --> 00:54:06,375 Get used to it to sketch them out in your mind. 517 00:54:06,541 --> 00:54:09,708 Luna, if it pulls too much, it's not that bad. 518 00:54:09,875 --> 00:54:13,500 Then reduce the movement. You can suffer all your life. 519 00:54:18,208 --> 00:54:20,000 Grows! 520 00:54:20,166 --> 00:54:21,833 Further. 521 00:54:24,125 --> 00:54:26,125 Nice amplitude. 522 00:54:26,833 --> 00:54:28,791 Julia ... Very nice, novels. 523 00:54:31,250 --> 00:54:32,750 Back. 524 00:54:38,500 --> 00:54:39,833 Very good. 525 00:54:47,083 --> 00:54:48,166 Thanks. 526 00:54:48,333 --> 00:54:50,166 Turn around, Neneh. Exactly. 527 00:54:50,833 --> 00:54:54,083 Put your left leg in my hand. 528 00:54:54,250 --> 00:54:58,583 I have to use the other leg can usually do anything. 529 00:54:59,875 --> 00:55:02,291 Open the left side. Hip ... 530 00:55:04,625 --> 00:55:06,375 En dehors. 531 00:55:06,541 --> 00:55:11,125 The En dehors allows it even more than the flexibility to grow larger. 532 00:55:11,291 --> 00:55:13,791 It really is a question of morphology. 533 00:55:15,083 --> 00:55:17,750 - Thanks. - It was a pleasure for me. 534 00:55:17,916 --> 00:55:22,083 Luna, I give you some advice: Stretch in bed like a cat. 535 00:55:22,250 --> 00:55:23,666 - It works. -Neneh. 536 00:55:25,666 --> 00:55:28,625 I understood. We continue. 537 00:55:33,625 --> 00:55:35,750 That is disgusting. 538 00:55:50,166 --> 00:55:51,625 Okay, come on. 539 00:56:11,500 --> 00:56:14,291 - That's not possible! - Everything okay? 540 00:56:51,041 --> 00:56:53,833 Neneh has a violence problem. 541 00:56:54,000 --> 00:56:56,458 She's behaved like this before. 542 00:56:56,625 --> 00:57:00,125 She has problems with our rules and our culture. 543 00:57:00,291 --> 00:57:02,625 We don't know anything like that about her. 544 00:57:05,416 --> 00:57:08,541 - She is not allowed to practice vigilante justice. - That's correct. 545 00:57:09,750 --> 00:57:14,208 There were problems at her old school maybe solve it this way. 546 00:57:14,375 --> 00:57:18,875 When teachers are overloaded or are poorly trained, this happens. 547 00:57:19,041 --> 00:57:20,458 This is unacceptable here. 548 00:57:20,625 --> 00:57:25,291 But still, it's her last year of school went very well. Her behaviour ... 549 00:57:25,500 --> 00:57:28,541 She has it with us such behavior was not learned. 550 00:57:30,166 --> 00:57:33,958 What are you trying to say? That we raised them badly? 551 00:57:34,125 --> 00:57:38,666 Neneh is clearly having difficulty to integrate with us. 552 00:57:42,166 --> 00:57:43,291 What do you think? 553 00:57:44,416 --> 00:57:48,291 I don't know. I feel very comfortable here. 554 00:57:48,500 --> 00:57:50,541 But you don't have many friends. 555 00:57:50,708 --> 00:57:52,208 Wait a minute, madame. 556 00:57:52,375 --> 00:57:56,166 There is competition here. This makes friendships difficult. 557 00:57:56,333 --> 00:57:58,708 It is worse than at a football school. 558 00:57:58,875 --> 00:58:01,666 Thousands of girls would like to be in Neneh's place. 559 00:58:01,833 --> 00:58:03,750 If this gets too much for her... 560 00:58:03,916 --> 00:58:05,791 How can we help her? 561 00:58:08,916 --> 00:58:12,416 Maybe a normal school take into consideration. 562 00:58:13,500 --> 00:58:14,916 For next year. 563 00:58:15,833 --> 00:58:20,166 They were happy with the old school. Maybe that's the solution. 564 00:58:20,750 --> 00:58:25,041 I beg you, I don't want to go. I want to stay here. 565 00:58:25,208 --> 00:58:27,416 I won't talk about "victims", 566 00:58:27,583 --> 00:58:31,500 but she knows that we, for example don't go on vacation like others. 567 00:58:31,625 --> 00:58:35,041 If she messes up, we will read her the Levites. 568 00:58:35,208 --> 00:58:36,708 You have our support. 569 00:58:36,875 --> 00:58:40,458 We make it clear to Neneh that their gift obliges them. 570 00:58:40,583 --> 00:58:43,583 - Trust us. - Exactly. 571 00:58:43,750 --> 00:58:46,166 The class conference is next week. 572 00:58:46,333 --> 00:58:48,916 Then we have to decide on a punishment. 573 00:58:49,083 --> 00:58:51,833 If she is fair, we stand behind you. 574 00:58:52,000 --> 00:58:54,250 - I hope you don't doubt us. - No. 575 00:58:54,416 --> 00:58:56,625 We don't doubt anything. 576 00:58:56,791 --> 00:59:00,208 Neneh's behavior depends on your trust in us. 577 00:59:02,250 --> 00:59:05,958 What is wrong with you? Is this how we raised you? 578 00:59:06,625 --> 00:59:09,458 - Is this how we raised you? - No. 579 00:59:09,625 --> 00:59:11,375 Luckily there were no reports. 580 00:59:14,250 --> 00:59:16,166 I knew it wasn't for us. 581 00:59:16,333 --> 00:59:19,000 Racists are everywhere. You can't react like that. 582 00:59:19,416 --> 00:59:21,625 You're just ruining everything. 583 00:59:21,791 --> 00:59:26,250 You were tired of it anyway: the traffic jams, the tutoring... 584 00:59:26,416 --> 00:59:29,708 What are you talking about? Are you not allowed to complain anymore? 585 00:59:31,250 --> 00:59:34,000 I am happy, that you attend this school. 586 00:59:36,791 --> 00:59:40,166 You get yourself under control. Can I trust you? 587 00:59:40,333 --> 00:59:41,583 Yes. 588 00:59:54,875 --> 00:59:59,291 We have to punish them severely. Without strict discipline we are amateurs. 589 00:59:59,500 --> 01:00:03,000 It doesn't integrate. Does she even have any friends? 590 01:00:03,166 --> 01:00:05,625 I knew right away that it wouldn't work. 591 01:00:05,791 --> 01:00:07,333 She is very good. 592 01:00:07,500 --> 01:00:11,250 Some girls are jealous of her, this is nothing new. 593 01:00:11,416 --> 01:00:15,666 The students compare each other. Constant competition. 594 01:00:15,833 --> 01:00:19,708 For dancers it's not about to make friends. 595 01:00:19,875 --> 01:00:23,500 Problems are also their pride and their sense of superiority. 596 01:00:23,666 --> 01:00:27,666 It is also our job to look after them. 597 01:00:27,833 --> 01:00:30,916 She is very serious, motivated and passionate. 598 01:00:31,083 --> 01:00:34,666 She doesn't shy away from resistance and is making great progress. 599 01:00:34,833 --> 01:00:38,333 She has developed really well and makes an effort. 600 01:00:38,500 --> 01:00:40,791 Naturally. She works hard. 601 01:00:40,958 --> 01:00:44,000 The physio made a difference. Your thighs are getting better. 602 01:00:44,166 --> 01:00:46,041 The muscle fibers lengthen. 603 01:00:46,208 --> 01:00:49,458 She has to work harder than others. At some point it will take revenge. 604 01:00:49,625 --> 01:00:51,166 What do you know? 605 01:00:51,333 --> 01:00:54,416 And Luna? What she did was disgusting. 606 01:00:54,583 --> 01:00:58,625 Her parents know about the reprimand. We're talking about Neneh now. 607 01:00:59,041 --> 01:01:01,833 Marianne, you can help her. 608 01:01:02,416 --> 01:01:06,958 - She adores you. - We are here to help everyone. 609 01:01:07,125 --> 01:01:10,958 Unfortunately it is not the task our school to understand them. 610 01:01:11,125 --> 01:01:14,208 Stop doing that! “Our school” belongs to no one. 611 01:01:14,375 --> 01:01:18,333 - She has to leave before the end of the year. - You're so bitter. 612 01:01:19,916 --> 01:01:22,041 We also reprimand her. 613 01:01:22,208 --> 01:01:27,666 Along with the previous warning their chances of staying are at risk. 614 01:01:27,833 --> 01:01:29,375 Your goal is to kick them out? 615 01:01:29,541 --> 01:01:32,958 I thought, you want to shape the company of tomorrow. 616 01:01:33,416 --> 01:01:35,916 My contact lens slipped. 617 01:01:38,375 --> 01:01:41,291 - Yes? - Is it okay? 618 01:01:41,500 --> 01:01:44,875 No, you have to take me to the eye doctor. She's stuck. 619 01:01:59,875 --> 01:02:01,125 There it is. 620 01:02:03,708 --> 01:02:05,500 Open your eyes. 621 01:02:06,916 --> 01:02:09,291 Look up. 622 01:02:09,500 --> 01:02:12,916 To the left and to the right. 623 01:02:13,625 --> 01:02:15,166 Perfect. 624 01:02:15,333 --> 01:02:18,708 I'll write you a prescription, and then you can go. 625 01:02:31,666 --> 01:02:33,958 You have dedicated your life to dance. 626 01:02:34,125 --> 01:02:36,625 It's a calling. More than that: a deity. 627 01:02:36,791 --> 01:02:40,958 Is it even possible, to have a private life? 628 01:02:41,125 --> 01:02:43,458 I have that, but it's private. 629 01:02:44,958 --> 01:02:47,833 - Do you like it? - It's enough for me. 630 01:02:48,916 --> 01:02:51,000 - Do you have children? - No. 631 01:02:52,583 --> 01:02:56,125 Would it be possible, to open this school to all children? 632 01:02:56,291 --> 01:02:58,958 Regardless of their social background? 633 01:03:00,500 --> 01:03:04,041 There was a study about my students' first names. 634 01:03:04,208 --> 01:03:08,875 According to her, these names came from not from a disadvantaged background. 635 01:03:09,541 --> 01:03:11,125 This is grossly simplified. 636 01:03:11,291 --> 01:03:14,791 From the scholarship applications, that I receive emerges, 637 01:03:14,958 --> 01:03:17,541 that some families get in trouble. 638 01:03:17,708 --> 01:03:21,333 Yes, but I have me concerned with the numbers. 639 01:03:21,500 --> 01:03:25,833 85% of fathers have a manager position, only 1% are workers. 640 01:03:26,000 --> 01:03:30,416 Children of managers and Intellectuals are overrepresented. 641 01:03:30,583 --> 01:03:32,250 It has nothing to do with it. 642 01:03:32,416 --> 01:03:37,250 We need parents who share our values share and support us. 643 01:03:37,416 --> 01:03:40,833 Whether you are a doctor or a cashier, does not matter. 644 01:03:41,000 --> 01:03:44,125 - Your support counts. - And what about diversity? 645 01:03:45,958 --> 01:03:47,291 Could be better. 646 01:03:50,416 --> 01:03:53,166 Your origin opposed the Corps de Ballet. 647 01:03:53,750 --> 01:03:58,791 Nevertheless, you became a prima ballerina and have a great influence on the opera today. 648 01:04:01,291 --> 01:04:02,833 What's your point? 649 01:04:04,000 --> 01:04:08,791 You've done it, Customize your North African appearance. 650 01:04:10,291 --> 01:04:14,375 In a time that is much less was more tolerant than today. 651 01:04:15,083 --> 01:04:17,625 You changed your name very young. 652 01:04:17,791 --> 01:04:21,208 Myriam Bel Hadj became Marianne Belage. 653 01:04:22,666 --> 01:04:26,625 How did you experience this duality? between what you were, 654 01:04:26,791 --> 01:04:29,416 and what you portrayed on stage? 655 01:04:30,500 --> 01:04:32,458 We stop. Goodbye. 656 01:05:01,750 --> 01:05:04,041 ONCE UPON A TIME THERE WAS A PRIMA BALLERINA 657 01:05:04,208 --> 01:05:07,041 FROM MYRIAM BEL HADJ TO MARIANNE BELAGE 658 01:05:23,333 --> 01:05:26,625 That's great! You could have told me. 659 01:05:26,791 --> 01:05:29,958 My wife is from Oujda on the Algerian border. 660 01:05:33,875 --> 01:05:38,125 The topic of our meeting is the selection of ballet for the little ones. 661 01:05:38,291 --> 01:05:39,875 You could have said it. 662 01:05:40,708 --> 01:05:43,416 It's public. Let's devote ourselves to something else. 663 01:05:43,583 --> 01:05:46,375 This will not only bring us good things. 664 01:05:46,541 --> 01:05:50,791 Marianne or Myriam: What's the problem? Everyone has to make concessions. 665 01:05:52,708 --> 01:05:55,333 I think of Snow White for the little ones. 666 01:05:55,500 --> 01:05:57,625 - Or Nutcracker? - No. 667 01:05:57,791 --> 01:06:02,333 What happens in Act 3? Yellow Chinese people doing acrobatics. 668 01:06:02,500 --> 01:06:06,416 Then the drunk Russians and at the end Arabs eating couscous. 669 01:06:06,583 --> 01:06:08,916 - What do you suggest? - "La Sylphide." 670 01:06:09,083 --> 01:06:11,916 If we explain to them what the role is really like. 671 01:06:12,083 --> 01:06:15,250 What is she really like? A subjugated woman, an object. 672 01:06:15,416 --> 01:06:18,166 It is only apparent submission. 673 01:06:18,333 --> 01:06:21,916 We have to explain that she doesn't submit internally. 674 01:06:22,083 --> 01:06:23,833 So Snow White. 675 01:06:26,291 --> 01:06:28,416 I'm late. 676 01:06:31,625 --> 01:06:36,458 At the upcoming performance will there be a main role, 677 01:06:37,416 --> 01:06:40,250 four supporting roles and two understudies. 678 01:06:43,000 --> 01:06:47,375 Neneh, the cast is not yet completely certain, 679 01:06:47,541 --> 01:06:51,333 but with this ballet you'll just be the understudy. 680 01:06:53,416 --> 01:06:55,250 This is totally unfair. 681 01:06:57,500 --> 01:07:00,125 - Chill out. - I am calm. 682 01:07:00,291 --> 01:07:03,083 But I'm the best in this group. 683 01:07:03,250 --> 01:07:06,250 That's why I would deserve the role of Snow White. 684 01:07:06,416 --> 01:07:08,541 Your behavior is inappropriate. 685 01:07:08,708 --> 01:07:11,000 A dancer must learn to deal with frustration. 686 01:07:11,166 --> 01:07:14,500 What kind of frustration do you mean? That's just unfair. 687 01:07:18,041 --> 01:07:21,375 - Leave the studio. - Not until I have a role. 688 01:07:22,625 --> 01:07:24,125 - Go. - No. 689 01:07:25,166 --> 01:07:27,625 - Go! - I want to be Snow White. 690 01:07:28,625 --> 01:07:30,166 - Why are you touching me? - Go. 691 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 - Stop it. - Go. 692 01:07:32,000 --> 01:07:33,125 - No! - Go! 693 01:07:33,291 --> 01:07:34,833 Do not touch me! 694 01:07:35,583 --> 01:07:39,666 You are scum, Bel Hadj! Something like that is forbidden by law! 695 01:07:49,000 --> 01:07:52,458 What are you doing to the disciplinary committee? 696 01:07:52,625 --> 01:07:53,916 I don't know. 697 01:08:01,791 --> 01:08:03,041 Neneh. 698 01:08:09,500 --> 01:08:11,083 Eat, my darling. 699 01:08:34,416 --> 01:08:36,375 Come dance and don't sulk. 700 01:08:36,541 --> 01:08:37,666 Come on! 701 01:08:38,208 --> 01:08:39,458 Come on. 702 01:10:28,416 --> 01:10:29,666 Forgiveness. 703 01:10:29,833 --> 01:10:31,375 - Hello. - Hello. 704 01:10:37,500 --> 01:10:41,791 Neneh misbehaved and reacted inappropriately when she found out 705 01:10:41,958 --> 01:10:45,625 that she at the performance is understudy at the end of the year. 706 01:10:45,791 --> 01:10:50,500 Unfortunately, there is also this the attack on a classmate. 707 01:10:50,875 --> 01:10:53,916 I admit, having made a big mistake, 708 01:10:54,083 --> 01:10:58,333 by not making myself stronger spoke out against Neneh's admission. 709 01:10:59,583 --> 01:11:04,916 The universities, the most respected authorities 710 01:11:05,083 --> 01:11:09,916 and the most influential companies must guarantee diversity. 711 01:11:10,083 --> 01:11:12,458 But that is not the task of the opera. 712 01:11:13,291 --> 01:11:16,208 We are not the New York City Ballet. 713 01:11:16,375 --> 01:11:20,166 We are the guarantor for the tradition of white ballet. 714 01:11:22,625 --> 01:11:23,875 I like to hear that. 715 01:11:25,500 --> 01:11:27,291 We have heard your arguments, 716 01:11:27,500 --> 01:11:30,958 but we can your behavior Don't ignore Neneh. 717 01:11:31,125 --> 01:11:33,083 The slap or the slap in the face. 718 01:11:33,250 --> 01:11:37,625 No, the disciplinary committee must decide on the punishment, 719 01:11:37,791 --> 01:11:39,791 which Neneh-Fanta Gnaoré gets. 720 01:11:39,958 --> 01:11:42,916 How many times did I see as a student 721 01:11:43,083 --> 01:11:46,333 that teacher slaps, as you said, distributed. 722 01:11:46,500 --> 01:11:48,833 - It didn't hurt. - Luckily things are different today. 723 01:11:49,000 --> 01:11:53,166 - There is a risk of exclusion. - I think that would be the best solution. 724 01:11:55,916 --> 01:11:57,833 Speak, we are listening to you. 725 01:12:00,166 --> 01:12:02,791 I'm sorry, how I behaved. 726 01:12:02,958 --> 01:12:06,291 It's been on my mind ever since like a stone in the stomach. 727 01:12:06,500 --> 01:12:09,500 I also have a guilty conscience towards my parents. 728 01:12:10,000 --> 01:12:11,875 That's probably the minimum. 729 01:12:13,500 --> 01:12:17,000 I'm sure her parents have taken measures. 730 01:12:18,041 --> 01:12:20,000 Neneh has to stay at school. 731 01:12:21,791 --> 01:12:25,250 I'm against it. We didn't consult. 732 01:12:25,416 --> 01:12:29,458 - What are you afraid of? - There could be a relapse. 733 01:12:30,041 --> 01:12:33,375 We talk about her, like she was a criminal. 734 01:12:33,541 --> 01:12:36,916 We could too question ourselves. 735 01:12:37,083 --> 01:12:39,458 We are not a Montessori school. 736 01:12:39,583 --> 01:12:42,916 The discussion is over. Neneh has to stay here. 737 01:12:43,083 --> 01:12:47,500 And Marianne, It's best to take a few days vacation. 738 01:12:47,666 --> 01:12:51,333 - Are you firing me? - No, but you need rest. 739 01:12:53,500 --> 01:12:56,291 The conversation is over. Thank you. 740 01:12:56,500 --> 01:12:58,500 Thanks, we're going. 741 01:15:34,083 --> 01:15:36,625 She's a bitch, isn't she? 742 01:15:37,000 --> 01:15:39,625 - I think so. - Me too. 743 01:15:39,791 --> 01:15:42,333 Don't talk like that, she's in the hospital. 744 01:15:42,500 --> 01:15:46,083 But she doesn't even agree that she is an Arab. 745 01:15:46,250 --> 01:15:49,041 She doesn't respect her parents. 746 01:15:49,208 --> 01:15:51,000 She doesn't respect anyone. 747 01:15:51,166 --> 01:15:53,875 - She's a total bitch. - You are mean. 748 01:15:54,041 --> 01:15:56,125 We also stand by it, that we are black. 749 01:15:56,291 --> 01:16:01,041 Because we have no other choice. Why are you criticizing them? 750 01:16:01,208 --> 01:16:02,833 I would have done it the same way. 751 01:16:03,000 --> 01:16:06,083 I'm really shocked by what you're saying. 752 01:16:06,250 --> 01:16:09,833 You don't know what it's like anywhere else for blacks or Arabs. 753 01:16:10,000 --> 01:16:12,250 It's tough outside of our area. 754 01:16:42,625 --> 01:16:45,041 Stop. Are you kidding me? 755 01:16:45,208 --> 01:16:49,416 We've been practicing this for three weeks. Should I take you by the hand? 756 01:16:49,583 --> 01:16:53,000 You can't do it! We practice something different. 757 01:16:53,166 --> 01:16:56,041 Grands sauts and grands jetés, but simplified. 758 01:16:56,208 --> 01:16:57,875 I can do it right. 759 01:17:08,625 --> 01:17:10,916 - Forgiveness. - Nice for you. 760 01:17:11,083 --> 01:17:16,125 Dancing is practiced individually in a group. Either you're in or you're not. 761 01:17:17,500 --> 01:17:19,958 Watch the others, it will be good for you. 762 01:17:20,125 --> 01:17:24,083 This will be your place for a week, so that I can have peace and quiet. 763 01:17:24,250 --> 01:17:27,375 We continue, hopefully without interruption. 764 01:17:27,541 --> 01:17:31,666 Tombé, glissade, Pas de bourré, Grand jeté développé, 765 01:17:31,833 --> 01:17:35,708 Piqué, Arabesque ouverte, Fouetté quatrième and petite course. 766 01:17:40,958 --> 01:17:43,791 I wish too an accent with the head. 767 01:17:43,958 --> 01:17:48,041 You do the passé fouetté and an accent with the head and arms. 768 01:17:48,208 --> 01:17:51,375 Nothing with your shoulders. The leg provides all the support. 769 01:17:52,833 --> 01:17:57,500 Be careful when landing. The heels are in front, not a three-quarter position. 770 01:20:32,416 --> 01:20:36,208 I am aware that I take someone else's place. 771 01:20:37,291 --> 01:20:39,291 Sorry for disturbing you. 772 01:20:41,166 --> 01:20:45,541 Don't tell my mother that I I'm gone, she would be worried. 773 01:20:45,708 --> 01:20:48,000 I've already worried her enough. 774 01:20:48,791 --> 01:20:50,458 Now that I'm gone, 775 01:20:50,625 --> 01:20:54,416 can Mademoiselle toppings, who is still a badass teacher, 776 01:20:54,583 --> 01:20:56,291 work here again. 777 01:23:02,000 --> 01:23:05,166 I don't know what to tell you. 778 01:23:07,833 --> 01:23:09,041 What do I have to say? 779 01:23:09,500 --> 01:23:12,958 Neneh and I always have each other understood excellently. 780 01:23:13,125 --> 01:23:16,708 I was mean to her. I regret that. 781 01:23:34,958 --> 01:23:36,833 OPERA BOSS: SENT A PHOTO 782 01:25:25,500 --> 01:25:27,166 - Good evening. - your ID. 783 01:25:27,333 --> 01:25:29,541 I have to report this to social services. 784 01:25:29,708 --> 01:25:32,833 Do your job, I do mine. There. 785 01:25:42,166 --> 01:25:43,791 Get up, let's go. 786 01:25:45,625 --> 01:25:47,125 Fast. 787 01:25:48,583 --> 01:25:50,125 Get in the car. 788 01:25:54,000 --> 01:25:57,791 I'm tired of being black. Why am I not white like everyone else? 789 01:25:59,666 --> 01:26:01,791 You're not tired of being black. 790 01:26:01,958 --> 01:26:04,625 You're tired of it how black people are seen in France. 791 01:26:04,791 --> 01:26:08,625 I want to be white and not dance anymore. I don't go to the opera anymore. 792 01:26:08,791 --> 01:26:10,333 You're going on Monday, okay? 793 01:26:10,500 --> 01:26:13,208 No. A child's word probably doesn't count. 794 01:26:13,375 --> 01:26:15,375 That is my life! 795 01:26:15,541 --> 01:26:18,416 - Pure. - I want my old life back. 796 01:26:21,333 --> 01:26:26,250 Your place is at this school. If you doubt, you will achieve nothing. 797 01:26:27,875 --> 01:26:29,375 I do not feel like it anymore. 798 01:26:33,000 --> 01:26:35,458 You have to face suffering with courage. 799 01:26:35,625 --> 01:26:37,750 Be brave, my girl. 800 01:26:53,000 --> 01:26:54,791 I really don't want any more. 801 01:27:47,916 --> 01:27:50,791 We carry on with...girls! 802 01:27:52,291 --> 01:27:54,000 Thanks. 803 01:27:54,166 --> 01:27:56,500 The mouse eats the cat. 804 01:27:56,666 --> 01:27:58,625 This is the active. 805 01:27:59,333 --> 01:28:03,416 The mouse eats the large animal. Now the other way around. 806 01:28:04,041 --> 01:28:05,291 Yes! 807 01:28:06,041 --> 01:28:08,375 Neneh, the director is waiting for you. 808 01:28:12,500 --> 01:28:13,916 Come on. 809 01:28:58,500 --> 01:29:00,208 I can not do this. 810 01:29:01,541 --> 01:29:03,166 It's too hard for me. 811 01:29:07,250 --> 01:29:08,750 I was like you. 812 01:29:13,833 --> 01:29:16,583 Than me at your age came to the ballet school, 813 01:29:18,041 --> 01:29:20,083 I didn't like it there. 814 01:29:21,250 --> 01:29:25,250 I didn't know the vocabulary and not the rules either. 815 01:29:25,416 --> 01:29:28,708 I felt alienated and suffered. 816 01:29:30,750 --> 01:29:33,750 But my body was made for dancing. 817 01:29:36,708 --> 01:29:40,041 I danced like a warrior, without any joy. 818 01:29:42,333 --> 01:29:46,000 Someday my teacher Claude Bessy came to me. 819 01:29:46,166 --> 01:29:49,208 She said, "I got you chosen because of your weaknesses." 820 01:29:53,208 --> 01:29:59,666 And from there it became dancing for me to breathe. 821 01:30:16,041 --> 01:30:18,208 - I'm ready. - Let's go. 60412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.