All language subtitles for My Father Is A Hero (1995) 1080p BluRay x264 TrueHD 5.1 -DDR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,166 --> 00:00:40,650
(İlk çevirimdir, çocukluğumun efsâne filmiydi)
(keyifli seyirler)
(:
0:1
00:00:43,166 --> 00:00:50,650
Çeviren: LetterMan - mcaferkocas@gmail.com
2
00:01:22,166 --> 00:01:24,650
Bugün köfte yiyelim, sebzeli ve etli köfteye ne dersin?
3
00:01:24,750 --> 00:01:26,750
Harika.
4
00:01:35,875 --> 00:01:37,608
Anne, babam neden hala gelmedi?
5
00:01:37,708 --> 00:01:39,941
Endişelenme, mektubunu aldı, gelecektir..
6
00:01:40,041 --> 00:01:44,376
18. Gençlik Dövüş Sanatları Yarışması şimdi başlıyor.
7
00:01:46,333 --> 00:01:47,816
Birazdan geleceğim.
8
00:01:47,916 --> 00:01:49,916
Burada duralım.
9
00:02:03,291 --> 00:02:05,291
Patron, ben Kung Wei.
10
00:02:05,625 --> 00:02:07,441
20 dakika geçti. Hâlâ kimse gelmedi.
11
00:02:07,541 --> 00:02:08,858
Biraz daha bekle. Biri gelecektir.
12
00:02:08,958 --> 00:02:09,900
Beni kandırıyor musun?
13
00:02:10,000 --> 00:02:10,775
Seni kim niye kandırsın?
14
00:02:10,875 --> 00:02:13,066
Oğluma yarışmasını izleyeceğine söz verdim.
15
00:02:13,166 --> 00:02:15,483
Seni p * ç. Sürekli bahanen var.
16
00:02:15,583 --> 00:02:17,583
Peki, ben p*çim öyle mi..
17
00:02:17,683 --> 00:02:19,608
O adam 5 dakika içinde gelmezse, anlaşmayı unut.
18
00:02:19,708 --> 00:02:22,400
Patron sen misin? Beni dinlemek zorundasın.
19
00:02:22,500 --> 00:02:24,108
Neden oğlunun yarışmasını izlemeye gitmen gerekiyor ki?
20
00:02:24,208 --> 00:02:25,400
Beni dinlemezsen, bacağını kırarım.
21
00:02:25,500 --> 00:02:27,400
Tamam, boşver, geliyorlar.
22
00:02:27,500 --> 00:02:29,275
Unutma.
23
00:02:29,375 --> 00:02:30,483
Malları da adamı da istiyorum.
24
00:02:30,583 --> 00:02:33,728
Eğer berbat edersen, beynine dikkat et.
25
00:02:36,250 --> 00:02:37,858
Dün gece nereye gittin, pislik?
26
00:02:37,958 --> 00:02:39,983
Kimden bahsediyorsun? Sözlerine dikkat et.
27
00:02:40,083 --> 00:02:40,900
Lanet olsun.
28
00:02:41,000 --> 00:02:44,499
İyi iş yapmak zaman alır.
29
00:02:45,125 --> 00:02:47,650
Bunlar senin sahte pasaportların. Bak.
30
00:02:47,750 --> 00:02:49,025
Bu İngiliz pasaportu.
31
00:02:49,125 --> 00:02:50,275
Tonga Krallığı.
32
00:02:50,375 --> 00:02:53,095
Honduras... Hepsi güzel yapılmış.
33
00:02:55,083 --> 00:02:56,275
5 tane daha istiyorum
34
00:02:56,375 --> 00:02:59,095
Sorun değil, peki ya para?
35
00:03:09,541 --> 00:03:10,483
Kağıt senindir.
36
00:03:10,583 --> 00:03:11,525
Para benimdir.
37
00:03:11,625 --> 00:03:14,175
Lanet olsun, beni kandırmaya nasıl cüret edersin?
38
00:03:24,291 --> 00:03:25,108
Hadi, biraz su ister misin?
39
00:03:25,208 --> 00:03:26,275
Hayır teşekkürler.
40
00:03:26,375 --> 00:03:30,965
Anne yarışma başlıyor, babam neden hala gelmedi?
41
00:03:34,708 --> 00:03:36,708
Lanet olsun.
42
00:03:41,583 --> 00:03:43,583
Seni bir yere kadar götüreceğim.
43
00:03:45,916 --> 00:03:47,858
Kıpırdama yoksa seni öldürürüm.
44
00:03:47,958 --> 00:03:52,463
Final yarışmasına ilk giren: Kung Ku'dur.
45
00:04:11,250 --> 00:04:12,483
son tur,
46
00:04:12,583 --> 00:04:15,915
Kung Ku'ya karşı Tung Chin-hop.
47
00:04:50,958 --> 00:04:52,958
Kapa çeneni.
48
00:05:00,541 --> 00:05:02,541
Koş, acele et.
49
00:05:55,916 --> 00:05:57,916
Nasılsın?
50
00:06:15,875 --> 00:06:19,700
Kaybolun, yaklaşanı öldürürüm.
51
00:06:20,041 --> 00:06:22,041
Gidin.
52
00:06:25,416 --> 00:06:26,233
Anne, beni bekle.
53
00:06:26,333 --> 00:06:28,333
Siu Ku.
54
00:06:31,125 --> 00:06:32,900
Kaybol.
55
00:06:33,000 --> 00:06:34,691
Geri dur.
56
00:06:34,791 --> 00:06:35,941
Gelme.
57
00:06:36,041 --> 00:06:38,041
Siu Ku.
58
00:06:43,583 --> 00:06:44,650
Ölmek mi istiyorsun?
59
00:06:44,750 --> 00:06:46,483
Yapma. Kardeşim.
60
00:06:46,583 --> 00:06:48,583
Baba.
61
00:06:49,041 --> 00:06:50,191
Polisler geliyor...
62
00:06:50,291 --> 00:06:52,841
Kardeşim, lütfen beni öldürme.
63
00:06:56,583 --> 00:06:58,525
Şu küçük kahramanın başarısı bu.
64
00:06:58,625 --> 00:06:59,566
Kapa çeneni.
65
00:06:59,666 --> 00:07:00,650
İyi misin, Siu Ku?
66
00:07:00,750 --> 00:07:01,691
Babam nerede?
67
00:07:01,791 --> 00:07:04,650
Ona En İyi Vatandaş Ödülü verilmeli.
68
00:07:04,750 --> 00:07:06,750
Küçük müçük ama ne kahraman be.
69
00:07:08,083 --> 00:07:10,378
Onun başarısı. - Harikulade.
70
00:07:13,416 --> 00:07:15,416
Babam nerede?
71
00:07:41,250 --> 00:07:44,480
Günaydın, dede... - Günaydın.
72
00:07:48,000 --> 00:07:51,207
Günaydın dede...
73
00:07:53,750 --> 00:07:55,775
Kung Ku, bugün babanı yenmelisin.
74
00:07:55,875 --> 00:07:58,850
Şimdi okula gidiyorum, hoşçakal.
75
00:08:17,500 --> 00:08:20,915
Pekala, dünün rekoru kırıldı.
76
00:08:24,625 --> 00:08:27,525
Baba, dün yaptığın kadarını başardım.
77
00:08:27,625 --> 00:08:31,025
Bunu neden yapıyorsun? Senin için çok zor.
78
00:08:31,125 --> 00:08:33,108
Solunumu kontrol etmek sağlığa iyi gelir.
79
00:08:33,208 --> 00:08:35,233
Kandaki oksijen tüketimiini azaltır.
80
00:08:35,333 --> 00:08:36,441
Ne olmuş?
81
00:08:36,541 --> 00:08:38,191
Anne, az oksijen olduğunda,
82
00:08:38,291 --> 00:08:39,941
bir insanın hayatı bile kurtulabilir.
83
00:08:40,041 --> 00:08:41,441
Donmuş havalarda veya su altında bile,
84
00:08:41,541 --> 00:08:43,066
kurtulabilir.
85
00:08:43,166 --> 00:08:45,166
Kış uykusu gibi.
86
00:08:45,266 --> 00:08:47,025
Yani, kurbağa ya da yılan olduğunu düşünmüyor musun artık?
87
00:08:47,125 --> 00:08:48,108
Ben yılanım.
88
00:08:48,208 --> 00:08:49,275
Tembel bir yılan.
89
00:08:49,375 --> 00:08:52,400
Hadi, kahvaltı edelim. - Kahvaltını yap.
90
00:08:52,500 --> 00:08:54,191
Randevum olduğunu unuttum, ceketi bana ver.
91
00:08:54,291 --> 00:08:58,150
Baba, ödülü almaya benimle geleceğine söz ver.
92
00:08:58,250 --> 00:08:59,941
Törenin nerede yapıldığını biliyorum, orada olacağım.
93
00:09:00,041 --> 00:09:01,483
Unutma.
94
00:09:01,583 --> 00:09:03,583
Dikkat ol.
95
00:09:08,125 --> 00:09:12,120
Seni polis merkezinde bekleyeceğim.
96
00:09:26,791 --> 00:09:28,791
Üzgünüm, baba gecikti.
97
00:09:30,750 --> 00:09:32,750
Şunu bana gösterecek misin?
98
00:09:36,500 --> 00:09:38,500
Çok güzel.
99
00:09:40,916 --> 00:09:42,316
Senin de fotoğrafta olmanı istedi.
100
00:09:42,416 --> 00:09:45,136
Bu ödülün senin de olduğunu söyledi.
101
00:09:45,458 --> 00:09:46,566
Neden kızgın olduğunu biliyorum,
102
00:09:46,666 --> 00:09:49,726
bir aile fotoğrafımız bile yok.
103
00:09:51,250 --> 00:09:53,233
Hala bana kızgın mısın?
104
00:09:53,333 --> 00:09:56,275
Sigara içmemi sevmiyorsan, sigara içmeyeceğim, tamam mı?
105
00:09:56,375 --> 00:09:57,025
Söz verdin.
106
00:09:57,125 --> 00:09:58,608
Ben bir erkeğim. Sözümü tutacağım. - Anlaştık.
107
00:09:58,708 --> 00:10:00,650
Sözlerini hatırla. - Harika.
108
00:10:00,750 --> 00:10:02,750
Bunu al.
109
00:10:05,500 --> 00:10:06,525
Lezzetli.
110
00:10:06,625 --> 00:10:08,625
Hadi binelim.
111
00:10:11,083 --> 00:10:14,568
Kapı açılmadı, bu taraftan girelim.
112
00:10:22,041 --> 00:10:24,591
Oğlum, sana bir hediyem var.
113
00:10:24,691 --> 00:10:26,691
Bak.
114
00:10:26,790 --> 00:10:29,207
Anne, son moda bir saat.
115
00:10:29,458 --> 00:10:30,983
Dikkat ol...
116
00:10:31,083 --> 00:10:32,900
Anne bak, babam bana yeni bir saat almış,
117
00:10:33,000 --> 00:10:34,733
çok güzel görünmmüyor mu?
118
00:10:34,833 --> 00:10:35,483
Koluna takayım.
119
00:10:35,583 --> 00:10:38,218
Hayır, çizilmesini istemiyorum.
120
00:10:41,000 --> 00:10:42,066
Yine.
121
00:10:42,166 --> 00:10:43,191
İyiyim...
122
00:10:43,291 --> 00:10:44,150
Enjeksiyona gittin mi?
123
00:10:44,250 --> 00:10:45,733
Hayır.
124
00:10:45,833 --> 00:10:47,566
Ama hastasın.
125
00:10:47,666 --> 00:10:49,275
Şimdilik doktora gitmeyelim.
126
00:10:49,375 --> 00:10:50,650
Ama tedavi olman gerekiyor.
127
00:10:50,750 --> 00:10:53,441
Enjeksiyon ne kadar pahalı biliyor musun?
128
00:10:53,541 --> 00:10:55,691
Küçük işlerden biraz para kazandım.
129
00:10:55,791 --> 00:10:57,775
Yarın enjeksiyona gitmelisin.
130
00:10:57,875 --> 00:10:58,900
Peki, oturun.
131
00:10:59,000 --> 00:11:00,025
Teşekkür ederim amca.
132
00:11:00,125 --> 00:11:03,355
Anne, hadi, otur.. - Teşekkürler.
133
00:11:05,041 --> 00:11:07,441
Anne, çorban için karıncalar yeterli mi?
134
00:11:07,541 --> 00:11:09,316
Bu kadar karıncayı nereden buldun?
135
00:11:09,416 --> 00:11:11,358
Fatty ve ben gizli bir yer keşfettik.
136
00:11:11,458 --> 00:11:15,483
Karıncalar şişman ve iridir, hastalığını tedavi için iyidirler.
137
00:11:15,583 --> 00:11:16,650
Yani tedavimden sen sorumlu olacaksın.
138
00:11:16,750 --> 00:11:18,750
Sorun yok.
139
00:11:19,458 --> 00:11:21,941
Bu ödülü Fatty'ye göstermek istiyorum.
140
00:11:22,041 --> 00:11:24,041
Siu Ku, git...
141
00:11:24,416 --> 00:11:24,941
Kaç.
142
00:11:25,041 --> 00:11:27,041
Çok yaramazsın, içeri gir.
143
00:11:27,141 --> 00:11:29,483
Fatty ödevini bitirmeyi unutmuş olmalı.
144
00:11:29,583 --> 00:11:31,583
Sorun değil, geri dön.
145
00:11:31,916 --> 00:11:33,608
Anne, bu akşam ne yiyeceğiz?
146
00:11:33,708 --> 00:11:35,108
Sen sadece yemekle ilgilen.
147
00:11:35,208 --> 00:11:36,400
Kımıldama.
148
00:11:36,500 --> 00:11:37,441
Ne demek istiyorsun?
149
00:11:37,541 --> 00:11:39,983
Ne yapıyorsun? - Bırakın beni.
150
00:11:40,083 --> 00:11:41,650
Bırak beni...
151
00:11:41,750 --> 00:11:43,816
Babamı bırak. - Kapa çeneni.
152
00:11:43,916 --> 00:11:48,207
Baba...
153
00:12:00,708 --> 00:12:01,983
Onun düzgün bir adam olmadığını söyledim.
154
00:12:02,083 --> 00:12:03,108
Haklı.
155
00:12:03,208 --> 00:12:04,983
Annem Ku'nun babasının bir ahmak olduğunu söyledi.
156
00:12:05,083 --> 00:12:07,624
O pislik bir adam.
157
00:12:07,750 --> 00:12:09,691
Annem Ku'nun babasının suç işlediğini söyledi.
158
00:12:09,791 --> 00:12:10,900
Benim annem de annenin nalet bir kadın olduğunu söyledi.
159
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Bas git.
160
00:12:18,500 --> 00:12:20,965
Eninde sonunda olacak.
161
00:12:23,333 --> 00:12:25,874
Sadece takılmaya gittim.
162
00:12:26,041 --> 00:12:27,900
Eroin benim değil. Onun.
163
00:12:28,000 --> 00:12:30,540
Saçmalamayı kes. - Beni itmeyin.
164
00:12:30,875 --> 00:12:32,650
Avukat tutmak istiyorum.
165
00:12:32,750 --> 00:12:35,470
Beni nereye götürüyorsunuz? - Yürü.
166
00:12:36,750 --> 00:12:38,750
Neden beni dövüyorsunuz?
167
00:12:40,083 --> 00:12:43,398
Sadece takıldım, hapse mi atılmalı mıyım?
168
00:12:49,375 --> 00:12:50,858
Yandaki adam kim?
169
00:12:50,958 --> 00:12:52,483
Önemli birisi değil,
170
00:12:52,583 --> 00:12:54,650
ama patronu Po Kwong şöhretli bir suçludur.
171
00:12:54,750 --> 00:12:57,858
Seni gizli görev için HK'ye gönderiyorum.
172
00:12:57,958 --> 00:12:59,691
Gözlemlemeli ve rapor yazmalısın.
173
00:12:59,791 --> 00:13:02,400
Gerisini HK hükümetine bırakın, anladın mı?
174
00:13:02,500 --> 00:13:03,400
Komiser.
175
00:13:03,500 --> 00:13:06,566
Ben... Artık gizli görevde olmak istemiyorum.
176
00:13:06,666 --> 00:13:08,650
Karım ve oğlum sürekli dedikoduya mâruz kalıyorlar.
177
00:13:08,750 --> 00:13:10,566
Sadece üç ay,
178
00:13:10,666 --> 00:13:12,983
sonra polis gücüne geri döneceksin.
179
00:13:13,083 --> 00:13:15,316
Hong Kong'da konuşlanmış binlerce polisimiz var.
180
00:13:15,416 --> 00:13:18,191
Biz sadece HK'nin barışçıl ve müreffeh olmasını istiyoruz.
181
00:13:18,291 --> 00:13:19,400
Bu gece onun hücresinde kalacaksın.
182
00:13:19,500 --> 00:13:22,165
ve ikinizin kaçmasına izin vereceğim.
183
00:13:30,000 --> 00:13:31,233
Yüksek sesle bağır.
184
00:13:31,333 --> 00:13:32,275
Yardım edin.
185
00:13:32,375 --> 00:13:34,375
Sorun ne?
186
00:13:34,750 --> 00:13:36,750
İmdat.
187
00:13:38,875 --> 00:13:40,875
Ne yapıyorsun?
188
00:13:49,291 --> 00:13:51,291
Acele et.
189
00:13:51,391 --> 00:13:53,499
Bekle Beni - Koş.
190
00:13:55,750 --> 00:13:57,750
Köpekler.
191
00:14:02,208 --> 00:14:04,358
Köpeklerden korkarım, beni bekle.
192
00:14:04,458 --> 00:14:07,749
Durun... - Kaçmayın.
193
00:14:12,916 --> 00:14:14,025
Köpekleri bırakın.
194
00:14:14,125 --> 00:14:16,125
Isırma.
195
00:14:17,750 --> 00:14:19,750
Hay ebesini..
196
00:14:30,791 --> 00:14:31,983
Olduğunuz yerde kalın...
197
00:14:32,083 --> 00:14:34,083
Koş.
198
00:14:38,750 --> 00:14:40,750
Gitmeyin...
199
00:14:41,541 --> 00:14:43,541
İyi misin? Koş.
200
00:14:43,833 --> 00:14:46,808
Pekala, kovalamayı bırakın, boşverin...
201
00:14:56,916 --> 00:14:59,025
Oh, karın ve çocuğun var.
202
00:14:59,125 --> 00:15:01,250
Neden bu kadar duygusalsın?
203
00:15:02,583 --> 00:15:04,583
Ben de yapacağım.
204
00:15:23,625 --> 00:15:25,625
Baba.
205
00:15:37,625 --> 00:15:39,665
Oğlum, dikkatlice dinle.
206
00:15:40,416 --> 00:15:43,441
Seni ve anneni uzun bir süre için terk etmek zorundayım.
207
00:15:43,541 --> 00:15:47,536
Annen hasta, fazla endişelenmesine izin verme.
208
00:15:47,916 --> 00:15:49,916
Ben uzaktayken,
209
00:15:50,125 --> 00:15:53,100
ailedeki tek erkek sensin.
210
00:15:54,166 --> 00:15:56,461
Bizi ne kadar bırakacaksın?
211
00:16:02,625 --> 00:16:05,175
Çok değil, yakında döneceğim.
212
00:16:06,500 --> 00:16:07,650
Karını ağlatmak istemediğini söyledin.
213
00:16:07,750 --> 00:16:09,025
Oğlunu ağlatırsan,
214
00:16:09,125 --> 00:16:11,335
karını uyandıracak.
215
00:16:11,435 --> 00:16:13,435
Ben ağlamam.
216
00:16:16,791 --> 00:16:18,791
Oğlum, parayı al.
217
00:16:20,416 --> 00:16:22,441
Sana daha sonra para göndereceğim.
218
00:16:22,541 --> 00:16:24,666
Baba nereye gidiyorsun?
219
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Sorma.
220
00:16:29,500 --> 00:16:30,608
Sormasına izin vermiyorsun ve cevap da vermiyorsun.
221
00:16:30,708 --> 00:16:32,066
Ona zor anlar yaşatıyorsun.
222
00:16:32,166 --> 00:16:35,056
Ne zaman döneceğini bilmiyor.
223
00:16:39,166 --> 00:16:42,736
Neden yalan söylemiyorsun? O sadece bir çocuk.
224
00:16:50,208 --> 00:16:52,673
Oğlunu her zaman kandırır mısın?
225
00:16:59,875 --> 00:17:03,700
Darkie Amca babanı yakında geri getirecek.
226
00:17:04,666 --> 00:17:05,733
Sana bir hediyem yok.
227
00:17:05,833 --> 00:17:06,816
Ama bu.
228
00:17:06,916 --> 00:17:09,124
Bu benim koruyucu tılsımım.
229
00:17:10,541 --> 00:17:11,441
Çocuğu şımartma.
230
00:17:11,541 --> 00:17:15,366
Ucuz bir şey, sadece çocuğu mutlu etmek için.
231
00:17:16,000 --> 00:17:17,191
Teşekkür ederim de.
232
00:17:17,291 --> 00:17:19,066
Teşekkür ederim amca.
233
00:17:19,166 --> 00:17:21,166
İyi çocuk...
234
00:17:22,416 --> 00:17:24,456
Amca yakında dönecek.
235
00:17:26,583 --> 00:17:27,275
Baba.
236
00:17:27,375 --> 00:17:29,375
Geri dön.
237
00:17:40,250 --> 00:17:41,608
Görüşürüz.
238
00:17:41,708 --> 00:17:44,733
Şimdi gitmezsek, daha fazla dayanamam.
239
00:17:44,833 --> 00:17:47,441
Keşke onun gibi iyi bir oğlum olsaydı. Ölmeyi umursamıyorum.
240
00:17:47,541 --> 00:17:49,582
Hayır... ölmüyorum...
241
00:18:06,291 --> 00:18:09,096
Bayım, bu sizin, teşekkür ederim.
242
00:18:09,375 --> 00:18:10,025
Ne kadar?
243
00:18:10,125 --> 00:18:12,125
$1,100.
244
00:18:13,583 --> 00:18:15,583
Bekle, satın alacağım.
245
00:18:15,708 --> 00:18:17,483
Param var, arkadaşız, tamam mı?
246
00:18:17,583 --> 00:18:18,900
Beni patronunu görmeye mi getireceksin?
247
00:18:19,000 --> 00:18:21,124
Evet, akıllı ol.
248
00:18:22,791 --> 00:18:24,791
Ne istersin?
249
00:18:25,291 --> 00:18:27,650
Yarın gelip soyarız.
250
00:18:27,750 --> 00:18:29,750
Gerçekten mi?
251
00:18:31,125 --> 00:18:33,125
İşemi gidiyorsunuz?
252
00:18:34,125 --> 00:18:38,120
Hangisini istersin? Yarın onları da soyalım.
253
00:18:39,125 --> 00:18:41,999
Dostlar, benim bir milyonum var.
254
00:18:42,208 --> 00:18:46,240
Bazı yabancılardan sıvı bombalar satın almak istiyorum.
255
00:18:46,340 --> 00:18:47,441
Bu en son buluş.
256
00:18:47,541 --> 00:18:50,483
Havaalanının metal dedektörü bile görmüyor.
257
00:18:50,583 --> 00:18:52,999
Ama bir sorunum var,
258
00:18:54,791 --> 00:18:58,900
Malların parasını ödemek istemiyorum ama almak istiyorum.
259
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Fikrin nedir?
260
00:19:01,100 --> 00:19:01,983
Nasıl?
261
00:19:02,083 --> 00:19:02,983
Söyle bana.
262
00:19:03,083 --> 00:19:06,568
Patron, henüz aklımda bir şey yok.
263
00:19:07,083 --> 00:19:09,888
Bundan sonra pirinç yemene gerek yok.
264
00:19:10,833 --> 00:19:12,833
Bok yesen iyi olur.
265
00:19:21,666 --> 00:19:23,691
Rol yapmayı bırak, aklında bir şey var mı?
266
00:19:23,791 --> 00:19:26,832
Evet, iyi bir fikrim var.
267
00:19:27,041 --> 00:19:28,941
Sabah banka açıldığında,
268
00:19:29,041 --> 00:19:32,415
hızlı girip onları soyacağız.
269
00:19:33,333 --> 00:19:35,374
Saçmalık.
270
00:19:38,166 --> 00:19:40,707
Onu mu diyorum lan?.
271
00:19:43,708 --> 00:19:45,150
Patron, yardım et.
272
00:19:45,250 --> 00:19:47,832
Dostum, ellerini bırakma.
273
00:19:48,000 --> 00:19:51,415
Patron...
274
00:19:51,583 --> 00:19:53,583
Anladın mı?
275
00:19:54,125 --> 00:19:55,608
Söyle bana.
276
00:19:55,708 --> 00:19:56,775
Patron.
277
00:19:56,875 --> 00:20:01,025
Ticaret zamanı geldiğinde ortaya çıkmayacağız, mallarını soyacağız.
278
00:20:01,125 --> 00:20:01,941
Böylece paramızı kurtaracağız.
279
00:20:02,041 --> 00:20:05,374
Doğru. Benim düşüncem de bu.
280
00:20:12,083 --> 00:20:14,378
Önlemleri olacak.
281
00:20:15,708 --> 00:20:17,733
Sen git ve malları tek başına al.
282
00:20:17,833 --> 00:20:19,833
Sonra?
283
00:20:20,375 --> 00:20:21,816
Malları kontrol ettikten sonra, her zamanki gibi ödemeyi yap.
284
00:20:21,916 --> 00:20:23,483
Tedbiri bıraktıklarında ise,
285
00:20:23,583 --> 00:20:24,608
Hırsızmış gibi davranıp hızla dalıyoruz.
286
00:20:24,708 --> 00:20:28,193
Parayı ve silahları alacağız.
287
00:20:37,625 --> 00:20:38,191
Ama silah satıyorlar.
288
00:20:38,291 --> 00:20:40,025
Sen gel al diye öylece duracaklar mı?
289
00:20:40,125 --> 00:20:43,525
Birinden sırtında bomba taşımasını isteyin, böylece silah kullanamazlar.
290
00:20:43,625 --> 00:20:45,625
Kimse ölmek istemez.
291
00:20:46,166 --> 00:20:47,441
Tamam.
292
00:20:47,541 --> 00:20:49,541
Bombayı sen taşıyorsun.
293
00:20:50,208 --> 00:20:53,775
Ve sen, emrimi dinle, sonra bizi soymaya gel.
294
00:20:53,875 --> 00:20:55,316
Wei en son gelecek.
295
00:20:55,416 --> 00:20:58,290
Kendine iyi bak.
296
00:21:01,041 --> 00:21:02,691
5 yıl geçti. Boşanmanızı bekliyorum.
297
00:21:02,791 --> 00:21:04,983
Ve sen şimdi karınla göç mü edeceksin?
298
00:21:05,083 --> 00:21:07,083
Bu benim isteğim değil.
299
00:21:07,500 --> 00:21:09,358
Onu Hong Kong'dan uzaklaştırmak istiyorum.
300
00:21:09,458 --> 00:21:11,458
Devekuşu gibisin.
301
00:21:12,208 --> 00:21:14,733
Karım kaplumbağa gibi olduğumu söyledi.
302
00:21:14,833 --> 00:21:17,957
Haklı.
303
00:21:30,791 --> 00:21:32,191
Bay Po, arkadaşlarınız geldi.
304
00:21:32,291 --> 00:21:33,316
2. kattalar.
305
00:21:33,416 --> 00:21:35,416
Teşekkürler. - Teşekkürler.
306
00:21:37,541 --> 00:21:39,874
Merhaba. - Tanıştığımıza memnun oldum.
307
00:21:40,333 --> 00:21:42,713
Patron sizi bekliyor.
308
00:21:47,625 --> 00:21:49,625
Ona dokunamazsın.
309
00:21:50,500 --> 00:21:52,500
Merhaba.
310
00:21:53,250 --> 00:21:55,290
Bay Po, lütfen oturun.
311
00:21:55,916 --> 00:21:57,233
Nasılsınız?
312
00:21:57,333 --> 00:21:59,333
İyiyim.
313
00:22:01,208 --> 00:22:03,208
Öyle mi?
314
00:22:04,333 --> 00:22:06,457
Neden bu kadar ciddisiniz?
315
00:22:07,041 --> 00:22:09,041
Yalnız geldim.
316
00:22:11,583 --> 00:22:14,133
Bana sizin tehlikeli olduğunuzu söylediler.
317
00:22:14,500 --> 00:22:17,730
çift taraflı oynamakla meşhursunuz.
318
00:22:27,291 --> 00:22:29,540
Bitirdin mi?
319
00:22:29,750 --> 00:22:32,749
Başından atsan iyi olur.
320
00:22:34,875 --> 00:22:36,875
Sizi p*çler.
321
00:22:37,041 --> 00:22:38,608
Bomba iyi mi?
322
00:22:38,708 --> 00:22:39,441
Bu gerçekten iyi.
323
00:22:39,541 --> 00:22:40,650
Tamam? - Tabii ki.
324
00:22:40,750 --> 00:22:42,750
Tamam.
325
00:22:44,166 --> 00:22:47,316
Bak sana söylüyorum, eğer gelecekte başka bir kadın ararsan,
326
00:22:47,416 --> 00:22:49,832
Zayıf olanlara bakma.
327
00:22:50,000 --> 00:22:52,066
Aksi bir öfkeleri oluyor.
328
00:22:52,166 --> 00:22:54,733
Dedikodu yaparken sesini alçaltmalısın.
329
00:22:54,833 --> 00:22:57,233
Bir dahaki sefere Litvanya'ya geldiğinizde, içecekler benden. Tamam.
330
00:22:57,333 --> 00:22:58,858
Tamam, tamam.
331
00:22:58,958 --> 00:23:00,608
Canlı dönersek konuşalım.
332
00:23:00,708 --> 00:23:02,708
Lanet olsun seni p*ç.
333
00:23:04,375 --> 00:23:06,375
İyi adam ha.
334
00:23:11,125 --> 00:23:14,582
Hadi yola koyulalım.
335
00:23:24,583 --> 00:23:26,583
Gâyet doyurucu.
336
00:23:31,916 --> 00:23:32,900
Çocuğa dikkat et.
337
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Soygun.
338
00:23:52,833 --> 00:23:54,833
Hadi gidelim.
339
00:23:54,933 --> 00:23:56,933
Acele et.
340
00:24:01,125 --> 00:24:03,125
Yere yatın, çabuk.
341
00:24:28,791 --> 00:24:30,791
İçeri gir.
342
00:24:42,666 --> 00:24:44,666
Kımıldama.
343
00:24:53,166 --> 00:24:56,481
Silahı bırak ve bavulu yere bırak.
344
00:24:59,791 --> 00:25:01,791
Lanet silahları bırakın.
345
00:25:10,250 --> 00:25:12,250
Hadi, ateş et.
346
00:25:12,791 --> 00:25:14,316
Bombalarıma bakın.
347
00:25:14,416 --> 00:25:15,941
Ateş ederseniz birlikte ölürüz.
348
00:25:16,041 --> 00:25:18,166
Bir kuruş alamazsın.
349
00:25:20,041 --> 00:25:21,566
Silahları havuza atın.
350
00:25:21,666 --> 00:25:25,406
Onu dinleyin. Silahları suya bırakın.
351
00:25:27,000 --> 00:25:29,635
Neye bakıyorsunuz? Acele edin.
352
00:25:32,375 --> 00:25:33,066
Ne çömdünüz buraya?
353
00:25:33,166 --> 00:25:35,108
Memur bey, içeride silahlı savaş var.
354
00:25:35,208 --> 00:25:37,208
Silahlı savaş mı?
355
00:25:37,416 --> 00:25:39,416
Kaçın...
356
00:25:41,416 --> 00:25:43,416
Kımıldama.
357
00:25:43,708 --> 00:25:45,775
Rapor veriyorum, Juntion Yolu'nda bir silahlı arbede var.
358
00:25:45,875 --> 00:25:47,875
Koş, çabuk koş.
359
00:25:52,791 --> 00:25:53,525
Polisler geliyor.
360
00:25:53,625 --> 00:25:55,625
Bombaya dikkat.
361
00:26:05,083 --> 00:26:07,548
Hadi, silahları alın, çabuk.
362
00:26:51,250 --> 00:26:53,250
Kahretsin, mermi yok.
363
00:26:55,333 --> 00:26:56,150
Şimdi kaçın.
364
00:26:56,250 --> 00:26:58,250
Kaç.
365
00:27:35,125 --> 00:27:37,125
Dikkat olun.
366
00:27:40,416 --> 00:27:42,416
Acele edin.
367
00:27:43,000 --> 00:27:45,650
Ben Müfettiş Cheng, ateş etmeyin.
368
00:27:45,750 --> 00:27:47,750
Polis?
369
00:27:54,166 --> 00:27:56,166
Kımıldama.
370
00:27:57,250 --> 00:27:58,608
Onu serbest bırak.
371
00:27:58,708 --> 00:28:01,853
Yoksa onu öldürürüm, anladın mı?
372
00:28:06,208 --> 00:28:08,208
Ver onu bana.
373
00:28:10,791 --> 00:28:12,275
Herkes dışarı çıksın.
374
00:28:12,375 --> 00:28:14,375
Gaçııınn...
375
00:28:21,708 --> 00:28:24,749
Neden burada duruyorsun? Çık.
376
00:28:26,041 --> 00:28:28,041
Acele et.
377
00:28:31,875 --> 00:28:33,875
Git.
378
00:28:37,041 --> 00:28:39,931
Müfettiş Fong, şimdi ne yapacağız?
379
00:28:40,625 --> 00:28:41,441
Sakin olun.
380
00:28:41,541 --> 00:28:43,541
İşi batırmayın.
381
00:28:45,333 --> 00:28:47,333
Geri gidin.
382
00:29:06,541 --> 00:29:09,686
Onu serbest bırak. Ben rehinen olacağım.
383
00:29:10,083 --> 00:29:13,483
Yoksa kaçman zor olacak.
384
00:29:16,833 --> 00:29:18,833
Yürü.
385
00:29:34,333 --> 00:29:36,333
Patlayacak.
386
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
Uzaklaştık. - Nereye gideceğiz?
387
00:29:58,541 --> 00:30:00,566
Arkadaşlarını çok önemsiyorsun.
388
00:30:00,666 --> 00:30:02,483
Ama para seninle değil,
389
00:30:02,583 --> 00:30:04,025
onlar seni düşünecekler mi?
390
00:30:04,125 --> 00:30:06,125
Kapa çeneni.
391
00:30:09,291 --> 00:30:11,291
Teslim olsan iyi olur.
392
00:30:12,458 --> 00:30:14,668
Saçmalamayı kes, düz git.
393
00:30:16,750 --> 00:30:18,750
İleride yol yok.
394
00:30:28,458 --> 00:30:30,458
Dışarı çık.
395
00:30:39,708 --> 00:30:41,708
Gitme.
396
00:30:50,208 --> 00:30:52,928
Tut beni. Ellerini kaybetme.
397
00:30:55,125 --> 00:30:56,650
Daha güçlü.
398
00:30:56,750 --> 00:31:01,249
Sıkı tut. Elini bırakma.
399
00:31:22,625 --> 00:31:25,316
Bu fotoğraf bir yolcu tarafından çekilmiş.
400
00:31:25,416 --> 00:31:27,858
Fotoğrafların içinden soygunla tek ilgili olan.
401
00:31:27,958 --> 00:31:29,566
Bilgisayar tarafından analiz edildikten sonra,
402
00:31:29,666 --> 00:31:31,525
Bu adam hakkında hiçbir bilgimiz yok.
403
00:31:31,625 --> 00:31:33,650
Çin'den yasadışı bir göçmen olduğundan şüpheleniyoruz.
404
00:31:33,750 --> 00:31:34,983
Pekin'e gitmeni istiyorum...
405
00:31:35,083 --> 00:31:37,293
...ipuçları aramak için.
406
00:31:43,916 --> 00:31:45,441
Bir şey var mı?
407
00:31:45,541 --> 00:31:46,983
Nasıl oluyor? Konuş benimle.
408
00:31:47,083 --> 00:31:49,083
Neden konuşmuyorsun?
409
00:31:50,333 --> 00:31:52,333
Adam kaçtı.
410
00:31:53,625 --> 00:31:55,191
Bu ne zaman oldu?
411
00:31:55,291 --> 00:31:57,150
Neden soruyorsun?
412
00:31:57,250 --> 00:31:58,608
Sadece bilmek istiyorum.
413
00:31:58,708 --> 00:32:00,708
Geçen ayın 9'u.
414
00:32:00,875 --> 00:32:03,483
Bilgilere göre bir oğlu ve bir karısı var, değil mi?
415
00:32:03,583 --> 00:32:05,400
Sanırım onun hakkında hiçbir şey bilmiyorlar.
416
00:32:05,500 --> 00:32:07,816
Daha yeni taşınmış, geçmişi hakkında,
417
00:32:07,916 --> 00:32:09,916
o kadar emin değilim.
418
00:32:10,208 --> 00:32:12,191
Bana onun dosyasını gösterebilir misin?
419
00:32:12,291 --> 00:32:14,233
Üzgünüm, bu yasal olmaz.
420
00:32:14,333 --> 00:32:16,333
Peki, teşekkür ederim.
421
00:32:16,708 --> 00:32:18,983
İşte 245 dolar. Sana hala 5 dolar borcum var.
422
00:32:19,083 --> 00:32:20,858
Bunu bana tüm kalbinle satmaya hazır mısın?
423
00:32:20,958 --> 00:32:24,273
Ben bir erkeğim, sözlerimden dönmem.
424
00:32:24,416 --> 00:32:25,900
Neden buradasınız?
425
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
Karıncalar, sizi ilgilendirmez.
426
00:32:29,083 --> 00:32:31,374
İlgilendirmesi mi lazım, ne olmuş?
427
00:32:33,958 --> 00:32:36,624
Sana bakıyor.
428
00:32:37,625 --> 00:32:38,525
Ku, kaç.
429
00:32:38,625 --> 00:32:39,941
Ne bu kadar gürültü? - Boşver.
430
00:32:40,041 --> 00:32:41,025
Dayak mı istiyorsun?
431
00:32:41,125 --> 00:32:43,125
Bırak.
432
00:32:44,833 --> 00:32:47,165
Ne yapıyorsun?
433
00:32:50,583 --> 00:32:52,775
Bakın, Kung Ku'nun babası aranan bir suçlu.
434
00:32:52,875 --> 00:32:54,983
O aranan bir suçlu.
435
00:32:55,083 --> 00:32:59,499
Küçük p*ç. Aranan suçlu.
436
00:32:59,666 --> 00:33:08,082
Babası aranan bir suçlu. Oğlu bir p*ç.
437
00:33:08,791 --> 00:33:11,915
Babası aranan bir suçlu değil.
438
00:33:12,083 --> 00:33:15,957
Saçmalık, babası bir suçlu değil.
439
00:33:16,125 --> 00:33:18,125
Sensin saçmalık.
440
00:33:22,208 --> 00:33:26,415
Durun. Yapmayın.
441
00:33:29,041 --> 00:33:29,941
Hey, derdiniz ne sizin?
442
00:33:30,041 --> 00:33:31,650
Okula dönün?
443
00:33:31,750 --> 00:33:33,750
Koşun.
444
00:33:34,750 --> 00:33:36,915
Kung Ku, iyi misin?
445
00:33:37,375 --> 00:33:39,375
Sana telefon var.
446
00:33:43,250 --> 00:33:45,250
Siu Ku.
447
00:33:45,350 --> 00:33:47,749
Baba, neredesin?
448
00:33:48,375 --> 00:33:50,585
Yanında kimse var mı?
449
00:33:51,416 --> 00:33:52,441
Evet.
450
00:33:52,541 --> 00:33:54,836
Dinle, hiçbir şey söyleme.
451
00:33:55,541 --> 00:33:58,856
Şimdi Hong Kong'dayım, annen nasıl?
452
00:34:00,500 --> 00:34:03,108
Yataktan zor kalkıyor.
453
00:34:03,208 --> 00:34:05,775
Bana gönderdiğin saati Fatty'ye satıyorum.
454
00:34:05,875 --> 00:34:09,691
Ama annemi doktora götürecek kadar param yok.
455
00:34:09,791 --> 00:34:11,983
Annen yakında iyileşecek.
456
00:34:12,083 --> 00:34:14,548
Annene aradığımı söyleme.
457
00:34:15,083 --> 00:34:17,083
Başka kimseye söyleme.
458
00:34:18,083 --> 00:34:20,083
Sana yazabilir miyim
459
00:34:20,183 --> 00:34:22,183
Hayır.
460
00:34:22,281 --> 00:34:25,457
Baba, herhangi bir suç işledin mi?
461
00:34:26,208 --> 00:34:27,858
Soru sorma.
462
00:34:27,958 --> 00:34:32,548
Döndüğümde sana muknî cevaplar vereceğim.
463
00:34:34,458 --> 00:34:37,983
Anneme bir şey olursa ben ne yapacağım?
464
00:34:38,083 --> 00:34:40,293
Çağrı cihazı numaramı yaz.
465
00:34:40,583 --> 00:34:42,191
Dikkatlice dinle.
466
00:34:42,291 --> 00:34:44,291
117713190.
467
00:34:44,958 --> 00:34:47,593
Beni ara ve mesaj bırak.
468
00:34:48,083 --> 00:34:51,228
Ama aramana hemen cevap veremem.
469
00:34:51,500 --> 00:34:53,500
Annene iyi bak.
470
00:34:54,416 --> 00:34:58,496
Tamam, döndüğünde bana bir cevap ver.
471
00:35:07,458 --> 00:35:10,415
Karıncaları ıslatmayın. Hayır.
472
00:35:10,583 --> 00:35:12,583
Fatty, nasılsın?
473
00:35:14,208 --> 00:35:16,208
Karıncaları öldürdüler.
474
00:35:23,208 --> 00:35:25,483
Neye bakıyorsun? Zopa mı yemek istiyorsun?
475
00:35:25,583 --> 00:35:27,583
Döv onu...
476
00:35:32,375 --> 00:35:34,375
Döv onu.
477
00:35:51,041 --> 00:35:53,591
Karıncalarımı neden ıslattın?
478
00:36:05,083 --> 00:36:07,066
Sakın babamın aranan bir suçlu olduğunu söyleme.
479
00:36:07,166 --> 00:36:08,525
Anlaşıldı mı?
480
00:36:08,625 --> 00:36:10,790
Anladım.
481
00:36:12,416 --> 00:36:14,416
Yürü.
482
00:36:17,166 --> 00:36:19,166
Fatty, gidelim.
483
00:36:22,375 --> 00:36:23,816
Dikkat edilmesi gereken üç nokta,
484
00:36:23,916 --> 00:36:26,374
zaman, insanlar ve yer.
485
00:36:28,083 --> 00:36:30,083
Hadi eve gidelim.
486
00:36:33,041 --> 00:36:34,739
Annem beni yeni giysiler almaya götürmek istiyor.
487
00:36:34,839 --> 00:36:35,358
görüşürüz.
488
00:36:35,458 --> 00:36:37,458
Görüşürüz.
489
00:37:22,250 --> 00:37:24,290
Gitme..... Geri gel.
490
00:37:30,083 --> 00:37:32,378
Neden bişeye binip gelmez insan?
491
00:37:33,583 --> 00:37:35,583
Teşekkür ederim?
492
00:37:45,250 --> 00:37:47,250
Anne, eve geldim.
493
00:37:48,708 --> 00:37:50,708
Siu Ku, gelmişsin.
494
00:37:51,583 --> 00:37:53,191
Anne, bugün nasılsın?
495
00:37:53,291 --> 00:37:54,858
Daha iyiyim.
496
00:37:54,958 --> 00:37:57,332
Bak, bir sürü karınca yakaladım.
497
00:37:58,000 --> 00:38:00,374
Pardon, siz Bayan Kung musunuz?
498
00:38:00,541 --> 00:38:04,108
Ben Fong, Hong Kong'dan sizi bulmaya geldim.
499
00:38:04,208 --> 00:38:06,208
Ku, pirinci pişir.
500
00:38:11,416 --> 00:38:13,881
Lütfen oturun. - Bayan Ku.
501
00:38:14,083 --> 00:38:15,441
Siu Ku, size biraz et aldım.
502
00:38:15,541 --> 00:38:17,541
Teşekkürler.
503
00:38:19,500 --> 00:38:21,066
O kim?
504
00:38:21,166 --> 00:38:23,166
Bilmiyorum.
505
00:38:23,266 --> 00:38:24,025
Geri dönüyorum.
506
00:38:24,125 --> 00:38:26,125
Görüşürüz. - Görüşürüz.
507
00:38:26,500 --> 00:38:29,540
Senin için özel olarak geliyorum.
508
00:38:30,541 --> 00:38:32,666
Kung Wei seninle konuştu mu?
509
00:38:32,958 --> 00:38:34,958
Hayır.
510
00:38:35,416 --> 00:38:37,416
Onu gördün mü?
511
00:38:39,375 --> 00:38:40,691
O çok kalpsiz.
512
00:38:40,791 --> 00:38:41,650
Sana para getirmemi istedi,
513
00:38:41,750 --> 00:38:44,040
neden sana söylemedi ki?
514
00:38:47,958 --> 00:38:50,165
Sen ve Siu Ku'nun babası...
515
00:38:51,750 --> 00:38:54,895
Biz ortağız, X etiketli video kaset satıyoruz.
516
00:38:56,500 --> 00:38:59,999
Ne?
517
00:39:01,583 --> 00:39:04,249
X dereceli kasetleri kastediyorum.
518
00:39:05,166 --> 00:39:07,457
Seks videoları.
519
00:39:09,708 --> 00:39:12,124
Ondan büyük para kazanıyoruz.
520
00:39:12,291 --> 00:39:13,650
İnsanlar arasında, her biri 70 dolara gidiyor.
521
00:39:13,750 --> 00:39:15,691
İnsan ve at, köpek veya maymun için,
522
00:39:15,791 --> 00:39:18,066
bir veya iki yüz tutar.
523
00:39:18,166 --> 00:39:20,166
İyi bir kazanç sağlıyor.
524
00:39:21,250 --> 00:39:23,250
Havalimanı kalabalık mıydı?
525
00:39:23,708 --> 00:39:24,941
Ne havalimanı?
526
00:39:25,041 --> 00:39:27,540
Havalimanı. - Havalimanı mı?
527
00:39:28,750 --> 00:39:31,665
Oh, çok meşgul.
528
00:39:31,833 --> 00:39:34,124
Anne, çorba hazır.
529
00:39:34,291 --> 00:39:36,291
Teşekkürler.
530
00:39:45,583 --> 00:39:50,513
Gizli reçete, karıncaların hastalığımı iyileştirebileceğini söylüyordu.
531
00:39:51,375 --> 00:39:52,650
Anne, babam bize yazmış.
532
00:39:52,750 --> 00:39:53,691
Öyle mi?
533
00:39:53,791 --> 00:39:55,791
Senin için okuyayım.
534
00:39:57,208 --> 00:39:59,928
Sevgili tatlım, Siu Ku, nasılsın?
535
00:40:00,028 --> 00:40:03,665
Benim için endişeleniyor olmalısın.
536
00:40:04,000 --> 00:40:08,733
Üzgünüm, şimdi arkadaşlarımla iş yapmak için Hong Kong'dayım.
537
00:40:08,833 --> 00:40:13,165
Yerleşrmiyorum, sana sonra yazarım.
538
00:40:13,416 --> 00:40:14,816
aceleyle ayrıldım,
539
00:40:14,916 --> 00:40:17,983
çevrende çok söylenti olmalı.
540
00:40:18,083 --> 00:40:20,874
Ancak bu söylentilere itibar etme.
541
00:40:21,083 --> 00:40:24,228
Beni bekle, anlayacaksın.
542
00:40:24,875 --> 00:40:27,510
Bu mektupla 250 dolar gönderiyorum...
543
00:40:27,666 --> 00:40:29,666
Hayır...
544
00:40:32,625 --> 00:40:34,790
245 dolar.
545
00:40:35,458 --> 00:40:38,957
Siu Ku, annene iyi bak.
546
00:40:39,833 --> 00:40:41,833
Babamdan, Kung Wei.
547
00:40:44,333 --> 00:40:46,816
Anne, işte babamdan gelen para, 245 dolar.
548
00:40:46,916 --> 00:40:48,916
Mektubu saklayacağım.
549
00:40:53,375 --> 00:40:55,375
Ku, çok iyisin.
550
00:40:56,875 --> 00:41:00,020
Baban sana para getirmemi istedi.
551
00:41:00,833 --> 00:41:04,082
Ku, Fong teyze benim sınıf arkadaşım...
552
00:41:04,250 --> 00:41:07,082
Hayır... Sınıf arkadaşımın kız kardeşi.
553
00:41:07,875 --> 00:41:09,483
Hong Kong'da yaşıyor. İşi de
554
00:41:09,583 --> 00:41:11,583
Satış sorumlusu.
555
00:41:49,208 --> 00:41:52,358
Siu Ku, mektubunu bugün aldım.
556
00:41:52,458 --> 00:41:55,316
Bana sınavda başarısız olduğunu söylemiştin...
557
00:41:55,416 --> 00:41:57,400
...ve beni görecek yüzün olmadığını.
558
00:41:57,500 --> 00:41:59,625
Bu beni huzursuz etti.
559
00:42:00,041 --> 00:42:02,081
huzursuz etmek ne demek?
560
00:42:02,541 --> 00:42:05,025
Üzgün, endişeli anlamına gelir.
561
00:42:05,125 --> 00:42:09,290
Açıklamayı sözlükten bulabilirsiniz.
562
00:42:18,083 --> 00:42:20,083
O değil mi?
563
00:42:24,291 --> 00:42:26,756
Erken uyumaya alışık değilim.
564
00:42:28,041 --> 00:42:29,733
Seni ilk gördüğümde.
565
00:42:29,833 --> 00:42:33,658
X dereceli kaset satmadığını söyleyebilirim.
566
00:42:36,875 --> 00:42:39,000
Hong Kong Polisi misiniz?
567
00:42:42,541 --> 00:42:44,666
Hangi suçu işledi?
568
00:42:45,375 --> 00:42:47,375
Ciddi değil mi?
569
00:42:48,458 --> 00:42:50,874
Hayır, önemli değil.
570
00:42:52,125 --> 00:42:55,499
Benimle nadiren iş konuşur.
571
00:42:56,625 --> 00:42:59,855
Birisi bazı suçlar işlediğini söyledi.
572
00:43:01,833 --> 00:43:03,833
Fakat...
573
00:43:04,125 --> 00:43:06,125
...bu ailede,
574
00:43:06,666 --> 00:43:10,491
iyi bir eş ve iyi bir baba olmuştur.
575
00:43:11,208 --> 00:43:13,457
Ne zaman evden çıksa.
576
00:43:14,708 --> 00:43:16,708
Çok endişelenirdi.
577
00:43:18,666 --> 00:43:20,666
Bu benim hatam.
578
00:43:21,833 --> 00:43:25,150
Bu ailede çok fazla sorun var.
579
00:43:25,250 --> 00:43:28,735
Tüm sorumlulukları o taşıyor.
580
00:43:39,500 --> 00:43:40,191
Nasılsın?
581
00:43:40,291 --> 00:43:42,291
Buna alıştım.
582
00:43:43,958 --> 00:43:47,999
Bu şeyleri defalarca gördüm.
583
00:43:48,583 --> 00:43:51,082
Hiçbir ipucu bırakmaz.
584
00:43:51,500 --> 00:43:52,691
Polis olduğumu bildiğine göre,
585
00:43:52,791 --> 00:43:54,791
neden kalmama izin verdin?
586
00:43:56,666 --> 00:44:00,151
İyi kalpli bir insan olduğunu söyleyebilirim.
587
00:44:02,208 --> 00:44:04,208
Bu parayı geri al.
588
00:44:07,083 --> 00:44:09,083
Bayan Fong,
589
00:44:09,458 --> 00:44:14,540
Wei gittikten sonra Siu Ku'ya bakamam.
590
00:44:16,208 --> 00:44:18,441
Umarım onun teyzesi gibi davranırsın...
591
00:44:18,541 --> 00:44:20,541
...ve onunla oynarsın.
592
00:44:23,375 --> 00:44:25,150
Olur mu?
593
00:44:25,250 --> 00:44:27,250
Söz veriyorum.
594
00:44:28,958 --> 00:44:30,958
Dede, günaydın.
595
00:44:31,291 --> 00:44:33,733
Çok erken gidiyorsun. - Onu yürüyüşe çıkarıyorum.
596
00:44:33,833 --> 00:44:37,063
Siu Ku, oynamak için mi dışarı çıkıyorsun?
597
00:44:37,163 --> 00:44:39,941
Hayır, annem için çamaşırları yıkamam gerekiyor.
598
00:44:40,041 --> 00:44:42,041
Ben gidiyorum, görüşürüz.
599
00:44:52,083 --> 00:44:53,150
Günaydın.
600
00:44:53,250 --> 00:44:54,566
Günaydın.
601
00:44:54,666 --> 00:44:57,650
Annemin pamuklu ceketini giyince iyi görünüyorsun.
602
00:44:57,750 --> 00:44:59,108
Öyle mi?
603
00:44:59,208 --> 00:45:00,066
Teyze Fong,
604
00:45:00,166 --> 00:45:04,040
Bence şimdi daha iyi görünüyorsun.
605
00:45:06,208 --> 00:45:08,290
Kaç yaşındasın?
606
00:45:08,708 --> 00:45:11,066
Neye güzel denir biliyor musun?
607
00:45:11,166 --> 00:45:13,166
Tabiki biliyorum.
608
00:45:13,375 --> 00:45:15,707
Meselâ Annem çok güzel.
609
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
Peki ya ben?
610
00:45:20,708 --> 00:45:23,853
Sen güzel değilsin.
611
00:45:25,416 --> 00:45:27,416
Sen çekicisin.
612
00:45:27,750 --> 00:45:30,040
Bu işten anlıyorsun öyle mi..
613
00:45:32,208 --> 00:45:34,025
Fong Teyze.
614
00:45:34,125 --> 00:45:37,185
Bir şey soracağım, sen babamın arkadaşı mısın?
615
00:45:40,791 --> 00:45:44,415
Çünkü annemin Hong Kong'da hiç arkadaşı yok.
616
00:45:46,208 --> 00:45:49,316
Çok akıllısın. Doğru tahmin ediyorsun.
617
00:45:49,416 --> 00:45:50,691
Baban sana bir şey söyledi mi?
618
00:45:50,791 --> 00:45:53,816
Evet, bana çok önemli bir şey söyledi.
619
00:45:53,916 --> 00:45:57,401
Bu ailedeki tek erkek benim dedi.
620
00:45:58,291 --> 00:46:00,291
Tek erkek ha?
621
00:46:00,583 --> 00:46:01,566
Bir erkek olduğunu mu söyledi?
622
00:46:01,666 --> 00:46:04,858
Doğru, ailenin tek küçük erkeği sensin.
623
00:46:04,958 --> 00:46:07,191
Baban bana her şeyi anlattı.
624
00:46:07,291 --> 00:46:09,291
Fotoğrafınızı gördüm.
625
00:46:09,391 --> 00:46:11,391
Hangisi?
626
00:46:11,583 --> 00:46:13,708
Aile fotoğrafı tabii ki.
627
00:46:16,791 --> 00:46:19,540
Aile fotoğrafı mı? Yalancı.
628
00:46:28,125 --> 00:46:29,941
Senden borç para aldığım için üzgünüm.
629
00:46:30,041 --> 00:46:32,191
Hadi ama. Biz kardeşiz unutma.
630
00:46:32,291 --> 00:46:33,858
Parayı birlikte harcamalıyız.
631
00:46:33,958 --> 00:46:36,566
Kardeşim bize para verdiğinde, sana geri vereceğim.
632
00:46:36,666 --> 00:46:38,876
Bunu sonra konuşuruz.
633
00:46:39,583 --> 00:46:41,583
İki hamburger. - Tamam.
634
00:46:42,583 --> 00:46:45,643
Patron büyük bir iş mi planlıyor?
635
00:46:45,791 --> 00:46:47,608
Söylemek istemiyorsan, unut gitsin.
636
00:46:47,708 --> 00:46:49,748
Bana tepeden bakma.
637
00:46:49,848 --> 00:46:52,900
Patron bir Anakaralı ile uğraşıyor gibi görünüyor.
638
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
Anakaralı mı? o nedir?
639
00:46:55,333 --> 00:46:57,707
Li adında bir adam.
640
00:46:58,000 --> 00:47:00,816
Po Kwong, benim için kaçırdığın antikaları gördüm.
641
00:47:00,916 --> 00:47:02,775
Gayet güzel.
642
00:47:02,875 --> 00:47:03,608
Tüm alıcılarla iletişime geçtim.
643
00:47:03,708 --> 00:47:06,733
Mallarımla çok ilgileniyorlar.
644
00:47:06,833 --> 00:47:09,066
Polisin öğrenmesinden korkmuyor musun?
645
00:47:09,166 --> 00:47:12,999
Yani müzayede açık denizde yapılmalıdır.
646
00:47:13,708 --> 00:47:16,415
Alıcılar nakit almalı...
647
00:47:16,750 --> 00:47:19,385
...ya da yasal firmalardan alınan çekler.
648
00:47:20,000 --> 00:47:24,137
Yani, gemide büyük miktarda para olacak.
649
00:47:24,237 --> 00:47:26,787
Hırsızlar için endişelenmiyor musun?
650
00:47:27,208 --> 00:47:30,749
Tabii, bu yüzden önce onları soymalıyım.
651
00:47:30,916 --> 00:47:34,499
Bu harika. Hırsız olmayı seviyorum.
652
00:47:34,666 --> 00:47:37,525
Antika satışından ne kadar kazanabiliriz?
653
00:47:37,625 --> 00:47:40,316
Hadi onları soyalım ve o alıcıları öldürelim.
654
00:47:40,416 --> 00:47:41,900
Sonra da gemiyi yakalım.
655
00:47:42,000 --> 00:47:44,040
Yani kimse bilmeyecek.
656
00:47:46,041 --> 00:47:48,041
bacım harikasın
657
00:47:48,141 --> 00:47:49,191
Ama dikkat et...
658
00:47:49,291 --> 00:47:50,733
...anakara polisleri sana dikkat ediyor.
659
00:47:50,833 --> 00:47:53,066
Ve sana yaklaşmak için gizli polis gönderdiler.
660
00:47:53,166 --> 00:47:54,108
Dikkatli olmalısın.
661
00:47:54,208 --> 00:47:56,208
Gizli polis mi?
662
00:47:57,875 --> 00:47:59,875
Buraya gel.
663
00:48:04,625 --> 00:48:06,941
Sana kazancımdan bir pay vereceğim.
664
00:48:07,041 --> 00:48:07,816
Bu işi yaptıktan sonra.
665
00:48:07,916 --> 00:48:10,976
Her biriniz yarım milyon alacaksınız.
666
00:48:12,083 --> 00:48:14,083
Bunu nereden aldın?
667
00:48:15,458 --> 00:48:17,458
Antikadan anlar mısın?
668
00:48:17,558 --> 00:48:19,483
Geçmiş imparatorların hazineleri konusunda uzmanım.
669
00:48:19,583 --> 00:48:21,233
Han Hanedanlığı'nın bu atı Shantung'da bulundu.
670
00:48:21,333 --> 00:48:22,691
Vücudu özellikle daha uzundur.
671
00:48:22,791 --> 00:48:24,791
Nadir bir parça.
672
00:48:26,833 --> 00:48:28,608
Sen boş değilsin.
673
00:48:28,708 --> 00:48:30,790
Senden çok hoşlandım.
674
00:48:30,916 --> 00:48:32,916
Seni hayal kırıklığına uğratmayacağım.
675
00:48:33,250 --> 00:48:35,816
Peki, birlikte para kazanacağız.
676
00:48:35,916 --> 00:48:37,816
Çin'den o kadar çok antika alabilirsiniz ki,
677
00:48:37,916 --> 00:48:41,996
Anakaradaki ortağınız güçlü bir adam olmalı.
678
00:48:42,416 --> 00:48:45,582
Adam mı? O bir kadın.
679
00:48:51,291 --> 00:48:53,291
Merhaba, Komiser.
680
00:48:54,708 --> 00:48:56,708
Ben Kung Wei'yim.
681
00:48:57,125 --> 00:48:59,858
Şimdiye kadar, sadece antikaları biliyorum...
682
00:48:59,958 --> 00:49:01,733
...Li adında bir kadınla ilgili.
683
00:49:01,833 --> 00:49:04,723
Daha detaylı bilgiye ihtiyacımız var.
684
00:49:05,000 --> 00:49:07,624
Ama karımı görmek istiyorum...
685
00:49:07,833 --> 00:49:08,858
...ve oğlumu.
686
00:49:08,958 --> 00:49:11,941
Görevin daha bitmedi, geri dönemezsin.
687
00:49:12,041 --> 00:49:14,624
Bu bir emir, anladın mı?
688
00:49:20,583 --> 00:49:23,025
Baba, bu başka bir mektup...
689
00:49:23,125 --> 00:49:25,025
Ama ne yazacağımı hiç bilmiyorum.
690
00:49:25,125 --> 00:49:29,120
Sen gittiğinden beri, bu yazdığım 5. mektup.
691
00:49:51,583 --> 00:49:54,040
Anne... nasılsın?
692
00:49:54,875 --> 00:49:56,400
Bayan Kung....
693
00:49:56,500 --> 00:49:57,483
Sorun ne?
694
00:49:57,583 --> 00:49:58,233
Anneme uzun süredir enjeksiyon yapılmadı.
695
00:49:58,333 --> 00:50:00,333
Ambulansı ara.
696
00:50:04,958 --> 00:50:07,832
Neden bana söylemiyorsun?
697
00:50:08,666 --> 00:50:11,540
Siu Ku çok genç.
698
00:50:12,041 --> 00:50:15,696
Böyle bir an ile tek başına yüzleşmesine dayanamıyorum.
699
00:50:18,833 --> 00:50:25,082
Lütfen bu mektubu babasına gönder.
700
00:50:26,458 --> 00:50:28,790
Bunun senin görevin olduğunu biliyorum.
701
00:50:30,083 --> 00:50:33,707
Ama başka seçeneğim yok.
702
00:50:35,916 --> 00:50:39,999
Seninle işbirliği yapmasını rica ediyorum...
703
00:50:40,916 --> 00:50:43,041
sadece sana yalvarmak istiyorum...
704
00:50:43,141 --> 00:50:47,207
...onu incitmemeye, bana söz verir misin?
705
00:50:48,208 --> 00:50:50,503
Siu Ku beni kaybedecek.
706
00:50:51,083 --> 00:50:53,582
Babasını kaybedemez.
707
00:50:54,333 --> 00:50:57,290
Bayan Fong, size yalvarıyorum.
708
00:51:01,208 --> 00:51:03,457
Bayan Kung....
709
00:51:04,750 --> 00:51:06,790
Siu Ku.
710
00:51:07,125 --> 00:51:08,816
Anne....
711
00:51:08,916 --> 00:51:10,916
Anne, nasılsın?
712
00:51:11,041 --> 00:51:13,707
Anne, nasılsın? - Siu Ku.
713
00:51:15,750 --> 00:51:17,790
Annem ölüyor.
714
00:51:19,250 --> 00:51:23,957
Annen her hafta babana yazmanı istiyor.
715
00:51:25,000 --> 00:51:28,082
Onu günde bir kez düşünmelisin.
716
00:51:29,416 --> 00:51:32,374
Görünüşün kolayca değişecek.
717
00:51:35,333 --> 00:51:40,790
Belki birkaç yıl sonra baban seni tanıyamaz.
718
00:51:41,708 --> 00:51:45,915
Ama senin babanın yüzünü hatırlamanı istiyorum.
719
00:51:47,583 --> 00:51:50,207
Onu unutmayacağım.
720
00:51:50,791 --> 00:51:53,249
Ve seni de unutmayacağım.
721
00:51:53,958 --> 00:51:57,273
Seni günde birçok kez düşüneceğim.
722
00:51:57,500 --> 00:52:04,332
Ku, bu mektubu Fong Teyzene ver.
723
00:52:05,791 --> 00:52:09,749
Bunu babana götürmesi için yalvar.
724
00:52:15,416 --> 00:52:17,416
Söz veriyorum.
725
00:52:17,666 --> 00:52:23,207
Bayan Fong, Tavşan yılında mı doğdunuz?
726
00:52:23,708 --> 00:52:26,749
Ama zamanım yok.
727
00:52:27,625 --> 00:52:32,165
Olsaydı, biz...
728
00:52:34,041 --> 00:52:38,499
...iyi arkadaş olurduk.
729
00:53:21,875 --> 00:53:25,190
Fong Teyze, beni de seninle götürebilir misin?
730
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
Planım...
731
00:53:39,416 --> 00:53:41,416
Çağrı cihazlarını kapatın.
732
00:54:08,250 --> 00:54:10,250
Tamam, anlaşalım.
733
00:54:14,791 --> 00:54:16,791
Koş.... - Acele et.
734
00:54:17,166 --> 00:54:19,166
Ne yapıyorsunuz?
735
00:54:46,833 --> 00:54:48,833
Kimliğini hatırla.
736
00:54:50,791 --> 00:54:52,791
Patron.
737
00:54:54,625 --> 00:54:57,175
Lanet olsun, bana vurmaya nasıl cüret edersin?
738
00:55:05,416 --> 00:55:07,416
Lanet olsun.
739
00:55:07,875 --> 00:55:13,374
Patronumuza vurmaya nasıl cüret edersin?
740
00:55:13,958 --> 00:55:16,168
Ölmek mi istiyorsun?
741
00:55:28,000 --> 00:55:31,207
Senin derdin ne? Kafayı mı yedin?
742
00:55:36,375 --> 00:55:38,400
Burada daha fazla kalabileceğini sanmıyorum.
743
00:55:38,500 --> 00:55:42,240
İhtiyacın olanı aldıktan sonra burayı terk et.
744
00:55:42,340 --> 00:55:44,108
Unutma.
745
00:55:44,208 --> 00:55:45,358
Hala bir oğlun var.
746
00:55:45,458 --> 00:55:49,623
Ne kadar çabalarsan çabala, Kaldırmak zorundasın.
747
00:55:51,750 --> 00:55:55,915
Hong Kong'da hava soğuk olacak, daha fazla giysi al.
748
00:55:57,875 --> 00:55:58,900
Hong Kong'a hangi kitapları getireceksin?
749
00:55:59,000 --> 00:56:01,000
Onları al.
750
00:56:01,250 --> 00:56:04,608
Diş fırçası getirme, Hong Kong'da satın alabilirsin.
751
00:56:04,708 --> 00:56:08,278
Bana yün donları getir, onları alalım.
752
00:56:10,833 --> 00:56:12,958
Ne arıyorsun?
753
00:56:13,875 --> 00:56:15,233
Bir şey kalıp kalmadığını kontrol et...
754
00:56:15,333 --> 00:56:17,333
...unuttuğun falan.
755
00:56:21,875 --> 00:56:23,875
Siu Ku.
756
00:56:24,375 --> 00:56:26,375
Ayrılıyor musun?
757
00:56:29,375 --> 00:56:30,650
Bu saati al.
758
00:56:30,750 --> 00:56:31,400
Beğenmedin mi?
759
00:56:31,500 --> 00:56:33,191
Bu saatin bana uyduğunu sanmıyorum.
760
00:56:33,291 --> 00:56:36,025
Bu baban tarafından gönderildi, sadece sana uyuyor.
761
00:56:36,125 --> 00:56:38,250
Hadi, koluna takayım.
762
00:56:39,416 --> 00:56:43,165
Bunu çok iyi sakladım, hiç çizilmedi.
763
00:56:44,708 --> 00:56:46,708
Bir kez taktım.
764
00:56:46,875 --> 00:56:48,875
Teşekkürler.
765
00:56:59,083 --> 00:57:00,858
O burada yeni birisi.
766
00:57:00,958 --> 00:57:04,188
Onun geçmişini net olarak bilmiyoruz.
767
00:57:11,791 --> 00:57:13,791
Siu Ku.
768
00:57:15,125 --> 00:57:18,040
Siu Ku, seni çok özleyeceğim.
769
00:57:25,708 --> 00:57:27,708
Görüşürüz. Güle güle.
770
00:57:48,833 --> 00:57:50,833
Aptal.
771
00:57:53,541 --> 00:57:54,941
Neredeyse korkuyordum.
772
00:57:55,041 --> 00:57:57,316
Bir an burayı Hong Kong sandım.
773
00:57:57,416 --> 00:57:59,796
Bayan Fong, sorun nedir?
774
00:58:01,041 --> 00:58:04,858
Ne dedin? Onu Hong Kong'a kaçırmak mı istiyorsun?
775
00:58:04,958 --> 00:58:07,566
Müfettiş Fong, o sizin oğlunuz değil mi?
776
00:58:07,666 --> 00:58:08,816
Ne dedin?
777
00:58:08,916 --> 00:58:11,358
Babam Kung Wei, annem Li Ha.
778
00:58:11,458 --> 00:58:13,458
Ben Kung Ku'yum.
779
00:58:16,083 --> 00:58:17,733
Ne dedin?
780
00:58:17,833 --> 00:58:20,150
Patron, bir kadın polis bir çocuğu Hong Kong'a getirmek istiyor.
781
00:58:20,250 --> 00:58:21,733
Babasının adının Kung Wei olduğunu söyledi.
782
00:58:21,833 --> 00:58:23,833
Peki....
783
00:58:23,933 --> 00:58:26,415
Demek öyle, önce sen tutukla onları.
784
00:58:26,583 --> 00:58:27,275
Temiz ve düzenli olun.
785
00:58:27,375 --> 00:58:29,375
anladım.
786
00:58:30,375 --> 00:58:31,691
Patron, sorun ne?
787
00:58:31,791 --> 00:58:33,733
Ne olduğunu bilmiyorum.
788
00:58:33,833 --> 00:58:35,150
Boşver, hadi içelim.
789
00:58:35,250 --> 00:58:37,457
Birlikte içelim.
790
00:58:39,416 --> 00:58:40,941
Ping, saçmalamayı kes.
791
00:58:41,041 --> 00:58:43,251
Seni her zaman tutuklayabilirim.
792
00:58:54,333 --> 00:58:56,333
Teyze, dikkatli ol.
793
00:58:58,208 --> 00:59:01,400
Fong Teyze, iyi misin? - İyiyim.
794
00:59:01,500 --> 00:59:03,500
Saldırın.
795
00:59:44,458 --> 00:59:46,458
Dikkat et.
796
00:59:51,125 --> 00:59:53,125
Mektup.
797
00:59:59,791 --> 01:00:00,691
Beni öldürme.
798
01:00:00,791 --> 01:00:02,791
Kaybol.
799
01:00:04,541 --> 01:00:06,066
Fong Teyze.
800
01:00:06,166 --> 01:00:07,275
Fong Teyze, iyi misin?
801
01:00:07,375 --> 01:00:09,707
İyiyim, gidelim.
802
01:00:11,166 --> 01:00:12,858
Fong Teyze, anlaşılıyor ki,
803
01:00:12,958 --> 01:00:14,858
sen basit bir kadın değilsin
804
01:00:14,958 --> 01:00:17,083
Sen HK polisisin, değil mi?
805
01:00:17,875 --> 01:00:20,249
Doğru, ben bir polisim.
806
01:00:20,958 --> 01:00:23,423
Babanı tutuklamak istiyordum.
807
01:00:23,750 --> 01:00:25,025
Ama şimdi farklı bir bakış açısına sahibim.
808
01:00:25,125 --> 01:00:27,125
Neden?
809
01:00:27,500 --> 01:00:28,858
Anneni gördükten sonra
810
01:00:28,958 --> 01:00:31,816
Babanın bir suçlu olduğuna inanmıyorum.
811
01:00:31,916 --> 01:00:33,025
Sana bir sır vermek istiyorum.
812
01:00:33,125 --> 01:00:35,125
Ne?
813
01:00:35,291 --> 01:00:36,566
Baban bir polis olabilir.
814
01:00:36,666 --> 01:00:38,400
Yok canım? Babam polis mi?
815
01:00:38,500 --> 01:00:40,733
Tüm dünyanın bunu bilmesini isterdim.
816
01:00:40,833 --> 01:00:42,275
Mümkün değil,
817
01:00:42,375 --> 01:00:44,316
babanın kimliğini gizlemek için bazı nedenleri olmalı.
818
01:00:44,416 --> 01:00:46,541
Bu sırrı saklayabilir misin?
819
01:00:48,750 --> 01:00:50,025
Tabiki yapabilirim.
820
01:00:50,125 --> 01:00:53,950
Babamın çağrı cihazı var ve başkalarına söylemedim.
821
01:01:07,666 --> 01:01:09,108
Ne söz verdiğini hatırlıyor musun?
822
01:01:09,208 --> 01:01:09,775
Ne?
823
01:01:09,875 --> 01:01:11,441
Benim onayımı almadan önce,
824
01:01:11,541 --> 01:01:12,775
Bu çocuğu halk bilmeyecekti.
825
01:01:12,875 --> 01:01:14,358
Üç hayat buna bağlı.
826
01:01:14,458 --> 01:01:16,150
Bir şey yapmıyorum. Sadece yönetmeliklere göre yapıyorum.
827
01:01:16,250 --> 01:01:17,775
Sorun nedir?
828
01:01:17,875 --> 01:01:20,850
Sadece Kung Wei'yi kurtarmak istiyorum.
829
01:01:21,208 --> 01:01:23,208
Neden kötü bir şey yapayım?
830
01:01:23,666 --> 01:01:25,666
Bu bizim için.
831
01:01:25,958 --> 01:01:27,691
Sen terfi etmek ve zengin olmak istiyorsun, bu beni ilgilendirmez.
832
01:01:27,791 --> 01:01:29,916
Beni buna karıştırma.
833
01:01:33,458 --> 01:01:34,775
Merhaba, Siu Ku?
834
01:01:34,875 --> 01:01:36,483
Baba, neredesin?
835
01:01:36,583 --> 01:01:38,708
Neden Hong Kong'dasın?
836
01:01:39,833 --> 01:01:42,128
Fong Teyze beni buraya getiriyor.
837
01:01:46,708 --> 01:01:47,650
Neden aramaya geri dönmüyorsun?
838
01:01:47,750 --> 01:01:49,108
Gazete almaya gittim.
839
01:01:49,208 --> 01:01:50,108
Bana arabanın anahtarını ödünç ver.
840
01:01:50,208 --> 01:01:52,566
Nereye gidiyorsun? - Acele et.
841
01:01:52,666 --> 01:01:55,301
Ehliyetin yok, dikkatli ol.
842
01:01:58,416 --> 01:02:00,796
Tabii ki. Sizinle içeceğim.
843
01:02:05,666 --> 01:02:06,400
İçebilir.
844
01:02:06,500 --> 01:02:08,500
Onun için daha fazla dök.
845
01:02:15,625 --> 01:02:17,625
Lanet olsun.
846
01:02:19,000 --> 01:02:21,720
Patron,üzgünüm, sıçmaya gidiyorum.
847
01:02:26,458 --> 01:02:30,066
Sıradaki haber yasadışı bir göçmen hakkında.
848
01:02:30,166 --> 01:02:31,775
Eğer herhangi bir bilginiz varsa...
849
01:02:31,875 --> 01:02:34,233
...Kung Ku adındaki bu çocuk hakkında.
850
01:02:34,333 --> 01:02:41,124
Ya da babası Ku Wei hakkında, hemen polise başvurun.
851
01:02:41,291 --> 01:02:44,181
Fong Teyze bana ihanet etti.
852
01:02:51,875 --> 01:02:53,358
Gel, burası.
853
01:02:53,458 --> 01:02:55,458
Polis.
854
01:03:08,541 --> 01:03:10,541
Müfettiş....
855
01:03:11,666 --> 01:03:12,608
Ne yapıyorsunuz?
856
01:03:12,708 --> 01:03:16,023
Müfettiş Cheng beni buraya gönderdi.
857
01:03:18,083 --> 01:03:20,083
Siu Ku.
858
01:03:23,166 --> 01:03:25,166
Siu Ku.
859
01:03:33,125 --> 01:03:34,525
Ben onun oğluyum, gelmemesini söyleyin.
860
01:03:34,625 --> 01:03:36,625
Tehlikeli.
861
01:03:46,458 --> 01:03:47,691
Fong Teyze sana nasıl davranıyor?
862
01:03:47,791 --> 01:03:49,066
Anneme ve bana karşı çok iyi.
863
01:03:49,166 --> 01:03:50,400
Annemin mektubunu korumak için
864
01:03:50,500 --> 01:03:51,566
hayatını hiçe saydı.
865
01:03:51,666 --> 01:03:53,900
Senin polis olduğunu tahmin etti, bu doğru mu?
866
01:03:54,000 --> 01:03:55,150
Başkalarına söyledi mi?
867
01:03:55,250 --> 01:03:57,358
Bunun bir sır olduğunu, başkalarına söyleyemeyeceğimizi söyledi.
868
01:03:57,458 --> 01:03:59,400
Yoksa senin için tehlikeli olurmuş.
869
01:03:59,500 --> 01:04:01,275
Ama Fong Teyze, HK polisi seni tutuklamak istiyor dedi.
870
01:04:01,375 --> 01:04:03,150
O da bir polis.
871
01:04:03,250 --> 01:04:07,500
Endişelenme, sadece iyi polisler kötü adamları yakalıyor, tamam mı?
872
01:04:25,333 --> 01:04:27,333
Kim o?
873
01:04:34,833 --> 01:04:37,608
Seni tanıyorum, beni soyan, sonra da beni kurtaran kişisin.
874
01:04:37,708 --> 01:04:38,650
Siu Ku'ya ihanet ettin.
875
01:04:38,750 --> 01:04:39,525
Yapmadım.
876
01:04:39,625 --> 01:04:41,150
Patronum bana ihanet etti.
877
01:04:41,250 --> 01:04:43,358
Sadece terfi almayı bilirsin.
878
01:04:43,458 --> 01:04:45,498
Peki ya anakara polisleri?
879
01:04:47,833 --> 01:04:48,358
Kimliğinizi açıklayamazsın.
880
01:04:48,458 --> 01:04:51,603
Ve ailene de acı çektirirsin.
881
01:04:54,666 --> 01:04:55,400
Karın senin iyi bir koca olduğunu söyledi.
882
01:04:55,500 --> 01:04:57,025
Oğlun iyi bir baba olduğunu söyledi, ne olmuş?
883
01:04:57,125 --> 01:04:59,566
Karın öldüğünde, sana zarar vermememi istedi.
884
01:04:59,666 --> 01:05:01,666
Kapa çeneni.
885
01:05:04,791 --> 01:05:06,916
Buna değeceğini düşünüyor musun?
886
01:05:07,625 --> 01:05:10,855
Bir şeye değecek, kadınlar anlamaz.
887
01:05:12,250 --> 01:05:21,207
Müfettiş.
888
01:05:21,458 --> 01:05:23,753
Müfettiş, iyi misiniz?
889
01:05:26,250 --> 01:05:27,816
Sorun nedir?
890
01:05:27,916 --> 01:05:31,231
Aşağıda, onu kovalayalım.
891
01:05:41,708 --> 01:05:47,957
Bu mektubu Ku'nun babasına gönder.
892
01:05:54,666 --> 01:06:00,582
Wei, Bayan Fong bize yardım edecek arkadaşımız.
893
01:06:01,666 --> 01:06:04,790
Mümkünse, onunla işbirliği yap.
894
01:06:06,000 --> 01:06:08,720
Ölmeden önce bana söz verdi...
895
01:06:09,375 --> 01:06:11,375
Sana zarar vermeyecek.
896
01:06:12,500 --> 01:06:15,108
Ne yaptığını anlamasam da.
897
01:06:15,208 --> 01:06:18,693
Kendi nedenlerin olduğuna inanıyorum.
898
01:06:19,000 --> 01:06:21,000
Sadece bana söz ver.
899
01:06:21,166 --> 01:06:23,291
Ne zaman bir şey yapsan,
900
01:06:23,458 --> 01:06:27,165
Ku'yu bir kez düşün, bunu yaparsan rahat edebilirim.
901
01:06:42,000 --> 01:06:45,400
Ku, baban birazdan seni almaya gelecek.
902
01:06:50,750 --> 01:06:52,750
Gel ve bir şeyler ye.
903
01:06:55,875 --> 01:06:58,085
Küçük dostum, bu senin.
904
01:06:58,208 --> 01:06:59,500
Kızarmış noodle, çok lezzetlidir.
903.1
01:07:00,208 --> 01:07:02,500
<-- Kötü adam.
905
01:07:03,375 --> 01:07:04,816
Biraz ister misin?
906
01:07:04,916 --> 01:07:06,916
Teşekkür ederim amca.
907
01:07:07,375 --> 01:07:09,375
Önemli değil...
908
01:07:10,916 --> 01:07:12,916
Bu senin için.
909
01:07:14,291 --> 01:07:17,374
Geri döndün.
910
01:07:17,541 --> 01:07:19,108
Neredeydin? Geç oldu.
911
01:07:19,208 --> 01:07:20,691
Gel ve bir şeyler atıştır.
912
01:07:20,791 --> 01:07:22,108
Gel.
913
01:07:22,208 --> 01:07:24,208
Tamam.
914
01:07:30,541 --> 01:07:32,541
Bir çocuk neden burada?
915
01:07:34,541 --> 01:07:37,941
Onun adı da Kung. O senin oğlun değil mi?
916
01:07:38,583 --> 01:07:40,150
Bütün Kung'lar benim oğlum mu?
917
01:07:40,250 --> 01:07:42,800
Yani, Kung Li benim kız kardeşim olmalı.
918
01:07:43,000 --> 01:07:45,775
Ve Chang I-kung benim üvey kardeşim olmalı
919
01:07:45,875 --> 01:07:48,816
Her neyse, neden çalışmalıyım? Zengin olacağım, anlıyor musun?
920
01:07:48,916 --> 01:07:50,916
Elbette...
921
01:07:54,291 --> 01:07:57,316
Baban Kung Wei adında bir polis değil mi?
922
01:07:57,416 --> 01:07:59,499
Sana neden söyleyeyim ki?
923
01:08:02,666 --> 01:08:04,666
Seni çok bilmiş.
924
01:08:05,416 --> 01:08:07,915
Yüreğin de varmış.
925
01:08:12,083 --> 01:08:15,124
Ölmek ister misin?
926
01:08:15,291 --> 01:08:17,501
Sana bir ders vereyim.
927
01:08:20,875 --> 01:08:25,582
Evlat, neden Hong Kong'a geliyorsun?
928
01:08:26,458 --> 01:08:28,498
Babamı arıyorum.
929
01:08:29,833 --> 01:08:31,833
baban için....
930
01:08:31,933 --> 01:08:34,124
Nerede o şimdi?
931
01:08:37,166 --> 01:08:39,166
Kalbimde.
932
01:08:40,291 --> 01:08:43,624
Lanet olsun.
933
01:08:43,833 --> 01:08:46,150
Kendini öldürteceksin. Baban işe yaramaz bir adam.
934
01:08:46,250 --> 01:08:48,290
Boş herifin teki.
935
01:08:48,458 --> 01:08:50,608
Cesaretin varsa, öldür beni.
936
01:08:50,708 --> 01:08:53,428
Babam nasılsa bundan kurtulmana izin vermez.
937
01:08:53,541 --> 01:08:55,541
Cehenneme git.
938
01:08:57,041 --> 01:08:58,066
Ben halledeceğim.
939
01:08:58,166 --> 01:09:00,166
Kımıldama...
940
01:09:11,333 --> 01:09:12,566
Ölümden korkmuyor musun?
941
01:09:12,666 --> 01:09:14,191
Hayır.
942
01:09:14,291 --> 01:09:16,756
Neden Hong Kong'a geliyorsun?
943
01:09:17,125 --> 01:09:22,040
Babamı arıyorum, ona bütün çürük yumurtaları öldürmesini söylemek için.
944
01:09:22,958 --> 01:09:27,040
Ne olursa olsun merhamet etmemesini.
945
01:09:28,208 --> 01:09:30,758
Annem ve benim ona destek olacağımızı.
946
01:09:55,708 --> 01:09:57,748
Sen benden daha sertsin.
947
01:09:57,875 --> 01:09:59,691
Neredeyse bizi birbirimize düşürecekti
948
01:09:59,791 --> 01:10:02,086
Öldürülmeliydi.
949
01:10:03,416 --> 01:10:05,416
Patron, nefes almıyor.
950
01:10:08,333 --> 01:10:10,358
Çöplüğe atın.
951
01:10:10,458 --> 01:10:12,458
Evet.
952
01:10:22,041 --> 01:10:25,150
Kardeş Darkie, eğlenmek için nereye gidiyoruz?
953
01:10:25,250 --> 01:10:27,250
Buna sen karar vereceksin.
954
01:10:27,750 --> 01:10:30,215
Bu gece seni dinleyeceğim.
955
01:10:30,416 --> 01:10:32,416
Tamam.
956
01:10:45,708 --> 01:10:47,918
Arabada kal. - Tamam.
957
01:10:52,916 --> 01:10:54,108
İyi eğlenceler.
958
01:10:54,208 --> 01:10:58,203
Biraz üşüyorum, bir palto alacağım.
959
01:11:04,625 --> 01:11:05,483
Merhaba...
960
01:11:05,583 --> 01:11:06,775
Ben Fong Yat-wah,
961
01:11:06,875 --> 01:11:10,707
bip sesinden sonra mesajınızı bırakın.
962
01:11:11,666 --> 01:11:13,791
Bayan Fong, ben Kung Wei.
963
01:11:13,891 --> 01:11:16,691
Siu Ku tehlikede, lütfen hemen gidip onu kurtar.
964
01:11:16,791 --> 01:11:19,775
Çöp toplama merkezinde...
965
01:11:19,875 --> 01:11:22,680
...Kowloon Körfezi'nde.
966
01:11:24,833 --> 01:11:26,191
Üşüdün mü?
967
01:11:26,291 --> 01:11:27,900
Benim ceketimi giy.
968
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
Teşekkürler patron.
969
01:11:49,833 --> 01:11:51,958
Nasıl? Sarhoş musun?
970
01:11:52,125 --> 01:11:53,233
Beni takip et.
971
01:11:53,333 --> 01:11:54,858
Ben gitmiyorum, keyfinize bakın.
972
01:11:54,958 --> 01:11:55,525
Dışarı çıkmak istiyorum.
973
01:11:55,625 --> 01:11:57,625
İşe yaramazsın.
974
01:12:26,666 --> 01:12:29,499
Siu Ku, dayan.
975
01:12:33,833 --> 01:12:34,983
Kalbim acıdı...
976
01:12:35,083 --> 01:12:37,165
...seni burada görünce.
977
01:12:39,750 --> 01:12:42,130
Sevdiğim tek kişi sensin.
978
01:12:47,541 --> 01:12:51,111
Son dakikaya kadar senden vazgeçmeyeceğim.
979
01:12:51,458 --> 01:12:54,165
Biz mükemmel bir ikiliyiz.
980
01:12:54,333 --> 01:12:55,858
Senin bir polis olduğunu hayal edemiyorum.
981
01:12:55,958 --> 01:12:57,958
Neden bana söylemiyorsun?
982
01:12:58,500 --> 01:13:00,710
Polis olduğumu bildiğinden beri.
983
01:13:01,041 --> 01:13:02,691
Öyleyse devam et.
984
01:13:02,791 --> 01:13:03,900
Yapacağım.
985
01:13:04,000 --> 01:13:05,650
Ayda sadece birkaç yüz dolar kazanıyorsun.
986
01:13:05,750 --> 01:13:09,566
Bana yardım edersen, sana istediğin kadar çok para veririm.
987
01:13:09,666 --> 01:13:13,582
Olmazsa, beni öldürürsün, değil mi?
988
01:13:14,833 --> 01:13:18,743
Seni öldürmek istiyorsam, bunu kendim yapmama gerek yok.
989
01:13:32,375 --> 01:13:33,441
Durun.
990
01:13:33,541 --> 01:13:35,541
Daha bitirmedim.
991
01:13:47,291 --> 01:13:49,832
Seni ucube.
992
01:13:50,083 --> 01:13:54,332
Vurulmak mı istiyorsun?
993
01:13:56,666 --> 01:14:00,040
Wei, seni öldürmek istemiyorum.
994
01:14:00,541 --> 01:14:06,165
Biz arkadaşız, sana bir çıkış yolu vermediğime dair beni suçlayamazsın.
995
01:14:06,791 --> 01:14:08,791
Seçimini yap.
996
01:14:15,166 --> 01:14:17,166
Ölümü seçiyorsun.
997
01:14:46,750 --> 01:14:50,150
Neden burada dikiliyorsun? Ez onu.
998
01:15:05,250 --> 01:15:07,250
Seni öldüreceğim.
999
01:15:37,500 --> 01:15:39,957
Dur! Lanet olsun! Dur.
1000
01:16:17,083 --> 01:16:19,083
Ez onu.
1001
01:16:32,375 --> 01:16:34,375
Polis.
1002
01:17:08,833 --> 01:17:10,691
-Siu Ku. - Amca.
1003
01:17:10,791 --> 01:17:12,441
Bak sana ne getirdim.
1004
01:17:12,541 --> 01:17:13,816
Elektrikli oyuncaklar.
1005
01:17:13,916 --> 01:17:16,650
Senin için yeni kıyafetler aldım, beğendin mi? - Bayıldım.
1006
01:17:16,750 --> 01:17:19,290
Siu Ku, daha iyi hissediyor musun?
1007
01:17:19,500 --> 01:17:20,858
Evet.
1008
01:17:20,958 --> 01:17:21,900
Amca - Noldu?
1009
01:17:22,000 --> 01:17:24,108
Babamdan hiç haber var mı?
1010
01:17:24,208 --> 01:17:28,025
Onu günlerce aradım ve aramama geri dönmedi.
1011
01:17:28,125 --> 01:17:31,950
Bir kadın polis tarafından kurtarıldığını duydum.
1012
01:17:32,083 --> 01:17:34,233
Merak etme, senin için onu arayacağım.
1013
01:17:34,333 --> 01:17:36,665
Önce yemek yiyelim. Haydi.
1014
01:17:38,125 --> 01:17:40,499
Ku, sen harikasın.
1015
01:17:40,666 --> 01:17:41,900
Yaşam gücün çok yüksek.
1016
01:17:42,000 --> 01:17:44,608
İyileştiğinde bana Kung-Fu'nu öğret. - Harika.
1017
01:17:44,708 --> 01:17:48,441
Lanet olsun, artık kavgadan korkmayacağım.
1018
01:17:48,541 --> 01:17:50,983
Lanet olsunun anlamı nedir?
1019
01:17:51,083 --> 01:17:52,025
Eee...
1020
01:17:52,125 --> 01:17:55,915
Bu harika demektir. Harika! anlamına gelir.
1021
01:17:56,875 --> 01:17:58,875
Ee, lezzetli değil mi?
1022
01:17:58,975 --> 01:18:01,610
Lanet olsun, gerçekten çok lezzetli.
1023
01:18:07,458 --> 01:18:09,458
Çağrı cihazı ıslanmış.
1024
01:18:12,125 --> 01:18:13,483
Her zaman hiçbir şey bilmediğimi söylerdin.
1025
01:18:13,583 --> 01:18:15,623
Çünkü bana söylemiyorsun.
1026
01:18:21,458 --> 01:18:25,963
Yarın yapılacak müzayedeye kimse silah getiremez.
1027
01:18:26,375 --> 01:18:28,275
Siz kalanlar, güvenlik görevlisi gibi davranacaksınız...
1028
01:18:28,375 --> 01:18:30,275
...ve gemiye 6 plastik bomba götüreceksiniz.
1029
01:18:30,375 --> 01:18:32,941
O Li Nam kaltağının bunu anlamasına asla izin vermeyin.
1030
01:18:33,041 --> 01:18:34,441
1'den 6'ya kadar bomba.
1031
01:18:34,541 --> 01:18:37,733
Konumları size daha sonra söyleyeceğim.
1032
01:18:37,833 --> 01:18:40,128
Alıcı gibi davranalım.
1033
01:18:40,791 --> 01:18:42,791
Resmi giyin.
1034
01:18:42,958 --> 01:18:45,608
Hazırlanmak için bir saatiniz var.
1035
01:18:45,708 --> 01:18:47,918
Saat dörtte burada toplanalım.
1036
01:18:48,416 --> 01:18:50,900
Bunlar bizim davetiyelerimiz.
1037
01:18:51,000 --> 01:18:51,941
Po Kwong'u kontrol ettin mi?
1038
01:18:52,041 --> 01:18:54,941
Müfettiş Cheng herhangi bir emir vermedi, bizim için zor.
1039
01:18:55,041 --> 01:18:56,608
Anladım.
1040
01:18:56,708 --> 01:18:58,066
Aslında biz soruşturduk.
1041
01:18:58,166 --> 01:18:59,275
Ama çocuğu bulamıyoruz.
1042
01:18:59,375 --> 01:19:01,275
Kontrol etmeye devam edin, iletişimi sürdürün.
1043
01:19:01,375 --> 01:19:03,150
Bayan Fong.
1044
01:19:03,250 --> 01:19:05,250
Siu Ku nerede?
1045
01:19:06,458 --> 01:19:08,025
Polis Merkezinde.
1046
01:19:08,125 --> 01:19:09,650
Polis Merkezinde mi?
1047
01:19:09,750 --> 01:19:11,400
Güvenlik için.
1048
01:19:11,500 --> 01:19:13,858
Endişelenme, karakoldan daha güvenli hiçbir yer yok.
1049
01:19:13,958 --> 01:19:15,775
Merak etme, her şeyi ayarladım.
1050
01:19:15,875 --> 01:19:17,316
Kapıya bakayım.
1051
01:19:17,416 --> 01:19:19,416
Kim o?
1052
01:19:20,416 --> 01:19:22,796
Hala bana kızgın mısın?
1053
01:19:22,958 --> 01:19:24,191
Ne?
1054
01:19:24,291 --> 01:19:26,291
Kapıyı aç.
1055
01:19:27,416 --> 01:19:28,316
Neden buradasın?
1056
01:19:28,416 --> 01:19:29,191
Bir fincan kahve içmeye geliyorum.
1057
01:19:29,291 --> 01:19:31,291
Kahve?
1058
01:19:43,958 --> 01:19:46,108
Amca - Siu Ku, daha iyi misin?
1059
01:19:46,208 --> 01:19:46,816
Çok daha iyi.
1060
01:19:46,916 --> 01:19:48,916
Amca, babam nerede?
1061
01:19:49,208 --> 01:19:51,483
Ona ulaşmak için uğraşıyorum.
1062
01:19:51,583 --> 01:19:53,623
Amca çok şık olmuşsun bu arada.
1063
01:19:54,291 --> 01:19:56,858
Bu hayatımda giydiğim en kaliteli takım.
1064
01:19:56,958 --> 01:19:58,691
Lanet olsun. Amma çok konuşuyorum.
1065
01:19:58,791 --> 01:20:00,691
Amca daha çok zengin olup giyinecek..
1066
01:20:00,791 --> 01:20:02,400
Bugün acil bir işim var.
1067
01:20:02,500 --> 01:20:04,191
Şimdi seni daha güvenli bir yere götürüyorum.
1068
01:20:04,291 --> 01:20:06,291
Toplan şimdi.
1069
01:20:12,041 --> 01:20:14,483
Kahretsin Siu Ku, biri geliyor.
1070
01:20:14,583 --> 01:20:16,108
Ne yapacağım? - Suya gir.
1071
01:20:16,208 --> 01:20:18,843
Benim söylemeden yukarı gelme.
1072
01:20:20,833 --> 01:20:22,833
Dikkat ol.
1073
01:20:24,583 --> 01:20:26,583
Patron.
1074
01:20:30,166 --> 01:20:32,376
Çocuğu nereye saklıyorsun?
1075
01:20:33,833 --> 01:20:35,833
Saklamıyorum.
1076
01:20:38,250 --> 01:20:40,275
Bu çocuğun ayakkabısı değil mi?
1077
01:20:40,375 --> 01:20:42,999
Beni kandırıyor musun?
1078
01:20:44,833 --> 01:20:45,691
Patron.
1079
01:20:45,791 --> 01:20:46,775
Seni p * ç.
1080
01:20:46,875 --> 01:20:49,374
Çocuğu serbest bıraktım, ne olmuş yani?
1081
01:20:50,750 --> 01:20:52,608
Hayatım boyunca köpek oldum, şimdi adam olmak istiyorum.
1082
01:20:52,708 --> 01:20:54,275
Öldür beni.
1083
01:20:54,375 --> 01:20:56,670
Sonraki hayatında adam olursun.
1084
01:21:05,041 --> 01:21:07,041
Patron.
1085
01:21:07,208 --> 01:21:09,248
Dışarı çıkmak için hazırlanın.
1086
01:21:30,208 --> 01:21:32,208
Amca dayı...
1087
01:21:33,041 --> 01:21:35,582
Uyan, amca.
1088
01:21:35,875 --> 01:21:38,935
Duruşumu öğrenmedin amca.
1089
01:21:41,375 --> 01:21:45,707
Ben aptalım, senin Kung-fu'nu öğrenemem.
1090
01:21:46,250 --> 01:21:48,250
Siu Ku, üzgünüm.
1091
01:21:50,375 --> 01:21:52,790
Babanı ben götürmüştüm.
1092
01:21:53,416 --> 01:21:56,566
Onu geri geri getirmediğim için beni suçlar mısın?
1093
01:21:56,666 --> 01:21:58,666
Hayır, suçlamam.
1094
01:22:02,083 --> 01:22:04,624
Bu kartı babana götür.
1095
01:22:04,791 --> 01:22:10,374
Oraya gitmesini söyle .
1096
01:22:12,125 --> 01:22:16,124
Sırf bu dava uğruna çok şey fedâ etti.
1097
01:22:16,708 --> 01:22:21,207
Onu aramak için bu telefonu kullan.
1098
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
Tamam.
1099
01:22:29,041 --> 01:22:31,566
Amca, uğurlu yüzüğünü tak, iyi olacaksın.
1100
01:22:31,666 --> 01:22:33,707
Tak onu...
1101
01:22:33,958 --> 01:22:35,999
Amca.
1102
01:22:36,166 --> 01:22:38,166
Amca...
1103
01:22:57,625 --> 01:22:59,900
Bay Kung'u kim arıyor?
1104
01:23:00,000 --> 01:23:02,525
Mesaj veya telefon numarası bırakıyor musunuz?
1105
01:23:02,625 --> 01:23:04,999
Ben onun oğluyum.
1106
01:23:05,166 --> 01:23:09,416
Lütfen ondan Darkie Amca'nın cep telefonunu aramasını isteyin.
1107
01:23:10,416 --> 01:23:11,525
İçmeyi bitirdin mi?
1108
01:23:11,625 --> 01:23:13,625
Neredeyse bitirdim.
1109
01:23:15,333 --> 01:23:16,358
Çağrı cihazın çalıyor.
1110
01:23:16,458 --> 01:23:18,458
Senin için alayım.
1111
01:23:20,041 --> 01:23:21,900
Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
1112
01:23:22,000 --> 01:23:24,000
Devam et.
1113
01:23:31,541 --> 01:23:34,691
Üzgünüm, bu yüzük 5 yıldır gecikti.
1114
01:23:34,791 --> 01:23:39,040
En çok ihtiyacım olan kadının sen olduğunu biliyorum.
1115
01:23:42,041 --> 01:23:44,761
Kabûl etmeni istiyorum.
1116
01:23:52,166 --> 01:23:53,691
Hayır!
1117
01:23:53,791 --> 01:23:55,791
Niye ya?
1118
01:23:55,891 --> 01:23:58,866
Çünkü şu an ihtiyacım olan adam değilsin.
1119
01:24:05,916 --> 01:24:07,775
Aslında ben sana yakışmam.
1120
01:24:07,875 --> 01:24:10,850
Çok zayıfım ve huysuzum.
1121
01:24:25,583 --> 01:24:27,583
O nerede?
1122
01:24:33,041 --> 01:24:35,483
Merhaba?
1123
01:24:35,583 --> 01:24:36,525
Baba. - Siu Ku.
1124
01:24:36,625 --> 01:24:38,650
Darkie Amca, Po Kwong'un gemide suç işleyeceğini söyledi.
1125
01:24:38,750 --> 01:24:40,108
Sana bir davetiye bıraktı.
1126
01:24:40,208 --> 01:24:41,733
Ve onu Pak Şek İskelesi'nin telefon kulübesine koydu.
1127
01:24:41,833 --> 01:24:42,733
Şimdi Po Kwong'un gemisindeyim.
1128
01:24:42,833 --> 01:24:45,723
Orada olacağım, dikkatli ol.
1129
01:24:51,125 --> 01:24:53,125
Anladın mı?
1130
01:24:53,416 --> 01:24:55,525
Neredeyse varacağız, ne zaman yapacaksın?
1131
01:24:55,625 --> 01:24:57,108
Bitmesine az kaldı.
1132
01:24:57,208 --> 01:24:59,249
Bayım, biraz zaman alıyor.
1133
01:24:59,416 --> 01:25:00,525
O kaltağın suçu.
1134
01:25:00,625 --> 01:25:03,515
Bize hattı vermeliydi.
1135
01:25:05,291 --> 01:25:07,025
Ne?
1136
01:25:07,125 --> 01:25:09,858
Başkalarına 'Lütfen bir hat çalmama izin verin' mi demeliyiz?
1137
01:25:09,958 --> 01:25:13,528
"Sizi ölümüne bombalamak için." değil mi?
1138
01:25:13,666 --> 01:25:15,666
Hayır. Patron.
1139
01:25:17,458 --> 01:25:19,458
Patron, onları görebiliyoruz.
1140
01:25:20,000 --> 01:25:22,983
Dinle, işaretlediğim yerlere 6 bomba yerleştir.
1141
01:25:23,083 --> 01:25:24,358
İki gemide ve 4 kabinde.
1142
01:25:24,458 --> 01:25:26,499
Bir tane eksik olmasın.
1143
01:25:26,666 --> 01:25:28,666
Anladım.
1144
01:25:29,666 --> 01:25:31,108
Televizyonları izle.
1145
01:25:31,208 --> 01:25:33,066
Mesajımızı aldığında gel ve bize yardım et.
1146
01:25:33,166 --> 01:25:34,358
Tamam.
1147
01:25:34,458 --> 01:25:36,458
Patron, işte buradayız.
1148
01:26:15,541 --> 01:26:17,316
Baba.
1149
01:26:17,416 --> 01:26:19,416
Babamı aramalıyım.
1150
01:26:30,041 --> 01:26:32,915
Seni gemiye binerken izledim.
1151
01:26:34,500 --> 01:26:38,749
Geriye git ve eğilip ne olduğuna bak.
1152
01:26:59,666 --> 01:27:03,832
Baba, bir tane de makaraların kenarında gizli.
1153
01:27:15,583 --> 01:27:19,833
Giriş şu an tamam, aşağıda dört tane var.
1154
01:27:21,250 --> 01:27:23,800
Hongki'ler çok
faydalı hehe.
1155
01:27:27,125 --> 01:27:30,915
Böyle buyrun lütfen. - Teşekkürler.
1156
01:27:31,875 --> 01:27:34,832
Kız kardeş, uzun zamandır görüşmüyoruz.
1157
01:27:35,000 --> 01:27:37,720
Endişelenme, her şey halloldu.
1158
01:28:06,500 --> 01:28:09,832
Endişelenecek bir şey yok, kimse görmedi.
1159
01:28:17,291 --> 01:28:20,733
Patron tam bir gavzara çıktı,rahat rahat hallediyoruz.
1160
01:28:20,833 --> 01:28:24,148
Dördüncüsü sağ ayağının altında.
1161
01:28:39,791 --> 01:28:41,650
Açık artırma yapılacak...
1162
01:28:41,750 --> 01:28:44,624
...5 dakika sonra başlıyor.
1163
01:28:45,208 --> 01:28:49,118
Yükseltme ücreti her bir ürün için 50.000$.
1164
01:28:49,958 --> 01:28:50,816
İlk parça...
1165
01:28:50,916 --> 01:28:52,566
...East Han Dynasy'de bulunan.
1166
01:28:52,666 --> 01:28:54,666
bir heykelciktir.
1167
01:28:59,458 --> 01:29:00,775
Fiyatı 230.000 dolar.
1168
01:29:00,875 --> 01:29:02,733
$500,000. - $500,000.
1169
01:29:02,833 --> 01:29:04,833
$550,000. - $550,000.
1170
01:29:05,166 --> 01:29:07,166
Artırsak mı? -
Değer mi?.
1171
01:29:11,583 --> 01:29:14,332
Baba, telefonumun pili bitti.
1172
01:29:14,875 --> 01:29:17,255
Son bomba tam burada.
1173
01:29:17,355 --> 01:29:19,355
Daha yüksek bir teklif var mı?
1174
01:29:19,541 --> 01:29:24,165
Var mı başka, satıyoruuum?
1175
01:29:24,333 --> 01:29:26,333
Bir milyar teklif ediyorum.
1176
01:29:27,375 --> 01:29:30,790
Buradaki her şeyi satın alacağım.
1177
01:29:31,041 --> 01:29:32,358
Kim olduğunu sanıyorsun?
1178
01:29:32,458 --> 01:29:35,665
Buraya bomba koydum.
1179
01:29:36,791 --> 01:29:39,001
Li Nam, sorun ne?
1180
01:29:39,250 --> 01:29:41,775
Cevap ver ona, sen benim ortağımsın.
1181
01:29:41,875 --> 01:29:43,483
Ne dedin sen?
1182
01:29:43,583 --> 01:29:46,898
Bak cebine ne koydum.
1183
01:29:50,208 --> 01:29:52,208
Bu senin için.
1184
01:29:57,916 --> 01:29:58,900
Gösteri yeterince açık oldu mu?
1185
01:29:59,000 --> 01:30:01,720
Benimle işbirliği yapsanız iyi olur.
1186
01:30:02,250 --> 01:30:04,250
Tüm paranızı bana verin.
1187
01:30:04,750 --> 01:30:07,290
Kaçın...
1188
01:30:11,750 --> 01:30:13,750
Kaçmayı bırakın!
1189
01:30:28,375 --> 01:30:30,375
Yine sen!
1190
01:30:30,500 --> 01:30:33,816
Anakara polisi olmak için geri dönsen iyi olur.
1191
01:30:33,916 --> 01:30:36,025
Seni geri götürmek daha iyi olur.
1192
01:30:36,125 --> 01:30:41,395
Li'nin cebine yerleştirilen bomba dışında her şeyi temizledim.
1193
01:30:42,333 --> 01:30:45,525
Lanet olsun! Sana inanacağımı düşünmüyorsun değil mi?
1194
01:30:45,625 --> 01:30:47,525
Seninle beraber ölmemi mi istiyorsun?
1195
01:30:47,625 --> 01:30:48,858
İnanmıyor musun?
1196
01:30:48,958 --> 01:30:50,958
Bak!
1197
01:30:51,333 --> 01:30:53,333
1...
1198
01:30:54,541 --> 01:30:56,832
...2, 3, 4...
1199
01:30:57,125 --> 01:30:58,316
Lanet olsun.
1200
01:30:58,416 --> 01:30:59,525
Kahraman mı olmak istiyorsun? O kadar kolay değil.
1201
01:30:59,625 --> 01:31:00,858
Saldırın!
1202
01:31:00,958 --> 01:31:02,650
Hiç kimse kurtulmamalı!
1203
01:31:02,750 --> 01:31:04,750
Dalın.
1204
01:32:10,250 --> 01:32:13,874
İyi iş!
1205
01:32:14,250 --> 01:32:16,358
Artık daha fazla pay alabilirim.
1206
01:32:16,458 --> 01:32:18,458
Kaçın hemen.
1207
01:32:21,125 --> 01:32:23,125
Durdurun onları.
1208
01:33:04,083 --> 01:33:05,483
Birkaç dolarlık adamsın
1209
01:33:05,583 --> 01:33:07,583
Bu kadar eğlendiğim yeter.
1210
01:33:29,583 --> 01:33:32,813
Benimle dövüşebileceğini düşünmüyor musun?
1211
01:34:04,166 --> 01:34:06,874
Bu benim....
1212
01:34:11,291 --> 01:34:12,191
Patron.
1213
01:34:12,291 --> 01:34:14,291
O benim param.
1214
01:35:04,791 --> 01:35:06,791
Patron.
1215
01:35:22,291 --> 01:35:24,291
Dingiller'
1216
01:35:36,625 --> 01:35:38,191
Oğlum, gelmemeliydin.
1217
01:35:38,291 --> 01:35:40,150
Neden korkayım, bir kere öldüm zâten.
1218
01:35:40,250 --> 01:35:42,800
Ölümden korkmuyor musun? - Hayır.
1219
01:35:45,333 --> 01:35:48,499
ölümden korkmuyorsun ha?
1220
01:37:30,375 --> 01:37:32,375
Dümbük!
1221
01:37:46,708 --> 01:37:47,650
Siu Ku.
1222
01:37:47,750 --> 01:37:49,750
Yine.
1223
01:37:55,458 --> 01:37:56,941
Arkadaşlarıma ihanet etmeyi seviyorum.
1224
01:37:57,041 --> 01:37:58,775
Durmadan payım büyüyor.
1225
01:37:58,875 --> 01:38:00,875
Baba.
1226
01:38:05,416 --> 01:38:07,416
Bitti mi?
1227
01:38:19,250 --> 01:38:21,816
Cesaretin varsa ateş et. Onu öldürürüm.
1228
01:38:21,916 --> 01:38:23,483
Silahı bırak!
1229
01:38:23,583 --> 01:38:26,165
Acele et. - Fong Teyze.
1230
01:38:26,708 --> 01:38:28,708
Silahı bırak.
1231
01:38:40,583 --> 01:38:42,316
Kımıldama.
1232
01:38:42,416 --> 01:38:44,790
Ateş et! Hadi.
1233
01:38:50,541 --> 01:38:53,332
Ateş edecek cesaretin var mı?
1234
01:38:55,583 --> 01:38:57,790
Ate ... Ateş et!
1235
01:38:58,208 --> 01:39:00,457
Ateş !
1236
01:39:01,625 --> 01:39:03,625
Vur... Baba.
1237
01:39:16,041 --> 01:39:18,707
Siu Ku.
1238
01:39:18,958 --> 01:39:21,415
Siu Ku ... - Siu Ku.
1239
01:39:21,583 --> 01:39:23,650
Nefes almıyor. Ne yapacağız?
1240
01:39:23,750 --> 01:39:25,316
Ne duruyorsun hemen hastaneye götür.
1241
01:39:25,416 --> 01:39:27,881
Helikoptere. - Acele et.
1242
01:39:52,208 --> 01:39:53,775
Kaçın hemen.
1243
01:39:53,875 --> 01:39:55,875
Gitmek mi istiyorsun?
1244
01:39:56,583 --> 01:39:58,441
Siu Ku'yu götürün.
1245
01:39:58,541 --> 01:40:00,751
Benimle ölmeni istiyorum.
1246
01:40:02,000 --> 01:40:04,000
Kung Wei.
1247
01:40:05,083 --> 01:40:05,900
Kaç.
1248
01:40:06,000 --> 01:40:08,000
Beni unut.
1249
01:40:08,666 --> 01:40:10,666
Git hemen.
1250
01:41:06,250 --> 01:41:08,150
Baban sana bir şey söyledi mi?
1251
01:41:08,250 --> 01:41:10,749
Evet, bana bir şey söyledi.
1252
01:41:11,333 --> 01:41:14,733
Ailedeki tek erkek benim dedi.
1253
01:41:15,333 --> 01:41:17,499
Oğlum nerede?
1254
01:41:19,041 --> 01:41:21,041
oğlum nasıl?
1255
01:41:22,083 --> 01:41:24,083
Siu Ku.
1256
01:41:40,500 --> 01:41:43,874
Oğlum, uyan, baban burada.
1257
01:41:45,583 --> 01:41:48,358
Bay Kung, üzgünüm, elimizden geleni yaptık.
1258
01:41:48,458 --> 01:41:50,233
Oğlum nefessiz Kung-fu biliyor.
1259
01:41:50,333 --> 01:41:51,900
Uzun süre oksijensiz kalmış.
1260
01:41:52,000 --> 01:41:56,207
Oğlum...
1261
01:42:01,125 --> 01:42:03,125
Siu Ku ölmeyecek.
1262
01:42:04,291 --> 01:42:05,483
Siu Ku ölemez.
1263
01:42:05,583 --> 01:42:07,583
Ölmeyecek.
1264
01:42:07,683 --> 01:42:09,978
Lütfen sakin ol..
1265
01:42:14,000 --> 01:42:16,000
Oğlum. - Siu Ku.
1266
01:42:17,000 --> 01:42:19,000
Siu Ku, sen...
1267
01:42:27,375 --> 01:42:30,010
Fong Teyze, çok güzelsin.
1268
01:42:33,833 --> 01:42:36,213
Bu bir mucize. O yaşıyor.
1269
01:42:36,313 --> 01:42:37,025
Siz neye bakıyorsunuz?
1270
01:42:37,125 --> 01:42:39,505
Bu ailemiz arasında.
1271
01:42:49,125 --> 01:42:55,505
Çeviren: LetterMan - mcaferkocas@gmail.com
80860