All language subtitles for My Father Is A Hero (1995) 1080p BluRay x264 TrueHD 5.1 -DDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,166 --> 00:00:40,650 (İlk çevirimdir, çocukluğumun efsâne filmiydi) (keyifli seyirler) (: 0:1 00:00:43,166 --> 00:00:50,650 Çeviren: LetterMan - mcaferkocas@gmail.com 2 00:01:22,166 --> 00:01:24,650 Bugün köfte yiyelim, sebzeli ve etli köfteye ne dersin? 3 00:01:24,750 --> 00:01:26,750 Harika. 4 00:01:35,875 --> 00:01:37,608 Anne, babam neden hala gelmedi? 5 00:01:37,708 --> 00:01:39,941 Endişelenme, mektubunu aldı, gelecektir.. 6 00:01:40,041 --> 00:01:44,376 18. Gençlik Dövüş Sanatları Yarışması şimdi başlıyor. 7 00:01:46,333 --> 00:01:47,816 Birazdan geleceğim. 8 00:01:47,916 --> 00:01:49,916 Burada duralım. 9 00:02:03,291 --> 00:02:05,291 Patron, ben Kung Wei. 10 00:02:05,625 --> 00:02:07,441 20 dakika geçti. Hâlâ kimse gelmedi. 11 00:02:07,541 --> 00:02:08,858 Biraz daha bekle. Biri gelecektir. 12 00:02:08,958 --> 00:02:09,900 Beni kandırıyor musun? 13 00:02:10,000 --> 00:02:10,775 Seni kim niye kandırsın? 14 00:02:10,875 --> 00:02:13,066 Oğluma yarışmasını izleyeceğine söz verdim. 15 00:02:13,166 --> 00:02:15,483 Seni p * ç. Sürekli bahanen var. 16 00:02:15,583 --> 00:02:17,583 Peki, ben p*çim öyle mi.. 17 00:02:17,683 --> 00:02:19,608 O adam 5 dakika içinde gelmezse, anlaşmayı unut. 18 00:02:19,708 --> 00:02:22,400 Patron sen misin? Beni dinlemek zorundasın. 19 00:02:22,500 --> 00:02:24,108 Neden oğlunun yarışmasını izlemeye gitmen gerekiyor ki? 20 00:02:24,208 --> 00:02:25,400 Beni dinlemezsen, bacağını kırarım. 21 00:02:25,500 --> 00:02:27,400 Tamam, boşver, geliyorlar. 22 00:02:27,500 --> 00:02:29,275 Unutma. 23 00:02:29,375 --> 00:02:30,483 Malları da adamı da istiyorum. 24 00:02:30,583 --> 00:02:33,728 Eğer berbat edersen, beynine dikkat et. 25 00:02:36,250 --> 00:02:37,858 Dün gece nereye gittin, pislik? 26 00:02:37,958 --> 00:02:39,983 Kimden bahsediyorsun? Sözlerine dikkat et. 27 00:02:40,083 --> 00:02:40,900 Lanet olsun. 28 00:02:41,000 --> 00:02:44,499 İyi iş yapmak zaman alır. 29 00:02:45,125 --> 00:02:47,650 Bunlar senin sahte pasaportların. Bak. 30 00:02:47,750 --> 00:02:49,025 Bu İngiliz pasaportu. 31 00:02:49,125 --> 00:02:50,275 Tonga Krallığı. 32 00:02:50,375 --> 00:02:53,095 Honduras... Hepsi güzel yapılmış. 33 00:02:55,083 --> 00:02:56,275 5 tane daha istiyorum 34 00:02:56,375 --> 00:02:59,095 Sorun değil, peki ya para? 35 00:03:09,541 --> 00:03:10,483 Kağıt senindir. 36 00:03:10,583 --> 00:03:11,525 Para benimdir. 37 00:03:11,625 --> 00:03:14,175 Lanet olsun, beni kandırmaya nasıl cüret edersin? 38 00:03:24,291 --> 00:03:25,108 Hadi, biraz su ister misin? 39 00:03:25,208 --> 00:03:26,275 Hayır teşekkürler. 40 00:03:26,375 --> 00:03:30,965 Anne yarışma başlıyor, babam neden hala gelmedi? 41 00:03:34,708 --> 00:03:36,708 Lanet olsun. 42 00:03:41,583 --> 00:03:43,583 Seni bir yere kadar götüreceğim. 43 00:03:45,916 --> 00:03:47,858 Kıpırdama yoksa seni öldürürüm. 44 00:03:47,958 --> 00:03:52,463 Final yarışmasına ilk giren: Kung Ku'dur. 45 00:04:11,250 --> 00:04:12,483 son tur, 46 00:04:12,583 --> 00:04:15,915 Kung Ku'ya karşı Tung Chin-hop. 47 00:04:50,958 --> 00:04:52,958 Kapa çeneni. 48 00:05:00,541 --> 00:05:02,541 Koş, acele et. 49 00:05:55,916 --> 00:05:57,916 Nasılsın? 50 00:06:15,875 --> 00:06:19,700 Kaybolun,  yaklaşanı öldürürüm. 51 00:06:20,041 --> 00:06:22,041 Gidin. 52 00:06:25,416 --> 00:06:26,233 Anne, beni bekle. 53 00:06:26,333 --> 00:06:28,333 Siu Ku. 54 00:06:31,125 --> 00:06:32,900 Kaybol. 55 00:06:33,000 --> 00:06:34,691 Geri dur. 56 00:06:34,791 --> 00:06:35,941 Gelme. 57 00:06:36,041 --> 00:06:38,041 Siu Ku. 58 00:06:43,583 --> 00:06:44,650 Ölmek mi istiyorsun? 59 00:06:44,750 --> 00:06:46,483 Yapma. Kardeşim. 60 00:06:46,583 --> 00:06:48,583 Baba. 61 00:06:49,041 --> 00:06:50,191 Polisler geliyor... 62 00:06:50,291 --> 00:06:52,841 Kardeşim, lütfen beni öldürme. 63 00:06:56,583 --> 00:06:58,525 Şu küçük kahramanın başarısı bu. 64 00:06:58,625 --> 00:06:59,566 Kapa çeneni. 65 00:06:59,666 --> 00:07:00,650 İyi misin, Siu Ku? 66 00:07:00,750 --> 00:07:01,691 Babam nerede? 67 00:07:01,791 --> 00:07:04,650 Ona En İyi Vatandaş Ödülü verilmeli. 68 00:07:04,750 --> 00:07:06,750 Küçük müçük ama ne kahraman be. 69 00:07:08,083 --> 00:07:10,378 Onun başarısı. - Harikulade. 70 00:07:13,416 --> 00:07:15,416 Babam nerede? 71 00:07:41,250 --> 00:07:44,480 Günaydın, dede... - Günaydın. 72 00:07:48,000 --> 00:07:51,207 Günaydın dede... 73 00:07:53,750 --> 00:07:55,775 Kung Ku, bugün babanı yenmelisin. 74 00:07:55,875 --> 00:07:58,850 Şimdi okula gidiyorum, hoşçakal. 75 00:08:17,500 --> 00:08:20,915 Pekala, dünün rekoru kırıldı. 76 00:08:24,625 --> 00:08:27,525 Baba, dün yaptığın kadarını başardım. 77 00:08:27,625 --> 00:08:31,025 Bunu neden yapıyorsun? Senin için çok zor. 78 00:08:31,125 --> 00:08:33,108 Solunumu kontrol etmek sağlığa iyi gelir. 79 00:08:33,208 --> 00:08:35,233 Kandaki oksijen tüketimiini azaltır. 80 00:08:35,333 --> 00:08:36,441 Ne olmuş? 81 00:08:36,541 --> 00:08:38,191 Anne, az oksijen olduğunda, 82 00:08:38,291 --> 00:08:39,941 bir insanın hayatı bile kurtulabilir. 83 00:08:40,041 --> 00:08:41,441 Donmuş havalarda veya su altında bile, 84 00:08:41,541 --> 00:08:43,066 kurtulabilir. 85 00:08:43,166 --> 00:08:45,166 Kış uykusu gibi. 86 00:08:45,266 --> 00:08:47,025 Yani, kurbağa ya da yılan olduğunu düşünmüyor musun artık? 87 00:08:47,125 --> 00:08:48,108 Ben yılanım. 88 00:08:48,208 --> 00:08:49,275 Tembel bir yılan. 89 00:08:49,375 --> 00:08:52,400 Hadi, kahvaltı edelim. - Kahvaltını yap. 90 00:08:52,500 --> 00:08:54,191 Randevum olduğunu unuttum, ceketi bana ver. 91 00:08:54,291 --> 00:08:58,150 Baba, ödülü almaya benimle geleceğine söz ver. 92 00:08:58,250 --> 00:08:59,941 Törenin nerede yapıldığını biliyorum, orada olacağım. 93 00:09:00,041 --> 00:09:01,483 Unutma. 94 00:09:01,583 --> 00:09:03,583 Dikkat ol. 95 00:09:08,125 --> 00:09:12,120 Seni polis merkezinde bekleyeceğim. 96 00:09:26,791 --> 00:09:28,791 Üzgünüm, baba gecikti. 97 00:09:30,750 --> 00:09:32,750 Şunu bana gösterecek misin? 98 00:09:36,500 --> 00:09:38,500 Çok güzel. 99 00:09:40,916 --> 00:09:42,316 Senin de fotoğrafta olmanı istedi. 100 00:09:42,416 --> 00:09:45,136 Bu ödülün senin de olduğunu söyledi. 101 00:09:45,458 --> 00:09:46,566 Neden kızgın olduğunu biliyorum, 102 00:09:46,666 --> 00:09:49,726 bir aile fotoğrafımız bile yok. 103 00:09:51,250 --> 00:09:53,233 Hala bana kızgın mısın? 104 00:09:53,333 --> 00:09:56,275 Sigara içmemi sevmiyorsan, sigara içmeyeceğim, tamam mı? 105 00:09:56,375 --> 00:09:57,025 Söz verdin. 106 00:09:57,125 --> 00:09:58,608 Ben bir erkeğim. Sözümü tutacağım. - Anlaştık. 107 00:09:58,708 --> 00:10:00,650 Sözlerini hatırla. - Harika. 108 00:10:00,750 --> 00:10:02,750 Bunu al. 109 00:10:05,500 --> 00:10:06,525 Lezzetli. 110 00:10:06,625 --> 00:10:08,625 Hadi binelim. 111 00:10:11,083 --> 00:10:14,568 Kapı açılmadı, bu taraftan girelim. 112 00:10:22,041 --> 00:10:24,591 Oğlum, sana bir hediyem var. 113 00:10:24,691 --> 00:10:26,691 Bak. 114 00:10:26,790 --> 00:10:29,207 Anne, son moda bir saat. 115 00:10:29,458 --> 00:10:30,983 Dikkat ol... 116 00:10:31,083 --> 00:10:32,900 Anne bak, babam bana yeni bir saat almış, 117 00:10:33,000 --> 00:10:34,733 çok güzel görünmmüyor mu? 118 00:10:34,833 --> 00:10:35,483 Koluna takayım. 119 00:10:35,583 --> 00:10:38,218 Hayır, çizilmesini istemiyorum. 120 00:10:41,000 --> 00:10:42,066 Yine. 121 00:10:42,166 --> 00:10:43,191 İyiyim... 122 00:10:43,291 --> 00:10:44,150 Enjeksiyona gittin mi? 123 00:10:44,250 --> 00:10:45,733 Hayır. 124 00:10:45,833 --> 00:10:47,566 Ama hastasın. 125 00:10:47,666 --> 00:10:49,275 Şimdilik doktora gitmeyelim. 126 00:10:49,375 --> 00:10:50,650 Ama tedavi olman gerekiyor. 127 00:10:50,750 --> 00:10:53,441 Enjeksiyon ne kadar pahalı biliyor musun? 128 00:10:53,541 --> 00:10:55,691 Küçük işlerden biraz para kazandım. 129 00:10:55,791 --> 00:10:57,775 Yarın enjeksiyona gitmelisin. 130 00:10:57,875 --> 00:10:58,900 Peki, oturun. 131 00:10:59,000 --> 00:11:00,025 Teşekkür ederim amca. 132 00:11:00,125 --> 00:11:03,355 Anne, hadi, otur.. - Teşekkürler. 133 00:11:05,041 --> 00:11:07,441 Anne, çorban için karıncalar yeterli mi? 134 00:11:07,541 --> 00:11:09,316 Bu kadar karıncayı nereden buldun? 135 00:11:09,416 --> 00:11:11,358 Fatty ve ben gizli bir yer keşfettik. 136 00:11:11,458 --> 00:11:15,483 Karıncalar şişman ve iridir, hastalığını tedavi için iyidirler. 137 00:11:15,583 --> 00:11:16,650 Yani tedavimden sen sorumlu olacaksın. 138 00:11:16,750 --> 00:11:18,750 Sorun yok. 139 00:11:19,458 --> 00:11:21,941 Bu ödülü Fatty'ye göstermek istiyorum. 140 00:11:22,041 --> 00:11:24,041 Siu Ku, git... 141 00:11:24,416 --> 00:11:24,941 Kaç. 142 00:11:25,041 --> 00:11:27,041 Çok yaramazsın, içeri gir. 143 00:11:27,141 --> 00:11:29,483 Fatty ödevini bitirmeyi unutmuş olmalı. 144 00:11:29,583 --> 00:11:31,583 Sorun değil, geri dön. 145 00:11:31,916 --> 00:11:33,608 Anne, bu akşam ne yiyeceğiz? 146 00:11:33,708 --> 00:11:35,108 Sen sadece yemekle ilgilen. 147 00:11:35,208 --> 00:11:36,400 Kımıldama. 148 00:11:36,500 --> 00:11:37,441 Ne demek istiyorsun? 149 00:11:37,541 --> 00:11:39,983 Ne yapıyorsun? - Bırakın beni. 150 00:11:40,083 --> 00:11:41,650 Bırak beni... 151 00:11:41,750 --> 00:11:43,816 Babamı bırak. - Kapa çeneni. 152 00:11:43,916 --> 00:11:48,207 Baba... 153 00:12:00,708 --> 00:12:01,983 Onun düzgün bir adam olmadığını söyledim. 154 00:12:02,083 --> 00:12:03,108 Haklı. 155 00:12:03,208 --> 00:12:04,983 Annem Ku'nun babasının bir ahmak olduğunu söyledi. 156 00:12:05,083 --> 00:12:07,624 O pislik bir adam. 157 00:12:07,750 --> 00:12:09,691 Annem Ku'nun babasının suç işlediğini söyledi. 158 00:12:09,791 --> 00:12:10,900 Benim annem de annenin nalet bir kadın olduğunu söyledi. 159 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Bas git. 160 00:12:18,500 --> 00:12:20,965 Eninde sonunda olacak. 161 00:12:23,333 --> 00:12:25,874 Sadece takılmaya gittim. 162 00:12:26,041 --> 00:12:27,900 Eroin benim değil. Onun. 163 00:12:28,000 --> 00:12:30,540 Saçmalamayı kes. - Beni itmeyin. 164 00:12:30,875 --> 00:12:32,650 Avukat tutmak istiyorum. 165 00:12:32,750 --> 00:12:35,470 Beni nereye götürüyorsunuz? - Yürü. 166 00:12:36,750 --> 00:12:38,750 Neden beni dövüyorsunuz? 167 00:12:40,083 --> 00:12:43,398 Sadece takıldım, hapse mi atılmalı mıyım? 168 00:12:49,375 --> 00:12:50,858 Yandaki adam kim? 169 00:12:50,958 --> 00:12:52,483 Önemli birisi değil, 170 00:12:52,583 --> 00:12:54,650 ama patronu Po Kwong şöhretli bir suçludur. 171 00:12:54,750 --> 00:12:57,858 Seni gizli görev için HK'ye gönderiyorum. 172 00:12:57,958 --> 00:12:59,691 Gözlemlemeli ve rapor yazmalısın. 173 00:12:59,791 --> 00:13:02,400 Gerisini HK hükümetine bırakın, anladın mı? 174 00:13:02,500 --> 00:13:03,400 Komiser. 175 00:13:03,500 --> 00:13:06,566 Ben... Artık gizli görevde olmak istemiyorum. 176 00:13:06,666 --> 00:13:08,650 Karım ve oğlum sürekli dedikoduya mâruz kalıyorlar. 177 00:13:08,750 --> 00:13:10,566 Sadece üç ay, 178 00:13:10,666 --> 00:13:12,983 sonra polis gücüne geri döneceksin. 179 00:13:13,083 --> 00:13:15,316 Hong Kong'da konuşlanmış binlerce polisimiz var. 180 00:13:15,416 --> 00:13:18,191 Biz sadece HK'nin barışçıl ve müreffeh olmasını istiyoruz. 181 00:13:18,291 --> 00:13:19,400 Bu gece onun hücresinde kalacaksın. 182 00:13:19,500 --> 00:13:22,165 ve ikinizin kaçmasına izin vereceğim. 183 00:13:30,000 --> 00:13:31,233 Yüksek sesle bağır. 184 00:13:31,333 --> 00:13:32,275 Yardım edin. 185 00:13:32,375 --> 00:13:34,375 Sorun ne? 186 00:13:34,750 --> 00:13:36,750 İmdat. 187 00:13:38,875 --> 00:13:40,875 Ne yapıyorsun? 188 00:13:49,291 --> 00:13:51,291 Acele et. 189 00:13:51,391 --> 00:13:53,499 Bekle Beni - Koş. 190 00:13:55,750 --> 00:13:57,750 Köpekler. 191 00:14:02,208 --> 00:14:04,358 Köpeklerden korkarım, beni bekle. 192 00:14:04,458 --> 00:14:07,749 Durun... - Kaçmayın. 193 00:14:12,916 --> 00:14:14,025 Köpekleri bırakın. 194 00:14:14,125 --> 00:14:16,125 Isırma. 195 00:14:17,750 --> 00:14:19,750 Hay ebesini.. 196 00:14:30,791 --> 00:14:31,983 Olduğunuz yerde kalın... 197 00:14:32,083 --> 00:14:34,083 Koş. 198 00:14:38,750 --> 00:14:40,750 Gitmeyin... 199 00:14:41,541 --> 00:14:43,541 İyi misin? Koş. 200 00:14:43,833 --> 00:14:46,808 Pekala, kovalamayı bırakın, boşverin... 201 00:14:56,916 --> 00:14:59,025 Oh, karın ve çocuğun var. 202 00:14:59,125 --> 00:15:01,250 Neden bu kadar duygusalsın? 203 00:15:02,583 --> 00:15:04,583 Ben de yapacağım. 204 00:15:23,625 --> 00:15:25,625 Baba. 205 00:15:37,625 --> 00:15:39,665 Oğlum, dikkatlice dinle. 206 00:15:40,416 --> 00:15:43,441 Seni ve anneni uzun bir süre için terk etmek zorundayım. 207 00:15:43,541 --> 00:15:47,536 Annen hasta, fazla endişelenmesine izin verme. 208 00:15:47,916 --> 00:15:49,916 Ben uzaktayken, 209 00:15:50,125 --> 00:15:53,100 ailedeki tek erkek sensin. 210 00:15:54,166 --> 00:15:56,461 Bizi ne kadar bırakacaksın? 211 00:16:02,625 --> 00:16:05,175 Çok değil, yakında döneceğim. 212 00:16:06,500 --> 00:16:07,650 Karını ağlatmak istemediğini söyledin. 213 00:16:07,750 --> 00:16:09,025 Oğlunu ağlatırsan, 214 00:16:09,125 --> 00:16:11,335 karını uyandıracak. 215 00:16:11,435 --> 00:16:13,435 Ben ağlamam. 216 00:16:16,791 --> 00:16:18,791 Oğlum, parayı al. 217 00:16:20,416 --> 00:16:22,441 Sana daha sonra para göndereceğim. 218 00:16:22,541 --> 00:16:24,666 Baba nereye gidiyorsun? 219 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Sorma. 220 00:16:29,500 --> 00:16:30,608 Sormasına izin vermiyorsun ve cevap da vermiyorsun. 221 00:16:30,708 --> 00:16:32,066 Ona zor anlar yaşatıyorsun. 222 00:16:32,166 --> 00:16:35,056 Ne zaman döneceğini bilmiyor. 223 00:16:39,166 --> 00:16:42,736 Neden yalan söylemiyorsun? O sadece bir çocuk. 224 00:16:50,208 --> 00:16:52,673 Oğlunu her zaman kandırır mısın? 225 00:16:59,875 --> 00:17:03,700 Darkie Amca babanı yakında geri getirecek. 226 00:17:04,666 --> 00:17:05,733 Sana bir hediyem yok. 227 00:17:05,833 --> 00:17:06,816 Ama bu. 228 00:17:06,916 --> 00:17:09,124 Bu benim koruyucu tılsımım. 229 00:17:10,541 --> 00:17:11,441 Çocuğu şımartma. 230 00:17:11,541 --> 00:17:15,366 Ucuz bir şey, sadece çocuğu mutlu etmek için. 231 00:17:16,000 --> 00:17:17,191 Teşekkür ederim de. 232 00:17:17,291 --> 00:17:19,066 Teşekkür ederim amca. 233 00:17:19,166 --> 00:17:21,166 İyi çocuk... 234 00:17:22,416 --> 00:17:24,456 Amca yakında dönecek. 235 00:17:26,583 --> 00:17:27,275 Baba. 236 00:17:27,375 --> 00:17:29,375 Geri dön. 237 00:17:40,250 --> 00:17:41,608 Görüşürüz. 238 00:17:41,708 --> 00:17:44,733 Şimdi gitmezsek, daha fazla dayanamam. 239 00:17:44,833 --> 00:17:47,441 Keşke onun gibi iyi bir oğlum olsaydı. Ölmeyi umursamıyorum. 240 00:17:47,541 --> 00:17:49,582 Hayır... ölmüyorum... 241 00:18:06,291 --> 00:18:09,096 Bayım, bu sizin, teşekkür ederim. 242 00:18:09,375 --> 00:18:10,025 Ne kadar? 243 00:18:10,125 --> 00:18:12,125 $1,100. 244 00:18:13,583 --> 00:18:15,583 Bekle, satın alacağım. 245 00:18:15,708 --> 00:18:17,483 Param var, arkadaşız, tamam mı? 246 00:18:17,583 --> 00:18:18,900 Beni patronunu görmeye mi getireceksin? 247 00:18:19,000 --> 00:18:21,124 Evet, akıllı ol. 248 00:18:22,791 --> 00:18:24,791 Ne istersin? 249 00:18:25,291 --> 00:18:27,650 Yarın gelip soyarız. 250 00:18:27,750 --> 00:18:29,750 Gerçekten mi? 251 00:18:31,125 --> 00:18:33,125 İşemi gidiyorsunuz? 252 00:18:34,125 --> 00:18:38,120 Hangisini istersin? Yarın onları da soyalım. 253 00:18:39,125 --> 00:18:41,999 Dostlar, benim bir milyonum var. 254 00:18:42,208 --> 00:18:46,240 Bazı yabancılardan sıvı bombalar satın almak istiyorum. 255 00:18:46,340 --> 00:18:47,441 Bu en son buluş. 256 00:18:47,541 --> 00:18:50,483 Havaalanının metal dedektörü bile görmüyor. 257 00:18:50,583 --> 00:18:52,999 Ama bir sorunum var, 258 00:18:54,791 --> 00:18:58,900 Malların parasını ödemek istemiyorum ama almak istiyorum. 259 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Fikrin nedir? 260 00:19:01,100 --> 00:19:01,983 Nasıl? 261 00:19:02,083 --> 00:19:02,983 Söyle bana. 262 00:19:03,083 --> 00:19:06,568 Patron, henüz aklımda bir şey yok. 263 00:19:07,083 --> 00:19:09,888 Bundan sonra pirinç yemene gerek yok. 264 00:19:10,833 --> 00:19:12,833 Bok yesen iyi olur. 265 00:19:21,666 --> 00:19:23,691 Rol yapmayı bırak, aklında bir şey var mı? 266 00:19:23,791 --> 00:19:26,832 Evet, iyi bir fikrim var. 267 00:19:27,041 --> 00:19:28,941 Sabah banka açıldığında, 268 00:19:29,041 --> 00:19:32,415 hızlı girip onları soyacağız. 269 00:19:33,333 --> 00:19:35,374 Saçmalık. 270 00:19:38,166 --> 00:19:40,707 Onu mu diyorum lan?. 271 00:19:43,708 --> 00:19:45,150 Patron, yardım et. 272 00:19:45,250 --> 00:19:47,832 Dostum, ellerini bırakma. 273 00:19:48,000 --> 00:19:51,415 Patron... 274 00:19:51,583 --> 00:19:53,583 Anladın mı? 275 00:19:54,125 --> 00:19:55,608 Söyle bana. 276 00:19:55,708 --> 00:19:56,775 Patron. 277 00:19:56,875 --> 00:20:01,025 Ticaret zamanı geldiğinde ortaya çıkmayacağız, mallarını soyacağız. 278 00:20:01,125 --> 00:20:01,941 Böylece paramızı kurtaracağız. 279 00:20:02,041 --> 00:20:05,374 Doğru. Benim düşüncem de bu. 280 00:20:12,083 --> 00:20:14,378 Önlemleri olacak. 281 00:20:15,708 --> 00:20:17,733 Sen git ve malları tek başına al. 282 00:20:17,833 --> 00:20:19,833 Sonra? 283 00:20:20,375 --> 00:20:21,816 Malları kontrol ettikten sonra, her zamanki gibi ödemeyi yap. 284 00:20:21,916 --> 00:20:23,483 Tedbiri bıraktıklarında ise, 285 00:20:23,583 --> 00:20:24,608 Hırsızmış gibi davranıp hızla dalıyoruz. 286 00:20:24,708 --> 00:20:28,193 Parayı ve silahları alacağız. 287 00:20:37,625 --> 00:20:38,191 Ama silah satıyorlar. 288 00:20:38,291 --> 00:20:40,025 Sen gel al diye öylece duracaklar mı? 289 00:20:40,125 --> 00:20:43,525 Birinden sırtında bomba taşımasını isteyin, böylece silah kullanamazlar. 290 00:20:43,625 --> 00:20:45,625 Kimse ölmek istemez. 291 00:20:46,166 --> 00:20:47,441 Tamam. 292 00:20:47,541 --> 00:20:49,541 Bombayı sen taşıyorsun. 293 00:20:50,208 --> 00:20:53,775 Ve sen, emrimi dinle, sonra bizi soymaya gel. 294 00:20:53,875 --> 00:20:55,316 Wei en son gelecek. 295 00:20:55,416 --> 00:20:58,290 Kendine iyi bak. 296 00:21:01,041 --> 00:21:02,691 5 yıl geçti. Boşanmanızı bekliyorum. 297 00:21:02,791 --> 00:21:04,983 Ve sen şimdi karınla ​​göç mü edeceksin? 298 00:21:05,083 --> 00:21:07,083 Bu benim isteğim değil. 299 00:21:07,500 --> 00:21:09,358 Onu Hong Kong'dan uzaklaştırmak istiyorum. 300 00:21:09,458 --> 00:21:11,458 Devekuşu gibisin. 301 00:21:12,208 --> 00:21:14,733 Karım kaplumbağa gibi olduğumu söyledi. 302 00:21:14,833 --> 00:21:17,957 Haklı. 303 00:21:30,791 --> 00:21:32,191 Bay Po, arkadaşlarınız geldi. 304 00:21:32,291 --> 00:21:33,316 2. kattalar. 305 00:21:33,416 --> 00:21:35,416 Teşekkürler. - Teşekkürler. 306 00:21:37,541 --> 00:21:39,874 Merhaba. - Tanıştığımıza memnun oldum. 307 00:21:40,333 --> 00:21:42,713 Patron sizi bekliyor. 308 00:21:47,625 --> 00:21:49,625 Ona dokunamazsın. 309 00:21:50,500 --> 00:21:52,500 Merhaba. 310 00:21:53,250 --> 00:21:55,290 Bay Po, lütfen oturun. 311 00:21:55,916 --> 00:21:57,233 Nasılsınız? 312 00:21:57,333 --> 00:21:59,333 İyiyim. 313 00:22:01,208 --> 00:22:03,208 Öyle mi? 314 00:22:04,333 --> 00:22:06,457 Neden bu kadar ciddisiniz? 315 00:22:07,041 --> 00:22:09,041 Yalnız geldim. 316 00:22:11,583 --> 00:22:14,133 Bana sizin tehlikeli olduğunuzu söylediler. 317 00:22:14,500 --> 00:22:17,730 çift taraflı oynamakla meşhursunuz. 318 00:22:27,291 --> 00:22:29,540 Bitirdin mi? 319 00:22:29,750 --> 00:22:32,749 Başından atsan iyi olur. 320 00:22:34,875 --> 00:22:36,875 Sizi p*çler. 321 00:22:37,041 --> 00:22:38,608 Bomba iyi mi? 322 00:22:38,708 --> 00:22:39,441 Bu gerçekten iyi. 323 00:22:39,541 --> 00:22:40,650 Tamam? - Tabii ki. 324 00:22:40,750 --> 00:22:42,750 Tamam. 325 00:22:44,166 --> 00:22:47,316 Bak sana söylüyorum, eğer gelecekte başka bir kadın ararsan, 326 00:22:47,416 --> 00:22:49,832 Zayıf olanlara bakma. 327 00:22:50,000 --> 00:22:52,066 Aksi bir öfkeleri oluyor. 328 00:22:52,166 --> 00:22:54,733 Dedikodu yaparken sesini alçaltmalısın. 329 00:22:54,833 --> 00:22:57,233 Bir dahaki sefere Litvanya'ya geldiğinizde, içecekler benden. Tamam. 330 00:22:57,333 --> 00:22:58,858 Tamam, tamam. 331 00:22:58,958 --> 00:23:00,608 Canlı dönersek konuşalım. 332 00:23:00,708 --> 00:23:02,708 Lanet olsun seni p*ç. 333 00:23:04,375 --> 00:23:06,375 İyi adam ha. 334 00:23:11,125 --> 00:23:14,582 Hadi yola koyulalım. 335 00:23:24,583 --> 00:23:26,583 Gâyet doyurucu. 336 00:23:31,916 --> 00:23:32,900 Çocuğa dikkat et. 337 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 Soygun. 338 00:23:52,833 --> 00:23:54,833 Hadi gidelim. 339 00:23:54,933 --> 00:23:56,933 Acele et. 340 00:24:01,125 --> 00:24:03,125 Yere yatın, çabuk. 341 00:24:28,791 --> 00:24:30,791 İçeri gir. 342 00:24:42,666 --> 00:24:44,666 Kımıldama. 343 00:24:53,166 --> 00:24:56,481 Silahı bırak ve bavulu yere bırak. 344 00:24:59,791 --> 00:25:01,791 Lanet silahları bırakın. 345 00:25:10,250 --> 00:25:12,250 Hadi, ateş et. 346 00:25:12,791 --> 00:25:14,316 Bombalarıma bakın. 347 00:25:14,416 --> 00:25:15,941 Ateş ederseniz birlikte ölürüz. 348 00:25:16,041 --> 00:25:18,166 Bir kuruş alamazsın. 349 00:25:20,041 --> 00:25:21,566 Silahları havuza atın. 350 00:25:21,666 --> 00:25:25,406 Onu dinleyin. Silahları suya bırakın. 351 00:25:27,000 --> 00:25:29,635 Neye bakıyorsunuz? Acele edin. 352 00:25:32,375 --> 00:25:33,066 Ne çömdünüz buraya? 353 00:25:33,166 --> 00:25:35,108 Memur bey, içeride silahlı savaş var. 354 00:25:35,208 --> 00:25:37,208 Silahlı savaş mı? 355 00:25:37,416 --> 00:25:39,416 Kaçın... 356 00:25:41,416 --> 00:25:43,416 Kımıldama. 357 00:25:43,708 --> 00:25:45,775 Rapor veriyorum, Juntion Yolu'nda bir silahlı arbede var. 358 00:25:45,875 --> 00:25:47,875 Koş, çabuk koş. 359 00:25:52,791 --> 00:25:53,525 Polisler geliyor. 360 00:25:53,625 --> 00:25:55,625 Bombaya dikkat. 361 00:26:05,083 --> 00:26:07,548 Hadi, silahları alın, çabuk. 362 00:26:51,250 --> 00:26:53,250 Kahretsin, mermi yok. 363 00:26:55,333 --> 00:26:56,150 Şimdi kaçın. 364 00:26:56,250 --> 00:26:58,250 Kaç. 365 00:27:35,125 --> 00:27:37,125 Dikkat olun. 366 00:27:40,416 --> 00:27:42,416 Acele edin. 367 00:27:43,000 --> 00:27:45,650 Ben Müfettiş Cheng, ateş etmeyin. 368 00:27:45,750 --> 00:27:47,750 Polis? 369 00:27:54,166 --> 00:27:56,166 Kımıldama. 370 00:27:57,250 --> 00:27:58,608 Onu serbest bırak. 371 00:27:58,708 --> 00:28:01,853 Yoksa onu öldürürüm, anladın mı? 372 00:28:06,208 --> 00:28:08,208 Ver onu bana. 373 00:28:10,791 --> 00:28:12,275 Herkes dışarı çıksın. 374 00:28:12,375 --> 00:28:14,375 Gaçııınn... 375 00:28:21,708 --> 00:28:24,749 Neden burada duruyorsun? Çık. 376 00:28:26,041 --> 00:28:28,041 Acele et. 377 00:28:31,875 --> 00:28:33,875 Git. 378 00:28:37,041 --> 00:28:39,931 Müfettiş Fong, şimdi ne yapacağız? 379 00:28:40,625 --> 00:28:41,441 Sakin olun. 380 00:28:41,541 --> 00:28:43,541 İşi batırmayın. 381 00:28:45,333 --> 00:28:47,333 Geri gidin. 382 00:29:06,541 --> 00:29:09,686 Onu serbest bırak. Ben rehinen olacağım. 383 00:29:10,083 --> 00:29:13,483 Yoksa kaçman zor olacak. 384 00:29:16,833 --> 00:29:18,833 Yürü. 385 00:29:34,333 --> 00:29:36,333 Patlayacak. 386 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 Uzaklaştık. - Nereye gideceğiz? 387 00:29:58,541 --> 00:30:00,566 Arkadaşlarını çok önemsiyorsun. 388 00:30:00,666 --> 00:30:02,483 Ama para seninle değil, 389 00:30:02,583 --> 00:30:04,025 onlar seni düşünecekler mi? 390 00:30:04,125 --> 00:30:06,125 Kapa çeneni. 391 00:30:09,291 --> 00:30:11,291 Teslim olsan iyi olur. 392 00:30:12,458 --> 00:30:14,668 Saçmalamayı kes, düz git. 393 00:30:16,750 --> 00:30:18,750 İleride yol yok. 394 00:30:28,458 --> 00:30:30,458 Dışarı çık. 395 00:30:39,708 --> 00:30:41,708 Gitme. 396 00:30:50,208 --> 00:30:52,928 Tut beni. Ellerini kaybetme. 397 00:30:55,125 --> 00:30:56,650 Daha güçlü. 398 00:30:56,750 --> 00:31:01,249 Sıkı tut. Elini bırakma. 399 00:31:22,625 --> 00:31:25,316 Bu fotoğraf bir yolcu tarafından çekilmiş. 400 00:31:25,416 --> 00:31:27,858 Fotoğrafların içinden soygunla tek ilgili olan. 401 00:31:27,958 --> 00:31:29,566 Bilgisayar tarafından analiz edildikten sonra, 402 00:31:29,666 --> 00:31:31,525 Bu adam hakkında hiçbir bilgimiz yok. 403 00:31:31,625 --> 00:31:33,650 Çin'den yasadışı bir göçmen olduğundan şüpheleniyoruz. 404 00:31:33,750 --> 00:31:34,983 Pekin'e gitmeni istiyorum... 405 00:31:35,083 --> 00:31:37,293 ...ipuçları aramak için. 406 00:31:43,916 --> 00:31:45,441 Bir şey var mı? 407 00:31:45,541 --> 00:31:46,983 Nasıl oluyor? Konuş benimle. 408 00:31:47,083 --> 00:31:49,083 Neden konuşmuyorsun? 409 00:31:50,333 --> 00:31:52,333 Adam kaçtı. 410 00:31:53,625 --> 00:31:55,191 Bu ne zaman oldu? 411 00:31:55,291 --> 00:31:57,150 Neden soruyorsun? 412 00:31:57,250 --> 00:31:58,608 Sadece bilmek istiyorum. 413 00:31:58,708 --> 00:32:00,708 Geçen ayın 9'u. 414 00:32:00,875 --> 00:32:03,483 Bilgilere göre bir oğlu ve bir karısı var, değil mi? 415 00:32:03,583 --> 00:32:05,400 Sanırım onun hakkında hiçbir şey bilmiyorlar. 416 00:32:05,500 --> 00:32:07,816 Daha yeni taşınmış, geçmişi hakkında, 417 00:32:07,916 --> 00:32:09,916 o kadar emin değilim. 418 00:32:10,208 --> 00:32:12,191 Bana onun dosyasını gösterebilir misin? 419 00:32:12,291 --> 00:32:14,233 Üzgünüm, bu yasal olmaz. 420 00:32:14,333 --> 00:32:16,333 Peki, teşekkür ederim. 421 00:32:16,708 --> 00:32:18,983 İşte 245 dolar. Sana hala 5 dolar borcum var. 422 00:32:19,083 --> 00:32:20,858 Bunu bana tüm kalbinle satmaya hazır mısın? 423 00:32:20,958 --> 00:32:24,273 Ben bir erkeğim, sözlerimden dönmem. 424 00:32:24,416 --> 00:32:25,900 Neden buradasınız? 425 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 Karıncalar, sizi ilgilendirmez. 426 00:32:29,083 --> 00:32:31,374 İlgilendirmesi mi lazım, ne olmuş? 427 00:32:33,958 --> 00:32:36,624 Sana bakıyor. 428 00:32:37,625 --> 00:32:38,525 Ku, kaç. 429 00:32:38,625 --> 00:32:39,941 Ne bu kadar gürültü? - Boşver. 430 00:32:40,041 --> 00:32:41,025 Dayak mı istiyorsun? 431 00:32:41,125 --> 00:32:43,125 Bırak. 432 00:32:44,833 --> 00:32:47,165 Ne yapıyorsun? 433 00:32:50,583 --> 00:32:52,775 Bakın, Kung Ku'nun babası aranan bir suçlu. 434 00:32:52,875 --> 00:32:54,983 O aranan bir suçlu. 435 00:32:55,083 --> 00:32:59,499 Küçük p*ç. Aranan suçlu. 436 00:32:59,666 --> 00:33:08,082 Babası aranan bir suçlu. Oğlu bir p*ç. 437 00:33:08,791 --> 00:33:11,915 Babası aranan bir suçlu değil. 438 00:33:12,083 --> 00:33:15,957 Saçmalık, babası bir suçlu değil. 439 00:33:16,125 --> 00:33:18,125 Sensin saçmalık. 440 00:33:22,208 --> 00:33:26,415 Durun. Yapmayın. 441 00:33:29,041 --> 00:33:29,941 Hey, derdiniz ne sizin? 442 00:33:30,041 --> 00:33:31,650 Okula dönün? 443 00:33:31,750 --> 00:33:33,750 Koşun. 444 00:33:34,750 --> 00:33:36,915 Kung Ku, iyi misin? 445 00:33:37,375 --> 00:33:39,375 Sana telefon var. 446 00:33:43,250 --> 00:33:45,250 Siu Ku. 447 00:33:45,350 --> 00:33:47,749 Baba, neredesin? 448 00:33:48,375 --> 00:33:50,585 Yanında kimse var mı? 449 00:33:51,416 --> 00:33:52,441 Evet. 450 00:33:52,541 --> 00:33:54,836 Dinle, hiçbir şey söyleme. 451 00:33:55,541 --> 00:33:58,856 Şimdi Hong Kong'dayım, annen nasıl? 452 00:34:00,500 --> 00:34:03,108 Yataktan zor kalkıyor. 453 00:34:03,208 --> 00:34:05,775 Bana gönderdiğin saati Fatty'ye satıyorum. 454 00:34:05,875 --> 00:34:09,691 Ama annemi doktora götürecek kadar param yok. 455 00:34:09,791 --> 00:34:11,983 Annen yakında iyileşecek. 456 00:34:12,083 --> 00:34:14,548 Annene aradığımı söyleme. 457 00:34:15,083 --> 00:34:17,083 Başka kimseye söyleme. 458 00:34:18,083 --> 00:34:20,083 Sana yazabilir miyim 459 00:34:20,183 --> 00:34:22,183 Hayır. 460 00:34:22,281 --> 00:34:25,457 Baba, herhangi bir suç işledin mi? 461 00:34:26,208 --> 00:34:27,858 Soru sorma. 462 00:34:27,958 --> 00:34:32,548 Döndüğümde sana muknî cevaplar vereceğim. 463 00:34:34,458 --> 00:34:37,983 Anneme bir şey olursa ben ne yapacağım? 464 00:34:38,083 --> 00:34:40,293 Çağrı cihazı numaramı yaz. 465 00:34:40,583 --> 00:34:42,191 Dikkatlice dinle. 466 00:34:42,291 --> 00:34:44,291 117713190. 467 00:34:44,958 --> 00:34:47,593 Beni ara ve mesaj bırak. 468 00:34:48,083 --> 00:34:51,228 Ama aramana hemen cevap veremem. 469 00:34:51,500 --> 00:34:53,500 Annene iyi bak. 470 00:34:54,416 --> 00:34:58,496 Tamam, döndüğünde bana bir cevap ver. 471 00:35:07,458 --> 00:35:10,415 Karıncaları ıslatmayın. Hayır. 472 00:35:10,583 --> 00:35:12,583 Fatty, nasılsın? 473 00:35:14,208 --> 00:35:16,208 Karıncaları öldürdüler. 474 00:35:23,208 --> 00:35:25,483 Neye bakıyorsun? Zopa mı yemek istiyorsun? 475 00:35:25,583 --> 00:35:27,583 Döv onu... 476 00:35:32,375 --> 00:35:34,375 Döv onu. 477 00:35:51,041 --> 00:35:53,591 Karıncalarımı neden ıslattın? 478 00:36:05,083 --> 00:36:07,066 Sakın babamın aranan bir suçlu olduğunu söyleme. 479 00:36:07,166 --> 00:36:08,525 Anlaşıldı mı? 480 00:36:08,625 --> 00:36:10,790 Anladım. 481 00:36:12,416 --> 00:36:14,416 Yürü. 482 00:36:17,166 --> 00:36:19,166 Fatty, gidelim. 483 00:36:22,375 --> 00:36:23,816 Dikkat edilmesi gereken üç nokta, 484 00:36:23,916 --> 00:36:26,374 zaman, insanlar ve yer. 485 00:36:28,083 --> 00:36:30,083 Hadi eve gidelim. 486 00:36:33,041 --> 00:36:34,739 Annem beni yeni giysiler almaya götürmek istiyor. 487 00:36:34,839 --> 00:36:35,358 görüşürüz. 488 00:36:35,458 --> 00:36:37,458 Görüşürüz. 489 00:37:22,250 --> 00:37:24,290 Gitme..... Geri gel. 490 00:37:30,083 --> 00:37:32,378 Neden bişeye binip gelmez insan? 491 00:37:33,583 --> 00:37:35,583 Teşekkür ederim? 492 00:37:45,250 --> 00:37:47,250 Anne, eve geldim. 493 00:37:48,708 --> 00:37:50,708 Siu Ku, gelmişsin. 494 00:37:51,583 --> 00:37:53,191 Anne, bugün nasılsın? 495 00:37:53,291 --> 00:37:54,858 Daha iyiyim. 496 00:37:54,958 --> 00:37:57,332 Bak, bir sürü karınca yakaladım. 497 00:37:58,000 --> 00:38:00,374 Pardon, siz Bayan Kung musunuz? 498 00:38:00,541 --> 00:38:04,108 Ben Fong, Hong Kong'dan sizi bulmaya geldim. 499 00:38:04,208 --> 00:38:06,208 Ku, pirinci pişir. 500 00:38:11,416 --> 00:38:13,881 Lütfen oturun. - Bayan Ku. 501 00:38:14,083 --> 00:38:15,441 Siu Ku, size biraz et aldım. 502 00:38:15,541 --> 00:38:17,541 Teşekkürler. 503 00:38:19,500 --> 00:38:21,066 O kim? 504 00:38:21,166 --> 00:38:23,166 Bilmiyorum. 505 00:38:23,266 --> 00:38:24,025 Geri dönüyorum. 506 00:38:24,125 --> 00:38:26,125 Görüşürüz. - Görüşürüz. 507 00:38:26,500 --> 00:38:29,540 Senin için özel olarak geliyorum. 508 00:38:30,541 --> 00:38:32,666 Kung Wei seninle konuştu mu? 509 00:38:32,958 --> 00:38:34,958 Hayır. 510 00:38:35,416 --> 00:38:37,416 Onu gördün mü? 511 00:38:39,375 --> 00:38:40,691 O çok kalpsiz. 512 00:38:40,791 --> 00:38:41,650 Sana para getirmemi istedi, 513 00:38:41,750 --> 00:38:44,040 neden sana söylemedi ki? 514 00:38:47,958 --> 00:38:50,165 Sen ve Siu Ku'nun babası... 515 00:38:51,750 --> 00:38:54,895 Biz ortağız, X etiketli video kaset satıyoruz. 516 00:38:56,500 --> 00:38:59,999 Ne? 517 00:39:01,583 --> 00:39:04,249 X dereceli kasetleri kastediyorum. 518 00:39:05,166 --> 00:39:07,457 Seks videoları. 519 00:39:09,708 --> 00:39:12,124 Ondan büyük para kazanıyoruz. 520 00:39:12,291 --> 00:39:13,650 İnsanlar arasında, her biri 70 dolara gidiyor. 521 00:39:13,750 --> 00:39:15,691 İnsan ve at, köpek veya maymun için, 522 00:39:15,791 --> 00:39:18,066 bir veya iki yüz tutar. 523 00:39:18,166 --> 00:39:20,166 İyi bir kazanç sağlıyor. 524 00:39:21,250 --> 00:39:23,250 Havalimanı kalabalık mıydı? 525 00:39:23,708 --> 00:39:24,941 Ne havalimanı? 526 00:39:25,041 --> 00:39:27,540 Havalimanı. - Havalimanı mı? 527 00:39:28,750 --> 00:39:31,665 Oh, çok meşgul. 528 00:39:31,833 --> 00:39:34,124 Anne, çorba hazır. 529 00:39:34,291 --> 00:39:36,291 Teşekkürler. 530 00:39:45,583 --> 00:39:50,513 Gizli reçete, karıncaların hastalığımı iyileştirebileceğini söylüyordu. 531 00:39:51,375 --> 00:39:52,650 Anne, babam bize yazmış. 532 00:39:52,750 --> 00:39:53,691 Öyle mi? 533 00:39:53,791 --> 00:39:55,791 Senin için okuyayım. 534 00:39:57,208 --> 00:39:59,928 Sevgili tatlım, Siu Ku, nasılsın? 535 00:40:00,028 --> 00:40:03,665 Benim için endişeleniyor olmalısın. 536 00:40:04,000 --> 00:40:08,733 Üzgünüm, şimdi arkadaşlarımla iş yapmak için Hong Kong'dayım. 537 00:40:08,833 --> 00:40:13,165 Yerleşrmiyorum, sana sonra yazarım. 538 00:40:13,416 --> 00:40:14,816 aceleyle ayrıldım, 539 00:40:14,916 --> 00:40:17,983 çevrende çok söylenti olmalı. 540 00:40:18,083 --> 00:40:20,874 Ancak bu söylentilere itibar etme. 541 00:40:21,083 --> 00:40:24,228 Beni bekle, anlayacaksın. 542 00:40:24,875 --> 00:40:27,510 Bu mektupla 250 dolar gönderiyorum... 543 00:40:27,666 --> 00:40:29,666 Hayır... 544 00:40:32,625 --> 00:40:34,790 245 dolar. 545 00:40:35,458 --> 00:40:38,957 Siu Ku, annene iyi bak. 546 00:40:39,833 --> 00:40:41,833 Babamdan, Kung Wei. 547 00:40:44,333 --> 00:40:46,816 Anne, işte babamdan gelen para, 245 dolar. 548 00:40:46,916 --> 00:40:48,916 Mektubu saklayacağım. 549 00:40:53,375 --> 00:40:55,375 Ku, çok iyisin. 550 00:40:56,875 --> 00:41:00,020 Baban sana para getirmemi istedi. 551 00:41:00,833 --> 00:41:04,082 Ku, Fong teyze benim sınıf arkadaşım... 552 00:41:04,250 --> 00:41:07,082 Hayır... Sınıf arkadaşımın kız kardeşi. 553 00:41:07,875 --> 00:41:09,483 Hong Kong'da yaşıyor. İşi de 554 00:41:09,583 --> 00:41:11,583 Satış sorumlusu. 555 00:41:49,208 --> 00:41:52,358 Siu Ku, mektubunu bugün aldım. 556 00:41:52,458 --> 00:41:55,316 Bana sınavda başarısız olduğunu söylemiştin... 557 00:41:55,416 --> 00:41:57,400 ...ve beni görecek yüzün olmadığını. 558 00:41:57,500 --> 00:41:59,625 Bu beni huzursuz etti. 559 00:42:00,041 --> 00:42:02,081 huzursuz etmek ne demek? 560 00:42:02,541 --> 00:42:05,025 Üzgün, endişeli anlamına gelir. 561 00:42:05,125 --> 00:42:09,290 Açıklamayı sözlükten bulabilirsiniz. 562 00:42:18,083 --> 00:42:20,083 O değil mi? 563 00:42:24,291 --> 00:42:26,756 Erken uyumaya alışık değilim. 564 00:42:28,041 --> 00:42:29,733 Seni ilk gördüğümde. 565 00:42:29,833 --> 00:42:33,658 X dereceli kaset satmadığını söyleyebilirim. 566 00:42:36,875 --> 00:42:39,000 Hong Kong Polisi misiniz? 567 00:42:42,541 --> 00:42:44,666 Hangi suçu işledi? 568 00:42:45,375 --> 00:42:47,375 Ciddi değil mi? 569 00:42:48,458 --> 00:42:50,874 Hayır, önemli değil. 570 00:42:52,125 --> 00:42:55,499 Benimle nadiren iş konuşur. 571 00:42:56,625 --> 00:42:59,855 Birisi bazı suçlar işlediğini söyledi. 572 00:43:01,833 --> 00:43:03,833 Fakat... 573 00:43:04,125 --> 00:43:06,125 ...bu ailede, 574 00:43:06,666 --> 00:43:10,491 iyi bir eş ve iyi bir baba olmuştur. 575 00:43:11,208 --> 00:43:13,457 Ne zaman evden çıksa. 576 00:43:14,708 --> 00:43:16,708 Çok endişelenirdi. 577 00:43:18,666 --> 00:43:20,666 Bu benim hatam. 578 00:43:21,833 --> 00:43:25,150 Bu ailede çok fazla sorun var. 579 00:43:25,250 --> 00:43:28,735 Tüm sorumlulukları o taşıyor. 580 00:43:39,500 --> 00:43:40,191 Nasılsın? 581 00:43:40,291 --> 00:43:42,291 Buna alıştım. 582 00:43:43,958 --> 00:43:47,999 Bu şeyleri defalarca gördüm. 583 00:43:48,583 --> 00:43:51,082 Hiçbir ipucu bırakmaz. 584 00:43:51,500 --> 00:43:52,691 Polis olduğumu bildiğine göre, 585 00:43:52,791 --> 00:43:54,791 neden kalmama izin verdin? 586 00:43:56,666 --> 00:44:00,151 İyi kalpli bir insan olduğunu söyleyebilirim. 587 00:44:02,208 --> 00:44:04,208 Bu parayı geri al. 588 00:44:07,083 --> 00:44:09,083 Bayan Fong, 589 00:44:09,458 --> 00:44:14,540 Wei gittikten sonra Siu Ku'ya bakamam. 590 00:44:16,208 --> 00:44:18,441 Umarım onun teyzesi gibi davranırsın... 591 00:44:18,541 --> 00:44:20,541 ...ve onunla oynarsın. 592 00:44:23,375 --> 00:44:25,150 Olur mu? 593 00:44:25,250 --> 00:44:27,250 Söz veriyorum. 594 00:44:28,958 --> 00:44:30,958 Dede, günaydın. 595 00:44:31,291 --> 00:44:33,733 Çok erken gidiyorsun. - Onu yürüyüşe çıkarıyorum. 596 00:44:33,833 --> 00:44:37,063 Siu Ku, oynamak için mi dışarı çıkıyorsun? 597 00:44:37,163 --> 00:44:39,941 Hayır, annem için çamaşırları yıkamam gerekiyor. 598 00:44:40,041 --> 00:44:42,041 Ben gidiyorum, görüşürüz. 599 00:44:52,083 --> 00:44:53,150 Günaydın. 600 00:44:53,250 --> 00:44:54,566 Günaydın. 601 00:44:54,666 --> 00:44:57,650 Annemin pamuklu ceketini giyince iyi görünüyorsun. 602 00:44:57,750 --> 00:44:59,108 Öyle mi? 603 00:44:59,208 --> 00:45:00,066 Teyze Fong, 604 00:45:00,166 --> 00:45:04,040 Bence şimdi daha iyi görünüyorsun. 605 00:45:06,208 --> 00:45:08,290 Kaç yaşındasın? 606 00:45:08,708 --> 00:45:11,066 Neye güzel denir biliyor musun? 607 00:45:11,166 --> 00:45:13,166 Tabiki biliyorum. 608 00:45:13,375 --> 00:45:15,707 Meselâ Annem çok güzel. 609 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 Peki ya ben? 610 00:45:20,708 --> 00:45:23,853 Sen güzel değilsin. 611 00:45:25,416 --> 00:45:27,416 Sen çekicisin. 612 00:45:27,750 --> 00:45:30,040 Bu işten anlıyorsun öyle mi.. 613 00:45:32,208 --> 00:45:34,025 Fong Teyze. 614 00:45:34,125 --> 00:45:37,185 Bir şey soracağım, sen babamın arkadaşı mısın? 615 00:45:40,791 --> 00:45:44,415 Çünkü annemin Hong Kong'da hiç arkadaşı yok. 616 00:45:46,208 --> 00:45:49,316 Çok akıllısın. Doğru tahmin ediyorsun. 617 00:45:49,416 --> 00:45:50,691 Baban sana bir şey söyledi mi? 618 00:45:50,791 --> 00:45:53,816 Evet, bana çok önemli bir şey söyledi. 619 00:45:53,916 --> 00:45:57,401 Bu ailedeki tek erkek benim dedi. 620 00:45:58,291 --> 00:46:00,291 Tek erkek ha? 621 00:46:00,583 --> 00:46:01,566 Bir erkek olduğunu mu söyledi? 622 00:46:01,666 --> 00:46:04,858 Doğru, ailenin tek küçük erkeği sensin. 623 00:46:04,958 --> 00:46:07,191 Baban bana her şeyi anlattı. 624 00:46:07,291 --> 00:46:09,291 Fotoğrafınızı gördüm. 625 00:46:09,391 --> 00:46:11,391 Hangisi? 626 00:46:11,583 --> 00:46:13,708 Aile fotoğrafı tabii ki. 627 00:46:16,791 --> 00:46:19,540 Aile fotoğrafı mı? Yalancı. 628 00:46:28,125 --> 00:46:29,941 Senden borç para aldığım için üzgünüm. 629 00:46:30,041 --> 00:46:32,191 Hadi ama. Biz kardeşiz unutma. 630 00:46:32,291 --> 00:46:33,858 Parayı birlikte harcamalıyız. 631 00:46:33,958 --> 00:46:36,566 Kardeşim bize para verdiğinde, sana geri vereceğim. 632 00:46:36,666 --> 00:46:38,876 Bunu sonra konuşuruz. 633 00:46:39,583 --> 00:46:41,583 İki hamburger. - Tamam. 634 00:46:42,583 --> 00:46:45,643 Patron büyük bir iş mi planlıyor? 635 00:46:45,791 --> 00:46:47,608 Söylemek istemiyorsan, unut gitsin. 636 00:46:47,708 --> 00:46:49,748 Bana tepeden bakma. 637 00:46:49,848 --> 00:46:52,900 Patron bir Anakaralı ile uğraşıyor gibi görünüyor. 638 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Anakaralı mı? o nedir? 639 00:46:55,333 --> 00:46:57,707 Li adında bir adam. 640 00:46:58,000 --> 00:47:00,816 Po Kwong, benim için kaçırdığın antikaları gördüm. 641 00:47:00,916 --> 00:47:02,775 Gayet güzel. 642 00:47:02,875 --> 00:47:03,608 Tüm alıcılarla iletişime geçtim. 643 00:47:03,708 --> 00:47:06,733 Mallarımla çok ilgileniyorlar. 644 00:47:06,833 --> 00:47:09,066 Polisin öğrenmesinden korkmuyor musun? 645 00:47:09,166 --> 00:47:12,999 Yani müzayede açık denizde yapılmalıdır. 646 00:47:13,708 --> 00:47:16,415 Alıcılar nakit almalı... 647 00:47:16,750 --> 00:47:19,385 ...ya da yasal firmalardan alınan çekler. 648 00:47:20,000 --> 00:47:24,137 Yani, gemide büyük miktarda para olacak. 649 00:47:24,237 --> 00:47:26,787 Hırsızlar için endişelenmiyor musun? 650 00:47:27,208 --> 00:47:30,749 Tabii, bu yüzden önce onları soymalıyım. 651 00:47:30,916 --> 00:47:34,499 Bu harika. Hırsız olmayı seviyorum. 652 00:47:34,666 --> 00:47:37,525 Antika satışından ne kadar kazanabiliriz? 653 00:47:37,625 --> 00:47:40,316 Hadi onları soyalım ve o alıcıları öldürelim. 654 00:47:40,416 --> 00:47:41,900 Sonra da gemiyi yakalım. 655 00:47:42,000 --> 00:47:44,040 Yani kimse bilmeyecek. 656 00:47:46,041 --> 00:47:48,041 bacım harikasın 657 00:47:48,141 --> 00:47:49,191 Ama dikkat et... 658 00:47:49,291 --> 00:47:50,733 ...anakara polisleri sana dikkat ediyor. 659 00:47:50,833 --> 00:47:53,066 Ve sana yaklaşmak için gizli polis gönderdiler. 660 00:47:53,166 --> 00:47:54,108 Dikkatli olmalısın. 661 00:47:54,208 --> 00:47:56,208 Gizli polis mi? 662 00:47:57,875 --> 00:47:59,875 Buraya gel. 663 00:48:04,625 --> 00:48:06,941 Sana kazancımdan bir pay vereceğim. 664 00:48:07,041 --> 00:48:07,816 Bu işi yaptıktan sonra. 665 00:48:07,916 --> 00:48:10,976 Her biriniz yarım milyon alacaksınız. 666 00:48:12,083 --> 00:48:14,083 Bunu nereden aldın? 667 00:48:15,458 --> 00:48:17,458 Antikadan anlar mısın? 668 00:48:17,558 --> 00:48:19,483 Geçmiş imparatorların hazineleri konusunda uzmanım. 669 00:48:19,583 --> 00:48:21,233 Han Hanedanlığı'nın bu atı Shantung'da bulundu. 670 00:48:21,333 --> 00:48:22,691 Vücudu özellikle daha uzundur. 671 00:48:22,791 --> 00:48:24,791 Nadir bir parça. 672 00:48:26,833 --> 00:48:28,608 Sen boş değilsin. 673 00:48:28,708 --> 00:48:30,790 Senden çok hoşlandım. 674 00:48:30,916 --> 00:48:32,916 Seni hayal kırıklığına uğratmayacağım. 675 00:48:33,250 --> 00:48:35,816 Peki, birlikte para kazanacağız. 676 00:48:35,916 --> 00:48:37,816 Çin'den o kadar çok antika alabilirsiniz ki, 677 00:48:37,916 --> 00:48:41,996 Anakaradaki ortağınız güçlü bir adam olmalı. 678 00:48:42,416 --> 00:48:45,582 Adam mı? O bir kadın. 679 00:48:51,291 --> 00:48:53,291 Merhaba, Komiser. 680 00:48:54,708 --> 00:48:56,708 Ben Kung Wei'yim. 681 00:48:57,125 --> 00:48:59,858 Şimdiye kadar, sadece antikaları biliyorum... 682 00:48:59,958 --> 00:49:01,733 ...Li adında bir kadınla ilgili. 683 00:49:01,833 --> 00:49:04,723 Daha detaylı bilgiye ihtiyacımız var. 684 00:49:05,000 --> 00:49:07,624 Ama karımı görmek istiyorum... 685 00:49:07,833 --> 00:49:08,858 ...ve oğlumu. 686 00:49:08,958 --> 00:49:11,941 Görevin daha bitmedi, geri dönemezsin. 687 00:49:12,041 --> 00:49:14,624 Bu bir emir, anladın mı? 688 00:49:20,583 --> 00:49:23,025 Baba, bu başka bir mektup... 689 00:49:23,125 --> 00:49:25,025 Ama ne yazacağımı hiç bilmiyorum. 690 00:49:25,125 --> 00:49:29,120 Sen gittiğinden beri, bu yazdığım 5. mektup. 691 00:49:51,583 --> 00:49:54,040 Anne... nasılsın? 692 00:49:54,875 --> 00:49:56,400 Bayan Kung.... 693 00:49:56,500 --> 00:49:57,483 Sorun ne? 694 00:49:57,583 --> 00:49:58,233 Anneme uzun süredir enjeksiyon yapılmadı. 695 00:49:58,333 --> 00:50:00,333 Ambulansı ara. 696 00:50:04,958 --> 00:50:07,832 Neden bana söylemiyorsun? 697 00:50:08,666 --> 00:50:11,540 Siu Ku çok genç. 698 00:50:12,041 --> 00:50:15,696 Böyle bir an ile tek başına yüzleşmesine dayanamıyorum. 699 00:50:18,833 --> 00:50:25,082 Lütfen bu mektubu babasına gönder. 700 00:50:26,458 --> 00:50:28,790 Bunun senin görevin olduğunu biliyorum. 701 00:50:30,083 --> 00:50:33,707 Ama başka seçeneğim yok. 702 00:50:35,916 --> 00:50:39,999 Seninle işbirliği yapmasını rica ediyorum... 703 00:50:40,916 --> 00:50:43,041 sadece sana yalvarmak istiyorum... 704 00:50:43,141 --> 00:50:47,207 ...onu incitmemeye, bana söz verir misin? 705 00:50:48,208 --> 00:50:50,503 Siu Ku beni kaybedecek. 706 00:50:51,083 --> 00:50:53,582 Babasını kaybedemez. 707 00:50:54,333 --> 00:50:57,290 Bayan Fong, size yalvarıyorum. 708 00:51:01,208 --> 00:51:03,457 Bayan Kung.... 709 00:51:04,750 --> 00:51:06,790 Siu Ku. 710 00:51:07,125 --> 00:51:08,816 Anne.... 711 00:51:08,916 --> 00:51:10,916 Anne, nasılsın? 712 00:51:11,041 --> 00:51:13,707 Anne, nasılsın? - Siu Ku. 713 00:51:15,750 --> 00:51:17,790 Annem ölüyor. 714 00:51:19,250 --> 00:51:23,957 Annen her hafta babana yazmanı istiyor. 715 00:51:25,000 --> 00:51:28,082 Onu günde bir kez düşünmelisin. 716 00:51:29,416 --> 00:51:32,374 Görünüşün kolayca değişecek. 717 00:51:35,333 --> 00:51:40,790 Belki birkaç yıl sonra baban seni tanıyamaz. 718 00:51:41,708 --> 00:51:45,915 Ama senin babanın yüzünü hatırlamanı istiyorum. 719 00:51:47,583 --> 00:51:50,207 Onu unutmayacağım. 720 00:51:50,791 --> 00:51:53,249 Ve seni de unutmayacağım. 721 00:51:53,958 --> 00:51:57,273 Seni günde birçok kez düşüneceğim. 722 00:51:57,500 --> 00:52:04,332 Ku, bu mektubu Fong Teyzene ver. 723 00:52:05,791 --> 00:52:09,749 Bunu babana götürmesi için yalvar. 724 00:52:15,416 --> 00:52:17,416 Söz veriyorum. 725 00:52:17,666 --> 00:52:23,207 Bayan Fong, Tavşan yılında mı doğdunuz? 726 00:52:23,708 --> 00:52:26,749 Ama zamanım yok. 727 00:52:27,625 --> 00:52:32,165 Olsaydı, biz... 728 00:52:34,041 --> 00:52:38,499 ...iyi arkadaş olurduk. 729 00:53:21,875 --> 00:53:25,190 Fong Teyze, beni de seninle götürebilir misin? 730 00:53:37,000 --> 00:53:39,000 Planım... 731 00:53:39,416 --> 00:53:41,416 Çağrı cihazlarını kapatın. 732 00:54:08,250 --> 00:54:10,250 Tamam, anlaşalım. 733 00:54:14,791 --> 00:54:16,791 Koş.... - Acele et. 734 00:54:17,166 --> 00:54:19,166 Ne yapıyorsunuz? 735 00:54:46,833 --> 00:54:48,833 Kimliğini hatırla. 736 00:54:50,791 --> 00:54:52,791 Patron. 737 00:54:54,625 --> 00:54:57,175 Lanet olsun, bana vurmaya nasıl cüret edersin? 738 00:55:05,416 --> 00:55:07,416 Lanet olsun. 739 00:55:07,875 --> 00:55:13,374 Patronumuza vurmaya nasıl cüret edersin? 740 00:55:13,958 --> 00:55:16,168 Ölmek mi istiyorsun? 741 00:55:28,000 --> 00:55:31,207 Senin derdin ne? Kafayı mı yedin? 742 00:55:36,375 --> 00:55:38,400 Burada daha fazla kalabileceğini sanmıyorum. 743 00:55:38,500 --> 00:55:42,240 İhtiyacın olanı aldıktan sonra burayı terk et. 744 00:55:42,340 --> 00:55:44,108 Unutma. 745 00:55:44,208 --> 00:55:45,358 Hala bir oğlun var. 746 00:55:45,458 --> 00:55:49,623 Ne kadar çabalarsan çabala, Kaldırmak zorundasın. 747 00:55:51,750 --> 00:55:55,915 Hong Kong'da hava soğuk olacak, daha fazla giysi al. 748 00:55:57,875 --> 00:55:58,900 Hong Kong'a hangi kitapları getireceksin? 749 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 Onları al. 750 00:56:01,250 --> 00:56:04,608 Diş fırçası getirme, Hong Kong'da satın alabilirsin. 751 00:56:04,708 --> 00:56:08,278 Bana yün donları getir, onları alalım. 752 00:56:10,833 --> 00:56:12,958 Ne arıyorsun? 753 00:56:13,875 --> 00:56:15,233 Bir şey kalıp kalmadığını kontrol et... 754 00:56:15,333 --> 00:56:17,333 ...unuttuğun falan. 755 00:56:21,875 --> 00:56:23,875 Siu Ku. 756 00:56:24,375 --> 00:56:26,375 Ayrılıyor musun? 757 00:56:29,375 --> 00:56:30,650 Bu saati al. 758 00:56:30,750 --> 00:56:31,400 Beğenmedin mi? 759 00:56:31,500 --> 00:56:33,191 Bu saatin bana uyduğunu sanmıyorum. 760 00:56:33,291 --> 00:56:36,025 Bu baban tarafından gönderildi, sadece sana uyuyor. 761 00:56:36,125 --> 00:56:38,250 Hadi, koluna takayım. 762 00:56:39,416 --> 00:56:43,165 Bunu çok iyi sakladım, hiç çizilmedi. 763 00:56:44,708 --> 00:56:46,708 Bir kez taktım. 764 00:56:46,875 --> 00:56:48,875 Teşekkürler. 765 00:56:59,083 --> 00:57:00,858 O burada yeni birisi. 766 00:57:00,958 --> 00:57:04,188 Onun geçmişini net olarak bilmiyoruz. 767 00:57:11,791 --> 00:57:13,791 Siu Ku. 768 00:57:15,125 --> 00:57:18,040 Siu Ku, seni çok özleyeceğim. 769 00:57:25,708 --> 00:57:27,708 Görüşürüz. Güle güle. 770 00:57:48,833 --> 00:57:50,833 Aptal. 771 00:57:53,541 --> 00:57:54,941 Neredeyse korkuyordum. 772 00:57:55,041 --> 00:57:57,316 Bir an burayı Hong Kong sandım. 773 00:57:57,416 --> 00:57:59,796 Bayan Fong, sorun nedir? 774 00:58:01,041 --> 00:58:04,858 Ne dedin? Onu Hong Kong'a kaçırmak mı istiyorsun? 775 00:58:04,958 --> 00:58:07,566 Müfettiş Fong, o sizin oğlunuz değil mi? 776 00:58:07,666 --> 00:58:08,816 Ne dedin? 777 00:58:08,916 --> 00:58:11,358 Babam Kung Wei, annem Li Ha. 778 00:58:11,458 --> 00:58:13,458 Ben Kung Ku'yum. 779 00:58:16,083 --> 00:58:17,733 Ne dedin? 780 00:58:17,833 --> 00:58:20,150 Patron, bir kadın polis bir çocuğu Hong Kong'a getirmek istiyor. 781 00:58:20,250 --> 00:58:21,733 Babasının adının Kung Wei olduğunu söyledi. 782 00:58:21,833 --> 00:58:23,833 Peki.... 783 00:58:23,933 --> 00:58:26,415 Demek öyle, önce sen tutukla onları. 784 00:58:26,583 --> 00:58:27,275 Temiz ve düzenli olun. 785 00:58:27,375 --> 00:58:29,375 anladım. 786 00:58:30,375 --> 00:58:31,691 Patron, sorun ne? 787 00:58:31,791 --> 00:58:33,733 Ne olduğunu bilmiyorum. 788 00:58:33,833 --> 00:58:35,150 Boşver, hadi içelim. 789 00:58:35,250 --> 00:58:37,457 Birlikte içelim. 790 00:58:39,416 --> 00:58:40,941 Ping, saçmalamayı kes. 791 00:58:41,041 --> 00:58:43,251 Seni her zaman tutuklayabilirim. 792 00:58:54,333 --> 00:58:56,333 Teyze, dikkatli ol. 793 00:58:58,208 --> 00:59:01,400 Fong Teyze, iyi misin? - İyiyim. 794 00:59:01,500 --> 00:59:03,500 Saldırın. 795 00:59:44,458 --> 00:59:46,458 Dikkat et. 796 00:59:51,125 --> 00:59:53,125 Mektup. 797 00:59:59,791 --> 01:00:00,691 Beni öldürme. 798 01:00:00,791 --> 01:00:02,791 Kaybol. 799 01:00:04,541 --> 01:00:06,066 Fong Teyze. 800 01:00:06,166 --> 01:00:07,275 Fong Teyze, iyi misin? 801 01:00:07,375 --> 01:00:09,707 İyiyim, gidelim. 802 01:00:11,166 --> 01:00:12,858 Fong Teyze, anlaşılıyor ki, 803 01:00:12,958 --> 01:00:14,858 sen basit bir kadın değilsin 804 01:00:14,958 --> 01:00:17,083 Sen HK polisisin, değil mi? 805 01:00:17,875 --> 01:00:20,249 Doğru, ben bir polisim. 806 01:00:20,958 --> 01:00:23,423 Babanı tutuklamak istiyordum. 807 01:00:23,750 --> 01:00:25,025 Ama şimdi farklı bir bakış açısına sahibim. 808 01:00:25,125 --> 01:00:27,125 Neden? 809 01:00:27,500 --> 01:00:28,858 Anneni gördükten sonra 810 01:00:28,958 --> 01:00:31,816 Babanın bir suçlu olduğuna inanmıyorum. 811 01:00:31,916 --> 01:00:33,025 Sana bir sır vermek istiyorum. 812 01:00:33,125 --> 01:00:35,125 Ne? 813 01:00:35,291 --> 01:00:36,566 Baban bir polis olabilir. 814 01:00:36,666 --> 01:00:38,400 Yok canım? Babam polis mi? 815 01:00:38,500 --> 01:00:40,733 Tüm dünyanın bunu bilmesini isterdim. 816 01:00:40,833 --> 01:00:42,275 Mümkün değil, 817 01:00:42,375 --> 01:00:44,316 babanın kimliğini gizlemek için bazı nedenleri olmalı. 818 01:00:44,416 --> 01:00:46,541 Bu sırrı saklayabilir misin? 819 01:00:48,750 --> 01:00:50,025 Tabiki yapabilirim. 820 01:00:50,125 --> 01:00:53,950 Babamın çağrı cihazı var ve başkalarına söylemedim. 821 01:01:07,666 --> 01:01:09,108 Ne söz verdiğini hatırlıyor musun? 822 01:01:09,208 --> 01:01:09,775 Ne? 823 01:01:09,875 --> 01:01:11,441 Benim onayımı almadan önce, 824 01:01:11,541 --> 01:01:12,775 Bu çocuğu halk bilmeyecekti. 825 01:01:12,875 --> 01:01:14,358 Üç hayat buna bağlı. 826 01:01:14,458 --> 01:01:16,150 Bir şey yapmıyorum. Sadece yönetmeliklere göre yapıyorum. 827 01:01:16,250 --> 01:01:17,775 Sorun nedir? 828 01:01:17,875 --> 01:01:20,850 Sadece Kung Wei'yi kurtarmak istiyorum. 829 01:01:21,208 --> 01:01:23,208 Neden kötü bir şey yapayım? 830 01:01:23,666 --> 01:01:25,666 Bu bizim için. 831 01:01:25,958 --> 01:01:27,691 Sen terfi etmek ve zengin olmak istiyorsun, bu beni ilgilendirmez. 832 01:01:27,791 --> 01:01:29,916 Beni buna karıştırma. 833 01:01:33,458 --> 01:01:34,775 Merhaba, Siu Ku? 834 01:01:34,875 --> 01:01:36,483 Baba, neredesin? 835 01:01:36,583 --> 01:01:38,708 Neden Hong Kong'dasın? 836 01:01:39,833 --> 01:01:42,128 Fong Teyze beni buraya getiriyor. 837 01:01:46,708 --> 01:01:47,650 Neden aramaya geri dönmüyorsun? 838 01:01:47,750 --> 01:01:49,108 Gazete almaya gittim. 839 01:01:49,208 --> 01:01:50,108 Bana arabanın anahtarını ödünç ver. 840 01:01:50,208 --> 01:01:52,566 Nereye gidiyorsun? - Acele et. 841 01:01:52,666 --> 01:01:55,301 Ehliyetin yok, dikkatli ol. 842 01:01:58,416 --> 01:02:00,796 Tabii ki. Sizinle içeceğim. 843 01:02:05,666 --> 01:02:06,400 İçebilir. 844 01:02:06,500 --> 01:02:08,500 Onun için daha fazla dök. 845 01:02:15,625 --> 01:02:17,625 Lanet olsun. 846 01:02:19,000 --> 01:02:21,720 Patron,üzgünüm, sıçmaya gidiyorum. 847 01:02:26,458 --> 01:02:30,066 Sıradaki haber yasadışı bir göçmen hakkında. 848 01:02:30,166 --> 01:02:31,775 Eğer herhangi bir bilginiz varsa... 849 01:02:31,875 --> 01:02:34,233 ...Kung Ku adındaki bu çocuk hakkında. 850 01:02:34,333 --> 01:02:41,124 Ya da babası Ku Wei hakkında, hemen polise başvurun. 851 01:02:41,291 --> 01:02:44,181 Fong Teyze bana ihanet etti. 852 01:02:51,875 --> 01:02:53,358 Gel, burası. 853 01:02:53,458 --> 01:02:55,458 Polis. 854 01:03:08,541 --> 01:03:10,541 Müfettiş.... 855 01:03:11,666 --> 01:03:12,608 Ne yapıyorsunuz? 856 01:03:12,708 --> 01:03:16,023 Müfettiş Cheng beni buraya gönderdi. 857 01:03:18,083 --> 01:03:20,083 Siu Ku. 858 01:03:23,166 --> 01:03:25,166 Siu Ku. 859 01:03:33,125 --> 01:03:34,525 Ben onun oğluyum, gelmemesini söyleyin. 860 01:03:34,625 --> 01:03:36,625 Tehlikeli. 861 01:03:46,458 --> 01:03:47,691 Fong Teyze sana nasıl davranıyor? 862 01:03:47,791 --> 01:03:49,066 Anneme ve bana karşı çok iyi. 863 01:03:49,166 --> 01:03:50,400 Annemin mektubunu korumak için 864 01:03:50,500 --> 01:03:51,566 hayatını hiçe saydı. 865 01:03:51,666 --> 01:03:53,900 Senin polis olduğunu tahmin etti, bu doğru mu? 866 01:03:54,000 --> 01:03:55,150 Başkalarına söyledi mi? 867 01:03:55,250 --> 01:03:57,358 Bunun bir sır olduğunu, başkalarına söyleyemeyeceğimizi söyledi. 868 01:03:57,458 --> 01:03:59,400 Yoksa senin için tehlikeli olurmuş. 869 01:03:59,500 --> 01:04:01,275 Ama Fong Teyze, HK polisi seni tutuklamak istiyor dedi. 870 01:04:01,375 --> 01:04:03,150 O da bir polis. 871 01:04:03,250 --> 01:04:07,500 Endişelenme, sadece iyi polisler kötü adamları yakalıyor, tamam mı? 872 01:04:25,333 --> 01:04:27,333 Kim o? 873 01:04:34,833 --> 01:04:37,608 Seni tanıyorum, beni soyan, sonra da beni kurtaran kişisin. 874 01:04:37,708 --> 01:04:38,650 Siu Ku'ya ihanet ettin. 875 01:04:38,750 --> 01:04:39,525 Yapmadım. 876 01:04:39,625 --> 01:04:41,150 Patronum bana ihanet etti. 877 01:04:41,250 --> 01:04:43,358 Sadece terfi almayı bilirsin. 878 01:04:43,458 --> 01:04:45,498 Peki ya anakara polisleri? 879 01:04:47,833 --> 01:04:48,358 Kimliğinizi açıklayamazsın. 880 01:04:48,458 --> 01:04:51,603 Ve ailene de acı çektirirsin. 881 01:04:54,666 --> 01:04:55,400 Karın senin iyi bir koca olduğunu söyledi. 882 01:04:55,500 --> 01:04:57,025 Oğlun iyi bir baba olduğunu söyledi, ne olmuş? 883 01:04:57,125 --> 01:04:59,566 Karın öldüğünde, sana zarar vermememi istedi. 884 01:04:59,666 --> 01:05:01,666 Kapa çeneni. 885 01:05:04,791 --> 01:05:06,916 Buna değeceğini düşünüyor musun? 886 01:05:07,625 --> 01:05:10,855 Bir şeye değecek, kadınlar anlamaz. 887 01:05:12,250 --> 01:05:21,207 Müfettiş. 888 01:05:21,458 --> 01:05:23,753 Müfettiş, iyi misiniz? 889 01:05:26,250 --> 01:05:27,816 Sorun nedir? 890 01:05:27,916 --> 01:05:31,231 Aşağıda, onu kovalayalım. 891 01:05:41,708 --> 01:05:47,957 Bu mektubu Ku'nun babasına gönder. 892 01:05:54,666 --> 01:06:00,582 Wei, Bayan Fong bize yardım edecek arkadaşımız. 893 01:06:01,666 --> 01:06:04,790 Mümkünse, onunla işbirliği yap. 894 01:06:06,000 --> 01:06:08,720 Ölmeden önce bana söz verdi... 895 01:06:09,375 --> 01:06:11,375 Sana zarar vermeyecek. 896 01:06:12,500 --> 01:06:15,108 Ne yaptığını anlamasam da. 897 01:06:15,208 --> 01:06:18,693 Kendi nedenlerin olduğuna inanıyorum. 898 01:06:19,000 --> 01:06:21,000 Sadece bana söz ver. 899 01:06:21,166 --> 01:06:23,291 Ne zaman bir şey yapsan, 900 01:06:23,458 --> 01:06:27,165 Ku'yu bir kez düşün, bunu yaparsan rahat edebilirim. 901 01:06:42,000 --> 01:06:45,400 Ku, baban birazdan seni almaya gelecek. 902 01:06:50,750 --> 01:06:52,750 Gel ve bir şeyler ye. 903 01:06:55,875 --> 01:06:58,085 Küçük dostum, bu senin. 904 01:06:58,208 --> 01:06:59,500 Kızarmış noodle, çok lezzetlidir. 903.1 01:07:00,208 --> 01:07:02,500 <-- Kötü adam. 905 01:07:03,375 --> 01:07:04,816 Biraz ister misin? 906 01:07:04,916 --> 01:07:06,916 Teşekkür ederim amca. 907 01:07:07,375 --> 01:07:09,375 Önemli değil... 908 01:07:10,916 --> 01:07:12,916 Bu senin için. 909 01:07:14,291 --> 01:07:17,374 Geri döndün. 910 01:07:17,541 --> 01:07:19,108 Neredeydin? Geç oldu. 911 01:07:19,208 --> 01:07:20,691 Gel ve bir şeyler atıştır. 912 01:07:20,791 --> 01:07:22,108 Gel. 913 01:07:22,208 --> 01:07:24,208 Tamam. 914 01:07:30,541 --> 01:07:32,541 Bir çocuk neden burada? 915 01:07:34,541 --> 01:07:37,941 Onun adı da Kung. O senin oğlun değil mi? 916 01:07:38,583 --> 01:07:40,150 Bütün Kung'lar benim oğlum mu? 917 01:07:40,250 --> 01:07:42,800 Yani, Kung Li benim kız kardeşim olmalı. 918 01:07:43,000 --> 01:07:45,775 Ve Chang I-kung benim üvey kardeşim olmalı 919 01:07:45,875 --> 01:07:48,816 Her neyse, neden çalışmalıyım? Zengin olacağım, anlıyor musun? 920 01:07:48,916 --> 01:07:50,916 Elbette... 921 01:07:54,291 --> 01:07:57,316 Baban Kung Wei adında bir polis değil mi? 922 01:07:57,416 --> 01:07:59,499 Sana neden söyleyeyim ki? 923 01:08:02,666 --> 01:08:04,666 Seni çok bilmiş. 924 01:08:05,416 --> 01:08:07,915 Yüreğin de varmış. 925 01:08:12,083 --> 01:08:15,124 Ölmek ister misin? 926 01:08:15,291 --> 01:08:17,501 Sana bir ders vereyim. 927 01:08:20,875 --> 01:08:25,582 Evlat, neden Hong Kong'a geliyorsun? 928 01:08:26,458 --> 01:08:28,498 Babamı arıyorum. 929 01:08:29,833 --> 01:08:31,833 baban için.... 930 01:08:31,933 --> 01:08:34,124 Nerede o şimdi? 931 01:08:37,166 --> 01:08:39,166 Kalbimde. 932 01:08:40,291 --> 01:08:43,624 Lanet olsun. 933 01:08:43,833 --> 01:08:46,150 Kendini öldürteceksin. Baban işe yaramaz bir adam. 934 01:08:46,250 --> 01:08:48,290 Boş herifin teki. 935 01:08:48,458 --> 01:08:50,608 Cesaretin varsa, öldür beni. 936 01:08:50,708 --> 01:08:53,428 Babam nasılsa bundan kurtulmana izin vermez. 937 01:08:53,541 --> 01:08:55,541 Cehenneme git. 938 01:08:57,041 --> 01:08:58,066 Ben halledeceğim. 939 01:08:58,166 --> 01:09:00,166 Kımıldama... 940 01:09:11,333 --> 01:09:12,566 Ölümden korkmuyor musun? 941 01:09:12,666 --> 01:09:14,191 Hayır. 942 01:09:14,291 --> 01:09:16,756 Neden Hong Kong'a geliyorsun? 943 01:09:17,125 --> 01:09:22,040 Babamı arıyorum, ona bütün çürük yumurtaları öldürmesini söylemek için. 944 01:09:22,958 --> 01:09:27,040 Ne olursa olsun merhamet etmemesini. 945 01:09:28,208 --> 01:09:30,758 Annem ve benim ona destek olacağımızı. 946 01:09:55,708 --> 01:09:57,748 Sen benden daha sertsin. 947 01:09:57,875 --> 01:09:59,691 Neredeyse bizi birbirimize düşürecekti 948 01:09:59,791 --> 01:10:02,086 Öldürülmeliydi. 949 01:10:03,416 --> 01:10:05,416 Patron, nefes almıyor. 950 01:10:08,333 --> 01:10:10,358 Çöplüğe atın. 951 01:10:10,458 --> 01:10:12,458 Evet. 952 01:10:22,041 --> 01:10:25,150 Kardeş Darkie, eğlenmek için nereye gidiyoruz? 953 01:10:25,250 --> 01:10:27,250 Buna sen karar vereceksin. 954 01:10:27,750 --> 01:10:30,215 Bu gece seni dinleyeceğim. 955 01:10:30,416 --> 01:10:32,416 Tamam. 956 01:10:45,708 --> 01:10:47,918 Arabada kal. - Tamam. 957 01:10:52,916 --> 01:10:54,108 İyi eğlenceler. 958 01:10:54,208 --> 01:10:58,203 Biraz üşüyorum, bir palto alacağım. 959 01:11:04,625 --> 01:11:05,483 Merhaba... 960 01:11:05,583 --> 01:11:06,775 Ben Fong Yat-wah, 961 01:11:06,875 --> 01:11:10,707 bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. 962 01:11:11,666 --> 01:11:13,791 Bayan Fong, ben Kung Wei. 963 01:11:13,891 --> 01:11:16,691 Siu Ku tehlikede, lütfen hemen gidip onu kurtar. 964 01:11:16,791 --> 01:11:19,775 Çöp toplama merkezinde... 965 01:11:19,875 --> 01:11:22,680 ...Kowloon Körfezi'nde. 966 01:11:24,833 --> 01:11:26,191 Üşüdün mü? 967 01:11:26,291 --> 01:11:27,900 Benim ceketimi giy. 968 01:11:28,000 --> 01:11:30,000 Teşekkürler patron. 969 01:11:49,833 --> 01:11:51,958 Nasıl? Sarhoş musun? 970 01:11:52,125 --> 01:11:53,233 Beni takip et. 971 01:11:53,333 --> 01:11:54,858 Ben gitmiyorum, keyfinize bakın. 972 01:11:54,958 --> 01:11:55,525 Dışarı çıkmak istiyorum. 973 01:11:55,625 --> 01:11:57,625 İşe yaramazsın. 974 01:12:26,666 --> 01:12:29,499 Siu Ku, dayan. 975 01:12:33,833 --> 01:12:34,983 Kalbim acıdı... 976 01:12:35,083 --> 01:12:37,165 ...seni burada görünce. 977 01:12:39,750 --> 01:12:42,130 Sevdiğim tek kişi sensin. 978 01:12:47,541 --> 01:12:51,111 Son dakikaya kadar senden vazgeçmeyeceğim. 979 01:12:51,458 --> 01:12:54,165 Biz mükemmel bir ikiliyiz. 980 01:12:54,333 --> 01:12:55,858 Senin bir polis olduğunu hayal edemiyorum. 981 01:12:55,958 --> 01:12:57,958 Neden bana söylemiyorsun? 982 01:12:58,500 --> 01:13:00,710 Polis olduğumu bildiğinden beri. 983 01:13:01,041 --> 01:13:02,691 Öyleyse devam et. 984 01:13:02,791 --> 01:13:03,900 Yapacağım. 985 01:13:04,000 --> 01:13:05,650 Ayda sadece birkaç yüz dolar kazanıyorsun. 986 01:13:05,750 --> 01:13:09,566 Bana yardım edersen, sana istediğin kadar çok para veririm. 987 01:13:09,666 --> 01:13:13,582 Olmazsa, beni öldürürsün, değil mi? 988 01:13:14,833 --> 01:13:18,743 Seni öldürmek istiyorsam, bunu kendim yapmama gerek yok. 989 01:13:32,375 --> 01:13:33,441 Durun. 990 01:13:33,541 --> 01:13:35,541 Daha bitirmedim. 991 01:13:47,291 --> 01:13:49,832 Seni ucube. 992 01:13:50,083 --> 01:13:54,332 Vurulmak mı istiyorsun? 993 01:13:56,666 --> 01:14:00,040 Wei, seni öldürmek istemiyorum. 994 01:14:00,541 --> 01:14:06,165 Biz arkadaşız, sana bir çıkış yolu vermediğime dair beni suçlayamazsın. 995 01:14:06,791 --> 01:14:08,791 Seçimini yap. 996 01:14:15,166 --> 01:14:17,166 Ölümü seçiyorsun. 997 01:14:46,750 --> 01:14:50,150 Neden burada dikiliyorsun? Ez onu. 998 01:15:05,250 --> 01:15:07,250 Seni öldüreceğim. 999 01:15:37,500 --> 01:15:39,957 Dur! Lanet olsun! Dur. 1000 01:16:17,083 --> 01:16:19,083 Ez onu. 1001 01:16:32,375 --> 01:16:34,375 Polis. 1002 01:17:08,833 --> 01:17:10,691 -Siu Ku. - Amca. 1003 01:17:10,791 --> 01:17:12,441 Bak sana ne getirdim. 1004 01:17:12,541 --> 01:17:13,816 Elektrikli oyuncaklar. 1005 01:17:13,916 --> 01:17:16,650 Senin için yeni kıyafetler aldım, beğendin mi? - Bayıldım. 1006 01:17:16,750 --> 01:17:19,290 Siu Ku, daha iyi hissediyor musun? 1007 01:17:19,500 --> 01:17:20,858 Evet. 1008 01:17:20,958 --> 01:17:21,900 Amca - Noldu? 1009 01:17:22,000 --> 01:17:24,108 Babamdan hiç haber var mı? 1010 01:17:24,208 --> 01:17:28,025 Onu günlerce aradım ve aramama geri dönmedi. 1011 01:17:28,125 --> 01:17:31,950 Bir kadın polis tarafından kurtarıldığını duydum. 1012 01:17:32,083 --> 01:17:34,233 Merak etme, senin için onu arayacağım. 1013 01:17:34,333 --> 01:17:36,665 Önce yemek yiyelim. Haydi. 1014 01:17:38,125 --> 01:17:40,499 Ku, sen harikasın. 1015 01:17:40,666 --> 01:17:41,900 Yaşam gücün çok yüksek. 1016 01:17:42,000 --> 01:17:44,608 İyileştiğinde bana Kung-Fu'nu öğret. - Harika. 1017 01:17:44,708 --> 01:17:48,441 Lanet olsun, artık kavgadan korkmayacağım. 1018 01:17:48,541 --> 01:17:50,983 Lanet olsunun anlamı nedir? 1019 01:17:51,083 --> 01:17:52,025 Eee... 1020 01:17:52,125 --> 01:17:55,915 Bu harika demektir. Harika! anlamına gelir. 1021 01:17:56,875 --> 01:17:58,875 Ee, lezzetli değil mi? 1022 01:17:58,975 --> 01:18:01,610 Lanet olsun, gerçekten çok lezzetli. 1023 01:18:07,458 --> 01:18:09,458 Çağrı cihazı ıslanmış. 1024 01:18:12,125 --> 01:18:13,483 Her zaman hiçbir şey bilmediğimi söylerdin. 1025 01:18:13,583 --> 01:18:15,623 Çünkü bana söylemiyorsun. 1026 01:18:21,458 --> 01:18:25,963 Yarın yapılacak müzayedeye kimse silah getiremez. 1027 01:18:26,375 --> 01:18:28,275 Siz  kalanlar, güvenlik görevlisi gibi davranacaksınız... 1028 01:18:28,375 --> 01:18:30,275 ...ve gemiye 6 plastik bomba götüreceksiniz. 1029 01:18:30,375 --> 01:18:32,941 O Li Nam kaltağının bunu anlamasına asla izin vermeyin. 1030 01:18:33,041 --> 01:18:34,441 1'den 6'ya kadar bomba. 1031 01:18:34,541 --> 01:18:37,733 Konumları size daha sonra söyleyeceğim. 1032 01:18:37,833 --> 01:18:40,128 Alıcı gibi davranalım. 1033 01:18:40,791 --> 01:18:42,791 Resmi giyin. 1034 01:18:42,958 --> 01:18:45,608 Hazırlanmak için bir saatiniz var. 1035 01:18:45,708 --> 01:18:47,918 Saat dörtte burada toplanalım. 1036 01:18:48,416 --> 01:18:50,900 Bunlar bizim davetiyelerimiz. 1037 01:18:51,000 --> 01:18:51,941 Po Kwong'u kontrol ettin mi? 1038 01:18:52,041 --> 01:18:54,941 Müfettiş Cheng herhangi bir emir vermedi, bizim için zor. 1039 01:18:55,041 --> 01:18:56,608 Anladım. 1040 01:18:56,708 --> 01:18:58,066 Aslında biz soruşturduk. 1041 01:18:58,166 --> 01:18:59,275 Ama çocuğu bulamıyoruz. 1042 01:18:59,375 --> 01:19:01,275 Kontrol etmeye devam edin, iletişimi sürdürün. 1043 01:19:01,375 --> 01:19:03,150 Bayan Fong. 1044 01:19:03,250 --> 01:19:05,250 Siu Ku nerede? 1045 01:19:06,458 --> 01:19:08,025 Polis Merkezinde. 1046 01:19:08,125 --> 01:19:09,650 Polis Merkezinde mi? 1047 01:19:09,750 --> 01:19:11,400 Güvenlik için. 1048 01:19:11,500 --> 01:19:13,858 Endişelenme, karakoldan daha güvenli hiçbir yer yok. 1049 01:19:13,958 --> 01:19:15,775 Merak etme, her şeyi ayarladım. 1050 01:19:15,875 --> 01:19:17,316 Kapıya bakayım. 1051 01:19:17,416 --> 01:19:19,416 Kim o? 1052 01:19:20,416 --> 01:19:22,796 Hala bana kızgın mısın? 1053 01:19:22,958 --> 01:19:24,191 Ne? 1054 01:19:24,291 --> 01:19:26,291 Kapıyı aç. 1055 01:19:27,416 --> 01:19:28,316 Neden buradasın? 1056 01:19:28,416 --> 01:19:29,191 Bir fincan kahve içmeye geliyorum. 1057 01:19:29,291 --> 01:19:31,291 Kahve? 1058 01:19:43,958 --> 01:19:46,108 Amca - Siu Ku, daha iyi misin? 1059 01:19:46,208 --> 01:19:46,816 Çok daha iyi. 1060 01:19:46,916 --> 01:19:48,916 Amca, babam nerede? 1061 01:19:49,208 --> 01:19:51,483 Ona ulaşmak için uğraşıyorum. 1062 01:19:51,583 --> 01:19:53,623 Amca çok şık olmuşsun bu arada. 1063 01:19:54,291 --> 01:19:56,858 Bu hayatımda giydiğim en kaliteli takım. 1064 01:19:56,958 --> 01:19:58,691 Lanet olsun. Amma çok konuşuyorum. 1065 01:19:58,791 --> 01:20:00,691 Amca daha çok zengin olup giyinecek.. 1066 01:20:00,791 --> 01:20:02,400 Bugün acil bir işim var. 1067 01:20:02,500 --> 01:20:04,191 Şimdi seni daha güvenli bir yere götürüyorum. 1068 01:20:04,291 --> 01:20:06,291 Toplan şimdi. 1069 01:20:12,041 --> 01:20:14,483 Kahretsin Siu Ku, biri geliyor. 1070 01:20:14,583 --> 01:20:16,108 Ne yapacağım? - Suya gir. 1071 01:20:16,208 --> 01:20:18,843 Benim söylemeden yukarı gelme. 1072 01:20:20,833 --> 01:20:22,833 Dikkat ol. 1073 01:20:24,583 --> 01:20:26,583 Patron. 1074 01:20:30,166 --> 01:20:32,376 Çocuğu nereye saklıyorsun? 1075 01:20:33,833 --> 01:20:35,833 Saklamıyorum. 1076 01:20:38,250 --> 01:20:40,275 Bu çocuğun ayakkabısı değil mi? 1077 01:20:40,375 --> 01:20:42,999 Beni kandırıyor musun? 1078 01:20:44,833 --> 01:20:45,691 Patron. 1079 01:20:45,791 --> 01:20:46,775 Seni p * ç. 1080 01:20:46,875 --> 01:20:49,374 Çocuğu serbest bıraktım, ne olmuş yani? 1081 01:20:50,750 --> 01:20:52,608 Hayatım boyunca köpek oldum, şimdi adam olmak istiyorum. 1082 01:20:52,708 --> 01:20:54,275 Öldür beni. 1083 01:20:54,375 --> 01:20:56,670 Sonraki hayatında adam olursun. 1084 01:21:05,041 --> 01:21:07,041 Patron. 1085 01:21:07,208 --> 01:21:09,248 Dışarı çıkmak için hazırlanın. 1086 01:21:30,208 --> 01:21:32,208 Amca dayı... 1087 01:21:33,041 --> 01:21:35,582 Uyan, amca. 1088 01:21:35,875 --> 01:21:38,935 Duruşumu öğrenmedin amca. 1089 01:21:41,375 --> 01:21:45,707 Ben aptalım, senin Kung-fu'nu öğrenemem. 1090 01:21:46,250 --> 01:21:48,250 Siu Ku, üzgünüm. 1091 01:21:50,375 --> 01:21:52,790 Babanı ben götürmüştüm. 1092 01:21:53,416 --> 01:21:56,566 Onu geri geri getirmediğim için beni suçlar mısın? 1093 01:21:56,666 --> 01:21:58,666 Hayır, suçlamam. 1094 01:22:02,083 --> 01:22:04,624 Bu kartı babana götür. 1095 01:22:04,791 --> 01:22:10,374 Oraya gitmesini söyle . 1096 01:22:12,125 --> 01:22:16,124 Sırf bu dava uğruna çok şey fedâ etti. 1097 01:22:16,708 --> 01:22:21,207 Onu aramak için bu telefonu kullan. 1098 01:22:22,000 --> 01:22:24,000 Tamam. 1099 01:22:29,041 --> 01:22:31,566 Amca, uğurlu yüzüğünü tak, iyi olacaksın. 1100 01:22:31,666 --> 01:22:33,707 Tak onu... 1101 01:22:33,958 --> 01:22:35,999 Amca. 1102 01:22:36,166 --> 01:22:38,166 Amca... 1103 01:22:57,625 --> 01:22:59,900 Bay Kung'u kim arıyor? 1104 01:23:00,000 --> 01:23:02,525 Mesaj veya telefon numarası bırakıyor musunuz? 1105 01:23:02,625 --> 01:23:04,999 Ben onun oğluyum. 1106 01:23:05,166 --> 01:23:09,416 Lütfen ondan Darkie Amca'nın cep telefonunu aramasını isteyin. 1107 01:23:10,416 --> 01:23:11,525 İçmeyi bitirdin mi? 1108 01:23:11,625 --> 01:23:13,625 Neredeyse bitirdim. 1109 01:23:15,333 --> 01:23:16,358 Çağrı cihazın çalıyor. 1110 01:23:16,458 --> 01:23:18,458 Senin için alayım. 1111 01:23:20,041 --> 01:23:21,900 Bana söylemek istediğin bir şey var mı? 1112 01:23:22,000 --> 01:23:24,000 Devam et. 1113 01:23:31,541 --> 01:23:34,691 Üzgünüm, bu yüzük 5 yıldır gecikti. 1114 01:23:34,791 --> 01:23:39,040 En çok ihtiyacım olan kadının sen olduğunu biliyorum. 1115 01:23:42,041 --> 01:23:44,761 Kabûl etmeni istiyorum. 1116 01:23:52,166 --> 01:23:53,691 Hayır! 1117 01:23:53,791 --> 01:23:55,791 Niye ya? 1118 01:23:55,891 --> 01:23:58,866 Çünkü şu an ihtiyacım olan adam değilsin. 1119 01:24:05,916 --> 01:24:07,775 Aslında ben sana yakışmam. 1120 01:24:07,875 --> 01:24:10,850 Çok zayıfım ve huysuzum. 1121 01:24:25,583 --> 01:24:27,583 O nerede? 1122 01:24:33,041 --> 01:24:35,483 Merhaba? 1123 01:24:35,583 --> 01:24:36,525 Baba. - Siu Ku. 1124 01:24:36,625 --> 01:24:38,650 Darkie Amca, Po Kwong'un gemide suç işleyeceğini söyledi. 1125 01:24:38,750 --> 01:24:40,108 Sana bir davetiye bıraktı. 1126 01:24:40,208 --> 01:24:41,733 Ve onu Pak Şek İskelesi'nin telefon kulübesine koydu. 1127 01:24:41,833 --> 01:24:42,733 Şimdi Po Kwong'un gemisindeyim. 1128 01:24:42,833 --> 01:24:45,723 Orada olacağım, dikkatli ol. 1129 01:24:51,125 --> 01:24:53,125 Anladın mı? 1130 01:24:53,416 --> 01:24:55,525 Neredeyse varacağız, ne zaman yapacaksın? 1131 01:24:55,625 --> 01:24:57,108 Bitmesine az kaldı. 1132 01:24:57,208 --> 01:24:59,249 Bayım, biraz zaman alıyor. 1133 01:24:59,416 --> 01:25:00,525 O kaltağın suçu. 1134 01:25:00,625 --> 01:25:03,515 Bize hattı vermeliydi. 1135 01:25:05,291 --> 01:25:07,025 Ne? 1136 01:25:07,125 --> 01:25:09,858 Başkalarına 'Lütfen bir hat çalmama izin verin' mi demeliyiz? 1137 01:25:09,958 --> 01:25:13,528 "Sizi ölümüne bombalamak için." değil mi? 1138 01:25:13,666 --> 01:25:15,666 Hayır. Patron. 1139 01:25:17,458 --> 01:25:19,458 Patron, onları görebiliyoruz. 1140 01:25:20,000 --> 01:25:22,983 Dinle, işaretlediğim yerlere 6 bomba yerleştir. 1141 01:25:23,083 --> 01:25:24,358 İki gemide ve 4 kabinde. 1142 01:25:24,458 --> 01:25:26,499 Bir tane eksik olmasın. 1143 01:25:26,666 --> 01:25:28,666 Anladım. 1144 01:25:29,666 --> 01:25:31,108 Televizyonları izle. 1145 01:25:31,208 --> 01:25:33,066 Mesajımızı aldığında gel ve bize yardım et. 1146 01:25:33,166 --> 01:25:34,358 Tamam. 1147 01:25:34,458 --> 01:25:36,458 Patron, işte buradayız. 1148 01:26:15,541 --> 01:26:17,316 Baba. 1149 01:26:17,416 --> 01:26:19,416 Babamı aramalıyım. 1150 01:26:30,041 --> 01:26:32,915 Seni gemiye binerken izledim. 1151 01:26:34,500 --> 01:26:38,749 Geriye git ve eğilip ne olduğuna bak. 1152 01:26:59,666 --> 01:27:03,832 Baba, bir tane de makaraların kenarında gizli. 1153 01:27:15,583 --> 01:27:19,833 Giriş şu an tamam, aşağıda dört tane var. 1154 01:27:21,250 --> 01:27:23,800 Hongki'ler çok faydalı hehe. 1155 01:27:27,125 --> 01:27:30,915 Böyle buyrun lütfen. - Teşekkürler. 1156 01:27:31,875 --> 01:27:34,832 Kız kardeş, uzun zamandır görüşmüyoruz. 1157 01:27:35,000 --> 01:27:37,720 Endişelenme, her şey halloldu. 1158 01:28:06,500 --> 01:28:09,832 Endişelenecek bir şey yok, kimse görmedi. 1159 01:28:17,291 --> 01:28:20,733 Patron tam bir gavzara çıktı,rahat rahat hallediyoruz. 1160 01:28:20,833 --> 01:28:24,148 Dördüncüsü sağ ayağının altında. 1161 01:28:39,791 --> 01:28:41,650 Açık artırma yapılacak... 1162 01:28:41,750 --> 01:28:44,624 ...5 dakika sonra başlıyor. 1163 01:28:45,208 --> 01:28:49,118 Yükseltme ücreti her bir ürün için 50.000$. 1164 01:28:49,958 --> 01:28:50,816 İlk parça... 1165 01:28:50,916 --> 01:28:52,566 ...East Han Dynasy'de bulunan. 1166 01:28:52,666 --> 01:28:54,666 bir heykelciktir. 1167 01:28:59,458 --> 01:29:00,775 Fiyatı 230.000 dolar. 1168 01:29:00,875 --> 01:29:02,733 $500,000. - $500,000. 1169 01:29:02,833 --> 01:29:04,833 $550,000. - $550,000. 1170 01:29:05,166 --> 01:29:07,166 Artırsak mı? - Değer mi?. 1171 01:29:11,583 --> 01:29:14,332 Baba, telefonumun pili bitti. 1172 01:29:14,875 --> 01:29:17,255 Son bomba tam burada. 1173 01:29:17,355 --> 01:29:19,355 Daha yüksek bir teklif var mı? 1174 01:29:19,541 --> 01:29:24,165 Var mı başka, satıyoruuum? 1175 01:29:24,333 --> 01:29:26,333 Bir milyar teklif ediyorum. 1176 01:29:27,375 --> 01:29:30,790 Buradaki her şeyi satın alacağım. 1177 01:29:31,041 --> 01:29:32,358 Kim olduğunu sanıyorsun? 1178 01:29:32,458 --> 01:29:35,665 Buraya bomba koydum. 1179 01:29:36,791 --> 01:29:39,001 Li Nam, sorun ne? 1180 01:29:39,250 --> 01:29:41,775 Cevap ver ona, sen benim ortağımsın. 1181 01:29:41,875 --> 01:29:43,483 Ne dedin sen? 1182 01:29:43,583 --> 01:29:46,898 Bak cebine ne koydum. 1183 01:29:50,208 --> 01:29:52,208 Bu senin için. 1184 01:29:57,916 --> 01:29:58,900 Gösteri yeterince açık oldu mu? 1185 01:29:59,000 --> 01:30:01,720 Benimle işbirliği yapsanız iyi olur. 1186 01:30:02,250 --> 01:30:04,250 Tüm paranızı bana verin. 1187 01:30:04,750 --> 01:30:07,290 Kaçın... 1188 01:30:11,750 --> 01:30:13,750 Kaçmayı bırakın! 1189 01:30:28,375 --> 01:30:30,375 Yine sen! 1190 01:30:30,500 --> 01:30:33,816 Anakara polisi olmak için geri dönsen iyi olur. 1191 01:30:33,916 --> 01:30:36,025 Seni geri götürmek daha iyi olur. 1192 01:30:36,125 --> 01:30:41,395 Li'nin cebine yerleştirilen bomba dışında her şeyi temizledim. 1193 01:30:42,333 --> 01:30:45,525 Lanet olsun! Sana inanacağımı düşünmüyorsun değil mi? 1194 01:30:45,625 --> 01:30:47,525 Seninle beraber ölmemi mi istiyorsun? 1195 01:30:47,625 --> 01:30:48,858 İnanmıyor musun? 1196 01:30:48,958 --> 01:30:50,958 Bak! 1197 01:30:51,333 --> 01:30:53,333 1... 1198 01:30:54,541 --> 01:30:56,832 ...2, 3, 4... 1199 01:30:57,125 --> 01:30:58,316 Lanet olsun. 1200 01:30:58,416 --> 01:30:59,525 Kahraman mı olmak istiyorsun? O kadar kolay değil. 1201 01:30:59,625 --> 01:31:00,858 Saldırın! 1202 01:31:00,958 --> 01:31:02,650 Hiç kimse kurtulmamalı! 1203 01:31:02,750 --> 01:31:04,750 Dalın. 1204 01:32:10,250 --> 01:32:13,874 İyi iş!  1205 01:32:14,250 --> 01:32:16,358 Artık daha fazla pay alabilirim. 1206 01:32:16,458 --> 01:32:18,458 Kaçın hemen. 1207 01:32:21,125 --> 01:32:23,125 Durdurun onları. 1208 01:33:04,083 --> 01:33:05,483 Birkaç dolarlık adamsın 1209 01:33:05,583 --> 01:33:07,583 Bu kadar eğlendiğim yeter. 1210 01:33:29,583 --> 01:33:32,813 Benimle dövüşebileceğini düşünmüyor musun? 1211 01:34:04,166 --> 01:34:06,874 Bu benim.... 1212 01:34:11,291 --> 01:34:12,191 Patron. 1213 01:34:12,291 --> 01:34:14,291 O benim param. 1214 01:35:04,791 --> 01:35:06,791 Patron. 1215 01:35:22,291 --> 01:35:24,291 Dingiller' 1216 01:35:36,625 --> 01:35:38,191 Oğlum, gelmemeliydin. 1217 01:35:38,291 --> 01:35:40,150 Neden korkayım, bir kere öldüm zâten. 1218 01:35:40,250 --> 01:35:42,800 Ölümden korkmuyor musun? - Hayır. 1219 01:35:45,333 --> 01:35:48,499 ölümden korkmuyorsun ha? 1220 01:37:30,375 --> 01:37:32,375 Dümbük! 1221 01:37:46,708 --> 01:37:47,650 Siu Ku. 1222 01:37:47,750 --> 01:37:49,750 Yine. 1223 01:37:55,458 --> 01:37:56,941 Arkadaşlarıma ihanet etmeyi seviyorum. 1224 01:37:57,041 --> 01:37:58,775 Durmadan payım büyüyor. 1225 01:37:58,875 --> 01:38:00,875 Baba. 1226 01:38:05,416 --> 01:38:07,416 Bitti mi? 1227 01:38:19,250 --> 01:38:21,816 Cesaretin varsa ateş et. Onu öldürürüm. 1228 01:38:21,916 --> 01:38:23,483 Silahı bırak! 1229 01:38:23,583 --> 01:38:26,165 Acele et. - Fong Teyze. 1230 01:38:26,708 --> 01:38:28,708 Silahı bırak. 1231 01:38:40,583 --> 01:38:42,316 Kımıldama. 1232 01:38:42,416 --> 01:38:44,790 Ateş et! Hadi. 1233 01:38:50,541 --> 01:38:53,332 Ateş edecek cesaretin var mı? 1234 01:38:55,583 --> 01:38:57,790 Ate ... Ateş et! 1235 01:38:58,208 --> 01:39:00,457 Ateş ! 1236 01:39:01,625 --> 01:39:03,625 Vur... Baba. 1237 01:39:16,041 --> 01:39:18,707 Siu Ku. 1238 01:39:18,958 --> 01:39:21,415 Siu Ku ... - Siu Ku. 1239 01:39:21,583 --> 01:39:23,650 Nefes almıyor. Ne yapacağız? 1240 01:39:23,750 --> 01:39:25,316 Ne duruyorsun hemen hastaneye götür. 1241 01:39:25,416 --> 01:39:27,881 Helikoptere. - Acele et. 1242 01:39:52,208 --> 01:39:53,775 Kaçın hemen. 1243 01:39:53,875 --> 01:39:55,875 Gitmek mi istiyorsun? 1244 01:39:56,583 --> 01:39:58,441 Siu Ku'yu götürün. 1245 01:39:58,541 --> 01:40:00,751 Benimle ölmeni istiyorum. 1246 01:40:02,000 --> 01:40:04,000 Kung Wei. 1247 01:40:05,083 --> 01:40:05,900 Kaç. 1248 01:40:06,000 --> 01:40:08,000 Beni unut. 1249 01:40:08,666 --> 01:40:10,666 Git hemen. 1250 01:41:06,250 --> 01:41:08,150 Baban sana bir şey söyledi mi? 1251 01:41:08,250 --> 01:41:10,749 Evet, bana bir şey söyledi. 1252 01:41:11,333 --> 01:41:14,733 Ailedeki tek erkek benim dedi. 1253 01:41:15,333 --> 01:41:17,499 Oğlum nerede? 1254 01:41:19,041 --> 01:41:21,041 oğlum nasıl? 1255 01:41:22,083 --> 01:41:24,083 Siu Ku. 1256 01:41:40,500 --> 01:41:43,874 Oğlum, uyan, baban burada. 1257 01:41:45,583 --> 01:41:48,358 Bay Kung, üzgünüm, elimizden geleni yaptık. 1258 01:41:48,458 --> 01:41:50,233 Oğlum nefessiz Kung-fu biliyor. 1259 01:41:50,333 --> 01:41:51,900 Uzun süre oksijensiz kalmış. 1260 01:41:52,000 --> 01:41:56,207 Oğlum... 1261 01:42:01,125 --> 01:42:03,125 Siu Ku ölmeyecek. 1262 01:42:04,291 --> 01:42:05,483 Siu Ku ölemez. 1263 01:42:05,583 --> 01:42:07,583 Ölmeyecek. 1264 01:42:07,683 --> 01:42:09,978 Lütfen sakin ol.. 1265 01:42:14,000 --> 01:42:16,000 Oğlum. - Siu Ku. 1266 01:42:17,000 --> 01:42:19,000 Siu Ku, sen... 1267 01:42:27,375 --> 01:42:30,010 Fong Teyze, çok güzelsin. 1268 01:42:33,833 --> 01:42:36,213 Bu bir mucize. O yaşıyor. 1269 01:42:36,313 --> 01:42:37,025 Siz neye bakıyorsunuz? 1270 01:42:37,125 --> 01:42:39,505 Bu ailemiz arasında. 1271 01:42:49,125 --> 01:42:55,505 Çeviren: LetterMan - mcaferkocas@gmail.com 80860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.