Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:04,680
"I Am Mia"
2
00:01:53,800 --> 00:01:55,560
I need to go back there now!
3
00:01:55,600 --> 00:01:57,040
Ok.
4
00:02:00,400 --> 00:02:03,920
or whatever are in danger
Uum... If these elves
5
00:02:03,960 --> 00:02:06,520
does that mean you are too?
6
00:02:06,560 --> 00:02:10,000
Hey, that's a really
good question!
7
00:02:10,040 --> 00:02:12,400
- It doesn't matter.
- Of course it does!
8
00:02:12,440 --> 00:02:14,120
You've done enough
for them already.
9
00:02:14,160 --> 00:02:16,160
We don't want to lose you
in the real world.
10
00:02:16,200 --> 00:02:17,240
[sighs]
11
00:02:20,960 --> 00:02:24,600
Guys, I appreciate that you're
worried about me. I really do.
12
00:02:24,640 --> 00:02:26,600
But I can take care of myself.
13
00:02:26,640 --> 00:02:28,880
taught me that, it's you guys.
And if there's anybody who
14
00:02:28,920 --> 00:02:31,320
for looking after me.
I love you both
15
00:02:31,360 --> 00:02:33,280
Now get out of my way.
16
00:02:34,680 --> 00:02:36,040
{\an8}I need a password.
17
00:02:43,800 --> 00:02:44,840
{\an8}Wait a second.
18
00:02:46,800 --> 00:02:49,000
Something's happening!
19
00:02:49,040 --> 00:02:51,640
[Vincent] Whoa. That's cool.
20
00:02:51,680 --> 00:02:54,560
before. [gasps] Look!
It's never done this
21
00:02:54,600 --> 00:02:57,560
[Gargona] I must havethat little unicorn!
22
00:03:02,120 --> 00:03:04,080
I need to find the last piece
of the Trumptus,
23
00:03:04,120 --> 00:03:06,120
it's the only thing
that can save us!
24
00:03:07,240 --> 00:03:08,440
Wow.
25
00:03:10,000 --> 00:03:11,840
[Vincent] Has it ever been
that bright?
26
00:03:11,880 --> 00:03:13,800
No!
27
00:03:13,840 --> 00:03:15,720
Looks like I'm going back
one more time!
28
00:03:21,360 --> 00:03:23,120
What does it say?
29
00:03:23,160 --> 00:03:25,440
"You are needed now
more than ever."
30
00:03:28,920 --> 00:03:30,880
Hi Mia. Say your password.
31
00:03:30,920 --> 00:03:32,680
"You are needed now
more than ever."
32
00:03:45,200 --> 00:03:46,920
I hope she's careful.
33
00:03:54,000 --> 00:03:56,600
[screams]
34
00:04:01,440 --> 00:04:02,560
[gasps]
35
00:04:11,680 --> 00:04:13,520
Onchao?! Phuddle?!
36
00:04:13,560 --> 00:04:14,960
Psst!
37
00:04:17,600 --> 00:04:18,680
Aahh...
38
00:04:24,120 --> 00:04:25,280
Onchao!
39
00:04:25,320 --> 00:04:28,040
Are we glad to see you!
40
00:04:28,080 --> 00:04:31,400
If it wasn't for my brilliant
idea to hide down here--
41
00:04:31,440 --> 00:04:33,480
- [Onchao snorts]
- Okay, okay.
42
00:04:33,520 --> 00:04:37,000
and I sort of followed him.
He left the nest
43
00:04:37,040 --> 00:04:38,440
[neighs]
44
00:04:38,480 --> 00:04:41,760
Now can we go home? Pleeeease?!
45
00:04:41,800 --> 00:04:43,960
Not without the last piece
of the Trumptus.
46
00:04:44,000 --> 00:04:45,880
And I'm not getting back
into Panthea's palace
47
00:04:45,920 --> 00:04:47,320
without Yuko and Mo.
48
00:04:51,000 --> 00:04:52,440
[neighs softly]
49
00:04:52,480 --> 00:04:54,000
No, stay with Phuddle.
50
00:04:54,040 --> 00:04:57,160
You'll be safe here.
Well, safer.
51
00:04:58,440 --> 00:04:59,960
DING DING!
Yuko.
52
00:05:02,200 --> 00:05:04,320
"Safe?!" Sure...
53
00:05:04,360 --> 00:05:07,120
middle of the munculus lands!
we're only stuck in the
54
00:05:07,160 --> 00:05:09,280
Next time why doesn't
she stay here
55
00:05:09,320 --> 00:05:11,400
and we'll go to the unicorn pen.
56
00:05:11,440 --> 00:05:12,600
[neighs angrily]
57
00:05:14,520 --> 00:05:16,200
What I meant to say was...
58
00:05:16,240 --> 00:05:18,040
we'll go to the unicorn pen.
59
00:05:18,080 --> 00:05:22,040
No, wait, that's the same thing
I said the first time.
60
00:05:22,080 --> 00:05:23,560
[neighs]
61
00:05:23,600 --> 00:05:26,400
Mia said to stay here!
Forget it!
62
00:05:27,400 --> 00:05:29,800
Wooooaa!
63
00:05:29,840 --> 00:05:32,480
[Mo grunts with effort]
64
00:05:32,520 --> 00:05:33,960
What?
65
00:05:34,000 --> 00:05:36,720
Mo! Look! Mia's coming!
66
00:05:36,760 --> 00:05:38,760
We gotta get this open
[gasps]
67
00:05:38,800 --> 00:05:41,160
before she falls into
the same trap we did.
68
00:05:41,200 --> 00:05:42,720
[grunts]
69
00:05:42,760 --> 00:05:44,280
[approaching footsteps]
70
00:05:44,320 --> 00:05:45,920
Mmm?
71
00:05:45,960 --> 00:05:47,720
[gasps] Mia?
72
00:05:50,480 --> 00:05:52,000
That's not Mia.
73
00:05:57,440 --> 00:06:00,760
[coughs] Once again,
you have failed me!
74
00:06:00,800 --> 00:06:02,760
All you had to do
was capture
75
00:06:02,800 --> 00:06:06,440
one tiny little unicorn!
[coughs]
76
00:06:06,480 --> 00:06:10,560
the army yourself, my Queen!
But... you were leading
77
00:06:10,600 --> 00:06:13,920
Don't try to blame me!
[coughs]
78
00:06:13,960 --> 00:06:16,160
Everything bad is your fault!
[coughs]
79
00:06:17,600 --> 00:06:19,320
Yes, my Queen.
80
00:06:20,760 --> 00:06:22,040
[muncs shriek]
81
00:06:31,840 --> 00:06:33,400
Yuko?! Mo?!
82
00:06:34,240 --> 00:06:35,960
[neigh]
83
00:06:36,000 --> 00:06:38,800
A trap? Is that what happened
to Yuko and Mo?
84
00:06:44,000 --> 00:06:45,040
[neighs]
85
00:06:45,080 --> 00:06:46,200
[gasps]
86
00:06:46,240 --> 00:06:47,560
Lyria!
87
00:06:50,320 --> 00:06:52,480
[neighs]
88
00:06:52,520 --> 00:06:54,560
I'd never see you again!
I thought
89
00:06:54,600 --> 00:06:56,080
[neighs]
90
00:06:56,120 --> 00:06:59,080
He's somewhere safe.
Onchao's fine!
91
00:06:59,120 --> 00:07:01,280
[Phuddle] Look ooout!!
[screams]
92
00:07:01,320 --> 00:07:03,840
Or at least, he was.
93
00:07:03,880 --> 00:07:06,320
Aaaagh!
94
00:07:06,360 --> 00:07:08,400
You're a maniac, you know that?!
95
00:07:08,440 --> 00:07:09,480
Shh!
96
00:07:15,000 --> 00:07:16,320
[neigh]
97
00:07:21,280 --> 00:07:23,360
[sobs]
98
00:07:23,400 --> 00:07:26,640
I've just got a speck in my eye.
99
00:07:30,800 --> 00:07:32,040
What's happening?
100
00:07:37,360 --> 00:07:40,040
Is that supposed to happen?
101
00:07:45,440 --> 00:07:46,480
[neighs]
102
00:07:49,880 --> 00:07:51,720
Oh Lyria!
103
00:07:51,760 --> 00:07:53,080
[distant shrieking]
104
00:07:54,320 --> 00:07:56,000
[neighs]
105
00:07:56,040 --> 00:07:58,240
Lyria, Onchao, watch out!
106
00:07:58,280 --> 00:07:59,640
Keep your heads down.
107
00:08:03,040 --> 00:08:06,200
[Panthea] I said it all along
but nobody listens.
108
00:08:06,240 --> 00:08:10,200
You must be the worst General
in all of history Gargona!
109
00:08:10,240 --> 00:08:13,120
You'll never be able
to fill my shoes
110
00:08:13,160 --> 00:08:15,400
and where did you learn
to fly a dragon?
111
00:08:15,440 --> 00:08:17,040
Panthea's back.
112
00:08:20,200 --> 00:08:21,680
to make it any easier
That's not going
113
00:08:21,720 --> 00:08:23,840
to find the last piece
of the Trumptus.
114
00:08:23,880 --> 00:08:25,400
[neighs]
115
00:08:25,440 --> 00:08:27,080
What do you mean you saw it?
116
00:08:27,120 --> 00:08:28,640
[neighs]
117
00:08:28,680 --> 00:08:30,320
She keeps it with her?!
118
00:08:30,360 --> 00:08:31,600
[snorts]
119
00:08:31,640 --> 00:08:33,320
No wonder we couldn't find it!
120
00:08:36,360 --> 00:08:39,160
I threw everything
I had at them,
121
00:08:39,200 --> 00:08:41,440
and you still couldn't get
122
00:08:41,480 --> 00:08:45,680
that one tiny, helpless unicorn!
123
00:08:45,720 --> 00:08:48,560
[coughs]
124
00:08:48,600 --> 00:08:52,800
I am aging by the second!
Look at me!
125
00:08:52,840 --> 00:08:56,520
the island apart, my Queen.
[Gargona] I... I will tear
126
00:08:56,560 --> 00:09:00,160
There has to be another unicorn
left somewhere.
127
00:09:00,200 --> 00:09:03,360
I don't want another unicorn.
128
00:09:03,400 --> 00:09:06,560
the golden horn is the only one
The little one with
129
00:09:06,600 --> 00:09:10,000
that will stop me from emptying
a bucket over your head
130
00:09:10,040 --> 00:09:12,560
to the size of a pea,
until you shrink
131
00:09:12,600 --> 00:09:15,440
through a straw! [coughs]
and then spitting you
132
00:09:15,480 --> 00:09:17,920
[gasps] My Queen!
133
00:09:17,960 --> 00:09:19,880
Prisoners!
134
00:09:19,920 --> 00:09:21,800
you've got some great
I gotta tell you,
135
00:09:21,840 --> 00:09:23,680
guest rooms in this place!
136
00:09:23,720 --> 00:09:27,360
Yeah! Just the right amount
of cold and dark.
137
00:09:27,400 --> 00:09:29,240
Baah! Foolish elves!
138
00:09:29,280 --> 00:09:31,400
You are defeated!
139
00:09:31,440 --> 00:09:33,200
[cackles]
140
00:09:34,360 --> 00:09:37,240
[cackling]
141
00:09:37,280 --> 00:09:39,800
[Phuddle] Well... There's no way
you're getting near Panthea
142
00:09:39,840 --> 00:09:41,920
without getting caught.
143
00:09:41,960 --> 00:09:44,720
Mmm. You're right.
144
00:09:44,760 --> 00:09:46,840
Phuddle, see if you can
get this gate open!
145
00:09:46,880 --> 00:09:48,680
And if you find the trap door,
146
00:09:48,720 --> 00:09:50,640
see if you can get Yuko and Mo
out while you're at it!
147
00:09:50,680 --> 00:09:53,520
Okay. What are you gonna do?
148
00:09:53,560 --> 00:09:56,680
I'm going to get caught.
What do you think?
149
00:09:59,920 --> 00:10:01,760
[grunts with effort]
150
00:10:04,000 --> 00:10:07,080
the trap stays closed...
Just gotta make sure
151
00:10:11,520 --> 00:10:12,920
[neighs]
152
00:10:17,760 --> 00:10:19,200
[neighing]
153
00:10:24,080 --> 00:10:27,360
get this latch open...
Now if I could just
154
00:10:27,400 --> 00:10:28,640
[fluttering noise]
155
00:10:31,080 --> 00:10:32,120
[growls]
156
00:10:34,320 --> 00:10:37,880
Oh oh! Get your hooves crossed!
157
00:10:38,760 --> 00:10:40,080
RAAAHHHRRR!
158
00:10:41,280 --> 00:10:43,240
[grunting] No, that's not right!
159
00:10:43,280 --> 00:10:44,400
Ugh!
160
00:10:46,480 --> 00:10:47,520
Grrr.
161
00:10:51,760 --> 00:10:53,600
[screams]
162
00:10:53,640 --> 00:10:54,600
[hissing]
163
00:10:54,640 --> 00:10:56,760
Oh! Hi! Em...
164
00:10:56,800 --> 00:10:59,160
with this door... yeah...
I'm having trouble
165
00:10:59,200 --> 00:11:01,560
would you mind--
AAAHHHHH!
166
00:11:05,120 --> 00:11:06,360
Uh?
167
00:11:15,320 --> 00:11:16,840
RAAHHRR!
168
00:11:18,240 --> 00:11:19,400
[neighs]
169
00:11:20,360 --> 00:11:22,480
[neighs]
170
00:11:22,520 --> 00:11:25,320
That must be the dragon
that Mia told me about!
171
00:11:25,360 --> 00:11:27,000
Baby Blue!
172
00:11:27,040 --> 00:11:29,480
Boy you sure showed up
in the nick of time.
173
00:11:29,520 --> 00:11:31,880
"Baby out of the Blue"!
They should call you
174
00:11:31,920 --> 00:11:32,960
[neighs]
175
00:11:35,240 --> 00:11:36,840
[shrieks]
176
00:11:37,960 --> 00:11:39,200
Doooh!
177
00:11:42,480 --> 00:11:43,720
[neighs]
178
00:11:45,680 --> 00:11:46,880
[unicorns stampeding]
179
00:11:46,920 --> 00:11:49,240
Aaah! Aaaaghhh!
180
00:11:57,400 --> 00:12:00,800
where the unicorn is,
You will tell me
181
00:12:00,840 --> 00:12:05,200
if I have to wring it out of you
with my bare hands!
182
00:12:05,240 --> 00:12:08,320
[Mia] That won't be necessary,
Panthea!
183
00:12:08,360 --> 00:12:09,600
Mia!
184
00:12:10,800 --> 00:12:12,560
If you release those prisoners,
185
00:12:12,600 --> 00:12:14,960
to leave Centopia forever,
and promise
186
00:12:15,000 --> 00:12:17,600
I'll tell you exactly
where the unicorn is.
187
00:12:17,640 --> 00:12:18,920
Interesting.
188
00:12:18,960 --> 00:12:20,560
I didn't see that coming...
189
00:12:22,560 --> 00:12:25,600
what doesn't sound right.
Let me tell you
190
00:12:25,640 --> 00:12:27,840
give up that unicorn.
You would never
191
00:12:27,880 --> 00:12:30,960
Or any unicorn.
For any reason.
192
00:12:31,000 --> 00:12:33,920
I know you elves too well.
193
00:12:33,960 --> 00:12:37,280
[coughs]
194
00:12:39,320 --> 00:12:40,520
[gasps]
195
00:12:40,560 --> 00:12:43,280
Our loyalty is to Centopia.
196
00:12:43,320 --> 00:12:47,240
If saving Centopia means
giving up one unicorn...
197
00:12:47,280 --> 00:12:49,240
[Panthea] Do you really think
I'll believe that?
198
00:12:49,280 --> 00:12:51,640
[laughs and coughs]
199
00:12:51,680 --> 00:12:53,920
No. I was bluffing.
200
00:12:53,960 --> 00:12:56,640
I guess I forgot
how wise and...
201
00:12:56,680 --> 00:12:58,000
old... you are.
202
00:12:58,040 --> 00:12:59,720
Old?!
203
00:12:59,760 --> 00:13:01,680
Truly you are very wise
204
00:13:01,720 --> 00:13:05,040
and very, very old.
205
00:13:05,080 --> 00:13:07,000
Yeah... you really are.
206
00:13:07,040 --> 00:13:09,120
Aaagh!
207
00:13:09,160 --> 00:13:12,440
I've never seen anybody so old.
208
00:13:12,480 --> 00:13:14,760
- Stop what?
- Stop it!
209
00:13:14,800 --> 00:13:20,040
I was paying you a compliment,
my wise and very old Queen.
210
00:13:20,080 --> 00:13:22,400
Aaaaaaaaagh!
211
00:13:22,440 --> 00:13:26,080
where the unicorn is!
[hissing] Tell me
212
00:13:26,120 --> 00:13:30,000
Or I could do this...
I could do that.
213
00:13:30,760 --> 00:13:32,160
Aaagh!
214
00:13:32,200 --> 00:13:33,240
[grunts]
215
00:13:33,280 --> 00:13:34,360
[pants]
216
00:13:34,400 --> 00:13:36,040
Aaaarghhh!
217
00:13:40,600 --> 00:13:44,320
- Good, Mia! Now go!
- Not without you!
218
00:13:44,360 --> 00:13:46,480
Yaaaaah! Agh!
219
00:13:46,520 --> 00:13:49,120
Ahh... ahh... Ahh.
220
00:13:49,160 --> 00:13:52,000
I've got it, my queen!
221
00:13:52,040 --> 00:13:53,480
Ugggh!
222
00:13:55,320 --> 00:13:56,400
Agh!
223
00:13:57,320 --> 00:13:59,520
[grunts]
224
00:13:59,560 --> 00:14:01,920
Mia, go! We'll hold them off!
225
00:14:01,960 --> 00:14:03,720
[Panthea] Uuugh...
226
00:14:06,480 --> 00:14:08,040
Yaaah! GO!
227
00:14:10,880 --> 00:14:12,760
That was a nice try!
228
00:14:12,800 --> 00:14:15,560
But I've got you now.
229
00:14:15,600 --> 00:14:17,640
RAAAHRR!
230
00:14:17,680 --> 00:14:20,240
Aaaaaahhh!
231
00:14:20,280 --> 00:14:22,400
Take her for a ride!
232
00:14:23,560 --> 00:14:24,800
[screams]
233
00:14:26,120 --> 00:14:29,480
Aaaaaaaaahhh...
234
00:14:29,520 --> 00:14:31,920
I've got the piece!
We need Onchao!
235
00:14:32,680 --> 00:14:33,760
Ugh!
236
00:14:36,600 --> 00:14:37,720
[neighing]
237
00:14:42,160 --> 00:14:44,320
[neighs]
238
00:14:44,360 --> 00:14:46,840
[gasps] The unicorn!
239
00:14:47,680 --> 00:14:49,680
[grunting]
240
00:14:55,480 --> 00:14:56,840
Thanks, little guy!
241
00:14:56,880 --> 00:14:58,120
Hah!
242
00:14:58,160 --> 00:14:59,360
Aah!
243
00:14:59,400 --> 00:15:01,240
Aaaagh!
244
00:15:01,280 --> 00:15:05,320
There there. Nice unicorn.
245
00:15:05,360 --> 00:15:07,520
Onchao! You know what to do!
246
00:15:08,840 --> 00:15:11,760
Come to kind Panthea!
247
00:15:11,800 --> 00:15:13,360
Go, Phuddle! Agh!
248
00:15:14,800 --> 00:15:17,480
Aaagh! Ugh! Got it!
249
00:15:17,520 --> 00:15:19,200
[grunts with effort]
250
00:15:20,880 --> 00:15:23,280
[Yuko] That's far enough,
you old scarecrow!
251
00:15:23,320 --> 00:15:24,880
Ugh!
252
00:15:27,920 --> 00:15:29,920
Nice unicorn.
253
00:15:29,960 --> 00:15:31,800
Panthea's got you!
254
00:15:31,840 --> 00:15:32,880
Phuddle!?
255
00:15:32,920 --> 00:15:34,680
Uuugh! Come on!
256
00:15:34,720 --> 00:15:35,840
A HA!
257
00:15:35,880 --> 00:15:37,440
Mmm? Woops. He... he...
258
00:15:37,480 --> 00:15:39,840
Let me go you brainless zombies!
259
00:15:39,880 --> 00:15:42,560
[laughs maniacally]
260
00:15:42,600 --> 00:15:44,840
Mia! The Trumptus!
261
00:15:44,880 --> 00:15:46,280
Agh!
262
00:15:47,520 --> 00:15:49,320
Mmm... Aaagh!
263
00:15:50,200 --> 00:15:52,080
BLUUUUUUUURRPPP!
264
00:15:52,120 --> 00:15:53,240
[gasps]
265
00:15:53,280 --> 00:15:55,080
BLUUUUURPPP!
266
00:15:56,240 --> 00:15:58,680
BLUUUURRRPPP!
267
00:16:04,520 --> 00:16:06,080
BLUUUUUURPP!
268
00:16:08,240 --> 00:16:09,800
No!
269
00:16:10,720 --> 00:16:12,760
BLUUUUUUURPP!
270
00:16:12,800 --> 00:16:15,640
Aaaaagh!
271
00:16:23,800 --> 00:16:25,000
[neighs]
272
00:16:41,040 --> 00:16:42,760
[neighing triumphantly]
273
00:16:43,800 --> 00:16:45,320
[neighs]
274
00:16:47,640 --> 00:16:49,640
Well, that's done.
275
00:16:49,680 --> 00:16:51,960
Who feels like a party?
276
00:16:55,360 --> 00:16:56,960
[fireworks whistling]
277
00:17:01,560 --> 00:17:04,280
[cheering]
278
00:17:06,160 --> 00:17:09,040
[♪♪♪]
279
00:17:41,960 --> 00:17:45,040
[♪♪♪]
280
00:17:46,160 --> 00:17:47,240
[inhales]
281
00:17:52,640 --> 00:17:54,040
[♪♪♪]
282
00:17:59,280 --> 00:18:01,680
Agh!
283
00:18:01,720 --> 00:18:03,480
[laughing] Har har.
284
00:18:03,520 --> 00:18:06,560
What are you laughing at?
You overgrown lizzard!
285
00:18:06,600 --> 00:18:07,680
Aaaaah!
286
00:18:08,400 --> 00:18:09,760
[laughs]
287
00:18:18,720 --> 00:18:20,480
[neighing]
288
00:18:28,720 --> 00:18:30,280
[neighing]
289
00:18:37,360 --> 00:18:38,440
Meow.
290
00:18:39,600 --> 00:18:41,560
[cheering]
291
00:18:47,040 --> 00:18:48,480
[neighing]
292
00:18:50,800 --> 00:18:53,600
[all] Yayy! Haha! Woohoo!
293
00:18:56,360 --> 00:18:58,760
Okay, so...
294
00:18:58,800 --> 00:19:02,080
You're bored already?
what do we do now?
295
00:19:02,120 --> 00:19:03,960
Well there's gotta be
something to do.
296
00:19:04,000 --> 00:19:05,880
No use standing around here!
297
00:19:05,920 --> 00:19:07,400
There is something.
298
00:19:07,440 --> 00:19:08,480
Dance?
299
00:19:10,680 --> 00:19:11,720
Ugh...
300
00:19:11,760 --> 00:19:12,960
[Mo laughs]
301
00:19:13,000 --> 00:19:14,720
What are you standing there for?
302
00:19:14,760 --> 00:19:16,400
[giggles]
303
00:19:16,440 --> 00:19:19,360
[Mia] Now this is the Centopia
I've read about!
304
00:19:19,400 --> 00:19:21,280
[Mo] Does your book
have a happy ending?
305
00:19:21,320 --> 00:19:22,840
[Mia] It does now!
306
00:19:33,720 --> 00:19:37,200
You call that dancing?! May I?
307
00:19:38,120 --> 00:19:40,600
[laughs]
308
00:19:40,640 --> 00:19:43,320
I wish Paula and Vincent
could see this!
309
00:19:43,360 --> 00:19:44,480
[neighs]
310
00:19:48,040 --> 00:19:51,080
[Vincent] The last day of school
fireworks will be starting soon.
311
00:19:52,280 --> 00:19:53,840
Vincent. Look!
312
00:19:57,680 --> 00:19:59,520
[cheering and fireworks]
313
00:20:03,200 --> 00:20:04,440
[Vincent] Whoa!
314
00:20:04,480 --> 00:20:07,200
Is that... Mia?!
315
00:20:11,560 --> 00:20:12,800
[Vincent] Mia?
316
00:20:12,840 --> 00:20:14,040
[gasps]
317
00:20:14,080 --> 00:20:15,720
I guess is time to go!
318
00:20:15,760 --> 00:20:17,160
[neighs]
319
00:20:17,200 --> 00:20:18,920
[laughs] Good bye Onchao!
[kisses]
320
00:20:18,960 --> 00:20:20,720
Good bye you guys!
321
00:20:20,760 --> 00:20:23,080
- [Yuko] Good bye Mia!
- [Mo] Bye Mia!
322
00:20:35,160 --> 00:20:37,760
How is that possible?!
I heard you!
323
00:20:37,800 --> 00:20:40,240
Forget hearing me,
we could see you!
324
00:20:40,280 --> 00:20:45,160
You were riding on a flying
unicorn! It was amazing!
325
00:20:45,200 --> 00:20:48,040
from this thing every day.
You learn something new
326
00:20:48,080 --> 00:20:50,360
And you won't believe
the day I had!
327
00:21:19,560 --> 00:21:20,840
[sighs]
328
00:21:20,880 --> 00:21:23,400
What's the matter?
329
00:21:23,440 --> 00:21:25,480
I'm not going to see you guys
for months.
330
00:21:25,520 --> 00:21:27,320
What's to like about that?
331
00:21:28,040 --> 00:21:29,400
And?
332
00:21:30,960 --> 00:21:33,320
[sighs] And I feel like
the story's done.
333
00:21:33,360 --> 00:21:37,400
They don't need me anymore.
The Trumptus is fixed.
334
00:21:37,440 --> 00:21:40,280
in a couple of months, but...
I'm going to see you guys
335
00:21:40,320 --> 00:21:42,160
if I'll ever go back there.
I don't know
336
00:21:42,200 --> 00:21:43,520
[door opens]
337
00:21:47,480 --> 00:21:50,320
Traditionally, I say good-bye
to everyone in their dorms
338
00:21:50,360 --> 00:21:52,360
at the end of the year.
339
00:21:52,400 --> 00:21:54,320
But I'll make an exception
for you guys.
340
00:21:54,360 --> 00:21:55,400
Violetta.
341
00:22:01,040 --> 00:22:04,120
that way? What's happening?
Why are you looking at me
342
00:22:04,160 --> 00:22:07,040
I just wanted to thank you
for making this semester so interesting.
343
00:22:07,080 --> 00:22:09,240
I can't wait to see you
I learned a lot.
344
00:22:09,280 --> 00:22:11,120
as soon as the summer is over.
345
00:22:16,400 --> 00:22:17,720
Don't touch me.
346
00:22:19,120 --> 00:22:21,160
You are weird.
347
00:22:21,200 --> 00:22:24,200
Your are both weird.
She is weird.
348
00:22:25,080 --> 00:22:26,480
[both laugh]
349
00:22:28,840 --> 00:22:31,760
at the door. Are you ready?
Alright Mia, the car's
350
00:22:31,800 --> 00:22:33,400
I think I am.
351
00:22:34,800 --> 00:22:36,760
See you next year, okay?
352
00:22:47,320 --> 00:22:49,360
I knew you two would be friends.
353
00:22:49,400 --> 00:22:50,880
You did not!
354
00:22:50,920 --> 00:22:53,760
And for a long time
neither did we.
355
00:22:53,800 --> 00:22:55,600
[Aunt] So was it good?
356
00:22:55,640 --> 00:22:59,680
on your own in a new world?
Your first experience
357
00:22:59,720 --> 00:23:01,720
Which world do you mean?
22708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.