All language subtitles for Mia.and.Me.S01E20.Cave.of.Truth.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:04,600 "I Am Mia" 2 00:01:53,800 --> 00:01:55,920 our final edition people, This is 3 00:01:55,960 --> 00:01:57,880 let's make it sensational! 4 00:01:57,920 --> 00:01:59,360 Um... Sorry... 5 00:01:59,400 --> 00:02:01,320 {\an8}- you were saying, Mindy? - Mia. 6 00:02:01,360 --> 00:02:03,960 {\an8}It's just, I've always been fascinated with journalism! 7 00:02:04,000 --> 00:02:06,640 {\an8}Truth, accountability, objectivity... 8 00:02:06,680 --> 00:02:08,520 plus I can use the extra credit! 9 00:02:08,560 --> 00:02:12,000 Great! Get me an in-depth, hard-hitting fashion piece 10 00:02:12,040 --> 00:02:14,320 and you'll be famous, Maya. 11 00:02:14,360 --> 00:02:17,200 It's Mia. And I don't know anything about fashion! 12 00:02:17,240 --> 00:02:19,960 That outsider's viewpoint Perfect! 13 00:02:20,000 --> 00:02:21,880 all the more objective. will make you 14 00:02:24,400 --> 00:02:25,560 Have fun. 15 00:02:44,760 --> 00:02:45,960 [blows a kiss] 16 00:02:46,000 --> 00:02:48,440 [Mia] Violetta? Um, can we talk? 17 00:02:48,480 --> 00:02:50,960 Sorry, I don't speak dorklish. 18 00:02:51,000 --> 00:02:53,520 Just... hear me out. 19 00:02:53,560 --> 00:02:55,480 Ugh. You're making me look bad! 20 00:02:55,520 --> 00:02:57,360 What do you want? 21 00:02:57,400 --> 00:02:59,640 I'm doing a piece on fashion for the school paper. 22 00:02:59,680 --> 00:03:02,360 And I thought it would just make sense to feature you. 23 00:03:02,400 --> 00:03:05,480 Because clearly you're the most fashionable girl in the school! 24 00:03:07,040 --> 00:03:08,680 Well, I suppose a girl in my position 25 00:03:08,720 --> 00:03:12,520 a certain example to my fans. does have to set 26 00:03:12,560 --> 00:03:14,200 And if dealing with... 27 00:03:14,240 --> 00:03:17,320 is the price of fame, people like you 28 00:03:17,360 --> 00:03:19,200 then I'll just have to grin and bear it. 29 00:03:19,240 --> 00:03:20,280 Cheese! 30 00:03:22,640 --> 00:03:24,160 So, tell me. 31 00:03:24,200 --> 00:03:25,760 what's fashionable How do you know 32 00:03:25,800 --> 00:03:27,320 and what's not? 33 00:03:27,360 --> 00:03:28,440 Walk with me. 34 00:03:28,480 --> 00:03:30,040 Not too close. 35 00:03:31,680 --> 00:03:34,080 Being stylish is not just about what you wear. 36 00:03:34,120 --> 00:03:35,560 It's what you don't wear. 37 00:03:35,600 --> 00:03:36,920 Got an example? 38 00:03:38,640 --> 00:03:39,920 [camera shutter clicks] Me, 39 00:03:39,960 --> 00:03:42,120 I carry cute designer book bags 40 00:03:42,160 --> 00:03:44,440 that are too small for even one book. 41 00:03:44,480 --> 00:03:47,120 these giant pieces of luggage. They're always carrying 42 00:03:47,160 --> 00:03:48,680 So last year. 43 00:03:48,720 --> 00:03:50,640 I think those are instruments. Uh... 44 00:03:50,680 --> 00:03:51,880 Yeah. 45 00:03:51,920 --> 00:03:53,320 Instruments of... 46 00:03:53,360 --> 00:03:55,120 unfashionableness. 47 00:03:55,160 --> 00:03:57,120 Not using that word in my article. 48 00:03:59,840 --> 00:04:01,320 [Violetta] Gym rats. 49 00:04:01,360 --> 00:04:03,320 It's kind of cute when boys do it, 50 00:04:03,360 --> 00:04:06,360 but girls and sports is just gauche. 51 00:04:06,400 --> 00:04:08,680 I mean, sweat pants? 52 00:04:08,720 --> 00:04:10,200 Really? 53 00:04:12,040 --> 00:04:13,440 Go on, take a pic. 54 00:04:18,160 --> 00:04:19,920 So passé. 55 00:04:19,960 --> 00:04:21,280 Definite no-no. 56 00:04:22,320 --> 00:04:24,440 Don't ever do that. 57 00:04:24,480 --> 00:04:27,240 that's everyone in the school... Okay, I think 58 00:04:27,280 --> 00:04:28,640 Almost. 59 00:04:30,400 --> 00:04:33,560 just getting ready to leave. Hey, I was 60 00:04:35,560 --> 00:04:36,680 What's... going on? 61 00:04:36,720 --> 00:04:37,920 Voilà. 62 00:04:37,960 --> 00:04:40,400 The epitome of fashion failure. 63 00:04:40,440 --> 00:04:42,480 used to have some style, Paula here 64 00:04:42,520 --> 00:04:44,280 but as you can see, 65 00:04:44,320 --> 00:04:46,800 can really affect that. the company you keep 66 00:04:46,840 --> 00:04:49,160 Great, thanks again, see ya! 67 00:04:49,200 --> 00:04:50,800 One for the front page. 68 00:05:02,360 --> 00:05:04,040 What's her problem? 69 00:05:04,080 --> 00:05:06,880 everyone in this school. [sighs] Apparently, 70 00:05:06,920 --> 00:05:08,800 What a disaster! 71 00:05:08,840 --> 00:05:10,680 No grade is worth this. 72 00:05:11,760 --> 00:05:13,040 Oh, dear. 73 00:05:13,080 --> 00:05:15,840 - Do you need any help? - Umm... 74 00:05:15,880 --> 00:05:18,800 I think I just need time to figure this out. 75 00:05:18,840 --> 00:05:20,840 No problem. I'll see you later. 76 00:05:20,880 --> 00:05:21,920 Good luck! 77 00:05:31,320 --> 00:05:33,920 Hi Mia. Say your password. 78 00:05:33,960 --> 00:05:36,600 which you hope to save, "To find that 79 00:05:36,640 --> 00:05:38,680 fear not the darkness in the cave." 80 00:05:50,440 --> 00:05:53,680 [screams] 81 00:05:53,720 --> 00:05:55,240 Whoaa! 82 00:05:55,960 --> 00:05:57,320 Whoa!!!! 83 00:05:59,360 --> 00:06:00,520 Wooo! 84 00:06:00,560 --> 00:06:01,840 [laughs] 85 00:06:02,680 --> 00:06:03,880 Whoaaa! 86 00:06:05,640 --> 00:06:08,400 I finally do something cool? Where is everybody when 87 00:06:08,440 --> 00:06:09,560 [neighing] 88 00:06:09,600 --> 00:06:10,920 [Mia] Hey Onchao! 89 00:06:10,960 --> 00:06:12,320 Want to see what I can do? 90 00:06:12,360 --> 00:06:13,840 [neighs] 91 00:06:13,880 --> 00:06:15,680 Watch this... 92 00:06:15,720 --> 00:06:17,680 Unnghhhhph! 93 00:06:17,720 --> 00:06:18,880 [neighs] 94 00:06:23,920 --> 00:06:25,040 [gasps] 95 00:06:27,320 --> 00:06:28,840 What just happened? 96 00:06:28,880 --> 00:06:30,120 [neighs] 97 00:06:30,160 --> 00:06:32,280 Why is a horse talking to me? 98 00:06:32,320 --> 00:06:33,880 [neighs] 99 00:06:33,920 --> 00:06:35,760 Sorry, a unicorn! 100 00:06:35,800 --> 00:06:38,000 understand unicorn? And why can I 101 00:06:38,040 --> 00:06:39,920 Oh my gosh! You're a unicorn! 102 00:06:39,960 --> 00:06:41,320 [snorts] 103 00:06:41,360 --> 00:06:44,040 And why am I wearing this dress? 104 00:06:44,080 --> 00:06:45,560 I have wings? 105 00:06:45,600 --> 00:06:47,840 I have wings! [gasps] 106 00:06:47,880 --> 00:06:49,560 And why do I have wings? 107 00:06:55,440 --> 00:06:57,080 Where am I? 108 00:06:58,520 --> 00:07:00,400 [Mo and Yuko laugh] [Mo] Bull's eye! 109 00:07:00,440 --> 00:07:01,920 - [Yuko] That was me! - [Mo] Got it! 110 00:07:01,960 --> 00:07:03,040 Wooo! 111 00:07:03,080 --> 00:07:04,120 Hi Mia. 112 00:07:04,840 --> 00:07:05,880 [snorts] 113 00:07:06,800 --> 00:07:08,320 Who's Mia? 114 00:07:08,360 --> 00:07:10,280 So, did you bring the oracle? 115 00:07:10,320 --> 00:07:12,120 - The oracle. - THE WHAT? 116 00:07:12,160 --> 00:07:13,960 - Did you bring it? - I'm not sure. 117 00:07:14,000 --> 00:07:15,200 What does it look like. 118 00:07:15,240 --> 00:07:17,280 O... kay. Funny. 119 00:07:17,320 --> 00:07:18,600 Now what is it? 120 00:07:18,640 --> 00:07:19,880 [neighs] 121 00:07:19,920 --> 00:07:21,360 The horse says... 122 00:07:21,400 --> 00:07:22,560 [neighs] 123 00:07:22,600 --> 00:07:24,000 Excuse me, 124 00:07:24,040 --> 00:07:26,040 I should tell you the unicorn says 125 00:07:26,080 --> 00:07:28,640 that I bumped my head when I flew in. 126 00:07:28,680 --> 00:07:30,720 Flew? Really? 127 00:07:32,160 --> 00:07:34,200 Wooooa! 128 00:07:34,240 --> 00:07:36,760 Mia, do you know who we are? 129 00:07:38,000 --> 00:07:39,960 I don't even know what you are! 130 00:07:40,000 --> 00:07:42,920 Or, where we are? 131 00:07:42,960 --> 00:07:45,000 - You think she's teasing us? - No. 132 00:07:45,040 --> 00:07:47,440 she really doesn't remember! I think 133 00:07:47,480 --> 00:07:50,040 that you come to Centopia Do you remember 134 00:07:50,080 --> 00:07:51,760 to bring us the oracle 135 00:07:51,800 --> 00:07:53,480 the Trumptus pieces? so we can find 136 00:07:53,520 --> 00:07:56,320 So we can save Centopia? 137 00:07:56,360 --> 00:07:59,160 and why do we need to save him? Who's Centopia, 138 00:07:59,200 --> 00:08:00,480 Aaaagh! 139 00:08:00,520 --> 00:08:02,840 What? Is Centopia a "her"? 140 00:08:02,880 --> 00:08:06,000 familiar it'll jog your memory. Maybe if you see something 141 00:08:11,480 --> 00:08:13,560 [Mo] You have to remember Phuddle. 142 00:08:13,600 --> 00:08:15,720 He kinda sticks in your head. 143 00:08:17,320 --> 00:08:18,400 [gasps] 144 00:08:18,440 --> 00:08:20,640 It's so cute. 145 00:08:20,680 --> 00:08:22,400 - Is it real? - Uuh? 146 00:08:22,440 --> 00:08:25,680 - Ehem... ehem! - Oooh... ooh! 147 00:08:25,720 --> 00:08:28,040 What's she talking about? 148 00:08:28,080 --> 00:08:29,440 - I'm real! - Aaawww 149 00:08:29,480 --> 00:08:31,400 Mia's lost her memory. 150 00:08:31,440 --> 00:08:32,600 Think you can help her? 151 00:08:32,640 --> 00:08:33,920 [giggles] 152 00:08:33,960 --> 00:08:35,120 Maybe. 153 00:08:35,160 --> 00:08:37,280 If she stops tickling me. 154 00:08:37,320 --> 00:08:38,560 [laughs] 155 00:08:38,600 --> 00:08:40,360 Pans don't like to be tickled. 156 00:08:40,400 --> 00:08:41,640 Oh, okay. 157 00:08:41,680 --> 00:08:43,720 - What's a Pan? - Uh? 158 00:08:43,760 --> 00:08:46,200 I've got my work cut out for me. 159 00:08:46,240 --> 00:08:47,880 Try this. 160 00:08:57,000 --> 00:08:58,120 Anything? 161 00:09:00,240 --> 00:09:03,920 Oh wait, that's for warts. 162 00:09:03,960 --> 00:09:06,440 Okay, thanks anyway, Phuddle. 163 00:09:06,480 --> 00:09:07,520 Th...this is it! 164 00:09:07,560 --> 00:09:08,960 Do this! Eh... 165 00:09:09,000 --> 00:09:10,240 No, never mind. 166 00:09:10,280 --> 00:09:11,800 That's for getting rid of gas. 167 00:09:11,840 --> 00:09:13,160 BUUUURPPP! 168 00:09:13,200 --> 00:09:14,520 And it doesn't work. 169 00:09:17,440 --> 00:09:19,520 remind you of anything? Does this 170 00:09:21,560 --> 00:09:23,280 Ugh! 171 00:09:23,320 --> 00:09:25,720 Uh, not to touch things? 172 00:09:25,760 --> 00:09:28,000 This is more serious than we thought. 173 00:09:32,840 --> 00:09:35,240 This, is Centopia. 174 00:09:35,280 --> 00:09:37,440 Every hill, every lake, 175 00:09:37,480 --> 00:09:39,400 every meadow, every tree, 176 00:09:39,440 --> 00:09:41,240 as far as the eye can see... 177 00:09:41,280 --> 00:09:43,400 Does anything look familiar? 178 00:09:43,440 --> 00:09:44,800 Yes. The ground. 179 00:09:44,840 --> 00:09:46,520 I'd like to be on it now. 180 00:09:46,560 --> 00:09:49,400 I can fly down with these wings, right? 181 00:09:49,440 --> 00:09:51,080 Mia! 182 00:09:51,120 --> 00:09:53,240 flying wasn't your best skill Uh, 183 00:09:53,280 --> 00:09:55,040 even when you could remember. 184 00:10:02,480 --> 00:10:04,240 As usual, Mo, 185 00:10:04,280 --> 00:10:07,040 never to use the balloon throne. you ignore my rule 186 00:10:07,080 --> 00:10:09,400 to get scratches on it? ! Are you trying 187 00:10:09,440 --> 00:10:11,040 Mia's lost her memory. 188 00:10:11,080 --> 00:10:13,360 seeing the island might help. We thought 189 00:10:13,400 --> 00:10:15,560 And, she can't tell us what the oracle is. 190 00:10:15,600 --> 00:10:17,280 It's in there somewhere. 191 00:10:17,320 --> 00:10:18,960 We just need some way to get it out of her. 192 00:10:19,000 --> 00:10:21,560 There is a place I know I see. 193 00:10:21,600 --> 00:10:23,880 that may be of some help. 194 00:10:23,920 --> 00:10:25,760 The Cave of Truth. 195 00:10:25,800 --> 00:10:27,720 inside this cave, It is said that 196 00:10:27,760 --> 00:10:30,480 to speak untruth. it is impossible 197 00:10:30,520 --> 00:10:32,360 You may try to speak a lie, 198 00:10:32,400 --> 00:10:34,720 will always come out instead. but the truth 199 00:10:34,760 --> 00:10:38,760 And it is said that the truth can be illuminating. 200 00:10:38,800 --> 00:10:41,440 anything in the first place... But if she can't remember 201 00:10:41,480 --> 00:10:44,280 the truth. as one remembers it. Memories are always 202 00:10:44,320 --> 00:10:46,120 The cave may break through whatever 203 00:10:46,160 --> 00:10:47,840 is obstructing Mia's memories. 204 00:10:49,520 --> 00:10:52,040 It's worth a try. C'mon. 205 00:10:52,080 --> 00:10:54,280 [Phuddle] (PANTING) I think I have it. 206 00:10:54,320 --> 00:10:57,160 is a dragon's toenail All Mia needs 207 00:10:57,200 --> 00:11:00,040 - and a hailstorm at night... - [Yuko] It's okay. 208 00:11:00,080 --> 00:11:01,760 the Cave of Truth. We're going to 209 00:11:01,800 --> 00:11:04,600 The Cave of Truth?! [gasps] 210 00:11:04,640 --> 00:11:06,640 Are you CRAZY?! 211 00:11:06,680 --> 00:11:09,480 went to the Cave of Truth. My cousin Tuddle 212 00:11:09,520 --> 00:11:13,680 He was never heard from again. 213 00:11:13,720 --> 00:11:16,760 because nobody liked him anyway. Which is fine, 214 00:11:16,800 --> 00:11:18,440 But still, 215 00:11:18,480 --> 00:11:22,200 I wouldn't go anywhere near that place. 216 00:11:22,240 --> 00:11:23,920 Oh! You are, seriously, 217 00:11:23,960 --> 00:11:25,880 the cutest little thing ever! 218 00:11:25,920 --> 00:11:28,640 [laughs] 219 00:11:28,680 --> 00:11:30,160 Awe, shucks! 220 00:11:31,920 --> 00:11:34,680 with you two, on this horse... You want me to fly 221 00:11:34,720 --> 00:11:37,040 - Sorry, unicorn... - [neighs] 222 00:11:37,080 --> 00:11:39,280 to find some 'Cave of Truth? 223 00:11:39,320 --> 00:11:40,720 That's about right. 224 00:11:40,760 --> 00:11:42,640 Onchao, let's go! 225 00:11:42,680 --> 00:11:44,520 [Mia] Woooaah! 226 00:11:48,560 --> 00:11:51,240 but I do trust you. I'm not sure why, 227 00:11:51,280 --> 00:11:52,320 [neighs] 228 00:11:59,600 --> 00:12:02,760 Look! It's a wild unicorn herd! 229 00:12:02,800 --> 00:12:05,320 They're beautiful. 230 00:12:05,360 --> 00:12:07,640 And what are those? 231 00:12:07,680 --> 00:12:09,720 - [Mo] Muncs! - Hello Muncs! 232 00:12:09,760 --> 00:12:11,760 Mia, they're not our friends! 233 00:12:11,800 --> 00:12:13,600 Onchao, get below to safety! 234 00:12:13,640 --> 00:12:15,560 Yuko let's go! 235 00:12:15,600 --> 00:12:17,200 Don't you guys ever learn! 236 00:12:17,240 --> 00:12:18,680 Hands off the unicorns! 237 00:12:31,680 --> 00:12:32,960 [neighs] 238 00:12:33,680 --> 00:12:35,760 [growls] 239 00:12:35,800 --> 00:12:37,760 throwing things at me? Why are they 240 00:12:37,800 --> 00:12:39,120 What's going on?! 241 00:12:39,160 --> 00:12:41,080 Mia! Use your waterglare! 242 00:12:42,720 --> 00:12:43,880 Like this! 243 00:12:47,560 --> 00:12:48,800 [neighs] 244 00:12:51,720 --> 00:12:53,200 [Yuko] Great shot! 245 00:12:53,240 --> 00:12:54,480 [groans] 246 00:12:54,520 --> 00:12:55,560 [neighs] 247 00:12:57,680 --> 00:12:58,920 Whooooa! 248 00:12:58,960 --> 00:13:01,120 We make a great team, Onchao! 249 00:13:04,800 --> 00:13:06,120 That was fun! 250 00:13:06,160 --> 00:13:07,400 Do we do that a lot? 251 00:13:07,440 --> 00:13:09,280 Way too often. 252 00:13:09,320 --> 00:13:11,560 before any more of them show up. Let's get out of here 253 00:13:11,600 --> 00:13:12,840 [neighs] 254 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 [Mia] Is this the place? 255 00:13:23,520 --> 00:13:26,240 One way to find out. 256 00:13:26,280 --> 00:13:27,320 [animalistic sound] 257 00:13:27,360 --> 00:13:28,560 Did you hear that? 258 00:13:29,560 --> 00:13:31,840 Oh, I guess not. 259 00:13:34,280 --> 00:13:35,680 [neighs] 260 00:13:36,840 --> 00:13:39,000 It's okay, I'm scared too. 261 00:13:39,040 --> 00:13:40,360 We'll go together. 262 00:13:45,920 --> 00:13:49,400 and I want to go home. I'm scared 263 00:13:49,440 --> 00:13:51,760 what I meant to say was, uh... Um... 264 00:13:51,800 --> 00:13:54,840 and I want to go home. I'm scared 265 00:13:54,880 --> 00:13:56,720 That's not what I meant to say. 266 00:13:56,760 --> 00:13:58,200 I'm going to change the subject 267 00:13:58,240 --> 00:14:01,000 so you girls don't think I'm a wimp. Ugh! 268 00:14:01,040 --> 00:14:03,600 So, anything pop into your head? 269 00:14:03,640 --> 00:14:06,280 Like the oracle, for instance? 270 00:14:06,320 --> 00:14:09,160 I really like you. A lot! 271 00:14:09,200 --> 00:14:10,240 [gasps] 272 00:14:14,800 --> 00:14:17,240 just pretend to be helpless I sometimes feel like you 273 00:14:17,280 --> 00:14:19,000 to get Mo's attention. and girl-y 274 00:14:19,040 --> 00:14:20,680 [gasps] 275 00:14:20,720 --> 00:14:22,920 This has got to be the right place. 276 00:14:22,960 --> 00:14:25,240 Mia, do you remember the oracle? 277 00:14:25,280 --> 00:14:26,840 Just one word. 278 00:14:26,880 --> 00:14:28,040 "Save"? 279 00:14:28,080 --> 00:14:29,280 Does that mean anything? 280 00:14:30,800 --> 00:14:32,480 [neighs] 281 00:14:32,520 --> 00:14:33,760 What do you mean, Onchao? 282 00:14:33,800 --> 00:14:35,160 Something's where? 283 00:14:35,200 --> 00:14:36,600 RAARRGHHHHH! 284 00:14:36,640 --> 00:14:38,080 [neighs] 285 00:14:38,120 --> 00:14:39,560 that I run like a girl, I'm worried 286 00:14:39,600 --> 00:14:41,120 but we should run anyway! 287 00:14:41,160 --> 00:14:42,640 RUN! 288 00:14:42,680 --> 00:14:44,200 [all scream] 289 00:14:44,240 --> 00:14:45,440 [grunts] 290 00:14:45,480 --> 00:14:47,040 Wooooo! 291 00:14:48,800 --> 00:14:50,440 We lost Mia and Onchao. 292 00:14:50,480 --> 00:14:52,280 have to go back inside. We're going to 293 00:14:53,360 --> 00:14:55,800 GrrrrRGGRG... 294 00:14:55,840 --> 00:14:57,880 that roaring thing was? What do you think 295 00:14:57,920 --> 00:14:59,960 When we find it, you can ask it. 296 00:15:01,200 --> 00:15:03,640 Gee, that boy Mo is cute... 297 00:15:03,680 --> 00:15:06,080 I wish I could be brave like that girl Yuko... 298 00:15:08,000 --> 00:15:09,960 "Save"..."save". 299 00:15:10,000 --> 00:15:12,440 keep coming into my head? Why does that word 300 00:15:12,480 --> 00:15:15,960 Uhnnghhh! 301 00:15:16,000 --> 00:15:17,760 Ogh! Ooh... 302 00:15:17,800 --> 00:15:19,240 [neighs] 303 00:15:20,000 --> 00:15:21,040 Oh... 304 00:15:22,800 --> 00:15:24,520 Ou! I remember. 305 00:15:24,560 --> 00:15:26,000 I remember everything! 306 00:15:26,040 --> 00:15:27,880 Onchao, where are Mo and Yuko? 307 00:15:28,720 --> 00:15:30,160 [roaring] 308 00:15:31,320 --> 00:15:32,400 [neighs] 309 00:15:32,440 --> 00:15:34,840 Onchao, come back! 310 00:15:34,880 --> 00:15:37,160 [Mo] She's over here! Come on! 311 00:15:37,200 --> 00:15:39,520 We've got to help Onchao! I'm fine. 312 00:15:39,560 --> 00:15:42,520 for something loud and scary! He's running straight 313 00:15:42,560 --> 00:15:45,000 I've got this. You watch Mia. 314 00:15:45,040 --> 00:15:47,280 - She can look after herself! - I can look after myself! 315 00:15:48,760 --> 00:15:49,800 [neighs] 316 00:15:56,120 --> 00:15:57,680 - Got him! - Ou! 317 00:15:57,720 --> 00:16:00,080 You always shoot too low. That was me. 318 00:16:00,120 --> 00:16:02,360 take too much time aiming. You always 319 00:16:02,400 --> 00:16:05,880 - Guys! I think it's gone! - Are you okay? 320 00:16:05,920 --> 00:16:08,800 when you're scared. You look cute 321 00:16:08,840 --> 00:16:13,240 Ugh! I think we should get you and Onchao out of here. 322 00:16:13,280 --> 00:16:16,000 it's my first time in a cave. It's not like 323 00:16:16,040 --> 00:16:17,440 Remember the dragon caves? 324 00:16:17,480 --> 00:16:18,880 And the Birth Grotto? 325 00:16:18,920 --> 00:16:20,280 You remember all that? 326 00:16:20,320 --> 00:16:22,080 I do now. I also remember 327 00:16:22,120 --> 00:16:25,360 Mo's nose was just perfect. that I've always thought 328 00:16:25,400 --> 00:16:27,000 I've always thought that too! 329 00:16:32,000 --> 00:16:34,480 I guess the Cave of Truth really worked. 330 00:16:34,520 --> 00:16:37,040 from another bump on the head. With a little help 331 00:16:37,080 --> 00:16:39,240 Do you remember the oracle too?! 332 00:16:39,280 --> 00:16:41,960 which you hope to save, "To find that 333 00:16:42,000 --> 00:16:44,400 fear not the darkness in the cave." 334 00:16:45,120 --> 00:16:46,160 [neighs] 335 00:16:48,840 --> 00:16:50,080 Don't you see? 336 00:16:50,120 --> 00:16:51,800 It's in this cave! 337 00:16:53,080 --> 00:16:54,600 Onchao's already sensed it. 338 00:16:54,640 --> 00:16:55,880 [snorts] 339 00:16:55,920 --> 00:16:57,680 That way. But... 340 00:16:57,720 --> 00:17:00,000 the nasty growly thing went that way. 341 00:17:03,600 --> 00:17:05,360 It's too dark to see anything. 342 00:17:05,400 --> 00:17:07,680 [loud growl] 343 00:17:07,720 --> 00:17:09,480 But it's very brave of Mo to lead us, 344 00:17:09,520 --> 00:17:10,760 don't you think? 345 00:17:10,800 --> 00:17:11,960 That light! 346 00:17:12,000 --> 00:17:13,520 I keep seeing that light. 347 00:17:13,560 --> 00:17:15,200 Just like my father said! 348 00:17:15,240 --> 00:17:17,200 The truth can be illuminating. 349 00:17:17,240 --> 00:17:19,520 I told Mo he was a lousy shot, 350 00:17:19,560 --> 00:17:21,520 and nothing happened. which is the truth, 351 00:17:21,560 --> 00:17:24,280 it isn't really true. That must mean 352 00:17:24,320 --> 00:17:26,280 Saying I've always thought he's brave... 353 00:17:26,320 --> 00:17:27,800 that's illuminating. 354 00:17:31,520 --> 00:17:34,200 Only the good truths work! That's it! 355 00:17:34,240 --> 00:17:36,440 Everybody say something, but something good! 356 00:17:36,480 --> 00:17:38,040 When I count to three. 357 00:17:38,080 --> 00:17:39,120 One... 358 00:17:39,160 --> 00:17:40,560 [loud growl] 359 00:17:40,600 --> 00:17:41,880 Three! 360 00:17:41,920 --> 00:17:43,560 I'd give my life to protect you! 361 00:17:43,600 --> 00:17:45,400 I'd give up being Prince for either one of you. 362 00:17:45,440 --> 00:17:47,080 I really really like you. 363 00:17:47,120 --> 00:17:48,600 Em... both of you! 364 00:17:48,640 --> 00:17:50,000 And you too, Onchao. 365 00:17:50,040 --> 00:17:51,360 [neighs] 366 00:17:54,640 --> 00:17:55,960 Wha...? 367 00:17:59,040 --> 00:18:00,520 You're the beast? 368 00:18:00,560 --> 00:18:02,960 Guilty as charged. 369 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 And that's the whole cave? ! 370 00:18:05,040 --> 00:18:06,480 I thought it was huge! 371 00:18:06,520 --> 00:18:08,000 What was I scared for?! 372 00:18:09,000 --> 00:18:11,080 ROOAAARR! 373 00:18:11,120 --> 00:18:12,600 That's the Trumptus piece. 374 00:18:12,640 --> 00:18:14,920 It sounds scarier when it's dark. 375 00:18:14,960 --> 00:18:17,040 You tried to scare us away! 376 00:18:18,040 --> 00:18:19,480 I like this place. 377 00:18:19,520 --> 00:18:21,200 All to myself. 378 00:18:21,240 --> 00:18:23,160 Away from the other pans. 379 00:18:23,200 --> 00:18:24,800 You must be Tuddle! 380 00:18:24,840 --> 00:18:26,720 that nobody likes! Phuddle's cousin 381 00:18:26,760 --> 00:18:29,000 That's me. Nobody comes here, 382 00:18:29,040 --> 00:18:31,480 because nobody likes to hear the truth. 383 00:18:31,520 --> 00:18:34,000 But now you've ruined it for me. 384 00:18:34,040 --> 00:18:36,200 Wait! 385 00:18:36,240 --> 00:18:38,720 never to reveal your secret, If we promise 386 00:18:38,760 --> 00:18:40,760 would you give us that horn thing? 387 00:18:42,280 --> 00:18:44,960 And how do I know you're not lying? 388 00:18:45,000 --> 00:18:48,160 Because, we're standing in the Cave of Truth! 389 00:18:48,200 --> 00:18:49,560 Good point. 390 00:18:50,680 --> 00:18:53,080 Okay, deal. 391 00:18:53,120 --> 00:18:55,320 The elves thank you Panto! 392 00:19:00,200 --> 00:19:02,120 Wait. Before you go. 393 00:19:02,160 --> 00:19:03,480 Who's cuter? 394 00:19:03,520 --> 00:19:06,320 Me or Phuddle. 395 00:19:06,360 --> 00:19:07,680 [all] Uum... 396 00:19:10,880 --> 00:19:12,600 Uuugh! 397 00:19:14,320 --> 00:19:15,760 That worked out well. 398 00:19:15,800 --> 00:19:17,360 No thanks to Yuko. 399 00:19:17,400 --> 00:19:19,080 just because you're a prince You think 400 00:19:19,120 --> 00:19:20,560 you're always right. 401 00:19:20,600 --> 00:19:22,160 Neither of you treat me like a real elf, 402 00:19:22,200 --> 00:19:24,040 I can't fly so well. just because 403 00:19:24,080 --> 00:19:27,720 Oh oh! The cave's effect is still working. 404 00:19:27,760 --> 00:19:29,440 [neighs] 405 00:19:29,480 --> 00:19:31,920 Onchao! I do not do that! 406 00:19:31,960 --> 00:19:33,880 I guess it works on him too. 407 00:19:33,920 --> 00:19:35,960 We said some big things in there, 408 00:19:36,000 --> 00:19:37,480 to make the light come on. 409 00:19:37,520 --> 00:19:39,760 regret what they said? Does anybody... 410 00:19:39,800 --> 00:19:41,880 - Meant every word. - Nope. 411 00:19:41,920 --> 00:19:43,120 Okay then. 412 00:19:43,160 --> 00:19:45,120 But, um... just to be safe, 413 00:19:45,160 --> 00:19:47,360 nobody say another word until we get home. 414 00:20:01,920 --> 00:20:03,240 I've got it! 415 00:20:03,280 --> 00:20:05,080 I know how to fix Mia! 416 00:20:05,120 --> 00:20:06,160 [neighing] 417 00:20:07,640 --> 00:20:09,560 There you are! 418 00:20:09,600 --> 00:20:12,440 to your memory problem! I've got the solution 419 00:20:12,480 --> 00:20:13,520 [clears throat] 420 00:20:13,560 --> 00:20:14,800 Prrrrrr! 421 00:20:14,840 --> 00:20:15,960 [clicks tongue] 422 00:20:16,000 --> 00:20:19,560 [sings] 423 00:20:20,640 --> 00:20:23,680 [continues singing] 424 00:20:23,720 --> 00:20:25,200 [coughs] 425 00:20:25,240 --> 00:20:27,000 Are you okay phuddle? 426 00:20:27,040 --> 00:20:28,520 UGH! 427 00:20:28,560 --> 00:20:30,120 Why did you interrupt me... 428 00:20:30,160 --> 00:20:32,640 now I have to start again! 429 00:20:32,680 --> 00:20:37,080 [sings] 430 00:20:37,120 --> 00:20:38,920 Phuddle, I can remember. It's okay, 431 00:20:39,760 --> 00:20:40,920 [gasps] 432 00:20:40,960 --> 00:20:42,120 It worked! 433 00:20:42,160 --> 00:20:45,640 Once again, I am a genius! 434 00:20:45,680 --> 00:20:48,720 we have something for you! Your majesty, 435 00:20:48,760 --> 00:20:51,000 It's good to see you back Well, Mia! 436 00:20:51,040 --> 00:20:52,560 to your old self! 437 00:20:52,600 --> 00:20:54,200 Look what we found! 438 00:20:57,520 --> 00:21:00,160 of the golden trumptus! Another piece 439 00:21:02,360 --> 00:21:05,440 It draws closer to completion all the time. 440 00:21:05,480 --> 00:21:08,800 So the Cave of Truth revealed the oracle. 441 00:21:08,840 --> 00:21:11,040 You've got partridge berries in your teeth. 442 00:21:11,080 --> 00:21:12,880 [gasps] 443 00:21:12,920 --> 00:21:15,240 use a haircut... Sire. [gasps] And you could definitely 444 00:21:15,280 --> 00:21:18,560 And, you're awfully stingy with my allowance. [gasps] 445 00:21:18,600 --> 00:21:22,160 Ah yes, the Cave of Truth. [laughs] 446 00:21:22,200 --> 00:21:24,520 Its effects can last for days. 447 00:21:24,560 --> 00:21:27,320 more awkwardness by leaving. I'm going to avoid 448 00:21:27,360 --> 00:21:29,320 See you guys! 449 00:21:29,360 --> 00:21:31,720 - I like her. - Me too. 450 00:21:31,760 --> 00:21:34,120 - I like you too. - Grrrr... 451 00:21:36,440 --> 00:21:39,040 Um... I'm going away now. 452 00:21:39,080 --> 00:21:40,520 Me too. 453 00:21:44,720 --> 00:21:45,840 [sighs] 454 00:21:53,680 --> 00:21:55,040 That went well! 455 00:21:56,880 --> 00:21:58,280 So... what do you think? 456 00:21:58,320 --> 00:21:59,800 Great article, Mia! 457 00:21:59,840 --> 00:22:01,160 Yeah, seriously! 458 00:22:01,200 --> 00:22:02,640 I think people will love it. 459 00:22:04,760 --> 00:22:06,520 want an advanced copy. Thought you might 460 00:22:09,120 --> 00:22:11,160 that you guys like it! That's such a relief 461 00:22:11,200 --> 00:22:13,480 they get my name right... I just hope 462 00:22:13,520 --> 00:22:14,560 [Violetta gasps] 463 00:22:16,840 --> 00:22:18,960 What is the meaning of this? 464 00:22:19,000 --> 00:22:21,480 "Many Factions, Many Fashions: 465 00:22:21,520 --> 00:22:24,120 International Boarding School." Individual Style at the 466 00:22:24,160 --> 00:22:25,560 This is not what I taught you! 467 00:22:25,600 --> 00:22:27,200 Sure it is. You taught me 468 00:22:27,240 --> 00:22:28,800 has their own unique style that everyone 469 00:22:28,840 --> 00:22:30,320 shouldn't be intimidated and they 470 00:22:30,360 --> 00:22:31,800 by a self-appointed fashion queen. 471 00:22:31,840 --> 00:22:34,120 Because we're all great in our own way. 472 00:22:34,160 --> 00:22:36,520 That is the most disgusting thing I've ever heard. 473 00:22:36,560 --> 00:22:38,200 Maybe. But hey, 474 00:22:38,240 --> 00:22:39,720 at least that picture of you came out well. 475 00:22:39,760 --> 00:22:41,360 These are just my shoes! 476 00:22:41,400 --> 00:22:43,400 between the band geeks And you put me 477 00:22:43,440 --> 00:22:44,920 and the science nerds? 478 00:22:44,960 --> 00:22:46,240 Argh! 479 00:22:46,280 --> 00:22:47,280 [all laugh] 31153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.