All language subtitles for Mia.and.Me.S01E07.Hope.in.Pieces.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:04,600 I am Mia. 2 00:02:04,800 --> 00:02:05,840 [door opens] 3 00:02:17,240 --> 00:02:19,400 - You didn't go to math. - I forgot. 4 00:02:23,840 --> 00:02:25,040 I can see why. 5 00:02:26,520 --> 00:02:28,920 just sit here like this. But you can't 6 00:02:28,960 --> 00:02:31,360 that thing lights up again. It could be days before 7 00:02:31,400 --> 00:02:33,480 Or seconds. I can't miss it. 8 00:02:36,640 --> 00:02:38,360 [sighs] You won't miss it. 9 00:02:40,720 --> 00:02:42,320 {\an8}But, you're going to History class. 10 00:02:43,880 --> 00:02:45,720 I have to get back there, Vincent. 11 00:02:45,760 --> 00:02:47,360 I understand that. 12 00:02:49,640 --> 00:02:52,120 live in that world. But you don't just 13 00:02:52,160 --> 00:02:53,520 You live in this world too. 14 00:03:01,160 --> 00:03:03,400 You're not gonna miss it. I won't tell you again. 15 00:03:03,440 --> 00:03:05,080 I'm in this world now. I know, I know. 16 00:03:05,120 --> 00:03:06,880 - And I get it, I'm here. - Good. 17 00:03:06,920 --> 00:03:08,800 is unicorn class? Now which way 18 00:03:08,840 --> 00:03:10,280 [chuckles] Just kidding. 19 00:03:10,320 --> 00:03:12,200 for your geography quiz. You're late 20 00:03:12,240 --> 00:03:13,440 Right! 21 00:03:13,480 --> 00:03:15,200 We'll talk about this later! 22 00:03:20,240 --> 00:03:22,040 The friend. 23 00:03:22,080 --> 00:03:24,120 I don't know your name. I'm sorry, 24 00:03:25,440 --> 00:03:26,760 Vincen-- 25 00:03:26,800 --> 00:03:29,520 I didn't say I wanted to. 26 00:03:29,560 --> 00:03:31,040 [laughs nervously] I... I... need... Agh... 27 00:03:31,080 --> 00:03:32,680 You have somewhere to be? 28 00:03:32,720 --> 00:03:34,440 I... I gotta... 29 00:03:34,480 --> 00:03:36,480 all the time in the world. Well, I've got 30 00:03:36,520 --> 00:03:38,640 And I really feel like talking. 31 00:03:41,120 --> 00:03:42,720 So let's talk about your little friend, 32 00:03:43,880 --> 00:03:45,000 and her book. 33 00:03:57,080 --> 00:03:59,960 what do you need me for? Common, let me go, 34 00:04:00,000 --> 00:04:03,800 No, we need to know about your little friend's book 35 00:04:03,840 --> 00:04:07,600 Let me go. I mean, what have I done? 36 00:04:08,840 --> 00:04:10,560 [Violetta] You know things. 37 00:04:10,600 --> 00:04:13,040 that little elf friend of yours. You hang out with 38 00:04:29,880 --> 00:04:33,120 [sighs] Okay, read it. 39 00:04:33,160 --> 00:04:35,320 Don't rush, don't rush... 40 00:04:41,000 --> 00:04:42,040 [sighs] 41 00:04:42,080 --> 00:04:43,440 Okay, got it. 42 00:04:46,600 --> 00:04:49,240 Hi Mia. Say your password. 43 00:04:49,280 --> 00:04:51,560 "Wise and weary as you tread, 44 00:04:51,600 --> 00:04:54,000 watch your back, but look ahead." 45 00:05:09,720 --> 00:05:12,400 [screams] 46 00:05:15,760 --> 00:05:19,240 Uugh! Ugh! Oof! 47 00:05:19,280 --> 00:05:20,560 [Yuko] Onchao... 48 00:05:20,600 --> 00:05:22,520 Doesn't this apple look yummy? 49 00:05:23,760 --> 00:05:25,480 [Yuko] I bet it's delicious... 50 00:05:25,520 --> 00:05:26,640 [Mo] C'mon Onchao! 51 00:05:26,680 --> 00:05:27,840 You love apples. 52 00:05:27,880 --> 00:05:29,640 [Mia] Onchao! 53 00:05:29,680 --> 00:05:32,160 Mia! Are we glad to see you! 54 00:05:32,200 --> 00:05:33,680 Nothing's cheering him up. 55 00:05:33,720 --> 00:05:35,680 He misses his mother. 56 00:05:35,720 --> 00:05:37,280 I know exactly how you feel. 57 00:05:37,320 --> 00:05:38,760 It's going to be okay. 58 00:05:38,800 --> 00:05:40,640 It's good to have you back, Mia. 59 00:05:40,680 --> 00:05:42,760 Yeah! What's the new Oracle? 60 00:05:42,800 --> 00:05:44,480 I'm not sure what to make of it. 61 00:05:44,520 --> 00:05:46,480 "Wise and weary as you tread; 62 00:05:46,520 --> 00:05:49,040 watch your back but look ahead." 63 00:05:49,080 --> 00:05:51,440 Back and ahead at the same time? 64 00:05:51,480 --> 00:05:54,120 Maybe it means to walk sideways. 65 00:05:56,240 --> 00:05:58,600 This is gonna get old real fast! 66 00:05:58,640 --> 00:06:01,400 Well whatever it means, there's no use sitting around here. 67 00:06:01,440 --> 00:06:03,960 We've got stuff to do, right guys?! 68 00:06:04,000 --> 00:06:05,520 - We do? - Yeah! 69 00:06:05,560 --> 00:06:08,480 Elves are always doing... elf stuff! 70 00:06:08,520 --> 00:06:10,120 Maybe we could use some help. 71 00:06:10,160 --> 00:06:13,120 To stay busy and distracted! 72 00:06:13,160 --> 00:06:15,080 [Yuko] Ohhh! Right! Distracted! 73 00:06:15,120 --> 00:06:16,880 Come on, Onchao! 74 00:06:27,000 --> 00:06:28,680 [Mo] See? That's our job. 75 00:06:28,720 --> 00:06:30,480 You unicorns make the dust, 76 00:06:30,520 --> 00:06:32,880 to the plants that need it most. we elves deliver it 77 00:06:32,920 --> 00:06:33,960 Partners! 78 00:06:35,840 --> 00:06:39,640 did you run out of unicorn dust? Hey, Yuko, 79 00:06:39,680 --> 00:06:41,960 to make us some more, right? Maybe we need Onchao 80 00:06:42,000 --> 00:06:47,200 Oh! Oh yeah! I'm totally out of unicorn dust! 81 00:06:47,240 --> 00:06:48,760 Go ahead, Onchao! 82 00:06:48,800 --> 00:06:51,600 We could sure use some. Make some dust. 83 00:06:51,640 --> 00:06:54,080 your horn on a tree or a rock, I think you just scrape 84 00:06:54,120 --> 00:06:55,440 don't you? 85 00:06:59,280 --> 00:07:01,120 [Mia] C'mon boy, go for it! 86 00:07:04,320 --> 00:07:07,040 keep trying! You'll get it. Come on Onchao, 87 00:07:10,760 --> 00:07:13,920 Weird. I guess we need a unicorn to show you how to do that. 88 00:07:13,960 --> 00:07:17,000 [Yuko] The FernGrass Herd grazes on the other side of the ridge. 89 00:07:17,040 --> 00:07:19,440 You guys could go meet them and we'll catch up when we're done. 90 00:07:19,480 --> 00:07:21,760 [Mia] That's perfect! Onchao, 91 00:07:21,800 --> 00:07:24,200 learn from some other unicorns? how about we go 92 00:07:24,240 --> 00:07:25,280 [snorts] 93 00:07:38,320 --> 00:07:40,400 Those other unicorns are gonna love you! 94 00:07:43,120 --> 00:07:44,160 [neighs] 95 00:07:45,120 --> 00:07:46,160 [gasps] 96 00:07:48,000 --> 00:07:49,880 it might be easier if you fly. You know, 97 00:07:49,920 --> 00:07:51,360 You've got wings, you know. 98 00:07:58,760 --> 00:07:59,920 [impact] 99 00:08:00,880 --> 00:08:02,040 Ooh... 100 00:08:04,760 --> 00:08:06,800 Don't worry Onchao, you'll get better. 101 00:08:06,840 --> 00:08:07,880 [snorts] 102 00:08:11,200 --> 00:08:13,440 The FernGrass Herd! Come on! 103 00:08:14,760 --> 00:08:17,240 [Phuddle] Aww, duddlesnuff. 104 00:08:17,280 --> 00:08:18,440 Oh. 105 00:08:18,480 --> 00:08:20,440 [grunts with effort] 106 00:08:20,480 --> 00:08:22,360 - It's only Phuddle. - Ugh... 107 00:08:22,400 --> 00:08:24,520 How come nobody ever says... [gasps] 108 00:08:24,560 --> 00:08:26,440 "Hooray, it's Phuddle!" 109 00:08:26,480 --> 00:08:27,760 [pants] 110 00:08:27,800 --> 00:08:29,760 what are you doing here? Phuddle, 111 00:08:29,800 --> 00:08:33,400 for partridgeberries for my tea. I've been searching 112 00:08:33,440 --> 00:08:35,120 You haven't seen any, have you? 113 00:08:35,160 --> 00:08:36,280 Tea? 114 00:08:36,320 --> 00:08:37,680 Partridgeberry tea! 115 00:08:37,720 --> 00:08:40,360 It's the King of Pan's favorite! 116 00:08:40,400 --> 00:08:42,680 I'm kinda trying to get back in his good books, 117 00:08:42,720 --> 00:08:44,680 "quick fix" ideas go, and as easy 118 00:08:44,720 --> 00:08:47,880 a traditional Tea Ceremony's really not bad. 119 00:08:47,920 --> 00:08:49,960 Well, we're looking for the FernGrass Herd. 120 00:08:50,000 --> 00:08:53,120 Yeah, great. Unless they're made of partridgeberries, 121 00:08:53,160 --> 00:08:54,920 I don't wanna hear about it. 122 00:09:04,000 --> 00:09:06,800 Aren't they beautiful?! There they are! 123 00:09:06,840 --> 00:09:07,920 [neighs affirmatively] 124 00:09:07,960 --> 00:09:09,040 [all neigh nervously] 125 00:09:09,080 --> 00:09:10,840 It's okay! Don't go! 126 00:09:10,880 --> 00:09:11,920 [snorts] 127 00:09:15,520 --> 00:09:18,080 C'mon Onchao. It's okay. 128 00:09:19,080 --> 00:09:20,840 This is Onchao. 129 00:09:20,880 --> 00:09:23,000 He's young, and he really needs to learn your ways. 130 00:09:23,040 --> 00:09:25,760 I'm a whole horn short of being a unicorn. 131 00:09:25,800 --> 00:09:26,840 [neighs loudly] 132 00:09:33,880 --> 00:09:35,120 [neighs] 133 00:09:35,160 --> 00:09:36,960 You try! 134 00:09:37,000 --> 00:09:38,040 [neighs] 135 00:09:41,840 --> 00:09:44,640 [Mia] That's it, Onchao, looking good! 136 00:09:44,680 --> 00:09:46,840 - [neighs] - [snorts] 137 00:09:46,880 --> 00:09:48,200 [Mia] Hahaha! 138 00:09:48,240 --> 00:09:49,720 That was good! 139 00:09:49,760 --> 00:09:51,640 to keep practicing. You just need 140 00:09:55,920 --> 00:09:58,280 [gasps] Look! That's how you do it! 141 00:10:04,160 --> 00:10:05,320 You did it! 142 00:10:05,360 --> 00:10:06,400 [unicorns neigh] 143 00:10:11,680 --> 00:10:12,720 [snorts] 144 00:10:14,680 --> 00:10:15,720 [neighs] 145 00:10:23,600 --> 00:10:25,720 - It must be your turn! - [neighs] 146 00:10:25,760 --> 00:10:27,920 There you go! Atta boy! 147 00:10:32,680 --> 00:10:33,840 [shrieking] 148 00:10:35,920 --> 00:10:38,840 We should warn the herd. Munculus! Oh no! 149 00:10:46,680 --> 00:10:47,720 [snorts] 150 00:10:49,600 --> 00:10:52,200 I didn't even know unicorns signaled danger like that! 151 00:10:52,240 --> 00:10:54,640 That's probably something you should learn Onchao. 152 00:10:54,680 --> 00:10:55,800 [neighs] 153 00:10:59,760 --> 00:11:00,960 [snorts] 154 00:11:03,560 --> 00:11:05,440 [neighing fearfully] 155 00:11:08,160 --> 00:11:10,800 You're spooking the herd! Onchao stop! 156 00:11:14,720 --> 00:11:15,760 [neighs] 157 00:11:18,320 --> 00:11:20,120 What's that you say? 158 00:11:20,160 --> 00:11:23,520 Why yes, your Highness, it is a lovely day! 159 00:11:23,560 --> 00:11:25,400 - What's that? - Croak! 160 00:11:25,440 --> 00:11:27,560 about banishing me? You feel terrible 161 00:11:27,600 --> 00:11:29,240 - Croak! - Oh! 162 00:11:29,280 --> 00:11:31,720 on yourself. [chuckles] Try not to be too hard 163 00:11:31,760 --> 00:11:33,640 - Croak croak! - You know? 164 00:11:33,680 --> 00:11:36,800 You make a pretty good King of Pans to rehearse with. 165 00:11:36,840 --> 00:11:38,400 Kinda look like him too. 166 00:11:38,440 --> 00:11:41,000 Now, I just need to balance the teapot 167 00:11:41,040 --> 00:11:43,240 on this incredibly unsteady rock... 168 00:11:43,280 --> 00:11:45,560 in the real tea ceremony... just like 169 00:11:46,680 --> 00:11:48,000 [approaching gallop] 170 00:11:48,040 --> 00:11:49,200 Croak! 171 00:11:49,240 --> 00:11:50,280 [gasps] 172 00:11:53,080 --> 00:11:54,440 Whaaa! 173 00:11:57,320 --> 00:11:59,440 [Mia] Onchao, come back! 174 00:11:59,480 --> 00:12:01,920 - Woooaaaahhhhhh! - Sorry! 175 00:12:01,960 --> 00:12:03,320 Wooo... 176 00:12:04,200 --> 00:12:05,840 Wooo... 177 00:12:05,880 --> 00:12:07,400 Gotcha! 178 00:12:07,440 --> 00:12:09,720 [Phuddle] Phuddle-sticks! 179 00:12:09,760 --> 00:12:13,520 [sighs] So much for making nice with the King of Pans. 180 00:12:13,560 --> 00:12:16,440 I like living with the elves, Don't get me wrong, 181 00:12:16,480 --> 00:12:19,040 what with my respected position and all. 182 00:12:19,080 --> 00:12:22,480 But do you know how it feels being an outcast? 183 00:12:22,520 --> 00:12:24,400 - More than you know. - Ugh. 184 00:12:24,440 --> 00:12:27,400 with the humiliation forever. I guess I'm stuck 185 00:12:27,440 --> 00:12:29,720 I bet some of the berries Oh come on, 186 00:12:29,760 --> 00:12:31,040 at the bottom are still okay. 187 00:12:31,080 --> 00:12:32,120 [chewing noises] 188 00:12:33,720 --> 00:12:34,680 [snorts] 189 00:12:34,720 --> 00:12:36,560 Okay, well, 190 00:12:36,600 --> 00:12:39,240 partridgeberries in Centopia. that can't be all the 191 00:12:39,280 --> 00:12:41,520 that you haven't sat in. We'll just find some 192 00:12:41,560 --> 00:12:46,400 I've looked everywhere. Yeah, well, good luck. 193 00:12:46,440 --> 00:12:50,560 Huh! Wait a second. The thorny bushes! 194 00:12:50,600 --> 00:12:52,560 sat in those too. Hope you haven't 195 00:12:52,600 --> 00:12:55,640 but that's not what I meant. Well, yes, 196 00:12:55,680 --> 00:12:59,280 There's always partridgeberries down by the thorny bushes! 197 00:12:59,320 --> 00:13:00,840 Let's go! I'll help! 198 00:13:02,920 --> 00:13:06,320 Onchao, you stay with the herd! I'm not going far! 199 00:13:06,360 --> 00:13:07,400 [neighs] 200 00:13:11,200 --> 00:13:13,520 [muttering] ...isn't even the right way... 201 00:13:13,560 --> 00:13:15,760 no idea where we are... 202 00:13:15,800 --> 00:13:18,280 Phuddle, are you sure you know where you're going? 203 00:13:18,320 --> 00:13:21,000 Of course! Why do you keep asking me that? 204 00:13:21,040 --> 00:13:23,640 Because you keep muttering that you have no idea where you're going. 205 00:13:23,680 --> 00:13:25,320 I was saying that out loud? 206 00:13:25,360 --> 00:13:27,000 I was just thinking it. I thought 207 00:13:29,360 --> 00:13:30,560 [Phuddle] Wait! 208 00:13:30,600 --> 00:13:33,040 I know that shortcut! 209 00:13:33,080 --> 00:13:34,360 Phuddle, wait! 210 00:13:34,400 --> 00:13:36,520 [Phuddle] Woooooaaa... 211 00:13:36,560 --> 00:13:37,800 WHOA! 212 00:13:37,840 --> 00:13:39,440 [grunts] 213 00:13:39,480 --> 00:13:41,320 Ugh! Stupid gravity! 214 00:13:41,360 --> 00:13:43,880 I'll get you next time! 215 00:13:43,920 --> 00:13:46,640 - Are you okay? - I think so. 216 00:13:46,680 --> 00:13:48,560 [grunts] I'm stuck! 217 00:13:48,600 --> 00:13:50,000 What is this stuff? 218 00:13:50,040 --> 00:13:52,040 [Phuddle] It's clinging moss. 219 00:13:52,080 --> 00:13:54,720 It's strong enough to hold a dragon! 220 00:13:54,760 --> 00:13:58,280 [grunting with effort] 221 00:14:01,000 --> 00:14:02,800 I told you. 222 00:14:02,840 --> 00:14:06,480 Ugh... The perfect ending to the perfect day. 223 00:14:06,520 --> 00:14:09,080 Onchao! ONCHAO! 224 00:14:10,320 --> 00:14:13,400 [Mia] Onchao? ONCHAO, 225 00:14:13,440 --> 00:14:14,800 ONCHAO, HELP! 226 00:14:16,960 --> 00:14:19,720 [grunting] 227 00:14:19,760 --> 00:14:20,920 Oogh... 228 00:14:20,960 --> 00:14:22,680 Ugh! It's hopeless! 229 00:14:22,720 --> 00:14:24,160 [Mia] Wait! I forgot, 230 00:14:24,200 --> 00:14:25,440 the friendship ring! 231 00:14:25,480 --> 00:14:26,520 DING! 232 00:14:31,080 --> 00:14:33,720 Yuck. Rotten partridgeberries. 233 00:14:33,760 --> 00:14:35,640 Too late for them. 234 00:14:35,680 --> 00:14:37,520 [ring sounds] Look! 235 00:14:37,560 --> 00:14:39,320 the FernGrass Herd? Trouble with 236 00:14:39,360 --> 00:14:42,360 I sure hope not. We better hurry. 237 00:14:42,400 --> 00:14:43,800 Take us to Mia. 238 00:14:47,840 --> 00:14:49,400 [cries] We'll have to eat leaves 239 00:14:49,440 --> 00:14:51,440 and drink rain water. 240 00:14:51,480 --> 00:14:53,080 Should we take turns weeping in dismay? 241 00:14:53,120 --> 00:14:55,040 Or both weep at once? 242 00:14:56,480 --> 00:14:59,560 I shouldn't have done that. Oooh... 243 00:15:01,200 --> 00:15:02,440 [Mo] Mia! 244 00:15:02,480 --> 00:15:05,760 Oh! Am I glad to see you! 245 00:15:05,800 --> 00:15:07,520 [Phuddle] You can say that again! 246 00:15:07,560 --> 00:15:10,640 shortcut got us into! Look what somebody's 247 00:15:10,680 --> 00:15:14,560 Somebody? Taking that shortcut wasn't my idea. 248 00:15:14,600 --> 00:15:16,960 let's just get outta here! Yeah, well, 249 00:15:17,000 --> 00:15:19,200 [Mo] Okay, ready? PULL! 250 00:15:19,240 --> 00:15:20,600 [all grunt] 251 00:15:20,640 --> 00:15:22,240 Wow, you're really stuck. 252 00:15:22,280 --> 00:15:23,480 [neighing] 253 00:15:24,880 --> 00:15:26,240 Onchao?! 254 00:15:26,280 --> 00:15:28,320 Stay there! It's dangerous! 255 00:15:28,360 --> 00:15:29,440 [neighs] 256 00:15:38,080 --> 00:15:40,240 [Mia] Wow, great idea Onchao! 257 00:15:40,280 --> 00:15:41,920 [Mo] Yuko, give me a hand! 258 00:15:45,480 --> 00:15:47,400 Hold on tight, Phuddle! 259 00:15:47,440 --> 00:15:49,320 - Why do I need to-- - [Mo] NOW! 260 00:15:49,360 --> 00:15:51,680 [all] WWWHHHHOOOOAAAA!!! 261 00:15:51,720 --> 00:15:52,760 AHHH! 262 00:15:52,800 --> 00:15:54,360 Agh! Onchao? 263 00:15:54,400 --> 00:15:56,400 You saved me! 264 00:15:56,440 --> 00:15:58,680 Oooo... Ah... 265 00:15:58,720 --> 00:16:01,320 [Mia] Ha ha! Look at you! 266 00:16:01,360 --> 00:16:03,840 Whoa. That little guy can fly! 267 00:16:05,120 --> 00:16:07,040 Wow! You've been practicing! 268 00:16:08,560 --> 00:16:10,440 What were you guys doing down here? 269 00:16:10,480 --> 00:16:11,800 It's a long story. 270 00:16:11,840 --> 00:16:13,440 [Phuddle] With a sad ending. 271 00:16:13,480 --> 00:16:16,600 any partridgeberries. I still don't have 272 00:16:16,640 --> 00:16:19,040 - [Phuddle] By the way... - Partridgeberries? 273 00:16:20,200 --> 00:16:23,080 I found the thorny bushes 274 00:16:25,240 --> 00:16:26,600 [Yuko] Yuck... 275 00:16:26,640 --> 00:16:28,200 I don't think partridgeberry tea 276 00:16:28,240 --> 00:16:29,920 is supposed to smell like that. 277 00:16:29,960 --> 00:16:31,480 [Phuddle] Great... How many times 278 00:16:31,520 --> 00:16:32,760 do I have to get my hopes up, 279 00:16:32,800 --> 00:16:34,520 only to have them crushed again 280 00:16:34,560 --> 00:16:37,160 like so many berries under my butt? 281 00:16:37,200 --> 00:16:39,040 Onchao, you're up! 282 00:16:48,240 --> 00:16:50,520 - [Mia] Um... Phuddle... - [Phuddle] Forget it. 283 00:16:50,560 --> 00:16:53,600 I'm not getting excited again. It's hopeless. 284 00:16:53,640 --> 00:16:57,240 - Nope. Not gonna happen. - Phuddle... 285 00:17:00,560 --> 00:17:02,200 Whoaaaaa! 286 00:17:03,320 --> 00:17:05,360 [Mia] Way to go, Onchao! 287 00:17:05,400 --> 00:17:07,640 Yeah, nice one, little guy! 288 00:17:12,080 --> 00:17:13,840 Can we get this over with, 289 00:17:13,880 --> 00:17:15,080 Phuddle? 290 00:17:15,120 --> 00:17:16,400 Almost ready! 291 00:17:18,840 --> 00:17:21,200 [whispering] I can't see. Let's go closer! 292 00:17:21,240 --> 00:17:23,720 We can't! We'll scare the Pans. 293 00:17:23,760 --> 00:17:25,280 - Shh! Onchao, - [snorts] 294 00:17:25,320 --> 00:17:26,640 they'll hear you. 295 00:17:26,680 --> 00:17:28,000 What's gotten into him? 296 00:17:28,040 --> 00:17:29,520 He says he sees something. 297 00:17:29,560 --> 00:17:32,040 Today, Phuddle! 298 00:17:32,080 --> 00:17:33,640 Almost! 299 00:17:33,680 --> 00:17:34,720 [grunts] 300 00:17:34,760 --> 00:17:36,240 All set! 301 00:17:36,280 --> 00:17:39,240 Would you like some tea, your Highness? 302 00:17:39,280 --> 00:17:41,200 Of course I want some tea! 303 00:17:41,240 --> 00:17:43,200 Why do you think I'm here?! 304 00:17:43,240 --> 00:17:45,400 [neighing] 305 00:17:45,440 --> 00:17:46,960 Onchao wait! 306 00:17:47,000 --> 00:17:50,600 Elves! EVERYONE HIDE! AAHHH!!! 307 00:17:50,640 --> 00:17:52,920 Waaaa. Waaaahaaa! 308 00:17:54,160 --> 00:17:55,880 [Mia] What is it Onchao? 309 00:17:59,000 --> 00:18:00,360 [gasps] 310 00:18:00,400 --> 00:18:01,840 I don't believe it! 311 00:18:01,880 --> 00:18:03,680 [Mia] A piece of the Trumptus? 312 00:18:03,720 --> 00:18:06,560 "Wise and weary as you tread; 313 00:18:06,600 --> 00:18:10,440 but look... a-HEAD!" Watch your back 314 00:18:10,480 --> 00:18:13,720 That's what the oracle meant! To look on his head! 315 00:18:16,720 --> 00:18:18,240 [Mia laughs] 316 00:18:19,800 --> 00:18:21,120 Your highness, 317 00:18:21,160 --> 00:18:23,240 I apologize for startling you, 318 00:18:23,280 --> 00:18:24,880 we mean you no harm. 319 00:18:24,920 --> 00:18:26,560 Could we have this piece? 320 00:18:26,600 --> 00:18:29,360 Well... since you asked nicely. 321 00:18:29,400 --> 00:18:32,120 It was just a trinket I found anyway. 322 00:18:32,160 --> 00:18:34,760 But may I have the rest back? 323 00:18:34,800 --> 00:18:37,520 I'm... very sorry, your highness. 324 00:18:37,560 --> 00:18:40,600 Worst tea ceremony EVER! 325 00:18:40,640 --> 00:18:42,560 Oh... Don't concern yourself. 326 00:18:42,600 --> 00:18:44,040 Really? 327 00:18:44,080 --> 00:18:45,680 It's the effort that counts. 328 00:18:45,720 --> 00:18:49,840 You are welcome back in the domain of the Pans! 329 00:18:49,880 --> 00:18:52,760 - I can't believe it! - Now come! 330 00:18:52,800 --> 00:18:56,920 Hide forever in the woods with your Pan brothers and sisters! 331 00:18:56,960 --> 00:19:00,520 for the rest of your days, Never to speak to an elf 332 00:19:00,560 --> 00:19:05,360 forever eating wood chips and discarded apple cores. 333 00:19:05,400 --> 00:19:08,520 Really? Forever? 334 00:19:10,960 --> 00:19:15,040 I mean, I really messed up bad Um... are you sure? 335 00:19:15,080 --> 00:19:17,960 I'm going to mess up again. bad and chances are 336 00:19:18,000 --> 00:19:20,120 Remember the accident with the acorn pile 337 00:19:20,160 --> 00:19:22,440 or the seven week bonfire? 338 00:19:22,480 --> 00:19:24,600 That is true. 339 00:19:24,640 --> 00:19:27,360 [acting] Please, don't banish me again. 340 00:19:27,400 --> 00:19:30,000 I would be ever so disappointed 341 00:19:30,040 --> 00:19:32,720 Well you can't live in both worlds. 342 00:19:32,760 --> 00:19:35,920 You are re-banished! 343 00:19:35,960 --> 00:19:39,480 Forbidden to return to the Pans! 344 00:19:39,520 --> 00:19:43,280 we'll see you again anyway. But I'm sure 345 00:19:45,040 --> 00:19:49,240 YES! Ha ha. Hey guys, wait up. 346 00:19:51,960 --> 00:19:55,720 [Mia] The oracle was telling us where to look for this piece of the trumptus all along. 347 00:19:55,760 --> 00:19:57,040 we'll have to solve, They're riddles 348 00:19:57,080 --> 00:19:58,640 but they're definitely helping. 349 00:19:58,680 --> 00:20:00,320 the only things helping. They're not 350 00:20:00,360 --> 00:20:01,840 That's twice this little guy 351 00:20:01,880 --> 00:20:03,640 of those things out. has sniffed one 352 00:20:03,680 --> 00:20:05,640 Do you think you can do that eighteen more times? 353 00:20:05,680 --> 00:20:07,200 [Onchao neighs] 354 00:20:10,280 --> 00:20:13,400 a unicorn should walk! Now that's the way 355 00:20:13,440 --> 00:20:15,640 Go on Onchao, fly! 356 00:20:16,720 --> 00:20:20,360 Haha haha. 357 00:20:20,400 --> 00:20:22,840 YA-HOOOO! 358 00:20:24,800 --> 00:20:29,960 Huh? What's this? A flying unicorn? 359 00:20:30,000 --> 00:20:33,280 Wait until Panthea sees this! 360 00:20:33,320 --> 00:20:34,560 [Yuko and Mo laugh] 361 00:20:34,600 --> 00:20:35,880 [Gargona] Blasted elves. 362 00:20:37,800 --> 00:20:39,560 We'll meet another time, 363 00:20:39,600 --> 00:20:41,520 little winged unicorn. 364 00:20:42,600 --> 00:20:44,320 [dragons growl] 365 00:20:45,640 --> 00:20:47,120 [tinkling] 366 00:20:47,160 --> 00:20:49,040 Oh no, my battery! 367 00:20:49,080 --> 00:20:50,720 Stay safe Onchao! 368 00:21:01,720 --> 00:21:02,760 [sighs] 369 00:21:12,840 --> 00:21:15,720 Common, really? 370 00:21:17,440 --> 00:21:18,960 leave m- leave me alone, Oh common, 371 00:21:19,000 --> 00:21:20,360 better things to do? don't you have 372 00:21:20,400 --> 00:21:21,960 You're not going anywhere 373 00:21:22,000 --> 00:21:23,400 what I want to know. until you tell me 374 00:21:23,440 --> 00:21:25,080 As long as you keep hanging out 375 00:21:25,120 --> 00:21:27,480 with that cute little elf friend of yours, 376 00:21:27,520 --> 00:21:30,320 you better get used to being the center of my attention. 377 00:21:30,360 --> 00:21:31,520 [Mia] Hey Vincent. 378 00:21:33,480 --> 00:21:36,640 your fungus experiment is ready. I just wanted to let you know 379 00:21:37,800 --> 00:21:39,240 Fungus experiment? 380 00:21:39,280 --> 00:21:41,040 [Mia] Yeah. I checked it myself. 381 00:21:41,080 --> 00:21:43,280 like crazy. And it's itchy. That stuff is spreading 382 00:21:45,000 --> 00:21:47,280 You've got some on your hand. Isn't it itchy? 383 00:21:50,240 --> 00:21:52,600 - Yeah... - Itchy? 384 00:21:52,640 --> 00:21:55,200 and contagious too. 385 00:21:55,920 --> 00:21:57,040 [coughs] 386 00:21:58,480 --> 00:22:00,840 [coughs louder] 387 00:22:00,880 --> 00:22:03,920 Aren't we late for something? I know we are. 388 00:22:06,600 --> 00:22:08,600 [Vincent sighs] 389 00:22:08,640 --> 00:22:10,480 Good to have you back in the real world. 390 00:22:10,520 --> 00:22:11,560 Good to be back. 391 00:22:13,160 --> 00:22:14,920 about my fungus experiment? How did you know 392 00:22:14,960 --> 00:22:16,240 You didn't touch it, did you? 393 00:22:17,360 --> 00:22:18,640 [Mia] Really? 394 00:22:18,680 --> 00:22:19,880 [laughs] 395 00:22:22,520 --> 00:22:25,080 for your geography test? Aren't you late 396 00:22:25,120 --> 00:22:26,360 AAH! 397 00:22:27,720 --> 00:22:28,720 And thanks! 26765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.