All language subtitles for Mia.and.Me.S01E04.Trumptus.Lost.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:04,640 "I Am Mia" 2 00:01:54,760 --> 00:01:55,960 [whispering] Vincent! 3 00:02:05,520 --> 00:02:06,640 {\an8}What's happening? 4 00:02:06,680 --> 00:02:08,160 {\an8}You're gonna love this. 5 00:02:13,840 --> 00:02:15,440 [Vincent] Wow. 6 00:02:15,480 --> 00:02:16,840 I mean, seriously. 7 00:02:16,880 --> 00:02:17,920 Whoa. 8 00:02:19,680 --> 00:02:22,080 Okay, I have approximately two thousand questions 9 00:02:22,120 --> 00:02:23,200 about this. 10 00:02:23,240 --> 00:02:24,640 Only two thousand? 11 00:02:26,320 --> 00:02:27,560 Question one: 12 00:02:27,600 --> 00:02:29,120 how do you not totally freak out 13 00:02:29,160 --> 00:02:30,720 every time that happens? 14 00:02:30,760 --> 00:02:32,560 Believe me, I do. 15 00:02:32,600 --> 00:02:35,200 [Vincent] Good. Because... I mean... Whoa. 16 00:02:35,240 --> 00:02:38,720 some kind of chemical reaction, Question two, is it... is it 17 00:02:41,640 --> 00:02:43,280 or is it just-- 18 00:02:43,320 --> 00:02:46,160 Well well well! 19 00:02:46,200 --> 00:02:48,160 - Well well-- - [squawks] 20 00:02:48,200 --> 00:02:49,760 Right, you already said that. Okay. 21 00:02:49,800 --> 00:02:52,240 Um. Violetta, do you mind, we're studying. 22 00:02:52,280 --> 00:02:56,320 Mia, I think you and I got off on the wrong foot. 23 00:02:56,360 --> 00:02:59,000 because I don't like you. Which is good, 24 00:02:59,040 --> 00:03:02,160 And I don't want you anywhere near my right foot. 25 00:03:02,200 --> 00:03:04,440 - She doesn't like you. - [squawks] 26 00:03:04,480 --> 00:03:07,360 in your feet. Either of them. I'm really not interested 27 00:03:07,400 --> 00:03:10,120 I knew right from the start that you don't fit in here. 28 00:03:10,160 --> 00:03:12,800 But even I didn't realize just how much. 29 00:03:12,840 --> 00:03:14,520 - You don't fit in. - Stop it. 30 00:03:15,400 --> 00:03:17,560 Sorry, okay. 31 00:03:17,600 --> 00:03:20,840 you've got this silly book. Everywhere you go, 32 00:03:20,880 --> 00:03:24,000 Every time I see you, you're looking at it. 33 00:03:24,040 --> 00:03:27,200 My... "friend", Paula, 34 00:03:27,240 --> 00:03:28,640 tells me that even at night, 35 00:03:28,680 --> 00:03:30,280 out of your sight. you never let it 36 00:03:31,800 --> 00:03:33,640 - Can I see? - Hey, hey! 37 00:03:43,520 --> 00:03:47,960 is even sillier than I thought. [laughs] Wow, this book 38 00:03:49,520 --> 00:03:51,920 Fairy tales?! Really? 39 00:03:51,960 --> 00:03:53,760 This is it? 40 00:03:53,800 --> 00:03:56,240 [mockingly] Unicorns and elves? 41 00:03:56,280 --> 00:03:58,080 you're so obsessed with? That's the book 42 00:03:59,840 --> 00:04:02,400 [laughs] You're a bigger loser than I thought! 43 00:04:02,440 --> 00:04:03,720 [girls laugh] 44 00:04:05,920 --> 00:04:07,760 @Oh and look, 45 00:04:07,800 --> 00:04:10,640 @fuzzy little goat men with flutes! 46 00:04:10,680 --> 00:04:12,480 It's really all very nerdy. Pans. 47 00:04:12,520 --> 00:04:14,880 @I'm a nerd. Big time. 48 00:04:14,920 --> 00:04:17,760 Finally we agree on something. [chuckles] 49 00:04:17,800 --> 00:04:20,040 Psss! Give that back! 50 00:04:20,080 --> 00:04:21,560 Stay away from those pages. Okay? 51 00:04:21,600 --> 00:04:23,200 [whispers] Vincent! 52 00:04:23,240 --> 00:04:24,680 What's on those pages? 53 00:04:24,720 --> 00:04:25,960 He doodles in there. 54 00:04:26,000 --> 00:04:27,400 He doesn't want you to see it. 55 00:04:36,840 --> 00:04:39,040 - That was close. - Close? 56 00:04:39,080 --> 00:04:40,960 Do you have any idea what you just did? 57 00:04:41,000 --> 00:04:43,240 but a stupid book of fairy tales She thought it was nothing 58 00:04:43,280 --> 00:04:45,680 - She was gonna see the runes, - until you jumped in. 59 00:04:45,720 --> 00:04:47,600 - and the pictures in the back! - She wouldn't know 60 00:04:47,640 --> 00:04:49,880 what they mean. Now she knows they're important. 61 00:04:49,920 --> 00:04:51,920 - And what would have happened - She's never gonna stop. 62 00:04:51,960 --> 00:04:54,080 it was you in those pictures? if she figured out 63 00:04:54,120 --> 00:04:56,280 she doesn't believe you. Well, I just hope 64 00:04:56,320 --> 00:04:58,320 what the book really is-- If she finds out 65 00:04:58,360 --> 00:05:01,480 what that book really is! I don't even know 66 00:05:01,520 --> 00:05:04,080 just go read these new runes Okay, maybe I should 67 00:05:04,120 --> 00:05:05,480 by myself somewhere. 68 00:05:06,440 --> 00:05:07,760 I had no choice. 69 00:05:07,800 --> 00:05:09,240 You know that, right? 70 00:05:32,440 --> 00:05:34,440 @Uh oh, this can't be right. 71 00:05:37,680 --> 00:05:39,240 I don't like the sound of this. 72 00:05:50,560 --> 00:05:51,920 Hi Mia. 73 00:05:51,960 --> 00:05:53,920 Say your password. 74 00:05:53,960 --> 00:05:56,600 "One who scowls without a face, 75 00:05:56,640 --> 00:05:58,840 scatters hope without a trace." 76 00:06:09,640 --> 00:06:11,560 [screams] 77 00:06:14,360 --> 00:06:15,600 [grunts] 78 00:06:15,640 --> 00:06:17,120 Ow! 79 00:06:17,160 --> 00:06:19,160 that was harder than usual. Okay, 80 00:06:22,040 --> 00:06:25,200 a lot scarier than usual. And this is 81 00:06:25,240 --> 00:06:27,520 Lyria must be around here somewhere! 82 00:06:27,560 --> 00:06:29,280 [neighing] 83 00:06:29,320 --> 00:06:30,720 Lyria! 84 00:06:30,760 --> 00:06:32,160 Oh no! 85 00:06:34,320 --> 00:06:35,800 [hissing] 86 00:06:38,400 --> 00:06:40,160 Lyria, there's another! 87 00:06:42,280 --> 00:06:43,640 [shrieks] 88 00:06:43,680 --> 00:06:44,760 [neighs] 89 00:06:47,920 --> 00:06:49,840 [growling] 90 00:06:49,880 --> 00:06:51,440 Leave her alone! 91 00:06:52,520 --> 00:06:55,640 Ohh! AAAAAAH! 92 00:06:57,840 --> 00:06:58,920 Ugh! 93 00:07:04,080 --> 00:07:05,200 Lyria?! 94 00:07:14,360 --> 00:07:15,720 Lyria? 95 00:07:16,480 --> 00:07:17,760 Yikes. 96 00:07:17,800 --> 00:07:19,400 [coughs] 97 00:07:19,440 --> 00:07:21,440 Now that's a stink. 98 00:07:22,160 --> 00:07:23,200 LYRIA?! 99 00:07:24,680 --> 00:07:26,400 you guys are nearby. Please tell me 100 00:07:26,440 --> 00:07:27,600 DING! 101 00:07:30,200 --> 00:07:32,400 Not a good time right now, Mia! 102 00:07:34,360 --> 00:07:36,320 [neighing] 103 00:07:38,600 --> 00:07:39,880 Ugh! Yah! 104 00:07:39,920 --> 00:07:41,080 [laughs victoriously] 105 00:07:44,120 --> 00:07:45,400 [dragon shrieks] 106 00:07:47,040 --> 00:07:49,760 [shoots water] FSSHHH! 107 00:07:50,720 --> 00:07:52,040 FSSSSHH! 108 00:07:53,320 --> 00:07:56,000 Whoa, that's not a good look! 109 00:07:56,840 --> 00:07:58,320 FFFSSHHH! 110 00:07:58,360 --> 00:08:01,720 your little teeny feet! Try to land on 111 00:08:01,760 --> 00:08:05,400 [laughs] That pathetic elf girl is all alone! 112 00:08:05,440 --> 00:08:07,120 We can take her! 113 00:08:13,160 --> 00:08:14,280 [hissing] 114 00:08:14,320 --> 00:08:15,480 [gasps] 115 00:08:20,320 --> 00:08:22,120 [grunts with effort] 116 00:08:22,160 --> 00:08:24,400 BLUUUUUUUUURPP! 117 00:08:27,080 --> 00:08:29,880 It's about time, Mr. Slowpoke! 118 00:08:29,920 --> 00:08:32,160 BLUUUUUUUURP! 119 00:08:34,560 --> 00:08:36,440 Did I say retreat!? 120 00:08:36,480 --> 00:08:38,120 I don't think so! 121 00:08:38,160 --> 00:08:39,680 [breaths in] 122 00:08:39,720 --> 00:08:42,160 BLUUUUUUUUUUURP! 123 00:08:42,200 --> 00:08:43,840 [screams] 124 00:08:43,880 --> 00:08:46,400 Re-re-re-treeeat! 125 00:08:46,440 --> 00:08:48,560 You'll never be a match for the Trumptus! 126 00:08:48,600 --> 00:08:49,640 [tinkling] 127 00:08:49,680 --> 00:08:51,000 Mia's here! 128 00:08:51,040 --> 00:08:53,080 I know! Mia. 129 00:08:55,920 --> 00:08:57,080 [Mo] Let's go! 130 00:09:02,400 --> 00:09:04,520 [Mia] I'm getting pretty sick of this fog. 131 00:09:05,640 --> 00:09:06,760 [coughs] 132 00:09:06,800 --> 00:09:08,680 I gotta get out of here. 133 00:09:10,680 --> 00:09:11,720 [coughs] 134 00:09:15,600 --> 00:09:17,600 [hits ground] Ohhhhh no... 135 00:09:23,560 --> 00:09:25,840 [Panthea] AGAIN?! 136 00:09:25,880 --> 00:09:28,600 a fresh unicorn horn in days, I haven't had 137 00:09:28,640 --> 00:09:31,080 you blame it on some... and again 138 00:09:31,120 --> 00:09:32,360 flute? 139 00:09:32,400 --> 00:09:34,880 Trombone? Uuh.. Tuba? 140 00:09:34,920 --> 00:09:36,120 Trumptus ma'am. 141 00:09:36,160 --> 00:09:38,000 It's actually called a trumptus. 142 00:09:38,040 --> 00:09:41,040 making up words now! Ugh, you're just 143 00:09:41,080 --> 00:09:44,480 about that ridiculous toy! I'm sick of hearing 144 00:09:44,520 --> 00:09:46,520 This is your fault! 145 00:09:46,560 --> 00:09:48,120 But my queen, 146 00:09:48,160 --> 00:09:50,800 isn't like a water glare. the Trumptus 147 00:09:50,840 --> 00:09:52,360 [screams] 148 00:09:52,400 --> 00:09:56,000 A water glare's effect is temporary. 149 00:09:56,040 --> 00:09:58,720 The effect of the trumptus is permanent! 150 00:09:58,760 --> 00:10:00,400 We're running out of warriors! 151 00:10:00,440 --> 00:10:02,200 Enough excuses! 152 00:10:02,240 --> 00:10:04,600 or whatever you call it, If this "Trump-horn" 153 00:10:04,640 --> 00:10:06,000 is such a problem, 154 00:10:06,040 --> 00:10:08,320 then take it from them! 155 00:10:08,360 --> 00:10:10,720 for something as simple as that, If I can't rely on you 156 00:10:10,760 --> 00:10:13,840 re-consider your position then I may have to 157 00:10:13,880 --> 00:10:15,560 in my ranks. 158 00:10:15,600 --> 00:10:19,560 Of course, my queen! Anything you say. 159 00:10:19,600 --> 00:10:21,680 [muttering] You shrivelled up old hag. 160 00:10:21,720 --> 00:10:23,880 What did you say? 161 00:10:23,920 --> 00:10:26,920 Oh, uh, I don't know; ugh... [chuckles nervously] 162 00:10:26,960 --> 00:10:28,560 I wasn't listening to me. 163 00:10:28,600 --> 00:10:30,080 I should go! 164 00:10:36,280 --> 00:10:37,520 [coughs] 165 00:10:40,280 --> 00:10:41,440 Lyria? 166 00:10:41,480 --> 00:10:43,000 You came after me? 167 00:10:43,040 --> 00:10:44,400 [neighs] 168 00:10:44,440 --> 00:10:45,800 You shouldn't have done that! 169 00:10:47,240 --> 00:10:49,880 - [coughs] - [neighs] 170 00:10:49,920 --> 00:10:52,040 I see it! I see the way out! 171 00:10:53,760 --> 00:10:55,080 Stop!! 172 00:10:59,400 --> 00:11:00,640 [growls] 173 00:11:00,680 --> 00:11:01,720 [gasps] 174 00:11:05,120 --> 00:11:06,400 [growls] 175 00:11:11,560 --> 00:11:13,040 [coughs] 176 00:11:14,920 --> 00:11:16,040 RAHH! 177 00:11:17,960 --> 00:11:19,080 [growls] 178 00:11:19,800 --> 00:11:20,840 [sniffs] 179 00:11:26,680 --> 00:11:29,240 - [shrieks] - [screams] 180 00:11:29,280 --> 00:11:30,440 SPLASH! SPLASH! 181 00:11:32,520 --> 00:11:33,600 SPLASH! 182 00:11:35,680 --> 00:11:37,920 - Mmmm... - Mo! 183 00:11:39,080 --> 00:11:40,200 [neighs] 184 00:11:40,920 --> 00:11:41,960 [gasps] 185 00:11:43,560 --> 00:11:44,680 [growls] 186 00:11:47,080 --> 00:11:48,760 FFSSHHH! SPLASH! 187 00:11:52,680 --> 00:11:56,120 ARGH! ARGH! ARGH! 188 00:11:56,160 --> 00:11:58,560 [gasps] Woah! Woa! 189 00:12:03,120 --> 00:12:04,440 Ugh! 190 00:12:04,480 --> 00:12:05,520 [gasp] 191 00:12:05,560 --> 00:12:06,960 [cough] 192 00:12:07,000 --> 00:12:08,680 [neighs] 193 00:12:08,720 --> 00:12:09,760 [neighs] 194 00:12:09,800 --> 00:12:11,040 [coughs and gasps] 195 00:12:11,760 --> 00:12:12,800 [growls] 196 00:12:12,840 --> 00:12:14,400 FSSHHH! FSHHH! 197 00:12:18,520 --> 00:12:19,760 [shrieks] 198 00:12:19,800 --> 00:12:21,240 Let's get out of here, Lyria! 199 00:12:21,280 --> 00:12:22,920 [coughing] 200 00:12:25,280 --> 00:12:26,320 Pheew... 201 00:12:27,520 --> 00:12:29,240 [deep brreathe in] Aaaah... 202 00:12:40,760 --> 00:12:41,840 [let out breath] 203 00:12:41,880 --> 00:12:43,360 Nice place to land. 204 00:12:43,400 --> 00:12:45,120 Next time why don't you just show up 205 00:12:45,160 --> 00:12:46,800 in a nest of scorpions? 206 00:12:46,840 --> 00:12:48,840 It's not like I had any choice. 207 00:12:48,880 --> 00:12:50,440 This is where Lyria was. 208 00:12:51,600 --> 00:12:52,640 Ah! 209 00:12:52,680 --> 00:12:53,840 OH! 210 00:12:53,880 --> 00:12:55,240 My head is still spinning 211 00:12:55,280 --> 00:12:57,160 from that horrible fog. 212 00:12:57,200 --> 00:12:58,440 One whiff of that stuff 213 00:12:58,480 --> 00:12:59,680 and you get so dizzy 214 00:12:59,720 --> 00:13:01,320 you lose all sense of direction, 215 00:13:01,360 --> 00:13:03,160 can't fly, can't water glare, 216 00:13:03,200 --> 00:13:04,640 can barely even walk. 217 00:13:04,680 --> 00:13:06,240 Well I'll tell you this... 218 00:13:06,280 --> 00:13:07,480 [distant noises] 219 00:13:09,200 --> 00:13:11,520 [Mia] (ECHOED) I am never going back there again. 220 00:13:16,000 --> 00:13:17,880 [Mo] "One who scowls without a face", 221 00:13:17,920 --> 00:13:19,520 that can only mean Panthea. 222 00:13:19,560 --> 00:13:21,200 [Mia] Panthea has no face? 223 00:13:21,240 --> 00:13:22,920 Well, she probably does. 224 00:13:22,960 --> 00:13:24,520 But nobody's ever seen it. 225 00:13:24,560 --> 00:13:25,800 Correction... 226 00:13:25,840 --> 00:13:27,960 nobody's ever seen it and lived. 227 00:13:28,000 --> 00:13:29,560 That bad, huh? 228 00:13:29,600 --> 00:13:31,520 "scatters hope without a trace"? What about 229 00:13:31,560 --> 00:13:33,680 But it doesn't sound good. That I don't know. 230 00:13:33,720 --> 00:13:35,320 mentioned "hope" before, When the oracle 231 00:13:35,360 --> 00:13:37,160 about the Trumptus. it was talking 232 00:13:37,200 --> 00:13:39,600 she's doing any scattering Yeah, but there's no way 233 00:13:39,640 --> 00:13:41,160 with that while I'm carrying it. 234 00:13:41,200 --> 00:13:42,920 I never let it out of my-- 235 00:13:42,960 --> 00:13:44,040 [gasps] 236 00:13:46,120 --> 00:13:47,640 Yuko, do you have the Trumptus? 237 00:13:47,680 --> 00:13:48,960 Nope! 238 00:13:50,000 --> 00:13:51,760 Wait a minute... 239 00:13:51,800 --> 00:13:53,520 you don't either? 240 00:13:53,560 --> 00:13:54,640 You don't! 241 00:13:54,680 --> 00:13:56,160 I... I thought I did. 242 00:13:56,200 --> 00:13:57,920 HUH! Where is it? 243 00:13:57,960 --> 00:14:00,160 when did you have it last? Just think, 244 00:14:00,200 --> 00:14:02,440 to drive off those Munculus. We used it 245 00:14:02,480 --> 00:14:05,520 when we left there to find you. I'm pretty sure I still had it 246 00:14:05,560 --> 00:14:07,880 So you must have dropped it somewhere. Maybe in th-- 247 00:14:07,920 --> 00:14:09,360 [gasps] 248 00:14:09,400 --> 00:14:11,280 Oh no. 249 00:14:11,320 --> 00:14:13,840 Come on! We have to go back! 250 00:14:13,880 --> 00:14:14,920 Wait for me! 251 00:14:14,960 --> 00:14:16,160 [Lyria snorts] 252 00:14:16,200 --> 00:14:18,160 Sorry Lyria, you can't come. 253 00:14:18,200 --> 00:14:20,320 Find a safe spot to hide until we get back. 254 00:14:26,920 --> 00:14:29,760 [Mo] We better keep an eye out for Munculus. 255 00:14:29,800 --> 00:14:31,800 are like candy to them [Yuko] The vapors 256 00:14:31,840 --> 00:14:33,680 but poison to elves. 257 00:14:34,960 --> 00:14:37,560 It's my responsibility. I'll go. 258 00:14:37,600 --> 00:14:39,760 You're not going in there! No no no! 259 00:14:39,800 --> 00:14:41,800 needs its prince alive. The Elfdom 260 00:14:41,840 --> 00:14:43,320 - Forget it! - I'll go. 261 00:14:43,360 --> 00:14:44,880 I'm not letting you go in there! 262 00:14:44,920 --> 00:14:46,480 I'm faster than you are! 263 00:14:46,520 --> 00:14:47,920 Also tougher, smarter, taller, 264 00:14:47,960 --> 00:14:49,400 better fighter, better flyer, 265 00:14:49,440 --> 00:14:51,440 better Water Glarer, more stylish... 266 00:14:51,480 --> 00:14:53,120 - Sure I am. - Taller? 267 00:14:53,160 --> 00:14:55,120 - That's just dumb! - Hello down there. 268 00:14:55,160 --> 00:14:58,240 - [Mia] Guys! I'll go. - Oh ya!? 269 00:14:58,280 --> 00:15:00,560 I mean, I already know I can handle the fog for a while. 270 00:15:00,600 --> 00:15:03,080 doesn't affect me the same. Maybe the fog 271 00:15:03,120 --> 00:15:06,080 and keep an eye out for trouble. Alright, we'll fly above you 272 00:15:16,960 --> 00:15:18,800 [coughs] 273 00:15:20,800 --> 00:15:23,600 - Straight ahead and left! - Mo? 274 00:15:23,640 --> 00:15:24,880 Let's hurry this up. 275 00:15:24,920 --> 00:15:26,400 When we get the Trumptus back, 276 00:15:26,440 --> 00:15:28,160 we won't have anything to worry about. 277 00:15:29,720 --> 00:15:31,520 Any sign of Munculus? 278 00:15:31,560 --> 00:15:32,720 All clear! 279 00:15:35,120 --> 00:15:39,120 Gargona's lucky day after all. Looks like it's 280 00:15:39,160 --> 00:15:44,320 [laughs] This is gonna be like taking candy from a baby! 281 00:15:49,680 --> 00:15:51,040 I can't take much more! 282 00:15:51,080 --> 00:15:52,880 [Yuko] Mia, this is the place! 283 00:15:52,920 --> 00:15:54,760 That's right! [coughs] 284 00:15:56,080 --> 00:15:58,360 It's gotta be right here. 285 00:15:58,400 --> 00:16:01,200 There! Mo, I see it! 286 00:16:01,240 --> 00:16:04,880 - Woohooo! [chuckles] - She sees it! 287 00:16:04,920 --> 00:16:06,920 [Yuko] We did it, we did it, we-- 288 00:16:06,960 --> 00:16:08,400 - Oh no! - Yuko! 289 00:16:08,440 --> 00:16:09,640 [Yuko] Woooo... 290 00:16:11,160 --> 00:16:12,200 [grunts] 291 00:16:14,480 --> 00:16:15,600 [exhales] 292 00:16:17,960 --> 00:16:19,000 [dragon shrieks] 293 00:16:19,040 --> 00:16:20,080 [grunts] 294 00:16:22,880 --> 00:16:24,680 Mo! Not in the Vapors! 295 00:16:24,720 --> 00:16:25,960 [inhales deeply] 296 00:16:26,720 --> 00:16:27,800 [coughs] 297 00:16:29,160 --> 00:16:31,560 [laughs maniacally] 298 00:16:34,280 --> 00:16:35,320 [grunts] 299 00:16:35,360 --> 00:16:36,480 [coughs] 300 00:16:39,720 --> 00:16:42,960 [coughs] Mia... the Trumptus! 301 00:16:44,360 --> 00:16:46,480 [coughs] 302 00:16:46,520 --> 00:16:47,960 [Gargona] Haha! 303 00:16:48,000 --> 00:16:50,640 You elves are so much more fun 304 00:16:50,680 --> 00:16:52,360 when you're helpless. 305 00:16:52,400 --> 00:16:54,240 You and I have met before. 306 00:16:54,280 --> 00:16:56,840 you don't fight back. As I recall, 307 00:17:00,080 --> 00:17:01,240 [coughs] 308 00:17:01,280 --> 00:17:03,520 The vapors getting to you? 309 00:17:03,560 --> 00:17:05,520 Nasty, aren't they? 310 00:17:05,560 --> 00:17:07,080 [chuckling] To elves, anyway. 311 00:17:07,120 --> 00:17:08,600 But not to me. 312 00:17:08,640 --> 00:17:10,320 [breaths in deeply] 313 00:17:10,360 --> 00:17:13,880 I kind of find them refreshing. 314 00:17:13,920 --> 00:17:19,480 finally captured all at once. Three really annoying elves 315 00:17:19,520 --> 00:17:22,560 I call that a goooood day. 316 00:17:22,600 --> 00:17:26,200 worthless piece of molten metal But add that soon to be 317 00:17:26,240 --> 00:17:29,960 and this may just be the best day ever. 318 00:17:30,000 --> 00:17:31,280 You're... 319 00:17:31,320 --> 00:17:34,280 not... taking it! [coughs] 320 00:17:34,320 --> 00:17:38,440 Panthea is gonna be very pleased with me today! 321 00:17:38,480 --> 00:17:40,920 [laughs maniacally] 322 00:17:41,920 --> 00:17:44,000 [echoed laughter] 323 00:17:51,960 --> 00:17:53,000 [gasps] 324 00:17:57,320 --> 00:17:58,760 Sooo.. 325 00:17:58,800 --> 00:18:02,040 talked about Trombonus. This is the much 326 00:18:02,080 --> 00:18:03,800 Trumptus, my queen. 327 00:18:03,840 --> 00:18:06,240 Strange that something so small and... 328 00:18:06,280 --> 00:18:09,320 shoddily made could cause so much trouble. 329 00:18:09,360 --> 00:18:11,840 You have done well, General Gargona. 330 00:18:11,880 --> 00:18:13,040 For once. 331 00:18:13,080 --> 00:18:15,080 Thank you, Queen Panthea. 332 00:18:15,120 --> 00:18:16,680 Now that this... 333 00:18:16,720 --> 00:18:17,960 "thing" is out of the way 334 00:18:18,000 --> 00:18:19,560 you should have no trouble 335 00:18:19,600 --> 00:18:21,760 finding me unicorn horns. 336 00:18:21,800 --> 00:18:23,360 Did you hear that, elves? 337 00:18:23,400 --> 00:18:26,000 You are defeated! 338 00:18:26,040 --> 00:18:28,080 - Ha ha ha! - [meows] 339 00:18:29,440 --> 00:18:31,440 The elf prince. 340 00:18:31,480 --> 00:18:34,200 And his warrior friend. 341 00:18:34,240 --> 00:18:35,960 You're shorter than I imagined. 342 00:18:36,000 --> 00:18:37,680 And you're older than I imagined. 343 00:18:37,720 --> 00:18:40,400 - You're really old. - I am not. 344 00:18:40,440 --> 00:18:42,640 - [Panthea] STOP IT! - Seriously old. 345 00:18:42,680 --> 00:18:45,200 You're lucky I don't throw you to the dragons! 346 00:18:45,240 --> 00:18:47,560 - Meooowww... - [hissing] 347 00:18:47,600 --> 00:18:49,640 You I don't recognize. 348 00:18:49,680 --> 00:18:51,560 you must be insignificant. Therefore 349 00:18:53,000 --> 00:18:54,880 The elves will drive you out of Centopia. 350 00:18:54,920 --> 00:18:56,520 You don't stand a chance! 351 00:18:56,560 --> 00:18:58,240 Is that right? 352 00:18:58,280 --> 00:19:00,320 How are they going to do that? 353 00:19:00,360 --> 00:19:01,920 With this? 354 00:19:01,960 --> 00:19:05,120 clearly holds great power. This "Trumptus" 355 00:19:05,160 --> 00:19:07,520 And it will take great power to destroy it. 356 00:19:07,560 --> 00:19:10,520 But destroy it I shall! 357 00:19:10,560 --> 00:19:14,280 the Fire Sands piece by piece! I will hurl it into 358 00:19:14,320 --> 00:19:17,440 of the universe converge There, all the forces 359 00:19:17,480 --> 00:19:20,800 into a single molten vortex of chaos! 360 00:19:20,840 --> 00:19:22,840 Ha ha ha ha! 361 00:19:24,160 --> 00:19:25,800 But that's a lot of work. 362 00:19:25,840 --> 00:19:27,600 So let's go with Plan B. 363 00:19:28,480 --> 00:19:29,960 [elves] NOOOOO! 364 00:19:38,960 --> 00:19:40,520 Gargona, gather those up! 365 00:19:40,560 --> 00:19:42,560 And bring the prisoners! 366 00:19:44,680 --> 00:19:47,240 Munculus! Come to me! 367 00:19:47,280 --> 00:19:49,120 I have a task for you! 368 00:19:49,160 --> 00:19:52,520 as your only hope disappears. I want you all to watch 369 00:19:57,960 --> 00:19:59,600 Munculus! Take these, 370 00:19:59,640 --> 00:20:02,760 to the far corners of Centopia! and spread them 371 00:20:02,800 --> 00:20:04,880 Scatter them! Hide them! 372 00:20:04,920 --> 00:20:06,800 Lose them forever! 373 00:20:12,920 --> 00:20:14,800 "...scatters hope without a trace." 374 00:20:15,840 --> 00:20:17,960 [laughs maniacally] 375 00:20:20,840 --> 00:20:21,880 [bites] 376 00:20:25,640 --> 00:20:26,720 [bites] 377 00:20:26,760 --> 00:20:28,160 I don't know what it is, 378 00:20:28,200 --> 00:20:30,440 but I just love winning. 379 00:20:30,480 --> 00:20:32,320 Don't you, elves? 380 00:20:32,360 --> 00:20:35,520 you wouldn't know. Oh that's right, 381 00:20:35,560 --> 00:20:38,400 Because you always lose! [laughs] 382 00:20:38,440 --> 00:20:42,160 [Gargona] HA HA HA! 383 00:20:42,200 --> 00:20:44,080 [hisses] 384 00:20:47,280 --> 00:20:49,160 - [screeches] - [bites] 385 00:20:49,200 --> 00:20:50,880 Oh! Ugh! 386 00:20:54,480 --> 00:20:56,800 Gargona! Do something! 387 00:21:00,600 --> 00:21:02,800 - Ugh! - Ah! 388 00:21:02,840 --> 00:21:04,680 Munculi! Defend me! 389 00:21:14,200 --> 00:21:16,040 [Mia] Mo! Yuko! 390 00:21:16,080 --> 00:21:17,680 [laughs triumphantly] 391 00:21:17,720 --> 00:21:19,120 Get out of here! 392 00:21:19,160 --> 00:21:20,880 leave you behind! We're not gonna 393 00:21:20,920 --> 00:21:23,200 I've got my own way out! Just go! 394 00:21:25,800 --> 00:21:28,720 [grunts] Come on, Mo! She'll be okay! 395 00:21:31,160 --> 00:21:32,720 [Panthea] HA! 396 00:21:32,760 --> 00:21:34,880 I'll let you go that easy?! You think 397 00:21:34,920 --> 00:21:39,360 You are the most annoying elf I have ever encountered! 398 00:21:39,400 --> 00:21:42,200 you ain't seen nothin' yet. Lady, 399 00:21:47,240 --> 00:21:49,720 Gargona, this is YOUR fault! 400 00:21:49,760 --> 00:21:51,120 Told ya! 401 00:21:51,160 --> 00:21:52,240 [laughs] 402 00:21:56,560 --> 00:21:58,440 Oh no! No! 403 00:22:05,640 --> 00:22:07,080 Yuko, Mo, 404 00:22:08,000 --> 00:22:09,920 I'm so sorry! 405 00:22:19,240 --> 00:22:20,480 Vincent! 406 00:22:24,400 --> 00:22:25,840 What's wrong? 407 00:22:27,040 --> 00:22:28,480 Everybody messes up, right? 408 00:22:29,880 --> 00:22:31,360 Did something happen? 409 00:22:31,400 --> 00:22:32,720 You could say that. 410 00:22:32,760 --> 00:22:34,040 Do you want a drink? 411 00:22:34,080 --> 00:22:35,520 I have water, or... 412 00:22:35,560 --> 00:22:37,640 um... more water. 413 00:22:37,680 --> 00:22:39,520 Your choice. 414 00:22:39,560 --> 00:22:41,560 That'd be great. 26605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.