Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:04,640
"I Am Mia"
2
00:01:54,760 --> 00:01:55,960
[whispering] Vincent!
3
00:02:05,520 --> 00:02:06,640
{\an8}What's happening?
4
00:02:06,680 --> 00:02:08,160
{\an8}You're gonna love this.
5
00:02:13,840 --> 00:02:15,440
[Vincent] Wow.
6
00:02:15,480 --> 00:02:16,840
I mean, seriously.
7
00:02:16,880 --> 00:02:17,920
Whoa.
8
00:02:19,680 --> 00:02:22,080
Okay, I have approximately
two thousand questions
9
00:02:22,120 --> 00:02:23,200
about this.
10
00:02:23,240 --> 00:02:24,640
Only two thousand?
11
00:02:26,320 --> 00:02:27,560
Question one:
12
00:02:27,600 --> 00:02:29,120
how do you not totally freak out
13
00:02:29,160 --> 00:02:30,720
every time that happens?
14
00:02:30,760 --> 00:02:32,560
Believe me, I do.
15
00:02:32,600 --> 00:02:35,200
[Vincent] Good. Because...
I mean... Whoa.
16
00:02:35,240 --> 00:02:38,720
some kind of chemical reaction,
Question two, is it... is it
17
00:02:41,640 --> 00:02:43,280
or is it just--
18
00:02:43,320 --> 00:02:46,160
Well well well!
19
00:02:46,200 --> 00:02:48,160
- Well well--
- [squawks]
20
00:02:48,200 --> 00:02:49,760
Right, you already
said that. Okay.
21
00:02:49,800 --> 00:02:52,240
Um. Violetta, do you mind,
we're studying.
22
00:02:52,280 --> 00:02:56,320
Mia, I think you and I got off
on the wrong foot.
23
00:02:56,360 --> 00:02:59,000
because I don't like you.
Which is good,
24
00:02:59,040 --> 00:03:02,160
And I don't want you anywhere
near my right foot.
25
00:03:02,200 --> 00:03:04,440
- She doesn't like you.
- [squawks]
26
00:03:04,480 --> 00:03:07,360
in your feet. Either of them.
I'm really not interested
27
00:03:07,400 --> 00:03:10,120
I knew right from the start
that you don't fit in here.
28
00:03:10,160 --> 00:03:12,800
But even I didn't realize
just how much.
29
00:03:12,840 --> 00:03:14,520
- You don't fit in.
- Stop it.
30
00:03:15,400 --> 00:03:17,560
Sorry, okay.
31
00:03:17,600 --> 00:03:20,840
you've got this silly book.
Everywhere you go,
32
00:03:20,880 --> 00:03:24,000
Every time I see you,
you're looking at it.
33
00:03:24,040 --> 00:03:27,200
My... "friend", Paula,
34
00:03:27,240 --> 00:03:28,640
tells me that even at night,
35
00:03:28,680 --> 00:03:30,280
out of your sight.
you never let it
36
00:03:31,800 --> 00:03:33,640
- Can I see?
- Hey, hey!
37
00:03:43,520 --> 00:03:47,960
is even sillier than I thought.
[laughs] Wow, this book
38
00:03:49,520 --> 00:03:51,920
Fairy tales?! Really?
39
00:03:51,960 --> 00:03:53,760
This is it?
40
00:03:53,800 --> 00:03:56,240
[mockingly] Unicorns and elves?
41
00:03:56,280 --> 00:03:58,080
you're so obsessed with?
That's the book
42
00:03:59,840 --> 00:04:02,400
[laughs] You're a bigger loser
than I thought!
43
00:04:02,440 --> 00:04:03,720
[girls laugh]
44
00:04:05,920 --> 00:04:07,760
@Oh and look,
45
00:04:07,800 --> 00:04:10,640
@fuzzy little goat men
with flutes!
46
00:04:10,680 --> 00:04:12,480
It's really all very nerdy.
Pans.
47
00:04:12,520 --> 00:04:14,880
@I'm a nerd. Big time.
48
00:04:14,920 --> 00:04:17,760
Finally we agree on something.
[chuckles]
49
00:04:17,800 --> 00:04:20,040
Psss! Give that back!
50
00:04:20,080 --> 00:04:21,560
Stay away from those pages.
Okay?
51
00:04:21,600 --> 00:04:23,200
[whispers] Vincent!
52
00:04:23,240 --> 00:04:24,680
What's on those pages?
53
00:04:24,720 --> 00:04:25,960
He doodles in there.
54
00:04:26,000 --> 00:04:27,400
He doesn't want you to see it.
55
00:04:36,840 --> 00:04:39,040
- That was close.
- Close?
56
00:04:39,080 --> 00:04:40,960
Do you have any idea
what you just did?
57
00:04:41,000 --> 00:04:43,240
but a stupid book of fairy tales
She thought it was nothing
58
00:04:43,280 --> 00:04:45,680
- She was gonna see the runes,
- until you jumped in.
59
00:04:45,720 --> 00:04:47,600
- and the pictures in the back!
- She wouldn't know
60
00:04:47,640 --> 00:04:49,880
what they mean. Now she knows
they're important.
61
00:04:49,920 --> 00:04:51,920
- And what would have happened
- She's never gonna stop.
62
00:04:51,960 --> 00:04:54,080
it was you in those pictures?
if she figured out
63
00:04:54,120 --> 00:04:56,280
she doesn't believe you.
Well, I just hope
64
00:04:56,320 --> 00:04:58,320
what the book really is--
If she finds out
65
00:04:58,360 --> 00:05:01,480
what that book really is!
I don't even know
66
00:05:01,520 --> 00:05:04,080
just go read these new runes
Okay, maybe I should
67
00:05:04,120 --> 00:05:05,480
by myself somewhere.
68
00:05:06,440 --> 00:05:07,760
I had no choice.
69
00:05:07,800 --> 00:05:09,240
You know that, right?
70
00:05:32,440 --> 00:05:34,440
@Uh oh, this can't be right.
71
00:05:37,680 --> 00:05:39,240
I don't like the sound of this.
72
00:05:50,560 --> 00:05:51,920
Hi Mia.
73
00:05:51,960 --> 00:05:53,920
Say your password.
74
00:05:53,960 --> 00:05:56,600
"One who scowls without a face,
75
00:05:56,640 --> 00:05:58,840
scatters hope without a trace."
76
00:06:09,640 --> 00:06:11,560
[screams]
77
00:06:14,360 --> 00:06:15,600
[grunts]
78
00:06:15,640 --> 00:06:17,120
Ow!
79
00:06:17,160 --> 00:06:19,160
that was harder than usual.
Okay,
80
00:06:22,040 --> 00:06:25,200
a lot scarier than usual.
And this is
81
00:06:25,240 --> 00:06:27,520
Lyria must be around here
somewhere!
82
00:06:27,560 --> 00:06:29,280
[neighing]
83
00:06:29,320 --> 00:06:30,720
Lyria!
84
00:06:30,760 --> 00:06:32,160
Oh no!
85
00:06:34,320 --> 00:06:35,800
[hissing]
86
00:06:38,400 --> 00:06:40,160
Lyria, there's another!
87
00:06:42,280 --> 00:06:43,640
[shrieks]
88
00:06:43,680 --> 00:06:44,760
[neighs]
89
00:06:47,920 --> 00:06:49,840
[growling]
90
00:06:49,880 --> 00:06:51,440
Leave her alone!
91
00:06:52,520 --> 00:06:55,640
Ohh! AAAAAAH!
92
00:06:57,840 --> 00:06:58,920
Ugh!
93
00:07:04,080 --> 00:07:05,200
Lyria?!
94
00:07:14,360 --> 00:07:15,720
Lyria?
95
00:07:16,480 --> 00:07:17,760
Yikes.
96
00:07:17,800 --> 00:07:19,400
[coughs]
97
00:07:19,440 --> 00:07:21,440
Now that's a stink.
98
00:07:22,160 --> 00:07:23,200
LYRIA?!
99
00:07:24,680 --> 00:07:26,400
you guys are nearby.
Please tell me
100
00:07:26,440 --> 00:07:27,600
DING!
101
00:07:30,200 --> 00:07:32,400
Not a good time right now, Mia!
102
00:07:34,360 --> 00:07:36,320
[neighing]
103
00:07:38,600 --> 00:07:39,880
Ugh! Yah!
104
00:07:39,920 --> 00:07:41,080
[laughs victoriously]
105
00:07:44,120 --> 00:07:45,400
[dragon shrieks]
106
00:07:47,040 --> 00:07:49,760
[shoots water]
FSSHHH!
107
00:07:50,720 --> 00:07:52,040
FSSSSHH!
108
00:07:53,320 --> 00:07:56,000
Whoa, that's not a good look!
109
00:07:56,840 --> 00:07:58,320
FFFSSHHH!
110
00:07:58,360 --> 00:08:01,720
your little teeny feet!
Try to land on
111
00:08:01,760 --> 00:08:05,400
[laughs] That pathetic elf girl
is all alone!
112
00:08:05,440 --> 00:08:07,120
We can take her!
113
00:08:13,160 --> 00:08:14,280
[hissing]
114
00:08:14,320 --> 00:08:15,480
[gasps]
115
00:08:20,320 --> 00:08:22,120
[grunts with effort]
116
00:08:22,160 --> 00:08:24,400
BLUUUUUUUUURPP!
117
00:08:27,080 --> 00:08:29,880
It's about time, Mr. Slowpoke!
118
00:08:29,920 --> 00:08:32,160
BLUUUUUUUURP!
119
00:08:34,560 --> 00:08:36,440
Did I say retreat!?
120
00:08:36,480 --> 00:08:38,120
I don't think so!
121
00:08:38,160 --> 00:08:39,680
[breaths in]
122
00:08:39,720 --> 00:08:42,160
BLUUUUUUUUUUURP!
123
00:08:42,200 --> 00:08:43,840
[screams]
124
00:08:43,880 --> 00:08:46,400
Re-re-re-treeeat!
125
00:08:46,440 --> 00:08:48,560
You'll never be a match
for the Trumptus!
126
00:08:48,600 --> 00:08:49,640
[tinkling]
127
00:08:49,680 --> 00:08:51,000
Mia's here!
128
00:08:51,040 --> 00:08:53,080
I know! Mia.
129
00:08:55,920 --> 00:08:57,080
[Mo] Let's go!
130
00:09:02,400 --> 00:09:04,520
[Mia] I'm getting pretty sick
of this fog.
131
00:09:05,640 --> 00:09:06,760
[coughs]
132
00:09:06,800 --> 00:09:08,680
I gotta get out of here.
133
00:09:10,680 --> 00:09:11,720
[coughs]
134
00:09:15,600 --> 00:09:17,600
[hits ground]
Ohhhhh no...
135
00:09:23,560 --> 00:09:25,840
[Panthea] AGAIN?!
136
00:09:25,880 --> 00:09:28,600
a fresh unicorn horn in days,
I haven't had
137
00:09:28,640 --> 00:09:31,080
you blame it on some...
and again
138
00:09:31,120 --> 00:09:32,360
flute?
139
00:09:32,400 --> 00:09:34,880
Trombone? Uuh.. Tuba?
140
00:09:34,920 --> 00:09:36,120
Trumptus ma'am.
141
00:09:36,160 --> 00:09:38,000
It's actually called a trumptus.
142
00:09:38,040 --> 00:09:41,040
making up words now!
Ugh, you're just
143
00:09:41,080 --> 00:09:44,480
about that ridiculous toy!
I'm sick of hearing
144
00:09:44,520 --> 00:09:46,520
This is your fault!
145
00:09:46,560 --> 00:09:48,120
But my queen,
146
00:09:48,160 --> 00:09:50,800
isn't like a water glare.
the Trumptus
147
00:09:50,840 --> 00:09:52,360
[screams]
148
00:09:52,400 --> 00:09:56,000
A water glare's effect
is temporary.
149
00:09:56,040 --> 00:09:58,720
The effect of the trumptus
is permanent!
150
00:09:58,760 --> 00:10:00,400
We're running out of warriors!
151
00:10:00,440 --> 00:10:02,200
Enough excuses!
152
00:10:02,240 --> 00:10:04,600
or whatever you call it,
If this "Trump-horn"
153
00:10:04,640 --> 00:10:06,000
is such a problem,
154
00:10:06,040 --> 00:10:08,320
then take it from them!
155
00:10:08,360 --> 00:10:10,720
for something as simple as that,
If I can't rely on you
156
00:10:10,760 --> 00:10:13,840
re-consider your position
then I may have to
157
00:10:13,880 --> 00:10:15,560
in my ranks.
158
00:10:15,600 --> 00:10:19,560
Of course, my queen!
Anything you say.
159
00:10:19,600 --> 00:10:21,680
[muttering] You shrivelled up
old hag.
160
00:10:21,720 --> 00:10:23,880
What did you say?
161
00:10:23,920 --> 00:10:26,920
Oh, uh, I don't know; ugh...
[chuckles nervously]
162
00:10:26,960 --> 00:10:28,560
I wasn't listening to me.
163
00:10:28,600 --> 00:10:30,080
I should go!
164
00:10:36,280 --> 00:10:37,520
[coughs]
165
00:10:40,280 --> 00:10:41,440
Lyria?
166
00:10:41,480 --> 00:10:43,000
You came after me?
167
00:10:43,040 --> 00:10:44,400
[neighs]
168
00:10:44,440 --> 00:10:45,800
You shouldn't have done that!
169
00:10:47,240 --> 00:10:49,880
- [coughs]
- [neighs]
170
00:10:49,920 --> 00:10:52,040
I see it! I see the way out!
171
00:10:53,760 --> 00:10:55,080
Stop!!
172
00:10:59,400 --> 00:11:00,640
[growls]
173
00:11:00,680 --> 00:11:01,720
[gasps]
174
00:11:05,120 --> 00:11:06,400
[growls]
175
00:11:11,560 --> 00:11:13,040
[coughs]
176
00:11:14,920 --> 00:11:16,040
RAHH!
177
00:11:17,960 --> 00:11:19,080
[growls]
178
00:11:19,800 --> 00:11:20,840
[sniffs]
179
00:11:26,680 --> 00:11:29,240
- [shrieks]
- [screams]
180
00:11:29,280 --> 00:11:30,440
SPLASH! SPLASH!
181
00:11:32,520 --> 00:11:33,600
SPLASH!
182
00:11:35,680 --> 00:11:37,920
- Mmmm...
- Mo!
183
00:11:39,080 --> 00:11:40,200
[neighs]
184
00:11:40,920 --> 00:11:41,960
[gasps]
185
00:11:43,560 --> 00:11:44,680
[growls]
186
00:11:47,080 --> 00:11:48,760
FFSSHHH!
SPLASH!
187
00:11:52,680 --> 00:11:56,120
ARGH! ARGH! ARGH!
188
00:11:56,160 --> 00:11:58,560
[gasps] Woah! Woa!
189
00:12:03,120 --> 00:12:04,440
Ugh!
190
00:12:04,480 --> 00:12:05,520
[gasp]
191
00:12:05,560 --> 00:12:06,960
[cough]
192
00:12:07,000 --> 00:12:08,680
[neighs]
193
00:12:08,720 --> 00:12:09,760
[neighs]
194
00:12:09,800 --> 00:12:11,040
[coughs and gasps]
195
00:12:11,760 --> 00:12:12,800
[growls]
196
00:12:12,840 --> 00:12:14,400
FSSHHH! FSHHH!
197
00:12:18,520 --> 00:12:19,760
[shrieks]
198
00:12:19,800 --> 00:12:21,240
Let's get out of here, Lyria!
199
00:12:21,280 --> 00:12:22,920
[coughing]
200
00:12:25,280 --> 00:12:26,320
Pheew...
201
00:12:27,520 --> 00:12:29,240
[deep brreathe in] Aaaah...
202
00:12:40,760 --> 00:12:41,840
[let out breath]
203
00:12:41,880 --> 00:12:43,360
Nice place to land.
204
00:12:43,400 --> 00:12:45,120
Next time why don't you
just show up
205
00:12:45,160 --> 00:12:46,800
in a nest of scorpions?
206
00:12:46,840 --> 00:12:48,840
It's not like I had any choice.
207
00:12:48,880 --> 00:12:50,440
This is where Lyria was.
208
00:12:51,600 --> 00:12:52,640
Ah!
209
00:12:52,680 --> 00:12:53,840
OH!
210
00:12:53,880 --> 00:12:55,240
My head is still spinning
211
00:12:55,280 --> 00:12:57,160
from that horrible fog.
212
00:12:57,200 --> 00:12:58,440
One whiff of that stuff
213
00:12:58,480 --> 00:12:59,680
and you get so dizzy
214
00:12:59,720 --> 00:13:01,320
you lose all sense of direction,
215
00:13:01,360 --> 00:13:03,160
can't fly, can't water glare,
216
00:13:03,200 --> 00:13:04,640
can barely even walk.
217
00:13:04,680 --> 00:13:06,240
Well I'll tell you this...
218
00:13:06,280 --> 00:13:07,480
[distant noises]
219
00:13:09,200 --> 00:13:11,520
[Mia] (ECHOED) I am never going
back there again.
220
00:13:16,000 --> 00:13:17,880
[Mo] "One who scowls
without a face",
221
00:13:17,920 --> 00:13:19,520
that can only mean Panthea.
222
00:13:19,560 --> 00:13:21,200
[Mia] Panthea has no face?
223
00:13:21,240 --> 00:13:22,920
Well, she probably does.
224
00:13:22,960 --> 00:13:24,520
But nobody's ever seen it.
225
00:13:24,560 --> 00:13:25,800
Correction...
226
00:13:25,840 --> 00:13:27,960
nobody's ever seen it and lived.
227
00:13:28,000 --> 00:13:29,560
That bad, huh?
228
00:13:29,600 --> 00:13:31,520
"scatters hope without a trace"?
What about
229
00:13:31,560 --> 00:13:33,680
But it doesn't sound good.
That I don't know.
230
00:13:33,720 --> 00:13:35,320
mentioned "hope" before,
When the oracle
231
00:13:35,360 --> 00:13:37,160
about the Trumptus.
it was talking
232
00:13:37,200 --> 00:13:39,600
she's doing any scattering
Yeah, but there's no way
233
00:13:39,640 --> 00:13:41,160
with that while I'm carrying it.
234
00:13:41,200 --> 00:13:42,920
I never let it out of my--
235
00:13:42,960 --> 00:13:44,040
[gasps]
236
00:13:46,120 --> 00:13:47,640
Yuko, do you have the Trumptus?
237
00:13:47,680 --> 00:13:48,960
Nope!
238
00:13:50,000 --> 00:13:51,760
Wait a minute...
239
00:13:51,800 --> 00:13:53,520
you don't either?
240
00:13:53,560 --> 00:13:54,640
You don't!
241
00:13:54,680 --> 00:13:56,160
I... I thought I did.
242
00:13:56,200 --> 00:13:57,920
HUH! Where is it?
243
00:13:57,960 --> 00:14:00,160
when did you have it last?
Just think,
244
00:14:00,200 --> 00:14:02,440
to drive off those Munculus.
We used it
245
00:14:02,480 --> 00:14:05,520
when we left there to find you.
I'm pretty sure I still had it
246
00:14:05,560 --> 00:14:07,880
So you must have dropped it
somewhere. Maybe in th--
247
00:14:07,920 --> 00:14:09,360
[gasps]
248
00:14:09,400 --> 00:14:11,280
Oh no.
249
00:14:11,320 --> 00:14:13,840
Come on! We have to go back!
250
00:14:13,880 --> 00:14:14,920
Wait for me!
251
00:14:14,960 --> 00:14:16,160
[Lyria snorts]
252
00:14:16,200 --> 00:14:18,160
Sorry Lyria, you can't come.
253
00:14:18,200 --> 00:14:20,320
Find a safe spot to hide
until we get back.
254
00:14:26,920 --> 00:14:29,760
[Mo] We better keep an eye out
for Munculus.
255
00:14:29,800 --> 00:14:31,800
are like candy to them
[Yuko] The vapors
256
00:14:31,840 --> 00:14:33,680
but poison to elves.
257
00:14:34,960 --> 00:14:37,560
It's my responsibility.
I'll go.
258
00:14:37,600 --> 00:14:39,760
You're not going in there!
No no no!
259
00:14:39,800 --> 00:14:41,800
needs its prince alive.
The Elfdom
260
00:14:41,840 --> 00:14:43,320
- Forget it!
- I'll go.
261
00:14:43,360 --> 00:14:44,880
I'm not letting you go in there!
262
00:14:44,920 --> 00:14:46,480
I'm faster than you are!
263
00:14:46,520 --> 00:14:47,920
Also tougher, smarter, taller,
264
00:14:47,960 --> 00:14:49,400
better fighter, better flyer,
265
00:14:49,440 --> 00:14:51,440
better Water Glarer,
more stylish...
266
00:14:51,480 --> 00:14:53,120
- Sure I am.
- Taller?
267
00:14:53,160 --> 00:14:55,120
- That's just dumb!
- Hello down there.
268
00:14:55,160 --> 00:14:58,240
- [Mia] Guys! I'll go.
- Oh ya!?
269
00:14:58,280 --> 00:15:00,560
I mean, I already know I can
handle the fog for a while.
270
00:15:00,600 --> 00:15:03,080
doesn't affect me the same.
Maybe the fog
271
00:15:03,120 --> 00:15:06,080
and keep an eye out for trouble.
Alright, we'll fly above you
272
00:15:16,960 --> 00:15:18,800
[coughs]
273
00:15:20,800 --> 00:15:23,600
- Straight ahead and left!
- Mo?
274
00:15:23,640 --> 00:15:24,880
Let's hurry this up.
275
00:15:24,920 --> 00:15:26,400
When we get the Trumptus back,
276
00:15:26,440 --> 00:15:28,160
we won't have anything
to worry about.
277
00:15:29,720 --> 00:15:31,520
Any sign of Munculus?
278
00:15:31,560 --> 00:15:32,720
All clear!
279
00:15:35,120 --> 00:15:39,120
Gargona's lucky day after all.
Looks like it's
280
00:15:39,160 --> 00:15:44,320
[laughs] This is gonna be like
taking candy from a baby!
281
00:15:49,680 --> 00:15:51,040
I can't take much more!
282
00:15:51,080 --> 00:15:52,880
[Yuko] Mia, this is the place!
283
00:15:52,920 --> 00:15:54,760
That's right! [coughs]
284
00:15:56,080 --> 00:15:58,360
It's gotta be right here.
285
00:15:58,400 --> 00:16:01,200
There! Mo, I see it!
286
00:16:01,240 --> 00:16:04,880
- Woohooo! [chuckles]
- She sees it!
287
00:16:04,920 --> 00:16:06,920
[Yuko] We did it, we did it,
we--
288
00:16:06,960 --> 00:16:08,400
- Oh no!
- Yuko!
289
00:16:08,440 --> 00:16:09,640
[Yuko] Woooo...
290
00:16:11,160 --> 00:16:12,200
[grunts]
291
00:16:14,480 --> 00:16:15,600
[exhales]
292
00:16:17,960 --> 00:16:19,000
[dragon shrieks]
293
00:16:19,040 --> 00:16:20,080
[grunts]
294
00:16:22,880 --> 00:16:24,680
Mo! Not in the Vapors!
295
00:16:24,720 --> 00:16:25,960
[inhales deeply]
296
00:16:26,720 --> 00:16:27,800
[coughs]
297
00:16:29,160 --> 00:16:31,560
[laughs maniacally]
298
00:16:34,280 --> 00:16:35,320
[grunts]
299
00:16:35,360 --> 00:16:36,480
[coughs]
300
00:16:39,720 --> 00:16:42,960
[coughs] Mia... the Trumptus!
301
00:16:44,360 --> 00:16:46,480
[coughs]
302
00:16:46,520 --> 00:16:47,960
[Gargona] Haha!
303
00:16:48,000 --> 00:16:50,640
You elves are so much more fun
304
00:16:50,680 --> 00:16:52,360
when you're helpless.
305
00:16:52,400 --> 00:16:54,240
You and I have met before.
306
00:16:54,280 --> 00:16:56,840
you don't fight back.
As I recall,
307
00:17:00,080 --> 00:17:01,240
[coughs]
308
00:17:01,280 --> 00:17:03,520
The vapors getting to you?
309
00:17:03,560 --> 00:17:05,520
Nasty, aren't they?
310
00:17:05,560 --> 00:17:07,080
[chuckling] To elves, anyway.
311
00:17:07,120 --> 00:17:08,600
But not to me.
312
00:17:08,640 --> 00:17:10,320
[breaths in deeply]
313
00:17:10,360 --> 00:17:13,880
I kind of find them refreshing.
314
00:17:13,920 --> 00:17:19,480
finally captured all at once.
Three really annoying elves
315
00:17:19,520 --> 00:17:22,560
I call that a goooood day.
316
00:17:22,600 --> 00:17:26,200
worthless piece of molten metal
But add that soon to be
317
00:17:26,240 --> 00:17:29,960
and this may just be
the best day ever.
318
00:17:30,000 --> 00:17:31,280
You're...
319
00:17:31,320 --> 00:17:34,280
not... taking it!
[coughs]
320
00:17:34,320 --> 00:17:38,440
Panthea is gonna be very pleased
with me today!
321
00:17:38,480 --> 00:17:40,920
[laughs maniacally]
322
00:17:41,920 --> 00:17:44,000
[echoed laughter]
323
00:17:51,960 --> 00:17:53,000
[gasps]
324
00:17:57,320 --> 00:17:58,760
Sooo..
325
00:17:58,800 --> 00:18:02,040
talked about Trombonus.
This is the much
326
00:18:02,080 --> 00:18:03,800
Trumptus, my queen.
327
00:18:03,840 --> 00:18:06,240
Strange that something
so small and...
328
00:18:06,280 --> 00:18:09,320
shoddily made could cause
so much trouble.
329
00:18:09,360 --> 00:18:11,840
You have done well,
General Gargona.
330
00:18:11,880 --> 00:18:13,040
For once.
331
00:18:13,080 --> 00:18:15,080
Thank you, Queen Panthea.
332
00:18:15,120 --> 00:18:16,680
Now that this...
333
00:18:16,720 --> 00:18:17,960
"thing" is out of the way
334
00:18:18,000 --> 00:18:19,560
you should have no trouble
335
00:18:19,600 --> 00:18:21,760
finding me unicorn horns.
336
00:18:21,800 --> 00:18:23,360
Did you hear that, elves?
337
00:18:23,400 --> 00:18:26,000
You are defeated!
338
00:18:26,040 --> 00:18:28,080
- Ha ha ha!
- [meows]
339
00:18:29,440 --> 00:18:31,440
The elf prince.
340
00:18:31,480 --> 00:18:34,200
And his warrior friend.
341
00:18:34,240 --> 00:18:35,960
You're shorter than I imagined.
342
00:18:36,000 --> 00:18:37,680
And you're older
than I imagined.
343
00:18:37,720 --> 00:18:40,400
- You're really old.
- I am not.
344
00:18:40,440 --> 00:18:42,640
- [Panthea] STOP IT!
- Seriously old.
345
00:18:42,680 --> 00:18:45,200
You're lucky I don't throw you
to the dragons!
346
00:18:45,240 --> 00:18:47,560
- Meooowww...
- [hissing]
347
00:18:47,600 --> 00:18:49,640
You I don't recognize.
348
00:18:49,680 --> 00:18:51,560
you must be insignificant.
Therefore
349
00:18:53,000 --> 00:18:54,880
The elves will drive you
out of Centopia.
350
00:18:54,920 --> 00:18:56,520
You don't stand a chance!
351
00:18:56,560 --> 00:18:58,240
Is that right?
352
00:18:58,280 --> 00:19:00,320
How are they going to do that?
353
00:19:00,360 --> 00:19:01,920
With this?
354
00:19:01,960 --> 00:19:05,120
clearly holds great power.
This "Trumptus"
355
00:19:05,160 --> 00:19:07,520
And it will take great power
to destroy it.
356
00:19:07,560 --> 00:19:10,520
But destroy it I shall!
357
00:19:10,560 --> 00:19:14,280
the Fire Sands piece by piece!
I will hurl it into
358
00:19:14,320 --> 00:19:17,440
of the universe converge
There, all the forces
359
00:19:17,480 --> 00:19:20,800
into a single molten vortex
of chaos!
360
00:19:20,840 --> 00:19:22,840
Ha ha ha ha!
361
00:19:24,160 --> 00:19:25,800
But that's a lot of work.
362
00:19:25,840 --> 00:19:27,600
So let's go with Plan B.
363
00:19:28,480 --> 00:19:29,960
[elves] NOOOOO!
364
00:19:38,960 --> 00:19:40,520
Gargona, gather those up!
365
00:19:40,560 --> 00:19:42,560
And bring the prisoners!
366
00:19:44,680 --> 00:19:47,240
Munculus! Come to me!
367
00:19:47,280 --> 00:19:49,120
I have a task for you!
368
00:19:49,160 --> 00:19:52,520
as your only hope disappears.
I want you all to watch
369
00:19:57,960 --> 00:19:59,600
Munculus! Take these,
370
00:19:59,640 --> 00:20:02,760
to the far corners of Centopia!
and spread them
371
00:20:02,800 --> 00:20:04,880
Scatter them! Hide them!
372
00:20:04,920 --> 00:20:06,800
Lose them forever!
373
00:20:12,920 --> 00:20:14,800
"...scatters hope
without a trace."
374
00:20:15,840 --> 00:20:17,960
[laughs maniacally]
375
00:20:20,840 --> 00:20:21,880
[bites]
376
00:20:25,640 --> 00:20:26,720
[bites]
377
00:20:26,760 --> 00:20:28,160
I don't know what it is,
378
00:20:28,200 --> 00:20:30,440
but I just love winning.
379
00:20:30,480 --> 00:20:32,320
Don't you, elves?
380
00:20:32,360 --> 00:20:35,520
you wouldn't know.
Oh that's right,
381
00:20:35,560 --> 00:20:38,400
Because you always lose!
[laughs]
382
00:20:38,440 --> 00:20:42,160
[Gargona] HA HA HA!
383
00:20:42,200 --> 00:20:44,080
[hisses]
384
00:20:47,280 --> 00:20:49,160
- [screeches]
- [bites]
385
00:20:49,200 --> 00:20:50,880
Oh! Ugh!
386
00:20:54,480 --> 00:20:56,800
Gargona! Do something!
387
00:21:00,600 --> 00:21:02,800
- Ugh!
- Ah!
388
00:21:02,840 --> 00:21:04,680
Munculi! Defend me!
389
00:21:14,200 --> 00:21:16,040
[Mia] Mo! Yuko!
390
00:21:16,080 --> 00:21:17,680
[laughs triumphantly]
391
00:21:17,720 --> 00:21:19,120
Get out of here!
392
00:21:19,160 --> 00:21:20,880
leave you behind!
We're not gonna
393
00:21:20,920 --> 00:21:23,200
I've got my own way out!
Just go!
394
00:21:25,800 --> 00:21:28,720
[grunts] Come on, Mo!
She'll be okay!
395
00:21:31,160 --> 00:21:32,720
[Panthea] HA!
396
00:21:32,760 --> 00:21:34,880
I'll let you go that easy?!
You think
397
00:21:34,920 --> 00:21:39,360
You are the most annoying elf
I have ever encountered!
398
00:21:39,400 --> 00:21:42,200
you ain't seen nothin' yet.
Lady,
399
00:21:47,240 --> 00:21:49,720
Gargona, this is YOUR fault!
400
00:21:49,760 --> 00:21:51,120
Told ya!
401
00:21:51,160 --> 00:21:52,240
[laughs]
402
00:21:56,560 --> 00:21:58,440
Oh no! No!
403
00:22:05,640 --> 00:22:07,080
Yuko, Mo,
404
00:22:08,000 --> 00:22:09,920
I'm so sorry!
405
00:22:19,240 --> 00:22:20,480
Vincent!
406
00:22:24,400 --> 00:22:25,840
What's wrong?
407
00:22:27,040 --> 00:22:28,480
Everybody messes up, right?
408
00:22:29,880 --> 00:22:31,360
Did something happen?
409
00:22:31,400 --> 00:22:32,720
You could say that.
410
00:22:32,760 --> 00:22:34,040
Do you want a drink?
411
00:22:34,080 --> 00:22:35,520
I have water, or...
412
00:22:35,560 --> 00:22:37,640
um... more water.
413
00:22:37,680 --> 00:22:39,520
Your choice.
414
00:22:39,560 --> 00:22:41,560
That'd be great.
26605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.