All language subtitles for Mia.and.Me.S01E01.Talking.to.Unicorns.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:04,200 "I Am Mia" 2 00:01:55,160 --> 00:01:57,160 {\an8}[Mia] This is Florence. 3 00:01:57,200 --> 00:01:59,800 One of the most beautiful cities in the world. 4 00:01:59,840 --> 00:02:03,360 For some, the most desirable place to be on Earth. 5 00:02:04,440 --> 00:02:05,720 {\an8}But not for me. 6 00:02:07,360 --> 00:02:09,040 {\an8}Today is my first day 7 00:02:09,080 --> 00:02:10,560 international school at a prestigious 8 00:02:10,600 --> 00:02:12,520 in Florence. 9 00:02:12,560 --> 00:02:15,040 Most kids would be ecstatic about this opportunity, 10 00:02:15,080 --> 00:02:17,360 is very different. but my reality 11 00:02:17,400 --> 00:02:19,440 And it's about to change even more. 12 00:02:19,480 --> 00:02:22,120 gonna meet a lot of nice people. [Aunt] In this school you're 13 00:02:22,160 --> 00:02:24,320 Yeah, I'm sure... 14 00:02:25,160 --> 00:02:26,720 You are! 15 00:02:26,760 --> 00:02:28,320 [sighs] 16 00:02:28,360 --> 00:02:29,960 Now, I'm gonna go see if I can find 17 00:02:30,000 --> 00:02:31,600 the principal's office, ok? 18 00:02:31,640 --> 00:02:33,640 You wait for me here. 19 00:02:33,680 --> 00:02:34,880 I'll be right back. 20 00:02:42,320 --> 00:02:44,120 [Vincent] C'mon, give it back! 21 00:02:45,440 --> 00:02:46,480 Please. 22 00:02:48,320 --> 00:02:49,480 [Vincent] Give that back! 23 00:02:56,760 --> 00:02:58,280 Who's she now? 24 00:02:58,320 --> 00:03:00,160 And why is she dressed for Halloween? 25 00:03:00,200 --> 00:03:01,200 [girls laugh] 26 00:03:01,240 --> 00:03:02,480 True. 27 00:03:02,520 --> 00:03:05,120 And Halloween was months ago. 28 00:03:05,160 --> 00:03:07,080 for picking up the book. Thank you 29 00:03:11,840 --> 00:03:13,720 [Aunt] Mia! 30 00:03:13,760 --> 00:03:15,880 C'mon honey, the head mistress is waiting for you. 31 00:03:22,680 --> 00:03:26,320 No extracurricular activities at any of her six schools 32 00:03:26,360 --> 00:03:28,280 in the past four years? 33 00:03:28,320 --> 00:03:31,040 We do encourage our students to take part in them. 34 00:03:31,080 --> 00:03:32,840 @But she's really good at languages. 35 00:03:32,880 --> 00:03:35,720 @She traveled all over the world with her parents bef... 36 00:03:35,760 --> 00:03:37,520 before... the accident, 37 00:03:37,560 --> 00:03:39,880 a new language like that. so she can pick up 38 00:03:42,000 --> 00:03:43,200 Mia? 39 00:03:48,280 --> 00:03:51,560 a difficult time, child. I know you've had 40 00:03:51,600 --> 00:03:53,880 about your parents. I'm very sorry 41 00:03:53,920 --> 00:03:58,000 like a strange new world to you. This must all seem 42 00:03:58,040 --> 00:04:00,840 that a whole new world Well I think 43 00:04:00,880 --> 00:04:03,320 is exactly what you need. 44 00:04:04,480 --> 00:04:07,320 Uuhh! The room is nice. 45 00:04:08,960 --> 00:04:11,600 Isn't it Mia? 46 00:04:11,640 --> 00:04:15,000 [Violetta] ...if I find any of my shoes in your closet, 47 00:04:15,040 --> 00:04:17,840 you are in so much-- 48 00:04:19,120 --> 00:04:20,920 Well! 49 00:04:20,960 --> 00:04:23,720 It looks like your new roommate has arrived, Paula. 50 00:04:23,760 --> 00:04:25,880 so very little about you! We've heard 51 00:04:27,360 --> 00:04:29,120 I'm Violetta. 52 00:04:29,160 --> 00:04:32,160 the very best of friends. And I'm sure we'll be 53 00:04:33,360 --> 00:04:34,480 Or not! 54 00:04:39,000 --> 00:04:41,240 a little bit of time. It's just gonna take 55 00:04:41,280 --> 00:04:42,640 That's all. 56 00:04:55,920 --> 00:04:58,560 Your parents left this for you. 57 00:04:58,600 --> 00:04:59,920 It was supposed to be for your birthday 58 00:04:59,960 --> 00:05:01,880 in a few weeks but... 59 00:05:01,920 --> 00:05:03,520 I wanna give it to you now. 60 00:05:06,320 --> 00:05:09,680 I'm gonna go back to the office and finish signing you in 61 00:05:09,720 --> 00:05:12,040 and then I'll be back to say goodbye. Okay? 62 00:05:29,120 --> 00:05:32,800 I totally forgot about this! Centopia! 63 00:05:36,080 --> 00:05:37,680 Elvish runes! 64 00:05:53,160 --> 00:05:55,200 "Happy Birthday, sweetheart. 65 00:05:55,240 --> 00:05:56,920 Remember Centopia? 66 00:05:56,960 --> 00:05:59,240 Now it's a special game just for you." 67 00:06:01,960 --> 00:06:03,640 Dad made me a game? 68 00:06:11,720 --> 00:06:13,800 "I am Mia"? 69 00:06:13,840 --> 00:06:15,200 What does that mean? 70 00:06:25,160 --> 00:06:26,560 [computer voice] Hi Mia. 71 00:06:26,600 --> 00:06:28,400 Say your password. 72 00:06:29,960 --> 00:06:31,440 "I Am Mia" 73 00:06:43,680 --> 00:06:45,200 [screams] 74 00:06:50,000 --> 00:06:51,040 [grunts] 75 00:06:55,360 --> 00:06:58,360 This is... weird. 76 00:06:59,600 --> 00:07:01,280 Is this... 77 00:07:01,320 --> 00:07:02,360 [gasps] 78 00:07:02,400 --> 00:07:03,880 Centopia!? 79 00:07:10,320 --> 00:07:13,560 It's totally uh uh... 80 00:07:13,600 --> 00:07:15,080 amazing! 81 00:07:16,280 --> 00:07:19,280 No wait, this is impossible. 82 00:07:19,320 --> 00:07:21,920 But it's so beautiful. 83 00:07:27,440 --> 00:07:31,360 What's happened to me? Oh my goodness! 84 00:07:31,400 --> 00:07:33,560 Not bad though. 85 00:07:33,600 --> 00:07:36,280 Skirt could be a bit longer. 86 00:07:36,320 --> 00:07:37,640 [gasps] 87 00:07:37,680 --> 00:07:40,000 I've got wings! 88 00:07:40,040 --> 00:07:41,360 I don't believe it! 89 00:07:41,400 --> 00:07:43,200 I actually have wings! 90 00:07:43,240 --> 00:07:44,880 I'm... I'm... 91 00:07:44,920 --> 00:07:46,480 I'm an elf! 92 00:07:46,520 --> 00:07:47,680 [gasps] 93 00:07:47,720 --> 00:07:50,560 Which means... I can fly! 94 00:07:50,600 --> 00:07:51,680 [inhales] 95 00:07:57,800 --> 00:08:00,040 Woahhh! Agh! 96 00:08:00,080 --> 00:08:02,120 Okay, I can do this. 97 00:08:03,080 --> 00:08:04,120 [giggles] 98 00:08:05,200 --> 00:08:08,080 Yes! Yes! I'm flying! 99 00:08:09,280 --> 00:08:14,560 Uh oh, woah! Aaah! Woaaa... 100 00:08:14,600 --> 00:08:17,320 Agh! Oh oh... 101 00:08:18,240 --> 00:08:22,000 Aaaaaaaaaaah! 102 00:08:23,400 --> 00:08:24,800 AHCHOO! 103 00:08:24,840 --> 00:08:26,960 Okay, not so good with the wings. 104 00:08:27,920 --> 00:08:31,280 [♪♪♪] 105 00:08:36,800 --> 00:08:37,920 [gasps] 106 00:08:37,960 --> 00:08:39,240 Pans! 107 00:08:40,560 --> 00:08:41,800 Agh! 108 00:08:45,480 --> 00:08:46,920 Hello? 109 00:08:49,160 --> 00:08:50,280 Hey! 110 00:08:51,240 --> 00:08:53,600 [♪♪♪] 111 00:08:54,640 --> 00:08:56,040 Wait! 112 00:08:56,080 --> 00:08:59,480 Hold on! Where'd it go? 113 00:08:59,520 --> 00:09:02,840 Wow, I've never heard anything like this! 114 00:09:02,880 --> 00:09:04,640 [strident buzzing sound] 115 00:09:04,680 --> 00:09:08,680 never heard anything like that. Agh! I've definitely 116 00:09:08,720 --> 00:09:12,040 [cries] Wait! Wait! I'll try that again! 117 00:09:13,840 --> 00:09:16,120 [piercing buzzing sound] 118 00:09:16,160 --> 00:09:18,360 Aww duddlesnuff. 119 00:09:18,400 --> 00:09:20,200 I swear, this worked at home. 120 00:09:20,240 --> 00:09:22,280 I didn't know Pans could talk! 121 00:09:22,320 --> 00:09:24,520 Sure we can. To each other. 122 00:09:24,560 --> 00:09:26,800 Talking to anybody else is strictly forbidden. 123 00:09:27,520 --> 00:09:28,640 [gasps] 124 00:09:28,680 --> 00:09:29,840 Wait a second. 125 00:09:29,880 --> 00:09:31,680 You're somebody else. 126 00:09:31,720 --> 00:09:34,360 Ugh! Bad Phuddle! Bad Phuddle! 127 00:09:34,400 --> 00:09:37,360 - Hey! I won't tell anyone. - Really? 128 00:09:37,400 --> 00:09:39,600 Aw, that's so nice of you! [chuckles] 129 00:09:39,640 --> 00:09:42,520 Here, just follow me this way. 130 00:09:42,560 --> 00:09:45,720 But if anyone asks, I led you musically. 131 00:09:51,800 --> 00:09:54,320 [Phuddle] We are really not supposed to do this. 132 00:09:54,360 --> 00:09:56,600 Pans never interfere. 133 00:09:56,640 --> 00:09:59,120 - This is where I started! - Exactly! 134 00:09:59,160 --> 00:10:01,320 something important... Maybe there's 135 00:10:01,360 --> 00:10:02,760 nearbyyy...? 136 00:10:02,800 --> 00:10:04,040 What am I supposed to d-- 137 00:10:04,080 --> 00:10:05,200 [whinning] 138 00:10:08,160 --> 00:10:09,880 [Mia gasps] [snorts] 139 00:10:09,920 --> 00:10:11,680 [whinnies] 140 00:10:11,720 --> 00:10:13,520 Who would do this to a...? 141 00:10:13,560 --> 00:10:16,040 [gasps] ...a unicorn? 142 00:10:16,080 --> 00:10:19,080 A real, live unicorn. I can't believe it! 143 00:10:19,120 --> 00:10:20,520 [whinnies] 144 00:10:20,560 --> 00:10:22,160 Why aren't you helping her?! 145 00:10:22,200 --> 00:10:26,120 I'm a Pan! Rescuing unicorns is an elf's job! 146 00:10:26,160 --> 00:10:28,320 so where do we find an elf?! Okay, 147 00:10:30,440 --> 00:10:31,880 Oh! Me! 148 00:10:33,040 --> 00:10:34,360 [whinnies] 149 00:10:34,400 --> 00:10:35,640 That's weird. 150 00:10:35,680 --> 00:10:37,400 Did you just say "be careful"? 151 00:10:37,440 --> 00:10:38,680 [neighs softly] 152 00:10:38,720 --> 00:10:40,240 That sounded like "hurry up"! 153 00:10:40,280 --> 00:10:42,520 - This is amazing! - Ugh? 154 00:10:42,560 --> 00:10:44,920 You can talk to unicorns? 155 00:10:44,960 --> 00:10:47,160 Eeh... Yeah, apparently... 156 00:10:47,200 --> 00:10:48,280 Say something else! 157 00:10:48,320 --> 00:10:49,920 [whinnies loudly] 158 00:10:49,960 --> 00:10:51,840 Oh right, "hurry up"! 159 00:10:55,720 --> 00:10:57,800 Woow. 160 00:10:57,840 --> 00:10:58,880 [neighs] 161 00:10:58,920 --> 00:11:01,240 You're so beautiful! 162 00:11:01,280 --> 00:11:02,480 [neighs] 163 00:11:04,720 --> 00:11:06,040 [neighs] 164 00:11:06,080 --> 00:11:07,440 Lyria? 165 00:11:07,480 --> 00:11:09,760 Hello Lyria. My name is Mia. 166 00:11:09,800 --> 00:11:11,000 [neighs] 167 00:11:11,040 --> 00:11:13,560 Really? You'll take me anywhere? 168 00:11:13,600 --> 00:11:15,360 There's so much I want to see. 169 00:11:15,400 --> 00:11:17,440 the wild dragons, The waterfalls, 170 00:11:17,480 --> 00:11:18,920 the unicorn fields... 171 00:11:18,960 --> 00:11:20,000 [gasps] 172 00:11:20,040 --> 00:11:21,120 The elf palace! 173 00:11:21,160 --> 00:11:22,640 Can you take me there? 174 00:11:22,680 --> 00:11:23,720 [neighs] 175 00:11:28,080 --> 00:11:29,160 [grunts with effort] 176 00:11:30,800 --> 00:11:32,600 - Thanks, Phuddle! - [gasps amazed] 177 00:11:32,640 --> 00:11:33,760 I'll see you later! 178 00:11:33,800 --> 00:11:35,360 I...I...It's okay! 179 00:11:35,400 --> 00:11:37,400 I'll be fine right here! [chuckles] 180 00:11:37,440 --> 00:11:40,840 Not like I could've used a ride home or anything! 181 00:11:40,880 --> 00:11:44,160 Hate long goodbyes! Bye! 182 00:11:48,680 --> 00:11:50,360 [annoyed] Aaaghh! 183 00:11:50,400 --> 00:11:54,680 This looks like the work of those meddling elves! 184 00:11:54,720 --> 00:11:56,240 - [growls] - Oh, 185 00:11:56,280 --> 00:11:57,960 what am I going to tell Panthea? 186 00:12:00,800 --> 00:12:02,360 Hya! 187 00:12:02,400 --> 00:12:04,000 [screeching] 188 00:12:09,640 --> 00:12:12,360 [Mia] Centopia is just like in the book. 189 00:12:12,400 --> 00:12:15,040 My dad used to read me a chapter every night. 190 00:12:15,080 --> 00:12:18,040 He called it Mia's Magic Hour. [sniffles] 191 00:12:19,080 --> 00:12:20,120 [neighs] 192 00:12:21,600 --> 00:12:23,320 [whinnies] 193 00:12:23,360 --> 00:12:24,400 [snorts] 194 00:12:30,560 --> 00:12:33,240 It's so beautiful! 195 00:12:33,280 --> 00:12:35,400 I want to see all of it! 196 00:12:35,440 --> 00:12:36,600 [gasps] 197 00:12:37,480 --> 00:12:38,920 Whoa! 198 00:12:40,800 --> 00:12:42,920 There's the Wistfull Waterfalls! 199 00:12:42,960 --> 00:12:44,760 the Field of Flowers! And there's 200 00:12:44,800 --> 00:12:47,120 And the Uninteresting Hills! 201 00:12:47,160 --> 00:12:50,200 they'd be more interesting. Funny, I thought 202 00:12:50,240 --> 00:12:51,920 And where's the elf palace? 203 00:12:51,960 --> 00:12:53,560 - [whinnies] - [gasps] 204 00:12:53,600 --> 00:12:56,840 There it is! I can't believe it. 205 00:12:56,880 --> 00:12:58,720 This place is perfect! 206 00:12:58,760 --> 00:13:00,000 [neighs] 207 00:13:00,040 --> 00:13:01,560 What do you mean "not quite"? 208 00:13:13,880 --> 00:13:15,120 Stay here. 209 00:13:15,160 --> 00:13:17,000 I'll take full responsibility 210 00:13:17,040 --> 00:13:18,680 for our mission's failure. 211 00:13:22,240 --> 00:13:24,520 Your Majesty. 212 00:13:24,560 --> 00:13:29,240 You promised me a unicorn by noontide today. 213 00:13:30,040 --> 00:13:31,200 [growls] 214 00:13:31,240 --> 00:13:33,480 I'm sorry, Queen Panthea! 215 00:13:33,520 --> 00:13:36,760 It wasn't me! It was them! 216 00:13:36,800 --> 00:13:40,280 They're completely incompetent! 217 00:13:41,520 --> 00:13:44,080 There was one unicorn in a trap! 218 00:13:44,120 --> 00:13:45,840 But someone let it go. 219 00:13:45,880 --> 00:13:47,720 It had to be the elves! 220 00:13:47,760 --> 00:13:49,600 Do you see this, Gargona? 221 00:13:49,640 --> 00:13:53,880 unicorn horn in my possession. This is the very last 222 00:13:53,920 --> 00:13:57,480 When it is gone, I will turn old and hideous again. 223 00:13:57,520 --> 00:14:01,520 I hate to be old and hideous! [irritated] And you know how 224 00:14:01,560 --> 00:14:02,600 Yes ma'am. 225 00:14:02,640 --> 00:14:05,400 And stop toadying to me! 226 00:14:21,560 --> 00:14:24,680 [laughs maniacally] 227 00:14:24,720 --> 00:14:26,320 [cat meows] 228 00:14:26,360 --> 00:14:29,840 You have but one order to obey, Gargona. 229 00:14:29,880 --> 00:14:33,760 Get me more unicorn horns. 230 00:14:33,800 --> 00:14:36,520 Get me all of them! 231 00:14:52,280 --> 00:14:54,800 That's the elf mountain! [Mia] There it is! 232 00:14:54,840 --> 00:14:56,840 The elf palace is inside! 233 00:14:56,880 --> 00:15:00,240 I've been dying to see this! Come on, let's go! 234 00:15:00,280 --> 00:15:02,040 [whinnies] 235 00:15:02,080 --> 00:15:03,520 Who's nearby? 236 00:15:03,560 --> 00:15:05,120 Where? 237 00:15:05,160 --> 00:15:06,520 [Yuko] I told you she's an elf! 238 00:15:06,560 --> 00:15:08,200 Look at the ears! 239 00:15:08,240 --> 00:15:10,720 we've never seen her before? Then how come 240 00:15:11,600 --> 00:15:13,800 Who's there? 241 00:15:13,840 --> 00:15:15,240 - Us! - AAH! 242 00:15:17,520 --> 00:15:19,880 What is your business here? Who are you? 243 00:15:19,920 --> 00:15:22,200 And where'd you get that dress? 244 00:15:22,240 --> 00:15:24,880 We don't even know who she is! Stop it, Yuko! 245 00:15:24,920 --> 00:15:28,800 You're actual elves! I'm Mia. You're elves! 246 00:15:28,840 --> 00:15:31,080 I'm, uh... just visiting. And I don't wanna gush, 247 00:15:31,120 --> 00:15:33,200 actually meeting you for real. but I've always dreamt of 248 00:15:33,240 --> 00:15:35,400 Oh really? You've heard of me? 249 00:15:35,440 --> 00:15:37,400 Mo doesn't act much like a Prince. 250 00:15:37,440 --> 00:15:39,520 But he totally is! 251 00:15:39,560 --> 00:15:41,040 Oh, I didn't mean you specifically. 252 00:15:41,080 --> 00:15:42,680 I just meant elves in general. 253 00:15:42,720 --> 00:15:43,840 [gasps] 254 00:15:43,880 --> 00:15:46,320 You're a prince? 255 00:15:47,640 --> 00:15:49,280 [neighs] 256 00:15:49,320 --> 00:15:51,720 Oh, this is Lyria. 257 00:15:51,760 --> 00:15:53,680 How do you know her name? 258 00:15:53,720 --> 00:15:55,400 Umm... she told me. 259 00:15:55,440 --> 00:15:57,400 Told you how? 260 00:15:57,440 --> 00:15:58,800 [neighs] 261 00:15:58,840 --> 00:16:00,840 No, we don't have to go, do we? 262 00:16:00,880 --> 00:16:02,760 These are elves, just like me! 263 00:16:02,800 --> 00:16:05,600 Whoa. You understand her? 264 00:16:05,640 --> 00:16:07,360 That's just kooky! 265 00:16:07,400 --> 00:16:10,080 I think the King is gonna want to meet you. 266 00:16:10,120 --> 00:16:12,520 Really? Meet the elf king? 267 00:16:12,560 --> 00:16:16,600 At the elf palace? Right now!? 268 00:16:16,640 --> 00:16:19,160 about the elf palace, [Mia] I've read 269 00:16:19,200 --> 00:16:20,880 and there was a picture. 270 00:16:20,920 --> 00:16:22,680 got ketchup on it But the picture 271 00:16:22,720 --> 00:16:24,680 so I could never really see it after that. 272 00:16:24,720 --> 00:16:25,920 What's ketchup? 273 00:16:27,120 --> 00:16:28,320 [snorts] 274 00:16:30,760 --> 00:16:32,880 I've never seen you before? So how come 275 00:16:32,920 --> 00:16:34,560 There's no way I'd forget you. 276 00:16:34,600 --> 00:16:37,160 [Mia] Um... I'm from pretty far away. 277 00:16:37,200 --> 00:16:39,040 Further than Misty Collar? 278 00:16:39,080 --> 00:16:40,760 I don't know where that is, [Mia] Well, 279 00:16:40,800 --> 00:16:42,800 it's further than that. but I'm pretty sure 280 00:16:44,440 --> 00:16:47,080 You don't fly at all, do you? 281 00:16:47,120 --> 00:16:48,920 Um, I can. 282 00:16:48,960 --> 00:16:51,520 But I like walking. Sort of. 283 00:16:51,560 --> 00:16:54,040 beneath your feet, you know. Nice to feel the ground 284 00:16:54,080 --> 00:16:55,680 I like flying. 285 00:16:55,720 --> 00:16:58,240 Do you think you'll... stay for a while? 286 00:16:58,280 --> 00:16:59,800 Uum... I kind of have to. 287 00:16:59,840 --> 00:17:01,600 I don't really know how to get back. 288 00:17:01,640 --> 00:17:04,080 What about going back the way you came? 289 00:17:04,120 --> 00:17:06,160 Yeah. You're probably right. 290 00:17:06,200 --> 00:17:08,520 Well, I think you should stay. 291 00:17:08,560 --> 00:17:12,120 You know, we'd get there a lot faster if we flew. 292 00:17:12,160 --> 00:17:13,960 Come on, Mo, let's fly. 293 00:17:15,040 --> 00:17:17,440 Where's Lyria? 294 00:17:17,480 --> 00:17:19,400 she just take off like that? Why would 295 00:17:19,440 --> 00:17:22,080 Unicorns are funny creatures. They get nervous around... 296 00:17:22,120 --> 00:17:24,120 well, anyone. 297 00:17:24,160 --> 00:17:25,680 Except you. 298 00:17:25,720 --> 00:17:28,040 - She could be in danger. - Lyria?! 299 00:17:28,080 --> 00:17:29,640 The munculus are on the move. 300 00:17:29,680 --> 00:17:30,960 The who? 301 00:17:31,000 --> 00:17:32,240 Lyria?! 302 00:17:33,120 --> 00:17:34,280 Lyria! 303 00:17:34,320 --> 00:17:36,440 WHOOOOOOAAA! 304 00:17:36,480 --> 00:17:38,120 [Mo] Come on, fly with us! 305 00:17:39,560 --> 00:17:41,200 [Yuko] She could be anywhere by now! 306 00:17:41,240 --> 00:17:42,720 [Mo] We're going to have to split up! 307 00:17:42,760 --> 00:17:44,280 more ground that way! We can cover 308 00:17:44,320 --> 00:17:46,680 I'll go west! Yuko, take East. 309 00:17:46,720 --> 00:17:49,360 - And you take north! - East, got it! 310 00:17:49,400 --> 00:17:52,440 Circle back here in ten minutes! We're gonna have to fly, okay? 311 00:17:52,480 --> 00:17:54,240 Sure, no problem! [nervous giggle] 312 00:17:54,280 --> 00:17:55,760 Just set me down on that ro-- 313 00:17:55,800 --> 00:17:57,440 WHOOOA! 314 00:17:57,480 --> 00:18:01,240 I got this! I'm okay! Wings! I have wings! 315 00:18:01,280 --> 00:18:04,600 Ugh! Maybe I don't have it! WHOOOOOAAAAA! 316 00:18:04,640 --> 00:18:08,800 Aaw! Aaaaw! Aaaaaagh! 317 00:18:09,520 --> 00:18:10,960 [grunts] 318 00:18:11,000 --> 00:18:12,160 [Mia] Augh! 319 00:18:14,400 --> 00:18:15,680 [gasps] 320 00:18:15,720 --> 00:18:17,120 [inhales/exhales] 321 00:18:17,160 --> 00:18:19,400 Aaggh! Sheesh! 322 00:18:19,440 --> 00:18:20,840 Oh, Phuddle! 323 00:18:20,880 --> 00:18:23,000 You help out the elves one time 324 00:18:23,040 --> 00:18:25,000 and suddenly they feel like they can crash into you 325 00:18:25,040 --> 00:18:26,600 whenever they feel like it! 326 00:18:26,640 --> 00:18:28,800 But I'm so glad you're here! I'm sorry! 327 00:18:28,840 --> 00:18:33,360 I am elusive as the wind! I'm not here! 328 00:18:33,400 --> 00:18:36,640 Phuddle, Lyria's in danger! Must know where she is. 329 00:18:36,680 --> 00:18:38,760 We're still not supposed to interfere. 330 00:18:38,800 --> 00:18:41,440 You have to take me to her. You have to! 331 00:18:41,480 --> 00:18:43,800 [sighs deeply] You never saw me. 332 00:18:43,840 --> 00:18:46,000 I was never here, we never talked. 333 00:18:46,040 --> 00:18:47,320 - Got it? - Got it. 334 00:18:47,360 --> 00:18:49,560 Okay. Follow the luminous, 335 00:18:49,600 --> 00:18:52,400 mystical song of the Pans. 336 00:18:52,440 --> 00:18:54,120 [inhales deeply] 337 00:18:54,160 --> 00:18:55,760 [strident buzzing sound] 338 00:18:55,800 --> 00:18:58,800 Just go that way. Aw duddlesnuff. 339 00:18:58,840 --> 00:19:01,160 Thank you! I won't forget this! 340 00:19:02,320 --> 00:19:03,800 Mmmm! 341 00:19:06,080 --> 00:19:07,240 [sighs] 342 00:19:09,960 --> 00:19:11,640 [Gargona] (WHISPERING) There's another one. 343 00:19:12,760 --> 00:19:14,040 Stay here 344 00:19:14,080 --> 00:19:16,160 and wait for my signal. 345 00:19:20,280 --> 00:19:22,400 [whispers] I've got you now. 346 00:19:23,280 --> 00:19:24,680 [Mia] Lyria! 347 00:19:24,720 --> 00:19:28,000 Ugh, forget it elf! 348 00:19:28,040 --> 00:19:29,400 Lyria, watch out! 349 00:19:29,440 --> 00:19:30,640 Hya! 350 00:19:32,360 --> 00:19:34,240 - [whinnies] - Nooo! 351 00:19:34,280 --> 00:19:37,120 That unicorn is mine! 352 00:19:38,400 --> 00:19:40,040 - [Gargona] Huh? - Agh! 353 00:19:40,080 --> 00:19:43,040 much of a fight... for an elf. You don't put up 354 00:19:43,080 --> 00:19:45,560 - You're not in the book. - What book? 355 00:19:45,600 --> 00:19:47,720 is supposed to be thoughtful, Everyone in Centopia 356 00:19:47,760 --> 00:19:49,480 and kind, and filled with light. 357 00:19:49,520 --> 00:19:51,160 You're none of those things. 358 00:19:51,200 --> 00:19:54,000 Your book sounds awfully dull. 359 00:19:54,040 --> 00:19:56,080 Now stay out of my way. 360 00:19:56,120 --> 00:19:57,880 [neighs] 361 00:19:57,920 --> 00:20:00,960 If you're hurting Lyria, then I'm in your way. 362 00:20:01,000 --> 00:20:02,920 Excellent, I thought for a minute 363 00:20:02,960 --> 00:20:05,320 this was going to be easy. 364 00:20:05,360 --> 00:20:07,200 Where's the fun in that? 365 00:20:07,240 --> 00:20:08,520 Ugh! Uh! Ugh! 366 00:20:13,160 --> 00:20:14,320 [grunts] 367 00:20:18,600 --> 00:20:20,080 Yuko! Over there! 368 00:20:22,760 --> 00:20:25,080 [laughing evilly] 369 00:20:26,240 --> 00:20:28,720 Noooo! Oh! Uugh! 370 00:20:28,760 --> 00:20:30,680 - [Mo] Nice shooting Yuko! - Thanks! 371 00:20:30,720 --> 00:20:32,880 You're pretty good too... for a boy. 372 00:20:34,080 --> 00:20:35,720 [Gargona] More elves! 373 00:20:35,760 --> 00:20:37,280 That's more like it! 374 00:20:40,160 --> 00:20:42,240 [grunts] 375 00:20:42,280 --> 00:20:44,080 Uuugh! 376 00:20:45,440 --> 00:20:46,600 [Mo] Gargona! 377 00:20:47,920 --> 00:20:48,960 [roars] 378 00:20:50,080 --> 00:20:52,240 [growls] 379 00:20:52,280 --> 00:20:54,120 Ha ha! She's retreating! 380 00:20:54,160 --> 00:20:57,400 I'm not retreating, I'm regrouping! 381 00:20:57,440 --> 00:20:59,320 That's completely different. 382 00:20:59,360 --> 00:21:00,560 [laughs] 383 00:21:00,600 --> 00:21:02,240 [neighing] 384 00:21:02,280 --> 00:21:03,480 Lyria! 385 00:21:04,560 --> 00:21:06,240 Get off! Get off her! 386 00:21:07,240 --> 00:21:08,680 Are you okay? 387 00:21:08,720 --> 00:21:09,920 [snorts] 388 00:21:09,960 --> 00:21:11,480 I'm so glad I found you in time! 389 00:21:11,520 --> 00:21:12,760 [snorts] 390 00:21:13,760 --> 00:21:15,320 [whinnies] 391 00:21:15,360 --> 00:21:17,000 It's okay. 392 00:21:17,040 --> 00:21:19,080 that they're friends. You must see by now 393 00:21:21,280 --> 00:21:22,600 [snorts] 394 00:21:22,640 --> 00:21:24,440 She says "thank you". 395 00:21:24,480 --> 00:21:26,920 to be handy having you around. Mia, I think it's going 396 00:21:30,960 --> 00:21:33,480 to the unicorns for us, [Yuko] If you can talk 397 00:21:33,520 --> 00:21:35,840 it's gonna make it a lot easier for us to help them! 398 00:21:35,880 --> 00:21:37,320 [Mia] I'll sure try. 399 00:21:37,360 --> 00:21:38,640 We're lucky we found you. 400 00:21:38,680 --> 00:21:40,280 And speaking of finding you, 401 00:21:40,320 --> 00:21:42,320 I want to give to you. there's something 402 00:21:42,360 --> 00:21:45,160 just touch it, like this. Next time you need us, [dings] 403 00:21:45,200 --> 00:21:47,040 That makes our ring flash. 404 00:21:47,080 --> 00:21:48,280 See? 405 00:21:48,320 --> 00:21:49,800 And if you tap it twice, 406 00:21:49,840 --> 00:21:51,960 will lead you to us. the butterfly 407 00:21:52,000 --> 00:21:53,480 Take me to Mia. 408 00:21:54,400 --> 00:21:55,760 See? 409 00:21:56,680 --> 00:21:58,120 I have one too! 410 00:21:58,160 --> 00:22:00,000 They're fashionable and functional! 411 00:22:00,040 --> 00:22:01,720 It's called a Friendship Ring. 412 00:22:01,760 --> 00:22:04,520 "Friendship"! Nothing more. 413 00:22:04,560 --> 00:22:07,080 Wow, thanks! It's beautiful! 414 00:22:07,120 --> 00:22:09,080 Whoa. Where'd you get that? 415 00:22:09,120 --> 00:22:11,320 That's hard to explain. 416 00:22:11,360 --> 00:22:13,920 What's it doing? Whoops. 417 00:22:13,960 --> 00:22:15,600 I think this means I have to go! 418 00:22:15,640 --> 00:22:17,640 And I haven't even seen the palace yet! 419 00:22:17,680 --> 00:22:20,760 - WHOA! That's freaky! - What's happening?! 420 00:22:20,800 --> 00:22:23,240 I'll be back! I promise! 421 00:22:24,760 --> 00:22:26,760 Um... what just happened? 422 00:22:26,800 --> 00:22:28,600 But I have a hunch I don't know. 423 00:22:28,640 --> 00:22:30,800 that we're going be seeing a lot more of her. 424 00:22:33,240 --> 00:22:35,720 No, no, not yet! I wasn't done! 425 00:22:36,600 --> 00:22:37,880 "I Am Mia!" 426 00:22:37,920 --> 00:22:39,720 Why isn't this working? 427 00:22:40,760 --> 00:22:42,280 Alright, Mia. 428 00:22:45,080 --> 00:22:47,240 - What's wrong? - You... 429 00:22:47,280 --> 00:22:49,520 where I was all this time? You didn't wonder 430 00:22:49,560 --> 00:22:51,160 Where you were? 431 00:22:51,200 --> 00:22:53,600 in only five minutes? Where would you go 432 00:22:53,640 --> 00:22:55,400 Five minutes? 433 00:22:57,680 --> 00:22:59,640 [laughs] Are you alright, Mia? 434 00:23:03,920 --> 00:23:05,920 I think I will be. 28375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.