Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:04,200
"I Am Mia"
2
00:01:55,160 --> 00:01:57,160
{\an8}[Mia] This is Florence.
3
00:01:57,200 --> 00:01:59,800
One of the most beautifulcities in the world.
4
00:01:59,840 --> 00:02:03,360
For some, the most desirableplace to be on Earth.
5
00:02:04,440 --> 00:02:05,720
{\an8}But not for me.
6
00:02:07,360 --> 00:02:09,040
{\an8}Today is my first day
7
00:02:09,080 --> 00:02:10,560
international schoolat a prestigious
8
00:02:10,600 --> 00:02:12,520
in Florence.
9
00:02:12,560 --> 00:02:15,040
Most kids would be ecstaticabout this opportunity,
10
00:02:15,080 --> 00:02:17,360
is very different.but my reality
11
00:02:17,400 --> 00:02:19,440
And it's about to changeeven more.
12
00:02:19,480 --> 00:02:22,120
gonna meet a lot of nice people.
[Aunt] In this school you're
13
00:02:22,160 --> 00:02:24,320
Yeah, I'm sure...
14
00:02:25,160 --> 00:02:26,720
You are!
15
00:02:26,760 --> 00:02:28,320
[sighs]
16
00:02:28,360 --> 00:02:29,960
Now, I'm gonna go see
if I can find
17
00:02:30,000 --> 00:02:31,600
the principal's office, ok?
18
00:02:31,640 --> 00:02:33,640
You wait for me here.
19
00:02:33,680 --> 00:02:34,880
I'll be right back.
20
00:02:42,320 --> 00:02:44,120
[Vincent] C'mon, give it back!
21
00:02:45,440 --> 00:02:46,480
Please.
22
00:02:48,320 --> 00:02:49,480
[Vincent] Give that back!
23
00:02:56,760 --> 00:02:58,280
Who's she now?
24
00:02:58,320 --> 00:03:00,160
And why is she dressed
for Halloween?
25
00:03:00,200 --> 00:03:01,200
[girls laugh]
26
00:03:01,240 --> 00:03:02,480
True.
27
00:03:02,520 --> 00:03:05,120
And Halloween was months ago.
28
00:03:05,160 --> 00:03:07,080
for picking up the book.
Thank you
29
00:03:11,840 --> 00:03:13,720
[Aunt] Mia!
30
00:03:13,760 --> 00:03:15,880
C'mon honey, the head mistress
is waiting for you.
31
00:03:22,680 --> 00:03:26,320
No extracurricular activities
at any of her six schools
32
00:03:26,360 --> 00:03:28,280
in the past four years?
33
00:03:28,320 --> 00:03:31,040
We do encourage our students
to take part in them.
34
00:03:31,080 --> 00:03:32,840
@But she's really
good at languages.
35
00:03:32,880 --> 00:03:35,720
@She traveled all over the world
with her parents bef...
36
00:03:35,760 --> 00:03:37,520
before... the accident,
37
00:03:37,560 --> 00:03:39,880
a new language like that.
so she can pick up
38
00:03:42,000 --> 00:03:43,200
Mia?
39
00:03:48,280 --> 00:03:51,560
a difficult time, child.
I know you've had
40
00:03:51,600 --> 00:03:53,880
about your parents.
I'm very sorry
41
00:03:53,920 --> 00:03:58,000
like a strange new world to you.
This must all seem
42
00:03:58,040 --> 00:04:00,840
that a whole new world
Well I think
43
00:04:00,880 --> 00:04:03,320
is exactly what you need.
44
00:04:04,480 --> 00:04:07,320
Uuhh! The room is nice.
45
00:04:08,960 --> 00:04:11,600
Isn't it Mia?
46
00:04:11,640 --> 00:04:15,000
[Violetta] ...if I find any
of my shoes in your closet,
47
00:04:15,040 --> 00:04:17,840
you are in so much--
48
00:04:19,120 --> 00:04:20,920
Well!
49
00:04:20,960 --> 00:04:23,720
It looks like your new roommate
has arrived, Paula.
50
00:04:23,760 --> 00:04:25,880
so very little about you!
We've heard
51
00:04:27,360 --> 00:04:29,120
I'm Violetta.
52
00:04:29,160 --> 00:04:32,160
the very best of friends.
And I'm sure we'll be
53
00:04:33,360 --> 00:04:34,480
Or not!
54
00:04:39,000 --> 00:04:41,240
a little bit of time.
It's just gonna take
55
00:04:41,280 --> 00:04:42,640
That's all.
56
00:04:55,920 --> 00:04:58,560
Your parents left this for you.
57
00:04:58,600 --> 00:04:59,920
It was supposed to be
for your birthday
58
00:04:59,960 --> 00:05:01,880
in a few weeks but...
59
00:05:01,920 --> 00:05:03,520
I wanna give it to you now.
60
00:05:06,320 --> 00:05:09,680
I'm gonna go back to the office
and finish signing you in
61
00:05:09,720 --> 00:05:12,040
and then I'll be back
to say goodbye. Okay?
62
00:05:29,120 --> 00:05:32,800
I totally forgot about this!
Centopia!
63
00:05:36,080 --> 00:05:37,680
Elvish runes!
64
00:05:53,160 --> 00:05:55,200
"Happy Birthday, sweetheart.
65
00:05:55,240 --> 00:05:56,920
Remember Centopia?
66
00:05:56,960 --> 00:05:59,240
Now it's a special game
just for you."
67
00:06:01,960 --> 00:06:03,640
Dad made me a game?
68
00:06:11,720 --> 00:06:13,800
"I am Mia"?
69
00:06:13,840 --> 00:06:15,200
What does that mean?
70
00:06:25,160 --> 00:06:26,560
[computer voice] Hi Mia.
71
00:06:26,600 --> 00:06:28,400
Say your password.
72
00:06:29,960 --> 00:06:31,440
"I Am Mia"
73
00:06:43,680 --> 00:06:45,200
[screams]
74
00:06:50,000 --> 00:06:51,040
[grunts]
75
00:06:55,360 --> 00:06:58,360
This is... weird.
76
00:06:59,600 --> 00:07:01,280
Is this...
77
00:07:01,320 --> 00:07:02,360
[gasps]
78
00:07:02,400 --> 00:07:03,880
Centopia!?
79
00:07:10,320 --> 00:07:13,560
It's totally uh uh...
80
00:07:13,600 --> 00:07:15,080
amazing!
81
00:07:16,280 --> 00:07:19,280
No wait, this is impossible.
82
00:07:19,320 --> 00:07:21,920
But it's so beautiful.
83
00:07:27,440 --> 00:07:31,360
What's happened to me?
Oh my goodness!
84
00:07:31,400 --> 00:07:33,560
Not bad though.
85
00:07:33,600 --> 00:07:36,280
Skirt could be a bit longer.
86
00:07:36,320 --> 00:07:37,640
[gasps]
87
00:07:37,680 --> 00:07:40,000
I've got wings!
88
00:07:40,040 --> 00:07:41,360
I don't believe it!
89
00:07:41,400 --> 00:07:43,200
I actually have wings!
90
00:07:43,240 --> 00:07:44,880
I'm... I'm...
91
00:07:44,920 --> 00:07:46,480
I'm an elf!
92
00:07:46,520 --> 00:07:47,680
[gasps]
93
00:07:47,720 --> 00:07:50,560
Which means... I can fly!
94
00:07:50,600 --> 00:07:51,680
[inhales]
95
00:07:57,800 --> 00:08:00,040
Woahhh! Agh!
96
00:08:00,080 --> 00:08:02,120
Okay, I can do this.
97
00:08:03,080 --> 00:08:04,120
[giggles]
98
00:08:05,200 --> 00:08:08,080
Yes! Yes! I'm flying!
99
00:08:09,280 --> 00:08:14,560
Uh oh, woah! Aaah! Woaaa...
100
00:08:14,600 --> 00:08:17,320
Agh! Oh oh...
101
00:08:18,240 --> 00:08:22,000
Aaaaaaaaaaah!
102
00:08:23,400 --> 00:08:24,800
AHCHOO!
103
00:08:24,840 --> 00:08:26,960
Okay, not so good
with the wings.
104
00:08:27,920 --> 00:08:31,280
[♪♪♪]
105
00:08:36,800 --> 00:08:37,920
[gasps]
106
00:08:37,960 --> 00:08:39,240
Pans!
107
00:08:40,560 --> 00:08:41,800
Agh!
108
00:08:45,480 --> 00:08:46,920
Hello?
109
00:08:49,160 --> 00:08:50,280
Hey!
110
00:08:51,240 --> 00:08:53,600
[♪♪♪]
111
00:08:54,640 --> 00:08:56,040
Wait!
112
00:08:56,080 --> 00:08:59,480
Hold on! Where'd it go?
113
00:08:59,520 --> 00:09:02,840
Wow, I've never heard
anything like this!
114
00:09:02,880 --> 00:09:04,640
[strident buzzing sound]
115
00:09:04,680 --> 00:09:08,680
never heard anything like that.
Agh! I've definitely
116
00:09:08,720 --> 00:09:12,040
[cries] Wait! Wait!
I'll try that again!
117
00:09:13,840 --> 00:09:16,120
[piercing buzzing sound]
118
00:09:16,160 --> 00:09:18,360
Aww duddlesnuff.
119
00:09:18,400 --> 00:09:20,200
I swear, this worked at home.
120
00:09:20,240 --> 00:09:22,280
I didn't know Pans could talk!
121
00:09:22,320 --> 00:09:24,520
Sure we can. To each other.
122
00:09:24,560 --> 00:09:26,800
Talking to anybody else
is strictly forbidden.
123
00:09:27,520 --> 00:09:28,640
[gasps]
124
00:09:28,680 --> 00:09:29,840
Wait a second.
125
00:09:29,880 --> 00:09:31,680
You're somebody else.
126
00:09:31,720 --> 00:09:34,360
Ugh! Bad Phuddle! Bad Phuddle!
127
00:09:34,400 --> 00:09:37,360
- Hey! I won't tell anyone.
- Really?
128
00:09:37,400 --> 00:09:39,600
Aw, that's so nice of you!
[chuckles]
129
00:09:39,640 --> 00:09:42,520
Here, just follow me this way.
130
00:09:42,560 --> 00:09:45,720
But if anyone asks,
I led you musically.
131
00:09:51,800 --> 00:09:54,320
[Phuddle] We are really not
supposed to do this.
132
00:09:54,360 --> 00:09:56,600
Pans never interfere.
133
00:09:56,640 --> 00:09:59,120
- This is where I started!
- Exactly!
134
00:09:59,160 --> 00:10:01,320
something important...
Maybe there's
135
00:10:01,360 --> 00:10:02,760
nearbyyy...?
136
00:10:02,800 --> 00:10:04,040
What am I supposed to d--
137
00:10:04,080 --> 00:10:05,200
[whinning]
138
00:10:08,160 --> 00:10:09,880
[Mia gasps]
[snorts]
139
00:10:09,920 --> 00:10:11,680
[whinnies]
140
00:10:11,720 --> 00:10:13,520
Who would do this to a...?
141
00:10:13,560 --> 00:10:16,040
[gasps] ...a unicorn?
142
00:10:16,080 --> 00:10:19,080
A real, live unicorn.
I can't believe it!
143
00:10:19,120 --> 00:10:20,520
[whinnies]
144
00:10:20,560 --> 00:10:22,160
Why aren't you helping her?!
145
00:10:22,200 --> 00:10:26,120
I'm a Pan! Rescuing unicorns
is an elf's job!
146
00:10:26,160 --> 00:10:28,320
so where do we find an elf?!
Okay,
147
00:10:30,440 --> 00:10:31,880
Oh! Me!
148
00:10:33,040 --> 00:10:34,360
[whinnies]
149
00:10:34,400 --> 00:10:35,640
That's weird.
150
00:10:35,680 --> 00:10:37,400
Did you just say "be careful"?
151
00:10:37,440 --> 00:10:38,680
[neighs softly]
152
00:10:38,720 --> 00:10:40,240
That sounded like "hurry up"!
153
00:10:40,280 --> 00:10:42,520
- This is amazing!
- Ugh?
154
00:10:42,560 --> 00:10:44,920
You can talk to unicorns?
155
00:10:44,960 --> 00:10:47,160
Eeh... Yeah, apparently...
156
00:10:47,200 --> 00:10:48,280
Say something else!
157
00:10:48,320 --> 00:10:49,920
[whinnies loudly]
158
00:10:49,960 --> 00:10:51,840
Oh right, "hurry up"!
159
00:10:55,720 --> 00:10:57,800
Woow.
160
00:10:57,840 --> 00:10:58,880
[neighs]
161
00:10:58,920 --> 00:11:01,240
You're so beautiful!
162
00:11:01,280 --> 00:11:02,480
[neighs]
163
00:11:04,720 --> 00:11:06,040
[neighs]
164
00:11:06,080 --> 00:11:07,440
Lyria?
165
00:11:07,480 --> 00:11:09,760
Hello Lyria. My name is Mia.
166
00:11:09,800 --> 00:11:11,000
[neighs]
167
00:11:11,040 --> 00:11:13,560
Really? You'll take me anywhere?
168
00:11:13,600 --> 00:11:15,360
There's so much I want to see.
169
00:11:15,400 --> 00:11:17,440
the wild dragons,
The waterfalls,
170
00:11:17,480 --> 00:11:18,920
the unicorn fields...
171
00:11:18,960 --> 00:11:20,000
[gasps]
172
00:11:20,040 --> 00:11:21,120
The elf palace!
173
00:11:21,160 --> 00:11:22,640
Can you take me there?
174
00:11:22,680 --> 00:11:23,720
[neighs]
175
00:11:28,080 --> 00:11:29,160
[grunts with effort]
176
00:11:30,800 --> 00:11:32,600
- Thanks, Phuddle!
- [gasps amazed]
177
00:11:32,640 --> 00:11:33,760
I'll see you later!
178
00:11:33,800 --> 00:11:35,360
I...I...It's okay!
179
00:11:35,400 --> 00:11:37,400
I'll be fine right here!
[chuckles]
180
00:11:37,440 --> 00:11:40,840
Not like I could've used
a ride home or anything!
181
00:11:40,880 --> 00:11:44,160
Hate long goodbyes! Bye!
182
00:11:48,680 --> 00:11:50,360
[annoyed] Aaaghh!
183
00:11:50,400 --> 00:11:54,680
This looks like the work
of those meddling elves!
184
00:11:54,720 --> 00:11:56,240
- [growls]
- Oh,
185
00:11:56,280 --> 00:11:57,960
what am I going
to tell Panthea?
186
00:12:00,800 --> 00:12:02,360
Hya!
187
00:12:02,400 --> 00:12:04,000
[screeching]
188
00:12:09,640 --> 00:12:12,360
[Mia] Centopia is just like
in the book.
189
00:12:12,400 --> 00:12:15,040
My dad used to read me
a chapter every night.
190
00:12:15,080 --> 00:12:18,040
He called it Mia's Magic Hour.
[sniffles]
191
00:12:19,080 --> 00:12:20,120
[neighs]
192
00:12:21,600 --> 00:12:23,320
[whinnies]
193
00:12:23,360 --> 00:12:24,400
[snorts]
194
00:12:30,560 --> 00:12:33,240
It's so beautiful!
195
00:12:33,280 --> 00:12:35,400
I want to see all of it!
196
00:12:35,440 --> 00:12:36,600
[gasps]
197
00:12:37,480 --> 00:12:38,920
Whoa!
198
00:12:40,800 --> 00:12:42,920
There's the Wistfull Waterfalls!
199
00:12:42,960 --> 00:12:44,760
the Field of Flowers!
And there's
200
00:12:44,800 --> 00:12:47,120
And the Uninteresting Hills!
201
00:12:47,160 --> 00:12:50,200
they'd be more interesting.
Funny, I thought
202
00:12:50,240 --> 00:12:51,920
And where's the elf palace?
203
00:12:51,960 --> 00:12:53,560
- [whinnies]
- [gasps]
204
00:12:53,600 --> 00:12:56,840
There it is! I can't believe it.
205
00:12:56,880 --> 00:12:58,720
This place is perfect!
206
00:12:58,760 --> 00:13:00,000
[neighs]
207
00:13:00,040 --> 00:13:01,560
What do you mean "not quite"?
208
00:13:13,880 --> 00:13:15,120
Stay here.
209
00:13:15,160 --> 00:13:17,000
I'll take full responsibility
210
00:13:17,040 --> 00:13:18,680
for our mission's failure.
211
00:13:22,240 --> 00:13:24,520
Your Majesty.
212
00:13:24,560 --> 00:13:29,240
You promised me a unicorn
by noontide today.
213
00:13:30,040 --> 00:13:31,200
[growls]
214
00:13:31,240 --> 00:13:33,480
I'm sorry, Queen Panthea!
215
00:13:33,520 --> 00:13:36,760
It wasn't me! It was them!
216
00:13:36,800 --> 00:13:40,280
They're completely incompetent!
217
00:13:41,520 --> 00:13:44,080
There was one unicorn in a trap!
218
00:13:44,120 --> 00:13:45,840
But someone let it go.
219
00:13:45,880 --> 00:13:47,720
It had to be the elves!
220
00:13:47,760 --> 00:13:49,600
Do you see this, Gargona?
221
00:13:49,640 --> 00:13:53,880
unicorn horn in my possession.
This is the very last
222
00:13:53,920 --> 00:13:57,480
When it is gone, I will turn
old and hideous again.
223
00:13:57,520 --> 00:14:01,520
I hate to be old and hideous!
[irritated] And you know how
224
00:14:01,560 --> 00:14:02,600
Yes ma'am.
225
00:14:02,640 --> 00:14:05,400
And stop toadying to me!
226
00:14:21,560 --> 00:14:24,680
[laughs maniacally]
227
00:14:24,720 --> 00:14:26,320
[cat meows]
228
00:14:26,360 --> 00:14:29,840
You have but one order to obey,
Gargona.
229
00:14:29,880 --> 00:14:33,760
Get me more unicorn horns.
230
00:14:33,800 --> 00:14:36,520
Get me all of them!
231
00:14:52,280 --> 00:14:54,800
That's the elf mountain!
[Mia] There it is!
232
00:14:54,840 --> 00:14:56,840
The elf palace is inside!
233
00:14:56,880 --> 00:15:00,240
I've been dying to see this!
Come on, let's go!
234
00:15:00,280 --> 00:15:02,040
[whinnies]
235
00:15:02,080 --> 00:15:03,520
Who's nearby?
236
00:15:03,560 --> 00:15:05,120
Where?
237
00:15:05,160 --> 00:15:06,520
[Yuko] I told you she's an elf!
238
00:15:06,560 --> 00:15:08,200
Look at the ears!
239
00:15:08,240 --> 00:15:10,720
we've never seen her before?
Then how come
240
00:15:11,600 --> 00:15:13,800
Who's there?
241
00:15:13,840 --> 00:15:15,240
- Us!
- AAH!
242
00:15:17,520 --> 00:15:19,880
What is your business here?
Who are you?
243
00:15:19,920 --> 00:15:22,200
And where'd you get that dress?
244
00:15:22,240 --> 00:15:24,880
We don't even know who she is!
Stop it, Yuko!
245
00:15:24,920 --> 00:15:28,800
You're actual elves! I'm Mia.
You're elves!
246
00:15:28,840 --> 00:15:31,080
I'm, uh... just visiting.
And I don't wanna gush,
247
00:15:31,120 --> 00:15:33,200
actually meeting you for real.
but I've always dreamt of
248
00:15:33,240 --> 00:15:35,400
Oh really? You've heard of me?
249
00:15:35,440 --> 00:15:37,400
Mo doesn't act much
like a Prince.
250
00:15:37,440 --> 00:15:39,520
But he totally is!
251
00:15:39,560 --> 00:15:41,040
Oh, I didn't mean you
specifically.
252
00:15:41,080 --> 00:15:42,680
I just meant elves in general.
253
00:15:42,720 --> 00:15:43,840
[gasps]
254
00:15:43,880 --> 00:15:46,320
You're a prince?
255
00:15:47,640 --> 00:15:49,280
[neighs]
256
00:15:49,320 --> 00:15:51,720
Oh, this is Lyria.
257
00:15:51,760 --> 00:15:53,680
How do you know her name?
258
00:15:53,720 --> 00:15:55,400
Umm... she told me.
259
00:15:55,440 --> 00:15:57,400
Told you how?
260
00:15:57,440 --> 00:15:58,800
[neighs]
261
00:15:58,840 --> 00:16:00,840
No, we don't have to go, do we?
262
00:16:00,880 --> 00:16:02,760
These are elves,
just like me!
263
00:16:02,800 --> 00:16:05,600
Whoa. You understand her?
264
00:16:05,640 --> 00:16:07,360
That's just kooky!
265
00:16:07,400 --> 00:16:10,080
I think the King is gonna
want to meet you.
266
00:16:10,120 --> 00:16:12,520
Really? Meet the elf king?
267
00:16:12,560 --> 00:16:16,600
At the elf palace? Right now!?
268
00:16:16,640 --> 00:16:19,160
about the elf palace,
[Mia] I've read
269
00:16:19,200 --> 00:16:20,880
and there was a picture.
270
00:16:20,920 --> 00:16:22,680
got ketchup on it
But the picture
271
00:16:22,720 --> 00:16:24,680
so I could never really see it
after that.
272
00:16:24,720 --> 00:16:25,920
What's ketchup?
273
00:16:27,120 --> 00:16:28,320
[snorts]
274
00:16:30,760 --> 00:16:32,880
I've never seen you before?
So how come
275
00:16:32,920 --> 00:16:34,560
There's no way I'd forget you.
276
00:16:34,600 --> 00:16:37,160
[Mia] Um... I'm from
pretty far away.
277
00:16:37,200 --> 00:16:39,040
Further than Misty Collar?
278
00:16:39,080 --> 00:16:40,760
I don't know where that is,
[Mia] Well,
279
00:16:40,800 --> 00:16:42,800
it's further than that.
but I'm pretty sure
280
00:16:44,440 --> 00:16:47,080
You don't fly at all, do you?
281
00:16:47,120 --> 00:16:48,920
Um, I can.
282
00:16:48,960 --> 00:16:51,520
But I like walking.
Sort of.
283
00:16:51,560 --> 00:16:54,040
beneath your feet, you know.
Nice to feel the ground
284
00:16:54,080 --> 00:16:55,680
I like flying.
285
00:16:55,720 --> 00:16:58,240
Do you think you'll...
stay for a while?
286
00:16:58,280 --> 00:16:59,800
Uum... I kind of have to.
287
00:16:59,840 --> 00:17:01,600
I don't really know
how to get back.
288
00:17:01,640 --> 00:17:04,080
What about going back
the way you came?
289
00:17:04,120 --> 00:17:06,160
Yeah. You're probably right.
290
00:17:06,200 --> 00:17:08,520
Well, I think you should stay.
291
00:17:08,560 --> 00:17:12,120
You know, we'd get there
a lot faster if we flew.
292
00:17:12,160 --> 00:17:13,960
Come on, Mo, let's fly.
293
00:17:15,040 --> 00:17:17,440
Where's Lyria?
294
00:17:17,480 --> 00:17:19,400
she just take off like that?
Why would
295
00:17:19,440 --> 00:17:22,080
Unicorns are funny creatures.
They get nervous around...
296
00:17:22,120 --> 00:17:24,120
well, anyone.
297
00:17:24,160 --> 00:17:25,680
Except you.
298
00:17:25,720 --> 00:17:28,040
- She could be in danger.
- Lyria?!
299
00:17:28,080 --> 00:17:29,640
The munculus are on the move.
300
00:17:29,680 --> 00:17:30,960
The who?
301
00:17:31,000 --> 00:17:32,240
Lyria?!
302
00:17:33,120 --> 00:17:34,280
Lyria!
303
00:17:34,320 --> 00:17:36,440
WHOOOOOOAAA!
304
00:17:36,480 --> 00:17:38,120
[Mo] Come on, fly with us!
305
00:17:39,560 --> 00:17:41,200
[Yuko] She could be anywhere
by now!
306
00:17:41,240 --> 00:17:42,720
[Mo] We're going to have
to split up!
307
00:17:42,760 --> 00:17:44,280
more ground that way!
We can cover
308
00:17:44,320 --> 00:17:46,680
I'll go west! Yuko, take East.
309
00:17:46,720 --> 00:17:49,360
- And you take north!
- East, got it!
310
00:17:49,400 --> 00:17:52,440
Circle back here in ten minutes!
We're gonna have to fly, okay?
311
00:17:52,480 --> 00:17:54,240
Sure, no problem!
[nervous giggle]
312
00:17:54,280 --> 00:17:55,760
Just set me down on that ro--
313
00:17:55,800 --> 00:17:57,440
WHOOOA!
314
00:17:57,480 --> 00:18:01,240
I got this! I'm okay!
Wings! I have wings!
315
00:18:01,280 --> 00:18:04,600
Ugh! Maybe I don't have it!
WHOOOOOAAAAA!
316
00:18:04,640 --> 00:18:08,800
Aaw! Aaaaw! Aaaaaagh!
317
00:18:09,520 --> 00:18:10,960
[grunts]
318
00:18:11,000 --> 00:18:12,160
[Mia] Augh!
319
00:18:14,400 --> 00:18:15,680
[gasps]
320
00:18:15,720 --> 00:18:17,120
[inhales/exhales]
321
00:18:17,160 --> 00:18:19,400
Aaggh! Sheesh!
322
00:18:19,440 --> 00:18:20,840
Oh, Phuddle!
323
00:18:20,880 --> 00:18:23,000
You help out the elves one time
324
00:18:23,040 --> 00:18:25,000
and suddenly they feel like
they can crash into you
325
00:18:25,040 --> 00:18:26,600
whenever they feel like it!
326
00:18:26,640 --> 00:18:28,800
But I'm so glad you're here!
I'm sorry!
327
00:18:28,840 --> 00:18:33,360
I am elusive as the wind!
I'm not here!
328
00:18:33,400 --> 00:18:36,640
Phuddle, Lyria's in danger!
Must know where she is.
329
00:18:36,680 --> 00:18:38,760
We're still not supposed
to interfere.
330
00:18:38,800 --> 00:18:41,440
You have to take me to her.
You have to!
331
00:18:41,480 --> 00:18:43,800
[sighs deeply] You never
saw me.
332
00:18:43,840 --> 00:18:46,000
I was never here,
we never talked.
333
00:18:46,040 --> 00:18:47,320
- Got it?
- Got it.
334
00:18:47,360 --> 00:18:49,560
Okay. Follow the luminous,
335
00:18:49,600 --> 00:18:52,400
mystical song of the Pans.
336
00:18:52,440 --> 00:18:54,120
[inhales deeply]
337
00:18:54,160 --> 00:18:55,760
[strident buzzing sound]
338
00:18:55,800 --> 00:18:58,800
Just go that way.
Aw duddlesnuff.
339
00:18:58,840 --> 00:19:01,160
Thank you! I won't forget this!
340
00:19:02,320 --> 00:19:03,800
Mmmm!
341
00:19:06,080 --> 00:19:07,240
[sighs]
342
00:19:09,960 --> 00:19:11,640
[Gargona] (WHISPERING)
There's another one.
343
00:19:12,760 --> 00:19:14,040
Stay here
344
00:19:14,080 --> 00:19:16,160
and wait for my signal.
345
00:19:20,280 --> 00:19:22,400
[whispers] I've got you now.
346
00:19:23,280 --> 00:19:24,680
[Mia] Lyria!
347
00:19:24,720 --> 00:19:28,000
Ugh, forget it elf!
348
00:19:28,040 --> 00:19:29,400
Lyria, watch out!
349
00:19:29,440 --> 00:19:30,640
Hya!
350
00:19:32,360 --> 00:19:34,240
- [whinnies]
- Nooo!
351
00:19:34,280 --> 00:19:37,120
That unicorn is mine!
352
00:19:38,400 --> 00:19:40,040
- [Gargona] Huh?
- Agh!
353
00:19:40,080 --> 00:19:43,040
much of a fight... for an elf.
You don't put up
354
00:19:43,080 --> 00:19:45,560
- You're not in the book.
- What book?
355
00:19:45,600 --> 00:19:47,720
is supposed to be thoughtful,
Everyone in Centopia
356
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
and kind, and filled with light.
357
00:19:49,520 --> 00:19:51,160
You're none of those things.
358
00:19:51,200 --> 00:19:54,000
Your book sounds awfully dull.
359
00:19:54,040 --> 00:19:56,080
Now stay out of my way.
360
00:19:56,120 --> 00:19:57,880
[neighs]
361
00:19:57,920 --> 00:20:00,960
If you're hurting Lyria,
then I'm in your way.
362
00:20:01,000 --> 00:20:02,920
Excellent, I thought
for a minute
363
00:20:02,960 --> 00:20:05,320
this was going to be easy.
364
00:20:05,360 --> 00:20:07,200
Where's the fun in that?
365
00:20:07,240 --> 00:20:08,520
Ugh! Uh! Ugh!
366
00:20:13,160 --> 00:20:14,320
[grunts]
367
00:20:18,600 --> 00:20:20,080
Yuko! Over there!
368
00:20:22,760 --> 00:20:25,080
[laughing evilly]
369
00:20:26,240 --> 00:20:28,720
Noooo! Oh! Uugh!
370
00:20:28,760 --> 00:20:30,680
- [Mo] Nice shooting Yuko!
- Thanks!
371
00:20:30,720 --> 00:20:32,880
You're pretty good too...
for a boy.
372
00:20:34,080 --> 00:20:35,720
[Gargona] More elves!
373
00:20:35,760 --> 00:20:37,280
That's more like it!
374
00:20:40,160 --> 00:20:42,240
[grunts]
375
00:20:42,280 --> 00:20:44,080
Uuugh!
376
00:20:45,440 --> 00:20:46,600
[Mo] Gargona!
377
00:20:47,920 --> 00:20:48,960
[roars]
378
00:20:50,080 --> 00:20:52,240
[growls]
379
00:20:52,280 --> 00:20:54,120
Ha ha! She's retreating!
380
00:20:54,160 --> 00:20:57,400
I'm not retreating,
I'm regrouping!
381
00:20:57,440 --> 00:20:59,320
That's completely different.
382
00:20:59,360 --> 00:21:00,560
[laughs]
383
00:21:00,600 --> 00:21:02,240
[neighing]
384
00:21:02,280 --> 00:21:03,480
Lyria!
385
00:21:04,560 --> 00:21:06,240
Get off! Get off her!
386
00:21:07,240 --> 00:21:08,680
Are you okay?
387
00:21:08,720 --> 00:21:09,920
[snorts]
388
00:21:09,960 --> 00:21:11,480
I'm so glad I found you in time!
389
00:21:11,520 --> 00:21:12,760
[snorts]
390
00:21:13,760 --> 00:21:15,320
[whinnies]
391
00:21:15,360 --> 00:21:17,000
It's okay.
392
00:21:17,040 --> 00:21:19,080
that they're friends.
You must see by now
393
00:21:21,280 --> 00:21:22,600
[snorts]
394
00:21:22,640 --> 00:21:24,440
She says "thank you".
395
00:21:24,480 --> 00:21:26,920
to be handy having you around.
Mia, I think it's going
396
00:21:30,960 --> 00:21:33,480
to the unicorns for us,
[Yuko] If you can talk
397
00:21:33,520 --> 00:21:35,840
it's gonna make it a lot easier
for us to help them!
398
00:21:35,880 --> 00:21:37,320
[Mia] I'll sure try.
399
00:21:37,360 --> 00:21:38,640
We're lucky we found you.
400
00:21:38,680 --> 00:21:40,280
And speaking of finding you,
401
00:21:40,320 --> 00:21:42,320
I want to give to you.
there's something
402
00:21:42,360 --> 00:21:45,160
just touch it, like this.
Next time you need us, [dings]
403
00:21:45,200 --> 00:21:47,040
That makes our ring flash.
404
00:21:47,080 --> 00:21:48,280
See?
405
00:21:48,320 --> 00:21:49,800
And if you tap it twice,
406
00:21:49,840 --> 00:21:51,960
will lead you to us.
the butterfly
407
00:21:52,000 --> 00:21:53,480
Take me to Mia.
408
00:21:54,400 --> 00:21:55,760
See?
409
00:21:56,680 --> 00:21:58,120
I have one too!
410
00:21:58,160 --> 00:22:00,000
They're fashionable
and functional!
411
00:22:00,040 --> 00:22:01,720
It's called a Friendship Ring.
412
00:22:01,760 --> 00:22:04,520
"Friendship"! Nothing more.
413
00:22:04,560 --> 00:22:07,080
Wow, thanks! It's beautiful!
414
00:22:07,120 --> 00:22:09,080
Whoa. Where'd you get that?
415
00:22:09,120 --> 00:22:11,320
That's hard to explain.
416
00:22:11,360 --> 00:22:13,920
What's it doing? Whoops.
417
00:22:13,960 --> 00:22:15,600
I think this means I have to go!
418
00:22:15,640 --> 00:22:17,640
And I haven't even seen
the palace yet!
419
00:22:17,680 --> 00:22:20,760
- WHOA! That's freaky!
- What's happening?!
420
00:22:20,800 --> 00:22:23,240
I'll be back! I promise!
421
00:22:24,760 --> 00:22:26,760
Um... what just happened?
422
00:22:26,800 --> 00:22:28,600
But I have a hunch
I don't know.
423
00:22:28,640 --> 00:22:30,800
that we're going be seeing
a lot more of her.
424
00:22:33,240 --> 00:22:35,720
No, no, not yet!
I wasn't done!
425
00:22:36,600 --> 00:22:37,880
"I Am Mia!"
426
00:22:37,920 --> 00:22:39,720
Why isn't this working?
427
00:22:40,760 --> 00:22:42,280
Alright, Mia.
428
00:22:45,080 --> 00:22:47,240
- What's wrong?
- You...
429
00:22:47,280 --> 00:22:49,520
where I was all this time?
You didn't wonder
430
00:22:49,560 --> 00:22:51,160
Where you were?
431
00:22:51,200 --> 00:22:53,600
in only five minutes?
Where would you go
432
00:22:53,640 --> 00:22:55,400
Five minutes?
433
00:22:57,680 --> 00:22:59,640
[laughs] Are you alright, Mia?
434
00:23:03,920 --> 00:23:05,920
I think I will be.
28375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.