All language subtitles for Loneliness.Society (3)_track96_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:01,300 Hello. 2 00:00:01,300 --> 00:00:02,290 Mr. Arthit? 3 00:00:02,291 --> 00:00:03,759 How's your boyfriend? 4 00:00:03,760 --> 00:00:05,359 Since when do I have one? 5 00:00:05,360 --> 00:00:07,849 He's lucky to have his girlfriend. 6 00:00:07,850 --> 00:00:09,610 She has been staying with him all this time. 7 00:00:10,080 --> 00:00:11,289 It's okay. 8 00:00:11,290 --> 00:00:12,699 I have someone new. 9 00:00:12,700 --> 00:00:14,119 You haven't paid your share for the meal. 10 00:00:14,120 --> 00:00:15,580 I have 20 baht. 11 00:00:16,200 --> 00:00:17,579 Arthit and I, 12 00:00:17,580 --> 00:00:19,500 we've been dating for a while. 13 00:00:20,960 --> 00:00:22,520 You are the one who made a promise. 14 00:00:22,580 --> 00:00:25,569 If Arthit has a girlfriend, you will receive a health check-up. 15 00:00:25,570 --> 00:00:27,650 I'll receive every examination. 16 00:00:29,220 --> 00:00:31,539 Nice to talk to you. 17 00:00:31,540 --> 00:00:32,540 Than. 18 00:00:33,740 --> 00:00:35,170 Hello, Mom. 19 00:00:36,130 --> 00:00:37,170 Oh? 20 00:00:41,170 --> 00:00:44,449 Darn, darn, darn, darn, darn it all! 21 00:00:44,450 --> 00:00:47,299 Oh, girl. 22 00:00:47,300 --> 00:00:49,060 You shouldn't have done that. 23 00:00:50,160 --> 00:00:51,170 Really? 24 00:00:51,820 --> 00:00:52,820 Hmm? 25 00:00:52,970 --> 00:00:55,319 I shouldn't have done it? 26 00:00:55,320 --> 00:00:56,539 Now think. 27 00:00:56,540 --> 00:00:58,719 Think, think, think, and think some more. 28 00:00:58,720 --> 00:01:01,369 I mean, you shouldn't have lied to them. 29 00:01:01,370 --> 00:01:03,369 I warned you and you didn't listen. 30 00:01:03,370 --> 00:01:04,890 You? You warned me? 31 00:01:07,770 --> 00:01:08,799 That's right. 32 00:01:08,800 --> 00:01:09,650 Here she is. 33 00:01:09,651 --> 00:01:12,559 She is Meena, Arthit's girlfriend. 34 00:01:12,560 --> 00:01:15,359 Speaking of which... I own a second hand designer bag store. 35 00:01:15,360 --> 00:01:18,380 I buy, sell, promote, evaluate designer bags under a friendly budget. 36 00:01:20,220 --> 00:01:21,220 Meena? 37 00:01:22,250 --> 00:01:23,250 Yes. 38 00:01:23,530 --> 00:01:25,449 Yeah, keep staring. 39 00:01:25,450 --> 00:01:28,279 You're going to put a hole in her head with your glare. 40 00:01:28,280 --> 00:01:30,459 Don't act like you guys haven't met. 41 00:01:30,460 --> 00:01:31,499 Yes, we have. 42 00:01:31,500 --> 00:01:32,060 Oh? 43 00:01:32,061 --> 00:01:33,160 Right? 44 00:01:33,260 --> 00:01:34,279 See? 45 00:01:34,280 --> 00:01:39,580 Told you Arthit would definitely let his brother meet his girlfriend. 46 00:01:40,970 --> 00:01:43,360 Excuse me, but anyone hasn't gotten my business cards? 47 00:01:43,740 --> 00:01:44,859 Stop it. 48 00:01:44,860 --> 00:01:47,139 Feel free to add me to your contact, Auntie. 49 00:01:47,140 --> 00:01:49,060 I met her at a restaurant. 50 00:01:50,720 --> 00:01:52,580 But Arthit wasn't there. 51 00:01:53,560 --> 00:01:55,129 Oh, damn you. 52 00:01:55,130 --> 00:01:56,130 You... 53 00:01:56,320 --> 00:01:59,129 How could you let your girlfriend wait like that? 54 00:01:59,130 --> 00:02:00,199 Oh, dear. 55 00:02:00,200 --> 00:02:01,529 Don't take it to heart, hon. 56 00:02:01,530 --> 00:02:06,899 Once he's awake, I'll give him an earful. 57 00:02:06,900 --> 00:02:08,460 Alright, hon? "Hon"? 58 00:02:08,690 --> 00:02:10,279 She's my soon-to-be daughter-in-law. 59 00:02:10,280 --> 00:02:11,939 That makes her your sister-in-law. 60 00:02:11,940 --> 00:02:14,519 Don't think I didn't notice how you haven't even said hello to her. 61 00:02:14,520 --> 00:02:16,129 Oh, please, it's alright. 62 00:02:16,130 --> 00:02:17,769 Wait. Hold on a sec. 63 00:02:17,770 --> 00:02:19,639 Before we jump to any conclusions, 64 00:02:19,640 --> 00:02:21,439 shouldn't we wait and ask Arthit? 65 00:02:21,440 --> 00:02:22,739 Ask him what? 66 00:02:22,740 --> 00:02:23,420 And what for? 67 00:02:23,420 --> 00:02:24,130 You seeing this? 68 00:02:24,131 --> 00:02:26,060 He's still sound asleep. 69 00:02:27,060 --> 00:02:30,479 How come Arthit never mentioned you? 70 00:02:30,480 --> 00:02:33,700 He didn't? 71 00:02:34,480 --> 00:02:35,500 Well... 72 00:02:36,180 --> 00:02:39,120 I don't usually talk about him, either. 73 00:02:39,820 --> 00:02:42,140 Then why does your friend know him? 74 00:02:43,880 --> 00:02:45,970 Oh, yeah... 75 00:02:47,620 --> 00:02:48,660 Oh, hey, look. 76 00:02:48,700 --> 00:02:49,729 Over here. 77 00:02:49,730 --> 00:02:50,620 - Look here. - What? 78 00:02:50,621 --> 00:02:54,529 There's a 'Gram account here, E-A-R-N-G... 79 00:02:54,530 --> 00:02:55,250 See? 80 00:02:55,251 --> 00:02:57,379 It's Earng's, right? 81 00:02:57,380 --> 00:02:59,819 Oh, you are so right. 82 00:02:59,820 --> 00:03:03,199 Arthit here is a loyal customer at my store. 83 00:03:03,200 --> 00:03:04,699 I bet he was aiming for me at first, 84 00:03:04,700 --> 00:03:07,619 but his aim must have been a little off, so he's off target. 85 00:03:07,620 --> 00:03:08,480 Oh, lucky for him. 86 00:03:08,530 --> 00:03:10,200 - Lucky for him, indeed. - Pardon? 87 00:03:10,570 --> 00:03:13,010 And you have been to our house. 88 00:03:13,410 --> 00:03:16,819 Yes. But no–nobody was home that day. 89 00:03:16,820 --> 00:03:22,180 Oh, didn't Arthit say he was going to introduce you to his parents? 90 00:03:22,220 --> 00:03:23,050 Isn't it that day? 91 00:03:23,051 --> 00:03:25,529 Qingming Day? 92 00:03:25,530 --> 00:03:27,849 I bet he wanted it to be a surprise. 93 00:03:27,850 --> 00:03:30,459 Oh, you're probably right. 94 00:03:30,460 --> 00:03:31,716 Maybe we missed them by mere minutes. 95 00:03:31,740 --> 00:03:33,920 Yeah, otherwise we would have already met. 96 00:03:36,180 --> 00:03:37,920 Then why did you leave early? 97 00:03:38,480 --> 00:03:39,780 Well... 98 00:03:40,900 --> 00:03:42,740 Something came up at work. 99 00:03:43,810 --> 00:03:44,780 Wait. 100 00:03:44,810 --> 00:03:45,810 Stop it. 101 00:03:45,980 --> 00:03:48,299 What are you interrogating her for? 102 00:03:48,300 --> 00:03:51,260 No, Mom. I'm just... making small talk. 103 00:03:51,730 --> 00:03:53,479 I'm as excited about this as you all are. 104 00:03:53,480 --> 00:03:55,479 I know, right? 105 00:03:55,480 --> 00:03:57,479 Bestie, didn't you use to say 106 00:03:57,480 --> 00:03:58,621 you wouldn't meet his family 107 00:03:58,646 --> 00:04:01,179 if you're not head over heels in love with him? 108 00:04:01,180 --> 00:04:05,209 Oh, my dear dear honey. 109 00:04:05,210 --> 00:04:10,219 And you agreed to meet the entire family on your first meeting? 110 00:04:10,220 --> 00:04:12,249 Thank you so much, hon. 111 00:04:12,250 --> 00:04:13,250 But... 112 00:04:13,880 --> 00:04:15,479 Hold it. Don't say anything. 113 00:04:15,480 --> 00:04:17,199 What's with you? 114 00:04:17,200 --> 00:04:22,169 It's hard for a woman to gather up the courage 115 00:04:22,170 --> 00:04:26,610 to meet her boyfriend's family for the first time. 116 00:04:27,040 --> 00:04:28,459 I get it. 117 00:04:28,460 --> 00:04:29,879 It's a lot of pressure. 118 00:04:29,880 --> 00:04:31,290 It truly is. 119 00:04:32,020 --> 00:04:35,159 Oh, honey, I feel you. I truly do. 120 00:04:35,160 --> 00:04:36,090 Oh, my dear child. 121 00:04:36,091 --> 00:04:38,199 Let me join you guys. 122 00:04:38,200 --> 00:04:39,889 Let me join, too. 123 00:04:39,890 --> 00:04:41,409 Count me in, y'all. 124 00:04:41,410 --> 00:04:42,380 Come, come. 125 00:04:42,381 --> 00:04:45,730 Welcome to the family, hon. 126 00:04:46,580 --> 00:04:48,260 I'm literally in tears right now. 127 00:04:48,520 --> 00:04:51,100 I've finally seen you through, girl. 128 00:04:56,920 --> 00:05:00,900 Yeah... I might have given them the wrong idea, but just a little. 129 00:05:01,530 --> 00:05:03,849 No! Time-out, time-out! 130 00:05:03,850 --> 00:05:05,299 Ball, baby! 131 00:05:05,300 --> 00:05:05,840 Ball! 132 00:05:05,841 --> 00:05:07,240 Save your mother, Ball. 133 00:05:08,800 --> 00:05:10,090 I have a child. 134 00:05:13,860 --> 00:05:14,969 Fine. 135 00:05:14,970 --> 00:05:16,169 Forget it. 136 00:05:16,170 --> 00:05:19,329 You can now have one of these of your own one day. 137 00:05:19,330 --> 00:05:20,639 You don't like that? 138 00:05:20,640 --> 00:05:22,529 They're adorbs, you know? 139 00:05:22,530 --> 00:05:23,999 Before we think about babies, 140 00:05:24,000 --> 00:05:25,319 we should probably focus on finding the father first. 141 00:05:25,320 --> 00:05:26,769 Oh, yeah. 142 00:05:26,770 --> 00:05:28,609 Well, Arthit is right there. 143 00:05:28,610 --> 00:05:31,040 Oh, he's still out cold, though. 144 00:05:32,020 --> 00:05:32,700 Go, babe. 145 00:05:32,780 --> 00:05:33,890 Go play. 146 00:05:35,410 --> 00:05:36,439 You know what I think? 147 00:05:36,440 --> 00:05:40,620 I think something brought Arthit and I together. 148 00:05:42,440 --> 00:05:46,690 You can't just go manifesting and then claiming him for real, you know? 149 00:05:47,130 --> 00:05:52,060 He and I have met before, in front of that restaurant. 150 00:05:52,860 --> 00:05:56,059 If that's not fate, then what else could it be? 151 00:05:56,060 --> 00:05:57,839 You really have met him before? 152 00:05:57,840 --> 00:05:58,850 Yeah. 153 00:05:59,530 --> 00:06:01,899 It was raining that day, 154 00:06:01,900 --> 00:06:04,370 just like the day of the accident. 155 00:06:12,840 --> 00:06:16,960 Nune Woranuch I Joss Way-ar. 156 00:06:17,000 --> 00:06:20,329 Iang Sittha I Jan Ployshompoo. 157 00:06:20,330 --> 00:06:23,169 Jaoying Krongkwan I Pond Naravit. 158 00:06:23,170 --> 00:06:27,009 War Jirawat I Tuk Yanee. 159 00:06:27,010 --> 00:06:29,659 Dada Warinda I Met Sumet. 160 00:06:29,660 --> 00:06:32,169 Dao Nathapatsorn I Chun Pachchun. 161 00:06:32,170 --> 00:06:34,889 Pawin Pawin I Pong Nuttapong. 162 00:06:34,890 --> 00:06:36,680 Screenplay by Ping Lumpraploeng. 163 00:06:48,400 --> 00:06:50,200 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk. 164 00:07:07,400 --> 00:07:09,400 Should I just quit? 165 00:07:10,460 --> 00:07:13,660 But what will I do if I actually quit? 166 00:07:22,600 --> 00:07:24,580 I'm here for order number 738. 167 00:07:25,840 --> 00:07:27,169 Here it is. 168 00:07:27,170 --> 00:07:28,529 Thank you for your hard work. 169 00:07:28,530 --> 00:07:30,179 Be careful in the rain. 170 00:07:30,180 --> 00:07:31,420 Thank you. 171 00:07:32,880 --> 00:07:34,880 Delivery doesn't seem half bad. 172 00:07:35,300 --> 00:07:36,880 At least, 173 00:07:37,250 --> 00:07:40,220 I will get to talk to real actual people face-to-face. 174 00:07:42,360 --> 00:07:45,860 I've only been talking to myself working for this company. 175 00:07:53,860 --> 00:07:56,940 Oh, how thoughtful of him to carry an umbrella. 176 00:07:58,330 --> 00:08:00,049 Unlike you, Meena. 177 00:08:00,050 --> 00:08:03,040 How will you get back to your car in this rain? 178 00:08:13,890 --> 00:08:15,100 Excuse me. 179 00:08:16,060 --> 00:08:17,290 The bill, please. 180 00:08:18,460 --> 00:08:20,659 Can I have the rest of this wrapped up? 181 00:08:20,660 --> 00:08:22,399 I'll take it when I come back from the restroom. 182 00:08:22,400 --> 00:08:23,400 Of course. 183 00:08:39,840 --> 00:08:43,650 I guess I have no choice but to get soaking wet. 184 00:08:44,050 --> 00:08:45,920 Too bad the bag is new. 185 00:08:51,130 --> 00:08:52,819 What else can I do, right? 186 00:08:52,820 --> 00:08:55,700 There's still work and I'm on the clock here. 187 00:08:56,250 --> 00:08:58,250 I can't be late. 188 00:09:00,080 --> 00:09:03,450 Does anyone ever care for you, Meena? 189 00:09:07,140 --> 00:09:08,520 Dear customer, 190 00:09:09,360 --> 00:09:11,360 here is your food. 191 00:09:13,050 --> 00:09:15,049 Oh, this isn't mine. 192 00:09:15,050 --> 00:09:19,339 The gentleman at that table asked me to give it to you. 193 00:09:19,340 --> 00:09:20,246 He said so you wouldn't get wet 194 00:09:20,271 --> 00:09:22,139 in the rain on your way back to your car. 195 00:09:22,140 --> 00:09:23,160 Really? 196 00:09:24,740 --> 00:09:25,740 Yes. 197 00:09:30,640 --> 00:09:31,640 Wait. 198 00:09:57,620 --> 00:09:59,619 (WAKE UP FROM THE RAIN) 199 00:09:59,620 --> 00:10:03,529 Oh, so you guys have some history. 200 00:10:03,530 --> 00:10:04,440 Yeah. 201 00:10:04,441 --> 00:10:06,516 This is before you became a delivery girl 202 00:10:06,541 --> 00:10:10,064 and met him at that golf club, right? 203 00:10:11,360 --> 00:10:12,569 Yes. 204 00:10:12,570 --> 00:10:15,739 What do you think are the chances 205 00:10:15,740 --> 00:10:17,179 of your fate intertwining with someone's so tightly 206 00:10:17,203 --> 00:10:18,603 that you run into each other again? 207 00:10:19,170 --> 00:10:20,999 "Intertwining"? Sounds more like a delusion to me. 208 00:10:21,000 --> 00:10:22,379 Hey. 209 00:10:22,380 --> 00:10:24,379 Don't talk about my boyfriend that way. 210 00:10:24,380 --> 00:10:26,260 Oh, Gosh. 211 00:10:27,490 --> 00:10:29,490 I don't want to wake up from this rain. 212 00:10:29,900 --> 00:10:32,489 You have to wake up from this daydream, though. 213 00:10:32,490 --> 00:10:34,217 But honestly, how did his family just 214 00:10:34,242 --> 00:10:37,019 start assuming you were his girlfriend? 215 00:10:37,020 --> 00:10:39,260 I'd love to know that, too! 216 00:10:39,440 --> 00:10:44,439 I literally told them, with my own very words, 217 00:10:44,440 --> 00:10:46,810 that I'm the only person I like being with. 218 00:10:53,580 --> 00:10:55,409 You want me to get that repaired? 219 00:10:55,410 --> 00:10:56,410 Hmm? 220 00:10:56,520 --> 00:10:58,679 You've been staring at it for a while, bro. 221 00:10:58,680 --> 00:11:00,679 The phone won't just start healing, you know? 222 00:11:00,680 --> 00:11:02,379 It ain't humans. 223 00:11:02,380 --> 00:11:04,169 I've been busy lately. 224 00:11:04,170 --> 00:11:06,170 I'll leave that in your care, then. 225 00:11:08,380 --> 00:11:09,980 There's only one girl I like. 226 00:11:11,570 --> 00:11:12,919 What? 227 00:11:12,920 --> 00:11:14,280 Is that your girlfriend? 228 00:11:14,700 --> 00:11:16,900 I wouldn't go so far as to put a label on us like that. 229 00:11:18,090 --> 00:11:21,289 You won't be saying that when you're my age and still single. 230 00:11:21,290 --> 00:11:23,079 If I'm as cool as you are at your age then I won't even care. 231 00:11:23,080 --> 00:11:24,859 Oh, she texts back. 232 00:11:24,860 --> 00:11:27,420 You do? Why don't you just focus on her, then? 233 00:11:29,580 --> 00:11:32,559 I mean, you're the only girl I like, and no one else. 234 00:11:32,560 --> 00:11:33,679 Well, like someone else. 235 00:11:33,680 --> 00:11:35,119 My heart's taken. 236 00:11:35,120 --> 00:11:35,620 What? 237 00:11:35,621 --> 00:11:38,399 There's no text back, where's the voice coming from? 238 00:11:38,400 --> 00:11:39,660 Here. 239 00:11:41,220 --> 00:11:42,140 I miss you so much. 240 00:11:42,141 --> 00:11:43,529 Can I get a hug? 241 00:11:43,530 --> 00:11:44,520 Be my guest. 242 00:11:44,521 --> 00:11:46,739 I haven't seen you in ages, Than. 243 00:11:46,740 --> 00:11:48,159 I miss you. 244 00:11:48,160 --> 00:11:50,360 It's you who don't come visit often enough. 245 00:11:50,420 --> 00:11:51,699 How's school? 246 00:11:51,700 --> 00:11:53,289 I'm studying to be an artist in an art school. 247 00:11:53,290 --> 00:11:55,779 I told you that many times before, didn't I? 248 00:11:55,780 --> 00:11:58,039 I know you go to the same school with Alan. 249 00:11:58,040 --> 00:11:59,460 But when I asked about school, 250 00:11:59,485 --> 00:12:01,156 I was asking about how you're doing at school. 251 00:12:01,180 --> 00:12:02,020 Alan? 252 00:12:02,021 --> 00:12:05,160 She's a future summa cum laude graduate, a straight-A student. 253 00:12:06,170 --> 00:12:07,339 What about you? 254 00:12:07,340 --> 00:12:08,260 I'm close enough. 255 00:12:08,261 --> 00:12:09,639 Close enough to her? 256 00:12:09,640 --> 00:12:11,639 Close enough to being expelled. 257 00:12:11,640 --> 00:12:13,776 He doesn't submit his work and is always late to class. 258 00:12:13,800 --> 00:12:16,900 If I didn't let him copy my notes, he wouldn't have made it here. 259 00:12:19,240 --> 00:12:21,089 But how have you been, Than? 260 00:12:21,090 --> 00:12:22,169 Did you break up with your girlfriend? 261 00:12:22,170 --> 00:12:23,659 I'm still waiting for you, you know? 262 00:12:23,660 --> 00:12:24,660 Precocious. 263 00:12:24,780 --> 00:12:25,780 Crybaby. 264 00:12:27,760 --> 00:12:29,129 My bad. 265 00:12:29,130 --> 00:12:30,690 I'll be your next girlfriend. 266 00:12:31,680 --> 00:12:32,680 Oh... 267 00:12:33,020 --> 00:12:36,439 I... I think I prefer someone else. 268 00:12:36,440 --> 00:12:37,440 Who? 269 00:12:38,460 --> 00:12:40,759 Someone else as in... me. 270 00:12:40,760 --> 00:12:42,489 I prefer being alone. 271 00:12:42,490 --> 00:12:43,859 Oh... 272 00:12:43,860 --> 00:12:47,130 Fine, then. We'll wait until I graduate. 273 00:12:48,490 --> 00:12:50,676 Yeah, just treat me like an invisible pet dog listening in. 274 00:12:50,700 --> 00:12:53,579 Oh, poor dog. 275 00:12:53,580 --> 00:12:55,180 Give me your hand. 276 00:12:56,720 --> 00:12:57,890 Show me your tongue. 277 00:12:59,160 --> 00:13:00,919 How adorable. 278 00:13:00,920 --> 00:13:02,280 Is she really Arthit's girlfriend? 279 00:13:05,250 --> 00:13:06,769 What do you take me for? 280 00:13:06,770 --> 00:13:08,370 Am I not your girlfriend? 281 00:13:10,370 --> 00:13:13,559 You don't take my calls and you never call me back. 282 00:13:13,560 --> 00:13:15,560 Are you in a coma or something? 283 00:13:18,290 --> 00:13:20,610 And I'm talking to a photo now, for crying out loud... 284 00:13:22,490 --> 00:13:24,490 Mr. Than is here to see you. 285 00:13:26,090 --> 00:13:27,760 Hello, Miss Cathy. 286 00:13:28,930 --> 00:13:31,370 I believe you've seen the list of our products? 287 00:13:31,640 --> 00:13:33,089 Of course. 288 00:13:33,090 --> 00:13:35,209 There are quite a few containers to ship. 289 00:13:35,210 --> 00:13:38,969 I need all of it shipped to its destination by the end of this month. 290 00:13:38,970 --> 00:13:40,580 Poland in Europe, I believe? 291 00:13:41,940 --> 00:13:44,799 But today is already the first week of the month. 292 00:13:44,800 --> 00:13:47,559 The other shipping company said they couldn't make it in time. 293 00:13:47,560 --> 00:13:50,716 They said they couldn't make it through the shipping route 294 00:13:50,741 --> 00:13:51,700 on some river... 295 00:13:51,700 --> 00:13:52,700 The Danube? 296 00:13:53,520 --> 00:13:54,929 Yes, that. The Danube. 297 00:13:54,930 --> 00:13:57,129 They said there's an internal political conflict going on in the country 298 00:13:57,130 --> 00:13:59,130 so ships can't get through. 299 00:13:59,410 --> 00:14:02,979 Can you ship it by air? 300 00:14:02,980 --> 00:14:05,759 Estimating from the number you gave us, 301 00:14:05,760 --> 00:14:07,770 I think it won't be worth the price. 302 00:14:07,810 --> 00:14:09,079 Okay, then. 303 00:14:09,080 --> 00:14:11,219 Guess I won't be taking any more of your time. 304 00:14:11,220 --> 00:14:12,100 Goodbye. 305 00:14:12,101 --> 00:14:15,610 Unless you allow me to ship it by rail. 306 00:14:17,610 --> 00:14:18,560 By rail? 307 00:14:18,561 --> 00:14:21,340 You want to ship my products via trains to Poland? 308 00:14:21,420 --> 00:14:22,599 Choo-choo? 309 00:14:22,600 --> 00:14:25,449 If you choose to ship it by rail, 310 00:14:25,450 --> 00:14:27,450 your products will go on a cargo ship 311 00:14:27,475 --> 00:14:29,399 that docks at Qinzhou Port in China. 312 00:14:29,400 --> 00:14:31,179 After that, it travels by rail to Guangxi. 313 00:14:31,180 --> 00:14:33,599 This train keeps going northward, 314 00:14:33,600 --> 00:14:35,632 where it heads directly to its destination at Małaszewicze station 315 00:14:35,656 --> 00:14:36,719 in Poland. 316 00:14:36,720 --> 00:14:41,300 The whole cost is one-fifth of what you would pay for air freight. 317 00:14:41,330 --> 00:14:43,690 They go by ships, and then by rail. 318 00:14:46,780 --> 00:14:47,899 But you know what? 319 00:14:47,900 --> 00:14:49,900 I won't be taking any more of your time. 320 00:14:52,660 --> 00:14:54,090 Oh, sorry. 321 00:14:54,120 --> 00:14:55,120 It's alright. 322 00:14:59,740 --> 00:15:00,880 Mr. Than. 323 00:15:04,380 --> 00:15:05,580 Tick-tock. 324 00:15:06,660 --> 00:15:07,570 Tick-tock. 325 00:15:07,610 --> 00:15:08,639 Tick-tock. 326 00:15:08,640 --> 00:15:11,880 I will have my attorney draft up a service contract. 327 00:15:12,320 --> 00:15:13,339 No need. 328 00:15:13,340 --> 00:15:15,439 I will have my attorney draft it with our quotation. 329 00:15:15,440 --> 00:15:17,280 I've looked through the list of your products, 330 00:15:18,120 --> 00:15:20,183 if we don't ship it soon, 331 00:15:20,208 --> 00:15:23,924 there's a high chance of it going bad before it arrives. 332 00:15:27,460 --> 00:15:29,450 Okay, then. 333 00:15:29,500 --> 00:15:30,500 Alright. 334 00:15:34,700 --> 00:15:36,080 Goodbye. 335 00:15:36,160 --> 00:15:37,820 Choo-choo. 336 00:16:02,090 --> 00:16:03,530 Wait for me. 337 00:16:10,530 --> 00:16:11,530 I'm coming with. 338 00:16:19,020 --> 00:16:21,600 (Meena Srinakkarin) 339 00:16:33,380 --> 00:16:34,799 Excuse me. 340 00:16:34,800 --> 00:16:38,859 I'm here to see Meena. 341 00:16:38,860 --> 00:16:41,359 Who should I tell her it is? 342 00:16:41,360 --> 00:16:46,570 Tell her it's Than from the elevator a few days ago. 343 00:16:47,220 --> 00:16:48,739 Of course. 344 00:16:48,740 --> 00:16:51,540 Someone is here to see Miss Meena. 345 00:16:54,450 --> 00:16:56,920 Meena has already quit. 346 00:16:57,290 --> 00:16:58,409 Quit? 347 00:16:58,410 --> 00:16:59,410 Yes. 348 00:17:00,420 --> 00:17:02,420 What business do you have with her? 349 00:17:03,040 --> 00:17:05,460 It's nothing. 350 00:17:05,840 --> 00:17:07,489 A person who constantly checks their watch... 351 00:17:07,490 --> 00:17:08,490 Excuse me. 352 00:17:08,491 --> 00:17:10,819 Is either in a hurry, or is waiting for someone. 353 00:17:10,820 --> 00:17:15,810 The same way you put your headphones in when you have nothing to do? 354 00:17:15,820 --> 00:17:16,850 Not really. 355 00:17:23,660 --> 00:17:25,660 Why does it have to be him? 356 00:17:27,180 --> 00:17:28,660 The world is scarily small. 357 00:17:44,120 --> 00:17:46,280 (BOONYAVEJ HOSPITAL) 358 00:17:48,200 --> 00:17:49,330 Hey. 359 00:17:49,580 --> 00:17:51,220 I'm returning your umbrella. 360 00:17:53,520 --> 00:17:56,570 But I bet you don't even remember that. 361 00:17:57,690 --> 00:18:02,779 Thank you for helping me out that day, anonymously, no less. 362 00:18:02,780 --> 00:18:04,780 You're definitely a hero. 363 00:18:05,060 --> 00:18:08,969 There was a maiden in trouble who deeply needed saving, 364 00:18:08,970 --> 00:18:10,969 and then a hero came along. 365 00:18:10,970 --> 00:18:13,379 You're flawless. 366 00:18:13,380 --> 00:18:15,519 He actually has one on his groin. 367 00:18:15,520 --> 00:18:18,160 Uhh, what? 368 00:18:18,250 --> 00:18:19,779 The scar on his groin. 369 00:18:19,780 --> 00:18:21,259 I'm sure you've seen it. 370 00:18:21,260 --> 00:18:22,860 You're his girlfriend, after all. 371 00:18:23,620 --> 00:18:26,370 Don't tell me you haven't gotten under his pants. 372 00:18:27,020 --> 00:18:29,289 When did you come in? 373 00:18:29,290 --> 00:18:31,499 I was washing my hands in the restroom. 374 00:18:31,500 --> 00:18:33,519 I just had the patient cleaned up. 375 00:18:33,520 --> 00:18:37,809 Oh, I haven't gotten to shave his face, yet. 376 00:18:37,810 --> 00:18:41,000 I'll get to that in the afternoon, if you don't mind me doing that. 377 00:18:41,290 --> 00:18:45,639 So you do mind. 378 00:18:45,640 --> 00:18:47,560 Please make yourself at home, then. 379 00:18:50,740 --> 00:18:53,813 Oh, well, hello. 380 00:18:53,840 --> 00:18:55,333 Hello, everybody. 381 00:18:55,360 --> 00:18:57,133 Are you guys on a tour or something? 382 00:18:57,489 --> 00:18:58,555 Miss Nurse. 383 00:18:58,580 --> 00:18:58,970 Yes? 384 00:18:58,995 --> 00:19:00,225 How's my boy doing? 385 00:19:00,250 --> 00:19:03,719 The patient has been stable. 386 00:19:03,720 --> 00:19:07,373 But I'm more worried about his girlfriend... 387 00:19:07,453 --> 00:19:08,453 What? 388 00:19:08,622 --> 00:19:11,395 She's so head over heels for him. 389 00:19:11,420 --> 00:19:14,045 She comes every day. 390 00:19:14,070 --> 00:19:15,990 Won't even stay away from his side for a minute. 391 00:19:16,382 --> 00:19:18,065 See? I told you. 392 00:19:18,090 --> 00:19:21,666 This girl is heaven-sent. 393 00:19:21,958 --> 00:19:24,225 But Mom, think about it. 394 00:19:24,250 --> 00:19:27,133 Why has Arthit never mentioned her before? 395 00:19:27,158 --> 00:19:28,948 Shouldn't he let it slip at least once? 396 00:19:29,169 --> 00:19:31,275 Are you saying she's a conwoman? 397 00:19:31,300 --> 00:19:32,679 Oh, I wouldn't go that far. 398 00:19:32,680 --> 00:19:35,319 I just don't want her to disappoint you, you know? 399 00:19:35,320 --> 00:19:36,555 I won't be disappointed. 400 00:19:36,580 --> 00:19:38,265 Your mother, maybe. 401 00:19:38,266 --> 00:19:40,260 That's ridiculous. 402 00:19:41,180 --> 00:19:42,786 Please. 403 00:19:56,780 --> 00:19:57,973 Arthit, my boy. 404 00:19:58,700 --> 00:19:59,760 How is he? 405 00:19:59,785 --> 00:20:01,866 Hello. 406 00:20:01,891 --> 00:20:02,977 Hi, hon. 407 00:20:03,226 --> 00:20:04,893 Haiyaa. 408 00:20:05,102 --> 00:20:07,955 How long has he been in a coma? 409 00:20:07,980 --> 00:20:08,960 What? 410 00:20:08,961 --> 00:20:10,506 Look at his beard. 411 00:20:10,531 --> 00:20:11,884 It's turned all white. 412 00:20:12,320 --> 00:20:13,400 Honey. 413 00:20:14,100 --> 00:20:15,573 I think you truly need a checkup. 414 00:20:15,598 --> 00:20:17,348 Especially in the head. 415 00:20:17,982 --> 00:20:20,265 It's shaving cream. 416 00:20:20,290 --> 00:20:22,399 I'm about to give him a shave. 417 00:20:22,400 --> 00:20:24,893 I know. I was just lightening up the mood. 418 00:20:24,933 --> 00:20:26,690 Excuse me. 419 00:20:27,012 --> 00:20:29,305 How long have you known my brother? 420 00:20:29,330 --> 00:20:31,399 Umm... 421 00:20:31,400 --> 00:20:33,826 I mean, how long have you been together? 422 00:20:34,306 --> 00:20:35,466 Alan. 423 00:20:35,720 --> 00:20:37,459 Mind your manners. 424 00:20:37,460 --> 00:20:39,459 I'm just trying to make small talk with my future sister-in-law. 425 00:20:39,460 --> 00:20:41,160 How is that bad manners? 426 00:20:41,900 --> 00:20:43,093 Well... 427 00:20:43,920 --> 00:20:45,533 I've known him... 428 00:20:46,530 --> 00:20:48,320 For a while. 429 00:20:50,050 --> 00:20:52,779 It was raining hard outside that day. 430 00:20:52,780 --> 00:20:55,379 Arthit left me his umbrella 431 00:20:55,380 --> 00:20:58,026 before walking out into the rain just like that. 432 00:20:58,066 --> 00:21:00,299 He didn't even want my thank you. 433 00:21:00,300 --> 00:21:03,346 Whoa. 434 00:21:04,560 --> 00:21:08,459 What a gentleman my nephew is. 435 00:21:08,460 --> 00:21:09,460 Oh? 436 00:21:09,970 --> 00:21:11,266 You guys slept together yet? 437 00:21:11,267 --> 00:21:12,369 Pardon? 438 00:21:12,370 --> 00:21:14,089 Mom! 439 00:21:14,090 --> 00:21:15,819 What? 440 00:21:15,820 --> 00:21:17,529 I'm just curious. 441 00:21:17,530 --> 00:21:19,040 That's too much to be curious about. 442 00:21:20,410 --> 00:21:22,519 I really should apologize on my sister's behalf... 443 00:21:22,520 --> 00:21:24,173 But have you guys slept together yet? 444 00:21:24,174 --> 00:21:25,733 Auntie! 445 00:21:25,786 --> 00:21:29,089 Hey, some of us want to know. 446 00:21:29,090 --> 00:21:30,409 That's too much to want to know. 447 00:21:30,410 --> 00:21:31,410 So? 448 00:21:32,610 --> 00:21:34,786 Uhh... 449 00:21:35,410 --> 00:21:37,089 Umm... 450 00:21:37,090 --> 00:21:39,239 You know what? 451 00:21:39,240 --> 00:21:42,026 Since some of us needs our curiosity satisfied, 452 00:21:42,027 --> 00:21:43,219 just tell us... 453 00:21:43,220 --> 00:21:47,000 Does he have any marks under his clothes that we should know about? 454 00:21:49,826 --> 00:21:51,000 Uhh... 455 00:21:52,586 --> 00:21:54,219 Erm... 456 00:21:54,220 --> 00:21:58,026 Unless you've been lying to us. 457 00:21:59,293 --> 00:22:01,290 I would never intentionally do that. 458 00:22:01,480 --> 00:22:02,746 Just tell us, hon. 459 00:22:03,130 --> 00:22:09,706 Don't mind some envious dummy who doesn't want to see his brother settled. 460 00:22:13,400 --> 00:22:14,653 Come on, dear. 461 00:22:17,400 --> 00:22:18,400 He... 462 00:22:19,850 --> 00:22:20,906 He... 463 00:22:21,506 --> 00:22:22,900 Arthit 464 00:22:23,893 --> 00:22:25,890 has a surgical scar 465 00:22:26,610 --> 00:22:28,249 on his groin. 466 00:22:28,250 --> 00:22:29,493 Hmm? 467 00:22:30,260 --> 00:22:31,560 Do you know this? 468 00:22:31,613 --> 00:22:32,330 Nope. 469 00:22:32,331 --> 00:22:33,866 He never told me that. 470 00:22:33,933 --> 00:22:34,906 Do you? 471 00:22:34,907 --> 00:22:35,939 Come on. 472 00:22:35,940 --> 00:22:38,239 No man would just go around showing off his groin. 473 00:22:38,240 --> 00:22:38,986 Do you? 474 00:22:38,987 --> 00:22:40,980 Who would know that? 475 00:22:43,450 --> 00:22:44,785 Alright. 476 00:22:44,786 --> 00:22:46,780 We need to settle this. 477 00:22:47,300 --> 00:22:48,440 I'll check it. 478 00:22:51,890 --> 00:22:54,133 I've seen his thing since he was born, after all. 479 00:22:55,706 --> 00:22:57,700 The scar's quite long. 480 00:22:59,700 --> 00:23:03,093 Dear, you've passed on quite some good genes, you know that? 481 00:23:05,090 --> 00:23:08,626 Thought I should share my heavy package with all my boys. 482 00:23:08,627 --> 00:23:09,773 Oh, you. 483 00:23:12,186 --> 00:23:13,479 Cover him up. 484 00:23:13,480 --> 00:23:15,480 Let's just cover him up. 485 00:23:16,680 --> 00:23:18,680 Wait, whose umbrella is that? 486 00:23:19,280 --> 00:23:21,479 Oh, it belongs to Arthit. 487 00:23:21,480 --> 00:23:22,480 I'm only returning it. 488 00:23:23,053 --> 00:23:24,400 I see. 489 00:23:32,680 --> 00:23:34,539 Make sure it's legit. 490 00:23:34,540 --> 00:23:37,439 And send an original copy to Mr. Than's office. 491 00:23:37,440 --> 00:23:38,306 Yes. 492 00:23:38,307 --> 00:23:40,639 We need to get this done as soon as possible. 493 00:23:40,640 --> 00:23:44,983 If he demands any changes that won't affect us too badly, you can make the decisions. 494 00:23:44,984 --> 00:23:47,946 We need our cargo loaded on that ship by the end of this week. 495 00:23:48,800 --> 00:23:50,266 Your medicine, ma'am. 496 00:23:50,680 --> 00:23:52,260 Thank you. 497 00:24:00,140 --> 00:24:03,092 I give you one more day for you to call me, 498 00:24:03,093 --> 00:24:05,090 or else I'll march there to see you myself. 499 00:24:09,240 --> 00:24:10,346 Hey. 500 00:24:10,386 --> 00:24:11,499 Just curious. 501 00:24:11,500 --> 00:24:13,599 If he had a girlfriend showing up to take her man back, 502 00:24:13,600 --> 00:24:14,453 what would you do? 503 00:24:14,454 --> 00:24:16,079 Don't ask me that. 504 00:24:16,080 --> 00:24:18,079 My head is already spinning with what it is right now. 505 00:24:18,080 --> 00:24:19,573 I'm going to faint. 506 00:24:21,080 --> 00:24:22,133 It can't be that bad. 507 00:24:25,560 --> 00:24:27,359 I'm not lying, you know? 508 00:24:27,360 --> 00:24:30,479 I swear I didn't mean to lie to them like that. 509 00:24:30,480 --> 00:24:32,079 True. 510 00:24:32,080 --> 00:24:34,089 You were just playing along. 511 00:24:34,090 --> 00:24:35,092 That's not lying at all. 512 00:24:35,093 --> 00:24:36,426 You have no say in any of this. 513 00:24:36,427 --> 00:24:38,579 You're the catalyst of all this. 514 00:24:38,580 --> 00:24:39,373 My bad. 515 00:24:39,410 --> 00:24:40,760 Oh, shut it. 516 00:24:41,200 --> 00:24:44,499 But why don't you just come clean about it? 517 00:24:44,500 --> 00:24:47,786 Just tell them all this has been one big misunderstanding. 518 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Well... 519 00:24:49,133 --> 00:24:51,289 I'm waiting for his father to get that checkup. 520 00:24:51,290 --> 00:24:52,080 Hmm? 521 00:24:52,081 --> 00:24:57,759 He said he would only get his health checked if his son had a girlfriend. 522 00:24:57,760 --> 00:24:58,879 Did he now? 523 00:24:58,880 --> 00:25:02,706 You sure this isn't just you falling for the Sleeping Beauty? 524 00:25:04,700 --> 00:25:05,533 Maybe. 525 00:25:05,534 --> 00:25:06,739 Caught ya. 526 00:25:06,740 --> 00:25:08,799 But this arrangement isn't bad, though. 527 00:25:08,800 --> 00:25:11,280 His mother has just left a deposit for a bag. 528 00:25:11,740 --> 00:25:14,666 Don't come clean yet. Wait until she pays me the rest. 529 00:25:14,720 --> 00:25:15,293 Oh, you. 530 00:25:15,293 --> 00:25:16,000 What? 531 00:25:16,001 --> 00:25:17,969 That's awful of you. 532 00:25:17,970 --> 00:25:20,799 I thought you were worried about me being alone in all of this. 533 00:25:20,800 --> 00:25:22,799 But who would bail me out of jail if they had me arrested now? 534 00:25:22,800 --> 00:25:25,659 Oh, well, if you don't want to do this alone, 535 00:25:25,660 --> 00:25:27,866 why don't you go out there and find a boyfriend who's actually awake? 536 00:25:27,867 --> 00:25:28,919 Maybe that'll help. 537 00:25:28,920 --> 00:25:29,853 Yeah, find me one of those. 538 00:25:29,854 --> 00:25:32,359 You're freaking gorgeous. 539 00:25:32,360 --> 00:25:34,359 Men would be following you around like puppies. 540 00:25:34,360 --> 00:25:39,573 Then how come nobody is following me right now? 541 00:25:52,640 --> 00:25:54,546 It must be nice to have someone. 542 00:25:54,547 --> 00:25:55,547 Oh, dear. 543 00:25:55,946 --> 00:25:57,940 You're lamenting again. 544 00:25:59,500 --> 00:26:00,933 But I'm right. 545 00:26:01,290 --> 00:26:02,339 Come on now. 546 00:26:02,340 --> 00:26:06,799 I'm sure plenty of people are following you on Facebook, right? 547 00:26:06,800 --> 00:26:07,680 Three. 548 00:26:07,681 --> 00:26:09,819 What? 3K followers? 549 00:26:09,820 --> 00:26:10,820 Three people. 550 00:26:11,880 --> 00:26:12,773 See? 551 00:26:12,774 --> 00:26:14,252 Three is better than none. 552 00:26:14,253 --> 00:26:17,199 The first follower was a scam. I blocked him. 553 00:26:17,200 --> 00:26:19,573 Another one just wanted to sell insurance. 554 00:26:19,626 --> 00:26:21,289 You at least have the third one. 555 00:26:21,290 --> 00:26:22,680 That's you, dummy. 556 00:26:27,180 --> 00:26:32,066 Will anyone ever follow me just because he thinks I'm interesting? 557 00:26:32,540 --> 00:26:36,013 There's gotta be a silent admirer somewhere you don't know about. 558 00:26:36,050 --> 00:26:37,050 Right? 559 00:27:12,980 --> 00:27:13,980 Oh? 560 00:27:14,980 --> 00:27:15,653 Bye. 561 00:27:15,654 --> 00:27:17,039 Hold on, hold on. 562 00:27:17,040 --> 00:27:20,746 You can't just throw up your awful vibes here and leave. 563 00:27:20,747 --> 00:27:26,659 You didn't even ask me why I called you here in the first place. 564 00:27:26,660 --> 00:27:29,253 I'm lonely. I'm so damn lonely. 565 00:27:29,266 --> 00:27:32,453 I don't want to eat alone anymore, you hear me? 566 00:27:32,506 --> 00:27:33,826 Need help with that? 567 00:27:34,850 --> 00:27:36,413 I have something I need delivered. 568 00:27:36,820 --> 00:27:38,240 Again? 569 00:27:49,050 --> 00:27:50,586 What do I even want to know? 570 00:27:53,020 --> 00:27:55,466 What are you doing, Than, you idiot? 571 00:28:19,213 --> 00:28:24,019 (When I'm worn down and forlorn) 572 00:28:24,020 --> 00:28:28,680 (Lost on this path so long and vast) 573 00:28:28,720 --> 00:28:35,449 (It would be nice to have someone who walks along) 574 00:28:35,450 --> 00:28:39,739 (Where are you, who are waiting for me?) 575 00:28:39,740 --> 00:28:44,089 (Where are you in this whole wide world) 576 00:28:44,090 --> 00:28:50,106 (Are you waiting, you who will love me tenderly) 577 00:28:50,610 --> 00:28:52,679 Hello. My name is Meena. 578 00:28:52,680 --> 00:28:57,440 This call will be recorded for quality assurance. 579 00:28:57,746 --> 00:28:58,466 Yes. 580 00:28:58,467 --> 00:29:01,299 Please go to Cellular. 581 00:29:01,300 --> 00:29:02,200 Yes. 582 00:29:02,201 --> 00:29:06,399 Now please see if you have turned on your cellular network. 583 00:29:06,400 --> 00:29:07,026 Yes. 584 00:29:07,027 --> 00:29:08,733 Do you think I'm an idiot? 585 00:29:08,786 --> 00:29:11,826 I've been put on hold for ages, you know that? 586 00:29:11,866 --> 00:29:12,920 Are you stupid? 587 00:29:13,020 --> 00:29:18,929 (Someone who will end this solitude) 588 00:29:18,930 --> 00:29:21,169 (Are you real...) 589 00:29:21,170 --> 00:29:22,719 I'm afraid that option is not available 590 00:29:22,720 --> 00:29:24,905 unless you're a member of our cell service. 591 00:29:24,906 --> 00:29:26,899 Like hell you can't freaking do that! 592 00:29:26,900 --> 00:29:28,619 You're a call center, for heaven's sake. 593 00:29:28,620 --> 00:29:30,549 If I could do it myself, I wouldn't be calling you. 594 00:29:30,573 --> 00:29:32,680 Just ask someone else to take a look at this. 595 00:29:42,140 --> 00:29:43,666 Oh, the color is so perfect. 596 00:29:44,940 --> 00:29:49,769 That's why I quit my full-time job to be self-employed. 597 00:29:49,770 --> 00:29:52,000 I want to meet more people. 598 00:29:54,373 --> 00:29:55,559 You know, 599 00:29:55,560 --> 00:29:57,146 when I was younger, 600 00:29:57,200 --> 00:30:00,413 I wanted to do something like that, too. 601 00:30:00,440 --> 00:30:03,299 But well, I didn't get to do it. 602 00:30:03,300 --> 00:30:05,839 You should keep doing this. 603 00:30:05,840 --> 00:30:08,360 Do it for my sake, too. 604 00:30:09,880 --> 00:30:12,279 Sis, but the reason you couldn't do that was because 605 00:30:12,280 --> 00:30:13,999 you don't know how to drive. 606 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Nobody ever stopped you. 607 00:30:17,380 --> 00:30:18,466 Did I want your input? 608 00:30:18,940 --> 00:30:21,893 It wouldn't hurt to keep your mouth sealed, you know? 609 00:30:21,894 --> 00:30:25,089 Oh, and where–where's Dad? 610 00:30:25,090 --> 00:30:28,040 He went to the hospital with his brother. 611 00:30:29,050 --> 00:30:29,826 You see how I keep owing you? 612 00:30:29,827 --> 00:30:32,333 Thank you so much, hon, 613 00:30:32,380 --> 00:30:38,066 for coming into our lives. 614 00:30:41,080 --> 00:30:41,973 Actually- 615 00:30:41,974 --> 00:30:43,969 Oh, I almost forgot. 616 00:30:43,970 --> 00:30:46,129 Thank your friend for me, too. 617 00:30:46,130 --> 00:30:48,226 She trusts me enough to let me have the bag without paying yet. 618 00:30:48,227 --> 00:30:52,979 Once we get paid at the end of this month, 619 00:30:52,980 --> 00:30:55,399 I'll pay your friend right away. 620 00:30:55,400 --> 00:30:56,533 I've talked to her. 621 00:30:56,534 --> 00:30:59,419 Of course. 622 00:30:59,420 --> 00:31:02,039 Meena, what were you going to say? 623 00:31:02,040 --> 00:31:04,533 You said "actually," so actually what? 624 00:31:04,534 --> 00:31:05,586 It's... 625 00:31:10,560 --> 00:31:13,255 Actually... it's great 626 00:31:13,280 --> 00:31:14,981 that Dad agreed to finally have his health checkup. 627 00:31:15,640 --> 00:31:17,133 I know, right? 628 00:31:18,900 --> 00:31:21,466 Mom, Auntie. Hello. 629 00:31:21,480 --> 00:31:22,480 Hi. 630 00:31:23,050 --> 00:31:24,080 Oh? 631 00:31:24,360 --> 00:31:28,186 I didn't know you could come home when it's still lights out. 632 00:31:28,610 --> 00:31:31,969 My nephew isn't a bat. 633 00:31:31,970 --> 00:31:33,743 Of course he can come home during the day. 634 00:31:33,744 --> 00:31:35,866 Are you sure he's your "nephew"? 635 00:31:38,813 --> 00:31:40,293 Shut it. 636 00:31:41,600 --> 00:31:43,039 Than. 637 00:31:43,040 --> 00:31:44,129 Did you eat? 638 00:31:44,130 --> 00:31:45,419 Are you hungry? 639 00:31:45,420 --> 00:31:46,746 I haven't had anything. 640 00:31:48,080 --> 00:31:49,080 Hello. 641 00:31:49,530 --> 00:31:50,649 Hello. 642 00:31:50,650 --> 00:31:52,249 Good, good. 643 00:31:52,250 --> 00:31:53,133 It's noon. 644 00:31:53,134 --> 00:31:55,419 Let's all have lunch together. 645 00:31:55,420 --> 00:32:00,413 As if your nephew would grace us with his presence. 646 00:32:01,600 --> 00:32:02,506 I think I'd better g- 647 00:32:02,507 --> 00:32:03,999 That's a good idea. 648 00:32:04,000 --> 00:32:06,959 I'd love to get to know my future sister-in-law better. 649 00:32:06,960 --> 00:32:09,939 I'll order something. 650 00:32:09,940 --> 00:32:11,039 Let's order from this place. 651 00:32:11,040 --> 00:32:12,040 Who's paying? 652 00:32:12,740 --> 00:32:13,740 Khaotung. 653 00:32:15,690 --> 00:32:17,689 Khaotung. 654 00:32:17,690 --> 00:32:19,053 What? 655 00:32:19,530 --> 00:32:20,732 What do you mean, "what"? 656 00:32:20,733 --> 00:32:22,729 I've been calling you and you didn't respond. 657 00:32:22,730 --> 00:32:24,903 There are two reasons why I wouldn't respond. 658 00:32:24,904 --> 00:32:26,799 Reason One, because I can't care less, 659 00:32:26,800 --> 00:32:29,013 I don't want to see you, I don't want to know why you're calling me. 660 00:32:29,014 --> 00:32:30,573 I've had enough of your face. 661 00:32:30,574 --> 00:32:31,919 And Reason Two? 662 00:32:31,920 --> 00:32:35,853 Reason Two, go back to Reason One. 663 00:32:36,220 --> 00:32:38,332 I've been trying to win you over since we were kids. 664 00:32:38,333 --> 00:32:40,329 How much longer are you going to play hard to get? 665 00:32:40,330 --> 00:32:41,880 Listen, Alan. 666 00:32:42,050 --> 00:32:45,773 You should learn your place quickly and respect me more. 667 00:32:45,774 --> 00:32:46,919 What now? 668 00:32:46,920 --> 00:32:50,649 Well, once I graduate, I'll marry Than. 669 00:32:50,650 --> 00:32:52,893 And I'll be your sister. 670 00:32:53,266 --> 00:32:55,260 Wanna give it a try? 671 00:32:55,293 --> 00:32:56,626 Call me "Sister." 672 00:32:58,080 --> 00:32:59,080 Khaotung. 673 00:32:59,453 --> 00:33:01,560 Than really doesn't like you like that. 674 00:33:02,570 --> 00:33:05,613 Little drops of water make an ocean. 675 00:33:06,500 --> 00:33:07,659 Alan. 676 00:33:07,660 --> 00:33:09,453 Will you be my wingman? 677 00:33:10,820 --> 00:33:12,293 You're out of your mind. 678 00:33:12,294 --> 00:33:13,939 Fine. Don't help me. 679 00:33:13,940 --> 00:33:17,426 Just know you won't get any red packets from me on Lunar New Year. 680 00:33:18,780 --> 00:33:19,786 Khaotung. 681 00:33:20,160 --> 00:33:22,519 You know Than could already have a girlfriend, right? 682 00:33:22,520 --> 00:33:24,252 And I sure don't want to know. 683 00:33:24,253 --> 00:33:25,920 What I don't know won't hurt me. 684 00:33:28,320 --> 00:33:29,866 But... 685 00:33:30,450 --> 00:33:32,000 Does he have a girlfriend? 686 00:33:34,346 --> 00:33:36,000 Than has his complex. 687 00:33:36,466 --> 00:33:38,299 He won't fall for someone so easily. 688 00:33:38,300 --> 00:33:39,080 Really? 689 00:33:39,081 --> 00:33:40,306 What complex? 690 00:33:48,080 --> 00:33:49,080 Oops. 691 00:33:50,693 --> 00:33:52,690 If it's too much for you, do you need a spoon? 692 00:33:54,690 --> 00:33:57,706 Oh, we don't have spoons here. 693 00:33:58,250 --> 00:34:01,360 Guess it's going to be hard once you're married into this family. 694 00:34:08,210 --> 00:34:09,929 Here it is. 695 00:34:09,930 --> 00:34:12,773 It's piping hot. 696 00:34:13,420 --> 00:34:15,199 Meena, are you alright with chopsticks? 697 00:34:15,200 --> 00:34:16,412 Do you need a spoon? 698 00:34:16,413 --> 00:34:18,586 I asked, but she didn't say anything. 699 00:34:21,050 --> 00:34:23,049 Oh, you're great at this, huh? 700 00:34:23,050 --> 00:34:25,200 You're very well-prepared for this family. 701 00:34:28,800 --> 00:34:31,779 You two enjoy your food. 702 00:34:31,780 --> 00:34:33,399 Let me check up on your mother real quick. 703 00:34:33,400 --> 00:34:36,586 Have to make sure she hasn't knocked herself out in the kitchen. 704 00:34:43,570 --> 00:34:46,906 Hey, try the fish maw. It's great. 705 00:34:48,170 --> 00:34:49,520 I can't eat that. 706 00:34:51,520 --> 00:34:53,279 So you only eat nuts? 707 00:34:53,280 --> 00:34:54,280 Here. 708 00:34:54,330 --> 00:34:56,409 Knock yourself out. 709 00:34:56,410 --> 00:34:57,720 What are you, a bird? 710 00:35:05,140 --> 00:35:08,159 Why didn't you just tell my aunt you needed a spoon? 711 00:35:08,160 --> 00:35:10,919 Because you just went and said, "I asked, but she said nothing." 712 00:35:10,920 --> 00:35:12,533 But you went quiet when I asked. 713 00:35:12,534 --> 00:35:13,840 Didn't you? 714 00:35:18,020 --> 00:35:19,560 Is my brother a womanizer? 715 00:35:21,640 --> 00:35:24,226 I'm just making small talk. 716 00:35:24,280 --> 00:35:25,560 He's not. 717 00:35:26,440 --> 00:35:29,746 I'm the only girl he's seeing. 718 00:35:30,250 --> 00:35:31,480 Miss Cathy. 719 00:35:32,740 --> 00:35:35,026 This is Mr. Arthit's package. 720 00:35:36,360 --> 00:35:38,199 Did he not pick it up? 721 00:35:38,200 --> 00:35:40,249 This is from a while back. 722 00:35:40,250 --> 00:35:42,309 There was a misunderstanding and it went to the wrong address. 723 00:35:42,333 --> 00:35:43,520 Thank you. 724 00:35:43,800 --> 00:35:45,520 I haven't seen you in a while. 725 00:35:48,580 --> 00:35:52,600 You could say there was a misunderstanding and I went to the wrong place. 726 00:35:59,840 --> 00:36:00,840 Hey. 727 00:36:01,250 --> 00:36:03,449 Do you have something against me? 728 00:36:03,450 --> 00:36:04,933 What makes you think that? 729 00:36:06,760 --> 00:36:07,889 Never mind. 730 00:36:07,890 --> 00:36:09,330 I guess you weren't held as a child. 731 00:36:10,930 --> 00:36:12,489 What did you just say, sis? 732 00:36:12,490 --> 00:36:13,320 What? 733 00:36:13,321 --> 00:36:15,319 Hold it. What did you just call me? 734 00:36:15,320 --> 00:36:17,319 You're my big brother's girlfriend. 735 00:36:17,320 --> 00:36:19,720 That makes you my sister, right? 736 00:36:20,626 --> 00:36:22,619 Well, it hasn't come to that yet. 737 00:36:22,620 --> 00:36:24,199 What did you just say, sis? 738 00:36:24,200 --> 00:36:26,499 You said I wasn't held as a child? 739 00:36:26,500 --> 00:36:27,533 What do you mean by that? 740 00:36:30,810 --> 00:36:32,200 Did I? 741 00:36:33,200 --> 00:36:34,760 Did I say anything? 742 00:36:39,490 --> 00:36:41,680 Got it! 743 00:36:42,580 --> 00:36:43,599 Good job. 744 00:36:43,600 --> 00:36:45,053 Do you need a trophy for that? 745 00:36:53,410 --> 00:36:54,733 Alright. 746 00:36:56,530 --> 00:36:58,600 Let's eat. 747 00:37:05,560 --> 00:37:06,819 Hello. 748 00:37:06,820 --> 00:37:09,333 How much longer are you going to sulk, baby? 749 00:37:11,333 --> 00:37:13,329 Baby? 750 00:37:13,330 --> 00:37:14,680 Arthit? 751 00:37:15,213 --> 00:37:17,779 You never answered your phone. 752 00:37:17,780 --> 00:37:23,013 I called you at the office and they said you weren't there. 753 00:37:23,946 --> 00:37:25,940 Where are you? 754 00:37:31,090 --> 00:37:32,546 There you are. 755 00:37:32,980 --> 00:37:36,693 So you've been waiting in bed all this time? 756 00:37:37,000 --> 00:37:38,120 Got you! 757 00:37:41,280 --> 00:37:42,280 What? 758 00:37:44,026 --> 00:37:46,020 Where is he? 759 00:37:47,440 --> 00:37:48,706 Oh, hey. 760 00:37:49,250 --> 00:37:54,889 Why didn't you ask your doctor about the noises you keep hearing? 761 00:37:54,890 --> 00:37:57,539 Well, because the doctor wouldn't want to hear about my wife. 762 00:37:57,540 --> 00:37:58,293 What? 763 00:37:58,294 --> 00:38:00,289 I wasn't talking about my sister-in-law. 764 00:38:00,290 --> 00:38:05,819 You said you keep hearing weird noises in your ear. 765 00:38:05,820 --> 00:38:07,579 Oh, why'd I tell him that? 766 00:38:07,580 --> 00:38:10,666 If I did, he'd have put me in that MRI machine. 767 00:38:10,667 --> 00:38:15,379 But you said you'd have a full checkup when Arthit has a girlfriend, 768 00:38:15,380 --> 00:38:16,173 And? 769 00:38:16,174 --> 00:38:17,329 I did, didn't I? 770 00:38:17,330 --> 00:38:19,072 My blood pressure, my kidney and liver, 771 00:38:19,097 --> 00:38:20,743 my blood vessels and cholesterol. 772 00:38:20,744 --> 00:38:22,129 I had all that checked, didn't I? 773 00:38:22,130 --> 00:38:22,986 What else do you need? 774 00:38:22,987 --> 00:38:24,539 That's not enough. 775 00:38:24,540 --> 00:38:27,680 You remember that time you put your underwear in the fridge, 776 00:38:27,733 --> 00:38:30,503 thinking it was a washing machine with a front door? 777 00:38:30,504 --> 00:38:32,093 Oh, yeah. I remember that. 778 00:38:32,094 --> 00:38:33,359 That was a joke. 779 00:38:33,360 --> 00:38:34,120 A joke, huh? 780 00:38:34,120 --> 00:38:35,066 I was just kidding. 781 00:38:35,067 --> 00:38:37,809 I'm totally telling Sis that you won't have your brain scanned. 782 00:38:37,810 --> 00:38:38,611 Go for it. 783 00:38:38,612 --> 00:38:41,545 If you tell her, I'm telling your wife about that girl who keeps touching you. 784 00:38:41,546 --> 00:38:43,540 What girl? 785 00:38:45,540 --> 00:38:49,586 You mean the masseuse at the massage therapy place you and I always go to? 786 00:38:49,587 --> 00:38:50,693 What? 787 00:38:52,080 --> 00:38:53,169 But- 788 00:38:53,170 --> 00:38:53,853 Oh, hello. 789 00:38:53,854 --> 00:38:55,850 Hello. 790 00:38:56,420 --> 00:38:59,289 How is my son? 791 00:38:59,290 --> 00:39:03,939 From his vitality, his pulse, and his EEG, 792 00:39:03,940 --> 00:39:06,760 I think it won't be long before he wakes up. 793 00:39:08,560 --> 00:39:09,306 That's nice. 794 00:39:09,307 --> 00:39:10,546 Please, Doctor. 795 00:39:14,760 --> 00:39:18,399 Meena, come join us for a meal again when Arthit wakes up. 796 00:39:18,400 --> 00:39:20,253 It's always much better with more people. 797 00:39:20,306 --> 00:39:21,929 It was a good meal. 798 00:39:21,930 --> 00:39:23,972 I could tell you had a good meal. 799 00:39:23,973 --> 00:39:26,226 Your lips are still oily with food. 800 00:39:27,240 --> 00:39:30,729 You're the one who orders prawns and crabs for lunch. 801 00:39:30,730 --> 00:39:32,519 I had to get my hands dirty to get the meat out for Meena, you know? 802 00:39:32,520 --> 00:39:34,519 Who else would do it? 803 00:39:34,520 --> 00:39:37,186 All I hear is that your table manners are bad. 804 00:39:37,760 --> 00:39:39,759 Thank you for today. 805 00:39:39,760 --> 00:39:41,080 Of course. 806 00:39:41,680 --> 00:39:44,225 Than, where are you going? 807 00:39:44,226 --> 00:39:46,220 I think I'm going to visit Arthit. 808 00:39:46,770 --> 00:39:48,579 Oh, dear. 809 00:39:48,580 --> 00:39:52,186 I hope you don't put a pillow to my son's face. 810 00:39:55,560 --> 00:39:56,560 Excuse me. 811 00:39:56,560 --> 00:39:57,560 Goodbye. 812 00:40:26,040 --> 00:40:27,530 Where is he? 813 00:40:28,320 --> 00:40:29,759 He's not at the office. 814 00:40:29,760 --> 00:40:31,226 He doesn't answer his phone. 815 00:40:31,227 --> 00:40:33,119 He can't be abroad. 816 00:40:33,120 --> 00:40:35,346 His passport is here. 817 00:41:18,680 --> 00:41:19,413 Of course. 818 00:41:19,414 --> 00:41:22,253 I'll add you to my contact and will send you the quotation. 819 00:41:22,254 --> 00:41:23,699 Yes. Thank you. 820 00:41:23,700 --> 00:41:25,213 Should I just quit? 821 00:41:27,210 --> 00:41:29,210 But what will I do if I actually quit? 822 00:41:53,506 --> 00:41:55,500 Excuse me. The bill, please. 823 00:42:17,130 --> 00:42:18,386 Oh, hey, Than. 824 00:42:19,120 --> 00:42:20,586 You done with the phone call? 825 00:42:20,587 --> 00:42:21,599 Yeah. 826 00:42:21,600 --> 00:42:23,599 I didn't want to talk inside and bother everyone else. 827 00:42:23,600 --> 00:42:24,544 Should we get going, then? 828 00:42:24,545 --> 00:42:25,545 Yeah. 829 00:42:28,780 --> 00:42:29,720 Wait. 830 00:42:29,721 --> 00:42:31,040 We don't need that. 831 00:42:31,480 --> 00:42:32,293 What? 832 00:42:32,294 --> 00:42:33,506 I thought it was yours. 833 00:42:35,720 --> 00:42:37,346 Sir. 834 00:42:37,690 --> 00:42:38,611 Thank you. 835 00:42:38,612 --> 00:42:39,464 Excuse me. 836 00:42:39,465 --> 00:42:39,904 Yes? 837 00:42:39,905 --> 00:42:42,053 When the lady from that table comes back from the restroom, 838 00:42:42,054 --> 00:42:43,799 can you give her this umbrella? 839 00:42:43,800 --> 00:42:45,799 So she doesn't get wet on the way back to her car. 840 00:42:45,800 --> 00:42:47,026 We're fine. 841 00:42:48,050 --> 00:42:49,539 Wait, hang on. 842 00:42:49,540 --> 00:42:50,939 What's with you? 843 00:42:50,940 --> 00:42:52,249 Who's that lady? 844 00:42:52,250 --> 00:42:52,986 It's nothing. 845 00:42:52,986 --> 00:42:53,584 Just keep walking. 846 00:42:53,585 --> 00:42:54,693 What do you mean, "nothing"? 847 00:42:54,694 --> 00:42:56,079 You just gave away your umbrella. 848 00:42:56,080 --> 00:42:56,733 It's no one. 849 00:42:56,733 --> 00:42:57,666 Just tell me who the lady is. 850 00:42:57,666 --> 00:42:58,331 It's really nothing. 851 00:42:58,332 --> 00:42:59,266 What's with you? 852 00:42:59,267 --> 00:43:02,173 Isn't my little brother becoming so smooth lately? 853 00:43:07,130 --> 00:43:09,459 Thanks for picking me up. 854 00:43:09,460 --> 00:43:12,340 I didn't know the garage would take such a long time changing the tires. 855 00:43:12,980 --> 00:43:14,306 It's raining hard, isn't it? 856 00:43:58,040 --> 00:44:02,320 Lucky guys really are lucky about everything, don't you think? 857 00:44:05,220 --> 00:44:06,439 I have to go, but I'll come again. 858 00:44:06,440 --> 00:44:07,506 Just wake up already. 859 00:44:09,240 --> 00:44:13,453 You have so many people waiting for you, you know? 860 00:44:34,560 --> 00:44:38,489 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk. 861 00:44:38,490 --> 00:44:41,399 My boyfriend used to buy from this place and have them delivered. 862 00:44:41,400 --> 00:44:43,009 He's awake? 863 00:44:43,010 --> 00:44:44,773 Isn't this my employee ID badge? 864 00:44:44,774 --> 00:44:46,289 How'd it get here? 865 00:44:46,290 --> 00:44:47,779 It's... 866 00:44:47,780 --> 00:44:51,373 You don't understand someone whose crush is in love with his brother. 867 00:44:51,374 --> 00:44:52,852 Who says I don't? 868 00:44:52,853 --> 00:44:54,849 You pretend to keep your eyes shut, 869 00:44:54,850 --> 00:44:57,293 but in the end, you have to open them. 870 00:44:57,906 --> 00:44:59,680 Arthit? 871 00:45:00,090 --> 00:45:01,572 He won't hear you no matter what you say. 872 00:45:01,573 --> 00:45:03,570 Oh, I'm sorry! 58779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.