All language subtitles for Le consentement (2023) VOF 1080p BluRay EAC3 5.1 x265-k7.mkv3-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,917 --> 00:00:49,000 Schoolyard atmosphere 2 00:01:09,708 --> 00:01:10,708 -I am devastated, 3 00:01:10,750 --> 00:01:14,125 Vanessa. How can you imagine drawing a line 4 00:01:14,333 --> 00:01:16,958 about the most beautiful love story, 5 00:01:17,125 --> 00:01:19,167 the purest, 6 00:01:19,375 --> 00:01:22,000 the brightest who ever existed? 7 00:01:22,167 --> 00:01:24,875 How do you think you live without the taste of my skin, 8 00:01:26,083 --> 00:01:27,583 my mouth, 9 00:01:27,792 --> 00:01:30,375 our caresses, our kisses? 10 00:01:31,833 --> 00:01:34,958 Your breakup letter betrays you. 11 00:01:35,667 --> 00:01:38,917 She says how you only love me. 12 00:01:39,542 --> 00:01:42,125 So why do you want to hurt me? 13 00:01:42,292 --> 00:01:44,250 I who was the most faithful man 14 00:01:44,458 --> 00:01:46,208 of all, with you. 15 00:01:47,167 --> 00:01:49,792 I made a promise to God that never, 16 00:01:49,958 --> 00:01:52,000 no never 17 00:01:52,167 --> 00:01:55,000 you would not be part of my past. 18 00:01:55,750 --> 00:01:58,000 Soft music 19 00:01:58,167 --> 00:01:58,917 Laughs 20 00:01:59,083 --> 00:02:00,375 -Go for it. Say it: 21 00:02:00,542 --> 00:02:03,208 “Woe to man through whom the scandal comes. 22 00:02:03,375 --> 00:02:04,167 Laughs 23 00:02:04,375 --> 00:02:06,667 "Matzneff, he is too beautiful, 24 00:02:06,875 --> 00:02:09,625 "he is too free, too happy, too insolent, 25 00:02:09,833 --> 00:02:12,625 “he’s so in love.” So maybe I'm not 26 00:02:12,833 --> 00:02:15,625 like everyone, but I will never deny 27 00:02:15,833 --> 00:02:17,750 my accomplices. - But finally... 28 00:02:17,958 --> 00:02:18,958 to hear you, 29 00:02:19,083 --> 00:02:20,583 you would think you belong 30 00:02:20,792 --> 00:02:22,292 to a criminal association. 31 00:02:22,500 --> 00:02:25,583 -There are only the judges to talk about the criminals. 32 00:02:25,792 --> 00:02:27,333 Maybe I'm a fisherman, 33 00:02:27,500 --> 00:02:30,458 but that doesn't matter as my confessor and me. 34 00:02:30,625 --> 00:02:32,208 The mea culpa, 35 00:02:32,375 --> 00:02:34,917 it's on his own chest that we hit him, 36 00:02:35,083 --> 00:02:37,833 not on that of his neighbor or his neighbor. 37 00:02:38,042 --> 00:02:39,125 Sorry, dear friend. 38 00:02:39,333 --> 00:02:41,708 -Your neighbor would be delighted that you visit 39 00:02:41,917 --> 00:02:42,917 Her chest. 40 00:02:42,958 --> 00:02:45,083 Laughs 41 00:02:48,833 --> 00:02:51,333 -The real criticism made of me these "honest people", 42 00:02:51,542 --> 00:02:53,167 is to have the courage 43 00:02:53,375 --> 00:02:55,125 to be myself, not to regret anything, 44 00:02:55,333 --> 00:02:58,333 and write, as Tolstoy liked to say, 45 00:02:58,500 --> 00:02:59,750 with the blood of my heart. 46 00:03:00,708 --> 00:03:02,708 "Maybe he's around me only ghosts, 47 00:03:02,750 --> 00:03:05,375 "but of what I am sure, it’s that the living, themselves, 48 00:03:05,583 --> 00:03:07,125 "are in my books." 49 00:03:08,042 --> 00:03:10,667 Light laughter 50 00:03:18,500 --> 00:03:19,833 -Yes dear. 51 00:03:29,625 --> 00:03:31,125 -Do you like reading Vanessa? 52 00:03:31,833 --> 00:03:32,500 -Oh yes. 53 00:03:32,708 --> 00:03:34,750 She loves literature. 54 00:03:34,917 --> 00:03:37,667 She prefers books to all the distractions 55 00:03:37,875 --> 00:03:39,292 children his age. 56 00:03:39,458 --> 00:03:41,375 -A literary temperament. Interesting. 57 00:03:42,542 --> 00:03:43,917 Me at 11 years old, 58 00:03:44,125 --> 00:03:45,917 I discovered The Three Musketeers. 59 00:03:46,083 --> 00:03:47,375 It's thanks to Dumas 60 00:03:47,583 --> 00:03:49,375 that I became a rider. 61 00:03:49,958 --> 00:03:51,042 Reading a book 62 00:03:51,250 --> 00:03:53,958 can change the course of a life. 63 00:03:54,125 --> 00:03:55,458 It is therefore essential 64 00:03:55,667 --> 00:03:58,667 to meet his masters as soon as possible, 65 00:03:58,875 --> 00:04:01,167 when the mind is formed. 66 00:04:01,333 --> 00:04:02,542 Who do you already have 67 00:04:02,750 --> 00:04:04,250 admired, Vanessa? 68 00:04:05,333 --> 00:04:08,833 -Vanessa, at 13, she has already read so much. 69 00:04:09,042 --> 00:04:13,500 She loves Cohen, Dostoyevsky, Tolstoy... 70 00:04:13,667 --> 00:04:15,643 She is much more cultured than his own mother. 71 00:04:15,667 --> 00:04:16,792 Oh yes, yes, really. 72 00:04:16,958 --> 00:04:18,708 No, no, I assure you. 73 00:04:18,875 --> 00:04:19,875 -Dostoyevsky, Tolstoy. 74 00:04:20,083 --> 00:04:23,500 We'll have to talk about it, Vanessa. 75 00:04:23,667 --> 00:04:27,458 I believe we have lots of things in common. 76 00:04:27,667 --> 00:04:28,875 -Gab the Rafale? 77 00:04:29,042 --> 00:04:31,542 -That was my nickname to military service. 78 00:04:31,708 --> 00:04:32,792 -Ah good ? 79 00:04:33,833 --> 00:04:36,000 I could never have imagined that. 80 00:04:36,167 --> 00:04:37,917 -I was the best with a machine gun. 81 00:04:38,083 --> 00:04:41,042 And as my adjutant said: "Matzneff, 200 m away, 82 00:04:41,208 --> 00:04:43,667 "he would put a bullet in the ass of a fly." 83 00:04:45,875 --> 00:04:48,125 -A little idea for Goncourt? 84 00:04:48,292 --> 00:04:50,500 -It's the same jury than last year. 85 00:04:50,708 --> 00:04:52,458 I was a little disappointed. - “Disappointed”? 86 00:04:52,625 --> 00:04:55,333 -I don't like it at all, Duras. 87 00:04:55,542 --> 00:04:56,750 -The Lover was... 88 00:04:56,917 --> 00:04:59,292 -Yes, it sells. It's amazing. 89 00:04:59,458 --> 00:05:00,917 Car turn signal 90 00:05:06,167 --> 00:05:08,792 -I read The Barbarian Wedding 91 00:05:09,000 --> 00:05:12,250 of Queffélec. Listen... it's quite surprising. 92 00:05:12,458 --> 00:05:13,083 And you ? 93 00:05:13,250 --> 00:05:14,958 -I loved Besson. 94 00:05:15,125 --> 00:05:17,125 -All right. Dara? 95 00:05:17,333 --> 00:05:18,958 -Dara. This is exceptional. 96 00:05:19,125 --> 00:05:21,417 -Where do you live exactly ? 97 00:05:35,542 --> 00:05:37,583 -It is a very good choice, 98 00:05:37,792 --> 00:05:41,000 but this book is not for a girl your age. 99 00:05:50,333 --> 00:05:52,500 Do you want to read this writer? 100 00:05:54,958 --> 00:05:55,958 -Yes. 101 00:06:00,750 --> 00:06:03,167 -Then this one will suit you better. 102 00:06:11,833 --> 00:06:12,917 -Vanessa? 103 00:06:13,458 --> 00:06:15,375 Here's the mail. 104 00:06:19,792 --> 00:06:21,292 -"Dear Vanessa, 105 00:06:21,458 --> 00:06:22,792 "it's from a dipped feather 106 00:06:23,000 --> 00:06:26,667 "in the blood of my heart that I dare to write to you today. 107 00:06:26,833 --> 00:06:28,167 "But this feather 108 00:06:28,375 --> 00:06:30,792 "is powerless to tell you the delicious trouble 109 00:06:30,958 --> 00:06:33,375 "that you gave birth to in me. 110 00:06:34,417 --> 00:06:37,208 "I tried in vain to fight against the spell 111 00:06:37,375 --> 00:06:40,417 "with your beautiful eyes resting on me, this November evening. 112 00:06:41,083 --> 00:06:42,625 “You haunt me. 113 00:06:44,542 --> 00:06:46,333 “You are not like the others. 114 00:06:46,500 --> 00:06:49,458 “Dear Vanessa, what enchantress are you? 115 00:06:49,667 --> 00:06:51,792 "I would like to be the confidant 116 00:06:51,958 --> 00:06:54,250 "from your heart and the keeper of your secrets. 117 00:06:54,458 --> 00:06:57,542 "Mix your fingers with mine would be enough for my heart... 118 00:06:57,708 --> 00:07:00,042 “I didn’t know I was so vulnerable. 119 00:07:00,208 --> 00:07:02,500 “My sweet princess, I’m worried. 120 00:07:02,708 --> 00:07:05,125 "Maybe I'm wrong, but I cannot reason with myself. 121 00:07:05,333 --> 00:07:06,958 "Dear Vanessa, your absence 122 00:07:07,167 --> 00:07:08,208 “tortures me. 123 00:07:08,375 --> 00:07:11,042 "Not hearing from you is unbearable to me. 124 00:07:11,250 --> 00:07:13,167 “You are not like the others. 125 00:07:13,375 --> 00:07:17,250 “I noticed it from the first moment. Dear Vanessa... 126 00:07:17,458 --> 00:07:18,792 "You deserve it... 127 00:07:19,000 --> 00:07:20,333 "I will be the man 128 00:07:20,542 --> 00:07:22,000 "happiest to read 129 00:07:22,208 --> 00:07:24,625 "in return to mine your precious words. 130 00:07:24,792 --> 00:07:25,958 "My sweet princess, 131 00:07:26,167 --> 00:07:29,667 "don't answer me that when you judge me worthy, 132 00:07:29,875 --> 00:07:31,708 "When you're ready. 133 00:07:31,875 --> 00:07:35,375 “I dream of you, day and night.” 134 00:07:36,875 --> 00:07:39,000 -So, composition of the subject. 135 00:07:39,167 --> 00:07:40,167 -Who is it ? 136 00:07:40,250 --> 00:07:44,375 It's your father ? - Subject of the verb in the ablative, 137 00:07:45,000 --> 00:07:47,500 participle of the verb in the ablative. 138 00:07:51,208 --> 00:07:52,208 SO... 139 00:07:54,583 --> 00:07:56,708 I'm listening to you, the subject of the verb in the ablative, 140 00:07:56,917 --> 00:07:58,250 it's what ? 141 00:07:58,875 --> 00:08:00,750 Springora, are you with us? 142 00:08:01,708 --> 00:08:02,708 You can't imagine 143 00:08:02,792 --> 00:08:06,792 that your excellent grades exempt from following along with the others. 144 00:08:07,000 --> 00:08:10,292 “Beware of hubris who loses the heroes." 145 00:08:10,500 --> 00:08:12,250 For the next time, 146 00:08:12,417 --> 00:08:14,042 you will search for the meaning of this word: 147 00:08:14,208 --> 00:08:18,250 hubris. H.U.B.R.I.S, and you will explain it 148 00:08:18,458 --> 00:08:20,125 to your comrades. 149 00:08:21,333 --> 00:08:22,500 So, this participle... 150 00:08:28,375 --> 00:08:29,375 -Madam ? 151 00:08:31,375 --> 00:08:32,792 -Volunteer to recite? 152 00:08:41,500 --> 00:08:42,500 -Uh... 153 00:08:43,667 --> 00:08:45,833 Hubris, madam, among the Greeks, 154 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 it’s excessive pride. 155 00:08:48,583 --> 00:08:50,383 It's a mistake which causes the destruction of men, 156 00:08:50,542 --> 00:08:52,375 heroes you were talking about. 157 00:08:53,167 --> 00:08:54,333 Oedipus, for example. 158 00:08:54,542 --> 00:08:55,625 It's because 159 00:08:55,833 --> 00:08:58,750 of his excessive pride that he met a tragic fate. 160 00:09:02,500 --> 00:09:04,667 Do I have to search again, madam, 161 00:09:04,833 --> 00:09:06,333 or is this enough for you? 162 00:09:06,500 --> 00:09:08,000 Laughs 163 00:09:39,583 --> 00:09:41,250 -AND THEN THE YEAR AFTER 164 00:09:41,417 --> 00:09:42,917 I WILL START AGAIN 165 00:09:43,083 --> 00:09:45,125 I WILL PROSTITUTE MYSELF 166 00:09:46,708 --> 00:09:49,208 FOR POSTERITY 167 00:09:49,417 --> 00:09:52,333 SCHOOL NEWS 168 00:09:52,542 --> 00:09:53,875 WILL SAY I'M A FAGOT 169 00:09:54,042 --> 00:09:55,625 MAKE MY EYES STINK OF ALCOHOL 170 00:09:55,833 --> 00:09:57,250 I'D BE GOOD TO STOP... 171 00:09:57,458 --> 00:10:00,542 HAPPY BIRTHDAY 172 00:10:04,042 --> 00:10:09,917 HAPPY BIRTHDAY 173 00:10:10,625 --> 00:10:17,750 HAPPY BIRTHDAY, VANESSA 174 00:10:18,833 --> 00:10:24,625 HAPPY BIRTHDAY 175 00:10:27,833 --> 00:10:29,167 Cheers 176 00:10:29,375 --> 00:10:31,292 -It's not a big deal. Let's say 177 00:10:31,500 --> 00:10:32,875 encouragement from me. 178 00:10:38,958 --> 00:10:39,750 -THANKS. 179 00:10:39,958 --> 00:10:42,750 It really touches me. Very much. 180 00:10:47,542 --> 00:10:48,292 -Champagne! 181 00:10:48,458 --> 00:10:49,500 Cry of joy 182 00:10:50,958 --> 00:10:54,500 -Write, well, it may seem stupid, 183 00:10:54,708 --> 00:10:57,583 but first it starts by sitting at a table... 184 00:10:57,750 --> 00:10:59,375 -And write every day. 185 00:10:59,583 --> 00:11:00,583 -So. 186 00:11:02,667 --> 00:11:03,833 -Listen... 187 00:11:05,500 --> 00:11:08,375 I can't tell you anything again, but... 188 00:11:09,083 --> 00:11:11,333 But I... - Let me see, my darling. 189 00:11:18,167 --> 00:11:19,500 That's wonderful. 190 00:11:20,292 --> 00:11:21,667 Thank you, Jean-Didier. 191 00:11:21,833 --> 00:11:22,958 -You are welcome. 192 00:11:24,375 --> 00:11:27,333 -Vanessa has so many facilities. 193 00:11:28,042 --> 00:11:31,208 I tell her to be demanding with herself. 194 00:11:32,208 --> 00:11:34,125 Follow Jean-Didier’s advice. 195 00:11:34,292 --> 00:11:36,875 A literary critic like him knows what he's talking about. 196 00:11:37,417 --> 00:11:40,042 I'm so proud of you, my darling, 197 00:11:40,250 --> 00:11:42,292 And that's just the beginning. 198 00:11:44,167 --> 00:11:45,292 THANKS. 199 00:11:46,500 --> 00:11:48,208 -We write when we are well. 200 00:11:58,417 --> 00:12:01,625 -That's why I want that you always look higher, 201 00:12:01,792 --> 00:12:03,500 higher than you. 202 00:12:04,417 --> 00:12:05,917 Never below. 203 00:12:06,667 --> 00:12:08,625 You understand ? 204 00:12:13,667 --> 00:12:15,208 Moans 205 00:13:01,542 --> 00:13:03,250 Not in the hallway 206 00:13:12,375 --> 00:13:13,833 -You don't want to stay for dinner? 207 00:13:14,000 --> 00:13:15,542 -I can't, you know well. 208 00:13:15,750 --> 00:13:17,917 -When are you going to talk to him? 209 00:13:28,083 --> 00:13:29,833 -See you next week. 210 00:13:30,000 --> 00:13:31,125 All right ? 211 00:13:34,000 --> 00:13:35,458 Kiss your daughter. 212 00:13:47,125 --> 00:13:49,875 -Are there no secrets between you and me? 213 00:13:50,917 --> 00:13:53,000 It's our pact. 214 00:13:54,833 --> 00:13:57,208 There is us and the rest of the world. 215 00:14:04,000 --> 00:14:07,250 Men always end by behaving like bastards. 216 00:14:10,875 --> 00:14:12,708 Your father already... 217 00:14:13,917 --> 00:14:16,458 -You should go get some rest. 218 00:14:18,333 --> 00:14:20,042 I'll take care of dinner. 219 00:14:33,792 --> 00:14:36,917 Street hubbub 220 00:14:47,083 --> 00:14:49,458 Soft music 221 00:15:05,500 --> 00:15:07,458 -I am glad to see you, Vanessa. 222 00:15:08,125 --> 00:15:09,500 So happy. 223 00:15:30,375 --> 00:15:32,333 You do not have to be afraid. 224 00:16:16,917 --> 00:16:18,333 You are welcome. 225 00:16:41,542 --> 00:16:42,542 This is where I write. 226 00:16:58,583 --> 00:16:59,583 No. 227 00:17:03,375 --> 00:17:06,750 -I read books for adults, You know. 228 00:17:07,333 --> 00:17:10,583 -These books, we will read them together, 229 00:17:10,750 --> 00:17:13,417 when we know each other better. 230 00:17:15,667 --> 00:17:16,667 Sit down. 231 00:17:18,042 --> 00:17:19,167 I can refer to you informally ? 232 00:17:25,542 --> 00:17:27,167 He opens the refrigerator. 233 00:17:33,042 --> 00:17:34,708 Clinking of glass 234 00:17:56,792 --> 00:17:57,458 -I don't know 235 00:17:57,667 --> 00:17:59,417 if I should be here. 236 00:18:02,167 --> 00:18:04,833 Maybe... it would be better 237 00:18:05,042 --> 00:18:06,083 that I leave? 238 00:18:06,250 --> 00:18:07,875 -No. Vanessa, 239 00:18:08,833 --> 00:18:11,667 but you have nothing to fear from me. 240 00:18:13,167 --> 00:18:14,833 I swear it to you before the Blessed Virgin. 241 00:18:22,000 --> 00:18:23,625 -The Holy Virgin? 242 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 -Look at her. 243 00:18:27,625 --> 00:18:28,667 She protects us. 244 00:18:35,833 --> 00:18:40,167 *Leopoldo Silos: “Filipino Off-Beat Cha cha cha” 245 00:20:12,958 --> 00:20:14,167 Sighs 246 00:20:15,333 --> 00:20:18,375 Deep breath 247 00:20:22,875 --> 00:20:25,417 Let's not go too fast. 248 00:20:55,500 --> 00:20:58,708 *Opera song 249 00:21:30,667 --> 00:21:32,542 *TV show 250 00:21:41,250 --> 00:21:43,542 -I was with Gabriel, mom. 251 00:21:43,708 --> 00:21:45,125 -I do not know. 252 00:21:45,917 --> 00:21:48,208 Is he in your class? 253 00:21:48,375 --> 00:21:49,667 -But no. 254 00:21:54,042 --> 00:21:57,125 Look, he wrote me a poem. 255 00:21:59,875 --> 00:22:01,750 He loves me, he writes it to me. 256 00:22:04,542 --> 00:22:05,708 It's true, look. 257 00:22:05,875 --> 00:22:07,500 She moans. 258 00:22:07,958 --> 00:22:09,167 Look at. 259 00:22:09,333 --> 00:22:11,083 *TV show 260 00:22:28,667 --> 00:22:31,042 -What did you do ? 261 00:22:32,625 --> 00:22:34,125 -Mom ? 262 00:22:34,333 --> 00:22:36,875 -You do not know him. He is vicious, debauched. 263 00:22:37,042 --> 00:22:38,292 -Oh no ! 264 00:22:39,333 --> 00:22:41,875 No, you are wrong, I assure you. 265 00:22:42,042 --> 00:22:45,583 He's not like that. He respects me, mom. 266 00:22:46,458 --> 00:22:47,500 He loves me. 267 00:22:47,667 --> 00:22:50,042 -No, he doesn't love you. He desires your youth. 268 00:22:52,042 --> 00:22:53,042 Oh ! 269 00:23:00,250 --> 00:23:02,042 He's a pedophile. 270 00:23:02,625 --> 00:23:04,417 You are not aware ? 271 00:23:06,125 --> 00:23:08,333 But anyway, everyone knows it. 272 00:23:10,417 --> 00:23:12,875 -You knew it when you took him home? 273 00:23:13,083 --> 00:23:15,083 -If you see him again, I'm sending you to boarding school. 274 00:23:15,875 --> 00:23:17,875 -You do not have the right. 275 00:23:18,750 --> 00:23:19,958 I love it. 276 00:23:20,167 --> 00:23:22,833 -I am your mother. I have all the rights. 277 00:23:23,000 --> 00:23:26,333 You hear me ? You are my responsibility. 278 00:23:26,542 --> 00:23:27,750 -Your responsibility? 279 00:23:28,250 --> 00:23:32,750 Your daughter in the back of a car with a pedophile? That's it ? 280 00:23:33,583 --> 00:23:35,500 It makes no sense, what you say, 281 00:23:35,667 --> 00:23:37,375 I'm not a kid anymore. 282 00:23:41,458 --> 00:23:42,958 You are jealous, 283 00:23:43,625 --> 00:23:45,042 In fact. 284 00:23:47,500 --> 00:23:49,250 You are jealous. 285 00:23:49,750 --> 00:23:50,833 That's it ? 286 00:23:51,875 --> 00:23:55,750 If you stop me from experiencing this love, I will stop college. 287 00:23:56,250 --> 00:23:58,958 I do not care ! I'm going to live in a squat! 288 00:23:59,125 --> 00:24:02,250 In my chest, there is a girl who hanged herself in her bedroom. 289 00:24:02,417 --> 00:24:05,917 I can do it if you separate me from him ! You hear me ! 290 00:24:14,667 --> 00:24:15,917 A door slams. 291 00:24:16,333 --> 00:24:18,667 -We are not doing anything wrong. 292 00:24:19,083 --> 00:24:22,458 What happens between us, It’s beautiful, it’s very rare. 293 00:24:22,875 --> 00:24:25,167 Why a 14 year old girl would not have the right to love 294 00:24:25,333 --> 00:24:26,417 who does she want? 295 00:24:26,625 --> 00:24:30,417 -Maybe when you know better, will you be disappointed? 296 00:24:32,000 --> 00:24:34,167 -I know perfectly who you are. 297 00:24:34,375 --> 00:24:36,667 You and me, we are the same. 298 00:24:36,833 --> 00:24:40,542 Your mother, she is afraid of what she doesn't know. 299 00:24:40,750 --> 00:24:44,375 We will prove to them that true love exists. 300 00:24:44,917 --> 00:24:46,625 -Great love, I haven't read it 301 00:24:46,833 --> 00:24:48,417 than in books. 302 00:24:48,583 --> 00:24:51,625 Soft music 303 00:25:21,083 --> 00:25:23,500 -Reassure me, you're not afraid? 304 00:25:27,125 --> 00:25:28,125 -No. 305 00:25:30,208 --> 00:25:31,750 And then I've already done things, 306 00:25:32,542 --> 00:25:33,833 with Julien. 307 00:25:34,667 --> 00:25:37,083 -Julian? Who is Julien? 308 00:25:37,250 --> 00:25:39,458 Is he a boy your age? 309 00:25:39,667 --> 00:25:42,125 -It's when I was little. 310 00:25:42,833 --> 00:25:45,042 -Well tell me. Tell me. 311 00:25:50,500 --> 00:25:52,583 -We didn't make love. 312 00:25:53,875 --> 00:25:55,917 We just caressed each other, 313 00:25:56,708 --> 00:25:57,875 on holiday. 314 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 It was to play. 315 00:26:01,125 --> 00:26:03,458 - Caressed? But were you completely naked? 316 00:26:04,625 --> 00:26:06,542 -Sometimes, almost. 317 00:26:07,500 --> 00:26:09,708 -But are you going to see him again, this Julien? 318 00:26:09,875 --> 00:26:11,542 Where does he live ? 319 00:26:12,917 --> 00:26:15,542 There is something between you, always? 320 00:26:17,500 --> 00:26:18,500 -No. 321 00:26:19,833 --> 00:26:21,375 No. - No ? 322 00:26:21,542 --> 00:26:24,167 -He no longer interests me. I swear to you. 323 00:26:24,333 --> 00:26:25,375 -Are you sure about it ? 324 00:26:31,333 --> 00:26:34,333 I see clearly, in your eyes, you don't tell me everything. 325 00:26:36,208 --> 00:26:38,000 Tell me the truth. 326 00:26:39,458 --> 00:26:41,125 Do you still like him? 327 00:26:43,625 --> 00:26:44,625 -No. 328 00:26:46,708 --> 00:26:47,875 No. And... 329 00:26:48,500 --> 00:26:50,000 He has a girlfriend now. 330 00:26:50,167 --> 00:26:52,583 It won't happen again, I promise you. 331 00:26:53,333 --> 00:26:55,875 - Will you promise me, Vanessa? - Yes. 332 00:26:59,125 --> 00:27:00,417 -You promise me ? 333 00:27:01,083 --> 00:27:02,333 -Yes. 334 00:27:03,583 --> 00:27:04,958 Yes, and then... 335 00:27:07,083 --> 00:27:10,417 He's a kid, you know, It has nothing to do with you. 336 00:27:11,625 --> 00:27:13,750 -But you're still a virgin? 337 00:27:15,542 --> 00:27:16,542 -I do. 338 00:27:17,167 --> 00:27:19,042 Yes of course. 339 00:27:22,417 --> 00:27:25,708 My first time, I wanted live it with someone I love, 340 00:27:25,875 --> 00:27:27,000 and who loves me too. 341 00:27:29,000 --> 00:27:30,458 -Excuse me. 342 00:27:30,958 --> 00:27:32,333 Excuse me. 343 00:27:32,500 --> 00:27:35,333 You know, I love you so much, that's why, 344 00:27:35,500 --> 00:27:38,458 I do not support, I will never stand 345 00:27:38,667 --> 00:27:42,125 that another can ask his hands on you. 346 00:27:42,833 --> 00:27:46,208 That drives me crazy. You understand ? And then... 347 00:27:47,750 --> 00:27:51,250 it could have been terrible for you, traumatic. 348 00:27:51,708 --> 00:27:55,833 Your first time with a boy brutal, inexperienced. 349 00:27:58,583 --> 00:28:01,625 It's a chance for you let me be the first. 350 00:28:08,958 --> 00:28:10,042 You know... 351 00:28:11,708 --> 00:28:14,250 maybe I'm not perfect... 352 00:28:17,458 --> 00:28:19,792 but I have mastered the art of love. 353 00:28:23,250 --> 00:28:24,250 I will be 354 00:28:24,458 --> 00:28:26,917 for you the best teacher. 355 00:28:30,083 --> 00:28:31,500 Tender... 356 00:28:32,958 --> 00:28:34,250 persevering... 357 00:28:37,042 --> 00:28:38,750 and imaginative. 358 00:29:20,792 --> 00:29:21,958 She screams. 359 00:29:22,125 --> 00:29:24,000 -Sorry, sorry. 360 00:29:24,167 --> 00:29:26,000 -Don't worry. 361 00:29:27,083 --> 00:29:29,125 I'll take the time. 362 00:29:30,000 --> 00:29:31,833 Because it's you. 363 00:29:33,042 --> 00:29:34,958 Because you are unique. 364 00:29:41,042 --> 00:29:43,667 Are you trembling, my darling child? 365 00:29:46,250 --> 00:29:48,458 You want me to stop ? 366 00:29:50,250 --> 00:29:52,417 I won't force you to do anything. 367 00:29:53,500 --> 00:29:55,417 Huh, you know that? 368 00:30:13,208 --> 00:30:15,375 She lets out a cry. 369 00:30:15,542 --> 00:30:19,583 -It hurts, it hurts, sorry, I'm sorry. 370 00:30:19,750 --> 00:30:21,458 I'm sorry, sorry. 371 00:30:21,625 --> 00:30:23,667 Don't blame me. - It doesn't matter. 372 00:30:27,958 --> 00:30:29,667 We can do otherwise, You know. 373 00:31:04,917 --> 00:31:06,458 She blows. 374 00:31:24,625 --> 00:31:26,875 She jumps. 375 00:31:28,750 --> 00:31:30,667 Like a little boy. 376 00:31:44,500 --> 00:31:48,542 -Jean-Didier called. We could have dinner together, the three of you? 377 00:31:49,833 --> 00:31:52,458 You love talking literature with him. 378 00:32:00,125 --> 00:32:01,667 -You hurt. 379 00:32:14,042 --> 00:32:17,750 Soft music 380 00:32:35,417 --> 00:32:39,625 -I'm not asking you if you know Alice in Wonderland. 381 00:32:39,792 --> 00:32:42,250 -Well yes, of course, I know. 382 00:32:42,542 --> 00:32:44,000 For what ? 383 00:32:45,042 --> 00:32:46,750 -This masterpiece would never have existed 384 00:32:46,917 --> 00:32:50,750 if its author was not really fell madly in love 385 00:32:50,917 --> 00:32:54,792 of a little girl named Alice. 386 00:32:57,917 --> 00:33:01,833 No, but today we are pushing screams of horror for everything. 387 00:33:18,292 --> 00:33:19,625 I would have been so proud 388 00:33:19,792 --> 00:33:22,625 that you accompany me to this signing. 389 00:33:22,917 --> 00:33:24,958 Let someone see me with my beautiful schoolgirl. 390 00:33:30,167 --> 00:33:31,708 What are you looking at ? 391 00:33:33,500 --> 00:33:34,792 -You. 392 00:34:02,625 --> 00:34:07,208 -I hadn't been so inspired for so long. 393 00:34:07,375 --> 00:34:11,042 I wrote about you, I didn't stop, 394 00:34:11,208 --> 00:34:14,667 pages and pages in my diary, 395 00:34:14,833 --> 00:34:18,833 pages in your image, sublime. 396 00:34:25,083 --> 00:34:29,125 You have not forgotten what Did I explain it to you last time? 397 00:34:29,292 --> 00:34:32,083 In love, nothing is dirty. 398 00:34:32,875 --> 00:34:35,500 There are no dirty or forbidden gestures. 399 00:34:36,250 --> 00:34:39,125 And when things could appear embarrassing to you, 400 00:34:39,292 --> 00:34:42,000 tell yourself well that everyone does them 401 00:34:43,000 --> 00:34:44,750 and that's normal. 402 00:34:46,583 --> 00:34:48,333 It's just love. 403 00:34:49,792 --> 00:34:50,958 A door slams. 404 00:35:00,542 --> 00:35:03,167 -Why did you do that ? This is my diary. 405 00:35:03,333 --> 00:35:04,333 You disgust me. 406 00:35:04,375 --> 00:35:06,000 You hear, you disgust me. 407 00:35:06,208 --> 00:35:07,250 -I'm scared for you. 408 00:35:07,458 --> 00:35:10,042 -It's my life, it's none of your business. 409 00:35:10,750 --> 00:35:12,542 -NOW, I'll have to tell him. 410 00:35:12,750 --> 00:35:15,292 Your father will agree with me. 411 00:35:16,167 --> 00:35:18,208 -Me, I don't care of him now, 412 00:35:18,750 --> 00:35:20,250 I do not want to see him any more. 413 00:35:20,458 --> 00:35:21,458 I no longer have a father, 414 00:35:21,583 --> 00:35:24,375 I could lose my mother. It doesn't scare me. 415 00:35:25,125 --> 00:35:26,500 -Vanessa, stop. 416 00:35:26,667 --> 00:35:29,625 Drop that bag, you're not going anywhere! 417 00:35:29,833 --> 00:35:31,125 You hear me ? Stopped ! 418 00:35:36,625 --> 00:35:38,958 I'm going to go see the cops. 419 00:35:43,250 --> 00:35:46,167 I won't leave you waste your life with this guy. 420 00:35:46,333 --> 00:35:47,875 He's 50, you're 14! 421 00:35:48,375 --> 00:35:50,875 He's using you! - It's wrong. 422 00:35:51,750 --> 00:35:54,583 Artists have lived passions with girls my age. 423 00:35:54,792 --> 00:35:56,542 And they were their muses. 424 00:35:57,167 --> 00:35:58,458 I speak to you of great love. 425 00:35:58,667 --> 00:36:02,250 You don't know anything about it. What have you done in your life? 426 00:36:02,458 --> 00:36:04,333 And you're alone now. 427 00:36:05,750 --> 00:36:08,083 And you hurt me. 428 00:36:10,583 --> 00:36:12,250 Why are you crying ? 429 00:36:13,500 --> 00:36:15,542 Plus, you stink of alcohol. 430 00:36:15,750 --> 00:36:18,500 -It's okay, go ahead. 431 00:36:20,792 --> 00:36:23,458 Do what you want, I don't care. 432 00:36:25,917 --> 00:36:29,042 You won't have to complain afterwards, will you? 433 00:36:30,333 --> 00:36:32,500 Go ahead, go! 434 00:36:39,250 --> 00:36:41,625 -You do not know her. 435 00:36:43,583 --> 00:36:44,917 Nothing was easy for her. 436 00:36:45,125 --> 00:36:48,333 -I don't want to sow discord between you. 437 00:36:48,792 --> 00:36:50,167 I'm afraid you prefer 438 00:36:50,375 --> 00:36:52,750 choose your mother over me. 439 00:36:54,458 --> 00:36:55,958 It is unfair. 440 00:36:58,375 --> 00:37:00,667 I wish my life either a blank page, 441 00:37:02,458 --> 00:37:04,750 but the past cannot be erased. Before you, 442 00:37:04,958 --> 00:37:07,083 I lived like a Libertine, 443 00:37:08,833 --> 00:37:10,208 But it's over. 444 00:37:10,958 --> 00:37:13,875 There is only room for you. 445 00:37:16,917 --> 00:37:18,875 You are my redemption, Vanessa. 446 00:37:19,417 --> 00:37:22,292 But if you don't believe in me... 447 00:37:22,625 --> 00:37:26,583 Before you, I loved another daughter, Francesca. 448 00:37:29,000 --> 00:37:31,250 She made me suffer terribly. 449 00:37:32,375 --> 00:37:35,500 She was jealous, hysterical, possessive, crazy. 450 00:37:35,708 --> 00:37:36,917 Crazy. 451 00:37:39,417 --> 00:37:41,625 She could have destroyed me. 452 00:37:42,583 --> 00:37:45,250 You are the “ultimate child” I was hoping for. 453 00:37:47,833 --> 00:37:50,917 And if necessary, I will fight to marry you. 454 00:37:53,958 --> 00:37:55,958 You are my last love. 455 00:37:56,167 --> 00:37:59,375 Cing of bell 456 00:38:05,708 --> 00:38:08,250 Tuning instruments 457 00:38:14,083 --> 00:38:18,250 Culture without conscience is only ruin of the soul, isn't it? 458 00:38:20,708 --> 00:38:23,750 Applause 459 00:38:26,083 --> 00:38:28,958 "Don Giovanni, K.527" by Mozart 460 00:39:40,833 --> 00:39:44,833 -As I never had children, I have no experience? 461 00:39:46,000 --> 00:39:48,625 -No, I didn't say anything like that. 462 00:39:49,667 --> 00:39:53,875 We were all children, facing our parents first. 463 00:39:54,042 --> 00:39:55,458 It's already an experience. 464 00:39:55,625 --> 00:39:58,208 -Mine separated when I was 6 months old. 465 00:39:58,417 --> 00:40:01,292 I've never seen them together in the same room. 466 00:40:02,292 --> 00:40:03,625 The nurses educated me. 467 00:40:03,833 --> 00:40:05,750 They gave me the basic rules: 468 00:40:07,042 --> 00:40:08,042 no elbows 469 00:40:08,250 --> 00:40:09,750 on the table. 470 00:40:09,958 --> 00:40:11,917 We don't walk on lawns. 471 00:40:12,125 --> 00:40:15,667 We don't cry, especially when you're a boy. 472 00:40:15,875 --> 00:40:20,167 And what does that give? adulthood ? 473 00:40:20,375 --> 00:40:23,250 White lies. Certainly 474 00:40:23,458 --> 00:40:25,667 courteous and friendly in society, 475 00:40:25,875 --> 00:40:28,833 but at what cost ? 476 00:40:34,833 --> 00:40:35,833 No, but I think 477 00:40:35,875 --> 00:40:38,083 that must be left children grow up, 478 00:40:38,250 --> 00:40:41,167 as they want, as they please. 479 00:40:46,375 --> 00:40:49,583 We must let them be wrong, to hurt one's self... 480 00:40:50,250 --> 00:40:54,417 We have to let them learn. Being yourself is exactly that. 481 00:40:55,125 --> 00:40:57,542 We can not say that our generations, 482 00:40:57,708 --> 00:41:00,083 we do not have exactly the same age... 483 00:41:01,292 --> 00:41:04,750 that we were educated according to these principles. 484 00:41:04,917 --> 00:41:06,833 -Well, let me tell you... 485 00:41:09,375 --> 00:41:10,415 You're not listening, Vanessa. 486 00:41:12,125 --> 00:41:13,125 That you knew 487 00:41:13,333 --> 00:41:16,167 respect your daughter's nature, 488 00:41:16,958 --> 00:41:18,917 and I congratulate you. 489 00:41:22,542 --> 00:41:23,250 She is really 490 00:41:23,458 --> 00:41:25,792 different from the others, she is... 491 00:41:26,000 --> 00:41:28,375 more mature, more authentic... 492 00:41:29,875 --> 00:41:31,292 unique. 493 00:41:37,917 --> 00:41:39,125 -I can sleep 494 00:41:39,333 --> 00:41:40,833 at Gabriel's this evening? 495 00:41:41,000 --> 00:41:42,750 -No, no, I... 496 00:41:45,875 --> 00:41:48,583 You can not find that she is a little tired? 497 00:41:53,083 --> 00:41:54,958 -Mom, please. 498 00:41:58,125 --> 00:41:59,292 -No. 499 00:42:00,125 --> 00:42:01,292 Your mother is right. 500 00:42:02,125 --> 00:42:03,792 My darling child, 501 00:42:04,500 --> 00:42:06,958 We will see each other tomorrow. 502 00:42:11,792 --> 00:42:15,292 Be careful not to drown yourself in chocolate, 503 00:42:15,500 --> 00:42:17,583 It’s fertilizer for acne. 504 00:42:18,958 --> 00:42:19,958 -Your mom works 505 00:42:20,083 --> 00:42:21,625 in publishing, right? 506 00:42:21,833 --> 00:42:22,583 -Yes... 507 00:42:22,750 --> 00:42:25,042 -She and her mother are close. 508 00:42:25,250 --> 00:42:27,250 -Your mother doesn't mind 509 00:42:27,458 --> 00:42:30,417 that you cherish the scandalous, 510 00:42:30,583 --> 00:42:32,458 the sulphurous, the intrepid 511 00:42:32,667 --> 00:42:34,667 rider that we know? 512 00:42:36,000 --> 00:42:39,250 Age difference don't worry him more? 513 00:42:40,583 --> 00:42:42,417 -Love has no age. 514 00:42:42,625 --> 00:42:46,208 -Totally agree. You are brilliant for thinking like that. 515 00:42:47,583 --> 00:42:49,292 -Not only, I think so, but... 516 00:42:50,417 --> 00:42:51,167 I am ready 517 00:42:51,375 --> 00:42:54,792 to shout it loud and clear. - She's a good student. 518 00:42:55,000 --> 00:42:56,958 -She had a good teacher. 519 00:42:57,167 --> 00:43:00,000 - It is applied. - And very determined. 520 00:43:00,417 --> 00:43:02,458 -I am no longer a child. 521 00:43:02,667 --> 00:43:05,667 -You are absolutely adorable. 522 00:43:12,083 --> 00:43:13,583 Have you heard from Francesca? 523 00:43:13,750 --> 00:43:15,542 -Oh no, very little. 524 00:43:15,708 --> 00:43:17,500 -How is Marie-Agnès? 525 00:43:17,667 --> 00:43:21,375 -Alright. She is always so fresh, sparkling. 526 00:43:22,000 --> 00:43:24,375 And although I broke his heart, 527 00:43:24,542 --> 00:43:28,000 she is not yet too hardened by life. 528 00:43:28,167 --> 00:43:29,458 I saw Diane again 529 00:43:29,667 --> 00:43:32,667 who asked me to participate at his conference 530 00:43:32,875 --> 00:43:36,792 at the Sorbonne, I obviously couldn't refuse. 531 00:43:37,750 --> 00:43:39,542 Vanessa is different others. 532 00:43:39,750 --> 00:43:41,250 She is intelligence. 533 00:43:41,458 --> 00:43:45,042 She is ahead on absolutely all levels. 534 00:43:45,708 --> 00:43:46,708 Well almost. 535 00:43:47,125 --> 00:43:48,750 Burst of laughter 536 00:43:51,083 --> 00:43:52,250 -It's what ? 537 00:43:53,542 --> 00:43:54,958 -A love letter. 538 00:43:55,917 --> 00:43:57,625 -Why are you sad, then? 539 00:43:57,833 --> 00:43:59,333 -I am touched. 540 00:44:05,042 --> 00:44:07,167 His words are magnificent. 541 00:44:08,875 --> 00:44:10,115 I had never read a letter 542 00:44:10,208 --> 00:44:12,208 as beautiful. - I can see ? 543 00:44:12,417 --> 00:44:13,417 -No. 544 00:44:25,875 --> 00:44:28,458 -"That you are not yet ready for others 545 00:44:28,667 --> 00:44:30,750 "types of reports that modo puerili, 546 00:44:30,917 --> 00:44:33,500 "I do not care, but you have to make an effort 547 00:44:33,667 --> 00:44:35,292 "to be more daring. 548 00:44:35,458 --> 00:44:38,208 "I think I'm very nice towards you, right? 549 00:44:38,417 --> 00:44:40,750 "You too, you could be even more 550 00:44:40,917 --> 00:44:43,167 "and take care of me as I care for you. 551 00:44:43,333 --> 00:44:45,208 "I told you, in love, 552 00:44:45,417 --> 00:44:48,000 “Nothing is dirty. Maybe I'm unfair, 553 00:44:48,208 --> 00:44:51,583 "or maybe you're too young In my opinion. 554 00:44:51,750 --> 00:44:54,417 "But dissatisfaction in a man 555 00:44:54,625 --> 00:44:56,917 "is a source of pain, 556 00:44:57,083 --> 00:44:59,083 "and my ultimate child, 557 00:44:59,250 --> 00:45:03,833 "I dare to hope that you want make me truly happy." 558 00:45:04,042 --> 00:45:06,417 Dark music 559 00:45:26,250 --> 00:45:27,792 Typewriter 560 00:45:34,417 --> 00:45:35,958 Vanessa? 561 00:45:36,667 --> 00:45:39,167 You are not with your little classmates? 562 00:45:39,917 --> 00:45:42,208 -I find them more and more stupid. 563 00:45:44,750 --> 00:45:47,042 I have nothing more to do with them. 564 00:45:49,708 --> 00:45:53,125 And nothing, no one I'm not interested in anything except you. 565 00:45:53,292 --> 00:45:55,417 If you leave me, I will kill myself. 566 00:45:56,292 --> 00:45:59,208 I am your schoolgirl, and your child, 567 00:45:59,583 --> 00:46:00,667 your lover, 568 00:46:00,875 --> 00:46:04,583 your little boy, I will be everything you want. 569 00:46:04,750 --> 00:46:07,083 Ask me what you want. 570 00:46:07,250 --> 00:46:10,958 What could I do to fill my favorite teacher? 571 00:46:13,042 --> 00:46:17,000 -That his schoolgirl applies to show him what he taught him. 572 00:46:36,875 --> 00:46:38,708 Sigh of pain 573 00:46:40,250 --> 00:46:41,250 -Mom... 574 00:46:42,750 --> 00:46:44,792 Mom, I'm hurt. Mom... 575 00:46:48,833 --> 00:46:51,167 Call Gabriel! 576 00:46:51,375 --> 00:46:54,542 Sad music 577 00:47:03,833 --> 00:47:05,458 -I will come back to see you tomorrow. 578 00:47:05,667 --> 00:47:07,042 Goodbye, Vanessa. 579 00:47:14,875 --> 00:47:17,667 -Who's the guy who's coming? to glare at me? 580 00:47:19,083 --> 00:47:22,417 -He's a psychologist, he's a friend of my mother. 581 00:47:22,625 --> 00:47:23,792 -Mmm. 582 00:47:24,625 --> 00:47:26,708 -It's rheumatism acute joint. 583 00:47:26,875 --> 00:47:28,292 He thinks I'm somatizing. 584 00:47:29,583 --> 00:47:32,792 I don't know what she told him. 585 00:47:33,833 --> 00:47:36,542 -Hmm. Yes I see. 586 00:47:38,750 --> 00:47:40,292 I see I see. 587 00:47:41,500 --> 00:47:43,375 Well first, I sit down. 588 00:47:43,667 --> 00:47:44,792 A little back. 589 00:47:45,000 --> 00:47:47,208 I work on my gaze. 590 00:47:47,500 --> 00:47:49,417 Intense, the look. 591 00:47:51,167 --> 00:47:52,250 SO... 592 00:47:53,292 --> 00:47:55,708 I'm listening to you... eh... 593 00:47:56,292 --> 00:47:59,875 Even though I already have an idea on my young patient. 594 00:48:00,500 --> 00:48:02,917 Pretty, very pretty. 595 00:48:03,792 --> 00:48:05,250 Very very 596 00:48:05,458 --> 00:48:06,542 pretty. 597 00:48:08,458 --> 00:48:11,750 I ask him about his dreams, and I let her speak. 598 00:48:13,167 --> 00:48:16,458 If she could send me a transfer quickly. 599 00:48:16,625 --> 00:48:18,958 Well, I know, it's not ethical, 600 00:48:19,125 --> 00:48:21,083 but it is for my cause. 601 00:48:21,250 --> 00:48:23,042 Obviously, I don't tell him. 602 00:48:24,250 --> 00:48:26,125 But, I sharpen my weapons. 603 00:48:26,542 --> 00:48:27,625 Quickly, and be careful, 604 00:48:27,833 --> 00:48:31,083 a powerful quote to stun him. 605 00:48:31,542 --> 00:48:34,917 Here it is: “The dream is the guardian of sleep” 606 00:48:35,125 --> 00:48:37,375 There she is, she can no longer resist. 607 00:48:37,542 --> 00:48:38,583 I'm holding it. 608 00:48:38,750 --> 00:48:40,792 Come on, the final blow. 609 00:48:41,583 --> 00:48:44,958 Would it lack reference points, father... 610 00:48:45,542 --> 00:48:46,542 landmark... 611 00:48:47,500 --> 00:48:49,000 Won. 612 00:48:50,958 --> 00:48:52,000 My beautiful child, 613 00:48:52,208 --> 00:48:54,667 consult instead Doctor Gabriel. 614 00:48:54,875 --> 00:48:58,625 He will tell you that your illness is not psychosomatic. 615 00:48:59,333 --> 00:49:00,458 It's an infection, 616 00:49:00,667 --> 00:49:02,250 or inflammation. 617 00:49:02,458 --> 00:49:04,250 What an idiot, this psychologist. 618 00:49:05,500 --> 00:49:08,875 Already, by nature, I never tasted too much 619 00:49:09,083 --> 00:49:12,750 to the sermons of old Sigmund, but this bullshit 620 00:49:12,958 --> 00:49:15,500 confuse me with these pastries. 621 00:49:16,708 --> 00:49:17,750 Me... 622 00:49:18,917 --> 00:49:21,125 I prefer nuns. 623 00:49:21,333 --> 00:49:23,292 -Are they painful? 624 00:49:25,417 --> 00:49:27,125 -At times, but that's okay. 625 00:49:27,333 --> 00:49:29,333 -Do you have a boyfriend? 626 00:49:29,500 --> 00:49:32,167 -Yes. It's more than that, we are a couple. 627 00:49:32,583 --> 00:49:33,708 -A couple ? 628 00:49:35,542 --> 00:49:37,167 Don't be embarrassed by my question: 629 00:49:37,375 --> 00:49:40,000 you have already had sexual intercourse? 630 00:49:43,500 --> 00:49:46,667 -I would like to make love with him, but I can not. 631 00:49:48,750 --> 00:49:51,542 It's someone who pays close attention to me... 632 00:49:55,583 --> 00:49:57,625 but every time he tries, 633 00:49:58,458 --> 00:50:01,792 it hurts me so much, and it freaks me out, so... 634 00:50:04,583 --> 00:50:07,292 So I'm afraid he's had enough. 635 00:50:08,708 --> 00:50:09,833 Even though he loves me, 636 00:50:10,458 --> 00:50:13,875 I'm afraid he's had enough that I do not give myself to him, 637 00:50:14,042 --> 00:50:17,542 that he finds me childish and he leaves me. 638 00:50:18,667 --> 00:50:20,625 It is not fair. 639 00:50:21,708 --> 00:50:23,417 I would like... 640 00:50:23,583 --> 00:50:27,417 I would like so much that he sees me as a woman, 641 00:50:27,583 --> 00:50:29,875 and not like a kid. 642 00:50:31,208 --> 00:50:33,917 -There must be an explanation. 643 00:50:34,875 --> 00:50:38,333 I'll just ask you to put your feet here. 644 00:50:43,208 --> 00:50:44,500 Alright. 645 00:50:53,750 --> 00:50:55,625 She holds her breath. 646 00:50:55,917 --> 00:50:58,292 Ah, you are indeed the virgin incarnate. 647 00:50:59,083 --> 00:51:01,625 I never saw such an intact hymen, 648 00:51:01,792 --> 00:51:04,292 it's a real chastity belt. 649 00:51:06,833 --> 00:51:08,375 Don't worry like that. 650 00:51:08,583 --> 00:51:10,875 I can help you if you wish it ? 651 00:51:11,042 --> 00:51:13,708 A small intervention surgical, 652 00:51:13,875 --> 00:51:16,917 under local anesthesia, and everything will be fine, 653 00:51:17,125 --> 00:51:19,083 without any difficulty, without any pain. 654 00:51:23,375 --> 00:51:24,875 Ragged breathing 655 00:51:33,417 --> 00:51:36,208 Cry of enjoyment 656 00:51:47,375 --> 00:51:49,083 -I love you. 657 00:52:03,042 --> 00:52:04,042 -It's a big day. 658 00:52:05,125 --> 00:52:06,750 A sacred day for you and for me. 659 00:52:10,125 --> 00:52:11,625 The pages I will write 660 00:52:11,833 --> 00:52:14,792 will be the most beautiful of my life. 661 00:52:15,000 --> 00:52:17,917 Get back into bed, my darling child. 662 00:52:25,917 --> 00:52:28,583 -I never dared to tell you, but... 663 00:52:31,417 --> 00:52:33,417 I too write. 664 00:52:34,667 --> 00:52:35,917 Really. 665 00:52:39,125 --> 00:52:42,500 It is to you that I will devote my first book. 666 00:52:43,458 --> 00:52:44,583 He will only talk about you. 667 00:52:48,708 --> 00:52:51,833 -I don't want to forget anything from that moment when I initiated you. 668 00:52:52,042 --> 00:52:54,667 One thing I don't write, 669 00:52:54,833 --> 00:52:58,750 and I very quickly have the feeling for never having experienced it. 670 00:52:59,125 --> 00:53:00,833 I will be your memory. 671 00:53:01,000 --> 00:53:02,792 And you, my child, 672 00:53:02,958 --> 00:53:06,000 you will discover yourself there like in a mirror. 673 00:53:07,417 --> 00:53:11,583 -THE BEAUTIFUL WILL HAVE MADNESS IN HEAD 674 00:53:11,750 --> 00:53:14,167 AND THE LOVERS 675 00:53:14,375 --> 00:53:16,917 FROM THE SUN TO THE HEART 676 00:53:17,083 --> 00:53:20,708 BUT IT’S VERY SHORT THE CHERRY SEASON 677 00:53:20,917 --> 00:53:24,375 WHERE WE'RE GOING TWO PICKS 678 00:53:24,583 --> 00:53:25,583 DREAMING 679 00:53:25,625 --> 00:53:29,625 EARRINGS 680 00:53:31,208 --> 00:53:35,458 CHERRIES OF LOVE WITH THE SAME ROSES 681 00:53:35,625 --> 00:53:36,792 FALLING 682 00:53:37,000 --> 00:53:40,792 UNDER THE LEAF IN DROPS OF BLOOD 683 00:53:40,958 --> 00:53:42,792 BUT IT’S VERY SHORT 684 00:53:43,000 --> 00:53:44,333 THE CHERRY SEASON 685 00:53:44,542 --> 00:53:48,000 CORAL PENDANTS 686 00:53:48,208 --> 00:53:50,500 End of class bell 687 00:54:00,583 --> 00:54:02,542 -I saw your old guy 688 00:54:02,708 --> 00:54:05,583 kissing another girl on the bus. 689 00:54:07,208 --> 00:54:11,083 My father told me that he was a bastard pedophile. 690 00:54:17,458 --> 00:54:19,208 -That's exactly what I'm saying. 691 00:54:21,167 --> 00:54:24,625 My writings are and will remain my worst enemies. 692 00:54:25,208 --> 00:54:28,167 We use a few, certainly without having read them, 693 00:54:28,333 --> 00:54:31,250 to say anything about me. 694 00:54:32,667 --> 00:54:34,833 And your little brat friend, 695 00:54:35,542 --> 00:54:37,792 be very sure that he only repeats 696 00:54:37,958 --> 00:54:41,375 what his stupid parents told him. 697 00:54:41,583 --> 00:54:44,167 -Why do not you want that I read your books? 698 00:54:44,333 --> 00:54:46,500 What are you hiding from me? 699 00:54:46,708 --> 00:54:51,042 -I'm just afraid that some pages may shock you. 700 00:54:51,208 --> 00:54:54,333 And then these writings no longer correspond to the man 701 00:54:54,542 --> 00:54:56,458 that I have become thanks to you. 702 00:54:57,083 --> 00:54:59,542 -When I'm older, will you still love me? 703 00:55:03,125 --> 00:55:04,958 -Thanks to me, 704 00:55:05,917 --> 00:55:07,625 you will be forever young. 705 00:55:11,000 --> 00:55:14,042 I made a big decision, Vanessa. 706 00:55:14,208 --> 00:55:17,083 I'm going to write a novel inspired by our meeting. 707 00:55:17,292 --> 00:55:19,875 This will be the witness of our solar love 708 00:55:20,083 --> 00:55:22,958 and my reformed existence for beautiful eyes 709 00:55:23,167 --> 00:55:24,708 of a 14 year old girl. 710 00:55:24,875 --> 00:55:26,125 She will be called "Allegra", 711 00:55:26,333 --> 00:55:28,250 he will be called “Nil”. 712 00:55:28,750 --> 00:55:29,750 I don't have the rest. 713 00:55:30,583 --> 00:55:31,875 But there will have to be 714 00:55:32,083 --> 00:55:34,583 twists and turns, suspense. 715 00:55:36,333 --> 00:55:37,708 We will imagine it together. 716 00:55:39,125 --> 00:55:40,125 Yes. 717 00:55:51,458 --> 00:55:52,208 Allegra. 718 00:55:52,375 --> 00:55:53,083 Cings 719 00:55:53,292 --> 00:55:54,292 Nile. 720 00:56:39,833 --> 00:56:41,292 Look at me. 721 00:56:43,208 --> 00:56:43,917 Look at me. 722 00:56:44,083 --> 00:56:45,417 Device clicks 723 00:56:48,042 --> 00:56:49,542 Vanessa laughs. 724 00:56:49,708 --> 00:56:50,958 -I go. 725 00:56:54,208 --> 00:56:55,208 -Mr Matzneff. 726 00:56:55,417 --> 00:56:57,083 Minors Brigade. - Delighted. 727 00:56:57,292 --> 00:56:59,917 What can I do for you ? 728 00:57:00,125 --> 00:57:02,333 -We would like to speak to you. 729 00:57:02,500 --> 00:57:05,333 -But of course, only, I have to surrender 730 00:57:05,542 --> 00:57:07,958 to a signature. - It's a routine visit. 731 00:57:08,167 --> 00:57:10,250 -Alright. But allow me 732 00:57:10,458 --> 00:57:12,833 to say goodbye to this young student 733 00:57:13,000 --> 00:57:15,083 who came to question me on my work. 734 00:57:15,250 --> 00:57:17,458 -Of course, Mr. Matzneff. 735 00:57:19,583 --> 00:57:20,583 THANKS. 736 00:57:21,958 --> 00:57:23,042 See you soon. 737 00:57:26,750 --> 00:57:30,042 We won't go at the same time anymore at my studio. Too risky. 738 00:57:30,250 --> 00:57:33,917 We won't be able to walk by hand anymore in hand nor walking together. 739 00:57:34,125 --> 00:57:36,250 I spent the day hiding 740 00:57:36,458 --> 00:57:37,875 all traces of you. 741 00:57:38,083 --> 00:57:39,458 We are being watched. We are being spied on. 742 00:57:39,667 --> 00:57:42,250 You will have to wait to all possible scenarios. 743 00:57:42,458 --> 00:57:43,538 We broke the law. 744 00:57:44,667 --> 00:57:46,625 Never forget that. 745 00:57:48,917 --> 00:57:51,083 Piano 746 00:57:51,250 --> 00:57:54,875 -You don't measure the seriousness of the situation. 747 00:57:59,625 --> 00:58:01,792 It is I who can be condemned. 748 00:58:03,042 --> 00:58:05,083 What if I lost your custody? 749 00:58:06,292 --> 00:58:08,692 Imagine that you find yourself placed in a host family 750 00:58:08,833 --> 00:58:10,625 until you turn 18? 751 00:58:11,458 --> 00:58:13,292 Oh ! You realize ? 752 00:58:15,250 --> 00:58:16,750 She types 2 notes. 753 00:58:23,750 --> 00:58:25,917 -Everything went wonderfully. 754 00:58:26,333 --> 00:58:28,792 I was absolutely remarkable. 755 00:58:28,958 --> 00:58:30,758 The police assured me that it was not 756 00:58:30,958 --> 00:58:32,833 just a formality administrative. 757 00:58:33,000 --> 00:58:36,458 Letters of denunciation regarding celebrities. 758 00:58:36,625 --> 00:58:39,583 “Sir, we are receiving some hundreds a day.” 759 00:58:43,458 --> 00:58:45,667 -Can I get you a drink? 760 00:58:46,167 --> 00:58:48,042 Sit down. You are welcome. 761 00:58:48,208 --> 00:58:49,542 -I always keep on me 762 00:58:49,750 --> 00:58:53,583 the laudatory letter that François Mitterrand sent to me. 763 00:58:53,792 --> 00:58:56,958 If they had wanted to arrest me on the field, 764 00:58:57,167 --> 00:58:59,417 I wouldn't have hesitated to show them. 765 00:58:59,583 --> 00:59:00,792 -Mitterrand? 766 00:59:01,542 --> 00:59:02,333 Really ? 767 00:59:02,542 --> 00:59:05,417 -He is a great admirer of my work. 768 00:59:08,375 --> 00:59:09,375 Yes Madam. 769 00:59:14,083 --> 00:59:15,125 The anonymous letter, 770 00:59:15,333 --> 00:59:16,417 I read it. 771 00:59:18,417 --> 00:59:21,750 It was signed “W., a friend of the mother”. 772 00:59:22,292 --> 00:59:23,750 -A friend of the mother? 773 00:59:25,125 --> 00:59:26,167 W? 774 00:59:26,375 --> 00:59:28,167 It does not make sense. 775 00:59:30,333 --> 00:59:32,042 And why not 776 00:59:32,208 --> 00:59:33,708 your friend... 777 00:59:35,125 --> 00:59:36,917 Jean-Didier Wolfromm, 778 00:59:37,083 --> 00:59:39,417 this failed scribbler? 779 00:59:43,125 --> 00:59:46,125 -It's true that you canceled three of his invitations. 780 00:59:46,333 --> 00:59:48,292 Maybe he took it the wrong way? 781 00:59:50,542 --> 00:59:52,542 -No, it can't be him. 782 00:59:53,250 --> 00:59:55,333 He encourages me to write, he is nice. 783 00:59:55,500 --> 00:59:56,667 -He encourages you? 784 01:00:00,333 --> 01:00:02,042 It's that bastard. It does not support 785 01:00:02,208 --> 01:00:04,750 that we can be beautiful and intelligent at the same time. 786 01:00:04,917 --> 01:00:06,375 He is disgusting. 787 01:00:06,542 --> 01:00:08,875 I am on that he wants to sleep with you. 788 01:00:24,667 --> 01:00:28,708 How did you want me to write with this scoundrel on his back. 789 01:00:28,917 --> 01:00:30,042 I was sick of it. 790 01:00:30,208 --> 01:00:33,167 The Lord has put in my path generous patrons. 791 01:00:33,375 --> 01:00:34,917 They will pay me everything, 792 01:00:35,083 --> 01:00:37,875 bedroom, as well as my meals at Lipp. 793 01:00:38,083 --> 01:00:39,583 I thanked them. Do you know 794 01:00:39,792 --> 01:00:42,417 what the type from the foundation answered me? 795 01:00:42,583 --> 01:00:45,625 Don't thank us, it's nothing compared to the pleasure 796 01:00:45,792 --> 01:00:47,375 what your books bring us. 797 01:00:47,583 --> 01:00:49,333 I will write to Pierre and Yves 798 01:00:49,542 --> 01:00:52,333 to tell them how much they know how to surround themselves. 799 01:00:52,542 --> 01:00:54,417 This hotel is unpretentious, but well located. 800 01:00:54,625 --> 01:00:56,583 It's wonderful, isn't it? 801 01:00:56,750 --> 01:00:59,667 From the window, I can see your college. 802 01:00:59,833 --> 01:01:02,625 Belt rattle 803 01:01:05,833 --> 01:01:07,833 Creasing of clothing 804 01:01:26,167 --> 01:01:28,500 Moans 805 01:01:28,708 --> 01:01:30,750 You're doing this better and better. 806 01:01:30,917 --> 01:01:32,750 It’s bliss. 807 01:01:39,167 --> 01:01:41,958 What possessed you to put on makeup? 808 01:01:44,667 --> 01:01:47,417 -Tonight is a moment exceptional, so... 809 01:01:47,625 --> 01:01:50,083 -You want to look like a lady, that's it ? 810 01:01:53,542 --> 01:01:56,000 -No, I wanted to be pretty for you. 811 01:01:57,250 --> 01:02:00,083 -Ah, Matzneff, you are there. 812 01:02:00,292 --> 01:02:02,375 What an honor to have you among us. 813 01:02:02,542 --> 01:02:04,042 -THANKS. Good evening. 814 01:02:04,583 --> 01:02:08,042 Have you ever had the pleasure to meet Vanessa, 815 01:02:08,208 --> 01:02:12,208 my young, very young, my sweet, very sweet, my tender, 816 01:02:12,375 --> 01:02:15,458 very dear friend, dear to my heart? 817 01:02:22,792 --> 01:02:24,333 -So you're not lying about anything. 818 01:02:27,417 --> 01:02:29,375 Laughs 819 01:02:29,542 --> 01:02:33,125 -After this remarkable argument under your attentive gaze, 820 01:02:33,333 --> 01:02:34,750 I have no doubt about it Gabriel Matzneff, 821 01:02:34,917 --> 01:02:37,833 and despite these dark glasses... - No. 822 01:02:38,000 --> 01:02:40,042 -Your eyes ask you problems ? 823 01:02:40,208 --> 01:02:42,208 -Yes, I have a problem with my eyes, 824 01:02:42,417 --> 01:02:44,208 but it is above all as part of the action 825 01:02:44,375 --> 01:02:47,125 for virtue from the Minister of the Interior. 826 01:02:47,292 --> 01:02:49,667 As soon as I come on your show 827 01:02:49,833 --> 01:02:52,417 without dark glasses, with my blue eyes, 828 01:02:52,583 --> 01:02:54,958 After some time, I receive invitations 829 01:02:55,125 --> 01:02:56,833 from the juvenile brigade, 830 01:02:57,000 --> 01:02:58,000 at the Quai de Gèsvres. 831 01:02:58,167 --> 01:03:01,042 I troubled young female viewers. 832 01:03:01,250 --> 01:03:04,208 The writers go to Quai Conti, me, at the Quai de Gesvres. 833 01:03:06,750 --> 01:03:08,833 -To conclude this show, 834 01:03:09,042 --> 01:03:11,750 let's read these few words by Gabriel Matzneff. 835 01:03:11,917 --> 01:03:14,042 -Quote me. Quote me. 836 01:03:16,125 --> 01:03:17,958 Good evening. 837 01:03:20,042 --> 01:03:21,208 THANKS. Good evening. 838 01:03:25,000 --> 01:03:26,708 - It was fantastic. - Thank you so much. 839 01:03:28,750 --> 01:03:30,958 -THANKS. It was very interesting. 840 01:03:31,167 --> 01:03:32,833 Stunning. - Thank you. Good evening. 841 01:03:33,042 --> 01:03:34,042 -THANKS. 842 01:03:39,125 --> 01:03:40,833 -Gabriel. Gabriel. 843 01:03:41,042 --> 01:03:43,458 -Don't worry, continue. 844 01:03:43,625 --> 01:03:44,708 -Gabriel. 845 01:03:46,458 --> 01:03:47,583 Gabriel! 846 01:03:47,958 --> 01:03:49,167 Gabriel! 847 01:03:56,958 --> 01:03:59,917 -I looked for you in the audience, I haven't seen you. 848 01:04:05,500 --> 01:04:07,833 It's a shame that Gabriel did not dine with us. 849 01:04:13,292 --> 01:04:15,042 Where were you placed? 850 01:04:15,542 --> 01:04:18,833 I was very attentive, but I didn't see you. 851 01:04:22,208 --> 01:04:23,208 -And there? 852 01:04:25,625 --> 01:04:28,125 You see me now ? Eh ? 853 01:04:28,333 --> 01:04:29,583 I am in front of you. 854 01:04:29,750 --> 01:04:31,250 I'm not on TV, All right ? 855 01:04:31,458 --> 01:04:33,125 Are you not interested? 856 01:04:38,833 --> 01:04:40,917 -But what's the matter with you, anyway? 857 01:04:41,667 --> 01:04:43,042 -You want to see me ? 858 01:04:44,125 --> 01:04:46,833 Whore ! Start by getting interested to me when I'm there. 859 01:04:47,000 --> 01:04:48,458 You're disappointed he didn't come. 860 01:04:52,375 --> 01:04:55,458 Mixed conversations 861 01:04:55,625 --> 01:04:56,417 -Stopped. 862 01:04:56,625 --> 01:04:59,250 - What will you see at the concert? - Shut up. 863 01:04:59,458 --> 01:05:01,292 There are only two dates. 864 01:05:01,500 --> 01:05:03,667 We must quickly let's take places. 865 01:05:03,875 --> 01:05:04,958 -Hey, it's going to be okay. 866 01:05:05,167 --> 01:05:05,875 It's good. 867 01:05:06,042 --> 01:05:09,417 -If I miss them, I shoot myself. 868 01:05:20,333 --> 01:05:22,417 -I love their latest album. 869 01:05:22,625 --> 01:05:23,625 -Oh yeah ? 870 01:05:25,083 --> 01:05:26,167 -Yes. Uh... 871 01:05:28,000 --> 01:05:29,500 I tuned loop. 872 01:05:29,708 --> 01:05:30,875 -Oh yeah ? 873 01:05:31,042 --> 01:05:32,875 Are you a fan of the Cure? 874 01:05:35,333 --> 01:05:37,208 I didn't think at all that it was your thing. 875 01:05:37,375 --> 01:05:39,333 -And what's my thing, then? 876 01:05:39,542 --> 01:05:41,833 Well yes, I love it, you see. 877 01:05:45,500 --> 01:05:47,100 -You could come with us If you want ? 878 01:05:50,667 --> 01:05:51,917 -Yeah, definitely. 879 01:05:52,250 --> 01:05:53,250 -Yes why not. 880 01:05:56,292 --> 01:05:57,458 -The name of this young idiot, 881 01:05:57,667 --> 01:06:00,042 it's what ? - Valentine. 882 01:06:00,250 --> 01:06:01,500 -Why is this guy inviting you? 883 01:06:01,708 --> 01:06:05,042 if it's not to grope you between two songs, 884 01:06:05,208 --> 01:06:08,333 or try to corner you in the dark to kiss you? 885 01:06:09,792 --> 01:06:12,208 I hope you said no? 886 01:06:17,208 --> 01:06:18,208 She is crying. 887 01:06:18,625 --> 01:06:20,667 You are not going to put yourself to whine? 888 01:06:22,542 --> 01:06:23,750 I'm exhausted. 889 01:06:24,375 --> 01:06:26,792 I worked on my manuscript all day. 890 01:06:26,958 --> 01:06:30,583 I remind you that I'm leaving tomorrow and that I need calm. 891 01:06:32,208 --> 01:06:34,417 These few days of treatment, without tobacco or alcohol, 892 01:06:34,583 --> 01:06:37,250 to eat seeds and salad, are imperative. 893 01:06:37,875 --> 01:06:39,833 -How much will you stay? time in Switzerland? 894 01:06:40,000 --> 01:06:43,708 -Enough so that you can read the entire Bible. 895 01:06:49,250 --> 01:06:51,625 Two weeks won't be long. 896 01:06:52,625 --> 01:06:56,917 You can enjoy the room, or my studio. You have the keys. 897 01:07:00,083 --> 01:07:02,167 Come on, take off your clothes. 898 01:07:02,708 --> 01:07:05,417 Intriguing music 899 01:07:39,750 --> 01:07:41,750 “These children in Manila 900 01:07:41,917 --> 01:07:44,708 "are fresh asses from which I take a tiny pleasure 901 01:07:44,875 --> 01:07:46,750 "to set out on a quest. 902 01:07:48,083 --> 01:07:51,958 "A few tickets will be enough to satisfy my desire. 903 01:07:52,500 --> 01:07:54,792 "I happen to have up to four kids 904 01:07:54,958 --> 01:07:57,000 "from 8 to 14 years old in my bed 905 01:07:57,167 --> 01:07:58,750 "at the same time 906 01:07:58,958 --> 01:08:03,500 "and to deliver myself with them to the most exquisite antics. 907 01:08:03,667 --> 01:08:07,042 "Yes, these little boys that I put here in my bed 908 01:08:07,208 --> 01:08:09,458 "are a rare pepper. 909 01:08:10,792 --> 01:08:12,625 "A path of spices 910 01:08:12,792 --> 01:08:15,958 “which I delight insatiably.” 911 01:08:18,833 --> 01:08:20,917 College bell 912 01:08:23,500 --> 01:08:25,167 -Springora, Vanessa? 913 01:08:25,375 --> 01:08:26,625 Absent. 914 01:08:29,083 --> 01:08:30,083 She coughs. 915 01:08:30,208 --> 01:08:32,917 She is crying. 916 01:08:37,208 --> 01:08:39,167 Heavy breathing 917 01:08:42,750 --> 01:08:45,417 Brouhaha in the café 918 01:08:47,917 --> 01:08:50,167 Dark music 919 01:08:53,500 --> 01:08:57,208 Crying 920 01:09:14,750 --> 01:09:17,958 -Go ahead, turn around. Stand in front of me. 921 01:09:18,125 --> 01:09:19,458 Yeah. Come on. 922 01:09:20,625 --> 01:09:21,917 Caress yourself, will you? 923 01:09:22,125 --> 01:09:23,750 I'm looking at you, go ahead. 924 01:09:24,583 --> 01:09:26,792 Come on, show me your pretty butt. 925 01:09:26,958 --> 01:09:29,542 Like that, it's good, yes. 926 01:09:29,708 --> 01:09:31,875 It's good. Have you seen how much you turn me on? 927 01:09:32,083 --> 01:09:34,667 Eh ? You see how you excite me. 928 01:09:34,833 --> 01:09:37,500 Moans 929 01:09:58,250 --> 01:10:01,708 40,000 francs. I received 40,000 francs from the Academy. 930 01:10:01,875 --> 01:10:04,250 Definitely good people support me. 931 01:10:04,708 --> 01:10:06,250 What's the matter ? 932 01:10:06,917 --> 01:10:07,625 You sulk ? 933 01:10:07,833 --> 01:10:09,917 It doesn't make you happy for me? 934 01:10:11,292 --> 01:10:12,292 -I read. 935 01:10:15,125 --> 01:10:16,250 I read everything. 936 01:10:27,792 --> 01:10:30,042 You really fucked with children? 937 01:10:30,250 --> 01:10:32,417 Those boys in Manila? 938 01:10:33,667 --> 01:10:34,875 And all these girls 939 01:10:35,083 --> 01:10:37,667 which you describe in the smallest detail, 940 01:10:38,333 --> 01:10:40,417 with whom you sleep, 941 01:10:41,792 --> 01:10:43,958 by lying to them all the time? 942 01:10:48,958 --> 01:10:50,667 I would only like let's talk about it. 943 01:10:51,750 --> 01:10:52,875 I love you. 944 01:10:53,792 --> 01:10:55,292 If I love you. 945 01:10:57,167 --> 01:10:59,958 I love you, but I don't recognize you not in these books, so... 946 01:11:00,750 --> 01:11:03,875 I won't judge you if you tell me the truth. 947 01:11:05,000 --> 01:11:08,583 -I will only be the last from a long list. 948 01:11:08,750 --> 01:11:11,000 Go ahead, say it your turn. 949 01:11:11,167 --> 01:11:13,500 I know this criticism by heart. 950 01:11:14,625 --> 01:11:17,250 -But I don't blame you. 951 01:11:18,417 --> 01:11:20,417 I just want to understand who are you really? 952 01:11:20,583 --> 01:11:23,417 -And who are you? with your questions? 953 01:11:24,583 --> 01:11:27,292 A modern version of the Inquisition? 954 01:11:28,333 --> 01:11:29,750 A feminist perhaps? 955 01:11:29,958 --> 01:11:31,958 He will not miss more than that. 956 01:11:32,708 --> 01:11:34,458 There is nothing less attractive 957 01:11:34,667 --> 01:11:36,625 than what you are doing. 958 01:11:37,083 --> 01:11:39,958 You realize well that you are ridiculous? 959 01:11:40,167 --> 01:11:43,750 -Your life before me was supposed to be much more pleasant. 960 01:11:45,292 --> 01:11:46,292 You regret, 961 01:11:46,417 --> 01:11:47,583 that's it ? 962 01:11:48,583 --> 01:11:51,917 -It's not just my books and my girlfriends in life. 963 01:11:52,083 --> 01:11:53,708 There are other topics for discussion. 964 01:11:53,875 --> 01:11:55,958 We can talk politics, religion. 965 01:11:57,208 --> 01:11:58,917 Look what happens in the world, 966 01:11:59,083 --> 01:12:00,417 Do you at least realize that? 967 01:12:01,292 --> 01:12:04,542 Say something interesting, You're welcome. 968 01:12:16,833 --> 01:12:19,625 I don't understand you anymore, Vanessa. 969 01:12:20,250 --> 01:12:22,542 Do you want to inspire me again? 970 01:12:23,250 --> 01:12:25,750 But are you even capable of it? 971 01:12:30,000 --> 01:12:31,208 -Mmm. 972 01:12:31,917 --> 01:12:36,583 No. No. No, I don't feel like it today. 973 01:12:37,833 --> 01:12:41,292 Could we do something else? For once ? 974 01:12:41,458 --> 01:12:44,833 -So you have decided to be unbearable, right? 975 01:12:46,667 --> 01:12:48,250 Marie-Agnès and Diane 976 01:12:48,458 --> 01:12:51,250 had nothing to envy you in bed, but they, 977 01:12:51,458 --> 01:12:54,083 in addition, were models in a good mood. 978 01:12:54,250 --> 01:12:55,250 You, 979 01:12:55,292 --> 01:12:57,042 you don't know how to enjoy of the present moment, 980 01:12:57,208 --> 01:12:59,708 like most good women elsewhere. 981 01:12:59,875 --> 01:13:01,500 It's in your genes. 982 01:13:01,667 --> 01:13:05,167 You look more and more like your mother. 983 01:13:08,042 --> 01:13:10,167 -I shall report you that I'm only 15 years old, 984 01:13:10,333 --> 01:13:11,750 as you know it. 985 01:13:12,292 --> 01:13:15,708 So I'm not yet what we call a good woman. 986 01:13:15,875 --> 01:13:18,750 Besides, what do you know about it, Women's ? 987 01:13:18,917 --> 01:13:20,042 After 18 years 988 01:13:20,250 --> 01:13:23,292 no, 16, nothing more don't be interested in them. 989 01:13:23,458 --> 01:13:26,167 -You decided to make me suffer? 990 01:13:26,708 --> 01:13:27,750 Or, you want 991 01:13:27,958 --> 01:13:29,083 that I break away from you? 992 01:13:29,250 --> 01:13:31,333 I sincerely worry of the imprint 993 01:13:31,500 --> 01:13:33,875 that you will leave on my readers. 994 01:13:34,042 --> 01:13:37,000 You will end up disappointing them, them too. 995 01:13:37,458 --> 01:13:38,250 Because I, 996 01:13:38,458 --> 01:13:42,000 when I write, I sign a pact with them, 997 01:13:42,167 --> 01:13:43,792 and I owe them the whole truth. 998 01:13:43,958 --> 01:13:46,917 And the truth is that I had future plans with you, 999 01:13:47,083 --> 01:13:48,750 dreams of the future. 1000 01:13:50,542 --> 01:13:52,500 But now, you scare me. 1001 01:13:53,375 --> 01:13:54,958 I finally see your true face 1002 01:13:55,167 --> 01:13:56,958 hysterical liar. 1003 01:13:57,125 --> 01:13:58,125 -No. 1004 01:14:00,000 --> 01:14:01,000 This is not true. 1005 01:14:01,125 --> 01:14:02,917 - That's not true? - No. 1006 01:14:03,083 --> 01:14:05,833 -It's not true ? But then, wait. 1007 01:14:07,500 --> 01:14:09,250 So. Ah, here it is: 1008 01:14:10,500 --> 01:14:12,500 "Your love for me is a shining sun 1009 01:14:12,708 --> 01:14:15,458 "and enlightens everything we have experienced together 1010 01:14:15,625 --> 01:14:17,458 “since our first kiss.” 1011 01:14:17,625 --> 01:14:18,625 Or... 1012 01:14:18,792 --> 01:14:21,083 And this one, with a more direct style: 1013 01:14:21,250 --> 01:14:24,792 "I passionately want have thousands more times 1014 01:14:24,958 --> 01:14:27,875 "dizziness when you caress me, three small dots. 1015 01:14:28,042 --> 01:14:31,292 "With you, I become happy again, but also crazy 1016 01:14:31,500 --> 01:14:34,167 "of desire, of your body, of your skin, 1017 01:14:34,333 --> 01:14:36,042 "from your mouth. 1018 01:14:36,583 --> 01:14:37,875 "I love you." 1019 01:14:39,000 --> 01:14:40,042 Eh ? 1020 01:14:40,792 --> 01:14:43,500 "I love you. Et cetera, et cetera." 1021 01:14:46,000 --> 01:14:48,083 Were you even sincere? 1022 01:14:49,667 --> 01:14:52,250 Because, there, me too, I need to be reassured. 1023 01:14:53,292 --> 01:14:54,833 Be reasonable. 1024 01:14:55,292 --> 01:14:56,458 Vanessa! 1025 01:14:57,667 --> 01:14:59,000 Vanessa? 1026 01:14:59,583 --> 01:15:02,125 Take off your clothes, please. 1027 01:15:12,500 --> 01:15:13,750 Take off your clothes, please. 1028 01:15:28,792 --> 01:15:30,667 Please. 1029 01:15:37,750 --> 01:15:39,625 Junk feminism, 1030 01:15:39,792 --> 01:15:42,083 wickedness and manipulation, 1031 01:15:42,250 --> 01:15:43,958 It’s Vanessa syndrome. 1032 01:15:44,125 --> 01:15:45,458 She persecutes me. 1033 01:15:45,625 --> 01:15:48,083 His desire for possession tortures me. 1034 01:15:48,250 --> 01:15:50,083 It's even worse than Francesca. 1035 01:15:50,292 --> 01:15:52,042 She doesn't have her charisma, 1036 01:15:52,250 --> 01:15:54,792 it is simply predictable. 1037 01:15:54,958 --> 01:15:56,125 It's a fail. 1038 01:15:56,292 --> 01:15:59,208 My poor little girl became enraged, 1039 01:16:00,083 --> 01:16:02,125 hysterical, unbearable. 1040 01:16:02,292 --> 01:16:04,417 - No ! - That's a hell of a 1041 01:16:04,625 --> 01:16:06,833 portrait of you in my black notebook. 1042 01:16:07,042 --> 01:16:09,125 -No, you don't have the right! 1043 01:16:09,292 --> 01:16:11,042 -And without the strength of our love, 1044 01:16:11,208 --> 01:16:13,833 Vanessa will inevitably fall in wandering, 1045 01:16:14,000 --> 01:16:17,417 depravity and madness. 1046 01:16:19,583 --> 01:16:21,000 And madness. 1047 01:16:35,208 --> 01:16:37,750 -In a castle made of mirrors... 1048 01:16:39,417 --> 01:16:42,208 a beautiful princess with golden hair 1049 01:16:42,667 --> 01:16:44,167 Was pining for... 1050 01:16:44,375 --> 01:16:47,083 For never having found love, 1051 01:16:47,708 --> 01:16:49,000 when a... 1052 01:16:49,167 --> 01:16:51,542 A brave knight came to save her. 1053 01:16:52,833 --> 01:16:55,042 He was the nicest... 1054 01:16:56,708 --> 01:17:00,417 The kindest and most beautiful of all the nobles of the kingdom. 1055 01:17:03,500 --> 01:17:05,000 And when she saw him... 1056 01:17:06,667 --> 01:17:08,708 for the first time... 1057 01:17:11,292 --> 01:17:13,625 she knew, immediately... 1058 01:17:15,833 --> 01:17:17,125 that it was his... 1059 01:17:18,958 --> 01:17:19,958 great love... 1060 01:17:21,208 --> 01:17:23,042 for eternity. 1061 01:17:23,667 --> 01:17:25,458 And... - Yuri? 1062 01:17:25,625 --> 01:17:27,375 Why is Vanessa crying? 1063 01:17:27,583 --> 01:17:28,958 -Shh. 1064 01:17:32,833 --> 01:17:35,417 I'm the evening babysitter. 1065 01:17:35,625 --> 01:17:36,958 I'll take over. 1066 01:17:55,708 --> 01:17:57,917 -So, shall we have a drink? 1067 01:17:58,125 --> 01:17:59,542 It's a new bar, 1068 01:18:01,083 --> 01:18:03,000 with good music. 1069 01:18:05,375 --> 01:18:06,542 But OK, 1070 01:18:06,708 --> 01:18:09,667 it won't take long, otherwise they will punish us. 1071 01:18:09,875 --> 01:18:11,958 As per usual, I know them. 1072 01:18:12,125 --> 01:18:13,375 You listen to me ? 1073 01:18:14,667 --> 01:18:15,667 Here we go ? 1074 01:18:17,500 --> 01:18:18,792 -Yes, let's go. 1075 01:18:54,667 --> 01:18:56,708 -How dare you again make a scene for me, 1076 01:18:56,875 --> 01:18:59,250 while I'm at work? 1077 01:19:01,667 --> 01:19:04,750 No, you have no idea of what a creator is. 1078 01:19:05,250 --> 01:19:08,292 What you read is just the draft of a future novel, 1079 01:19:08,500 --> 01:19:10,875 it has nothing to do with us, with you. 1080 01:19:12,542 --> 01:19:13,750 -It's finish. 1081 01:19:17,458 --> 01:19:18,875 I'm leaving you. 1082 01:19:21,792 --> 01:19:23,458 I can't take it anymore. 1083 01:19:25,958 --> 01:19:27,625 I can't take it anymore. 1084 01:19:29,333 --> 01:19:31,500 Cries of rage 1085 01:19:42,458 --> 01:19:46,458 -We should be able to talk, otherwise, it will end badly. 1086 01:19:46,625 --> 01:19:48,042 Very bad. 1087 01:19:50,125 --> 01:19:52,875 After all the efforts that I did for you... 1088 01:19:54,042 --> 01:19:57,917 you see clearly that this is your madness who is ruining everything. 1089 01:20:07,250 --> 01:20:08,250 No ! 1090 01:20:08,708 --> 01:20:11,292 Horns 1091 01:20:12,667 --> 01:20:14,958 Dark music 1092 01:20:17,625 --> 01:20:20,167 Children's cries 1093 01:21:18,000 --> 01:21:20,125 Heavy breathing 1094 01:21:23,958 --> 01:21:26,208 -Are you fucking talkin' to me? 1095 01:21:26,375 --> 01:21:28,083 Are you fucking talkin' to me? 1096 01:21:28,292 --> 01:21:29,292 Are you ? 1097 01:21:29,958 --> 01:21:31,000 You still don't have it? 1098 01:21:31,208 --> 01:21:32,750 Are you fucking... 1099 01:21:32,917 --> 01:21:35,208 Taxi Driver. De Niro, right? 1100 01:21:35,417 --> 01:21:36,875 -No. 1101 01:21:38,542 --> 01:21:41,625 -I wanted to be an actor, but I will be a better lawyer. 1102 01:21:41,833 --> 01:21:45,042 I went back to law school, as a free candidate. 1103 01:21:45,417 --> 01:21:48,083 It is not easy, but I'm going to work hard, 1104 01:21:48,250 --> 01:21:50,125 and I'm going to get there. 1105 01:21:50,292 --> 01:21:53,417 Then I would like to do this for my mother, too. 1106 01:21:54,458 --> 01:21:56,000 She raised me alone, 1107 01:21:56,167 --> 01:21:58,667 and now, It's up to me to help him. 1108 01:21:59,708 --> 01:22:02,000 -Your father, he no longer lives with you? 1109 01:22:02,167 --> 01:22:05,083 -No. No, my father he died of a stroke. 1110 01:22:06,917 --> 01:22:08,083 He was Russian. 1111 01:22:10,250 --> 01:22:12,500 I would have liked know him better, but... 1112 01:22:13,833 --> 01:22:16,583 -What a coincidence, my boyfriend is also russian. 1113 01:22:17,333 --> 01:22:18,333 -Ah. 1114 01:22:19,375 --> 01:22:20,792 - Oh? - Oh. 1115 01:22:22,458 --> 01:22:25,583 And has it been a long time? Finally, what are you going out with? 1116 01:22:26,958 --> 01:22:29,208 I'm being indiscreet, right? 1117 01:22:29,625 --> 01:22:31,958 Sorry, I allow myself, We barely know each other. 1118 01:22:33,333 --> 01:22:35,583 -No no, that's not it, it's... 1119 01:22:37,125 --> 01:22:39,667 It's because I never talk about it, that's all. 1120 01:22:41,917 --> 01:22:44,250 Nobody can understand. 1121 01:22:45,125 --> 01:22:48,125 -And what we could not not understand ? 1122 01:22:54,458 --> 01:22:55,750 -That... 1123 01:22:56,542 --> 01:22:59,000 That I lock myself away in a hotel room 1124 01:22:59,167 --> 01:23:02,125 with an older guy than my own father, who cheats on me 1125 01:23:02,292 --> 01:23:03,958 and who lies to me. 1126 01:23:12,167 --> 01:23:14,833 He has more experience than me, and he... 1127 01:23:15,000 --> 01:23:18,917 He is very intelligent, then he is probably right. 1128 01:23:19,375 --> 01:23:22,167 They must be more interesting than me. 1129 01:23:26,208 --> 01:23:28,208 So, I hate myself. 1130 01:23:31,000 --> 01:23:33,417 I hate myself and I fart the lead for nothing. 1131 01:23:34,458 --> 01:23:35,833 That's all. 1132 01:23:50,000 --> 01:23:51,833 -You're smart. 1133 01:23:52,708 --> 01:23:54,875 You're super pretty. 1134 01:24:00,583 --> 01:24:02,875 You have your life ahead of you. 1135 01:24:04,792 --> 01:24:06,000 Everything is fine. 1136 01:24:28,083 --> 01:24:29,083 -Vanessa. 1137 01:24:29,125 --> 01:24:30,625 Sit down, please. 1138 01:24:30,792 --> 01:24:32,833 I tremble, I am moved. 1139 01:24:33,000 --> 01:24:34,750 Because... Boy? 1140 01:24:34,917 --> 01:24:36,167 - Yes. - The same thing 1141 01:24:36,375 --> 01:24:38,833 for the pretty lady. - Immediately Sir. 1142 01:24:41,667 --> 01:24:43,500 -I had a spectacular idea. 1143 01:24:43,667 --> 01:24:46,042 I have big news to tell you. 1144 01:24:50,042 --> 01:24:52,542 I have to leave for Manila finish our novel, 1145 01:24:52,750 --> 01:24:55,417 and I would like you to accompany me. I invite you. 1146 01:24:55,583 --> 01:24:56,333 In this hotel 1147 01:24:56,542 --> 01:24:59,042 that I love so much, Harrison Plaza. 1148 01:25:00,125 --> 01:25:02,042 This novel I'm writing 1149 01:25:02,208 --> 01:25:04,667 will tell the most beautiful love stories: ours, 1150 01:25:04,833 --> 01:25:05,875 as I see it. 1151 01:25:06,083 --> 01:25:07,458 And above all, there, 1152 01:25:07,625 --> 01:25:09,208 we will be far away, you and me. 1153 01:25:09,417 --> 01:25:11,500 “Allegra and Nile.” 1154 01:25:11,708 --> 01:25:12,833 Both of us, together. 1155 01:25:13,000 --> 01:25:16,375 -And you'll want to have sex with little boys? 1156 01:25:16,958 --> 01:25:18,875 -Do not talk nonsense. 1157 01:25:22,125 --> 01:25:24,958 I just want you to understand why I love this country. 1158 01:25:38,583 --> 01:25:41,083 -This is out of the question. 1159 01:25:41,500 --> 01:25:45,125 I will never let you leave the territory without my permission. 1160 01:25:45,292 --> 01:25:46,292 Manila and more? 1161 01:25:48,667 --> 01:25:50,333 Ringtone 1162 01:25:59,250 --> 01:26:00,917 Vanessa, this is for you. 1163 01:26:03,292 --> 01:26:04,292 -Hi. 1164 01:26:17,000 --> 01:26:18,167 Uh... 1165 01:26:19,042 --> 01:26:21,167 I was thinking, this... 1166 01:26:21,333 --> 01:26:24,250 Would you like to go to the cinema together? 1167 01:26:25,875 --> 01:26:28,042 -No I can not. I'm sorry. 1168 01:26:35,292 --> 01:26:37,917 -Actually, I especially wanted to talk to you. 1169 01:26:42,917 --> 01:26:43,667 I do not stop 1170 01:26:43,875 --> 01:26:46,083 to think about what you told me the other day. 1171 01:26:46,250 --> 01:26:48,167 I don't think you give up consider how much 1172 01:26:48,333 --> 01:26:50,958 this guy takes advantage of you and hurts you. 1173 01:26:54,000 --> 01:26:55,667 You're not crazy. 1174 01:27:03,583 --> 01:27:07,042 You have to regain confidence in yourself and leave him. 1175 01:27:32,500 --> 01:27:34,417 -I'll miss you. 1176 01:27:34,958 --> 01:27:37,750 Soft music 1177 01:28:23,500 --> 01:28:24,500 Gabriel? 1178 01:28:26,083 --> 01:28:27,917 Was there in your childhood 1179 01:28:28,083 --> 01:28:31,042 or in your adolescence an adult who played for you too 1180 01:28:31,208 --> 01:28:33,375 this role of initiator? 1181 01:28:33,542 --> 01:28:35,833 -Yes. Once. 1182 01:28:37,125 --> 01:28:38,250 When I was 13. 1183 01:28:40,000 --> 01:28:42,000 A friend of my parents. 1184 01:28:52,042 --> 01:28:53,042 Laughs 1185 01:29:09,292 --> 01:29:11,333 Jovial atmosphere 1186 01:29:18,458 --> 01:29:19,458 -How are you ? 1187 01:29:22,958 --> 01:29:25,833 Soft music 1188 01:31:18,542 --> 01:31:20,375 She is crying. 1189 01:31:35,375 --> 01:31:37,417 Brouhaha after college 1190 01:31:37,583 --> 01:31:39,000 -How are you ? 1191 01:31:39,833 --> 01:31:40,833 -Hi. 1192 01:31:59,333 --> 01:32:01,042 Phone ringing 1193 01:32:06,375 --> 01:32:08,292 -It's 2 a.m. 1194 01:32:09,458 --> 01:32:11,125 Yes I understand. 1195 01:32:14,125 --> 01:32:15,375 I will tell him. 1196 01:32:17,000 --> 01:32:18,542 I swear to you. 1197 01:32:20,458 --> 01:32:21,542 See you tomorrow. 1198 01:32:33,583 --> 01:32:35,667 He called three times today. 1199 01:32:36,333 --> 01:32:37,583 He is worried. 1200 01:32:39,042 --> 01:32:41,667 What are you playing like that? 1201 01:32:47,833 --> 01:32:49,875 -I left him, mom. 1202 01:32:51,083 --> 01:32:52,750 I left Gabriel. 1203 01:32:54,875 --> 01:32:56,083 -The poor. 1204 01:32:57,417 --> 01:32:58,542 You're sure ? 1205 01:32:59,625 --> 01:33:00,958 He adores you. 1206 01:33:13,750 --> 01:33:15,958 -I'm going to live with Yuri. 1207 01:33:21,125 --> 01:33:23,292 -Are you in love with this boy? 1208 01:33:24,625 --> 01:33:25,625 -Yes. 1209 01:33:28,625 --> 01:33:31,500 I can no longer live with you, do you understand? 1210 01:33:34,833 --> 01:33:37,542 -You will come to dinner at home together? 1211 01:33:38,917 --> 01:33:40,583 I'll make food. 1212 01:33:43,833 --> 01:33:45,917 Phone ringing 1213 01:33:53,375 --> 01:33:55,667 Soft music 1214 01:34:10,500 --> 01:34:12,000 Slow breathing 1215 01:34:33,792 --> 01:34:35,208 -Wait, wait. 1216 01:34:35,750 --> 01:34:36,750 You're sure ? 1217 01:34:38,875 --> 01:34:41,125 I don't want to hurt you. 1218 01:34:46,417 --> 01:34:47,833 Breaths 1219 01:35:11,042 --> 01:35:12,958 She is crying. 1220 01:35:28,000 --> 01:35:29,625 I'm not fine ? 1221 01:35:30,708 --> 01:35:33,375 I did something who didn't you like? 1222 01:35:37,125 --> 01:35:39,875 I disappointed you, didn't you like it? 1223 01:35:42,667 --> 01:35:45,583 -It's too much happiness, that's all. 1224 01:35:50,042 --> 01:35:53,250 -You know we talk a lot about you in the teachers' room. 1225 01:35:58,083 --> 01:36:01,375 But I don't judge you, Unlike them. 1226 01:36:02,375 --> 01:36:04,250 I am an admirer. 1227 01:36:09,292 --> 01:36:10,333 Allegra. 1228 01:36:13,208 --> 01:36:14,333 -I have to go to class. 1229 01:36:17,208 --> 01:36:18,708 I'm sorry. 1230 01:36:21,083 --> 01:36:23,917 Anguishing music 1231 01:36:52,833 --> 01:36:55,250 Let me go, let me go, Let go of me ! 1232 01:36:56,583 --> 01:36:59,375 What are you doing with me first? 1233 01:37:01,708 --> 01:37:03,042 Don't you see that... 1234 01:37:03,208 --> 01:37:06,167 Can't you see that I'm disgusted? 1235 01:37:10,292 --> 01:37:11,583 -Vanessa? 1236 01:37:12,292 --> 01:37:13,625 It's you ? 1237 01:37:17,083 --> 01:37:18,375 His mother knocks on the door. 1238 01:37:18,542 --> 01:37:19,750 Vanessa? 1239 01:37:22,333 --> 01:37:23,792 You are home ? 1240 01:37:25,375 --> 01:37:26,958 Are you back? 1241 01:37:29,917 --> 01:37:31,125 Vanessa? 1242 01:37:31,542 --> 01:37:33,750 Come on, open this door. 1243 01:37:36,417 --> 01:37:39,792 -"Before me, you were nothing than a lost girl. 1244 01:37:39,958 --> 01:37:41,625 “I saved you. 1245 01:37:42,167 --> 01:37:45,250 "What will become of you without my absolute love? 1246 01:37:45,417 --> 01:37:48,292 “I’m terribly worried, Vanessa. 1247 01:37:48,583 --> 01:37:50,792 "We both know that you are fragile, 1248 01:37:50,958 --> 01:37:53,375 "unstable, vulnerable. 1249 01:37:53,542 --> 01:37:55,875 "You need me." 1250 01:37:56,667 --> 01:37:58,208 -Vanessa Springora! 1251 01:37:58,417 --> 01:38:00,208 It's not self-service here. 1252 01:38:00,417 --> 01:38:03,500 You are required to respect schedules. 1253 01:38:03,708 --> 01:38:05,917 Who do you think you are? 1254 01:38:06,125 --> 01:38:07,500 No one gets a free pass here. 1255 01:38:09,000 --> 01:38:10,208 It is not you 1256 01:38:10,417 --> 01:38:13,042 who dictates the rules, as far as I know. 1257 01:38:15,542 --> 01:38:16,542 So. 1258 01:38:18,125 --> 01:38:20,375 What does it take it? 1259 01:38:23,042 --> 01:38:24,042 -Hey ! 1260 01:38:24,167 --> 01:38:26,083 Applause 1261 01:38:29,250 --> 01:38:30,792 -That's enough. 1262 01:38:31,375 --> 01:38:33,000 -Following the two tips of discipline 1263 01:38:33,167 --> 01:38:35,417 due to your recurring absences, 1264 01:38:35,625 --> 01:38:38,333 without counting the bad example that you give to other students, 1265 01:38:38,500 --> 01:38:40,542 your teachers have taken a dislike to you. 1266 01:38:40,750 --> 01:38:45,000 Because you deny their authority, you understand ? 1267 01:38:45,375 --> 01:38:46,500 You know that schooling 1268 01:38:46,708 --> 01:38:49,958 is no longer obligatory from 16 years old. 1269 01:38:50,292 --> 01:38:53,083 So, I suggest you resign, 1270 01:38:53,250 --> 01:38:55,130 on your own, for personal reasons. 1271 01:38:55,208 --> 01:38:58,208 And, for your future, it's better that there isn't 1272 01:38:58,417 --> 01:39:00,208 trace of a referral. 1273 01:39:01,750 --> 01:39:03,625 Laughing 1274 01:39:03,792 --> 01:39:06,042 Dark music 1275 01:39:41,208 --> 01:39:44,958 *TV broadcast: “Apostrophes” by Bernard Pivot 1276 01:39:50,000 --> 01:39:51,167 *-Absolutely. 1277 01:39:51,333 --> 01:39:54,792 So, Gabriel Matzneff who is in front of you, 1278 01:39:55,000 --> 01:39:57,792 if there is a real teacher sex education, 1279 01:39:57,958 --> 01:40:00,167 It’s still Gabriel Matzneff. 1280 01:40:00,333 --> 01:40:01,333 *-Of another kind. 1281 01:40:01,375 --> 01:40:02,375 *-He gives lessons 1282 01:40:02,417 --> 01:40:04,792 and paying personally. 1283 01:40:04,958 --> 01:40:07,042 You like to seduce and initiate. 1284 01:40:07,208 --> 01:40:09,125 Why do you specialize 1285 01:40:09,333 --> 01:40:11,250 in high school girls and the kitties? 1286 01:40:11,417 --> 01:40:14,042 Above 20 years old, Are you no longer interested? 1287 01:40:14,250 --> 01:40:17,417 *-I like having someone which is not yet hardened by life. 1288 01:40:17,583 --> 01:40:19,167 As men are in general 1289 01:40:19,333 --> 01:40:21,000 either selfish or cowardly, 1290 01:40:21,167 --> 01:40:23,042 women can only get tougher. 1291 01:40:23,250 --> 01:40:25,250 A very young girl is kind, 1292 01:40:25,417 --> 01:40:29,000 even if she becomes hysterical, when she is old. 1293 01:40:29,208 --> 01:40:31,875 She's still nicer... 1294 01:40:32,083 --> 01:40:34,458 *-But why collect them so much? 1295 01:40:34,625 --> 01:40:36,042 Your friends say 1296 01:40:36,250 --> 01:40:37,958 that you are not inventing anything. 1297 01:40:38,125 --> 01:40:40,167 So you must lie: the telephone, 1298 01:40:40,333 --> 01:40:42,583 so that they don't meet... 1299 01:40:42,750 --> 01:40:44,830 You make love in the morning in the afternoon, in the evening. 1300 01:40:44,917 --> 01:40:47,125 The question is a bit vulgar: 1301 01:40:47,292 --> 01:40:48,750 are you fucking for your newspaper? 1302 01:40:48,958 --> 01:40:51,708 The more mistresses there will be, the more pages there will be. 1303 01:40:51,875 --> 01:40:55,125 *-No. I hate people who turn the page, 1304 01:40:55,333 --> 01:40:57,500 who deny the beings they have loved, 1305 01:40:57,667 --> 01:41:00,417 who forget everything they have experienced. 1306 01:41:00,583 --> 01:41:03,000 I have a memory for others. 1307 01:41:03,208 --> 01:41:04,833 *-Yes, Denise Bombardier? 1308 01:41:05,000 --> 01:41:07,750 *-Mr Matzneff seems pitiful to me. 1309 01:41:07,917 --> 01:41:09,875 I don't understand that in this country, 1310 01:41:10,083 --> 01:41:11,958 literature, in quotes, 1311 01:41:12,125 --> 01:41:14,167 used as an alibi to this kind of confidences. 1312 01:41:14,375 --> 01:41:18,125 Mr. Matzneff sodomizes little girls aged 14, 15, 1313 01:41:18,292 --> 01:41:19,750 who are crazy about him. 1314 01:41:19,958 --> 01:41:22,583 We know well that little girls can be crazy 1315 01:41:22,750 --> 01:41:25,000 of a gentleman who has a literary aura. 1316 01:41:25,167 --> 01:41:28,083 Old gentlemen attract children with candy. 1317 01:41:28,250 --> 01:41:30,792 Mr Matzneff attracts them with his reputation. 1318 01:41:31,000 --> 01:41:32,417 But we don't know 1319 01:41:32,583 --> 01:41:35,292 how these little girls 14 or 15 years old 1320 01:41:35,458 --> 01:41:37,500 who suffered, what we call 1321 01:41:37,708 --> 01:41:41,167 in reports between adults and young people, 1322 01:41:41,333 --> 01:41:42,583 abuse of power, 1323 01:41:42,750 --> 01:41:45,167 how do they get by, these little girls? 1324 01:41:45,333 --> 01:41:48,167 I believe that these little girls are withered 1325 01:41:48,333 --> 01:41:51,292 for the rest of their lives. 1326 01:41:51,500 --> 01:41:54,625 I don't understand how can we publish... 1327 01:42:30,458 --> 01:42:31,792 -I stole your clothes. 1328 01:42:33,167 --> 01:42:34,875 How do I look ? 1329 01:42:35,583 --> 01:42:37,542 Do you think it suits me? 1330 01:42:39,000 --> 01:42:40,833 Or does it sound like a bitch? 1331 01:42:43,292 --> 01:42:44,667 It's old. 1332 01:42:46,125 --> 01:42:48,042 Seems vulgar, right? 1333 01:42:50,208 --> 01:42:54,542 Opera "Don Giovanni, K. 527" by Mozart 1334 01:43:33,750 --> 01:43:35,833 It's war outside. 1335 01:43:36,000 --> 01:43:37,667 I'm on a mission. 1336 01:43:38,625 --> 01:43:41,083 You have to believe me. 1337 01:43:41,292 --> 01:43:44,500 I see things that you don't know. 1338 01:43:44,667 --> 01:43:45,875 Applause 1339 01:43:57,500 --> 01:43:59,101 I think they are a different army. 1340 01:43:59,125 --> 01:44:01,833 That all this is perfectly organized. 1341 01:44:04,042 --> 01:44:05,875 Could I have a book? 1342 01:44:06,083 --> 01:44:08,417 A girl screams. 1343 01:44:09,458 --> 01:44:11,333 -Books can excite your imagination, 1344 01:44:11,542 --> 01:44:12,667 you shouldn't. 1345 01:44:16,958 --> 01:44:18,542 -You must never return 1346 01:44:18,708 --> 01:44:21,208 in the hidden time of memories, 1347 01:44:21,375 --> 01:44:24,042 from the blessed time of his childhood. 1348 01:44:25,125 --> 01:44:28,250 *Barbara: “My childhood” 1349 01:44:28,417 --> 01:44:29,833 Camera click 1350 01:44:31,917 --> 01:44:34,167 -The party was good, huh? 1351 01:44:34,375 --> 01:44:36,000 They all came 1352 01:44:36,167 --> 01:44:37,750 only for you. 1353 01:44:43,250 --> 01:44:44,875 Did it please you at least? 1354 01:44:52,167 --> 01:44:54,792 It was a little too much, my garlands, right? 1355 01:44:57,958 --> 01:44:59,625 -It was perfect, mom. 1356 01:45:00,292 --> 01:45:03,208 -If you blew out the candles, NOW, 1357 01:45:03,958 --> 01:45:05,458 just for the two of us. 1358 01:45:06,375 --> 01:45:07,375 Come on. 1359 01:45:10,875 --> 01:45:11,875 Hop. 1360 01:45:20,875 --> 01:45:22,125 Just go. 1361 01:45:22,292 --> 01:45:23,667 Go ahead, take a breath. 1362 01:45:27,625 --> 01:45:29,083 Please. 1363 01:45:29,292 --> 01:45:33,333 *-The war had thrown us there We lived like outlaws 1364 01:45:33,500 --> 01:45:35,083 I loved that... 1365 01:45:35,250 --> 01:45:38,125 Oh my springs Oh my crazy lost years 1366 01:45:38,292 --> 01:45:39,292 She applauds. 1367 01:45:39,333 --> 01:45:41,500 Oh my 15 years Oh my wonders 1368 01:45:41,667 --> 01:45:44,000 How bad I am to have come back 1369 01:45:44,167 --> 01:45:46,542 Oh the fresh nuts of September 1370 01:45:46,708 --> 01:45:50,083 -This song makes me cry every time. 1371 01:45:50,250 --> 01:45:51,250 Not you ? 1372 01:45:52,375 --> 01:45:54,833 *-Alas... 1373 01:45:55,500 --> 01:45:57,458 -You must never return 1374 01:45:57,625 --> 01:45:59,292 *-In the hidden time of memories 1375 01:45:59,458 --> 01:46:00,708 From the blessed time of his childhood 1376 01:46:01,250 --> 01:46:04,667 -Because among all the memories Those from childhood are the worst 1377 01:46:04,833 --> 01:46:06,917 -Those from childhood tear us apart 1378 01:46:07,083 --> 01:46:09,000 Oh, my dearest O my mother 1379 01:46:09,167 --> 01:46:11,917 So where are you today? 1380 01:46:12,125 --> 01:46:13,750 You sleep in the warmth of the earth 1381 01:46:13,917 --> 01:46:16,583 And I came here 1382 01:46:16,750 --> 01:46:19,208 To find your laughter there 1383 01:46:19,375 --> 01:46:21,542 Your anger and your youth 1384 01:46:21,708 --> 01:46:24,292 *-And I am alone with my distress 1385 01:46:24,458 --> 01:46:25,458 -Alas 1386 01:46:28,042 --> 01:46:29,875 -Why did I come back? 1387 01:46:30,042 --> 01:46:32,083 *-And alone at the bend of these streets 1388 01:46:32,292 --> 01:46:34,667 I'm cold, I'm scared The evening bends 1389 01:46:34,833 --> 01:46:39,167 Why did I come here Where my past crucifies me 1390 01:46:39,375 --> 01:46:42,667 She sleeps forever my childhood 1391 01:47:13,417 --> 01:47:14,833 She is crying. 1392 01:47:18,958 --> 01:47:20,042 -"July 28 1393 01:47:20,250 --> 01:47:22,125 “1986, 5:20 p.m. 1394 01:47:22,292 --> 01:47:26,125 "My penis has triumphed over the hymen of my beautiful lover of 14 years. 1395 01:47:27,792 --> 01:47:29,375 “Friday the 19th. 1396 01:47:29,917 --> 01:47:30,917 “Vanessa caressed me 1397 01:47:31,875 --> 01:47:33,667 "voluptuously... 1398 01:47:33,875 --> 01:47:36,917 "27, 28, 29...Vanessa, 1399 01:47:37,125 --> 01:47:39,458 “jealous, unbearable. 1400 01:47:39,667 --> 01:47:41,167 “September 30. 1401 01:47:42,292 --> 01:47:45,208 "Yesterday, hysterical screaming by Vanessa. 1402 01:47:45,375 --> 01:47:48,375 She is suffocating. 1403 01:47:50,708 --> 01:47:52,417 Smash 1404 01:47:55,292 --> 01:47:57,000 "November, December, January, 1405 01:47:57,167 --> 01:47:59,083 "the 3rd, the 12th, the 14th. 1406 01:47:59,667 --> 01:48:01,833 “My disappointment prevails. 1407 01:48:03,625 --> 01:48:06,125 "The 24th. Despite my sacrifices, 1408 01:48:06,292 --> 01:48:08,208 "I suffer the violence of an unjust 1409 01:48:08,375 --> 01:48:10,083 "and tyrannical mistress. 1410 01:48:10,250 --> 01:48:12,042 “It’s inevitable. 1411 01:48:12,208 --> 01:48:14,333 "25, 26, 27, 1412 01:48:14,500 --> 01:48:17,458 “Vanessa is only 15 years old and you can already guess 1413 01:48:17,667 --> 01:48:21,167 "the good woman she will be, like his mother. 1414 01:48:21,333 --> 01:48:24,625 “Yes, Vanessa is already a woman. 1415 01:48:25,333 --> 01:48:26,708 “And 31. 1416 01:48:28,083 --> 01:48:29,542 “Close the ban.” 1417 01:48:29,708 --> 01:48:32,125 Dark music 1418 01:48:32,292 --> 01:48:33,833 Applause 1419 01:48:47,500 --> 01:48:49,542 Panic scream 1420 01:48:54,875 --> 01:48:55,958 -Vanessa, 1421 01:48:56,125 --> 01:48:57,708 everything is fine. 1422 01:49:05,083 --> 01:49:06,625 *-2nd floor. 1423 01:49:07,000 --> 01:49:09,000 Indistinct conversations 1424 01:49:14,792 --> 01:49:16,292 - Good morning. - Good morning. 1425 01:49:16,875 --> 01:49:18,875 Phone ringing 1426 01:50:05,542 --> 01:50:07,292 She sighs. 1427 01:50:27,750 --> 01:50:29,750 Dark music 1428 01:50:53,917 --> 01:50:55,333 -No, but let's be clear: 1429 01:50:55,542 --> 01:50:57,875 It’s pity and cronyism. - You're not going to do it too. 1430 01:50:58,042 --> 01:50:59,042 -Have you read the press? 1431 01:50:59,250 --> 01:51:01,458 -If you talk about this controversy 1432 01:51:01,625 --> 01:51:03,833 thrown around by young journalists, 1433 01:51:04,000 --> 01:51:05,958 it's a joke. Cry scandal 1434 01:51:06,167 --> 01:51:08,542 that he finally receives his Renaudot. 1435 01:51:08,750 --> 01:51:11,042 All because he said this price 1436 01:51:11,250 --> 01:51:12,490 rewarded his entire work. 1437 01:51:12,667 --> 01:51:14,250 Suddenly, we are indignant. 1438 01:51:14,458 --> 01:51:17,125 A work where he speaks of girls in love 1439 01:51:17,333 --> 01:51:19,083 that he slept in his bed, 1440 01:51:19,292 --> 01:51:21,750 as if they ignored what they were doing. 1441 01:51:23,292 --> 01:51:24,292 What are we talking about ? 1442 01:51:25,875 --> 01:51:26,625 -And these stories 1443 01:51:26,833 --> 01:51:28,583 sex tourism in the Philippines, 1444 01:51:28,750 --> 01:51:30,875 can we talk about it too? - Another era. 1445 01:51:31,083 --> 01:51:32,583 Otherwise what ? 1446 01:51:33,458 --> 01:51:35,667 Céline is censored, 1447 01:51:35,875 --> 01:51:38,750 Genet, and even good old Gide? 1448 01:51:38,958 --> 01:51:40,500 No, literature has all the rights. 1449 01:51:40,708 --> 01:51:42,875 -This ridiculous quarrel will only be a flash in the pan. 1450 01:51:43,083 --> 01:51:44,125 He is tough, 1451 01:51:44,333 --> 01:51:46,167 and he knows how to defend himself. 1452 01:51:46,375 --> 01:51:49,167 -He always embodies freedom of expression, transgression. 1453 01:51:49,333 --> 01:51:50,542 -And you, Vanessa, 1454 01:51:50,750 --> 01:51:51,750 What do you think ? 1455 01:52:24,833 --> 01:52:27,500 Soft music 1456 01:53:49,250 --> 01:53:53,000 -For so many years, I go around in circles in my cage. 1457 01:53:54,750 --> 01:53:58,250 My dreams are populated of murder and revenge. 1458 01:53:59,583 --> 01:54:03,083 Until the day the solution finally presents itself, 1459 01:54:03,250 --> 01:54:05,375 there, before my eyes, 1460 01:54:05,542 --> 01:54:07,500 as evidence: 1461 01:54:08,750 --> 01:54:11,750 take the hunter in his own trap, 1462 01:54:11,917 --> 01:54:14,167 lock it in a book. 1463 01:54:14,375 --> 01:54:16,792 Triumphant music 1464 01:58:20,708 --> 01:58:24,625 Subtitling: LYSI MEDIA 94998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.