Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,667 --> 00:01:07,083
Ampun.
2
00:02:21,500 --> 00:02:24,958
Intinya, acara minggu depan
jangan berantakan seperti tahun lalu, Vin.
3
00:02:26,292 --> 00:02:28,125
- Bagaimana tendanya?
- Ayah?
4
00:02:29,250 --> 00:02:30,771
Mengapa pintunya tidak ditutup?
5
00:02:31,792 --> 00:02:32,893
Siapa saja peserta wanitanya?
6
00:02:32,917 --> 00:02:33,917
Ayah.
7
00:02:35,750 --> 00:02:36,750
Sepi sekali.
8
00:02:38,750 --> 00:02:39,750
Apa Siska ikut?
9
00:02:43,042 --> 00:02:44,250
Kalah sama mantan.
10
00:02:48,792 --> 00:02:49,833
Ka.
11
00:02:49,917 --> 00:02:51,333
Lalu?
12
00:02:51,417 --> 00:02:52,583
Ka, mengapa ada darah?
13
00:02:56,208 --> 00:02:57,792
Mungkin itu warna merah kue, Nay.
14
00:02:58,417 --> 00:02:59,542
Bukan.
15
00:03:00,375 --> 00:03:01,542
Bukan.
16
00:03:01,625 --> 00:03:03,208
Bukan, Ka, warnanya beda.
17
00:03:05,625 --> 00:03:08,833
Berarti minggu depan
kita berangkat naik bus agar lebih aman.
18
00:03:10,833 --> 00:03:12,042
Tidak, aku sendiri.
19
00:03:14,167 --> 00:03:15,208
Ayah?
20
00:03:15,750 --> 00:03:16,833
Ayah!
21
00:03:19,167 --> 00:03:20,208
Ayah!
22
00:03:23,042 --> 00:03:24,667
Yah? Ayah!
23
00:03:26,500 --> 00:03:27,500
Yah.
24
00:03:28,708 --> 00:03:29,875
Ayah tidak apa-apa?
25
00:03:33,750 --> 00:03:35,083
Ada apa ini?
26
00:03:36,375 --> 00:03:38,250
Mengapa rumahnya berantakan sekali?
27
00:03:42,542 --> 00:03:44,792
Mengapa tidak ditutup jendelanya?
28
00:03:49,792 --> 00:03:50,833
Ayah tidak apa-apa, 'kan?
29
00:03:53,917 --> 00:03:55,042
Ayah.
30
00:03:57,583 --> 00:03:59,583
Ayah.
31
00:04:03,458 --> 00:04:05,750
Tidak semua anak kembar hobinya sama.
32
00:04:11,125 --> 00:04:13,000
Naya! Nay!
33
00:04:14,583 --> 00:04:17,292
- Naya!
- Ya? Ada apa, Ka?
34
00:04:17,833 --> 00:04:19,167
- Ada apa?
- Naya!
35
00:04:19,250 --> 00:04:21,542
- Naya!
- Ka?
36
00:04:22,208 --> 00:04:24,292
- Naya!
- Raka!
37
00:04:24,375 --> 00:04:26,292
- Naya!
- Ka!
38
00:04:32,000 --> 00:04:33,458
- Nay!
- Ka! Ya!
39
00:04:33,542 --> 00:04:35,167
Ayah!
40
00:04:35,250 --> 00:04:36,958
Ayah! Ada apa dengan Ayah?
41
00:04:37,042 --> 00:04:39,208
Tidak tahu!
Saat aku masuk sudah seperti ini!
42
00:04:39,292 --> 00:04:40,417
Yah?
43
00:04:40,500 --> 00:04:43,083
Tolong! Tolong bantu angkat!
44
00:04:43,167 --> 00:04:45,125
Aku akan menelepon ambulans.
45
00:05:46,292 --> 00:05:48,917
Ayah?
46
00:05:49,542 --> 00:05:50,417
Ka!
47
00:05:50,500 --> 00:05:51,958
Ayah!
48
00:06:02,292 --> 00:06:03,833
Aku berlindung…
49
00:06:15,167 --> 00:06:18,127
Tidak ada daya
dan kekuatan, kecuali pertolongan Allah.
50
00:06:23,083 --> 00:06:25,375
Alhamdulillahi rabbil alamin.
51
00:06:26,917 --> 00:06:28,208
Itu ilmu hitam.
52
00:06:28,292 --> 00:06:29,417
Ya.
53
00:06:32,042 --> 00:06:35,792
Silakan dilanjutkan oleh anggota keluarga.
54
00:06:44,542 --> 00:06:46,042
Bismillahirrahmanirrahim.
55
00:06:58,792 --> 00:07:00,792
- Astagfirullah.
- Allahu Akbar.
56
00:07:00,875 --> 00:07:03,667
- Ayo.
- Ayo, bantu.
57
00:07:03,750 --> 00:07:05,375
- Ayo.
- Mari bersama-sama.
58
00:07:14,167 --> 00:07:17,208
Bismillahirrahmanirrahim.
59
00:07:17,292 --> 00:07:23,083
Tidak ada daya
dan kekuatan, kecuali pertolongan Allah.
60
00:07:27,125 --> 00:07:29,806
Kami milik Allah
dan kepada-Nyalah kami kembali.
61
00:07:30,583 --> 00:07:31,958
Sudah meninggal…
62
00:07:34,542 --> 00:07:35,958
Insyaallah.
63
00:07:37,375 --> 00:07:39,375
Aku bimbing dari sini saja, Pak RT.
64
00:07:41,208 --> 00:07:42,458
Silakan dilanjutkan.
65
00:08:16,958 --> 00:08:18,500
Bapak mau bicara sebentar.
66
00:08:20,208 --> 00:08:21,375
Begini…
67
00:08:23,250 --> 00:08:26,292
Sepertinya kita tidak boleh lanjut
68
00:08:27,083 --> 00:08:28,458
pemakaman malam ini.
69
00:08:31,875 --> 00:08:33,083
Hujannya masih deras.
70
00:08:34,333 --> 00:08:35,667
Kalau pun nanti reda,
71
00:08:36,542 --> 00:08:38,458
di daerah pemakaman pasti banjir.
72
00:08:40,250 --> 00:08:41,917
Kita lanjutkan besok pagi saja, ya.
73
00:08:43,750 --> 00:08:44,792
Bagaimana?
74
00:08:52,833 --> 00:08:54,458
- Tidak apa-apa, Pak.
- Baiklah.
75
00:08:55,417 --> 00:08:57,625
Tidak apa-apa jika Bapak tinggal?
76
00:08:59,000 --> 00:09:00,208
- Tidak apa-apa.
- Ya?
77
00:09:02,000 --> 00:09:04,167
- Asalamualaikum.
- Alaikum salam.
78
00:09:07,958 --> 00:09:10,583
- Mari, Kak.
- Ya, Mas, terima kasih.
79
00:09:10,667 --> 00:09:13,083
- Mbak, asalamualaikum.
- Alaikum salam.
80
00:09:13,167 --> 00:09:14,958
- Asalamualaikum.
- Alaikum salam.
81
00:09:33,583 --> 00:09:34,583
Nay.
82
00:09:35,792 --> 00:09:37,625
Apakah menurutmu perkataan mereka benar?
83
00:09:38,667 --> 00:09:39,750
Soal apa?
84
00:09:47,792 --> 00:09:49,000
Aku memercayai Ayah.
85
00:09:52,125 --> 00:09:54,018
Tapi mengapa Ayah memegang ini
di saat-saat terakhirnya?
86
00:09:54,042 --> 00:09:56,292
Sudah kubilang, aku memercayai Ayah.
87
00:09:56,917 --> 00:09:58,000
Sudah.
88
00:09:58,875 --> 00:10:00,083
Tidak usah dibahas lagi.
89
00:10:03,167 --> 00:10:04,458
Apa kau tidak merasa aneh?
90
00:10:05,250 --> 00:10:07,292
Selama ini Ayah suka menyimpan
rajah seperti ini.
91
00:10:09,667 --> 00:10:13,292
Tidak ada alasan masuk akal mengapa
Ayah meninggal dengan janggal, kecuali…
92
00:10:15,292 --> 00:10:17,625
- Ada kaitannya sama ilmu hitam.
- Raka, cukup!
93
00:10:19,375 --> 00:10:21,083
Tidak seharusnya kita membicarakan ini
94
00:10:22,667 --> 00:10:23,833
di depan Ayah.
95
00:10:25,708 --> 00:10:27,500
Biarkan saja
orang-orang itu mau bicara apa.
96
00:10:29,042 --> 00:10:30,375
Kita yang lebih tahu.
97
00:12:56,292 --> 00:12:57,583
Temui Ki Mang?
98
00:14:22,667 --> 00:14:24,208
- Raka!
- Naya.
99
00:14:24,292 --> 00:14:25,893
Tadi aku menemukan sesuatu di kamar Ayah.
100
00:14:25,917 --> 00:14:29,000
Tadi aku… Aku lihat ada…
101
00:14:29,083 --> 00:14:30,583
- Lihat apa?
- Ada sesuatu!
102
00:14:30,667 --> 00:14:31,792
Ada…
103
00:14:32,542 --> 00:14:33,667
Raka.
104
00:15:14,792 --> 00:15:17,292
Mengapa bisa tiba-tiba hilang?
105
00:15:18,833 --> 00:15:20,167
Mengapa bisa begitu, Ka?
106
00:15:25,958 --> 00:15:27,125
Kita lapor polisi, ya.
107
00:15:29,583 --> 00:15:30,792
Untuk apa, Nay?
108
00:15:31,583 --> 00:15:33,000
Mau bilang Ayah diculik oleh setan?
109
00:15:33,083 --> 00:15:35,292
Lalu, bagaimana? Kau punya solusi apa?
110
00:15:49,042 --> 00:15:50,522
Tadi aku menemukan ini di kamar Ayah.
111
00:15:51,000 --> 00:15:52,458
Coba kau bandingkan.
112
00:15:52,542 --> 00:15:54,102
Rajah yang itu berbeda dengan yang ini.
113
00:15:56,708 --> 00:15:58,042
Ini masih kelihatan baru.
114
00:16:13,833 --> 00:16:15,000
"Temui Ki Mang"?
115
00:16:15,792 --> 00:16:17,875
- Ki Mang siapa?
- Mana aku tahu, Nay?
116
00:16:19,208 --> 00:16:21,542
Aku yakin pasti ada sesuatu yang terjadi
di kamar Ayah.
117
00:16:23,708 --> 00:16:25,708
Dan foto ini satu-satunya petunjuk kita.
118
00:16:36,083 --> 00:16:37,292
Keluarga Ayah?
119
00:16:38,375 --> 00:16:39,833
Ini keluarga Ayah?
120
00:16:49,125 --> 00:16:50,333
Kita harus pergi ke sana.
121
00:16:51,542 --> 00:16:53,208
Pasti mereka tahu sesuatu soal Ayah.
122
00:16:55,000 --> 00:16:56,250
Desa Rangu?
123
00:16:56,333 --> 00:16:57,708
Tahu apa kau soal desa itu?
124
00:16:57,792 --> 00:16:58,917
Biar aku cari di internet!
125
00:16:59,000 --> 00:17:00,681
Tidak bisakah kau bicarakan dulu denganku?
126
00:17:00,750 --> 00:17:03,125
- Jangan buat keputusan sendiri!
- Nay!
127
00:17:03,208 --> 00:17:05,375
Apa kau tidak ingin tahu
misteri keluarga kita?
128
00:17:05,458 --> 00:17:07,042
Siapa ibu kita?
129
00:17:07,125 --> 00:17:08,542
Siapa kakek dan nenek kita?
130
00:17:09,833 --> 00:17:12,314
Mengapa selama ini Ayah menyembunyikan
asal-usul keluarga kita?
131
00:17:18,333 --> 00:17:20,500
Nay, kau mau alasan apa sama tetangga
132
00:17:20,583 --> 00:17:23,167
kalau mereka tahu jenazah Ayah
tiba-tiba menghilang begitu saja?
133
00:17:24,708 --> 00:17:27,829
Setidaknya, kita bisa memberi alasan
Ayah dimakamkan di kampung pakai ambulans.
134
00:17:32,875 --> 00:17:34,000
Nay.
135
00:17:35,792 --> 00:17:38,125
Kita harus cari tahu soal keluarga kita.
136
00:18:10,292 --> 00:18:13,292
Sudah. Sebentar aku periksa.
137
00:18:14,375 --> 00:18:15,625
Ayah tidak pakai juga?
138
00:18:16,167 --> 00:18:17,167
Boleh.
139
00:18:39,875 --> 00:18:41,000
Di sana.
140
00:19:07,958 --> 00:19:10,292
Mas, Mbak,
hanya sampai di sini, ya.
141
00:19:10,375 --> 00:19:11,542
Ya sudah, Mas.
142
00:19:23,917 --> 00:19:25,792
- Terima kasih, Mas.
- Sama-sama.
143
00:19:34,167 --> 00:19:35,292
Yah.
144
00:19:35,917 --> 00:19:37,250
Tidak ada sinyal.
145
00:19:38,250 --> 00:19:39,708
Apa kau dapat sinyal?
146
00:19:41,375 --> 00:19:42,500
Tidak.
147
00:19:44,292 --> 00:19:47,083
Rangu seperti tempat
yang tidak pernah didatangi.
148
00:19:51,542 --> 00:19:52,542
Jadi, ke mana?
149
00:19:53,042 --> 00:19:54,125
Sebentar.
150
00:20:10,750 --> 00:20:11,750
Sial.
151
00:20:17,792 --> 00:20:18,792
Bagaimana?
152
00:20:21,292 --> 00:20:22,333
Tidak ada sinyal, Nay.
153
00:20:25,042 --> 00:20:28,000
Lalu, mengapa tadi kau tidak bertanya
ke bapaknya?
154
00:20:40,500 --> 00:20:42,917
Mas!
155
00:20:43,583 --> 00:20:44,667
Permisi, mau tanya.
156
00:20:46,542 --> 00:20:47,958
Apa? Mas!
157
00:20:59,250 --> 00:21:00,250
Nay.
158
00:21:00,917 --> 00:21:02,042
Desa Rangu.
159
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Ke sana, ya?
160
00:21:09,458 --> 00:21:10,458
Ayo.
161
00:21:12,167 --> 00:21:13,292
Yakin?
162
00:21:14,292 --> 00:21:15,375
Coba saja dulu.
163
00:21:16,750 --> 00:21:19,667
Kalau sampai 500 meter ke depan
tidak ada apa-apa, kita kembali.
164
00:21:34,375 --> 00:21:37,292
Ka, ini sudah lebih dari 500 meter
165
00:21:37,375 --> 00:21:40,542
dan tidak ada rumah, tidak ada orang,
tidak ada siapa pun, Ka.
166
00:21:40,625 --> 00:21:41,750
Ayo kita kembali.
167
00:21:42,750 --> 00:21:44,750
- Sebelum terlalu jauh.
- Nay.
168
00:21:44,833 --> 00:21:45,833
Tanggung.
169
00:21:54,833 --> 00:21:57,250
Mbak, permisi, mau tanya.
170
00:21:57,333 --> 00:21:58,333
Ya?
171
00:21:58,708 --> 00:22:00,417
Kalau ke Desa Rangu lewat mana, ya?
172
00:22:03,417 --> 00:22:05,167
Ada perlu apa ke Desa Rangu?
173
00:22:07,042 --> 00:22:08,792
Kita mau mencari rumahnya Rajimah.
174
00:22:09,750 --> 00:22:10,875
Mbak tahu?
175
00:22:14,667 --> 00:22:16,792
Oh, Mbah Jimah.
176
00:22:17,833 --> 00:22:20,583
Kebetulan aku tinggal satu desa
sama Mbah Jimah.
177
00:22:22,000 --> 00:22:23,083
Mari.
178
00:22:30,917 --> 00:22:32,750
Desa ini memang jauh dari jalan raya, ya?
179
00:22:34,333 --> 00:22:35,458
Ya, Mas.
180
00:22:35,542 --> 00:22:36,542
Kalau Mas dari…
181
00:22:36,583 --> 00:22:38,000
Aku dari Jakarta.
182
00:23:07,208 --> 00:23:09,125
Siapa kau?
183
00:23:19,333 --> 00:23:20,458
Raka!
184
00:23:23,792 --> 00:23:24,625
Nay, ada apa denganmu?
185
00:23:24,708 --> 00:23:26,083
Pulang.
186
00:23:26,708 --> 00:23:29,292
- Pulang sekarang!
- Nay, ada apa denganmu?
187
00:23:29,958 --> 00:23:30,958
Kita sudah mau sampai.
188
00:23:31,833 --> 00:23:33,708
Ingat tujuan utama kita.
189
00:23:34,333 --> 00:23:36,373
Sebelum jauh, kita pulang sekarang!
190
00:23:36,417 --> 00:23:37,500
Hei, Nay.
191
00:23:38,125 --> 00:23:39,333
Sudah dekat, Mbak.
192
00:23:46,083 --> 00:23:47,083
Mari.
193
00:23:50,250 --> 00:23:54,208
Jarang-jarang ada orang luar daerah
main ke sini.
194
00:23:55,125 --> 00:23:59,750
Meskipun terpencil,
desa ini salah satu pemasok beras terbesar
195
00:24:00,500 --> 00:24:02,375
yang ada di pulau Jawa.
196
00:24:09,375 --> 00:24:11,656
Bunga-bunganya
mengapa digantung seperti itu, Mbak?
197
00:24:12,625 --> 00:24:14,250
Kami tidak pernah bertanya
198
00:24:15,375 --> 00:24:17,833
karena kami sangat menghargai leluhur.
199
00:24:18,917 --> 00:24:23,417
Jadi, kami taat melakukan
tradisi apa pun yang diwariskan.
200
00:24:26,875 --> 00:24:28,708
Desa ini memang biasanya
sepi seperti ini, ya?
201
00:24:52,542 --> 00:24:53,875
Ini rumahnya Mbah Jimah.
202
00:24:54,833 --> 00:24:57,375
Oleh orang sini biasa dipanggil Bu Sepuh.
203
00:25:02,333 --> 00:25:04,375
Kalau begitu, aku pamit dulu, ya.
204
00:25:04,458 --> 00:25:07,083
- Mas…
- Oh, ya. Raka.
205
00:25:07,167 --> 00:25:08,292
Dia Naya.
206
00:25:08,375 --> 00:25:09,208
Mbak?
207
00:25:09,292 --> 00:25:10,333
Ayu.
208
00:25:10,917 --> 00:25:12,958
Baiklah, Ayu.
Terima kasih sudah mengantar.
209
00:25:13,542 --> 00:25:14,583
Sama-sama.
210
00:25:14,667 --> 00:25:17,292
Kalau ada perlu apa-apa,
rumahku di depan gerbang desa.
211
00:25:18,292 --> 00:25:19,333
Yang ada pohon nangkanya.
212
00:25:22,333 --> 00:25:24,333
Semoga betah di Desa Rangu.
213
00:25:24,417 --> 00:25:25,625
Mari.
214
00:25:36,083 --> 00:25:37,083
Permisi.
215
00:25:42,167 --> 00:25:43,167
Maaf.
216
00:25:43,708 --> 00:25:45,542
Kami ingin bertemu Bu Rajimah.
217
00:25:46,167 --> 00:25:47,500
Iya, itu aku.
218
00:25:47,583 --> 00:25:49,000
Siapa, ya?
219
00:25:49,083 --> 00:25:51,792
Aku Raka. Dia Naya, adik kembarku.
220
00:25:52,833 --> 00:25:54,292
Ada perlu apa?
221
00:26:00,500 --> 00:26:01,875
Kami mau bertanya.
222
00:26:02,875 --> 00:26:05,292
Benarkah ini foto Nenek?
223
00:26:13,917 --> 00:26:17,125
Mari masuk. Kita bicara di dalam saja.
224
00:26:39,958 --> 00:26:40,958
Silakan duduk.
225
00:26:43,208 --> 00:26:44,833
Aku buat minum dulu.
226
00:26:52,708 --> 00:26:54,189
Jangan langsung bicarakan masalahnya.
227
00:26:55,292 --> 00:26:56,667
Lihat dulu situasinya.
228
00:27:26,542 --> 00:27:27,542
Terima kasih.
229
00:27:31,542 --> 00:27:33,182
Jadi, kami ini anaknya Pak Hamdan.
230
00:27:35,125 --> 00:27:36,542
Benarkah kau adalah nenek kami?
231
00:27:40,625 --> 00:27:41,750
Diminum dulu.
232
00:27:47,292 --> 00:27:48,958
Itu wedang secang.
233
00:27:50,667 --> 00:27:52,333
Untuk menghangatkan badan.
234
00:28:08,708 --> 00:28:10,125
Hamdan memang
235
00:28:10,792 --> 00:28:11,792
anakku.
236
00:28:13,333 --> 00:28:14,458
Tapi itu dulu.
237
00:28:17,917 --> 00:28:19,000
Dulu?
238
00:28:21,875 --> 00:28:23,417
Dia bukan anakku lagi.
239
00:28:24,833 --> 00:28:25,875
Bagaimana bisa?
240
00:28:33,167 --> 00:28:35,000
Dia yang memilih jalan itu.
241
00:28:41,375 --> 00:28:42,500
Jadi, begini, Nek…
242
00:28:43,167 --> 00:28:44,792
Panggil Mbah Jimah saja.
243
00:28:47,958 --> 00:28:49,125
Maaf, Mbah Jimah.
244
00:28:50,583 --> 00:28:53,542
Kami berdua datang ke sini itu karena…
245
00:28:53,625 --> 00:28:54,833
Ayah meninggal.
246
00:28:55,667 --> 00:28:58,542
Dan jenazahnya tiba-tiba hilang
secara misterius.
247
00:29:00,167 --> 00:29:01,333
Mbah tahu sesuatu?
248
00:29:01,792 --> 00:29:03,917
Apa yang mungkin disembunyikan
oleh ayah kami?
249
00:29:11,458 --> 00:29:12,667
Sebaiknya
250
00:29:13,208 --> 00:29:14,750
kalian tidak usah tahu.
251
00:29:15,458 --> 00:29:17,333
Tapi kami berhak untuk tahu, Mbah.
252
00:29:19,833 --> 00:29:22,167
Apa kalian benar-benar ingin tahu
253
00:29:23,083 --> 00:29:25,667
apa yang disembunyikan oleh ayah kalian?
254
00:29:25,750 --> 00:29:26,750
Ya.
255
00:29:27,583 --> 00:29:28,875
Ya, Mbah.
256
00:29:30,125 --> 00:29:32,875
Mbah satu-satunya keluarga
yang kami miliki sekarang.
257
00:29:33,458 --> 00:29:34,958
Jadi, tolong.
258
00:29:35,625 --> 00:29:37,167
Tolong kasih tahu kami, Mbah.
259
00:29:44,208 --> 00:29:45,292
Dua hari lagi
260
00:29:46,333 --> 00:29:49,917
ada acara perayaan panen desa.
261
00:29:53,333 --> 00:29:55,875
Semua keluarga besar akan ada di sana.
262
00:29:56,958 --> 00:30:01,833
Dan semua jawaban yang kalian cari
juga ada di sana.
263
00:30:07,125 --> 00:30:08,125
Kalau mau,
264
00:30:08,792 --> 00:30:13,875
kalian bisa menginap di rumah ini
sampai hari perayaan itu tiba.
265
00:30:17,125 --> 00:30:18,500
Ini kamarnya Wulan,
266
00:30:19,458 --> 00:30:20,708
adiknya Hamdan.
267
00:30:21,917 --> 00:30:23,167
Kau bisa tinggal di sini.
268
00:30:24,417 --> 00:30:25,417
Kau,
269
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
di sana saja.
270
00:30:28,000 --> 00:30:29,208
Di kamarnya Hamdan.
271
00:30:30,792 --> 00:30:32,042
Selamat istirahat.
272
00:31:19,042 --> 00:31:20,042
Nay.
273
00:31:24,042 --> 00:31:25,292
Ini kau saja yang simpan.
274
00:31:26,458 --> 00:31:28,458
Besok kita cari tahu soal Ki Mang itu.
275
00:31:30,958 --> 00:31:32,083
Apakah benar
276
00:31:34,250 --> 00:31:36,208
keputusan kita untuk datang ke sini?
277
00:31:39,625 --> 00:31:43,250
Ayah pasti punya alasan yang kuat
mengapa kita tidak pernah diajak ke sini.
278
00:31:47,375 --> 00:31:50,333
Nay, kita juga punya alasan yang kuat
279
00:31:51,000 --> 00:31:52,667
mengapa kita sekarang ada di sini.
280
00:31:56,833 --> 00:31:58,667
Aku takut, Ka.
281
00:31:58,750 --> 00:32:01,167
Takut kalau ternyata
Ayah bukan orang baik.
282
00:32:04,542 --> 00:32:06,833
Aku takut dengan tempat asing ini, Ka.
283
00:32:08,417 --> 00:32:09,833
Sudahlah.
284
00:32:11,500 --> 00:32:12,833
Kau tenang aja.
285
00:32:14,458 --> 00:32:16,042
Sebaiknya sekarang kau istirahat.
286
00:34:37,750 --> 00:34:38,750
Ka.
287
00:34:40,500 --> 00:34:41,500
Raka.
288
00:34:43,875 --> 00:34:44,875
Raka.
289
00:34:47,292 --> 00:34:49,208
Naya.
290
00:34:52,917 --> 00:34:55,583
- Naya.
- Ayah?
291
00:34:57,417 --> 00:35:00,667
- Yah? Ayah!
- Tolong Ayah, Nak.
292
00:35:05,708 --> 00:35:07,667
Naya.
293
00:35:07,750 --> 00:35:08,750
Yah!
294
00:35:12,083 --> 00:35:14,083
Tolong.
295
00:35:14,167 --> 00:35:15,167
Ayah.
296
00:35:23,375 --> 00:35:24,375
Yah.
297
00:35:29,083 --> 00:35:30,083
Ayah.
298
00:36:08,625 --> 00:36:09,792
Nay. Bangun, Nay.
299
00:36:10,292 --> 00:36:11,417
Sedang apa kau di sini?
300
00:36:18,542 --> 00:36:19,958
Ka.
301
00:36:20,042 --> 00:36:22,500
Tadi… Tadi aku dari gua.
302
00:36:23,750 --> 00:36:24,792
Lalu,
303
00:36:25,417 --> 00:36:26,542
aku dengar…
304
00:36:26,625 --> 00:36:28,292
Aku dengar ada suara Ayah.
305
00:36:28,375 --> 00:36:30,708
Suara Ayah minta tolong.
306
00:36:31,375 --> 00:36:32,375
Lalu,
307
00:36:33,417 --> 00:36:35,250
aku lihat…
308
00:36:35,333 --> 00:36:36,250
tengkorak.
309
00:36:36,333 --> 00:36:37,458
Tengkorak kepala.
310
00:36:37,542 --> 00:36:40,083
Sudahlah. Mungkin itu hanya mimpi.
311
00:36:45,375 --> 00:36:47,208
Tidak. Bukan.
312
00:36:47,292 --> 00:36:49,833
Bukan, Ka. Sungguh, tadi aku ada di gua.
313
00:36:49,917 --> 00:36:52,292
Aku dengar suara Ayah.
Aku tahu itu suara Ayah.
314
00:36:52,375 --> 00:36:53,750
Sudahlah. Ayo berdiri dulu.
315
00:36:56,417 --> 00:36:58,458
- Ka.
- Kita masuk dulu saja, ya.
316
00:36:58,542 --> 00:36:59,542
Ya?
317
00:37:32,250 --> 00:37:33,542
Itu rajahnya Ayah?
318
00:37:34,208 --> 00:37:35,542
Untuk apa kau pakai?
319
00:37:35,625 --> 00:37:36,625
Lepas.
320
00:37:42,583 --> 00:37:44,500
Bagaimana tidur kalian semalam?
321
00:37:46,542 --> 00:37:47,542
Nyenyak?
322
00:37:49,875 --> 00:37:51,250
Tidurku nyenyak, Mbah.
323
00:37:55,625 --> 00:37:59,417
Mbah sudah lama sekali menunggu
ayah kalian pulang ke rumah ini,
324
00:37:59,500 --> 00:38:00,500
membawa kalian kembali.
325
00:38:03,667 --> 00:38:07,125
Mbah sangat senang
kalian ada di sini.
326
00:38:11,417 --> 00:38:12,417
Ayo,
327
00:38:13,625 --> 00:38:14,625
dimakan.
328
00:38:16,333 --> 00:38:17,333
Maaf, Mbah.
329
00:38:18,333 --> 00:38:19,792
Aku tidak makan daging.
330
00:38:20,833 --> 00:38:22,292
Ya, Mbah.
331
00:38:22,375 --> 00:38:24,542
Tidak apa-apa. Aku saja yang makan.
332
00:38:27,750 --> 00:38:28,750
Ya sudah.
333
00:38:29,667 --> 00:38:32,875
Kalau begitu,
kau makan dengan tempe saja dulu.
334
00:38:34,750 --> 00:38:39,000
Lambat laun,
kau juga akan suka makanan di sini.
335
00:38:59,417 --> 00:39:01,417
Mbah.
336
00:39:02,083 --> 00:39:03,708
Bolehkah aku bertanya?
337
00:39:05,625 --> 00:39:09,542
Apakah di desa ini
338
00:39:10,417 --> 00:39:11,625
ada…
339
00:39:13,375 --> 00:39:14,750
gua?
340
00:39:15,750 --> 00:39:16,875
Tidak ada.
341
00:39:18,083 --> 00:39:19,292
Memangnya ada apa?
342
00:39:20,833 --> 00:39:22,125
Bu Sepuh!
343
00:39:23,667 --> 00:39:25,167
Maaf, sebentar.
344
00:39:35,500 --> 00:39:37,580
Apa kau yakin ingin menginap di sini
selama dua hari?
345
00:39:39,167 --> 00:39:40,542
Sudah terlanjur, Nay.
346
00:39:41,667 --> 00:39:43,208
Besok kita harus datang ke acara itu.
347
00:39:43,292 --> 00:39:45,792
Mengapa kau tidak coba membujuk
Mbah Jimah?
348
00:39:46,208 --> 00:39:47,875
Dia pasti tahu semuanya, Ka.
349
00:39:47,958 --> 00:39:51,375
Nay, Mbah Jimah tidak mungkin
mau memberi tahu begitu saja.
350
00:39:53,083 --> 00:39:55,284
Sepertinya rahasia Ayah
lebih besar dari perkiraan kita.
351
00:39:56,625 --> 00:39:59,042
Itu sebabnya, kita harus cari tahu.
352
00:40:01,167 --> 00:40:02,417
Setelah makan,
353
00:40:02,500 --> 00:40:04,875
kita cari alasan untuk keliling desa.
354
00:40:06,417 --> 00:40:08,042
Mencari petunjuk soal Ayah.
355
00:40:17,625 --> 00:40:19,667
Aku tidak betah berlama-lama di sini, Ka.
356
00:40:19,750 --> 00:40:20,917
Ya sudah, Nay.
357
00:40:21,750 --> 00:40:24,167
Setelah acara itu kita pulang, ya?
358
00:40:28,250 --> 00:40:31,333
Maaf, Mbah harus pergi sebentar.
359
00:40:31,417 --> 00:40:32,542
Ada urusan.
360
00:40:40,583 --> 00:40:41,743
Kita cari ke mana, ya?
361
00:40:42,750 --> 00:40:43,831
Aku juga tidak tahu.
362
00:40:44,375 --> 00:40:46,208
Kalau tahu, tidak mungkin kita mencari.
363
00:40:56,375 --> 00:40:58,083
Itu pria yang kemarin kulihat.
364
00:40:58,167 --> 00:41:00,125
Warga sini juga ternyata. Coba tanya.
365
00:41:01,250 --> 00:41:02,625
Mas, tunggu.
366
00:41:03,667 --> 00:41:04,893
Mas, kami hanya ingin bertanya.
367
00:41:04,917 --> 00:41:07,875
Apakah di desa ini ada gua?
368
00:41:10,042 --> 00:41:11,458
Mau apa di Gua Bathi?
369
00:41:12,167 --> 00:41:13,375
Gua Bathi?
370
00:41:14,125 --> 00:41:15,833
Berarti guanya sungguh ada, Mas?
371
00:41:18,292 --> 00:41:19,458
Di mana, Mas?
372
00:41:20,292 --> 00:41:21,167
Aku tidak tahu.
373
00:41:21,250 --> 00:41:23,000
Tadi kau yang bilang bahwa ada gua.
374
00:41:25,042 --> 00:41:26,667
Tolong beri tahu kami, Mas.
375
00:41:26,750 --> 00:41:28,375
Gua itu sangat penting bagi kami.
376
00:41:30,167 --> 00:41:32,542
Mas, tunggu dulu, tolong beri tahu kami.
377
00:41:35,583 --> 00:41:37,208
Sebaiknya kalian segera pergi dari sini.
378
00:41:38,125 --> 00:41:39,250
Sebelum terlambat.
379
00:41:39,333 --> 00:41:41,250
Mas.
380
00:41:44,208 --> 00:41:46,500
Jadi, benar, ada gua di desa ini?
381
00:41:46,583 --> 00:41:48,250
Kau tadi dengar sendiri, 'kan?
382
00:41:49,833 --> 00:41:51,167
Mari kita cari guanya.
383
00:41:52,667 --> 00:41:53,667
Ayo.
384
00:41:56,417 --> 00:41:59,125
Apa kau yakin
pernah pergi ke gua itu, Nay?
385
00:42:00,500 --> 00:42:02,375
Cobalah kau ingat lagi.
386
00:42:03,458 --> 00:42:05,250
Memang di gua itu ada apa saja?
387
00:42:06,125 --> 00:42:08,250
Aku tidak terlalu ingat
guanya seperti apa.
388
00:42:08,333 --> 00:42:09,792
Guanya gelap.
389
00:42:11,250 --> 00:42:13,750
Tapi yang kuingat adalah
390
00:42:14,708 --> 00:42:16,250
guanya lembap dan bau kemenyan.
391
00:42:21,375 --> 00:42:22,500
Baiklah, begini.
392
00:42:23,500 --> 00:42:24,958
Kita coba tanya saja sama Ayu.
393
00:42:25,042 --> 00:42:26,402
Kita belum mencari ke daerah sana.
394
00:42:28,917 --> 00:42:30,250
Tidak, Nay.
395
00:42:32,583 --> 00:42:33,917
Hutan itu besar.
396
00:42:34,458 --> 00:42:35,458
Bahaya.
397
00:42:36,167 --> 00:42:37,527
Aku yakin pasti ada hewan buasnya.
398
00:42:38,125 --> 00:42:39,250
Berisiko.
399
00:42:40,583 --> 00:42:41,667
Berisiko?
400
00:42:42,875 --> 00:42:44,035
Datang ke desa antah-berantah
401
00:42:44,083 --> 00:42:46,044
dan tidak kenal siapa pun saja
sudah berisiko, Ka.
402
00:42:46,125 --> 00:42:47,583
Ayo, sekalian aja.
403
00:42:47,667 --> 00:42:49,125
Hutan dan desa itu berbeda, Nay.
404
00:42:49,208 --> 00:42:51,708
Jika kau memang takut dengan risiko,
untuk apa kita ke sini?
405
00:42:52,208 --> 00:42:53,458
Desanya aneh,
406
00:42:53,958 --> 00:42:55,417
orang-orangnya juga aneh.
407
00:42:55,500 --> 00:42:57,583
Kita kemari bukan hanya keputusanku saja.
408
00:42:58,250 --> 00:42:59,250
Kau juga setuju, Nay.
409
00:43:01,792 --> 00:43:03,512
Dan seharusnya
aku tidak mengikuti kemauanmu
410
00:43:03,542 --> 00:43:05,262
karena aku memercayai Ayah,
tidak sepertimu.
411
00:43:07,167 --> 00:43:10,000
Jika kau tidak menemukan foto itu
dan tidak mengajak kita kemari,
412
00:43:10,083 --> 00:43:11,559
masalahnya tidak akan panjang
seperti sekarang!
413
00:43:11,583 --> 00:43:13,042
Jadi, ini semua salahku?
414
00:43:14,667 --> 00:43:16,587
Mengapa tidak sekalian saja
kau menyalahkan Ayah?
415
00:43:29,458 --> 00:43:30,667
Maaf, Ka.
416
00:43:33,458 --> 00:43:34,917
Aku tidak bermaksud menyalahkanmu.
417
00:43:35,000 --> 00:43:37,917
Ini bukan waktu yang tepat
untuk bertengkar, Nay.
418
00:43:41,792 --> 00:43:42,792
Ka?
419
00:43:44,458 --> 00:43:45,458
Raka?
420
00:43:48,625 --> 00:43:49,625
Nay!
421
00:43:53,375 --> 00:43:54,375
Naya?
422
00:43:55,333 --> 00:43:56,333
Raka?
423
00:43:58,042 --> 00:43:59,042
Ka!
424
00:44:00,250 --> 00:44:01,250
Naya!
425
00:44:03,375 --> 00:44:04,375
Nay!
426
00:45:17,583 --> 00:45:20,375
Aku bersatu dengan Bathi.
427
00:45:20,458 --> 00:45:23,792
Selamanya menyembah takhta.
428
00:45:23,875 --> 00:45:25,559
Nasib buruk akan binasa.
429
00:45:25,583 --> 00:45:26,583
Siapa kamu?
430
00:45:27,250 --> 00:45:30,167
Semua malapetaka berakhir.
431
00:45:36,333 --> 00:45:37,333
Ka!
432
00:45:41,417 --> 00:45:42,542
Raka!
433
00:46:05,125 --> 00:46:06,417
Mbak Ayu.
434
00:46:07,750 --> 00:46:08,750
Mbak?
435
00:46:13,417 --> 00:46:15,083
Mbak Ayu, permisi.
436
00:46:16,750 --> 00:46:17,750
Mbak Ayu?
437
00:47:10,042 --> 00:47:11,417
Ikut!
438
00:47:11,500 --> 00:47:13,125
Tidak!
439
00:47:13,208 --> 00:47:14,583
Tidak! Lepas!
440
00:47:29,542 --> 00:47:30,542
Ka!
441
00:47:32,000 --> 00:47:33,000
Raka!
442
00:47:34,917 --> 00:47:36,208
Kau di mana, Ka?
443
00:47:37,958 --> 00:47:38,958
Raka!
444
00:48:13,750 --> 00:48:14,833
Tolong!
445
00:48:17,750 --> 00:48:18,750
Tolong!
446
00:48:24,500 --> 00:48:25,792
Tolong!
447
00:48:27,750 --> 00:48:28,917
Tolong.
448
00:48:41,125 --> 00:48:42,167
Tolong!
449
00:48:43,125 --> 00:48:44,208
Tolong!
450
00:49:16,542 --> 00:49:17,542
Ayo, naik.
451
00:49:28,625 --> 00:49:31,042
Tolong… tolong aku.
452
00:49:31,875 --> 00:49:34,292
Raka… Lalu, Ayu…
453
00:49:36,917 --> 00:49:37,917
Tenang.
454
00:49:38,708 --> 00:49:39,708
Tenang.
455
00:49:42,042 --> 00:49:43,500
Raka hilang.
456
00:49:43,583 --> 00:49:45,000
Kakakku hilang. Aku sudah…
457
00:49:45,083 --> 00:49:47,625
Aku sudah mencarinya, tapi tidak ketemu.
458
00:49:48,750 --> 00:49:50,542
Lalu, aku lihat Ayu…
459
00:49:50,625 --> 00:49:51,875
- Dia…
- Kakakmu aman.
460
00:49:54,250 --> 00:49:56,542
Sebaiknya sekarang
kau pulang ke rumah Mbah Jimah.
461
00:49:57,333 --> 00:49:59,250
Lalu, kalian harus segera pergi
dari desa ini.
462
00:49:59,333 --> 00:50:00,875
Kau tahu kakakku di mana?
463
00:50:02,417 --> 00:50:04,500
Beri tahu aku di mana dia.
464
00:50:06,958 --> 00:50:08,667
Semua yang hilang di desa ini
465
00:50:09,875 --> 00:50:11,708
pasti akan kembali ke rumah Mbah Jimah.
466
00:50:12,958 --> 00:50:14,208
Kau tunggu saja di sana.
467
00:50:20,625 --> 00:50:21,833
Ada apa dengan desa ini?
468
00:50:22,417 --> 00:50:24,917
Tolong beri tahu aku
ada apa sebenarnya dengan desa ini.
469
00:50:31,750 --> 00:50:32,833
Kalau mau,
470
00:50:33,917 --> 00:50:35,750
aku bisa bantu kalian
keluar dari desa ini.
471
00:50:40,000 --> 00:50:41,417
Apa kau tahu soal ayahku?
472
00:50:42,542 --> 00:50:43,667
Namanya Hamdan.
473
00:50:44,542 --> 00:50:45,750
Anaknya Mbah Jimah.
474
00:50:53,500 --> 00:50:54,981
Aku akan menceritakan semuanya nanti.
475
00:50:56,667 --> 00:50:59,708
Sekarang, aku akan mengantarmu
ke rumah Mbah Jimah.
476
00:51:00,458 --> 00:51:01,792
Kita jemput kakakmu.
477
00:51:03,458 --> 00:51:04,500
Ayo.
478
00:51:09,458 --> 00:51:10,958
Aku belum tahu namamu.
479
00:51:15,917 --> 00:51:17,000
Sugeng.
480
00:51:20,667 --> 00:51:21,667
Aku Naya.
481
00:51:25,958 --> 00:51:28,292
Mengapa setiap bertemu denganku,
kau langsung kabur?
482
00:51:33,250 --> 00:51:35,208
Aku tidak biasa mengobrol dengan orang.
483
00:51:36,792 --> 00:51:39,208
Apalagi orang asing.
484
00:51:45,667 --> 00:51:47,000
Jammu antik.
485
00:51:49,792 --> 00:51:50,875
Milik ayahku.
486
00:51:55,083 --> 00:51:56,375
Mengapa kau mau membantuku?
487
00:51:59,167 --> 00:52:00,292
Kita belum saling mengenal.
488
00:52:04,833 --> 00:52:05,875
Karena…
489
00:52:07,583 --> 00:52:09,583
semua ini harus diakhiri.
490
00:52:22,292 --> 00:52:24,417
Aku hanya bisa mengantarmu sampai sini.
491
00:52:27,500 --> 00:52:29,583
Aku akan menunggumu di gerbang desa
jam tiga pagi.
492
00:52:30,750 --> 00:52:31,917
Jangan sampai ketahuan.
493
00:52:33,583 --> 00:52:34,583
Baiklah.
494
00:52:36,583 --> 00:52:37,583
Terima kasih.
495
00:53:00,167 --> 00:53:01,167
Dari mana?
496
00:53:01,875 --> 00:53:03,917
Mengapa kotor seperti ini?
497
00:53:05,750 --> 00:53:08,167
Habis jalan-jalan, Mbah.
498
00:53:09,500 --> 00:53:12,167
Melihat-lihat sawah.
499
00:53:15,083 --> 00:53:17,292
Masuk. Makan dulu.
500
00:53:39,917 --> 00:53:40,917
Tega kau, ya.
501
00:53:41,458 --> 00:53:43,250
Aku mencarimu ke mana-mana.
502
00:53:52,208 --> 00:53:53,208
Ka.
503
00:53:58,458 --> 00:53:59,458
Rak…
504
00:54:02,583 --> 00:54:03,958
Makan dulu.
505
00:54:07,083 --> 00:54:11,250
Ayah kalian juga sangat suka
506
00:54:11,333 --> 00:54:13,750
makan sup tulang muda.
507
00:54:32,417 --> 00:54:33,537
Silakan.
508
00:54:34,833 --> 00:54:36,500
Permisi, Bu Sepuh.
509
00:54:45,500 --> 00:54:48,208
Maaf mengganggu makan malamnya.
510
00:54:49,167 --> 00:54:50,958
Taruh di kulkas belakang.
511
00:54:51,042 --> 00:54:52,792
Seperti biasa ya, Enduk.
512
00:54:52,875 --> 00:54:53,917
Baik, Bu.
513
00:55:15,667 --> 00:55:17,000
Mau tambah?
514
00:55:21,417 --> 00:55:23,042
Tidak, Mbah. Cukup.
515
00:55:26,250 --> 00:55:27,708
Aku pamit dulu.
516
00:55:27,792 --> 00:55:29,917
Ya. Hati-hati, Enduk.
517
00:56:01,250 --> 00:56:02,333
Mbah.
518
00:56:03,333 --> 00:56:04,500
Aku mengantuk.
519
00:56:06,458 --> 00:56:08,458
Aku mau tidur dulu, ya.
520
00:56:08,542 --> 00:56:09,708
Permisi.
521
00:57:17,500 --> 00:57:18,500
Ka.
522
00:57:21,042 --> 00:57:22,042
Raka!
523
00:57:23,708 --> 00:57:24,917
Ka, buka pintunya.
524
01:04:44,875 --> 01:04:45,875
Ka.
525
01:04:48,208 --> 01:04:49,208
Sedang apa kau?
526
01:04:51,000 --> 01:04:52,000
Ka.
527
01:04:54,375 --> 01:04:56,375
Sedang…
528
01:05:01,542 --> 01:05:02,542
Raka.
529
01:05:04,458 --> 01:05:06,000
Ka.
530
01:05:10,292 --> 01:05:11,625
Raka!
531
01:05:13,167 --> 01:05:14,167
Naya!
532
01:05:21,958 --> 01:05:22,958
Ka!
533
01:05:24,708 --> 01:05:26,029
Mengapa kalian di luar?
534
01:05:29,625 --> 01:05:30,625
Ayo.
535
01:05:33,750 --> 01:05:34,750
Ayo.
536
01:05:37,000 --> 01:05:38,208
Mbah buat minuman dulu.
537
01:05:44,042 --> 01:05:45,875
Aku… Ada apa denganku, Nay?
538
01:05:47,250 --> 01:05:48,458
Kesurupan.
539
01:05:51,792 --> 01:05:53,000
Makan ayam hidup-hidup.
540
01:05:59,458 --> 01:06:00,698
Aku sudah memberitahumu.
541
01:06:01,458 --> 01:06:03,667
Kita harus pergi dari sini sekarang, Ka.
542
01:06:07,833 --> 01:06:09,250
Kita pergi saat Mbah Jimah lengah.
543
01:06:14,208 --> 01:06:15,833
Ini, diminum.
544
01:06:16,917 --> 01:06:18,250
Terima kasih, Mbah.
545
01:06:22,583 --> 01:06:24,250
Ini semua gara-gara Hamdan!
546
01:06:26,500 --> 01:06:28,083
Kalian itu sedang diincar.
547
01:06:29,500 --> 01:06:31,625
Hamdan itu penganut ilmu hitam.
548
01:06:33,667 --> 01:06:38,667
Dulu, Hamdan melakukan
praktik ilmu hitam yang sangat berbahaya.
549
01:06:40,167 --> 01:06:42,208
Kami semua kena kutukan.
550
01:06:43,333 --> 01:06:45,875
Setiap bayi yang lahir di desa ini
harus dibunuh
551
01:06:46,875 --> 01:06:48,958
agar desa ini aman.
552
01:06:49,042 --> 01:06:53,708
Dan Iblis yang bersekutu dengan Hamdan itu
sedang mengincar kalian.
553
01:06:56,667 --> 01:06:59,833
Jadi, itu yang disembunyikan oleh Ayah
selama ini?
554
01:06:59,917 --> 01:07:02,167
Ayahmu meninggalkan desa ini.
555
01:07:02,250 --> 01:07:05,917
Kabur meninggalkan kutukan di desa ini
dan seluruh keluarganya!
556
01:07:07,917 --> 01:07:08,917
Tapi
557
01:07:10,542 --> 01:07:11,750
kalian berbeda.
558
01:07:13,250 --> 01:07:14,875
Kalian bisa melakukan ruwatan
559
01:07:15,792 --> 01:07:17,208
agar bersih dari gangguan.
560
01:07:18,542 --> 01:07:19,958
Kami hanya ingin pulang, Mbah.
561
01:07:29,083 --> 01:07:32,375
Iblis itu akan mengikuti kalian
ke mana pun kalian pergi
562
01:07:32,458 --> 01:07:34,042
kalau kalian tidak diruwat.
563
01:07:36,417 --> 01:07:37,542
Nanti sore,
564
01:07:38,708 --> 01:07:40,583
ketika acara perayaan panen,
565
01:07:41,458 --> 01:07:43,500
kita bisa melakukan upacara ruwatan
566
01:07:44,458 --> 01:07:45,917
dengan penduduk desa.
567
01:07:46,000 --> 01:07:47,167
Tidak perlu.
568
01:07:48,292 --> 01:07:50,042
Kami pulang sekarang. Ayo, Ka.
569
01:07:51,875 --> 01:07:52,875
Ya sudah.
570
01:07:53,292 --> 01:07:56,625
Paling tidak, pulanglah
saat Raka sudah merasa lebih baik.
571
01:08:08,375 --> 01:08:10,500
Aku yang berkemas, istirahat saja dulu.
572
01:08:11,042 --> 01:08:12,208
Nanti akan kubangunkan.
573
01:08:37,833 --> 01:08:39,125
Ka.
574
01:08:42,042 --> 01:08:43,042
Raka.
575
01:08:49,042 --> 01:08:50,042
Ka.
576
01:08:53,625 --> 01:08:54,792
Ka.
577
01:08:57,167 --> 01:08:58,875
Raka!
578
01:08:59,625 --> 01:09:00,625
Ka!
579
01:09:01,667 --> 01:09:02,667
Raka!
580
01:09:04,000 --> 01:09:05,167
Raka!
581
01:09:05,708 --> 01:09:07,750
Ini aku, Naya!
582
01:09:09,167 --> 01:09:10,333
Ka!
583
01:09:10,417 --> 01:09:12,000
Lepaskan!
584
01:09:13,167 --> 01:09:15,375
Ka!
585
01:09:17,625 --> 01:09:18,625
Sudah kubilang.
586
01:09:22,042 --> 01:09:24,042
Kalian itu harus diruwat!
587
01:09:32,292 --> 01:09:33,375
Mbah.
588
01:09:34,042 --> 01:09:35,667
Memang acara ruwatnya di mana, Mbah?
589
01:09:35,750 --> 01:09:36,750
Gua Bathi.
590
01:09:38,000 --> 01:09:39,792
Kemarin Mbah bilang tidak ada guanya.
591
01:09:41,958 --> 01:09:45,333
Jika Mbah beri tahu,
kalian pasti akan mencarinya.
592
01:09:47,208 --> 01:09:48,833
Ini gua suci.
593
01:09:48,917 --> 01:09:51,250
Tidak sebarang orang bisa memasukinya.
594
01:10:10,583 --> 01:10:11,958
Ka.
595
01:10:12,042 --> 01:10:13,708
Inilah gua yang kulihat kemarin.
596
01:10:17,667 --> 01:10:19,208
Sepertinya aku juga pernah kemari.
597
01:11:02,958 --> 01:11:04,167
Mengapa ada golok, Mbah?
598
01:11:05,583 --> 01:11:06,833
Untuk lehermu.
599
01:11:09,042 --> 01:11:10,083
Terima kasih.
600
01:11:10,583 --> 01:11:14,667
Kalian telah datang dengan sukarela
untuk memenuhi takdir kalian.
601
01:11:17,250 --> 01:11:18,417
Tangkap dia!
602
01:11:19,833 --> 01:11:21,208
Lepas!
603
01:11:39,958 --> 01:11:43,750
Sudah lama aku menunggu
untuk menghabisi para pengkhianat ini.
604
01:11:46,375 --> 01:11:47,375
Lepas!
605
01:11:48,917 --> 01:11:49,792
Naya!
606
01:11:49,875 --> 01:11:50,875
Raka!
607
01:11:52,083 --> 01:11:52,958
Lepas!
608
01:11:53,042 --> 01:11:54,458
Jangan bunuh dulu.
609
01:11:55,333 --> 01:11:56,375
Raka!
610
01:11:57,125 --> 01:11:58,625
Kita masih perlu dia.
611
01:11:59,167 --> 01:12:00,487
Ya, Bu Sepuh.
612
01:12:01,000 --> 01:12:02,250
Jalan!
613
01:12:06,583 --> 01:12:08,208
Naya! Nay!
614
01:12:11,250 --> 01:12:12,875
Pak!
615
01:12:13,708 --> 01:12:14,917
Tolong.
616
01:12:17,583 --> 01:12:18,792
Buka!
617
01:12:19,958 --> 01:12:21,833
- Tidak. Jangan!
- Dorong!
618
01:12:21,917 --> 01:12:23,042
Tutup.
619
01:12:25,167 --> 01:12:27,083
Buka pintunya! Buka!
620
01:12:27,167 --> 01:12:29,208
Buka pintunya! Tolong jangan sakiti Raka!
621
01:12:29,292 --> 01:12:32,500
Aku tidak punya siapa-siapa lagi
selain Raka! Tolong buka pintunya!
622
01:12:32,583 --> 01:12:33,583
Buka pintunya.
623
01:12:33,667 --> 01:12:35,583
Biarkan aku keluar!
624
01:12:36,708 --> 01:12:37,917
Buka!
625
01:12:42,917 --> 01:12:44,625
Pak, buka pintunya.
626
01:12:45,292 --> 01:12:46,292
Tolong!
627
01:12:59,875 --> 01:13:02,375
Menyatunya hamba dengan Bathi.
628
01:13:05,125 --> 01:13:08,042
Abadi memuji di Singgasana.
629
01:13:09,250 --> 01:13:11,250
Kesialan pasti musnah.
630
01:13:12,042 --> 01:13:14,958
Musibah malapetaka nyata hilang.
631
01:13:31,417 --> 01:13:34,000
Tolong!
632
01:13:53,000 --> 01:13:54,208
Nay.
633
01:13:56,958 --> 01:13:57,958
Hati-hati.
634
01:13:58,042 --> 01:13:59,083
Suara apa itu?
635
01:13:59,167 --> 01:14:03,000
- Tidak tahu, Pak. Mungkin tikus hutan.
- Makanya diperiksa, bodoh!
636
01:14:11,250 --> 01:14:13,042
Kabur, Pak!
637
01:14:17,583 --> 01:14:18,583
Sial!
638
01:14:20,083 --> 01:14:21,458
Mengapa pada duduk? Kejar!
639
01:14:32,625 --> 01:14:33,917
Kalian kejar ke sana!
640
01:14:34,000 --> 01:14:35,000
- Baik!
- Baik!
641
01:14:58,958 --> 01:15:00,167
Dengar baik-baik.
642
01:15:01,083 --> 01:15:02,500
Kamu hitung sampai 100,
643
01:15:03,292 --> 01:15:04,333
baru keluar.
644
01:15:05,250 --> 01:15:07,042
Ikuti tanda putih di pohon.
645
01:15:07,625 --> 01:15:10,625
Ada rumah kecil. Di sana kau aman.
646
01:15:14,667 --> 01:15:15,875
Lalu, bagaimana denganmu?
647
01:15:25,333 --> 01:15:26,458
Benar kata Ibu.
648
01:15:27,667 --> 01:15:28,667
Mata kita mirip.
649
01:15:36,542 --> 01:15:37,625
Jangan sampai tertangkap.
650
01:15:39,292 --> 01:15:41,792
- Sugeng!
- Itu dia! Kejar!
651
01:15:41,875 --> 01:15:42,875
Kejar!
652
01:15:46,542 --> 01:15:53,625
Satu, dua, tiga, empat, lima…
653
01:16:03,875 --> 01:16:05,417
Sembilan puluh empat.
654
01:16:06,000 --> 01:16:07,417
Sembilan puluh lima.
655
01:16:08,125 --> 01:16:09,458
Sembilan puluh enam.
656
01:16:10,667 --> 01:16:11,875
Sembilan puluh tujuh.
657
01:16:12,750 --> 01:16:13,917
Sembilan puluh delapan.
658
01:16:14,792 --> 01:16:16,208
Sembilan puluh sembilan.
659
01:16:17,625 --> 01:16:18,792
Seratus.
660
01:16:58,250 --> 01:16:59,833
Sugeng?
661
01:17:01,542 --> 01:17:03,417
Sugeng, buka pintunya.
662
01:17:04,458 --> 01:17:07,292
Sugeng!
663
01:17:16,208 --> 01:17:17,417
Di mana Sugeng?
664
01:17:19,792 --> 01:17:21,292
Mengapa kau datang sendiri?
665
01:17:39,333 --> 01:17:40,667
Aku tidak seperti mereka.
666
01:17:45,125 --> 01:17:46,250
Aku dikejar.
667
01:17:49,500 --> 01:17:50,833
Sugeng…
668
01:17:51,667 --> 01:17:53,458
Sugeng yang menyuruhku ke sini.
669
01:17:55,417 --> 01:17:58,083
Tapi kakakku sudah tertangkap oleh mereka.
670
01:18:02,500 --> 01:18:04,708
Ada apa dengan desa ini?
671
01:18:08,000 --> 01:18:12,292
Benarkah ayahku, Hamdan,
672
01:18:13,167 --> 01:18:15,292
yang membawa kutukan ke desa ini?
673
01:18:19,958 --> 01:18:22,000
Aku kenal baik dengan ayahmu.
674
01:18:27,208 --> 01:18:30,583
Dulu aku yang menolongnya kabur
dari desa laknat ini.
675
01:18:34,042 --> 01:18:37,417
Orang-orang di Desa Rangu itu
676
01:18:38,708 --> 01:18:40,083
penyembah Iblis.
677
01:18:45,042 --> 01:18:48,833
Sudah turun-temurun,
warga Desa Rangu menyembah Iblis Bathi
678
01:18:52,875 --> 01:18:54,875
supaya makmur dan selamat.
679
01:19:03,542 --> 01:19:07,625
Ritual wajib dalam ajaran Pandherek Bathi
adalah perkawinan sedarah.
680
01:19:10,375 --> 01:19:14,458
Anak-anak dari perkawinan itu
yang lahir cacat
681
01:19:14,542 --> 01:19:18,125
akan dikumpulkan di Gua Bathi
untuk menjadi tumbal.
682
01:19:30,917 --> 01:19:32,917
Menyatunya hamba dengan Bathi.
683
01:19:35,250 --> 01:19:37,667
Abadi memuji di Singgasana.
684
01:19:39,000 --> 01:19:41,125
Kesialan pasti musnah.
685
01:19:42,042 --> 01:19:46,250
Musibah malapetaka nyata hilang.
686
01:19:58,167 --> 01:20:02,917
Anak yang tidak terpilih
akan ditumbalkan di ritual berikutnya.
687
01:20:03,917 --> 01:20:06,750
Dan yang berhasil hidup sampai dewasa
688
01:20:07,667 --> 01:20:13,042
harus membuat keturunan
demi meneruskan ajaran Pandherek Bathi.
689
01:21:26,500 --> 01:21:29,542
Pengkhianat yang berani keluar
dari ajaran itu
690
01:21:29,625 --> 01:21:32,875
akan dikurung jiwa raganya
di dimensi lain.
691
01:21:42,000 --> 01:21:43,958
Anak yang lahirnya sempurna,
692
01:21:45,250 --> 01:21:48,667
akan dipilih sebagai penerus Bathi.
693
01:21:48,750 --> 01:21:53,625
Pemimpin ajaran yang badannya
menjadi perantara untuk Iblis itu.
694
01:22:12,875 --> 01:22:14,500
Mengapa harus aku
695
01:22:16,667 --> 01:22:18,417
yang menjadi penerus Bathi?
696
01:22:18,500 --> 01:22:19,667
Mas.
697
01:22:19,750 --> 01:22:21,708
Mas itu orang terpilih.
698
01:22:23,000 --> 01:22:24,167
Sempurna.
699
01:22:25,083 --> 01:22:28,750
Aku hanya khawatir
dengan nasib anak kita nanti, Lan.
700
01:22:30,208 --> 01:22:32,708
Seandainya aku ini sehat,
701
01:22:33,917 --> 01:22:37,833
aku ingin membawa pergi anak-anakku
jauh dari desa ini.
702
01:22:39,333 --> 01:22:40,417
Jadi…
703
01:22:40,500 --> 01:22:41,667
Wulan itu…
704
01:22:42,458 --> 01:22:43,667
Ibu kandungmu.
705
01:22:44,333 --> 01:22:46,417
Juga adik kandung bapakmu.
706
01:22:46,500 --> 01:22:48,417
Mbak!
707
01:22:50,833 --> 01:22:52,514
Mbak, aku minta tolong.
708
01:22:53,458 --> 01:22:55,579
Aku mau pergi dari desa ini, Mbak.
709
01:22:55,625 --> 01:22:58,792
Aku tidak ingin
anak-anakku punya nasib seperti kami.
710
01:23:00,042 --> 01:23:02,208
Kau tahu risikonya, 'kan?
711
01:23:02,292 --> 01:23:04,708
Itu sebabnya aku butuh bantuanmu.
712
01:23:06,250 --> 01:23:08,050
Tapi aku tidak bisa bantu.
713
01:23:13,750 --> 01:23:16,042
Mbak, aku tahu kau punya ilmu.
714
01:23:17,958 --> 01:23:19,833
Ilmu yang melindungimu
715
01:23:19,917 --> 01:23:22,208
lolos dari maut saat dibakar.
716
01:23:26,667 --> 01:23:29,500
Aku turut belasungkawa untuk Dik Wulan.
717
01:23:32,167 --> 01:23:34,292
Kasihan, dia tidak sempat
lihat anak-anaknya.
718
01:23:38,333 --> 01:23:40,125
Mbak, aku minta tolong.
719
01:23:42,750 --> 01:23:44,625
Untuk anak-anakku.
720
01:23:47,500 --> 01:23:49,708
Ini keponakan Budi, Mbak.
721
01:23:50,667 --> 01:23:51,958
Keponakanmu.
722
01:23:56,958 --> 01:23:59,167
Matanya mirip sekali dengan anakku.
723
01:24:04,500 --> 01:24:05,500
Tunggu.
724
01:24:10,125 --> 01:24:11,125
Pakai ini.
725
01:24:11,958 --> 01:24:15,292
Rajah ini bisa melindungi kalian
keluar dari desa.
726
01:24:16,458 --> 01:24:20,000
Lalu, pergilah ke sini,
cari guruku, Ki Mangku.
727
01:24:21,750 --> 01:24:27,125
Dia bisa membuat rajah untuk melindungimu
dan anak-anakmu dari incaran Bathi.
728
01:24:28,167 --> 01:24:31,000
Tapi kekuatannya hanya sampai 21 tahun.
729
01:24:41,583 --> 01:24:42,792
Ayah.
730
01:24:45,875 --> 01:24:48,833
Ritual ini tidak bisa dilakukan
tanpa anak itu.
731
01:24:48,917 --> 01:24:51,000
Kita perlu darah
732
01:24:51,083 --> 01:24:52,500
saudara kembarnya.
733
01:24:53,375 --> 01:24:57,042
Jiwa tunggal yang terpecah,
harus mati salah satu.
734
01:24:58,042 --> 01:24:59,458
Bawa anak itu kemari!
735
01:24:59,542 --> 01:25:00,792
Ampun, Bu Sepuh.
736
01:25:03,833 --> 01:25:05,500
Anak ini sudah membawa kabur Naya.
737
01:25:17,917 --> 01:25:19,375
Darah kotor.
738
01:25:21,458 --> 01:25:23,167
Sudah bagus dibiarkan hidup.
739
01:25:25,042 --> 01:25:27,000
Kau memang harus mati!
740
01:25:28,375 --> 01:25:31,792
Bakar dia! Seperti ayah dan ibunya!
741
01:26:13,542 --> 01:26:16,667
Ini punya Ayah.
Raka yang menemukannya di kamar Ayah.
742
01:26:20,083 --> 01:26:21,375
Ki Mangku.
743
01:26:23,000 --> 01:26:24,708
Dulu ayahmu dapat dua rajah.
744
01:26:25,292 --> 01:26:27,458
Satu untuk melindungi kalian.
745
01:26:28,875 --> 01:26:29,875
Yang ini…
746
01:26:34,500 --> 01:26:35,917
untuk melawan Bathi.
747
01:27:01,417 --> 01:27:04,833
Rajah ini hanya bisa dipakai
oleh anak yang lahir cacat.
748
01:27:06,958 --> 01:27:08,958
Naya!
749
01:27:31,208 --> 01:27:32,792
Raka!
750
01:27:32,875 --> 01:27:33,875
Naya!
751
01:27:34,500 --> 01:27:35,542
Kau tidak apa-apa?
752
01:27:36,250 --> 01:27:38,458
Kita harus kabur, Nay!
Aku dikejar oleh mereka.
753
01:27:38,542 --> 01:27:41,292
Ya sudah. Ayo! Cepat! Ayo!
754
01:28:06,458 --> 01:28:07,708
Naya!
755
01:28:11,250 --> 01:28:13,750
Ayo. Tidak apa-apa. Sini, cepat!
756
01:28:16,667 --> 01:28:17,792
Sini.
757
01:28:24,792 --> 01:28:25,833
Pak RT.
758
01:28:44,167 --> 01:28:45,167
Ayo!
759
01:28:47,250 --> 01:28:48,417
Ayo!
760
01:28:53,042 --> 01:28:55,018
Di mana kau sembunyikan anak-anak itu?
761
01:28:57,417 --> 01:28:59,018
Kau mau dibakar seperti anakmu?
762
01:28:59,042 --> 01:29:01,083
Kau apakan anakku?
763
01:29:01,167 --> 01:29:02,934
Aku sumpahi kalian semua mati!
764
01:29:12,542 --> 01:29:14,292
Raka.
765
01:29:14,833 --> 01:29:16,667
Lepaskan tanganku! Raka!
766
01:29:16,750 --> 01:29:17,750
- Ka!
- Bagus.
767
01:29:23,542 --> 01:29:24,542
Ka.
768
01:29:29,500 --> 01:29:30,625
Raka.
769
01:30:04,042 --> 01:30:05,042
Tangkap dia!
770
01:30:22,208 --> 01:30:24,208
Biar aku yang bunuh dia!
771
01:30:25,583 --> 01:30:27,250
Biar aku yang bunuh dia.
772
01:31:26,292 --> 01:31:27,292
Ka!
773
01:31:27,875 --> 01:31:29,542
Raka. Sudah, Ka.
774
01:32:14,542 --> 01:32:15,542
Ka.
775
01:32:16,208 --> 01:32:20,042
Raka. Bangun.
776
01:32:20,667 --> 01:32:22,583
Ayo pergi dari sini. Ayo.
777
01:32:22,667 --> 01:32:24,042
Bangun.
778
01:32:50,042 --> 01:32:51,417
Ka!
779
01:32:52,458 --> 01:32:53,500
Raka.
780
01:32:53,583 --> 01:32:56,083
Ayo bangun.
781
01:32:56,167 --> 01:32:58,167
Bangun, Ka!
782
01:33:38,917 --> 01:33:40,417
Ka, bangun.
783
01:33:40,500 --> 01:33:41,833
Bangun, ada mobil.
784
01:33:48,333 --> 01:33:49,667
Pak!
785
01:33:49,750 --> 01:33:50,750
Pak!
786
01:33:51,333 --> 01:33:55,333
Pak, kami boleh ikut
sampai terminal saja, Pak?
787
01:33:55,417 --> 01:33:57,250
Ya, boleh. Naik di belakang, ya.
788
01:33:57,333 --> 01:33:59,833
Ya. Terima kasih, Pak.
789
01:33:59,917 --> 01:34:01,042
Ya, sama-sama.
790
01:34:01,125 --> 01:34:02,375
Terima kasih, Pak.
791
01:34:02,458 --> 01:34:03,458
Ayo, Ka.
792
01:34:23,083 --> 01:34:24,500
Akhirnya, Ka.
793
01:34:26,625 --> 01:34:28,042
Akhirnya selesai.
794
01:34:32,375 --> 01:34:34,083
Jangan tinggalkan aku lagi, ya.
49991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.