All language subtitles for Kultus Iblis 2023 720p NF WEB-DL.AAC.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,667 --> 00:01:07,083 Ampun. 2 00:02:21,500 --> 00:02:24,958 Intinya, acara minggu depan jangan berantakan seperti tahun lalu, Vin. 3 00:02:26,292 --> 00:02:28,125 - Bagaimana tendanya? - Ayah? 4 00:02:29,250 --> 00:02:30,771 Mengapa pintunya tidak ditutup? 5 00:02:31,792 --> 00:02:32,893 Siapa saja peserta wanitanya? 6 00:02:32,917 --> 00:02:33,917 Ayah. 7 00:02:35,750 --> 00:02:36,750 Sepi sekali. 8 00:02:38,750 --> 00:02:39,750 Apa Siska ikut? 9 00:02:43,042 --> 00:02:44,250 Kalah sama mantan. 10 00:02:48,792 --> 00:02:49,833 Ka. 11 00:02:49,917 --> 00:02:51,333 Lalu? 12 00:02:51,417 --> 00:02:52,583 Ka, mengapa ada darah? 13 00:02:56,208 --> 00:02:57,792 Mungkin itu warna merah kue, Nay. 14 00:02:58,417 --> 00:02:59,542 Bukan. 15 00:03:00,375 --> 00:03:01,542 Bukan. 16 00:03:01,625 --> 00:03:03,208 Bukan, Ka, warnanya beda. 17 00:03:05,625 --> 00:03:08,833 Berarti minggu depan kita berangkat naik bus agar lebih aman. 18 00:03:10,833 --> 00:03:12,042 Tidak, aku sendiri. 19 00:03:14,167 --> 00:03:15,208 Ayah? 20 00:03:15,750 --> 00:03:16,833 Ayah! 21 00:03:19,167 --> 00:03:20,208 Ayah! 22 00:03:23,042 --> 00:03:24,667 Yah? Ayah! 23 00:03:26,500 --> 00:03:27,500 Yah. 24 00:03:28,708 --> 00:03:29,875 Ayah tidak apa-apa? 25 00:03:33,750 --> 00:03:35,083 Ada apa ini? 26 00:03:36,375 --> 00:03:38,250 Mengapa rumahnya berantakan sekali? 27 00:03:42,542 --> 00:03:44,792 Mengapa tidak ditutup jendelanya? 28 00:03:49,792 --> 00:03:50,833 Ayah tidak apa-apa, 'kan? 29 00:03:53,917 --> 00:03:55,042 Ayah. 30 00:03:57,583 --> 00:03:59,583 Ayah. 31 00:04:03,458 --> 00:04:05,750 Tidak semua anak kembar hobinya sama. 32 00:04:11,125 --> 00:04:13,000 Naya! Nay! 33 00:04:14,583 --> 00:04:17,292 - Naya! - Ya? Ada apa, Ka? 34 00:04:17,833 --> 00:04:19,167 - Ada apa? - Naya! 35 00:04:19,250 --> 00:04:21,542 - Naya! - Ka? 36 00:04:22,208 --> 00:04:24,292 - Naya! - Raka! 37 00:04:24,375 --> 00:04:26,292 - Naya! - Ka! 38 00:04:32,000 --> 00:04:33,458 - Nay! - Ka! Ya! 39 00:04:33,542 --> 00:04:35,167 Ayah! 40 00:04:35,250 --> 00:04:36,958 Ayah! Ada apa dengan Ayah? 41 00:04:37,042 --> 00:04:39,208 Tidak tahu! Saat aku masuk sudah seperti ini! 42 00:04:39,292 --> 00:04:40,417 Yah? 43 00:04:40,500 --> 00:04:43,083 Tolong! Tolong bantu angkat! 44 00:04:43,167 --> 00:04:45,125 Aku akan menelepon ambulans. 45 00:05:46,292 --> 00:05:48,917 Ayah? 46 00:05:49,542 --> 00:05:50,417 Ka! 47 00:05:50,500 --> 00:05:51,958 Ayah! 48 00:06:02,292 --> 00:06:03,833 Aku berlindung… 49 00:06:15,167 --> 00:06:18,127 Tidak ada daya dan kekuatan, kecuali pertolongan Allah. 50 00:06:23,083 --> 00:06:25,375 Alhamdulillahi rabbil alamin. 51 00:06:26,917 --> 00:06:28,208 Itu ilmu hitam. 52 00:06:28,292 --> 00:06:29,417 Ya. 53 00:06:32,042 --> 00:06:35,792 Silakan dilanjutkan oleh anggota keluarga. 54 00:06:44,542 --> 00:06:46,042 Bismillahirrahmanirrahim. 55 00:06:58,792 --> 00:07:00,792 - Astagfirullah. - Allahu Akbar. 56 00:07:00,875 --> 00:07:03,667 - Ayo. - Ayo, bantu. 57 00:07:03,750 --> 00:07:05,375 - Ayo. - Mari bersama-sama. 58 00:07:14,167 --> 00:07:17,208 Bismillahirrahmanirrahim. 59 00:07:17,292 --> 00:07:23,083 Tidak ada daya dan kekuatan, kecuali pertolongan Allah. 60 00:07:27,125 --> 00:07:29,806 Kami milik Allah dan kepada-Nyalah kami kembali. 61 00:07:30,583 --> 00:07:31,958 Sudah meninggal… 62 00:07:34,542 --> 00:07:35,958 Insyaallah. 63 00:07:37,375 --> 00:07:39,375 Aku bimbing dari sini saja, Pak RT. 64 00:07:41,208 --> 00:07:42,458 Silakan dilanjutkan. 65 00:08:16,958 --> 00:08:18,500 Bapak mau bicara sebentar. 66 00:08:20,208 --> 00:08:21,375 Begini… 67 00:08:23,250 --> 00:08:26,292 Sepertinya kita tidak boleh lanjut 68 00:08:27,083 --> 00:08:28,458 pemakaman malam ini. 69 00:08:31,875 --> 00:08:33,083 Hujannya masih deras. 70 00:08:34,333 --> 00:08:35,667 Kalau pun nanti reda, 71 00:08:36,542 --> 00:08:38,458 di daerah pemakaman pasti banjir. 72 00:08:40,250 --> 00:08:41,917 Kita lanjutkan besok pagi saja, ya. 73 00:08:43,750 --> 00:08:44,792 Bagaimana? 74 00:08:52,833 --> 00:08:54,458 - Tidak apa-apa, Pak. - Baiklah. 75 00:08:55,417 --> 00:08:57,625 Tidak apa-apa jika Bapak tinggal? 76 00:08:59,000 --> 00:09:00,208 - Tidak apa-apa. - Ya? 77 00:09:02,000 --> 00:09:04,167 - Asalamualaikum. - Alaikum salam. 78 00:09:07,958 --> 00:09:10,583 - Mari, Kak. - Ya, Mas, terima kasih. 79 00:09:10,667 --> 00:09:13,083 - Mbak, asalamualaikum. - Alaikum salam. 80 00:09:13,167 --> 00:09:14,958 - Asalamualaikum. - Alaikum salam. 81 00:09:33,583 --> 00:09:34,583 Nay. 82 00:09:35,792 --> 00:09:37,625 Apakah menurutmu perkataan mereka benar? 83 00:09:38,667 --> 00:09:39,750 Soal apa? 84 00:09:47,792 --> 00:09:49,000 Aku memercayai Ayah. 85 00:09:52,125 --> 00:09:54,018 Tapi mengapa Ayah memegang ini di saat-saat terakhirnya? 86 00:09:54,042 --> 00:09:56,292 Sudah kubilang, aku memercayai Ayah. 87 00:09:56,917 --> 00:09:58,000 Sudah. 88 00:09:58,875 --> 00:10:00,083 Tidak usah dibahas lagi. 89 00:10:03,167 --> 00:10:04,458 Apa kau tidak merasa aneh? 90 00:10:05,250 --> 00:10:07,292 Selama ini Ayah suka menyimpan rajah seperti ini. 91 00:10:09,667 --> 00:10:13,292 Tidak ada alasan masuk akal mengapa Ayah meninggal dengan janggal, kecuali… 92 00:10:15,292 --> 00:10:17,625 - Ada kaitannya sama ilmu hitam. - Raka, cukup! 93 00:10:19,375 --> 00:10:21,083 Tidak seharusnya kita membicarakan ini 94 00:10:22,667 --> 00:10:23,833 di depan Ayah. 95 00:10:25,708 --> 00:10:27,500 Biarkan saja orang-orang itu mau bicara apa. 96 00:10:29,042 --> 00:10:30,375 Kita yang lebih tahu. 97 00:12:56,292 --> 00:12:57,583 Temui Ki Mang? 98 00:14:22,667 --> 00:14:24,208 - Raka! - Naya. 99 00:14:24,292 --> 00:14:25,893 Tadi aku menemukan sesuatu di kamar Ayah. 100 00:14:25,917 --> 00:14:29,000 Tadi aku… Aku lihat ada… 101 00:14:29,083 --> 00:14:30,583 - Lihat apa? - Ada sesuatu! 102 00:14:30,667 --> 00:14:31,792 Ada… 103 00:14:32,542 --> 00:14:33,667 Raka. 104 00:15:14,792 --> 00:15:17,292 Mengapa bisa tiba-tiba hilang? 105 00:15:18,833 --> 00:15:20,167 Mengapa bisa begitu, Ka? 106 00:15:25,958 --> 00:15:27,125 Kita lapor polisi, ya. 107 00:15:29,583 --> 00:15:30,792 Untuk apa, Nay? 108 00:15:31,583 --> 00:15:33,000 Mau bilang Ayah diculik oleh setan? 109 00:15:33,083 --> 00:15:35,292 Lalu, bagaimana? Kau punya solusi apa? 110 00:15:49,042 --> 00:15:50,522 Tadi aku menemukan ini di kamar Ayah. 111 00:15:51,000 --> 00:15:52,458 Coba kau bandingkan. 112 00:15:52,542 --> 00:15:54,102 Rajah yang itu berbeda dengan yang ini. 113 00:15:56,708 --> 00:15:58,042 Ini masih kelihatan baru. 114 00:16:13,833 --> 00:16:15,000 "Temui Ki Mang"? 115 00:16:15,792 --> 00:16:17,875 - Ki Mang siapa? - Mana aku tahu, Nay? 116 00:16:19,208 --> 00:16:21,542 Aku yakin pasti ada sesuatu yang terjadi di kamar Ayah. 117 00:16:23,708 --> 00:16:25,708 Dan foto ini satu-satunya petunjuk kita. 118 00:16:36,083 --> 00:16:37,292 Keluarga Ayah? 119 00:16:38,375 --> 00:16:39,833 Ini keluarga Ayah? 120 00:16:49,125 --> 00:16:50,333 Kita harus pergi ke sana. 121 00:16:51,542 --> 00:16:53,208 Pasti mereka tahu sesuatu soal Ayah. 122 00:16:55,000 --> 00:16:56,250 Desa Rangu? 123 00:16:56,333 --> 00:16:57,708 Tahu apa kau soal desa itu? 124 00:16:57,792 --> 00:16:58,917 Biar aku cari di internet! 125 00:16:59,000 --> 00:17:00,681 Tidak bisakah kau bicarakan dulu denganku? 126 00:17:00,750 --> 00:17:03,125 - Jangan buat keputusan sendiri! - Nay! 127 00:17:03,208 --> 00:17:05,375 Apa kau tidak ingin tahu misteri keluarga kita? 128 00:17:05,458 --> 00:17:07,042 Siapa ibu kita? 129 00:17:07,125 --> 00:17:08,542 Siapa kakek dan nenek kita? 130 00:17:09,833 --> 00:17:12,314 Mengapa selama ini Ayah menyembunyikan asal-usul keluarga kita? 131 00:17:18,333 --> 00:17:20,500 Nay, kau mau alasan apa sama tetangga 132 00:17:20,583 --> 00:17:23,167 kalau mereka tahu jenazah Ayah tiba-tiba menghilang begitu saja? 133 00:17:24,708 --> 00:17:27,829 Setidaknya, kita bisa memberi alasan Ayah dimakamkan di kampung pakai ambulans. 134 00:17:32,875 --> 00:17:34,000 Nay. 135 00:17:35,792 --> 00:17:38,125 Kita harus cari tahu soal keluarga kita. 136 00:18:10,292 --> 00:18:13,292 Sudah. Sebentar aku periksa. 137 00:18:14,375 --> 00:18:15,625 Ayah tidak pakai juga? 138 00:18:16,167 --> 00:18:17,167 Boleh. 139 00:18:39,875 --> 00:18:41,000 Di sana. 140 00:19:07,958 --> 00:19:10,292 Mas, Mbak, hanya sampai di sini, ya. 141 00:19:10,375 --> 00:19:11,542 Ya sudah, Mas. 142 00:19:23,917 --> 00:19:25,792 - Terima kasih, Mas. - Sama-sama. 143 00:19:34,167 --> 00:19:35,292 Yah. 144 00:19:35,917 --> 00:19:37,250 Tidak ada sinyal. 145 00:19:38,250 --> 00:19:39,708 Apa kau dapat sinyal? 146 00:19:41,375 --> 00:19:42,500 Tidak. 147 00:19:44,292 --> 00:19:47,083 Rangu seperti tempat yang tidak pernah didatangi. 148 00:19:51,542 --> 00:19:52,542 Jadi, ke mana? 149 00:19:53,042 --> 00:19:54,125 Sebentar. 150 00:20:10,750 --> 00:20:11,750 Sial. 151 00:20:17,792 --> 00:20:18,792 Bagaimana? 152 00:20:21,292 --> 00:20:22,333 Tidak ada sinyal, Nay. 153 00:20:25,042 --> 00:20:28,000 Lalu, mengapa tadi kau tidak bertanya ke bapaknya? 154 00:20:40,500 --> 00:20:42,917 Mas! 155 00:20:43,583 --> 00:20:44,667 Permisi, mau tanya. 156 00:20:46,542 --> 00:20:47,958 Apa? Mas! 157 00:20:59,250 --> 00:21:00,250 Nay. 158 00:21:00,917 --> 00:21:02,042 Desa Rangu. 159 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Ke sana, ya? 160 00:21:09,458 --> 00:21:10,458 Ayo. 161 00:21:12,167 --> 00:21:13,292 Yakin? 162 00:21:14,292 --> 00:21:15,375 Coba saja dulu. 163 00:21:16,750 --> 00:21:19,667 Kalau sampai 500 meter ke depan tidak ada apa-apa, kita kembali. 164 00:21:34,375 --> 00:21:37,292 Ka, ini sudah lebih dari 500 meter 165 00:21:37,375 --> 00:21:40,542 dan tidak ada rumah, tidak ada orang, tidak ada siapa pun, Ka. 166 00:21:40,625 --> 00:21:41,750 Ayo kita kembali. 167 00:21:42,750 --> 00:21:44,750 - Sebelum terlalu jauh. - Nay. 168 00:21:44,833 --> 00:21:45,833 Tanggung. 169 00:21:54,833 --> 00:21:57,250 Mbak, permisi, mau tanya. 170 00:21:57,333 --> 00:21:58,333 Ya? 171 00:21:58,708 --> 00:22:00,417 Kalau ke Desa Rangu lewat mana, ya? 172 00:22:03,417 --> 00:22:05,167 Ada perlu apa ke Desa Rangu? 173 00:22:07,042 --> 00:22:08,792 Kita mau mencari rumahnya Rajimah. 174 00:22:09,750 --> 00:22:10,875 Mbak tahu? 175 00:22:14,667 --> 00:22:16,792 Oh, Mbah Jimah. 176 00:22:17,833 --> 00:22:20,583 Kebetulan aku tinggal satu desa sama Mbah Jimah. 177 00:22:22,000 --> 00:22:23,083 Mari. 178 00:22:30,917 --> 00:22:32,750 Desa ini memang jauh dari jalan raya, ya? 179 00:22:34,333 --> 00:22:35,458 Ya, Mas. 180 00:22:35,542 --> 00:22:36,542 Kalau Mas dari… 181 00:22:36,583 --> 00:22:38,000 Aku dari Jakarta. 182 00:23:07,208 --> 00:23:09,125 Siapa kau? 183 00:23:19,333 --> 00:23:20,458 Raka! 184 00:23:23,792 --> 00:23:24,625 Nay, ada apa denganmu? 185 00:23:24,708 --> 00:23:26,083 Pulang. 186 00:23:26,708 --> 00:23:29,292 - Pulang sekarang! - Nay, ada apa denganmu? 187 00:23:29,958 --> 00:23:30,958 Kita sudah mau sampai. 188 00:23:31,833 --> 00:23:33,708 Ingat tujuan utama kita. 189 00:23:34,333 --> 00:23:36,373 Sebelum jauh, kita pulang sekarang! 190 00:23:36,417 --> 00:23:37,500 Hei, Nay. 191 00:23:38,125 --> 00:23:39,333 Sudah dekat, Mbak. 192 00:23:46,083 --> 00:23:47,083 Mari. 193 00:23:50,250 --> 00:23:54,208 Jarang-jarang ada orang luar daerah main ke sini. 194 00:23:55,125 --> 00:23:59,750 Meskipun terpencil, desa ini salah satu pemasok beras terbesar 195 00:24:00,500 --> 00:24:02,375 yang ada di pulau Jawa. 196 00:24:09,375 --> 00:24:11,656 Bunga-bunganya mengapa digantung seperti itu, Mbak? 197 00:24:12,625 --> 00:24:14,250 Kami tidak pernah bertanya 198 00:24:15,375 --> 00:24:17,833 karena kami sangat menghargai leluhur. 199 00:24:18,917 --> 00:24:23,417 Jadi, kami taat melakukan tradisi apa pun yang diwariskan. 200 00:24:26,875 --> 00:24:28,708 Desa ini memang biasanya sepi seperti ini, ya? 201 00:24:52,542 --> 00:24:53,875 Ini rumahnya Mbah Jimah. 202 00:24:54,833 --> 00:24:57,375 Oleh orang sini biasa dipanggil Bu Sepuh. 203 00:25:02,333 --> 00:25:04,375 Kalau begitu, aku pamit dulu, ya. 204 00:25:04,458 --> 00:25:07,083 - Mas… - Oh, ya. Raka. 205 00:25:07,167 --> 00:25:08,292 Dia Naya. 206 00:25:08,375 --> 00:25:09,208 Mbak? 207 00:25:09,292 --> 00:25:10,333 Ayu. 208 00:25:10,917 --> 00:25:12,958 Baiklah, Ayu. Terima kasih sudah mengantar. 209 00:25:13,542 --> 00:25:14,583 Sama-sama. 210 00:25:14,667 --> 00:25:17,292 Kalau ada perlu apa-apa, rumahku di depan gerbang desa. 211 00:25:18,292 --> 00:25:19,333 Yang ada pohon nangkanya. 212 00:25:22,333 --> 00:25:24,333 Semoga betah di Desa Rangu. 213 00:25:24,417 --> 00:25:25,625 Mari. 214 00:25:36,083 --> 00:25:37,083 Permisi. 215 00:25:42,167 --> 00:25:43,167 Maaf. 216 00:25:43,708 --> 00:25:45,542 Kami ingin bertemu Bu Rajimah. 217 00:25:46,167 --> 00:25:47,500 Iya, itu aku. 218 00:25:47,583 --> 00:25:49,000 Siapa, ya? 219 00:25:49,083 --> 00:25:51,792 Aku Raka. Dia Naya, adik kembarku. 220 00:25:52,833 --> 00:25:54,292 Ada perlu apa? 221 00:26:00,500 --> 00:26:01,875 Kami mau bertanya. 222 00:26:02,875 --> 00:26:05,292 Benarkah ini foto Nenek? 223 00:26:13,917 --> 00:26:17,125 Mari masuk. Kita bicara di dalam saja. 224 00:26:39,958 --> 00:26:40,958 Silakan duduk. 225 00:26:43,208 --> 00:26:44,833 Aku buat minum dulu. 226 00:26:52,708 --> 00:26:54,189 Jangan langsung bicarakan masalahnya. 227 00:26:55,292 --> 00:26:56,667 Lihat dulu situasinya. 228 00:27:26,542 --> 00:27:27,542 Terima kasih. 229 00:27:31,542 --> 00:27:33,182 Jadi, kami ini anaknya Pak Hamdan. 230 00:27:35,125 --> 00:27:36,542 Benarkah kau adalah nenek kami? 231 00:27:40,625 --> 00:27:41,750 Diminum dulu. 232 00:27:47,292 --> 00:27:48,958 Itu wedang secang. 233 00:27:50,667 --> 00:27:52,333 Untuk menghangatkan badan. 234 00:28:08,708 --> 00:28:10,125 Hamdan memang 235 00:28:10,792 --> 00:28:11,792 anakku. 236 00:28:13,333 --> 00:28:14,458 Tapi itu dulu. 237 00:28:17,917 --> 00:28:19,000 Dulu? 238 00:28:21,875 --> 00:28:23,417 Dia bukan anakku lagi. 239 00:28:24,833 --> 00:28:25,875 Bagaimana bisa? 240 00:28:33,167 --> 00:28:35,000 Dia yang memilih jalan itu. 241 00:28:41,375 --> 00:28:42,500 Jadi, begini, Nek… 242 00:28:43,167 --> 00:28:44,792 Panggil Mbah Jimah saja. 243 00:28:47,958 --> 00:28:49,125 Maaf, Mbah Jimah. 244 00:28:50,583 --> 00:28:53,542 Kami berdua datang ke sini itu karena… 245 00:28:53,625 --> 00:28:54,833 Ayah meninggal. 246 00:28:55,667 --> 00:28:58,542 Dan jenazahnya tiba-tiba hilang secara misterius. 247 00:29:00,167 --> 00:29:01,333 Mbah tahu sesuatu? 248 00:29:01,792 --> 00:29:03,917 Apa yang mungkin disembunyikan oleh ayah kami? 249 00:29:11,458 --> 00:29:12,667 Sebaiknya 250 00:29:13,208 --> 00:29:14,750 kalian tidak usah tahu. 251 00:29:15,458 --> 00:29:17,333 Tapi kami berhak untuk tahu, Mbah. 252 00:29:19,833 --> 00:29:22,167 Apa kalian benar-benar ingin tahu 253 00:29:23,083 --> 00:29:25,667 apa yang disembunyikan oleh ayah kalian? 254 00:29:25,750 --> 00:29:26,750 Ya. 255 00:29:27,583 --> 00:29:28,875 Ya, Mbah. 256 00:29:30,125 --> 00:29:32,875 Mbah satu-satunya keluarga yang kami miliki sekarang. 257 00:29:33,458 --> 00:29:34,958 Jadi, tolong. 258 00:29:35,625 --> 00:29:37,167 Tolong kasih tahu kami, Mbah. 259 00:29:44,208 --> 00:29:45,292 Dua hari lagi 260 00:29:46,333 --> 00:29:49,917 ada acara perayaan panen desa. 261 00:29:53,333 --> 00:29:55,875 Semua keluarga besar akan ada di sana. 262 00:29:56,958 --> 00:30:01,833 Dan semua jawaban yang kalian cari juga ada di sana. 263 00:30:07,125 --> 00:30:08,125 Kalau mau, 264 00:30:08,792 --> 00:30:13,875 kalian bisa menginap di rumah ini sampai hari perayaan itu tiba. 265 00:30:17,125 --> 00:30:18,500 Ini kamarnya Wulan, 266 00:30:19,458 --> 00:30:20,708 adiknya Hamdan. 267 00:30:21,917 --> 00:30:23,167 Kau bisa tinggal di sini. 268 00:30:24,417 --> 00:30:25,417 Kau, 269 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 di sana saja. 270 00:30:28,000 --> 00:30:29,208 Di kamarnya Hamdan. 271 00:30:30,792 --> 00:30:32,042 Selamat istirahat. 272 00:31:19,042 --> 00:31:20,042 Nay. 273 00:31:24,042 --> 00:31:25,292 Ini kau saja yang simpan. 274 00:31:26,458 --> 00:31:28,458 Besok kita cari tahu soal Ki Mang itu. 275 00:31:30,958 --> 00:31:32,083 Apakah benar 276 00:31:34,250 --> 00:31:36,208 keputusan kita untuk datang ke sini? 277 00:31:39,625 --> 00:31:43,250 Ayah pasti punya alasan yang kuat mengapa kita tidak pernah diajak ke sini. 278 00:31:47,375 --> 00:31:50,333 Nay, kita juga punya alasan yang kuat 279 00:31:51,000 --> 00:31:52,667 mengapa kita sekarang ada di sini. 280 00:31:56,833 --> 00:31:58,667 Aku takut, Ka. 281 00:31:58,750 --> 00:32:01,167 Takut kalau ternyata Ayah bukan orang baik. 282 00:32:04,542 --> 00:32:06,833 Aku takut dengan tempat asing ini, Ka. 283 00:32:08,417 --> 00:32:09,833 Sudahlah. 284 00:32:11,500 --> 00:32:12,833 Kau tenang aja. 285 00:32:14,458 --> 00:32:16,042 Sebaiknya sekarang kau istirahat. 286 00:34:37,750 --> 00:34:38,750 Ka. 287 00:34:40,500 --> 00:34:41,500 Raka. 288 00:34:43,875 --> 00:34:44,875 Raka. 289 00:34:47,292 --> 00:34:49,208 Naya. 290 00:34:52,917 --> 00:34:55,583 - Naya. - Ayah? 291 00:34:57,417 --> 00:35:00,667 - Yah? Ayah! - Tolong Ayah, Nak. 292 00:35:05,708 --> 00:35:07,667 Naya. 293 00:35:07,750 --> 00:35:08,750 Yah! 294 00:35:12,083 --> 00:35:14,083 Tolong. 295 00:35:14,167 --> 00:35:15,167 Ayah. 296 00:35:23,375 --> 00:35:24,375 Yah. 297 00:35:29,083 --> 00:35:30,083 Ayah. 298 00:36:08,625 --> 00:36:09,792 Nay. Bangun, Nay. 299 00:36:10,292 --> 00:36:11,417 Sedang apa kau di sini? 300 00:36:18,542 --> 00:36:19,958 Ka. 301 00:36:20,042 --> 00:36:22,500 Tadi… Tadi aku dari gua. 302 00:36:23,750 --> 00:36:24,792 Lalu, 303 00:36:25,417 --> 00:36:26,542 aku dengar… 304 00:36:26,625 --> 00:36:28,292 Aku dengar ada suara Ayah. 305 00:36:28,375 --> 00:36:30,708 Suara Ayah minta tolong. 306 00:36:31,375 --> 00:36:32,375 Lalu, 307 00:36:33,417 --> 00:36:35,250 aku lihat… 308 00:36:35,333 --> 00:36:36,250 tengkorak. 309 00:36:36,333 --> 00:36:37,458 Tengkorak kepala. 310 00:36:37,542 --> 00:36:40,083 Sudahlah. Mungkin itu hanya mimpi. 311 00:36:45,375 --> 00:36:47,208 Tidak. Bukan. 312 00:36:47,292 --> 00:36:49,833 Bukan, Ka. Sungguh, tadi aku ada di gua. 313 00:36:49,917 --> 00:36:52,292 Aku dengar suara Ayah. Aku tahu itu suara Ayah. 314 00:36:52,375 --> 00:36:53,750 Sudahlah. Ayo berdiri dulu. 315 00:36:56,417 --> 00:36:58,458 - Ka. - Kita masuk dulu saja, ya. 316 00:36:58,542 --> 00:36:59,542 Ya? 317 00:37:32,250 --> 00:37:33,542 Itu rajahnya Ayah? 318 00:37:34,208 --> 00:37:35,542 Untuk apa kau pakai? 319 00:37:35,625 --> 00:37:36,625 Lepas. 320 00:37:42,583 --> 00:37:44,500 Bagaimana tidur kalian semalam? 321 00:37:46,542 --> 00:37:47,542 Nyenyak? 322 00:37:49,875 --> 00:37:51,250 Tidurku nyenyak, Mbah. 323 00:37:55,625 --> 00:37:59,417 Mbah sudah lama sekali menunggu ayah kalian pulang ke rumah ini, 324 00:37:59,500 --> 00:38:00,500 membawa kalian kembali. 325 00:38:03,667 --> 00:38:07,125 Mbah sangat senang kalian ada di sini. 326 00:38:11,417 --> 00:38:12,417 Ayo, 327 00:38:13,625 --> 00:38:14,625 dimakan. 328 00:38:16,333 --> 00:38:17,333 Maaf, Mbah. 329 00:38:18,333 --> 00:38:19,792 Aku tidak makan daging. 330 00:38:20,833 --> 00:38:22,292 Ya, Mbah. 331 00:38:22,375 --> 00:38:24,542 Tidak apa-apa. Aku saja yang makan. 332 00:38:27,750 --> 00:38:28,750 Ya sudah. 333 00:38:29,667 --> 00:38:32,875 Kalau begitu, kau makan dengan tempe saja dulu. 334 00:38:34,750 --> 00:38:39,000 Lambat laun, kau juga akan suka makanan di sini. 335 00:38:59,417 --> 00:39:01,417 Mbah. 336 00:39:02,083 --> 00:39:03,708 Bolehkah aku bertanya? 337 00:39:05,625 --> 00:39:09,542 Apakah di desa ini 338 00:39:10,417 --> 00:39:11,625 ada… 339 00:39:13,375 --> 00:39:14,750 gua? 340 00:39:15,750 --> 00:39:16,875 Tidak ada. 341 00:39:18,083 --> 00:39:19,292 Memangnya ada apa? 342 00:39:20,833 --> 00:39:22,125 Bu Sepuh! 343 00:39:23,667 --> 00:39:25,167 Maaf, sebentar. 344 00:39:35,500 --> 00:39:37,580 Apa kau yakin ingin menginap di sini selama dua hari? 345 00:39:39,167 --> 00:39:40,542 Sudah terlanjur, Nay. 346 00:39:41,667 --> 00:39:43,208 Besok kita harus datang ke acara itu. 347 00:39:43,292 --> 00:39:45,792 Mengapa kau tidak coba membujuk Mbah Jimah? 348 00:39:46,208 --> 00:39:47,875 Dia pasti tahu semuanya, Ka. 349 00:39:47,958 --> 00:39:51,375 Nay, Mbah Jimah tidak mungkin mau memberi tahu begitu saja. 350 00:39:53,083 --> 00:39:55,284 Sepertinya rahasia Ayah lebih besar dari perkiraan kita. 351 00:39:56,625 --> 00:39:59,042 Itu sebabnya, kita harus cari tahu. 352 00:40:01,167 --> 00:40:02,417 Setelah makan, 353 00:40:02,500 --> 00:40:04,875 kita cari alasan untuk keliling desa. 354 00:40:06,417 --> 00:40:08,042 Mencari petunjuk soal Ayah. 355 00:40:17,625 --> 00:40:19,667 Aku tidak betah berlama-lama di sini, Ka. 356 00:40:19,750 --> 00:40:20,917 Ya sudah, Nay. 357 00:40:21,750 --> 00:40:24,167 Setelah acara itu kita pulang, ya? 358 00:40:28,250 --> 00:40:31,333 Maaf, Mbah harus pergi sebentar. 359 00:40:31,417 --> 00:40:32,542 Ada urusan. 360 00:40:40,583 --> 00:40:41,743 Kita cari ke mana, ya? 361 00:40:42,750 --> 00:40:43,831 Aku juga tidak tahu. 362 00:40:44,375 --> 00:40:46,208 Kalau tahu, tidak mungkin kita mencari. 363 00:40:56,375 --> 00:40:58,083 Itu pria yang kemarin kulihat. 364 00:40:58,167 --> 00:41:00,125 Warga sini juga ternyata. Coba tanya. 365 00:41:01,250 --> 00:41:02,625 Mas, tunggu. 366 00:41:03,667 --> 00:41:04,893 Mas, kami hanya ingin bertanya. 367 00:41:04,917 --> 00:41:07,875 Apakah di desa ini ada gua? 368 00:41:10,042 --> 00:41:11,458 Mau apa di Gua Bathi? 369 00:41:12,167 --> 00:41:13,375 Gua Bathi? 370 00:41:14,125 --> 00:41:15,833 Berarti guanya sungguh ada, Mas? 371 00:41:18,292 --> 00:41:19,458 Di mana, Mas? 372 00:41:20,292 --> 00:41:21,167 Aku tidak tahu. 373 00:41:21,250 --> 00:41:23,000 Tadi kau yang bilang bahwa ada gua. 374 00:41:25,042 --> 00:41:26,667 Tolong beri tahu kami, Mas. 375 00:41:26,750 --> 00:41:28,375 Gua itu sangat penting bagi kami. 376 00:41:30,167 --> 00:41:32,542 Mas, tunggu dulu, tolong beri tahu kami. 377 00:41:35,583 --> 00:41:37,208 Sebaiknya kalian segera pergi dari sini. 378 00:41:38,125 --> 00:41:39,250 Sebelum terlambat. 379 00:41:39,333 --> 00:41:41,250 Mas. 380 00:41:44,208 --> 00:41:46,500 Jadi, benar, ada gua di desa ini? 381 00:41:46,583 --> 00:41:48,250 Kau tadi dengar sendiri, 'kan? 382 00:41:49,833 --> 00:41:51,167 Mari kita cari guanya. 383 00:41:52,667 --> 00:41:53,667 Ayo. 384 00:41:56,417 --> 00:41:59,125 Apa kau yakin pernah pergi ke gua itu, Nay? 385 00:42:00,500 --> 00:42:02,375 Cobalah kau ingat lagi. 386 00:42:03,458 --> 00:42:05,250 Memang di gua itu ada apa saja? 387 00:42:06,125 --> 00:42:08,250 Aku tidak terlalu ingat guanya seperti apa. 388 00:42:08,333 --> 00:42:09,792 Guanya gelap. 389 00:42:11,250 --> 00:42:13,750 Tapi yang kuingat adalah 390 00:42:14,708 --> 00:42:16,250 guanya lembap dan bau kemenyan. 391 00:42:21,375 --> 00:42:22,500 Baiklah, begini. 392 00:42:23,500 --> 00:42:24,958 Kita coba tanya saja sama Ayu. 393 00:42:25,042 --> 00:42:26,402 Kita belum mencari ke daerah sana. 394 00:42:28,917 --> 00:42:30,250 Tidak, Nay. 395 00:42:32,583 --> 00:42:33,917 Hutan itu besar. 396 00:42:34,458 --> 00:42:35,458 Bahaya. 397 00:42:36,167 --> 00:42:37,527 Aku yakin pasti ada hewan buasnya. 398 00:42:38,125 --> 00:42:39,250 Berisiko. 399 00:42:40,583 --> 00:42:41,667 Berisiko? 400 00:42:42,875 --> 00:42:44,035 Datang ke desa antah-berantah 401 00:42:44,083 --> 00:42:46,044 dan tidak kenal siapa pun saja sudah berisiko, Ka. 402 00:42:46,125 --> 00:42:47,583 Ayo, sekalian aja. 403 00:42:47,667 --> 00:42:49,125 Hutan dan desa itu berbeda, Nay. 404 00:42:49,208 --> 00:42:51,708 Jika kau memang takut dengan risiko, untuk apa kita ke sini? 405 00:42:52,208 --> 00:42:53,458 Desanya aneh, 406 00:42:53,958 --> 00:42:55,417 orang-orangnya juga aneh. 407 00:42:55,500 --> 00:42:57,583 Kita kemari bukan hanya keputusanku saja. 408 00:42:58,250 --> 00:42:59,250 Kau juga setuju, Nay. 409 00:43:01,792 --> 00:43:03,512 Dan seharusnya aku tidak mengikuti kemauanmu 410 00:43:03,542 --> 00:43:05,262 karena aku memercayai Ayah, tidak sepertimu. 411 00:43:07,167 --> 00:43:10,000 Jika kau tidak menemukan foto itu dan tidak mengajak kita kemari, 412 00:43:10,083 --> 00:43:11,559 masalahnya tidak akan panjang seperti sekarang! 413 00:43:11,583 --> 00:43:13,042 Jadi, ini semua salahku? 414 00:43:14,667 --> 00:43:16,587 Mengapa tidak sekalian saja kau menyalahkan Ayah? 415 00:43:29,458 --> 00:43:30,667 Maaf, Ka. 416 00:43:33,458 --> 00:43:34,917 Aku tidak bermaksud menyalahkanmu. 417 00:43:35,000 --> 00:43:37,917 Ini bukan waktu yang tepat untuk bertengkar, Nay. 418 00:43:41,792 --> 00:43:42,792 Ka? 419 00:43:44,458 --> 00:43:45,458 Raka? 420 00:43:48,625 --> 00:43:49,625 Nay! 421 00:43:53,375 --> 00:43:54,375 Naya? 422 00:43:55,333 --> 00:43:56,333 Raka? 423 00:43:58,042 --> 00:43:59,042 Ka! 424 00:44:00,250 --> 00:44:01,250 Naya! 425 00:44:03,375 --> 00:44:04,375 Nay! 426 00:45:17,583 --> 00:45:20,375 Aku bersatu dengan Bathi. 427 00:45:20,458 --> 00:45:23,792 Selamanya menyembah takhta. 428 00:45:23,875 --> 00:45:25,559 Nasib buruk akan binasa. 429 00:45:25,583 --> 00:45:26,583 Siapa kamu? 430 00:45:27,250 --> 00:45:30,167 Semua malapetaka berakhir. 431 00:45:36,333 --> 00:45:37,333 Ka! 432 00:45:41,417 --> 00:45:42,542 Raka! 433 00:46:05,125 --> 00:46:06,417 Mbak Ayu. 434 00:46:07,750 --> 00:46:08,750 Mbak? 435 00:46:13,417 --> 00:46:15,083 Mbak Ayu, permisi. 436 00:46:16,750 --> 00:46:17,750 Mbak Ayu? 437 00:47:10,042 --> 00:47:11,417 Ikut! 438 00:47:11,500 --> 00:47:13,125 Tidak! 439 00:47:13,208 --> 00:47:14,583 Tidak! Lepas! 440 00:47:29,542 --> 00:47:30,542 Ka! 441 00:47:32,000 --> 00:47:33,000 Raka! 442 00:47:34,917 --> 00:47:36,208 Kau di mana, Ka? 443 00:47:37,958 --> 00:47:38,958 Raka! 444 00:48:13,750 --> 00:48:14,833 Tolong! 445 00:48:17,750 --> 00:48:18,750 Tolong! 446 00:48:24,500 --> 00:48:25,792 Tolong! 447 00:48:27,750 --> 00:48:28,917 Tolong. 448 00:48:41,125 --> 00:48:42,167 Tolong! 449 00:48:43,125 --> 00:48:44,208 Tolong! 450 00:49:16,542 --> 00:49:17,542 Ayo, naik. 451 00:49:28,625 --> 00:49:31,042 Tolong… tolong aku. 452 00:49:31,875 --> 00:49:34,292 Raka… Lalu, Ayu… 453 00:49:36,917 --> 00:49:37,917 Tenang. 454 00:49:38,708 --> 00:49:39,708 Tenang. 455 00:49:42,042 --> 00:49:43,500 Raka hilang. 456 00:49:43,583 --> 00:49:45,000 Kakakku hilang. Aku sudah… 457 00:49:45,083 --> 00:49:47,625 Aku sudah mencarinya, tapi tidak ketemu. 458 00:49:48,750 --> 00:49:50,542 Lalu, aku lihat Ayu… 459 00:49:50,625 --> 00:49:51,875 - Dia… - Kakakmu aman. 460 00:49:54,250 --> 00:49:56,542 Sebaiknya sekarang kau pulang ke rumah Mbah Jimah. 461 00:49:57,333 --> 00:49:59,250 Lalu, kalian harus segera pergi dari desa ini. 462 00:49:59,333 --> 00:50:00,875 Kau tahu kakakku di mana? 463 00:50:02,417 --> 00:50:04,500 Beri tahu aku di mana dia. 464 00:50:06,958 --> 00:50:08,667 Semua yang hilang di desa ini 465 00:50:09,875 --> 00:50:11,708 pasti akan kembali ke rumah Mbah Jimah. 466 00:50:12,958 --> 00:50:14,208 Kau tunggu saja di sana. 467 00:50:20,625 --> 00:50:21,833 Ada apa dengan desa ini? 468 00:50:22,417 --> 00:50:24,917 Tolong beri tahu aku ada apa sebenarnya dengan desa ini. 469 00:50:31,750 --> 00:50:32,833 Kalau mau, 470 00:50:33,917 --> 00:50:35,750 aku bisa bantu kalian keluar dari desa ini. 471 00:50:40,000 --> 00:50:41,417 Apa kau tahu soal ayahku? 472 00:50:42,542 --> 00:50:43,667 Namanya Hamdan. 473 00:50:44,542 --> 00:50:45,750 Anaknya Mbah Jimah. 474 00:50:53,500 --> 00:50:54,981 Aku akan menceritakan semuanya nanti. 475 00:50:56,667 --> 00:50:59,708 Sekarang, aku akan mengantarmu ke rumah Mbah Jimah. 476 00:51:00,458 --> 00:51:01,792 Kita jemput kakakmu. 477 00:51:03,458 --> 00:51:04,500 Ayo. 478 00:51:09,458 --> 00:51:10,958 Aku belum tahu namamu. 479 00:51:15,917 --> 00:51:17,000 Sugeng. 480 00:51:20,667 --> 00:51:21,667 Aku Naya. 481 00:51:25,958 --> 00:51:28,292 Mengapa setiap bertemu denganku, kau langsung kabur? 482 00:51:33,250 --> 00:51:35,208 Aku tidak biasa mengobrol dengan orang. 483 00:51:36,792 --> 00:51:39,208 Apalagi orang asing. 484 00:51:45,667 --> 00:51:47,000 Jammu antik. 485 00:51:49,792 --> 00:51:50,875 Milik ayahku. 486 00:51:55,083 --> 00:51:56,375 Mengapa kau mau membantuku? 487 00:51:59,167 --> 00:52:00,292 Kita belum saling mengenal. 488 00:52:04,833 --> 00:52:05,875 Karena… 489 00:52:07,583 --> 00:52:09,583 semua ini harus diakhiri. 490 00:52:22,292 --> 00:52:24,417 Aku hanya bisa mengantarmu sampai sini. 491 00:52:27,500 --> 00:52:29,583 Aku akan menunggumu di gerbang desa jam tiga pagi. 492 00:52:30,750 --> 00:52:31,917 Jangan sampai ketahuan. 493 00:52:33,583 --> 00:52:34,583 Baiklah. 494 00:52:36,583 --> 00:52:37,583 Terima kasih. 495 00:53:00,167 --> 00:53:01,167 Dari mana? 496 00:53:01,875 --> 00:53:03,917 Mengapa kotor seperti ini? 497 00:53:05,750 --> 00:53:08,167 Habis jalan-jalan, Mbah. 498 00:53:09,500 --> 00:53:12,167 Melihat-lihat sawah. 499 00:53:15,083 --> 00:53:17,292 Masuk. Makan dulu. 500 00:53:39,917 --> 00:53:40,917 Tega kau, ya. 501 00:53:41,458 --> 00:53:43,250 Aku mencarimu ke mana-mana. 502 00:53:52,208 --> 00:53:53,208 Ka. 503 00:53:58,458 --> 00:53:59,458 Rak… 504 00:54:02,583 --> 00:54:03,958 Makan dulu. 505 00:54:07,083 --> 00:54:11,250 Ayah kalian juga sangat suka 506 00:54:11,333 --> 00:54:13,750 makan sup tulang muda. 507 00:54:32,417 --> 00:54:33,537 Silakan. 508 00:54:34,833 --> 00:54:36,500 Permisi, Bu Sepuh. 509 00:54:45,500 --> 00:54:48,208 Maaf mengganggu makan malamnya. 510 00:54:49,167 --> 00:54:50,958 Taruh di kulkas belakang. 511 00:54:51,042 --> 00:54:52,792 Seperti biasa ya, Enduk. 512 00:54:52,875 --> 00:54:53,917 Baik, Bu. 513 00:55:15,667 --> 00:55:17,000 Mau tambah? 514 00:55:21,417 --> 00:55:23,042 Tidak, Mbah. Cukup. 515 00:55:26,250 --> 00:55:27,708 Aku pamit dulu. 516 00:55:27,792 --> 00:55:29,917 Ya. Hati-hati, Enduk. 517 00:56:01,250 --> 00:56:02,333 Mbah. 518 00:56:03,333 --> 00:56:04,500 Aku mengantuk. 519 00:56:06,458 --> 00:56:08,458 Aku mau tidur dulu, ya. 520 00:56:08,542 --> 00:56:09,708 Permisi. 521 00:57:17,500 --> 00:57:18,500 Ka. 522 00:57:21,042 --> 00:57:22,042 Raka! 523 00:57:23,708 --> 00:57:24,917 Ka, buka pintunya. 524 01:04:44,875 --> 01:04:45,875 Ka. 525 01:04:48,208 --> 01:04:49,208 Sedang apa kau? 526 01:04:51,000 --> 01:04:52,000 Ka. 527 01:04:54,375 --> 01:04:56,375 Sedang… 528 01:05:01,542 --> 01:05:02,542 Raka. 529 01:05:04,458 --> 01:05:06,000 Ka. 530 01:05:10,292 --> 01:05:11,625 Raka! 531 01:05:13,167 --> 01:05:14,167 Naya! 532 01:05:21,958 --> 01:05:22,958 Ka! 533 01:05:24,708 --> 01:05:26,029 Mengapa kalian di luar? 534 01:05:29,625 --> 01:05:30,625 Ayo. 535 01:05:33,750 --> 01:05:34,750 Ayo. 536 01:05:37,000 --> 01:05:38,208 Mbah buat minuman dulu. 537 01:05:44,042 --> 01:05:45,875 Aku… Ada apa denganku, Nay? 538 01:05:47,250 --> 01:05:48,458 Kesurupan. 539 01:05:51,792 --> 01:05:53,000 Makan ayam hidup-hidup. 540 01:05:59,458 --> 01:06:00,698 Aku sudah memberitahumu. 541 01:06:01,458 --> 01:06:03,667 Kita harus pergi dari sini sekarang, Ka. 542 01:06:07,833 --> 01:06:09,250 Kita pergi saat Mbah Jimah lengah. 543 01:06:14,208 --> 01:06:15,833 Ini, diminum. 544 01:06:16,917 --> 01:06:18,250 Terima kasih, Mbah. 545 01:06:22,583 --> 01:06:24,250 Ini semua gara-gara Hamdan! 546 01:06:26,500 --> 01:06:28,083 Kalian itu sedang diincar. 547 01:06:29,500 --> 01:06:31,625 Hamdan itu penganut ilmu hitam. 548 01:06:33,667 --> 01:06:38,667 Dulu, Hamdan melakukan praktik ilmu hitam yang sangat berbahaya. 549 01:06:40,167 --> 01:06:42,208 Kami semua kena kutukan. 550 01:06:43,333 --> 01:06:45,875 Setiap bayi yang lahir di desa ini harus dibunuh 551 01:06:46,875 --> 01:06:48,958 agar desa ini aman. 552 01:06:49,042 --> 01:06:53,708 Dan Iblis yang bersekutu dengan Hamdan itu sedang mengincar kalian. 553 01:06:56,667 --> 01:06:59,833 Jadi, itu yang disembunyikan oleh Ayah selama ini? 554 01:06:59,917 --> 01:07:02,167 Ayahmu meninggalkan desa ini. 555 01:07:02,250 --> 01:07:05,917 Kabur meninggalkan kutukan di desa ini dan seluruh keluarganya! 556 01:07:07,917 --> 01:07:08,917 Tapi 557 01:07:10,542 --> 01:07:11,750 kalian berbeda. 558 01:07:13,250 --> 01:07:14,875 Kalian bisa melakukan ruwatan 559 01:07:15,792 --> 01:07:17,208 agar bersih dari gangguan. 560 01:07:18,542 --> 01:07:19,958 Kami hanya ingin pulang, Mbah. 561 01:07:29,083 --> 01:07:32,375 Iblis itu akan mengikuti kalian ke mana pun kalian pergi 562 01:07:32,458 --> 01:07:34,042 kalau kalian tidak diruwat. 563 01:07:36,417 --> 01:07:37,542 Nanti sore, 564 01:07:38,708 --> 01:07:40,583 ketika acara perayaan panen, 565 01:07:41,458 --> 01:07:43,500 kita bisa melakukan upacara ruwatan 566 01:07:44,458 --> 01:07:45,917 dengan penduduk desa. 567 01:07:46,000 --> 01:07:47,167 Tidak perlu. 568 01:07:48,292 --> 01:07:50,042 Kami pulang sekarang. Ayo, Ka. 569 01:07:51,875 --> 01:07:52,875 Ya sudah. 570 01:07:53,292 --> 01:07:56,625 Paling tidak, pulanglah saat Raka sudah merasa lebih baik. 571 01:08:08,375 --> 01:08:10,500 Aku yang berkemas, istirahat saja dulu. 572 01:08:11,042 --> 01:08:12,208 Nanti akan kubangunkan. 573 01:08:37,833 --> 01:08:39,125 Ka. 574 01:08:42,042 --> 01:08:43,042 Raka. 575 01:08:49,042 --> 01:08:50,042 Ka. 576 01:08:53,625 --> 01:08:54,792 Ka. 577 01:08:57,167 --> 01:08:58,875 Raka! 578 01:08:59,625 --> 01:09:00,625 Ka! 579 01:09:01,667 --> 01:09:02,667 Raka! 580 01:09:04,000 --> 01:09:05,167 Raka! 581 01:09:05,708 --> 01:09:07,750 Ini aku, Naya! 582 01:09:09,167 --> 01:09:10,333 Ka! 583 01:09:10,417 --> 01:09:12,000 Lepaskan! 584 01:09:13,167 --> 01:09:15,375 Ka! 585 01:09:17,625 --> 01:09:18,625 Sudah kubilang. 586 01:09:22,042 --> 01:09:24,042 Kalian itu harus diruwat! 587 01:09:32,292 --> 01:09:33,375 Mbah. 588 01:09:34,042 --> 01:09:35,667 Memang acara ruwatnya di mana, Mbah? 589 01:09:35,750 --> 01:09:36,750 Gua Bathi. 590 01:09:38,000 --> 01:09:39,792 Kemarin Mbah bilang tidak ada guanya. 591 01:09:41,958 --> 01:09:45,333 Jika Mbah beri tahu, kalian pasti akan mencarinya. 592 01:09:47,208 --> 01:09:48,833 Ini gua suci. 593 01:09:48,917 --> 01:09:51,250 Tidak sebarang orang bisa memasukinya. 594 01:10:10,583 --> 01:10:11,958 Ka. 595 01:10:12,042 --> 01:10:13,708 Inilah gua yang kulihat kemarin. 596 01:10:17,667 --> 01:10:19,208 Sepertinya aku juga pernah kemari. 597 01:11:02,958 --> 01:11:04,167 Mengapa ada golok, Mbah? 598 01:11:05,583 --> 01:11:06,833 Untuk lehermu. 599 01:11:09,042 --> 01:11:10,083 Terima kasih. 600 01:11:10,583 --> 01:11:14,667 Kalian telah datang dengan sukarela untuk memenuhi takdir kalian. 601 01:11:17,250 --> 01:11:18,417 Tangkap dia! 602 01:11:19,833 --> 01:11:21,208 Lepas! 603 01:11:39,958 --> 01:11:43,750 Sudah lama aku menunggu untuk menghabisi para pengkhianat ini. 604 01:11:46,375 --> 01:11:47,375 Lepas! 605 01:11:48,917 --> 01:11:49,792 Naya! 606 01:11:49,875 --> 01:11:50,875 Raka! 607 01:11:52,083 --> 01:11:52,958 Lepas! 608 01:11:53,042 --> 01:11:54,458 Jangan bunuh dulu. 609 01:11:55,333 --> 01:11:56,375 Raka! 610 01:11:57,125 --> 01:11:58,625 Kita masih perlu dia. 611 01:11:59,167 --> 01:12:00,487 Ya, Bu Sepuh. 612 01:12:01,000 --> 01:12:02,250 Jalan! 613 01:12:06,583 --> 01:12:08,208 Naya! Nay! 614 01:12:11,250 --> 01:12:12,875 Pak! 615 01:12:13,708 --> 01:12:14,917 Tolong. 616 01:12:17,583 --> 01:12:18,792 Buka! 617 01:12:19,958 --> 01:12:21,833 - Tidak. Jangan! - Dorong! 618 01:12:21,917 --> 01:12:23,042 Tutup. 619 01:12:25,167 --> 01:12:27,083 Buka pintunya! Buka! 620 01:12:27,167 --> 01:12:29,208 Buka pintunya! Tolong jangan sakiti Raka! 621 01:12:29,292 --> 01:12:32,500 Aku tidak punya siapa-siapa lagi selain Raka! Tolong buka pintunya! 622 01:12:32,583 --> 01:12:33,583 Buka pintunya. 623 01:12:33,667 --> 01:12:35,583 Biarkan aku keluar! 624 01:12:36,708 --> 01:12:37,917 Buka! 625 01:12:42,917 --> 01:12:44,625 Pak, buka pintunya. 626 01:12:45,292 --> 01:12:46,292 Tolong! 627 01:12:59,875 --> 01:13:02,375 Menyatunya hamba dengan Bathi. 628 01:13:05,125 --> 01:13:08,042 Abadi memuji di Singgasana. 629 01:13:09,250 --> 01:13:11,250 Kesialan pasti musnah. 630 01:13:12,042 --> 01:13:14,958 Musibah malapetaka nyata hilang. 631 01:13:31,417 --> 01:13:34,000 Tolong! 632 01:13:53,000 --> 01:13:54,208 Nay. 633 01:13:56,958 --> 01:13:57,958 Hati-hati. 634 01:13:58,042 --> 01:13:59,083 Suara apa itu? 635 01:13:59,167 --> 01:14:03,000 - Tidak tahu, Pak. Mungkin tikus hutan. - Makanya diperiksa, bodoh! 636 01:14:11,250 --> 01:14:13,042 Kabur, Pak! 637 01:14:17,583 --> 01:14:18,583 Sial! 638 01:14:20,083 --> 01:14:21,458 Mengapa pada duduk? Kejar! 639 01:14:32,625 --> 01:14:33,917 Kalian kejar ke sana! 640 01:14:34,000 --> 01:14:35,000 - Baik! - Baik! 641 01:14:58,958 --> 01:15:00,167 Dengar baik-baik. 642 01:15:01,083 --> 01:15:02,500 Kamu hitung sampai 100, 643 01:15:03,292 --> 01:15:04,333 baru keluar. 644 01:15:05,250 --> 01:15:07,042 Ikuti tanda putih di pohon. 645 01:15:07,625 --> 01:15:10,625 Ada rumah kecil. Di sana kau aman. 646 01:15:14,667 --> 01:15:15,875 Lalu, bagaimana denganmu? 647 01:15:25,333 --> 01:15:26,458 Benar kata Ibu. 648 01:15:27,667 --> 01:15:28,667 Mata kita mirip. 649 01:15:36,542 --> 01:15:37,625 Jangan sampai tertangkap. 650 01:15:39,292 --> 01:15:41,792 - Sugeng! - Itu dia! Kejar! 651 01:15:41,875 --> 01:15:42,875 Kejar! 652 01:15:46,542 --> 01:15:53,625 Satu, dua, tiga, empat, lima… 653 01:16:03,875 --> 01:16:05,417 Sembilan puluh empat. 654 01:16:06,000 --> 01:16:07,417 Sembilan puluh lima. 655 01:16:08,125 --> 01:16:09,458 Sembilan puluh enam. 656 01:16:10,667 --> 01:16:11,875 Sembilan puluh tujuh. 657 01:16:12,750 --> 01:16:13,917 Sembilan puluh delapan. 658 01:16:14,792 --> 01:16:16,208 Sembilan puluh sembilan. 659 01:16:17,625 --> 01:16:18,792 Seratus. 660 01:16:58,250 --> 01:16:59,833 Sugeng? 661 01:17:01,542 --> 01:17:03,417 Sugeng, buka pintunya. 662 01:17:04,458 --> 01:17:07,292 Sugeng! 663 01:17:16,208 --> 01:17:17,417 Di mana Sugeng? 664 01:17:19,792 --> 01:17:21,292 Mengapa kau datang sendiri? 665 01:17:39,333 --> 01:17:40,667 Aku tidak seperti mereka. 666 01:17:45,125 --> 01:17:46,250 Aku dikejar. 667 01:17:49,500 --> 01:17:50,833 Sugeng… 668 01:17:51,667 --> 01:17:53,458 Sugeng yang menyuruhku ke sini. 669 01:17:55,417 --> 01:17:58,083 Tapi kakakku sudah tertangkap oleh mereka. 670 01:18:02,500 --> 01:18:04,708 Ada apa dengan desa ini? 671 01:18:08,000 --> 01:18:12,292 Benarkah ayahku, Hamdan, 672 01:18:13,167 --> 01:18:15,292 yang membawa kutukan ke desa ini? 673 01:18:19,958 --> 01:18:22,000 Aku kenal baik dengan ayahmu. 674 01:18:27,208 --> 01:18:30,583 Dulu aku yang menolongnya kabur dari desa laknat ini. 675 01:18:34,042 --> 01:18:37,417 Orang-orang di Desa Rangu itu 676 01:18:38,708 --> 01:18:40,083 penyembah Iblis. 677 01:18:45,042 --> 01:18:48,833 Sudah turun-temurun, warga Desa Rangu menyembah Iblis Bathi 678 01:18:52,875 --> 01:18:54,875 supaya makmur dan selamat. 679 01:19:03,542 --> 01:19:07,625 Ritual wajib dalam ajaran Pandherek Bathi adalah perkawinan sedarah. 680 01:19:10,375 --> 01:19:14,458 Anak-anak dari perkawinan itu yang lahir cacat 681 01:19:14,542 --> 01:19:18,125 akan dikumpulkan di Gua Bathi untuk menjadi tumbal. 682 01:19:30,917 --> 01:19:32,917 Menyatunya hamba dengan Bathi. 683 01:19:35,250 --> 01:19:37,667 Abadi memuji di Singgasana. 684 01:19:39,000 --> 01:19:41,125 Kesialan pasti musnah. 685 01:19:42,042 --> 01:19:46,250 Musibah malapetaka nyata hilang. 686 01:19:58,167 --> 01:20:02,917 Anak yang tidak terpilih akan ditumbalkan di ritual berikutnya. 687 01:20:03,917 --> 01:20:06,750 Dan yang berhasil hidup sampai dewasa 688 01:20:07,667 --> 01:20:13,042 harus membuat keturunan demi meneruskan ajaran Pandherek Bathi. 689 01:21:26,500 --> 01:21:29,542 Pengkhianat yang berani keluar dari ajaran itu 690 01:21:29,625 --> 01:21:32,875 akan dikurung jiwa raganya di dimensi lain. 691 01:21:42,000 --> 01:21:43,958 Anak yang lahirnya sempurna, 692 01:21:45,250 --> 01:21:48,667 akan dipilih sebagai penerus Bathi. 693 01:21:48,750 --> 01:21:53,625 Pemimpin ajaran yang badannya menjadi perantara untuk Iblis itu. 694 01:22:12,875 --> 01:22:14,500 Mengapa harus aku 695 01:22:16,667 --> 01:22:18,417 yang menjadi penerus Bathi? 696 01:22:18,500 --> 01:22:19,667 Mas. 697 01:22:19,750 --> 01:22:21,708 Mas itu orang terpilih. 698 01:22:23,000 --> 01:22:24,167 Sempurna. 699 01:22:25,083 --> 01:22:28,750 Aku hanya khawatir dengan nasib anak kita nanti, Lan. 700 01:22:30,208 --> 01:22:32,708 Seandainya aku ini sehat, 701 01:22:33,917 --> 01:22:37,833 aku ingin membawa pergi anak-anakku jauh dari desa ini. 702 01:22:39,333 --> 01:22:40,417 Jadi… 703 01:22:40,500 --> 01:22:41,667 Wulan itu… 704 01:22:42,458 --> 01:22:43,667 Ibu kandungmu. 705 01:22:44,333 --> 01:22:46,417 Juga adik kandung bapakmu. 706 01:22:46,500 --> 01:22:48,417 Mbak! 707 01:22:50,833 --> 01:22:52,514 Mbak, aku minta tolong. 708 01:22:53,458 --> 01:22:55,579 Aku mau pergi dari desa ini, Mbak. 709 01:22:55,625 --> 01:22:58,792 Aku tidak ingin anak-anakku punya nasib seperti kami. 710 01:23:00,042 --> 01:23:02,208 Kau tahu risikonya, 'kan? 711 01:23:02,292 --> 01:23:04,708 Itu sebabnya aku butuh bantuanmu. 712 01:23:06,250 --> 01:23:08,050 Tapi aku tidak bisa bantu. 713 01:23:13,750 --> 01:23:16,042 Mbak, aku tahu kau punya ilmu. 714 01:23:17,958 --> 01:23:19,833 Ilmu yang melindungimu 715 01:23:19,917 --> 01:23:22,208 lolos dari maut saat dibakar. 716 01:23:26,667 --> 01:23:29,500 Aku turut belasungkawa untuk Dik Wulan. 717 01:23:32,167 --> 01:23:34,292 Kasihan, dia tidak sempat lihat anak-anaknya. 718 01:23:38,333 --> 01:23:40,125 Mbak, aku minta tolong. 719 01:23:42,750 --> 01:23:44,625 Untuk anak-anakku. 720 01:23:47,500 --> 01:23:49,708 Ini keponakan Budi, Mbak. 721 01:23:50,667 --> 01:23:51,958 Keponakanmu. 722 01:23:56,958 --> 01:23:59,167 Matanya mirip sekali dengan anakku. 723 01:24:04,500 --> 01:24:05,500 Tunggu. 724 01:24:10,125 --> 01:24:11,125 Pakai ini. 725 01:24:11,958 --> 01:24:15,292 Rajah ini bisa melindungi kalian keluar dari desa. 726 01:24:16,458 --> 01:24:20,000 Lalu, pergilah ke sini, cari guruku, Ki Mangku. 727 01:24:21,750 --> 01:24:27,125 Dia bisa membuat rajah untuk melindungimu dan anak-anakmu dari incaran Bathi. 728 01:24:28,167 --> 01:24:31,000 Tapi kekuatannya hanya sampai 21 tahun. 729 01:24:41,583 --> 01:24:42,792 Ayah. 730 01:24:45,875 --> 01:24:48,833 Ritual ini tidak bisa dilakukan tanpa anak itu. 731 01:24:48,917 --> 01:24:51,000 Kita perlu darah 732 01:24:51,083 --> 01:24:52,500 saudara kembarnya. 733 01:24:53,375 --> 01:24:57,042 Jiwa tunggal yang terpecah, harus mati salah satu. 734 01:24:58,042 --> 01:24:59,458 Bawa anak itu kemari! 735 01:24:59,542 --> 01:25:00,792 Ampun, Bu Sepuh. 736 01:25:03,833 --> 01:25:05,500 Anak ini sudah membawa kabur Naya. 737 01:25:17,917 --> 01:25:19,375 Darah kotor. 738 01:25:21,458 --> 01:25:23,167 Sudah bagus dibiarkan hidup. 739 01:25:25,042 --> 01:25:27,000 Kau memang harus mati! 740 01:25:28,375 --> 01:25:31,792 Bakar dia! Seperti ayah dan ibunya! 741 01:26:13,542 --> 01:26:16,667 Ini punya Ayah. Raka yang menemukannya di kamar Ayah. 742 01:26:20,083 --> 01:26:21,375 Ki Mangku. 743 01:26:23,000 --> 01:26:24,708 Dulu ayahmu dapat dua rajah. 744 01:26:25,292 --> 01:26:27,458 Satu untuk melindungi kalian. 745 01:26:28,875 --> 01:26:29,875 Yang ini… 746 01:26:34,500 --> 01:26:35,917 untuk melawan Bathi. 747 01:27:01,417 --> 01:27:04,833 Rajah ini hanya bisa dipakai oleh anak yang lahir cacat. 748 01:27:06,958 --> 01:27:08,958 Naya! 749 01:27:31,208 --> 01:27:32,792 Raka! 750 01:27:32,875 --> 01:27:33,875 Naya! 751 01:27:34,500 --> 01:27:35,542 Kau tidak apa-apa? 752 01:27:36,250 --> 01:27:38,458 Kita harus kabur, Nay! Aku dikejar oleh mereka. 753 01:27:38,542 --> 01:27:41,292 Ya sudah. Ayo! Cepat! Ayo! 754 01:28:06,458 --> 01:28:07,708 Naya! 755 01:28:11,250 --> 01:28:13,750 Ayo. Tidak apa-apa. Sini, cepat! 756 01:28:16,667 --> 01:28:17,792 Sini. 757 01:28:24,792 --> 01:28:25,833 Pak RT. 758 01:28:44,167 --> 01:28:45,167 Ayo! 759 01:28:47,250 --> 01:28:48,417 Ayo! 760 01:28:53,042 --> 01:28:55,018 Di mana kau sembunyikan anak-anak itu? 761 01:28:57,417 --> 01:28:59,018 Kau mau dibakar seperti anakmu? 762 01:28:59,042 --> 01:29:01,083 Kau apakan anakku? 763 01:29:01,167 --> 01:29:02,934 Aku sumpahi kalian semua mati! 764 01:29:12,542 --> 01:29:14,292 Raka. 765 01:29:14,833 --> 01:29:16,667 Lepaskan tanganku! Raka! 766 01:29:16,750 --> 01:29:17,750 - Ka! - Bagus. 767 01:29:23,542 --> 01:29:24,542 Ka. 768 01:29:29,500 --> 01:29:30,625 Raka. 769 01:30:04,042 --> 01:30:05,042 Tangkap dia! 770 01:30:22,208 --> 01:30:24,208 Biar aku yang bunuh dia! 771 01:30:25,583 --> 01:30:27,250 Biar aku yang bunuh dia. 772 01:31:26,292 --> 01:31:27,292 Ka! 773 01:31:27,875 --> 01:31:29,542 Raka. Sudah, Ka. 774 01:32:14,542 --> 01:32:15,542 Ka. 775 01:32:16,208 --> 01:32:20,042 Raka. Bangun. 776 01:32:20,667 --> 01:32:22,583 Ayo pergi dari sini. Ayo. 777 01:32:22,667 --> 01:32:24,042 Bangun. 778 01:32:50,042 --> 01:32:51,417 Ka! 779 01:32:52,458 --> 01:32:53,500 Raka. 780 01:32:53,583 --> 01:32:56,083 Ayo bangun. 781 01:32:56,167 --> 01:32:58,167 Bangun, Ka! 782 01:33:38,917 --> 01:33:40,417 Ka, bangun. 783 01:33:40,500 --> 01:33:41,833 Bangun, ada mobil. 784 01:33:48,333 --> 01:33:49,667 Pak! 785 01:33:49,750 --> 01:33:50,750 Pak! 786 01:33:51,333 --> 01:33:55,333 Pak, kami boleh ikut sampai terminal saja, Pak? 787 01:33:55,417 --> 01:33:57,250 Ya, boleh. Naik di belakang, ya. 788 01:33:57,333 --> 01:33:59,833 Ya. Terima kasih, Pak. 789 01:33:59,917 --> 01:34:01,042 Ya, sama-sama. 790 01:34:01,125 --> 01:34:02,375 Terima kasih, Pak. 791 01:34:02,458 --> 01:34:03,458 Ayo, Ka. 792 01:34:23,083 --> 01:34:24,500 Akhirnya, Ka. 793 01:34:26,625 --> 01:34:28,042 Akhirnya selesai. 794 01:34:32,375 --> 01:34:34,083 Jangan tinggalkan aku lagi, ya. 49991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.