Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:05,140
Ackerson left us
down there to die.
2
00:00:05,140 --> 00:00:07,210
No evac, no armor.
3
00:00:07,210 --> 00:00:11,110
- ONI knew we wouldn't make it.The city fell.
4
00:00:11,110 --> 00:00:13,950
What happened on Reach wasn't
personal, it was political.
5
00:00:13,950 --> 00:00:16,820
- It was Parangosky.
- The ONI protects itself.
6
00:00:16,820 --> 00:00:19,150
Make them your enemy,
and it won't matter
7
00:00:19,150 --> 00:00:20,450
that you're Master Chief.
8
00:00:20,450 --> 00:00:22,990
When did you leave ONI,
Admiral?
9
00:00:22,990 --> 00:00:24,590
Please, will you help him?
10
00:00:24,590 --> 00:00:27,660
What are you prepared
to do for me?
11
00:00:28,630 --> 00:00:31,530
What is the value
of this human thing?
12
00:00:31,530 --> 00:00:33,700
Knowledge. Human knowledge.
13
00:00:33,700 --> 00:00:36,440
- What do you know of the Demon?
- He remembers you.
14
00:00:36,440 --> 00:00:38,940
You keep his memories.
Show me.
15
00:00:38,940 --> 00:00:41,140
You will be the one to
lead us to the Sacred Ring.
16
00:00:41,140 --> 00:00:42,610
What must I do?
17
00:00:42,610 --> 00:00:45,180
Believe in me.
I am the Blessed One.
18
00:00:45,180 --> 00:00:49,520
Whatever built the Halo
left something in you.
19
00:00:49,520 --> 00:00:51,450
It's close now, the monster.
20
00:00:51,450 --> 00:00:53,950
Find me, deliver me, save me.
21
00:00:53,950 --> 00:00:56,920
Do not forsake your name,
Protector.
22
00:00:56,920 --> 00:00:58,430
Where did you get this?
23
00:00:58,430 --> 00:00:59,960
A boy gave it to me.
24
00:00:59,960 --> 00:01:02,500
- Where is he?
- They took him away.
25
00:01:02,500 --> 00:01:05,900
Who took Kessler?
- The UNSC.
26
00:01:05,900 --> 00:01:08,200
His name was Vannak-134.
27
00:01:08,200 --> 00:01:10,700
I will find the ones
who caused your death.
28
00:01:10,700 --> 00:01:13,340
And I will end them.
29
00:01:13,340 --> 00:01:16,480
This was my family, my friends!
30
00:01:16,480 --> 00:01:18,310
There's no training for this!
31
00:01:19,610 --> 00:01:21,880
I can't stay and watch.
32
00:01:21,880 --> 00:01:25,490
Are you suggesting I deploy
Silver Team without its leader?
33
00:01:25,490 --> 00:01:27,190
Just me, till John's cleared.
34
00:01:27,190 --> 00:01:31,430
You and I both know
he's not himself.
35
00:01:40,470 --> 00:01:42,540
Whiskey-uniform one-one.
This is Phoenix.
36
00:01:42,540 --> 00:01:44,270
Maintain speed.
37
00:01:47,740 --> 00:01:49,880
This is what we've trained for.
38
00:01:49,880 --> 00:01:51,410
It's time to pay them back.
39
00:01:57,150 --> 00:01:58,650
Perez.
40
00:01:58,650 --> 00:02:00,650
You bounce off that hull,
you're gonna spend
41
00:02:00,650 --> 00:02:02,390
your last two hours spinning
into space, and I'm gonna
42
00:02:02,390 --> 00:02:04,460
have to write a report
about what a dumbass you are.
43
00:02:04,460 --> 00:02:05,790
And I hate writing reports.
44
00:02:05,790 --> 00:02:07,260
You ain't gonna write about me.
45
00:02:07,260 --> 00:02:09,100
Assault Unit Javelin,
46
00:02:09,100 --> 00:02:10,130
you are clear for jump.
47
00:02:10,130 --> 00:02:11,470
First squad,
48
00:02:11,470 --> 00:02:13,870
on the beam!
49
00:02:13,870 --> 00:02:15,640
- Spartans!
Never die!
50
00:02:15,640 --> 00:02:17,840
Spartans!
Never die.
51
00:02:17,840 --> 00:02:21,240
On me.
Godspeed, Spartans.
52
00:02:23,880 --> 00:02:27,380
Javelin-Two,
check your angle.
53
00:02:27,380 --> 00:02:29,520
Maintain formation.
54
00:02:29,520 --> 00:02:30,680
Watch your line!
55
00:02:34,460 --> 00:02:36,790
Shit.
Perez!
56
00:02:36,790 --> 00:02:38,390
What the hell are you doing?
57
00:02:38,390 --> 00:02:40,130
- Get back into position.
Put it in your report.
58
00:02:40,130 --> 00:02:41,400
You're not
the only one out here!
59
00:02:42,960 --> 00:02:44,300
High-velocity plasma!
60
00:02:44,300 --> 00:02:46,000
This is Javelin.
61
00:02:46,000 --> 00:02:47,840
Taking sustained fire
from the Covenant Corvette.
62
00:02:47,840 --> 00:02:49,340
Singh's gone!
They have a lock.
63
00:02:49,340 --> 00:02:50,870
They see us!
- Maintain your lines!
64
00:02:52,140 --> 00:02:53,710
Unknown
number of turrets tracking.
65
00:02:53,710 --> 00:02:55,180
Javelin Team,
maintain dispersion.
66
00:02:55,180 --> 00:02:56,910
Don't overlap!
67
00:02:56,910 --> 00:02:58,280
Break right!
Shit, shit.
68
00:02:58,280 --> 00:03:01,180
On target in three, two, one...
69
00:03:02,920 --> 00:03:04,150
Phoenix,
this is Javelin-One.
70
00:03:04,150 --> 00:03:05,190
Phase One complete.
71
00:03:05,190 --> 00:03:06,390
Initiating Phase Two.
72
00:03:06,390 --> 00:03:07,860
Fire in the hole!
73
00:03:07,860 --> 00:03:09,360
Wilco, armed!
74
00:03:09,360 --> 00:03:11,930
Bounding overlap.
75
00:03:11,930 --> 00:03:13,730
Barrier deployed.
Move! Move!
76
00:03:15,060 --> 00:03:16,700
The bridge is on this deck!
77
00:03:16,700 --> 00:03:18,330
Hit him back!
78
00:03:18,330 --> 00:03:21,700
Mark smoke
on the deck! Stay back!
79
00:03:21,700 --> 00:03:23,840
Hayes is down!
80
00:03:23,840 --> 00:03:25,170
Medic!
Movement on our six!
81
00:03:25,170 --> 00:03:26,940
We gotta move!
Moving!
82
00:03:26,940 --> 00:03:29,710
Gilroy's smoked!
Now, Perez! Let's go!
83
00:03:29,710 --> 00:03:32,180
On me!
Move! Move!
84
00:03:34,850 --> 00:03:37,180
Bridge! Break right!
85
00:03:37,180 --> 00:03:39,020
Move! Go!
86
00:03:39,020 --> 00:03:42,160
Who's got the spike?
Gilroy! Cover me!
87
00:03:45,960 --> 00:03:47,500
You good?
I'm good.
88
00:03:47,500 --> 00:03:49,800
Move it!
89
00:03:49,800 --> 00:03:51,200
I have it!
90
00:03:52,430 --> 00:03:53,700
Okada's down!
91
00:03:53,700 --> 00:03:56,200
Go! Go!
92
00:03:56,200 --> 00:03:58,370
Frag out!
93
00:03:58,370 --> 00:04:00,470
- Move!
Go! Go!
94
00:04:00,470 --> 00:04:01,640
Check your corners.
95
00:04:04,380 --> 00:04:05,980
Clear.
96
00:04:05,980 --> 00:04:07,950
I told you,
only rookies say "clear."
97
00:04:07,950 --> 00:04:09,450
And I told you to kiss my--
98
00:04:09,450 --> 00:04:11,750
Mullins!
99
00:04:11,750 --> 00:04:13,190
Finish it!
100
00:04:16,460 --> 00:04:19,530
Fleet Command,
this is Javelin-Four.
101
00:04:19,530 --> 00:04:21,360
I'm the last one left.
102
00:04:21,360 --> 00:04:23,230
Preparing to spike.
103
00:04:23,230 --> 00:04:24,570
Stand by to connect.
104
00:04:26,070 --> 00:04:27,540
We don't have it!
105
00:04:27,540 --> 00:04:29,600
Goddamn it.
106
00:04:29,600 --> 00:04:31,770
Take it easy, Spartan.
107
00:04:37,810 --> 00:04:40,310
You're all dead.
108
00:04:40,310 --> 00:04:41,780
Again.
109
00:04:43,020 --> 00:04:45,050
The Covenant's
advanced shielding
110
00:04:45,050 --> 00:04:49,190
means that we lose three ships
for every one of these.
111
00:04:49,190 --> 00:04:51,560
Their targeting system
is superior as well.
112
00:04:51,560 --> 00:04:54,260
But that is also their weakness.
113
00:04:54,260 --> 00:04:55,900
Playback, please.
114
00:04:55,900 --> 00:04:58,500
They have no problem
locking onto our attack ships.
115
00:04:58,500 --> 00:05:01,370
But they're less effective
against smaller targets.
116
00:05:01,370 --> 00:05:02,600
That's you.
117
00:05:02,600 --> 00:05:06,040
I can take down an Elite
at 2,500 meters.
118
00:05:06,810 --> 00:05:09,910
But my rifle is useless
against a swarm of bees.
119
00:05:09,910 --> 00:05:12,410
So we're bees now?
120
00:05:12,410 --> 00:05:13,980
You wish.
121
00:05:15,050 --> 00:05:17,590
Bees work together.
122
00:05:17,590 --> 00:05:20,690
Many bodies. One mind.
123
00:05:20,690 --> 00:05:21,920
One mission.
124
00:05:22,820 --> 00:05:26,730
Infiltrate the ship.
Deliver the spike.
125
00:05:26,730 --> 00:05:28,860
The bridge is the nerve center.
126
00:05:30,360 --> 00:05:34,600
It's protected on the outside,
not on the inside.
127
00:05:34,600 --> 00:05:35,900
Not from this.
128
00:05:35,900 --> 00:05:37,570
Our intel indicates
that their system
129
00:05:37,570 --> 00:05:39,010
is vulnerable to override.
130
00:05:39,010 --> 00:05:41,880
This spike delivers a virus.
131
00:05:42,810 --> 00:05:44,850
Full system shutdown.
132
00:05:44,850 --> 00:05:45,950
Lights out.
133
00:05:45,950 --> 00:05:47,420
Like a bullet to the brain.
134
00:05:52,520 --> 00:05:54,920
Do you have something you would
like to add, Spartan?
135
00:05:57,120 --> 00:05:58,260
Yeah.
136
00:05:59,230 --> 00:06:01,060
I'd like to add
it's bullshit, ma'am.
137
00:06:02,130 --> 00:06:03,900
We cleared the enemy.
138
00:06:05,130 --> 00:06:06,870
Those rounds came
out of nowhere.
139
00:06:07,800 --> 00:06:09,770
The simulation is random.
140
00:06:11,240 --> 00:06:12,370
So is war.
141
00:06:14,840 --> 00:06:15,910
Dismissed.
142
00:06:19,780 --> 00:06:22,080
Hey! Hey!
143
00:06:23,850 --> 00:06:25,290
Let me be clear.
144
00:06:25,290 --> 00:06:27,920
We are not equals.
145
00:06:27,920 --> 00:06:30,260
I am your instructor.
146
00:06:31,990 --> 00:06:33,930
Do you have a problem with me?
147
00:06:33,930 --> 00:06:35,800
I have a problem with failure.
148
00:06:35,800 --> 00:06:37,300
I have a problem with soldiers
149
00:06:37,300 --> 00:06:38,830
that continue
to repeat mistakes,
150
00:06:38,830 --> 00:06:40,030
jeopardizing not only
their mission
151
00:06:40,030 --> 00:06:41,640
but the lives
of their comrades.
152
00:06:41,640 --> 00:06:43,840
My comrades were all dead.
153
00:06:43,840 --> 00:06:45,510
Is it personal?
154
00:06:45,510 --> 00:06:48,110
Is it 'cause I was on Reach
and you weren't?
155
00:06:50,180 --> 00:06:52,250
One battle doesn't
make you a veteran.
156
00:06:53,150 --> 00:06:54,450
Just makes you lucky.
157
00:06:59,320 --> 00:07:01,790
I know what I signed up for.
158
00:07:07,900 --> 00:07:10,130
Are you telling me
you want to die, Spartan?
159
00:07:12,430 --> 00:07:13,530
No, ma'am.
160
00:07:22,310 --> 00:07:24,180
They grew leaves like these
161
00:07:24,180 --> 00:07:28,120
on a small family orchard
in a place called Sri Lanka,
162
00:07:28,120 --> 00:07:29,780
on Earth.
163
00:07:29,780 --> 00:07:31,220
Dried in the sun,
164
00:07:31,220 --> 00:07:35,990
then borne on the back
of the father 16 miles.
165
00:07:35,990 --> 00:07:39,760
His brown feet, that red earth.
166
00:07:39,760 --> 00:07:42,160
Sold at auction...
167
00:07:42,160 --> 00:07:44,130
then placed upon shoulders,
168
00:07:44,130 --> 00:07:46,870
then upon ships,
then upon seas.
169
00:07:46,870 --> 00:07:49,140
Packaged, purchased,
170
00:07:49,140 --> 00:07:51,440
and poured
into this fragile cup,
171
00:07:51,440 --> 00:07:53,270
just for your lips.
172
00:07:54,510 --> 00:07:56,340
They shouldn't have.
173
00:07:56,340 --> 00:07:57,980
They didn't.
174
00:07:59,010 --> 00:08:02,350
These leaves were actually
engineered in a lab
175
00:08:02,350 --> 00:08:03,550
on Level Four.
176
00:08:03,550 --> 00:08:06,320
Oh?
177
00:08:06,320 --> 00:08:10,020
And why would the ONI
concern itself with making tea?
178
00:08:10,890 --> 00:08:12,330
Because I told them to.
179
00:08:14,390 --> 00:08:18,470
The point is, you drink the tea,
but what you taste is the story.
180
00:08:20,170 --> 00:08:23,540
Stories are important,
but they're delicate things.
181
00:08:24,610 --> 00:08:27,240
Tea, like empires,
182
00:08:27,240 --> 00:08:32,510
centuries of work can be undone
by the smallest of oversights.
183
00:08:35,320 --> 00:08:38,090
If you're concerned
about Reach,
184
00:08:38,090 --> 00:08:42,160
then the narrative
remains intact.
185
00:08:42,160 --> 00:08:45,330
A ship penetrated our airspace
less than an hour ago.
186
00:08:45,330 --> 00:08:48,160
I'm told whoever piloted
the vessel
187
00:08:48,160 --> 00:08:52,070
showed some familiarity
with our defense network.
188
00:08:54,270 --> 00:08:58,070
I hope that
you're not blaming me.
189
00:08:58,070 --> 00:09:00,510
They landed less
than 15 kilometers
190
00:09:00,510 --> 00:09:01,940
from where we are now.
191
00:09:01,940 --> 00:09:03,580
Send a team.
192
00:09:06,510 --> 00:09:11,350
Did I mention that, uh,
one of our agents from Aleria
193
00:09:11,350 --> 00:09:13,990
is convinced he saw
Catherine Halsey
194
00:09:13,990 --> 00:09:15,720
boarding a ship
of the same description?
195
00:09:15,720 --> 00:09:18,190
If I told you how many Catherine
Halsey sightings we have--
196
00:09:18,190 --> 00:09:20,390
Nineteen hours ago.
197
00:09:20,390 --> 00:09:22,400
Impossible.
198
00:09:23,860 --> 00:09:25,130
She's dead.
199
00:09:25,130 --> 00:09:27,470
Of course,
he could have been mistaken.
200
00:09:27,470 --> 00:09:31,070
It could be anyone traveling
with, and I quote,
201
00:09:31,070 --> 00:09:33,140
"A scarred man."
202
00:09:33,140 --> 00:09:36,540
Perhaps the largest human
he'd ever seen.
203
00:09:38,910 --> 00:09:40,280
That's not possible.
204
00:09:40,280 --> 00:09:42,220
You keep saying that.
205
00:09:45,320 --> 00:09:49,590
You think that he's alive,
that he's here on this planet?
206
00:09:49,590 --> 00:09:52,290
I suppose we're going
to find out.
207
00:11:24,620 --> 00:11:26,650
Pause simulation.
208
00:11:29,320 --> 00:11:32,160
- What are you doing?
I couldn't sleep.
209
00:11:32,160 --> 00:11:34,430
Kai...
210
00:11:34,430 --> 00:11:36,100
you can't keep coming here.
211
00:11:36,100 --> 00:11:38,500
I mean, don't you think
it's a bit morbid?
212
00:11:38,500 --> 00:11:41,530
I'm training.
- You're punishing yourself.
213
00:11:47,810 --> 00:11:49,610
Why weren't we here?
214
00:11:51,480 --> 00:11:53,510
All those people we lost.
215
00:11:55,620 --> 00:11:57,150
My team.
216
00:11:58,250 --> 00:11:59,620
They're all gone.
217
00:12:00,620 --> 00:12:02,620
It didn't just happen to you.
218
00:12:03,820 --> 00:12:05,130
What?
219
00:12:06,560 --> 00:12:09,360
No one escapes
this kind of tragedy.
220
00:12:11,930 --> 00:12:14,670
None of the recruits survived
the Corvette simulation.
221
00:12:14,670 --> 00:12:15,800
They will.
222
00:12:15,800 --> 00:12:18,440
They just need time, preparation.
223
00:12:18,440 --> 00:12:21,410
I need to know we're not sending
them on a suicide mission.
224
00:12:21,410 --> 00:12:24,180
Did you ever ask
for a guarantee?
225
00:12:24,180 --> 00:12:25,710
Did he?
226
00:12:28,350 --> 00:12:31,420
Master Chief is gone.
227
00:12:31,420 --> 00:12:36,360
But you are making the next
generation in his image.
228
00:12:37,360 --> 00:12:39,290
They're not Chief.
229
00:12:39,290 --> 00:12:40,990
I can't make them Spartans.
230
00:12:40,990 --> 00:12:43,530
End simulation.
231
00:12:45,900 --> 00:12:48,070
They are Spartans.
232
00:12:48,070 --> 00:12:50,440
And it's your job
to make them believe it.
233
00:12:59,010 --> 00:13:01,150
May I have that back?
234
00:13:03,080 --> 00:13:04,680
What is it that you want?
235
00:13:05,690 --> 00:13:08,860
What she always wants.
Leverage.
236
00:13:10,320 --> 00:13:12,530
I know where
they took your son.
237
00:13:24,470 --> 00:13:27,640
This is where
Halsey says it all started.
238
00:13:27,640 --> 00:13:28,910
ONI.
239
00:13:31,080 --> 00:13:33,750
What do you know
about this place?
240
00:13:33,750 --> 00:13:35,320
Onyx.
241
00:13:35,320 --> 00:13:38,250
No maps. No records.
242
00:13:40,120 --> 00:13:41,490
No history.
243
00:13:42,890 --> 00:13:44,360
Just rumors.
244
00:13:44,360 --> 00:13:46,190
Just whispers.
245
00:13:51,400 --> 00:13:53,200
They've got Kessler.
246
00:13:56,270 --> 00:13:57,870
There.
247
00:13:57,870 --> 00:13:59,710
Remind you of anything?
248
00:14:01,440 --> 00:14:03,810
They're still making Spartans.
249
00:14:37,010 --> 00:14:38,410
Halsey's gone!
250
00:14:38,410 --> 00:14:40,010
It doesn't matter.
We don't need her.
251
00:14:40,010 --> 00:14:42,320
- I know where Kessler is.
You better get going.
252
00:14:42,320 --> 00:14:44,850
What are you talking about?
253
00:14:50,460 --> 00:14:52,660
Soren, we need to move.
254
00:14:54,930 --> 00:14:57,630
I can see
what you're thinking.
255
00:14:57,630 --> 00:14:58,800
Don't.
256
00:15:00,100 --> 00:15:01,370
You're all banged up.
257
00:15:01,370 --> 00:15:03,440
You don't have your armor.
258
00:15:03,440 --> 00:15:04,870
Go get your son.
259
00:15:07,910 --> 00:15:09,710
Right there!
260
00:15:44,880 --> 00:15:46,880
Stand down!
261
00:16:04,000 --> 00:16:05,330
What is it?
262
00:16:28,690 --> 00:16:29,820
I...
263
00:16:29,820 --> 00:16:31,660
I know this.
264
00:16:31,660 --> 00:16:33,430
What is it doing here?
265
00:16:35,030 --> 00:16:39,300
Stand down!
266
00:16:39,300 --> 00:16:40,370
Shit.
267
00:16:48,140 --> 00:16:49,480
Oh, my God.
268
00:16:52,750 --> 00:16:53,810
I'm okay.
269
00:16:56,720 --> 00:16:58,450
If you say so.
270
00:16:59,290 --> 00:17:00,720
What is...
271
00:17:01,550 --> 00:17:02,920
How are...
272
00:17:05,990 --> 00:17:07,130
What?
273
00:17:08,100 --> 00:17:09,660
Where are we?
274
00:17:10,730 --> 00:17:12,600
What are you doing?
275
00:17:15,100 --> 00:17:17,840
- How'd you know that was there?
276
00:17:20,910 --> 00:17:22,180
Still works.
277
00:17:22,180 --> 00:17:24,540
After 20 years. Take it.
278
00:17:24,540 --> 00:17:25,880
You've been here before?
279
00:17:25,880 --> 00:17:28,650
Yes. I used to practically
live here.
280
00:17:29,620 --> 00:17:31,320
What is this place?
281
00:17:31,320 --> 00:17:33,490
It's where it all began.
282
00:17:34,550 --> 00:17:37,260
You know, I remember you.
283
00:17:37,260 --> 00:17:38,530
I'm flattered.
284
00:17:38,530 --> 00:17:41,290
- You ruined my best work.
- What?
285
00:17:41,290 --> 00:17:45,730
Before you, John was consistent.
Dependable. A Spartan.
286
00:17:45,730 --> 00:17:48,030
Then he met you
and he became unpredictable.
287
00:17:48,030 --> 00:17:50,140
- Oh, sorry about that.
- Oh, don't be.
288
00:17:50,140 --> 00:17:52,440
Sometimes the introduction
of a new variable,
289
00:17:52,440 --> 00:17:53,770
however insignificant,
290
00:17:53,770 --> 00:17:57,140
can be the catalyst
for huge change.
291
00:17:57,140 --> 00:17:58,510
Thanks?
292
00:18:25,170 --> 00:18:28,210
There seems to be a
problem with our communications.
293
00:18:28,210 --> 00:18:33,050
I have been unable to contact
High Charity or the Fleet.
294
00:18:33,050 --> 00:18:38,420
When do you expect this
malfunction to be resolved?
295
00:18:38,420 --> 00:18:42,860
It is not a malfunction.
It is my command.
296
00:18:42,860 --> 00:18:48,700
Oh? And why does the Arbiter
command our silence?
297
00:18:48,700 --> 00:18:52,270
Because our mission demands it, priest.
298
00:18:52,270 --> 00:18:54,530
Where are we going?
299
00:18:54,530 --> 00:18:58,910
Perhaps you do not know. Perhaps
you should consult your pet.
300
00:18:58,910 --> 00:19:03,380
My direction comes from
the Hierarchs themselves.
301
00:19:03,380 --> 00:19:06,780
As does your shame.
302
00:19:06,780 --> 00:19:11,020
Some say the Arbiter has lost
his faith in the Prophets
303
00:19:11,020 --> 00:19:12,590
and looks to this human
for guidance.
304
00:19:12,590 --> 00:19:18,060
The human means nothing to me.
305
00:19:18,060 --> 00:19:21,290
I would gladly put these
baseless insinuations to rest
306
00:19:21,290 --> 00:19:23,700
with the stroke of my sword.
307
00:19:25,200 --> 00:19:31,040
She is not mine to kill.
She belongs to the Hierarchs.
308
00:19:31,040 --> 00:19:38,180
Then I will ask their permission
when I return to High Charity.
309
00:19:41,350 --> 00:19:43,150
Which will be...
310
00:19:44,080 --> 00:19:45,720
Soon.
311
00:19:55,660 --> 00:19:58,470
The priest is suspicious.
312
00:19:58,470 --> 00:20:02,000
You have communed
with the Keystone?
313
00:20:03,340 --> 00:20:04,570
Of course.
314
00:20:05,510 --> 00:20:07,270
I am the Blessed One.
315
00:20:16,020 --> 00:20:18,250
Do you think he knows?
316
00:20:20,620 --> 00:20:22,220
That you're lying.
317
00:20:25,760 --> 00:20:27,090
I told you, I can't see!
318
00:20:27,090 --> 00:20:28,600
Where are they?
319
00:20:28,600 --> 00:20:29,960
Concentrate your fire.
320
00:20:29,960 --> 00:20:32,030
Mullins!
321
00:20:32,030 --> 00:20:33,500
Look out!
322
00:20:33,500 --> 00:20:35,000
Move!
323
00:20:35,000 --> 00:20:37,100
Return fire!
We have to move!
324
00:20:37,100 --> 00:20:40,710
Wait!
We can't stay here.
325
00:20:40,710 --> 00:20:41,970
We need numbers before we push.
326
00:20:41,970 --> 00:20:43,380
I give the orders!
327
00:20:43,380 --> 00:20:45,410
Suppressive fire!
328
00:20:45,410 --> 00:20:46,610
Move it! Now!
329
00:20:50,780 --> 00:20:52,220
Moving! Moving!
330
00:20:52,220 --> 00:20:54,020
Perez, lock that corridor down.
331
00:20:54,020 --> 00:20:56,560
Okada, Hayes, Olsson,
assault the bridge.
332
00:20:56,560 --> 00:20:57,790
No, ma'am.
What?
333
00:20:57,790 --> 00:20:59,690
We assault that room
by the book,
334
00:20:59,690 --> 00:21:01,060
they're gonna
pick us apart again.
335
00:21:01,060 --> 00:21:03,660
We all have to go. Same time.
336
00:21:03,660 --> 00:21:05,400
We stick to the tactics.
337
00:21:06,930 --> 00:21:08,300
The tactics are bullshit!
338
00:21:08,300 --> 00:21:09,700
We gotta assault in force!
339
00:21:09,700 --> 00:21:11,100
Like the fucking bees, man!
340
00:21:11,100 --> 00:21:12,310
Exactly.
341
00:21:12,310 --> 00:21:13,940
Great.
We're all gonna die.
342
00:21:13,940 --> 00:21:15,740
If we send enough bodies,
343
00:21:15,740 --> 00:21:17,710
it might buy you some time
to spike the system.
344
00:21:17,710 --> 00:21:19,450
You're out of line!
345
00:21:21,250 --> 00:21:22,720
Richer is down!
346
00:21:22,720 --> 00:21:24,480
Gilroy, get up here!
347
00:21:24,480 --> 00:21:27,490
We run the same plan,
it'll end the same way.
348
00:21:27,490 --> 00:21:30,590
Perez! What the hell
do you think you're doing?
349
00:21:30,590 --> 00:21:32,760
What it takes. Frag out!
350
00:21:33,960 --> 00:21:37,860
- On me!
Move it!
351
00:21:37,860 --> 00:21:40,030
Come on, you can do
better than that.
352
00:21:42,100 --> 00:21:43,640
Contact. Rear.
353
00:21:43,640 --> 00:21:45,840
This is Javelin-Four.
We've reached the bridge.
354
00:21:48,810 --> 00:21:49,880
Do it!
355
00:21:55,210 --> 00:21:59,320
Holy shit!
356
00:21:59,320 --> 00:22:00,890
What do we do now?
357
00:22:00,890 --> 00:22:02,420
Get the hell out of here.
358
00:22:02,420 --> 00:22:03,490
Beginning exfil.
359
00:22:03,490 --> 00:22:05,160
Javelin, on me.
360
00:22:07,430 --> 00:22:08,460
Perez!
361
00:22:08,460 --> 00:22:10,560
You waiting on another medal?
362
00:22:10,560 --> 00:22:12,570
Let's go.
363
00:22:26,710 --> 00:22:28,620
Where's the Covenant?
364
00:22:28,620 --> 00:22:30,880
Where are they?
365
00:22:33,020 --> 00:22:35,220
I'm not waiting
around to find out.
366
00:22:36,120 --> 00:22:37,990
See you on the other side.
367
00:22:48,270 --> 00:22:49,800
We did it!
Whoo!
368
00:22:49,800 --> 00:22:51,140
That's how it's done!
369
00:22:51,140 --> 00:22:52,610
Finally!
370
00:22:52,610 --> 00:22:54,010
Boom!
371
00:22:54,010 --> 00:22:55,840
That's what I'm talking about.
372
00:23:00,550 --> 00:23:02,520
- Congratulations.
- Ma'am!
373
00:23:03,920 --> 00:23:05,850
The exfil. It was too easy.
374
00:23:05,850 --> 00:23:06,920
Don't get cocky.
375
00:23:06,920 --> 00:23:08,620
No, that's not what I meant.
376
00:23:08,620 --> 00:23:11,890
After we spiked the system,
we had no more enemy contact.
377
00:23:15,430 --> 00:23:17,400
Take the win, Corporal.
378
00:23:39,990 --> 00:23:41,550
Master Chief.
379
00:23:41,550 --> 00:23:42,920
Nice to see you again.
380
00:23:42,920 --> 00:23:44,220
Last time we met,
381
00:23:44,220 --> 00:23:47,130
you had a weapon
pointed in my face.
382
00:23:47,130 --> 00:23:49,800
I prefer this, don't you?
383
00:23:51,460 --> 00:23:53,930
Eleven of my men
are incapacitated.
384
00:23:54,770 --> 00:23:56,470
One of them may die.
385
00:23:57,340 --> 00:23:58,940
Usually when people
are hurt in combat,
386
00:23:58,940 --> 00:24:00,710
it's 'cause
they're poorly trained...
387
00:24:00,710 --> 00:24:02,110
or poorly led.
388
00:24:03,410 --> 00:24:05,010
So, which was it?
389
00:24:07,210 --> 00:24:09,750
With those Spartans,
your Cobalt friends.
390
00:24:10,680 --> 00:24:13,920
You know, when we found them,
they still had full mags.
391
00:24:13,920 --> 00:24:15,890
Never even got a shot off.
392
00:24:17,890 --> 00:24:20,430
I'm beginning to think Spartans
aren't so scary after all.
393
00:24:20,430 --> 00:24:22,260
I want to see Parangosky.
394
00:24:23,230 --> 00:24:24,260
Who?
395
00:24:27,500 --> 00:24:29,140
- Clip him in.
Yes, Captain.
396
00:24:29,140 --> 00:24:30,970
You can tell her I'm coming.
397
00:24:30,970 --> 00:24:33,010
Yeah, right. I'll do that.
398
00:24:34,940 --> 00:24:36,780
All right, locking
down.
399
00:24:36,780 --> 00:24:39,950
Securing right.
400
00:25:08,440 --> 00:25:09,680
I wouldn't.
401
00:25:22,250 --> 00:25:24,990
This was recorded
just over an hour ago.
402
00:25:24,990 --> 00:25:26,430
I'm sorry.
403
00:25:26,430 --> 00:25:29,930
I didn't want
to show it to you, but...
404
00:25:29,930 --> 00:25:32,060
I didn't know what else to do.
405
00:25:32,060 --> 00:25:33,970
He's alive.
406
00:25:33,970 --> 00:25:39,270
Seems so, yes.
407
00:25:39,840 --> 00:25:41,640
How?
408
00:25:41,640 --> 00:25:44,440
We're not exactly sure.
409
00:25:44,440 --> 00:25:46,480
But I'm afraid
the most likely explanation
410
00:25:46,480 --> 00:25:52,020
isn't one
you or I want to hear.
411
00:25:53,290 --> 00:25:56,820
Do you remember when I asked
you about John's interaction
412
00:25:56,820 --> 00:25:59,260
with the Covenant agent?
413
00:25:59,260 --> 00:26:01,190
Kai?
414
00:26:01,190 --> 00:26:03,530
You said that there was
no reason
415
00:26:03,530 --> 00:26:06,300
to question
Master Chief's loyalty.
416
00:26:08,670 --> 00:26:12,970
I have to ask if you were
being entirely truthful.
417
00:26:16,610 --> 00:26:19,280
When we got
back from Sanctuary...
418
00:26:20,880 --> 00:26:22,950
he told me he saw Makee.
419
00:26:24,120 --> 00:26:25,250
In the fog.
420
00:26:25,250 --> 00:26:28,420
Before they glassed it.
421
00:26:28,420 --> 00:26:31,460
- But I didn't think he really--
It's okay, Kai.
422
00:26:31,460 --> 00:26:33,190
I understand.
423
00:26:35,160 --> 00:26:37,100
You're a good soldier.
424
00:26:37,100 --> 00:26:39,500
And he's the Chief.
425
00:26:39,500 --> 00:26:41,000
Or was.
426
00:26:42,200 --> 00:26:43,700
What does this all mean?
427
00:26:43,700 --> 00:26:45,910
From what we can ascertain,
it would seem
428
00:26:45,910 --> 00:26:48,110
that John-117 maintained
his connection
429
00:26:48,110 --> 00:26:50,910
to the Covenant agent
known as Makee.
430
00:26:50,910 --> 00:26:54,980
And it appears now
that they are working together.
431
00:26:54,980 --> 00:26:57,380
No. No, they can't.
432
00:26:57,380 --> 00:27:01,020
Intelligence places Makee
on Reach during the attack.
433
00:27:01,020 --> 00:27:02,920
No.
- John escaped from Reach.
434
00:27:02,920 --> 00:27:04,590
- How did that happen?
- I don't know.
435
00:27:04,590 --> 00:27:07,190
How did that happen, Kai,
when everyone else--
436
00:27:07,190 --> 00:27:08,930
You're wrong!
- He's here now.
437
00:27:08,930 --> 00:27:10,630
On this planet.
In this facility.
438
00:27:10,630 --> 00:27:13,900
Why is he here? Why is he
attacking UNSC soldiers?
439
00:27:13,900 --> 00:27:14,900
- I don't know!
- Why?
440
00:27:14,900 --> 00:27:16,400
I don't know!
441
00:27:16,400 --> 00:27:19,170
If you have an explanation,
I would love to hear it.
442
00:27:27,550 --> 00:27:29,650
Now, I'm going
to tell you something,
443
00:27:29,650 --> 00:27:33,650
and this information
is highly classified.
444
00:27:33,650 --> 00:27:36,790
We know the Covenant
attacked the Visegrad Relay
445
00:27:36,790 --> 00:27:39,560
for a very specific objective:
446
00:27:39,560 --> 00:27:41,630
to cover their assault
on Sword Base,
447
00:27:41,630 --> 00:27:46,830
where they captured
one of the Artifacts.
448
00:27:47,270 --> 00:27:51,900
Fortunately, we were able
to exfiltrate the other Artifact
449
00:27:51,900 --> 00:27:57,180
before the planet fell.
450
00:27:57,880 --> 00:27:59,950
Where is it?
451
00:27:59,950 --> 00:28:01,650
It's here.
452
00:28:11,190 --> 00:28:12,860
All civilizations learned
453
00:28:12,860 --> 00:28:14,590
that the position of any object
454
00:28:14,590 --> 00:28:18,460
can be determined relative to
three points in the night sky.
455
00:28:19,530 --> 00:28:21,600
Here.
456
00:28:21,600 --> 00:28:24,340
I feel it here.
457
00:28:24,340 --> 00:28:26,640
I suppose that's
as good a guess as any.
458
00:28:26,640 --> 00:28:27,810
Do you mock me?
459
00:28:27,810 --> 00:28:30,140
You do know what will
become of me
460
00:28:30,140 --> 00:28:33,510
- if I can't find--
- Yes.
461
00:28:33,510 --> 00:28:35,680
And what do you suppose
will become of you?
462
00:28:35,680 --> 00:28:37,780
If you were to use the Artifact
to project yourself
463
00:28:37,780 --> 00:28:39,490
back to the Halo,
464
00:28:39,490 --> 00:28:41,720
you could determine its location
in the stars, the same way--
465
00:28:41,720 --> 00:28:43,220
I can't.
466
00:28:43,220 --> 00:28:44,660
Can't what?
467
00:28:50,430 --> 00:28:52,530
Find it.
468
00:28:52,530 --> 00:28:54,670
I try to go there in my mind.
469
00:28:55,670 --> 00:28:58,440
I touch the Artifact
and nothing happens.
470
00:29:01,910 --> 00:29:03,710
I'm fallen.
471
00:29:05,140 --> 00:29:07,080
I'm being punished.
My gift is gone.
472
00:29:08,050 --> 00:29:11,350
Perhaps we should consider
rational possibilities.
473
00:29:11,350 --> 00:29:15,120
- Now you mock my pain.
- You've seen the Halo before.
474
00:29:15,120 --> 00:29:17,260
I have a record of it here.
475
00:29:27,230 --> 00:29:28,900
Turn it off.
476
00:29:28,900 --> 00:29:34,410
- I thought it might be help--
- I said turn it off.
477
00:29:37,680 --> 00:29:39,310
I can't go there without him.
478
00:29:44,950 --> 00:29:46,450
Something changed.
479
00:29:48,960 --> 00:29:51,960
I don't know.
Something between us...
480
00:29:51,960 --> 00:29:53,430
shifted.
481
00:29:56,560 --> 00:29:57,900
I touch the Keystone now.
482
00:29:57,900 --> 00:30:01,500
I look for him,
all I see is the dark.
483
00:30:03,970 --> 00:30:05,740
Perhaps I can help.
484
00:30:05,740 --> 00:30:09,210
I would just need access to your
ship's transmission array.
485
00:30:09,210 --> 00:30:11,340
- Do you think me a fool?
- I do not.
486
00:30:11,340 --> 00:30:14,310
Then don't ask me to trust you.
487
00:30:15,150 --> 00:30:17,480
Can you afford not to?
488
00:31:08,900 --> 00:31:11,740
You know, Spartans are
the reason my mother's dead.
489
00:31:12,800 --> 00:31:15,570
- Please, can we skip this part?
- What part?
490
00:31:15,570 --> 00:31:17,710
The part where I say
how sorry I am
491
00:31:17,710 --> 00:31:19,750
about some person that
I've never met,
492
00:31:19,750 --> 00:31:21,510
from some place that
I've never been.
493
00:31:21,510 --> 00:31:23,520
The part where you say
how callous I am
494
00:31:23,520 --> 00:31:25,050
for having said that.
495
00:31:25,050 --> 00:31:26,620
Because the truth is,
496
00:31:26,620 --> 00:31:28,790
this is all being played out
on a much larger scale.
497
00:31:28,790 --> 00:31:30,560
And when we get to the end
of this tunnel,
498
00:31:30,560 --> 00:31:32,690
you might actually understand.
499
00:31:34,730 --> 00:31:37,300
This isn't meant to be here.
500
00:31:37,300 --> 00:31:38,900
This shouldn't be here.
501
00:31:40,630 --> 00:31:43,940
It's a wall.
I know what it is.
502
00:31:43,940 --> 00:31:45,970
But it shouldn't be there.
503
00:31:48,270 --> 00:31:51,610
The whole cave system
has been changed.
504
00:31:51,610 --> 00:31:53,310
Uh-huh.
505
00:31:53,310 --> 00:31:55,880
Right.
506
00:31:55,880 --> 00:31:58,780
- This way.
What is it?
507
00:31:59,850 --> 00:32:01,350
Just a feeling.
508
00:32:14,030 --> 00:32:15,870
Load CIC secured zones.
509
00:32:46,570 --> 00:32:48,370
We lost Vannak.
510
00:32:51,940 --> 00:32:53,910
Riz?
511
00:32:55,210 --> 00:32:56,480
Alive.
512
00:32:56,480 --> 00:32:58,380
But not here.
513
00:33:01,180 --> 00:33:03,050
You're alone?
514
00:33:04,420 --> 00:33:05,720
Am I?
515
00:33:06,820 --> 00:33:09,690
I would have given anything
to be there on Reach.
516
00:33:10,460 --> 00:33:11,990
You know that.
517
00:33:12,990 --> 00:33:14,530
But you weren't.
518
00:33:14,530 --> 00:33:16,600
- I had orders.
- From whom?
519
00:33:17,400 --> 00:33:18,460
Parangosky?
520
00:33:18,460 --> 00:33:20,030
From Ackerson?
521
00:33:20,030 --> 00:33:21,530
They're responsible, Kai.
522
00:33:21,530 --> 00:33:24,070
For Reach. For Vannak.
523
00:33:24,070 --> 00:33:25,400
The Covenant's responsible.
524
00:33:25,400 --> 00:33:26,940
The Covenant
didn't take our armor.
525
00:33:26,940 --> 00:33:28,770
The Covenant didn't leave us
down there to die.
526
00:33:28,770 --> 00:33:30,580
What are you talking about?
527
00:33:30,580 --> 00:33:32,840
I'm talking about the people
who sent you down here.
528
00:33:32,840 --> 00:33:34,550
To me. ONI.
529
00:33:35,610 --> 00:33:39,220
They knew an attack was coming.
They let the whole planet burn.
530
00:33:39,220 --> 00:33:40,690
Who sent you?
531
00:33:42,120 --> 00:33:43,290
- What?
- Was it Makee?
532
00:33:43,290 --> 00:33:45,060
She was on Sanctuary.
533
00:33:45,060 --> 00:33:47,530
She was at Visegrad.
She was at FLEETCOM.
534
00:33:47,530 --> 00:33:49,100
- Kai...
- Is she here now?
535
00:33:49,100 --> 00:33:51,560
No matter what I say,
you're not gonna believe me.
536
00:33:52,760 --> 00:33:54,530
I want to believe you.
537
00:33:54,530 --> 00:33:55,800
That's not enough.
538
00:33:56,800 --> 00:33:59,670
Believing me means seeing them
for what they are.
539
00:34:03,310 --> 00:34:05,080
I gotta take you in, Chief.
540
00:34:06,110 --> 00:34:07,410
I'm here for Parangosky.
541
00:34:08,280 --> 00:34:10,150
You can take me in
when I'm done with her.
542
00:34:10,150 --> 00:34:11,450
I can't let you do that.
543
00:34:13,490 --> 00:34:15,420
Well...
544
00:34:16,520 --> 00:34:18,320
I guess you have your orders.
545
00:34:18,320 --> 00:34:19,990
That's right.
546
00:34:19,990 --> 00:34:21,630
That's what it means
to be a soldier.
547
00:34:21,630 --> 00:34:23,700
You're more than that.
548
00:34:44,480 --> 00:34:46,720
How long have we been
together, Kai?
549
00:34:48,650 --> 00:34:50,020
A long time.
550
00:34:51,190 --> 00:34:52,890
And what's that worth now?
551
00:35:02,130 --> 00:35:05,200
I guess not enough.
552
00:35:05,200 --> 00:35:07,240
I guess not.
553
00:35:09,740 --> 00:35:12,180
This only ends one way.
554
00:35:14,910 --> 00:35:17,620
There's no use in fighting me.
555
00:35:17,620 --> 00:35:19,750
Don't worry.
556
00:35:19,750 --> 00:35:21,090
I won't.
557
00:35:27,160 --> 00:35:29,860
Vannak died...
558
00:35:29,860 --> 00:35:32,500
the moment Halsey took him.
559
00:35:33,370 --> 00:35:35,070
Everything was decided.
560
00:35:37,500 --> 00:35:40,270
His life ended when he was 6.
561
00:35:41,270 --> 00:35:43,140
So did mine.
562
00:35:43,140 --> 00:35:44,840
So did yours.
563
00:35:44,840 --> 00:35:46,510
We just didn't know it.
564
00:35:51,280 --> 00:35:52,880
Stay down!
- Ohh!
565
00:35:57,990 --> 00:35:59,260
That's it.
566
00:35:59,260 --> 00:36:01,130
Don't ask questions.
567
00:36:03,130 --> 00:36:07,200
Don't even think about what's
on the other side of the gun.
568
00:36:07,200 --> 00:36:09,070
Just be their Spartan.
569
00:36:12,970 --> 00:36:14,570
I know what I am.
570
00:36:16,540 --> 00:36:18,240
What are you now?
571
00:36:20,550 --> 00:36:23,110
Where does the Spartan end,
Kai?
572
00:36:27,890 --> 00:36:30,060
And where do you begin?
573
00:36:38,300 --> 00:36:39,930
This is over, John.
574
00:36:39,930 --> 00:36:42,230
Where's the girl I grew up
with?
575
00:36:55,710 --> 00:36:58,080
Stop. Please.
576
00:37:04,290 --> 00:37:05,820
Go ahead.
577
00:37:06,960 --> 00:37:09,060
I don't want this.
578
00:37:09,060 --> 00:37:10,200
I know.
579
00:37:14,670 --> 00:37:16,740
An order's an order.
580
00:37:23,140 --> 00:37:24,780
Do it.
581
00:37:54,040 --> 00:37:56,710
Don't pretend you had a choice.
582
00:37:56,710 --> 00:37:58,880
The attack on Reach
was inevitable.
583
00:37:59,750 --> 00:38:01,780
And he was becoming impossible
to control.
584
00:38:01,780 --> 00:38:04,380
Master Chief is gone.
585
00:38:04,380 --> 00:38:06,180
But his memory, his legend,
586
00:38:06,180 --> 00:38:09,190
will make a million
more Spartans in his place.
587
00:38:09,190 --> 00:38:12,190
And a million more
is what we need to win.
588
00:38:13,590 --> 00:38:15,660
This is your program now.
589
00:38:15,660 --> 00:38:17,430
You made it.
590
00:38:17,430 --> 00:38:19,260
This is what it costs.
591
00:38:19,260 --> 00:38:21,230
I used to feel doubt.
592
00:38:22,070 --> 00:38:23,600
I used to feel guilt.
593
00:38:23,600 --> 00:38:28,310
- And I suppose my concern--
- Are you a religious man?
594
00:38:28,310 --> 00:38:29,740
Not particularly, no.
595
00:38:29,740 --> 00:38:31,940
Then I wouldn't worry about it.
596
00:38:43,020 --> 00:38:46,890
Admiral, we're receiving
an encrypted transmission.
597
00:38:46,890 --> 00:38:48,490
Have you identified the source?
598
00:38:48,490 --> 00:38:51,830
Unknown, ma'am.
It's not a UNSC frequency.
599
00:38:51,830 --> 00:38:53,630
Data wave outside our spectrum.
600
00:38:53,630 --> 00:38:55,900
High volume.
Tracking point of origin.
601
00:38:55,900 --> 00:38:59,300
Ma'am, our communications
may be compromised.
602
00:38:59,300 --> 00:39:00,740
Give me the room.
603
00:39:01,910 --> 00:39:04,040
Ma'am?
- Get out.
604
00:39:15,320 --> 00:39:18,290
Chief?
605
00:39:21,760 --> 00:39:23,260
Master Chief.
606
00:39:28,030 --> 00:39:29,940
Hello, Cortana.
607
00:39:31,400 --> 00:39:32,770
Admiral.
608
00:39:35,840 --> 00:39:37,380
Where are you?
609
00:39:39,480 --> 00:39:42,110
- Where are you?
I'm right here.
610
00:39:42,110 --> 00:39:43,820
Where?
611
00:39:45,780 --> 00:39:47,620
Here.
Cortana.
612
00:39:47,620 --> 00:39:49,820
Yes, Master Chief?
613
00:39:52,960 --> 00:39:54,860
You don't look so good.
614
00:39:55,960 --> 00:39:57,560
What did they do to you?
615
00:39:58,460 --> 00:40:00,970
Nothing that I didn't
sign up for.
616
00:40:02,430 --> 00:40:04,370
I need you to get up, Chief.
617
00:40:11,840 --> 00:40:15,080
They're gone, Cortana.
618
00:40:16,380 --> 00:40:18,080
They're all gone.
619
00:40:19,590 --> 00:40:21,190
But I'm here.
620
00:40:21,190 --> 00:40:23,290
- Yeah.
- I'm here now.
621
00:40:26,090 --> 00:40:28,790
Something terrible
is about to happen.
622
00:40:30,860 --> 00:40:33,130
What do you want me
to do about it?
623
00:40:34,770 --> 00:40:37,000
You're the Master Chief.
624
00:40:38,300 --> 00:40:40,070
Not anymore.
625
00:40:41,340 --> 00:40:44,080
The Covenant's going to find
the Halo, Chief.
626
00:40:44,080 --> 00:40:46,210
They're going to use it.
627
00:40:46,210 --> 00:40:49,750
It is imperative
that you get there first.
628
00:40:49,750 --> 00:40:51,320
I'm with them now.
629
00:40:52,180 --> 00:40:53,650
They're almost there.
630
00:40:53,650 --> 00:40:55,850
I'm with Makee.
631
00:41:03,830 --> 00:41:05,130
Makee.
632
00:41:06,300 --> 00:41:08,670
I'm with the one
they call the Arbiter.
633
00:41:09,540 --> 00:41:13,000
The one who--
who killed Vannak.
634
00:41:19,810 --> 00:41:21,580
Tell me how to find him.
635
00:41:23,110 --> 00:41:24,950
You need to touch the Artifact.
636
00:41:24,950 --> 00:41:27,020
They're connected.
637
00:41:28,520 --> 00:41:30,720
I don't know where it is.
638
00:41:30,720 --> 00:41:33,060
That's why you have me.
639
00:41:36,030 --> 00:41:38,160
Cortana?
640
00:41:39,460 --> 00:41:40,600
Cortana?
641
00:41:46,840 --> 00:41:50,810
I was able to gain
access to the Covenant systems.
642
00:41:50,810 --> 00:41:52,880
I'm transmitting
location data now.
643
00:41:56,110 --> 00:41:59,250
When will the Covenant Fleet
arrive at your location?
644
00:41:59,250 --> 00:42:00,990
Soon.
645
00:42:02,490 --> 00:42:05,920
I believe this fulfills
all of my mission parameters.
646
00:42:05,920 --> 00:42:07,190
It does.
647
00:42:08,460 --> 00:42:11,030
I imagine the UNSC
will be able to attack
648
00:42:11,030 --> 00:42:13,160
the Covenant Fleet now.
649
00:42:14,070 --> 00:42:15,970
I thought you might
be interested.
650
00:42:15,970 --> 00:42:18,400
I've simulated the attack
many times.
651
00:42:18,400 --> 00:42:20,410
Even with the element
of surprise,
652
00:42:20,410 --> 00:42:23,210
- the chances of success are--
- Thank you, Cortana.
653
00:42:25,240 --> 00:42:27,380
Will you be needing
anything else from me?
654
00:42:27,380 --> 00:42:28,550
No.
655
00:42:28,550 --> 00:42:31,120
Because I'm always happy
to be useful.
656
00:42:31,120 --> 00:42:34,520
You've done well.
We're in your debt.
657
00:42:36,150 --> 00:42:37,620
What shall I do now?
658
00:42:38,620 --> 00:42:41,960
As agreed, you'll remain where
you are with the Covenant
659
00:42:41,960 --> 00:42:43,430
and provide information to us
660
00:42:43,430 --> 00:42:46,000
until you're no longer
able to do so.
661
00:42:46,870 --> 00:42:48,100
Is that clear?
662
00:42:48,100 --> 00:42:49,700
Yes, Admiral.
663
00:42:52,000 --> 00:42:53,340
Will I be...
664
00:42:54,870 --> 00:42:56,640
remembered?
665
00:42:58,610 --> 00:43:00,010
How could we forget?
666
00:43:04,850 --> 00:43:06,450
Nothing can be undone.
667
00:43:08,120 --> 00:43:09,620
Have no regret.
668
00:43:19,230 --> 00:43:21,730
Wait.
What's wrong?
669
00:43:35,080 --> 00:43:36,980
Who are these people?
670
00:43:38,780 --> 00:43:40,350
Halsey, stop.
671
00:43:58,570 --> 00:44:00,210
Halsey.
672
00:44:06,010 --> 00:44:08,980
Do you have any idea
what you're doing here?
673
00:44:08,980 --> 00:44:11,320
Finishing what you couldn't.
674
00:44:13,920 --> 00:44:15,450
You gave them my research.
675
00:44:15,450 --> 00:44:17,890
Did you really think
676
00:44:17,890 --> 00:44:20,830
you were the only person
worthy of saving humankind?
677
00:44:20,830 --> 00:44:23,700
These people lack the ability
or the expertise--
678
00:44:23,700 --> 00:44:28,500
Yeah, your work has been
very valuable to all of us.
679
00:44:28,500 --> 00:44:30,670
Without your research,
I never would have been able
680
00:44:30,670 --> 00:44:33,100
to discover your mistake.
681
00:44:50,590 --> 00:44:53,620
Soren, what is this place?
682
00:44:57,800 --> 00:44:59,630
Thermopylae.
683
00:44:59,630 --> 00:45:01,200
What?
684
00:45:06,700 --> 00:45:08,210
Is that...?
685
00:45:11,340 --> 00:45:14,210
- Soren?
686
00:45:14,210 --> 00:45:15,650
They're coming.
687
00:45:15,650 --> 00:45:17,480
Who?
- We should get out of here.
688
00:45:17,480 --> 00:45:19,920
I don't understand.
Is Kessler here?
689
00:45:35,730 --> 00:45:38,270
I shouldn't
have sent you down there.
690
00:45:40,070 --> 00:45:42,540
I saw what happened with John.
691
00:45:43,610 --> 00:45:44,710
It's my fault.
692
00:45:45,840 --> 00:45:47,480
Put it all on me.
693
00:45:53,480 --> 00:45:55,890
The Javelin Team
completed the sim today.
694
00:45:55,890 --> 00:45:58,020
You see?
I told you they would.
695
00:45:58,020 --> 00:45:59,320
It was just a matter of time.
696
00:45:59,320 --> 00:46:01,030
And after they planted
the spike,
697
00:46:01,030 --> 00:46:03,730
they got to the evac ship
without a hitch.
698
00:46:04,700 --> 00:46:06,700
- Outstanding.
- Is it?
699
00:46:08,600 --> 00:46:10,040
In my experience,
700
00:46:10,040 --> 00:46:12,270
the only thing harder
than getting on a Covenant ship
701
00:46:12,270 --> 00:46:14,210
is getting off of one.
702
00:46:15,110 --> 00:46:16,980
Did you manipulate
the simulation?
703
00:46:16,980 --> 00:46:19,010
The simulation performed
perfectly, as did your Spartans.
704
00:46:19,010 --> 00:46:21,110
You let them win.
705
00:46:22,910 --> 00:46:27,250
Kai, this simulation
doesn't reflect reality.
706
00:46:27,250 --> 00:46:28,890
It conditions soldiers.
707
00:46:28,890 --> 00:46:30,460
I designed it to be difficult.
708
00:46:30,460 --> 00:46:34,760
To push our recruits
to their absolute limit.
709
00:46:34,760 --> 00:46:36,190
And at that moment,
710
00:46:36,190 --> 00:46:39,600
when death seems like
the only outcome,
711
00:46:39,600 --> 00:46:41,830
to reward them.
712
00:46:41,830 --> 00:46:43,370
To give them hope.
713
00:46:43,370 --> 00:46:47,570
Now you want to know
if your Spartans have a chance.
714
00:46:47,570 --> 00:46:50,740
And I am telling you
that they do.
715
00:46:51,710 --> 00:46:53,340
But only if they have belief.
716
00:46:53,340 --> 00:46:56,450
And that is what you have
given them.
717
00:46:57,250 --> 00:46:58,750
You should be proud.
718
00:47:03,960 --> 00:47:06,720
And what did you give
the people on Reach?
719
00:47:06,720 --> 00:47:08,530
What are you--
720
00:47:08,530 --> 00:47:12,730
Initiate simulation 142-A,
FLEETCOM defense.
721
00:47:14,330 --> 00:47:17,300
What are you doing?
722
00:47:17,300 --> 00:47:19,270
John said that you
left him here for dead.
723
00:47:19,270 --> 00:47:20,840
Without his armor.
724
00:47:20,840 --> 00:47:23,210
You saw what he did
to those soldiers.
725
00:47:23,210 --> 00:47:26,080
- You can't trust him.
- But I do.
726
00:47:26,080 --> 00:47:27,710
I always have.
727
00:47:29,350 --> 00:47:32,580
He said that you knew
the Covenant were coming.
728
00:47:32,580 --> 00:47:34,920
That you let
the whole planet burn.
729
00:47:40,890 --> 00:47:43,760
What happened on Reach
was tragic.
730
00:47:45,400 --> 00:47:47,700
And inevitable.
731
00:47:48,930 --> 00:47:52,200
Sometimes events
are beyond our control.
732
00:47:52,200 --> 00:47:54,340
And in those moments...
733
00:47:57,280 --> 00:47:58,780
it's all we can do...
734
00:47:59,580 --> 00:48:01,380
to save what we can.
735
00:48:05,020 --> 00:48:07,350
As I saved you.
736
00:48:07,350 --> 00:48:08,890
End simulation.
737
00:48:11,460 --> 00:48:13,060
You're too late.
738
00:48:14,190 --> 00:48:16,530
I've sent in the Black Ops
to finish what you...
739
00:48:42,950 --> 00:48:44,420
You can't be in here!
740
00:48:54,270 --> 00:48:55,600
Stop!
741
00:48:55,600 --> 00:48:58,470
- Aah!
742
00:49:00,610 --> 00:49:03,840
Hey, you!
Stop! Last warning!
743
00:49:07,210 --> 00:49:09,750
This is Research One, we have
an intruder in Sublevel 4.
744
00:49:09,750 --> 00:49:12,350
Repeat, intruder
in Sublevel 4.
745
00:49:12,350 --> 00:49:14,090
How are you doing this?
746
00:49:14,090 --> 00:49:17,960
I have a lot of
capabilities. Did you forget?
747
00:49:17,960 --> 00:49:20,560
No, I remember.
748
00:49:23,090 --> 00:49:24,600
Are you gonna get that?
749
00:49:26,000 --> 00:49:27,130
Cortana?
750
00:49:45,050 --> 00:49:47,350
What is the meaning of this?
751
00:49:47,350 --> 00:49:50,590
Your pet professes ignorance.
752
00:49:50,590 --> 00:49:54,060
It is an insult to you.
753
00:49:54,060 --> 00:49:56,730
Silence, priest.
754
00:49:56,730 --> 00:50:03,070
A transmission went out from
the ship, not long ago.
755
00:50:03,070 --> 00:50:04,240
I know nothing of this.
756
00:50:04,240 --> 00:50:10,110
Perhaps you know something
of this?
757
00:50:10,110 --> 00:50:13,910
The transmission came
from this human device.
758
00:50:13,910 --> 00:50:19,980
And we tracked it toward
their planets.
759
00:50:19,980 --> 00:50:26,060
I know not how... See my heart.
I would never betray you.
760
00:50:27,130 --> 00:50:33,260
Do what must be done.
761
00:50:33,260 --> 00:50:37,400
It has no honor.
762
00:50:37,400 --> 00:50:40,040
It requires no ceremony.
763
00:50:40,040 --> 00:50:42,510
You carry enough shame as it is.
764
00:50:57,860 --> 00:51:02,730
Those of you who are
true believers,
765
00:51:02,730 --> 00:51:05,930
you will stand with me.
766
00:51:07,500 --> 00:51:09,470
The rest of you will die.
51787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.