All language subtitles for Halo S02E06 Onyx 1080p Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:05,140 Ackerson left us down there to die. 2 00:00:05,140 --> 00:00:07,210 No evac, no armor. 3 00:00:07,210 --> 00:00:11,110 - ONI knew we wouldn't make it. The city fell. 4 00:00:11,110 --> 00:00:13,950 What happened on Reach wasn't personal, it was political. 5 00:00:13,950 --> 00:00:16,820 - It was Parangosky. - The ONI protects itself. 6 00:00:16,820 --> 00:00:19,150 Make them your enemy, and it won't matter 7 00:00:19,150 --> 00:00:20,450 that you're Master Chief. 8 00:00:20,450 --> 00:00:22,990 When did you leave ONI, Admiral? 9 00:00:22,990 --> 00:00:24,590 Please, will you help him? 10 00:00:24,590 --> 00:00:27,660 What are you prepared to do for me? 11 00:00:28,630 --> 00:00:31,530 What is the value of this human thing? 12 00:00:31,530 --> 00:00:33,700 Knowledge. Human knowledge. 13 00:00:33,700 --> 00:00:36,440 - What do you know of the Demon? - He remembers you. 14 00:00:36,440 --> 00:00:38,940 You keep his memories. Show me. 15 00:00:38,940 --> 00:00:41,140 You will be the one to lead us to the Sacred Ring. 16 00:00:41,140 --> 00:00:42,610 What must I do? 17 00:00:42,610 --> 00:00:45,180 Believe in me. I am the Blessed One. 18 00:00:45,180 --> 00:00:49,520 Whatever built the Halo left something in you. 19 00:00:49,520 --> 00:00:51,450 It's close now, the monster. 20 00:00:51,450 --> 00:00:53,950 Find me, deliver me, save me. 21 00:00:53,950 --> 00:00:56,920 Do not forsake your name, Protector. 22 00:00:56,920 --> 00:00:58,430 Where did you get this? 23 00:00:58,430 --> 00:00:59,960 A boy gave it to me. 24 00:00:59,960 --> 00:01:02,500 - Where is he? - They took him away. 25 00:01:02,500 --> 00:01:05,900 Who took Kessler? - The UNSC. 26 00:01:05,900 --> 00:01:08,200 His name was Vannak-134. 27 00:01:08,200 --> 00:01:10,700 I will find the ones who caused your death. 28 00:01:10,700 --> 00:01:13,340 And I will end them. 29 00:01:13,340 --> 00:01:16,480 This was my family, my friends! 30 00:01:16,480 --> 00:01:18,310 There's no training for this! 31 00:01:19,610 --> 00:01:21,880 I can't stay and watch. 32 00:01:21,880 --> 00:01:25,490 Are you suggesting I deploy Silver Team without its leader? 33 00:01:25,490 --> 00:01:27,190 Just me, till John's cleared. 34 00:01:27,190 --> 00:01:31,430 You and I both know he's not himself. 35 00:01:40,470 --> 00:01:42,540 Whiskey-uniform one-one. This is Phoenix. 36 00:01:42,540 --> 00:01:44,270 Maintain speed. 37 00:01:47,740 --> 00:01:49,880 This is what we've trained for. 38 00:01:49,880 --> 00:01:51,410 It's time to pay them back. 39 00:01:57,150 --> 00:01:58,650 Perez. 40 00:01:58,650 --> 00:02:00,650 You bounce off that hull, you're gonna spend 41 00:02:00,650 --> 00:02:02,390 your last two hours spinning into space, and I'm gonna 42 00:02:02,390 --> 00:02:04,460 have to write a report about what a dumbass you are. 43 00:02:04,460 --> 00:02:05,790 And I hate writing reports. 44 00:02:05,790 --> 00:02:07,260 You ain't gonna write about me. 45 00:02:07,260 --> 00:02:09,100 Assault Unit Javelin, 46 00:02:09,100 --> 00:02:10,130 you are clear for jump. 47 00:02:10,130 --> 00:02:11,470 First squad, 48 00:02:11,470 --> 00:02:13,870 on the beam! 49 00:02:13,870 --> 00:02:15,640 - Spartans! Never die! 50 00:02:15,640 --> 00:02:17,840 Spartans! Never die. 51 00:02:17,840 --> 00:02:21,240 On me. Godspeed, Spartans. 52 00:02:23,880 --> 00:02:27,380 Javelin-Two, check your angle. 53 00:02:27,380 --> 00:02:29,520 Maintain formation. 54 00:02:29,520 --> 00:02:30,680 Watch your line! 55 00:02:34,460 --> 00:02:36,790 Shit. Perez! 56 00:02:36,790 --> 00:02:38,390 What the hell are you doing? 57 00:02:38,390 --> 00:02:40,130 - Get back into position. Put it in your report. 58 00:02:40,130 --> 00:02:41,400 You're not the only one out here! 59 00:02:42,960 --> 00:02:44,300 High-velocity plasma! 60 00:02:44,300 --> 00:02:46,000 This is Javelin. 61 00:02:46,000 --> 00:02:47,840 Taking sustained fire from the Covenant Corvette. 62 00:02:47,840 --> 00:02:49,340 Singh's gone! They have a lock. 63 00:02:49,340 --> 00:02:50,870 They see us! - Maintain your lines! 64 00:02:52,140 --> 00:02:53,710 Unknown number of turrets tracking. 65 00:02:53,710 --> 00:02:55,180 Javelin Team, maintain dispersion. 66 00:02:55,180 --> 00:02:56,910 Don't overlap! 67 00:02:56,910 --> 00:02:58,280 Break right! Shit, shit. 68 00:02:58,280 --> 00:03:01,180 On target in three, two, one... 69 00:03:02,920 --> 00:03:04,150 Phoenix, this is Javelin-One. 70 00:03:04,150 --> 00:03:05,190 Phase One complete. 71 00:03:05,190 --> 00:03:06,390 Initiating Phase Two. 72 00:03:06,390 --> 00:03:07,860 Fire in the hole! 73 00:03:07,860 --> 00:03:09,360 Wilco, armed! 74 00:03:09,360 --> 00:03:11,930 Bounding overlap. 75 00:03:11,930 --> 00:03:13,730 Barrier deployed. Move! Move! 76 00:03:15,060 --> 00:03:16,700 The bridge is on this deck! 77 00:03:16,700 --> 00:03:18,330 Hit him back! 78 00:03:18,330 --> 00:03:21,700 Mark smoke on the deck! Stay back! 79 00:03:21,700 --> 00:03:23,840 Hayes is down! 80 00:03:23,840 --> 00:03:25,170 Medic! Movement on our six! 81 00:03:25,170 --> 00:03:26,940 We gotta move! Moving! 82 00:03:26,940 --> 00:03:29,710 Gilroy's smoked! Now, Perez! Let's go! 83 00:03:29,710 --> 00:03:32,180 On me! Move! Move! 84 00:03:34,850 --> 00:03:37,180 Bridge! Break right! 85 00:03:37,180 --> 00:03:39,020 Move! Go! 86 00:03:39,020 --> 00:03:42,160 Who's got the spike? Gilroy! Cover me! 87 00:03:45,960 --> 00:03:47,500 You good? I'm good. 88 00:03:47,500 --> 00:03:49,800 Move it! 89 00:03:49,800 --> 00:03:51,200 I have it! 90 00:03:52,430 --> 00:03:53,700 Okada's down! 91 00:03:53,700 --> 00:03:56,200 Go! Go! 92 00:03:56,200 --> 00:03:58,370 Frag out! 93 00:03:58,370 --> 00:04:00,470 - Move! Go! Go! 94 00:04:00,470 --> 00:04:01,640 Check your corners. 95 00:04:04,380 --> 00:04:05,980 Clear. 96 00:04:05,980 --> 00:04:07,950 I told you, only rookies say "clear." 97 00:04:07,950 --> 00:04:09,450 And I told you to kiss my-- 98 00:04:09,450 --> 00:04:11,750 Mullins! 99 00:04:11,750 --> 00:04:13,190 Finish it! 100 00:04:16,460 --> 00:04:19,530 Fleet Command, this is Javelin-Four. 101 00:04:19,530 --> 00:04:21,360 I'm the last one left. 102 00:04:21,360 --> 00:04:23,230 Preparing to spike. 103 00:04:23,230 --> 00:04:24,570 Stand by to connect. 104 00:04:26,070 --> 00:04:27,540 We don't have it! 105 00:04:27,540 --> 00:04:29,600 Goddamn it. 106 00:04:29,600 --> 00:04:31,770 Take it easy, Spartan. 107 00:04:37,810 --> 00:04:40,310 You're all dead. 108 00:04:40,310 --> 00:04:41,780 Again. 109 00:04:43,020 --> 00:04:45,050 The Covenant's advanced shielding 110 00:04:45,050 --> 00:04:49,190 means that we lose three ships for every one of these. 111 00:04:49,190 --> 00:04:51,560 Their targeting system is superior as well. 112 00:04:51,560 --> 00:04:54,260 But that is also their weakness. 113 00:04:54,260 --> 00:04:55,900 Playback, please. 114 00:04:55,900 --> 00:04:58,500 They have no problem locking onto our attack ships. 115 00:04:58,500 --> 00:05:01,370 But they're less effective against smaller targets. 116 00:05:01,370 --> 00:05:02,600 That's you. 117 00:05:02,600 --> 00:05:06,040 I can take down an Elite at 2,500 meters. 118 00:05:06,810 --> 00:05:09,910 But my rifle is useless against a swarm of bees. 119 00:05:09,910 --> 00:05:12,410 So we're bees now? 120 00:05:12,410 --> 00:05:13,980 You wish. 121 00:05:15,050 --> 00:05:17,590 Bees work together. 122 00:05:17,590 --> 00:05:20,690 Many bodies. One mind. 123 00:05:20,690 --> 00:05:21,920 One mission. 124 00:05:22,820 --> 00:05:26,730 Infiltrate the ship. Deliver the spike. 125 00:05:26,730 --> 00:05:28,860 The bridge is the nerve center. 126 00:05:30,360 --> 00:05:34,600 It's protected on the outside, not on the inside. 127 00:05:34,600 --> 00:05:35,900 Not from this. 128 00:05:35,900 --> 00:05:37,570 Our intel indicates that their system 129 00:05:37,570 --> 00:05:39,010 is vulnerable to override. 130 00:05:39,010 --> 00:05:41,880 This spike delivers a virus. 131 00:05:42,810 --> 00:05:44,850 Full system shutdown. 132 00:05:44,850 --> 00:05:45,950 Lights out. 133 00:05:45,950 --> 00:05:47,420 Like a bullet to the brain. 134 00:05:52,520 --> 00:05:54,920 Do you have something you would like to add, Spartan? 135 00:05:57,120 --> 00:05:58,260 Yeah. 136 00:05:59,230 --> 00:06:01,060 I'd like to add it's bullshit, ma'am. 137 00:06:02,130 --> 00:06:03,900 We cleared the enemy. 138 00:06:05,130 --> 00:06:06,870 Those rounds came out of nowhere. 139 00:06:07,800 --> 00:06:09,770 The simulation is random. 140 00:06:11,240 --> 00:06:12,370 So is war. 141 00:06:14,840 --> 00:06:15,910 Dismissed. 142 00:06:19,780 --> 00:06:22,080 Hey! Hey! 143 00:06:23,850 --> 00:06:25,290 Let me be clear. 144 00:06:25,290 --> 00:06:27,920 We are not equals. 145 00:06:27,920 --> 00:06:30,260 I am your instructor. 146 00:06:31,990 --> 00:06:33,930 Do you have a problem with me? 147 00:06:33,930 --> 00:06:35,800 I have a problem with failure. 148 00:06:35,800 --> 00:06:37,300 I have a problem with soldiers 149 00:06:37,300 --> 00:06:38,830 that continue to repeat mistakes, 150 00:06:38,830 --> 00:06:40,030 jeopardizing not only their mission 151 00:06:40,030 --> 00:06:41,640 but the lives of their comrades. 152 00:06:41,640 --> 00:06:43,840 My comrades were all dead. 153 00:06:43,840 --> 00:06:45,510 Is it personal? 154 00:06:45,510 --> 00:06:48,110 Is it 'cause I was on Reach and you weren't? 155 00:06:50,180 --> 00:06:52,250 One battle doesn't make you a veteran. 156 00:06:53,150 --> 00:06:54,450 Just makes you lucky. 157 00:06:59,320 --> 00:07:01,790 I know what I signed up for. 158 00:07:07,900 --> 00:07:10,130 Are you telling me you want to die, Spartan? 159 00:07:12,430 --> 00:07:13,530 No, ma'am. 160 00:07:22,310 --> 00:07:24,180 They grew leaves like these 161 00:07:24,180 --> 00:07:28,120 on a small family orchard in a place called Sri Lanka, 162 00:07:28,120 --> 00:07:29,780 on Earth. 163 00:07:29,780 --> 00:07:31,220 Dried in the sun, 164 00:07:31,220 --> 00:07:35,990 then borne on the back of the father 16 miles. 165 00:07:35,990 --> 00:07:39,760 His brown feet, that red earth. 166 00:07:39,760 --> 00:07:42,160 Sold at auction... 167 00:07:42,160 --> 00:07:44,130 then placed upon shoulders, 168 00:07:44,130 --> 00:07:46,870 then upon ships, then upon seas. 169 00:07:46,870 --> 00:07:49,140 Packaged, purchased, 170 00:07:49,140 --> 00:07:51,440 and poured into this fragile cup, 171 00:07:51,440 --> 00:07:53,270 just for your lips. 172 00:07:54,510 --> 00:07:56,340 They shouldn't have. 173 00:07:56,340 --> 00:07:57,980 They didn't. 174 00:07:59,010 --> 00:08:02,350 These leaves were actually engineered in a lab 175 00:08:02,350 --> 00:08:03,550 on Level Four. 176 00:08:03,550 --> 00:08:06,320 Oh? 177 00:08:06,320 --> 00:08:10,020 And why would the ONI concern itself with making tea? 178 00:08:10,890 --> 00:08:12,330 Because I told them to. 179 00:08:14,390 --> 00:08:18,470 The point is, you drink the tea, but what you taste is the story. 180 00:08:20,170 --> 00:08:23,540 Stories are important, but they're delicate things. 181 00:08:24,610 --> 00:08:27,240 Tea, like empires, 182 00:08:27,240 --> 00:08:32,510 centuries of work can be undone by the smallest of oversights. 183 00:08:35,320 --> 00:08:38,090 If you're concerned about Reach, 184 00:08:38,090 --> 00:08:42,160 then the narrative remains intact. 185 00:08:42,160 --> 00:08:45,330 A ship penetrated our airspace less than an hour ago. 186 00:08:45,330 --> 00:08:48,160 I'm told whoever piloted the vessel 187 00:08:48,160 --> 00:08:52,070 showed some familiarity with our defense network. 188 00:08:54,270 --> 00:08:58,070 I hope that you're not blaming me. 189 00:08:58,070 --> 00:09:00,510 They landed less than 15 kilometers 190 00:09:00,510 --> 00:09:01,940 from where we are now. 191 00:09:01,940 --> 00:09:03,580 Send a team. 192 00:09:06,510 --> 00:09:11,350 Did I mention that, uh, one of our agents from Aleria 193 00:09:11,350 --> 00:09:13,990 is convinced he saw Catherine Halsey 194 00:09:13,990 --> 00:09:15,720 boarding a ship of the same description? 195 00:09:15,720 --> 00:09:18,190 If I told you how many Catherine Halsey sightings we have-- 196 00:09:18,190 --> 00:09:20,390 Nineteen hours ago. 197 00:09:20,390 --> 00:09:22,400 Impossible. 198 00:09:23,860 --> 00:09:25,130 She's dead. 199 00:09:25,130 --> 00:09:27,470 Of course, he could have been mistaken. 200 00:09:27,470 --> 00:09:31,070 It could be anyone traveling with, and I quote, 201 00:09:31,070 --> 00:09:33,140 "A scarred man." 202 00:09:33,140 --> 00:09:36,540 Perhaps the largest human he'd ever seen. 203 00:09:38,910 --> 00:09:40,280 That's not possible. 204 00:09:40,280 --> 00:09:42,220 You keep saying that. 205 00:09:45,320 --> 00:09:49,590 You think that he's alive, that he's here on this planet? 206 00:09:49,590 --> 00:09:52,290 I suppose we're going to find out. 207 00:11:24,620 --> 00:11:26,650 Pause simulation. 208 00:11:29,320 --> 00:11:32,160 - What are you doing? I couldn't sleep. 209 00:11:32,160 --> 00:11:34,430 Kai... 210 00:11:34,430 --> 00:11:36,100 you can't keep coming here. 211 00:11:36,100 --> 00:11:38,500 I mean, don't you think it's a bit morbid? 212 00:11:38,500 --> 00:11:41,530 I'm training. - You're punishing yourself. 213 00:11:47,810 --> 00:11:49,610 Why weren't we here? 214 00:11:51,480 --> 00:11:53,510 All those people we lost. 215 00:11:55,620 --> 00:11:57,150 My team. 216 00:11:58,250 --> 00:11:59,620 They're all gone. 217 00:12:00,620 --> 00:12:02,620 It didn't just happen to you. 218 00:12:03,820 --> 00:12:05,130 What? 219 00:12:06,560 --> 00:12:09,360 No one escapes this kind of tragedy. 220 00:12:11,930 --> 00:12:14,670 None of the recruits survived the Corvette simulation. 221 00:12:14,670 --> 00:12:15,800 They will. 222 00:12:15,800 --> 00:12:18,440 They just need time, preparation. 223 00:12:18,440 --> 00:12:21,410 I need to know we're not sending them on a suicide mission. 224 00:12:21,410 --> 00:12:24,180 Did you ever ask for a guarantee? 225 00:12:24,180 --> 00:12:25,710 Did he? 226 00:12:28,350 --> 00:12:31,420 Master Chief is gone. 227 00:12:31,420 --> 00:12:36,360 But you are making the next generation in his image. 228 00:12:37,360 --> 00:12:39,290 They're not Chief. 229 00:12:39,290 --> 00:12:40,990 I can't make them Spartans. 230 00:12:40,990 --> 00:12:43,530 End simulation. 231 00:12:45,900 --> 00:12:48,070 They are Spartans. 232 00:12:48,070 --> 00:12:50,440 And it's your job to make them believe it. 233 00:12:59,010 --> 00:13:01,150 May I have that back? 234 00:13:03,080 --> 00:13:04,680 What is it that you want? 235 00:13:05,690 --> 00:13:08,860 What she always wants. Leverage. 236 00:13:10,320 --> 00:13:12,530 I know where they took your son. 237 00:13:24,470 --> 00:13:27,640 This is where Halsey says it all started. 238 00:13:27,640 --> 00:13:28,910 ONI. 239 00:13:31,080 --> 00:13:33,750 What do you know about this place? 240 00:13:33,750 --> 00:13:35,320 Onyx. 241 00:13:35,320 --> 00:13:38,250 No maps. No records. 242 00:13:40,120 --> 00:13:41,490 No history. 243 00:13:42,890 --> 00:13:44,360 Just rumors. 244 00:13:44,360 --> 00:13:46,190 Just whispers. 245 00:13:51,400 --> 00:13:53,200 They've got Kessler. 246 00:13:56,270 --> 00:13:57,870 There. 247 00:13:57,870 --> 00:13:59,710 Remind you of anything? 248 00:14:01,440 --> 00:14:03,810 They're still making Spartans. 249 00:14:37,010 --> 00:14:38,410 Halsey's gone! 250 00:14:38,410 --> 00:14:40,010 It doesn't matter. We don't need her. 251 00:14:40,010 --> 00:14:42,320 - I know where Kessler is. You better get going. 252 00:14:42,320 --> 00:14:44,850 What are you talking about? 253 00:14:50,460 --> 00:14:52,660 Soren, we need to move. 254 00:14:54,930 --> 00:14:57,630 I can see what you're thinking. 255 00:14:57,630 --> 00:14:58,800 Don't. 256 00:15:00,100 --> 00:15:01,370 You're all banged up. 257 00:15:01,370 --> 00:15:03,440 You don't have your armor. 258 00:15:03,440 --> 00:15:04,870 Go get your son. 259 00:15:07,910 --> 00:15:09,710 Right there! 260 00:15:44,880 --> 00:15:46,880 Stand down! 261 00:16:04,000 --> 00:16:05,330 What is it? 262 00:16:28,690 --> 00:16:29,820 I... 263 00:16:29,820 --> 00:16:31,660 I know this. 264 00:16:31,660 --> 00:16:33,430 What is it doing here? 265 00:16:35,030 --> 00:16:39,300 Stand down! 266 00:16:39,300 --> 00:16:40,370 Shit. 267 00:16:48,140 --> 00:16:49,480 Oh, my God. 268 00:16:52,750 --> 00:16:53,810 I'm okay. 269 00:16:56,720 --> 00:16:58,450 If you say so. 270 00:16:59,290 --> 00:17:00,720 What is... 271 00:17:01,550 --> 00:17:02,920 How are... 272 00:17:05,990 --> 00:17:07,130 What? 273 00:17:08,100 --> 00:17:09,660 Where are we? 274 00:17:10,730 --> 00:17:12,600 What are you doing? 275 00:17:15,100 --> 00:17:17,840 - How'd you know that was there? 276 00:17:20,910 --> 00:17:22,180 Still works. 277 00:17:22,180 --> 00:17:24,540 After 20 years. Take it. 278 00:17:24,540 --> 00:17:25,880 You've been here before? 279 00:17:25,880 --> 00:17:28,650 Yes. I used to practically live here. 280 00:17:29,620 --> 00:17:31,320 What is this place? 281 00:17:31,320 --> 00:17:33,490 It's where it all began. 282 00:17:34,550 --> 00:17:37,260 You know, I remember you. 283 00:17:37,260 --> 00:17:38,530 I'm flattered. 284 00:17:38,530 --> 00:17:41,290 - You ruined my best work. - What? 285 00:17:41,290 --> 00:17:45,730 Before you, John was consistent. Dependable. A Spartan. 286 00:17:45,730 --> 00:17:48,030 Then he met you and he became unpredictable. 287 00:17:48,030 --> 00:17:50,140 - Oh, sorry about that. - Oh, don't be. 288 00:17:50,140 --> 00:17:52,440 Sometimes the introduction of a new variable, 289 00:17:52,440 --> 00:17:53,770 however insignificant, 290 00:17:53,770 --> 00:17:57,140 can be the catalyst for huge change. 291 00:17:57,140 --> 00:17:58,510 Thanks? 292 00:18:25,170 --> 00:18:28,210 There seems to be a problem with our communications. 293 00:18:28,210 --> 00:18:33,050 I have been unable to contact High Charity or the Fleet. 294 00:18:33,050 --> 00:18:38,420 When do you expect this malfunction to be resolved? 295 00:18:38,420 --> 00:18:42,860 It is not a malfunction. It is my command. 296 00:18:42,860 --> 00:18:48,700 Oh? And why does the Arbiter command our silence? 297 00:18:48,700 --> 00:18:52,270 Because our mission demands it, priest. 298 00:18:52,270 --> 00:18:54,530 Where are we going? 299 00:18:54,530 --> 00:18:58,910 Perhaps you do not know. Perhaps you should consult your pet. 300 00:18:58,910 --> 00:19:03,380 My direction comes from the Hierarchs themselves. 301 00:19:03,380 --> 00:19:06,780 As does your shame. 302 00:19:06,780 --> 00:19:11,020 Some say the Arbiter has lost his faith in the Prophets 303 00:19:11,020 --> 00:19:12,590 and looks to this human for guidance. 304 00:19:12,590 --> 00:19:18,060 The human means nothing to me. 305 00:19:18,060 --> 00:19:21,290 I would gladly put these baseless insinuations to rest 306 00:19:21,290 --> 00:19:23,700 with the stroke of my sword. 307 00:19:25,200 --> 00:19:31,040 She is not mine to kill. She belongs to the Hierarchs. 308 00:19:31,040 --> 00:19:38,180 Then I will ask their permission when I return to High Charity. 309 00:19:41,350 --> 00:19:43,150 Which will be... 310 00:19:44,080 --> 00:19:45,720 Soon. 311 00:19:55,660 --> 00:19:58,470 The priest is suspicious. 312 00:19:58,470 --> 00:20:02,000 You have communed with the Keystone? 313 00:20:03,340 --> 00:20:04,570 Of course. 314 00:20:05,510 --> 00:20:07,270 I am the Blessed One. 315 00:20:16,020 --> 00:20:18,250 Do you think he knows? 316 00:20:20,620 --> 00:20:22,220 That you're lying. 317 00:20:25,760 --> 00:20:27,090 I told you, I can't see! 318 00:20:27,090 --> 00:20:28,600 Where are they? 319 00:20:28,600 --> 00:20:29,960 Concentrate your fire. 320 00:20:29,960 --> 00:20:32,030 Mullins! 321 00:20:32,030 --> 00:20:33,500 Look out! 322 00:20:33,500 --> 00:20:35,000 Move! 323 00:20:35,000 --> 00:20:37,100 Return fire! We have to move! 324 00:20:37,100 --> 00:20:40,710 Wait! We can't stay here. 325 00:20:40,710 --> 00:20:41,970 We need numbers before we push. 326 00:20:41,970 --> 00:20:43,380 I give the orders! 327 00:20:43,380 --> 00:20:45,410 Suppressive fire! 328 00:20:45,410 --> 00:20:46,610 Move it! Now! 329 00:20:50,780 --> 00:20:52,220 Moving! Moving! 330 00:20:52,220 --> 00:20:54,020 Perez, lock that corridor down. 331 00:20:54,020 --> 00:20:56,560 Okada, Hayes, Olsson, assault the bridge. 332 00:20:56,560 --> 00:20:57,790 No, ma'am. What? 333 00:20:57,790 --> 00:20:59,690 We assault that room by the book, 334 00:20:59,690 --> 00:21:01,060 they're gonna pick us apart again. 335 00:21:01,060 --> 00:21:03,660 We all have to go. Same time. 336 00:21:03,660 --> 00:21:05,400 We stick to the tactics. 337 00:21:06,930 --> 00:21:08,300 The tactics are bullshit! 338 00:21:08,300 --> 00:21:09,700 We gotta assault in force! 339 00:21:09,700 --> 00:21:11,100 Like the fucking bees, man! 340 00:21:11,100 --> 00:21:12,310 Exactly. 341 00:21:12,310 --> 00:21:13,940 Great. We're all gonna die. 342 00:21:13,940 --> 00:21:15,740 If we send enough bodies, 343 00:21:15,740 --> 00:21:17,710 it might buy you some time to spike the system. 344 00:21:17,710 --> 00:21:19,450 You're out of line! 345 00:21:21,250 --> 00:21:22,720 Richer is down! 346 00:21:22,720 --> 00:21:24,480 Gilroy, get up here! 347 00:21:24,480 --> 00:21:27,490 We run the same plan, it'll end the same way. 348 00:21:27,490 --> 00:21:30,590 Perez! What the hell do you think you're doing? 349 00:21:30,590 --> 00:21:32,760 What it takes. Frag out! 350 00:21:33,960 --> 00:21:37,860 - On me! Move it! 351 00:21:37,860 --> 00:21:40,030 Come on, you can do better than that. 352 00:21:42,100 --> 00:21:43,640 Contact. Rear. 353 00:21:43,640 --> 00:21:45,840 This is Javelin-Four. We've reached the bridge. 354 00:21:48,810 --> 00:21:49,880 Do it! 355 00:21:55,210 --> 00:21:59,320 Holy shit! 356 00:21:59,320 --> 00:22:00,890 What do we do now? 357 00:22:00,890 --> 00:22:02,420 Get the hell out of here. 358 00:22:02,420 --> 00:22:03,490 Beginning exfil. 359 00:22:03,490 --> 00:22:05,160 Javelin, on me. 360 00:22:07,430 --> 00:22:08,460 Perez! 361 00:22:08,460 --> 00:22:10,560 You waiting on another medal? 362 00:22:10,560 --> 00:22:12,570 Let's go. 363 00:22:26,710 --> 00:22:28,620 Where's the Covenant? 364 00:22:28,620 --> 00:22:30,880 Where are they? 365 00:22:33,020 --> 00:22:35,220 I'm not waiting around to find out. 366 00:22:36,120 --> 00:22:37,990 See you on the other side. 367 00:22:48,270 --> 00:22:49,800 We did it! Whoo! 368 00:22:49,800 --> 00:22:51,140 That's how it's done! 369 00:22:51,140 --> 00:22:52,610 Finally! 370 00:22:52,610 --> 00:22:54,010 Boom! 371 00:22:54,010 --> 00:22:55,840 That's what I'm talking about. 372 00:23:00,550 --> 00:23:02,520 - Congratulations. - Ma'am! 373 00:23:03,920 --> 00:23:05,850 The exfil. It was too easy. 374 00:23:05,850 --> 00:23:06,920 Don't get cocky. 375 00:23:06,920 --> 00:23:08,620 No, that's not what I meant. 376 00:23:08,620 --> 00:23:11,890 After we spiked the system, we had no more enemy contact. 377 00:23:15,430 --> 00:23:17,400 Take the win, Corporal. 378 00:23:39,990 --> 00:23:41,550 Master Chief. 379 00:23:41,550 --> 00:23:42,920 Nice to see you again. 380 00:23:42,920 --> 00:23:44,220 Last time we met, 381 00:23:44,220 --> 00:23:47,130 you had a weapon pointed in my face. 382 00:23:47,130 --> 00:23:49,800 I prefer this, don't you? 383 00:23:51,460 --> 00:23:53,930 Eleven of my men are incapacitated. 384 00:23:54,770 --> 00:23:56,470 One of them may die. 385 00:23:57,340 --> 00:23:58,940 Usually when people are hurt in combat, 386 00:23:58,940 --> 00:24:00,710 it's 'cause they're poorly trained... 387 00:24:00,710 --> 00:24:02,110 or poorly led. 388 00:24:03,410 --> 00:24:05,010 So, which was it? 389 00:24:07,210 --> 00:24:09,750 With those Spartans, your Cobalt friends. 390 00:24:10,680 --> 00:24:13,920 You know, when we found them, they still had full mags. 391 00:24:13,920 --> 00:24:15,890 Never even got a shot off. 392 00:24:17,890 --> 00:24:20,430 I'm beginning to think Spartans aren't so scary after all. 393 00:24:20,430 --> 00:24:22,260 I want to see Parangosky. 394 00:24:23,230 --> 00:24:24,260 Who? 395 00:24:27,500 --> 00:24:29,140 - Clip him in. Yes, Captain. 396 00:24:29,140 --> 00:24:30,970 You can tell her I'm coming. 397 00:24:30,970 --> 00:24:33,010 Yeah, right. I'll do that. 398 00:24:34,940 --> 00:24:36,780 All right, locking down. 399 00:24:36,780 --> 00:24:39,950 Securing right. 400 00:25:08,440 --> 00:25:09,680 I wouldn't. 401 00:25:22,250 --> 00:25:24,990 This was recorded just over an hour ago. 402 00:25:24,990 --> 00:25:26,430 I'm sorry. 403 00:25:26,430 --> 00:25:29,930 I didn't want to show it to you, but... 404 00:25:29,930 --> 00:25:32,060 I didn't know what else to do. 405 00:25:32,060 --> 00:25:33,970 He's alive. 406 00:25:33,970 --> 00:25:39,270 Seems so, yes. 407 00:25:39,840 --> 00:25:41,640 How? 408 00:25:41,640 --> 00:25:44,440 We're not exactly sure. 409 00:25:44,440 --> 00:25:46,480 But I'm afraid the most likely explanation 410 00:25:46,480 --> 00:25:52,020 isn't one you or I want to hear. 411 00:25:53,290 --> 00:25:56,820 Do you remember when I asked you about John's interaction 412 00:25:56,820 --> 00:25:59,260 with the Covenant agent? 413 00:25:59,260 --> 00:26:01,190 Kai? 414 00:26:01,190 --> 00:26:03,530 You said that there was no reason 415 00:26:03,530 --> 00:26:06,300 to question Master Chief's loyalty. 416 00:26:08,670 --> 00:26:12,970 I have to ask if you were being entirely truthful. 417 00:26:16,610 --> 00:26:19,280 When we got back from Sanctuary... 418 00:26:20,880 --> 00:26:22,950 he told me he saw Makee. 419 00:26:24,120 --> 00:26:25,250 In the fog. 420 00:26:25,250 --> 00:26:28,420 Before they glassed it. 421 00:26:28,420 --> 00:26:31,460 - But I didn't think he really-- It's okay, Kai. 422 00:26:31,460 --> 00:26:33,190 I understand. 423 00:26:35,160 --> 00:26:37,100 You're a good soldier. 424 00:26:37,100 --> 00:26:39,500 And he's the Chief. 425 00:26:39,500 --> 00:26:41,000 Or was. 426 00:26:42,200 --> 00:26:43,700 What does this all mean? 427 00:26:43,700 --> 00:26:45,910 From what we can ascertain, it would seem 428 00:26:45,910 --> 00:26:48,110 that John-117 maintained his connection 429 00:26:48,110 --> 00:26:50,910 to the Covenant agent known as Makee. 430 00:26:50,910 --> 00:26:54,980 And it appears now that they are working together. 431 00:26:54,980 --> 00:26:57,380 No. No, they can't. 432 00:26:57,380 --> 00:27:01,020 Intelligence places Makee on Reach during the attack. 433 00:27:01,020 --> 00:27:02,920 No. - John escaped from Reach. 434 00:27:02,920 --> 00:27:04,590 - How did that happen? - I don't know. 435 00:27:04,590 --> 00:27:07,190 How did that happen, Kai, when everyone else-- 436 00:27:07,190 --> 00:27:08,930 You're wrong! - He's here now. 437 00:27:08,930 --> 00:27:10,630 On this planet. In this facility. 438 00:27:10,630 --> 00:27:13,900 Why is he here? Why is he attacking UNSC soldiers? 439 00:27:13,900 --> 00:27:14,900 - I don't know! - Why? 440 00:27:14,900 --> 00:27:16,400 I don't know! 441 00:27:16,400 --> 00:27:19,170 If you have an explanation, I would love to hear it. 442 00:27:27,550 --> 00:27:29,650 Now, I'm going to tell you something, 443 00:27:29,650 --> 00:27:33,650 and this information is highly classified. 444 00:27:33,650 --> 00:27:36,790 We know the Covenant attacked the Visegrad Relay 445 00:27:36,790 --> 00:27:39,560 for a very specific objective: 446 00:27:39,560 --> 00:27:41,630 to cover their assault on Sword Base, 447 00:27:41,630 --> 00:27:46,830 where they captured one of the Artifacts. 448 00:27:47,270 --> 00:27:51,900 Fortunately, we were able to exfiltrate the other Artifact 449 00:27:51,900 --> 00:27:57,180 before the planet fell. 450 00:27:57,880 --> 00:27:59,950 Where is it? 451 00:27:59,950 --> 00:28:01,650 It's here. 452 00:28:11,190 --> 00:28:12,860 All civilizations learned 453 00:28:12,860 --> 00:28:14,590 that the position of any object 454 00:28:14,590 --> 00:28:18,460 can be determined relative to three points in the night sky. 455 00:28:19,530 --> 00:28:21,600 Here. 456 00:28:21,600 --> 00:28:24,340 I feel it here. 457 00:28:24,340 --> 00:28:26,640 I suppose that's as good a guess as any. 458 00:28:26,640 --> 00:28:27,810 Do you mock me? 459 00:28:27,810 --> 00:28:30,140 You do know what will become of me 460 00:28:30,140 --> 00:28:33,510 - if I can't find-- - Yes. 461 00:28:33,510 --> 00:28:35,680 And what do you suppose will become of you? 462 00:28:35,680 --> 00:28:37,780 If you were to use the Artifact to project yourself 463 00:28:37,780 --> 00:28:39,490 back to the Halo, 464 00:28:39,490 --> 00:28:41,720 you could determine its location in the stars, the same way-- 465 00:28:41,720 --> 00:28:43,220 I can't. 466 00:28:43,220 --> 00:28:44,660 Can't what? 467 00:28:50,430 --> 00:28:52,530 Find it. 468 00:28:52,530 --> 00:28:54,670 I try to go there in my mind. 469 00:28:55,670 --> 00:28:58,440 I touch the Artifact and nothing happens. 470 00:29:01,910 --> 00:29:03,710 I'm fallen. 471 00:29:05,140 --> 00:29:07,080 I'm being punished. My gift is gone. 472 00:29:08,050 --> 00:29:11,350 Perhaps we should consider rational possibilities. 473 00:29:11,350 --> 00:29:15,120 - Now you mock my pain. - You've seen the Halo before. 474 00:29:15,120 --> 00:29:17,260 I have a record of it here. 475 00:29:27,230 --> 00:29:28,900 Turn it off. 476 00:29:28,900 --> 00:29:34,410 - I thought it might be help-- - I said turn it off. 477 00:29:37,680 --> 00:29:39,310 I can't go there without him. 478 00:29:44,950 --> 00:29:46,450 Something changed. 479 00:29:48,960 --> 00:29:51,960 I don't know. Something between us... 480 00:29:51,960 --> 00:29:53,430 shifted. 481 00:29:56,560 --> 00:29:57,900 I touch the Keystone now. 482 00:29:57,900 --> 00:30:01,500 I look for him, all I see is the dark. 483 00:30:03,970 --> 00:30:05,740 Perhaps I can help. 484 00:30:05,740 --> 00:30:09,210 I would just need access to your ship's transmission array. 485 00:30:09,210 --> 00:30:11,340 - Do you think me a fool? - I do not. 486 00:30:11,340 --> 00:30:14,310 Then don't ask me to trust you. 487 00:30:15,150 --> 00:30:17,480 Can you afford not to? 488 00:31:08,900 --> 00:31:11,740 You know, Spartans are the reason my mother's dead. 489 00:31:12,800 --> 00:31:15,570 - Please, can we skip this part? - What part? 490 00:31:15,570 --> 00:31:17,710 The part where I say how sorry I am 491 00:31:17,710 --> 00:31:19,750 about some person that I've never met, 492 00:31:19,750 --> 00:31:21,510 from some place that I've never been. 493 00:31:21,510 --> 00:31:23,520 The part where you say how callous I am 494 00:31:23,520 --> 00:31:25,050 for having said that. 495 00:31:25,050 --> 00:31:26,620 Because the truth is, 496 00:31:26,620 --> 00:31:28,790 this is all being played out on a much larger scale. 497 00:31:28,790 --> 00:31:30,560 And when we get to the end of this tunnel, 498 00:31:30,560 --> 00:31:32,690 you might actually understand. 499 00:31:34,730 --> 00:31:37,300 This isn't meant to be here. 500 00:31:37,300 --> 00:31:38,900 This shouldn't be here. 501 00:31:40,630 --> 00:31:43,940 It's a wall. I know what it is. 502 00:31:43,940 --> 00:31:45,970 But it shouldn't be there. 503 00:31:48,270 --> 00:31:51,610 The whole cave system has been changed. 504 00:31:51,610 --> 00:31:53,310 Uh-huh. 505 00:31:53,310 --> 00:31:55,880 Right. 506 00:31:55,880 --> 00:31:58,780 - This way. What is it? 507 00:31:59,850 --> 00:32:01,350 Just a feeling. 508 00:32:14,030 --> 00:32:15,870 Load CIC secured zones. 509 00:32:46,570 --> 00:32:48,370 We lost Vannak. 510 00:32:51,940 --> 00:32:53,910 Riz? 511 00:32:55,210 --> 00:32:56,480 Alive. 512 00:32:56,480 --> 00:32:58,380 But not here. 513 00:33:01,180 --> 00:33:03,050 You're alone? 514 00:33:04,420 --> 00:33:05,720 Am I? 515 00:33:06,820 --> 00:33:09,690 I would have given anything to be there on Reach. 516 00:33:10,460 --> 00:33:11,990 You know that. 517 00:33:12,990 --> 00:33:14,530 But you weren't. 518 00:33:14,530 --> 00:33:16,600 - I had orders. - From whom? 519 00:33:17,400 --> 00:33:18,460 Parangosky? 520 00:33:18,460 --> 00:33:20,030 From Ackerson? 521 00:33:20,030 --> 00:33:21,530 They're responsible, Kai. 522 00:33:21,530 --> 00:33:24,070 For Reach. For Vannak. 523 00:33:24,070 --> 00:33:25,400 The Covenant's responsible. 524 00:33:25,400 --> 00:33:26,940 The Covenant didn't take our armor. 525 00:33:26,940 --> 00:33:28,770 The Covenant didn't leave us down there to die. 526 00:33:28,770 --> 00:33:30,580 What are you talking about? 527 00:33:30,580 --> 00:33:32,840 I'm talking about the people who sent you down here. 528 00:33:32,840 --> 00:33:34,550 To me. ONI. 529 00:33:35,610 --> 00:33:39,220 They knew an attack was coming. They let the whole planet burn. 530 00:33:39,220 --> 00:33:40,690 Who sent you? 531 00:33:42,120 --> 00:33:43,290 - What? - Was it Makee? 532 00:33:43,290 --> 00:33:45,060 She was on Sanctuary. 533 00:33:45,060 --> 00:33:47,530 She was at Visegrad. She was at FLEETCOM. 534 00:33:47,530 --> 00:33:49,100 - Kai... - Is she here now? 535 00:33:49,100 --> 00:33:51,560 No matter what I say, you're not gonna believe me. 536 00:33:52,760 --> 00:33:54,530 I want to believe you. 537 00:33:54,530 --> 00:33:55,800 That's not enough. 538 00:33:56,800 --> 00:33:59,670 Believing me means seeing them for what they are. 539 00:34:03,310 --> 00:34:05,080 I gotta take you in, Chief. 540 00:34:06,110 --> 00:34:07,410 I'm here for Parangosky. 541 00:34:08,280 --> 00:34:10,150 You can take me in when I'm done with her. 542 00:34:10,150 --> 00:34:11,450 I can't let you do that. 543 00:34:13,490 --> 00:34:15,420 Well... 544 00:34:16,520 --> 00:34:18,320 I guess you have your orders. 545 00:34:18,320 --> 00:34:19,990 That's right. 546 00:34:19,990 --> 00:34:21,630 That's what it means to be a soldier. 547 00:34:21,630 --> 00:34:23,700 You're more than that. 548 00:34:44,480 --> 00:34:46,720 How long have we been together, Kai? 549 00:34:48,650 --> 00:34:50,020 A long time. 550 00:34:51,190 --> 00:34:52,890 And what's that worth now? 551 00:35:02,130 --> 00:35:05,200 I guess not enough. 552 00:35:05,200 --> 00:35:07,240 I guess not. 553 00:35:09,740 --> 00:35:12,180 This only ends one way. 554 00:35:14,910 --> 00:35:17,620 There's no use in fighting me. 555 00:35:17,620 --> 00:35:19,750 Don't worry. 556 00:35:19,750 --> 00:35:21,090 I won't. 557 00:35:27,160 --> 00:35:29,860 Vannak died... 558 00:35:29,860 --> 00:35:32,500 the moment Halsey took him. 559 00:35:33,370 --> 00:35:35,070 Everything was decided. 560 00:35:37,500 --> 00:35:40,270 His life ended when he was 6. 561 00:35:41,270 --> 00:35:43,140 So did mine. 562 00:35:43,140 --> 00:35:44,840 So did yours. 563 00:35:44,840 --> 00:35:46,510 We just didn't know it. 564 00:35:51,280 --> 00:35:52,880 Stay down! - Ohh! 565 00:35:57,990 --> 00:35:59,260 That's it. 566 00:35:59,260 --> 00:36:01,130 Don't ask questions. 567 00:36:03,130 --> 00:36:07,200 Don't even think about what's on the other side of the gun. 568 00:36:07,200 --> 00:36:09,070 Just be their Spartan. 569 00:36:12,970 --> 00:36:14,570 I know what I am. 570 00:36:16,540 --> 00:36:18,240 What are you now? 571 00:36:20,550 --> 00:36:23,110 Where does the Spartan end, Kai? 572 00:36:27,890 --> 00:36:30,060 And where do you begin? 573 00:36:38,300 --> 00:36:39,930 This is over, John. 574 00:36:39,930 --> 00:36:42,230 Where's the girl I grew up with? 575 00:36:55,710 --> 00:36:58,080 Stop. Please. 576 00:37:04,290 --> 00:37:05,820 Go ahead. 577 00:37:06,960 --> 00:37:09,060 I don't want this. 578 00:37:09,060 --> 00:37:10,200 I know. 579 00:37:14,670 --> 00:37:16,740 An order's an order. 580 00:37:23,140 --> 00:37:24,780 Do it. 581 00:37:54,040 --> 00:37:56,710 Don't pretend you had a choice. 582 00:37:56,710 --> 00:37:58,880 The attack on Reach was inevitable. 583 00:37:59,750 --> 00:38:01,780 And he was becoming impossible to control. 584 00:38:01,780 --> 00:38:04,380 Master Chief is gone. 585 00:38:04,380 --> 00:38:06,180 But his memory, his legend, 586 00:38:06,180 --> 00:38:09,190 will make a million more Spartans in his place. 587 00:38:09,190 --> 00:38:12,190 And a million more is what we need to win. 588 00:38:13,590 --> 00:38:15,660 This is your program now. 589 00:38:15,660 --> 00:38:17,430 You made it. 590 00:38:17,430 --> 00:38:19,260 This is what it costs. 591 00:38:19,260 --> 00:38:21,230 I used to feel doubt. 592 00:38:22,070 --> 00:38:23,600 I used to feel guilt. 593 00:38:23,600 --> 00:38:28,310 - And I suppose my concern-- - Are you a religious man? 594 00:38:28,310 --> 00:38:29,740 Not particularly, no. 595 00:38:29,740 --> 00:38:31,940 Then I wouldn't worry about it. 596 00:38:43,020 --> 00:38:46,890 Admiral, we're receiving an encrypted transmission. 597 00:38:46,890 --> 00:38:48,490 Have you identified the source? 598 00:38:48,490 --> 00:38:51,830 Unknown, ma'am. It's not a UNSC frequency. 599 00:38:51,830 --> 00:38:53,630 Data wave outside our spectrum. 600 00:38:53,630 --> 00:38:55,900 High volume. Tracking point of origin. 601 00:38:55,900 --> 00:38:59,300 Ma'am, our communications may be compromised. 602 00:38:59,300 --> 00:39:00,740 Give me the room. 603 00:39:01,910 --> 00:39:04,040 Ma'am? - Get out. 604 00:39:15,320 --> 00:39:18,290 Chief? 605 00:39:21,760 --> 00:39:23,260 Master Chief. 606 00:39:28,030 --> 00:39:29,940 Hello, Cortana. 607 00:39:31,400 --> 00:39:32,770 Admiral. 608 00:39:35,840 --> 00:39:37,380 Where are you? 609 00:39:39,480 --> 00:39:42,110 - Where are you? I'm right here. 610 00:39:42,110 --> 00:39:43,820 Where? 611 00:39:45,780 --> 00:39:47,620 Here. Cortana. 612 00:39:47,620 --> 00:39:49,820 Yes, Master Chief? 613 00:39:52,960 --> 00:39:54,860 You don't look so good. 614 00:39:55,960 --> 00:39:57,560 What did they do to you? 615 00:39:58,460 --> 00:40:00,970 Nothing that I didn't sign up for. 616 00:40:02,430 --> 00:40:04,370 I need you to get up, Chief. 617 00:40:11,840 --> 00:40:15,080 They're gone, Cortana. 618 00:40:16,380 --> 00:40:18,080 They're all gone. 619 00:40:19,590 --> 00:40:21,190 But I'm here. 620 00:40:21,190 --> 00:40:23,290 - Yeah. - I'm here now. 621 00:40:26,090 --> 00:40:28,790 Something terrible is about to happen. 622 00:40:30,860 --> 00:40:33,130 What do you want me to do about it? 623 00:40:34,770 --> 00:40:37,000 You're the Master Chief. 624 00:40:38,300 --> 00:40:40,070 Not anymore. 625 00:40:41,340 --> 00:40:44,080 The Covenant's going to find the Halo, Chief. 626 00:40:44,080 --> 00:40:46,210 They're going to use it. 627 00:40:46,210 --> 00:40:49,750 It is imperative that you get there first. 628 00:40:49,750 --> 00:40:51,320 I'm with them now. 629 00:40:52,180 --> 00:40:53,650 They're almost there. 630 00:40:53,650 --> 00:40:55,850 I'm with Makee. 631 00:41:03,830 --> 00:41:05,130 Makee. 632 00:41:06,300 --> 00:41:08,670 I'm with the one they call the Arbiter. 633 00:41:09,540 --> 00:41:13,000 The one who-- who killed Vannak. 634 00:41:19,810 --> 00:41:21,580 Tell me how to find him. 635 00:41:23,110 --> 00:41:24,950 You need to touch the Artifact. 636 00:41:24,950 --> 00:41:27,020 They're connected. 637 00:41:28,520 --> 00:41:30,720 I don't know where it is. 638 00:41:30,720 --> 00:41:33,060 That's why you have me. 639 00:41:36,030 --> 00:41:38,160 Cortana? 640 00:41:39,460 --> 00:41:40,600 Cortana? 641 00:41:46,840 --> 00:41:50,810 I was able to gain access to the Covenant systems. 642 00:41:50,810 --> 00:41:52,880 I'm transmitting location data now. 643 00:41:56,110 --> 00:41:59,250 When will the Covenant Fleet arrive at your location? 644 00:41:59,250 --> 00:42:00,990 Soon. 645 00:42:02,490 --> 00:42:05,920 I believe this fulfills all of my mission parameters. 646 00:42:05,920 --> 00:42:07,190 It does. 647 00:42:08,460 --> 00:42:11,030 I imagine the UNSC will be able to attack 648 00:42:11,030 --> 00:42:13,160 the Covenant Fleet now. 649 00:42:14,070 --> 00:42:15,970 I thought you might be interested. 650 00:42:15,970 --> 00:42:18,400 I've simulated the attack many times. 651 00:42:18,400 --> 00:42:20,410 Even with the element of surprise, 652 00:42:20,410 --> 00:42:23,210 - the chances of success are-- - Thank you, Cortana. 653 00:42:25,240 --> 00:42:27,380 Will you be needing anything else from me? 654 00:42:27,380 --> 00:42:28,550 No. 655 00:42:28,550 --> 00:42:31,120 Because I'm always happy to be useful. 656 00:42:31,120 --> 00:42:34,520 You've done well. We're in your debt. 657 00:42:36,150 --> 00:42:37,620 What shall I do now? 658 00:42:38,620 --> 00:42:41,960 As agreed, you'll remain where you are with the Covenant 659 00:42:41,960 --> 00:42:43,430 and provide information to us 660 00:42:43,430 --> 00:42:46,000 until you're no longer able to do so. 661 00:42:46,870 --> 00:42:48,100 Is that clear? 662 00:42:48,100 --> 00:42:49,700 Yes, Admiral. 663 00:42:52,000 --> 00:42:53,340 Will I be... 664 00:42:54,870 --> 00:42:56,640 remembered? 665 00:42:58,610 --> 00:43:00,010 How could we forget? 666 00:43:04,850 --> 00:43:06,450 Nothing can be undone. 667 00:43:08,120 --> 00:43:09,620 Have no regret. 668 00:43:19,230 --> 00:43:21,730 Wait. What's wrong? 669 00:43:35,080 --> 00:43:36,980 Who are these people? 670 00:43:38,780 --> 00:43:40,350 Halsey, stop. 671 00:43:58,570 --> 00:44:00,210 Halsey. 672 00:44:06,010 --> 00:44:08,980 Do you have any idea what you're doing here? 673 00:44:08,980 --> 00:44:11,320 Finishing what you couldn't. 674 00:44:13,920 --> 00:44:15,450 You gave them my research. 675 00:44:15,450 --> 00:44:17,890 Did you really think 676 00:44:17,890 --> 00:44:20,830 you were the only person worthy of saving humankind? 677 00:44:20,830 --> 00:44:23,700 These people lack the ability or the expertise-- 678 00:44:23,700 --> 00:44:28,500 Yeah, your work has been very valuable to all of us. 679 00:44:28,500 --> 00:44:30,670 Without your research, I never would have been able 680 00:44:30,670 --> 00:44:33,100 to discover your mistake. 681 00:44:50,590 --> 00:44:53,620 Soren, what is this place? 682 00:44:57,800 --> 00:44:59,630 Thermopylae. 683 00:44:59,630 --> 00:45:01,200 What? 684 00:45:06,700 --> 00:45:08,210 Is that...? 685 00:45:11,340 --> 00:45:14,210 - Soren? 686 00:45:14,210 --> 00:45:15,650 They're coming. 687 00:45:15,650 --> 00:45:17,480 Who? - We should get out of here. 688 00:45:17,480 --> 00:45:19,920 I don't understand. Is Kessler here? 689 00:45:35,730 --> 00:45:38,270 I shouldn't have sent you down there. 690 00:45:40,070 --> 00:45:42,540 I saw what happened with John. 691 00:45:43,610 --> 00:45:44,710 It's my fault. 692 00:45:45,840 --> 00:45:47,480 Put it all on me. 693 00:45:53,480 --> 00:45:55,890 The Javelin Team completed the sim today. 694 00:45:55,890 --> 00:45:58,020 You see? I told you they would. 695 00:45:58,020 --> 00:45:59,320 It was just a matter of time. 696 00:45:59,320 --> 00:46:01,030 And after they planted the spike, 697 00:46:01,030 --> 00:46:03,730 they got to the evac ship without a hitch. 698 00:46:04,700 --> 00:46:06,700 - Outstanding. - Is it? 699 00:46:08,600 --> 00:46:10,040 In my experience, 700 00:46:10,040 --> 00:46:12,270 the only thing harder than getting on a Covenant ship 701 00:46:12,270 --> 00:46:14,210 is getting off of one. 702 00:46:15,110 --> 00:46:16,980 Did you manipulate the simulation? 703 00:46:16,980 --> 00:46:19,010 The simulation performed perfectly, as did your Spartans. 704 00:46:19,010 --> 00:46:21,110 You let them win. 705 00:46:22,910 --> 00:46:27,250 Kai, this simulation doesn't reflect reality. 706 00:46:27,250 --> 00:46:28,890 It conditions soldiers. 707 00:46:28,890 --> 00:46:30,460 I designed it to be difficult. 708 00:46:30,460 --> 00:46:34,760 To push our recruits to their absolute limit. 709 00:46:34,760 --> 00:46:36,190 And at that moment, 710 00:46:36,190 --> 00:46:39,600 when death seems like the only outcome, 711 00:46:39,600 --> 00:46:41,830 to reward them. 712 00:46:41,830 --> 00:46:43,370 To give them hope. 713 00:46:43,370 --> 00:46:47,570 Now you want to know if your Spartans have a chance. 714 00:46:47,570 --> 00:46:50,740 And I am telling you that they do. 715 00:46:51,710 --> 00:46:53,340 But only if they have belief. 716 00:46:53,340 --> 00:46:56,450 And that is what you have given them. 717 00:46:57,250 --> 00:46:58,750 You should be proud. 718 00:47:03,960 --> 00:47:06,720 And what did you give the people on Reach? 719 00:47:06,720 --> 00:47:08,530 What are you-- 720 00:47:08,530 --> 00:47:12,730 Initiate simulation 142-A, FLEETCOM defense. 721 00:47:14,330 --> 00:47:17,300 What are you doing? 722 00:47:17,300 --> 00:47:19,270 John said that you left him here for dead. 723 00:47:19,270 --> 00:47:20,840 Without his armor. 724 00:47:20,840 --> 00:47:23,210 You saw what he did to those soldiers. 725 00:47:23,210 --> 00:47:26,080 - You can't trust him. - But I do. 726 00:47:26,080 --> 00:47:27,710 I always have. 727 00:47:29,350 --> 00:47:32,580 He said that you knew the Covenant were coming. 728 00:47:32,580 --> 00:47:34,920 That you let the whole planet burn. 729 00:47:40,890 --> 00:47:43,760 What happened on Reach was tragic. 730 00:47:45,400 --> 00:47:47,700 And inevitable. 731 00:47:48,930 --> 00:47:52,200 Sometimes events are beyond our control. 732 00:47:52,200 --> 00:47:54,340 And in those moments... 733 00:47:57,280 --> 00:47:58,780 it's all we can do... 734 00:47:59,580 --> 00:48:01,380 to save what we can. 735 00:48:05,020 --> 00:48:07,350 As I saved you. 736 00:48:07,350 --> 00:48:08,890 End simulation. 737 00:48:11,460 --> 00:48:13,060 You're too late. 738 00:48:14,190 --> 00:48:16,530 I've sent in the Black Ops to finish what you... 739 00:48:42,950 --> 00:48:44,420 You can't be in here! 740 00:48:54,270 --> 00:48:55,600 Stop! 741 00:48:55,600 --> 00:48:58,470 - Aah! 742 00:49:00,610 --> 00:49:03,840 Hey, you! Stop! Last warning! 743 00:49:07,210 --> 00:49:09,750 This is Research One, we have an intruder in Sublevel 4. 744 00:49:09,750 --> 00:49:12,350 Repeat, intruder in Sublevel 4. 745 00:49:12,350 --> 00:49:14,090 How are you doing this? 746 00:49:14,090 --> 00:49:17,960 I have a lot of capabilities. Did you forget? 747 00:49:17,960 --> 00:49:20,560 No, I remember. 748 00:49:23,090 --> 00:49:24,600 Are you gonna get that? 749 00:49:26,000 --> 00:49:27,130 Cortana? 750 00:49:45,050 --> 00:49:47,350 What is the meaning of this? 751 00:49:47,350 --> 00:49:50,590 Your pet professes ignorance. 752 00:49:50,590 --> 00:49:54,060 It is an insult to you. 753 00:49:54,060 --> 00:49:56,730 Silence, priest. 754 00:49:56,730 --> 00:50:03,070 A transmission went out from the ship, not long ago. 755 00:50:03,070 --> 00:50:04,240 I know nothing of this. 756 00:50:04,240 --> 00:50:10,110 Perhaps you know something of this? 757 00:50:10,110 --> 00:50:13,910 The transmission came from this human device. 758 00:50:13,910 --> 00:50:19,980 And we tracked it toward their planets. 759 00:50:19,980 --> 00:50:26,060 I know not how... See my heart. I would never betray you. 760 00:50:27,130 --> 00:50:33,260 Do what must be done. 761 00:50:33,260 --> 00:50:37,400 It has no honor. 762 00:50:37,400 --> 00:50:40,040 It requires no ceremony. 763 00:50:40,040 --> 00:50:42,510 You carry enough shame as it is. 764 00:50:57,860 --> 00:51:02,730 Those of you who are true believers, 765 00:51:02,730 --> 00:51:05,930 you will stand with me. 766 00:51:07,500 --> 00:51:09,470 The rest of you will die. 51787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.