All language subtitles for Good.Trouble.S05E20.What.Now.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,295 Knock, knock. Did someone order a host? 2 00:00:03,295 --> 00:00:04,964 I can't work with that guy. 3 00:00:04,964 --> 00:00:07,258 Maybe we can convince them to cast someone else. 4 00:00:07,258 --> 00:00:08,718 - Like who? - Me. 5 00:00:10,177 --> 00:00:11,178 What's wrong? 6 00:00:11,178 --> 00:00:13,097 Yuri, the artist I used to work for, 7 00:00:13,097 --> 00:00:14,473 he's showing a new collection of paintings 8 00:00:14,473 --> 00:00:16,100 in the style I created for him. 9 00:00:16,100 --> 00:00:18,310 And since I didn't actually paint them for him, 10 00:00:18,310 --> 00:00:20,438 he's gonna get away with not paying me a commission. 11 00:00:20,438 --> 00:00:21,814 The producers have decided 12 00:00:21,814 --> 00:00:23,816 to have Serena do the staged reading. 13 00:00:23,816 --> 00:00:25,401 No, this is New York all over again. 14 00:00:25,401 --> 00:00:27,278 - Davia, that is-- - No, I never should have trusted you again. 15 00:00:27,278 --> 00:00:28,904 Gotta pay to beg on my street. 16 00:00:33,033 --> 00:00:35,161 We're done. I never want to see your face again. 17 00:00:35,161 --> 00:00:36,787 Give you 500 bucks 18 00:00:36,787 --> 00:00:38,497 to beat the crap out of that dude. 19 00:00:38,497 --> 00:00:39,540 He's feeling the pain. 20 00:00:40,875 --> 00:00:41,834 I still have to track down your alien ID number. 21 00:00:41,834 --> 00:00:44,170 Don't share your status with anyone. 22 00:00:44,170 --> 00:00:46,172 We're going to film what we did today so we can post it. 23 00:00:46,172 --> 00:00:47,089 Luca. 24 00:00:48,549 --> 00:00:50,301 I can't be a part of this today. 25 00:00:50,301 --> 00:00:52,511 You told Riley that you knew I was unhoused before I told her. 26 00:00:52,511 --> 00:00:54,096 I have feelings for you. 27 00:00:54,555 --> 00:00:55,931 {\an8} What was this? 28 00:00:56,390 --> 00:00:58,225 It's an old yurt for storage. 29 00:00:58,225 --> 00:01:00,269 Got damaged in a storm, so we took it down. 30 00:01:00,561 --> 00:01:02,563 We have a warrant to search the property. 31 00:01:04,857 --> 00:01:06,192 Silas has Jenna's phone. 32 00:01:06,192 --> 00:01:07,234 Jenna! 33 00:01:08,903 --> 00:01:10,863 I can't believe she chose to go back there. 34 00:01:10,863 --> 00:01:12,823 I shouldn't have let her leave here. 35 00:01:12,823 --> 00:01:14,325 Evan can't remember 36 00:01:14,325 --> 00:01:15,951 the last two years of his life. 37 00:01:17,828 --> 00:01:17,870 But they did say that he might get his memory back. 38 00:01:18,704 --> 00:01:20,247 - I love you. - I love you too. 39 00:01:58,452 --> 00:02:01,497 Please... Please just let me out. 40 00:02:04,500 --> 00:02:06,085 You can't leave 41 00:02:06,085 --> 00:02:08,045 until we've cleansed your mind 42 00:02:08,045 --> 00:02:10,673 and your spirit of your demons, Mariana. 43 00:02:12,508 --> 00:02:13,384 Just let me out. 44 00:02:29,525 --> 00:02:30,401 Hey, you okay? 45 00:02:33,571 --> 00:02:37,157 Yeah, just... a bad dream. 46 00:02:38,993 --> 00:02:40,911 Do you, do you want to talk about it? 47 00:02:44,498 --> 00:02:45,499 Not really. 48 00:02:48,377 --> 00:02:51,922 So I know that emotions were kind of high last night. 49 00:02:51,922 --> 00:02:54,133 So, you know, if this is just something that happened 50 00:02:54,133 --> 00:02:55,968 and you're still figuring things out, 51 00:02:55,968 --> 00:02:57,428 that's... 52 00:02:57,428 --> 00:02:58,345 I get it. 53 00:03:03,517 --> 00:03:04,518 No. 54 00:03:06,562 --> 00:03:07,438 I'm ready to move on. 55 00:03:16,447 --> 00:03:17,573 I'm sorry. 56 00:03:18,407 --> 00:03:19,617 Sorry. 57 00:03:19,742 --> 00:03:21,243 God, I'm just so worried about Jenna. 58 00:03:24,580 --> 00:03:25,956 I can't believe she went back to Silas. 59 00:03:25,956 --> 00:03:28,542 I just-- I don't know what to do. 60 00:03:32,713 --> 00:03:34,298 There may not be anything you can do. 61 00:03:38,886 --> 00:03:40,179 ♪ Ooh ooh ♪ 62 00:03:40,179 --> 00:03:41,972 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 63 00:03:41,972 --> 00:03:42,932 ♪ Ooh ooh ♪ 64 00:03:43,641 --> 00:03:45,643 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 65 00:03:45,643 --> 00:03:47,227 ♪ Ooh ooh ♪ 66 00:03:47,227 --> 00:03:48,812 {\an8}♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 67 00:03:49,229 --> 00:03:50,314 ♪ Ooh ooh ♪ 68 00:03:50,314 --> 00:03:53,025 {\an8}♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 69 00:03:53,025 --> 00:03:56,320 {\an8}♪ Ooh ooh, ooh ooh ooh ooh ♪ 70 00:03:56,320 --> 00:03:59,657 ♪ Ooh ooh, ooh ooh ooh ooh ♪ 71 00:03:59,657 --> 00:04:02,076 ♪ Ooh ooh, ooh ooh ooh ooh ♪ 72 00:04:12,252 --> 00:04:13,045 {\an8}- Good morning. - Good morning. 73 00:04:13,045 --> 00:04:14,171 {\an8}Hey. 74 00:04:21,679 --> 00:04:24,014 {\an8}- Where's Silas? - Out in the fields. 75 00:04:24,848 --> 00:04:26,183 He's trying to protect us from those looking 76 00:04:26,183 --> 00:04:27,768 to destroy our harmony here. 77 00:04:28,268 --> 00:04:31,105 {\an8}Especially with all this Madison nonsense. 78 00:04:31,939 --> 00:04:34,108 {\an8}She disconnected from the source and left, 79 00:04:35,192 --> 00:04:36,610 {\an8}just like Silas told us. 80 00:04:46,787 --> 00:04:48,247 {\an8}I was in the sweat lodge with Madison 81 00:04:48,247 --> 00:04:49,790 {\an8}during the purification ceremony. 82 00:04:51,125 --> 00:04:52,710 Sweat lodge? 83 00:04:52,710 --> 00:04:54,086 Yeah. 84 00:04:54,086 --> 00:04:55,546 The yurt used to be over there. 85 00:04:57,381 --> 00:04:59,133 {\an8}It was so hot inside. 86 00:05:01,802 --> 00:05:04,722 Madison was having a really hard time. 87 00:05:04,722 --> 00:05:07,891 {\an8}We were all struggling, but... Silas 88 00:05:07,891 --> 00:05:10,394 kept bringing hot stones in and pouring water over them. 89 00:05:10,394 --> 00:05:13,814 Please... Please, no. I wanna get out of here. 90 00:05:13,814 --> 00:05:16,900 Madison was begging Silas to let her out. 91 00:05:17,985 --> 00:05:21,238 He said it was her demons rising in her. 92 00:05:21,238 --> 00:05:22,740 And the more she resisted, 93 00:05:22,740 --> 00:05:24,908 the more they would make her sick. 94 00:05:24,908 --> 00:05:26,618 He finally let the rest of us leave, 95 00:05:26,618 --> 00:05:27,745 but he made her stay. 96 00:05:28,871 --> 00:05:31,206 I was, I was afraid for her. 97 00:05:35,169 --> 00:05:36,754 {\an8}And then the next day, 98 00:05:36,754 --> 00:05:39,089 {\an8}Silas told us that she left the farm. 99 00:05:43,886 --> 00:05:44,887 Did you believe him? 100 00:05:48,182 --> 00:05:49,099 {\an8}Of course. 101 00:05:50,184 --> 00:05:51,685 {\an8}Silas is our salvation. 102 00:05:52,352 --> 00:05:54,104 Yes, he is. 103 00:05:54,438 --> 00:05:56,648 I learned that when I left 104 00:05:56,648 --> 00:05:59,193 and I was plunged into darkness. 105 00:06:00,527 --> 00:06:02,154 We have to protect his light 106 00:06:02,154 --> 00:06:04,031 {\an8}from those who want to destroy him. 107 00:06:06,283 --> 00:06:07,367 Like your brother? 108 00:06:10,412 --> 00:06:12,206 Especially my brother. 109 00:06:20,881 --> 00:06:22,091 How are you feeling this morning? 110 00:06:24,051 --> 00:06:26,887 Sick to my stomach. 111 00:06:26,887 --> 00:06:29,264 I still can't believe I let myself trust Ethan. 112 00:06:31,892 --> 00:06:33,227 I wish there was something I could do, 113 00:06:34,269 --> 00:06:36,063 besides kick his ass. 114 00:06:45,072 --> 00:06:46,990 Hey, speaking of people you can't trust, 115 00:06:46,990 --> 00:06:49,201 {\an8}are you sure you want to get in deeper with Ranjit 116 00:06:49,201 --> 00:06:50,494 {\an8}and his investor buddies? 117 00:06:51,245 --> 00:06:53,080 I mean, what if he has a serious coke problem 118 00:06:53,080 --> 00:06:54,915 and that's why he gambled away your dad's money? 119 00:06:55,999 --> 00:06:57,376 I don't have a choice. 120 00:06:57,376 --> 00:07:01,046 I-I can't let down my father. I have to pay him back. 121 00:07:01,046 --> 00:07:03,132 And I need that money to keep the restaurant open. 122 00:07:05,425 --> 00:07:08,762 For now, Ranjit's a fact of life I need to live with. 123 00:07:11,932 --> 00:07:13,433 Okay, but the longer you do, 124 00:07:13,433 --> 00:07:15,269 the more I'm afraid you're going to regret it. 125 00:07:29,449 --> 00:07:31,785 {\an8} Oh, there he is. 126 00:07:31,785 --> 00:07:34,288 The masked muralist himself. 127 00:07:35,122 --> 00:07:36,123 GEM. 128 00:07:38,292 --> 00:07:40,460 {\an8}You know, I can't say I particularly enjoyed 129 00:07:40,460 --> 00:07:44,006 {\an8}your latest piece of street art, if you can call it that. 130 00:07:45,382 --> 00:07:47,968 I mean, what is it, computer generated? 131 00:07:50,304 --> 00:07:55,142 {\an8}So you've gone from painting to pasting in my absence. 132 00:07:56,393 --> 00:07:59,062 {\an8}I'm disappointed. I thought you wanted to be a real artist. 133 00:07:59,062 --> 00:08:00,898 {\an8}At least it's my work and not someone else's 134 00:08:00,898 --> 00:08:02,149 {\an8}I'm trying to pass off as my own. 135 00:08:02,149 --> 00:08:04,401 {\an8}Oh, I painted every piece of my new show. 136 00:08:04,401 --> 00:08:05,819 {\an8}Yeah, 137 00:08:05,819 --> 00:08:07,529 {\an8}based on a new style I created. 138 00:08:08,322 --> 00:08:09,907 {\an8}And some of those are just knockoffs of pieces 139 00:08:09,907 --> 00:08:11,158 {\an8}I already painted for you. 140 00:08:12,576 --> 00:08:14,995 {\an8}Yuri, you owe me commission on every piece you sell. 141 00:08:14,995 --> 00:08:17,706 I owe you nothing! 142 00:08:20,876 --> 00:08:23,170 But I happen to believe in you. 143 00:08:23,170 --> 00:08:26,840 {\an8}So I'm going to open the door to an opportunity 144 00:08:26,840 --> 00:08:28,926 {\an8}that is going to guarantee you 145 00:08:28,926 --> 00:08:31,511 {\an8}the career you want as a fine artist. 146 00:08:32,054 --> 00:08:36,183 {\an8}The gallery shows, the residencies, the... 147 00:08:36,183 --> 00:08:39,102 {\an8}the credit that you so desperately think you deserve. 148 00:08:39,519 --> 00:08:42,814 {\an8}Not to mention the big fat checks. 149 00:08:42,814 --> 00:08:45,442 Oh, yeah? And how are you going to do that? 150 00:08:45,442 --> 00:08:48,070 Because I've arranged a meeting for you with Frank Barda. 151 00:08:50,030 --> 00:08:50,864 Yeah. 152 00:08:52,032 --> 00:08:56,119 {\an8}The famous modern artist Frank Barda. 153 00:08:56,119 --> 00:08:58,247 He's looking for a new apprentice. 154 00:09:00,457 --> 00:09:01,541 Speechless? 155 00:09:02,709 --> 00:09:03,543 Thought that might happen. 156 00:09:05,629 --> 00:09:07,464 Oh, he's expecting you at 8:00 p.m. tonight. 157 00:09:07,464 --> 00:09:08,423 Don't be late. 158 00:09:09,258 --> 00:09:10,133 Oh! 159 00:09:12,803 --> 00:09:16,098 And I consider whatever debt you think I might owe you... 160 00:09:17,099 --> 00:09:18,141 paid. 161 00:09:33,991 --> 00:09:35,284 Silas. 162 00:09:37,160 --> 00:09:40,497 Uh, I-I just want you to know that 163 00:09:40,497 --> 00:09:42,916 if anything did happen to Madison on the farm... 164 00:09:44,126 --> 00:09:46,712 I-I know it wasn't your fault. 165 00:09:46,712 --> 00:09:48,547 It would have been an accident. 166 00:09:48,547 --> 00:09:51,508 Not that I'm questioning you at all. 167 00:09:51,508 --> 00:09:54,261 But if you had to... 168 00:09:55,804 --> 00:09:57,597 put her to rest, 169 00:09:57,597 --> 00:09:59,933 I am begging you 170 00:09:59,933 --> 00:10:02,185 move her off of the property, 171 00:10:02,185 --> 00:10:04,646 somewhere where no one will ever find her. 172 00:10:06,606 --> 00:10:07,482 And I can help you... 173 00:10:09,026 --> 00:10:10,861 because... 174 00:10:11,320 --> 00:10:15,657 because I know my brother, and he will not stop coming. 175 00:10:16,325 --> 00:10:17,951 Trying to extinguish your light. 176 00:10:18,994 --> 00:10:20,454 And the world needs you. 177 00:10:22,164 --> 00:10:23,373 We need you. 178 00:10:26,001 --> 00:10:28,962 So please, don't take any chances. 179 00:10:47,314 --> 00:10:48,899 Ethan just called me. 180 00:10:48,899 --> 00:10:50,734 - And? - Well, I wasn't going to answer 181 00:10:50,734 --> 00:10:52,277 but then he kept calling and texting. 182 00:10:52,277 --> 00:10:54,780 - And? - Serena's sick, 183 00:10:54,780 --> 00:10:56,406 and they need me to do the staged reading today. 184 00:10:57,324 --> 00:10:59,743 - And. - And screw him. 185 00:10:59,993 --> 00:11:02,162 Why should I help him after what he did to me? 186 00:11:02,162 --> 00:11:04,289 Because you worked really hard on that show. 187 00:11:04,289 --> 00:11:05,415 And you wouldn't be doing it for him, 188 00:11:05,415 --> 00:11:06,666 you'd be doing it for yourself. 189 00:11:06,666 --> 00:11:10,295 - Because you are the best Darla, 190 00:11:10,295 --> 00:11:12,130 and you know it. 191 00:11:12,130 --> 00:11:14,341 So the best way to screw him and the producers 192 00:11:14,841 --> 00:11:17,010 is to go on stage and prove it. 193 00:11:26,395 --> 00:11:28,271 Hi, I'm Alice Kwan, 194 00:11:28,271 --> 00:11:30,273 and welcome to my w-- Shit! 195 00:11:30,273 --> 00:11:31,149 Alright. Cut, cut. Listen. 196 00:11:31,149 --> 00:11:34,194 Settle down. 197 00:11:34,194 --> 00:11:36,446 And this time, just look at the camera 198 00:11:36,446 --> 00:11:39,449 as if it was your best friend and say, "Welcome to the world 199 00:11:39,449 --> 00:11:41,618 of 'America's Funniest Ferrets and Friends.'" 200 00:11:41,618 --> 00:11:43,453 Yes, I know my lines. I wrote them. 201 00:11:43,453 --> 00:11:46,957 Diva. Okay, ready? Take two. 202 00:11:46,957 --> 00:11:49,376 Only this time, a little more zazz. 203 00:11:49,709 --> 00:11:51,795 - Zazz? Zazz. 204 00:11:51,795 --> 00:11:53,964 Okay, but maybe remember to hit the record button this time. 205 00:11:54,714 --> 00:11:55,799 Oh. 206 00:11:55,799 --> 00:11:57,801 Alright, ready and action! 207 00:11:57,801 --> 00:11:58,718 Wait. No! She needs a little more powder. 208 00:12:00,011 --> 00:12:01,179 - Just, just a little. Just a little. - Okay. 209 00:12:01,179 --> 00:12:01,888 - Shiny. Shiny. - That's enough. 210 00:12:02,889 --> 00:12:03,098 Alright, alright. Good. Action! 211 00:12:03,932 --> 00:12:05,475 I am the director! 212 00:12:05,475 --> 00:12:09,729 I am the only one that is allowed to call action! 213 00:12:10,063 --> 00:12:10,897 Action! 214 00:12:11,731 --> 00:12:12,983 Welcome to the world 215 00:12:12,983 --> 00:12:14,985 of "America's Funniest Furry Friends." 216 00:12:14,985 --> 00:12:18,321 I'm your host, Alice Kwan, reporting "fur" duty. 217 00:12:18,321 --> 00:12:20,198 And now we're behind the scenes 218 00:12:20,198 --> 00:12:22,242 of "America's Funniest Ferrets and Friends." 219 00:12:22,242 --> 00:12:24,202 Much like ferrets, our hardworking writers 220 00:12:24,202 --> 00:12:25,704 need 8 to 10 meals a day, 221 00:12:25,704 --> 00:12:27,998 {\an8}which is why we have our handy craft services truck. 222 00:12:27,998 --> 00:12:29,499 {\an8}What? 223 00:12:29,499 --> 00:12:30,834 {\an8}I'll have a tuna cup, please. 224 00:12:30,834 --> 00:12:32,252 This isn't your show. 225 00:12:32,252 --> 00:12:33,920 Get out of here before I call security. 226 00:12:36,089 --> 00:12:38,216 We gotta get out of here. Run! 227 00:12:38,216 --> 00:12:40,510 - Going out for this part too, huh? 228 00:12:40,510 --> 00:12:42,095 Hope one of us gets it. 229 00:12:42,804 --> 00:12:44,347 You with CAA? 230 00:12:44,347 --> 00:12:45,891 Don't forget, after your haircut at noon, 231 00:12:45,891 --> 00:12:48,685 {\an8}you have a meeting with the studio heads at 3:00 p.m. 232 00:12:48,685 --> 00:12:50,520 {\an8}and dinner with Quentin Ferretino. 233 00:12:50,520 --> 00:12:51,855 {\an8}Sounds important. 234 00:12:51,855 --> 00:12:53,523 Ferret is in. 235 00:12:53,523 --> 00:12:55,609 Representation is at an all-time high. 236 00:12:55,984 --> 00:12:57,944 I feel optimistic. 237 00:13:00,947 --> 00:13:02,532 That's it for your host 238 00:13:02,532 --> 00:13:04,451 of "America's Funniest Ferrets and Friends." 239 00:13:04,451 --> 00:13:06,369 Once again, I'm Alice Kwan, 240 00:13:06,369 --> 00:13:07,621 and I hope you'll tune in next week 241 00:13:07,621 --> 00:13:09,623 for more of our adorable furry friends. 242 00:13:10,123 --> 00:13:11,791 And cut! I think we got it. 243 00:13:13,460 --> 00:13:15,378 - Excellent. - Brava! 244 00:13:15,378 --> 00:13:17,797 Okay, so I guess now we just cut it together 245 00:13:17,797 --> 00:13:18,882 and send it to the network 246 00:13:20,050 --> 00:13:20,884 and hope they like me better than Derek. 247 00:13:20,884 --> 00:13:22,427 How could they not? 248 00:13:22,427 --> 00:13:24,262 Hey, hey, we believe in you, kid. 249 00:13:24,262 --> 00:13:25,430 Just like you believed in us. 250 00:13:25,430 --> 00:13:26,890 -Oh! - Come on, bring it. 251 00:13:31,853 --> 00:13:33,813 ♪ Limelight, bright lights ♪ 252 00:13:33,813 --> 00:13:35,065 ♪ I know they see the glow ♪ 253 00:13:35,065 --> 00:13:36,566 ♪ I gotta do a thing ♪ 254 00:13:36,566 --> 00:13:37,275 ♪ 'Cause they used to tell me no ♪ 255 00:13:37,275 --> 00:13:39,402 Hey! Hey! 256 00:13:39,402 --> 00:13:40,487 ♪ Everybody's like "Whoa!" ♪ 257 00:13:41,488 --> 00:13:43,156 ♪ Get everybody like whoa ♪ 258 00:13:44,366 --> 00:13:45,492 - Yes! Oh, God! 259 00:13:45,825 --> 00:13:47,577 Oh, my God! 260 00:13:47,577 --> 00:13:50,080 Well done, everyone. You look amazing. 261 00:13:50,080 --> 00:13:51,414 Everyone looks great. 262 00:13:51,414 --> 00:13:53,792 I think we have to film it again today. 263 00:13:53,792 --> 00:13:56,002 Let me see... Cass. 264 00:13:57,879 --> 00:13:58,922 Let's see... 265 00:13:58,922 --> 00:13:59,923 Jarvis. 266 00:14:00,423 --> 00:14:02,801 - Hey! 267 00:14:02,801 --> 00:14:04,844 And Luca. 268 00:14:11,851 --> 00:14:14,896 Show them tons of love. Here we go! 269 00:14:20,694 --> 00:14:22,445 ♪ Step into the limelight ♪ 270 00:14:23,572 --> 00:14:24,614 ♪ Limelight ♪ 271 00:14:24,614 --> 00:14:25,574 Whoo! 272 00:14:26,575 --> 00:14:27,284 ♪ Step into the limelight ♪ 273 00:14:28,243 --> 00:14:30,078 Oh, my God! 274 00:14:30,370 --> 00:14:32,664 ♪ Limelight, bright lights, I know they see the glow ♪ 275 00:14:32,664 --> 00:14:35,125 ♪ I gotta do a thing 'cause I used to tell me no ♪ 276 00:14:36,209 --> 00:14:38,295 ♪ I'm so fresh, everybody's like, "Whoa!" ♪ 277 00:14:39,212 --> 00:14:40,755 ♪ Get everybody like whoa ♪ 278 00:14:44,467 --> 00:14:46,094 Great job, Luca! 279 00:14:48,054 --> 00:14:49,431 Oh, God! 280 00:14:50,223 --> 00:14:52,142 -What! 281 00:14:53,226 --> 00:14:55,312 Amazing job, everyone. 282 00:14:55,312 --> 00:14:58,189 Everyone did an amazing job and looked incredible. 283 00:14:58,189 --> 00:14:59,983 When it gets posted, share with everyone. 284 00:14:59,983 --> 00:15:02,235 They got to see this. It was so amazing! 285 00:15:02,235 --> 00:15:04,571 Have a great rest of your week. I'll see you next week. 286 00:15:04,779 --> 00:15:06,489 -Bye. 287 00:15:14,623 --> 00:15:15,582 You were amazing. 288 00:15:16,458 --> 00:15:18,084 I couldn't take my eyes off you. 289 00:15:19,628 --> 00:15:21,921 - Thank you. - What made you stay this time? 290 00:15:22,631 --> 00:15:23,757 Uh, Callie. 291 00:15:24,174 --> 00:15:26,676 She actually found my alien ID number, 292 00:15:26,676 --> 00:15:28,720 so I do not have to hide anymore. 293 00:15:28,720 --> 00:15:31,014 Oh, my God, that's great news. 294 00:15:31,014 --> 00:15:33,308 I know, right? Yeah. 295 00:15:38,146 --> 00:15:40,065 Yeah. And I, um, 296 00:15:40,065 --> 00:15:42,067 actually explained everything to Galen this morning, 297 00:15:42,067 --> 00:15:44,361 and she gave me another chance. 298 00:15:45,153 --> 00:15:46,154 See that? 299 00:15:47,447 --> 00:15:48,448 Good things happen when you're honest with people. 300 00:15:50,700 --> 00:15:51,826 Yeah. 301 00:15:53,328 --> 00:15:55,288 Maybe, maybe we should talk. 302 00:15:56,331 --> 00:15:59,709 Um, I actually, I have to go to work right now. 303 00:16:00,293 --> 00:16:02,128 Uh, tonight after your shift. 304 00:16:04,798 --> 00:16:05,965 Sounds good. 305 00:16:10,553 --> 00:16:14,057 Frank Barda is the resident artist at the LA Arts Museum, 306 00:16:14,057 --> 00:16:17,268 and he's known for launching the careers of his apprentices. 307 00:16:17,268 --> 00:16:19,396 I mean, the exposure I get to all the people 308 00:16:19,396 --> 00:16:21,731 who matter in the art world is huge. 309 00:16:22,357 --> 00:16:23,858 The people who matter? 310 00:16:24,484 --> 00:16:27,278 Yeah, so there's a small group of collectors, patrons, 311 00:16:27,278 --> 00:16:29,489 critics who determine what's important art. 312 00:16:30,573 --> 00:16:31,533 And not the public? 313 00:16:32,826 --> 00:16:35,203 Well, no, the public doesn't collect fine art. 314 00:16:37,872 --> 00:16:39,708 You trust Yuri? 315 00:16:40,500 --> 00:16:43,169 No, I never trust Yuri. 316 00:16:43,586 --> 00:16:47,298 But I do trust he knows that he owes me. 317 00:16:47,298 --> 00:16:50,260 And he's probably afraid that I'll out him 318 00:16:50,260 --> 00:16:53,555 if, you know, I don't have my own reputation to lose. 319 00:16:54,180 --> 00:16:54,889 What about your street art? 320 00:16:57,892 --> 00:17:00,603 Look, I appreciate that you appreciate it, 321 00:17:00,603 --> 00:17:03,440 but like I've told you, it's not considered real art. 322 00:17:03,898 --> 00:17:06,901 Yeah. By this cabal of people who matter. 323 00:17:09,195 --> 00:17:11,614 I don't know. Uh, kowtowing to a bunch of elites 324 00:17:11,614 --> 00:17:13,533 doesn't really sound like who you are. 325 00:17:14,868 --> 00:17:17,120 Jay, you've known me five minutes. 326 00:17:17,120 --> 00:17:18,455 How could you really know who I am? 327 00:17:19,539 --> 00:17:21,708 Uh, look, I can't sit around in the moment 328 00:17:21,708 --> 00:17:23,835 eating strawberries all day. 329 00:17:23,835 --> 00:17:25,170 And you're a doctor. 330 00:17:25,170 --> 00:17:27,797 Like, whether or not you're a surgeon 331 00:17:27,797 --> 00:17:29,632 or, or in the ER, 332 00:17:29,632 --> 00:17:31,676 you're part of an elite group. 333 00:17:31,676 --> 00:17:34,429 So don't judge me for wanting to be somebody. 334 00:17:43,897 --> 00:17:46,649 I cannot thank you enough for doing this. 335 00:17:46,649 --> 00:17:48,318 No, you can't. 336 00:17:50,653 --> 00:17:52,113 I'm not doing it for you. 337 00:17:56,284 --> 00:17:58,828 Okay, so Serena's not really sick. 338 00:18:01,414 --> 00:18:02,874 I spoke to her, and we both agreed 339 00:18:02,874 --> 00:18:05,210 you are Darla, 340 00:18:05,210 --> 00:18:07,170 and this play will not succeed without you. 341 00:18:09,255 --> 00:18:10,507 - Curtain up in five. - Thank you. 342 00:18:13,426 --> 00:18:14,594 You are going to kill it. 343 00:18:18,306 --> 00:18:19,265 - I think I'm going to be sick. - What? 344 00:18:25,313 --> 00:18:27,524 Yo, I mean, not that. 345 00:18:27,524 --> 00:18:29,567 - Hi. Hello. 346 00:18:29,567 --> 00:18:31,194 You wanted to see me? 347 00:18:31,194 --> 00:18:32,987 Yes, Alice. Uh, take a seat. 348 00:18:38,326 --> 00:18:39,619 I watched your reel. 349 00:18:39,953 --> 00:18:42,831 Oh. So what'd you think? 350 00:18:46,835 --> 00:18:48,628 I think you're hilarious. 351 00:18:48,628 --> 00:18:50,797 Oh. Yay! 352 00:18:50,797 --> 00:18:53,299 You scared me there. Nothing new though. 353 00:18:53,299 --> 00:18:55,593 You're the network. I'm always scared. 354 00:18:55,593 --> 00:18:57,345 Mm, see? So funny. 355 00:18:58,888 --> 00:19:01,474 So, do I get the job as the host? 356 00:19:01,474 --> 00:19:02,851 No. We'll be sticking with Derek. 357 00:19:05,520 --> 00:19:07,605 - However, 358 00:19:07,605 --> 00:19:10,567 I have some even better news. 359 00:19:10,567 --> 00:19:12,402 We've been trying to cast a role 360 00:19:12,402 --> 00:19:14,237 in the new sitcom we picked up, 361 00:19:14,237 --> 00:19:15,780 so I sent your reel to the producers 362 00:19:15,780 --> 00:19:17,907 and guess what? 363 00:19:18,992 --> 00:19:20,493 Afraid to guess actually. 364 00:19:20,994 --> 00:19:24,330 They want to cast you. As a series regular. 365 00:19:24,330 --> 00:19:26,291 - A series regular. -Mm-hmm. 366 00:19:26,291 --> 00:19:27,667 Really? 367 00:19:27,667 --> 00:19:29,252 Really. Exciting, right? 368 00:19:31,504 --> 00:19:32,839 Okay. 369 00:19:32,839 --> 00:19:36,426 Um, what about "AFF&F"? 370 00:19:36,926 --> 00:19:39,470 Well, since you'll be leaving, we'll hire a new head writer. 371 00:19:39,470 --> 00:19:41,639 And that person will keep the guys on staff. 372 00:19:43,808 --> 00:19:45,810 Well, I guess that'll be up to them. 373 00:19:45,810 --> 00:19:48,771 But in these cases, I'm sad to say, 374 00:19:49,022 --> 00:19:50,857 they usually clean house. 375 00:19:53,693 --> 00:19:54,527 Mm. 376 00:20:05,288 --> 00:20:06,414 What am I doing? 377 00:20:07,665 --> 00:20:09,292 I'm supposed to be getting married tomorrow. 378 00:20:09,292 --> 00:20:11,044 Why am I having cold feet? 379 00:20:11,794 --> 00:20:15,298 ♪ I'm on a rollercoaster ♪ 380 00:20:15,298 --> 00:20:17,634 ♪ Of emotions ♪ 381 00:20:18,718 --> 00:20:20,303 ♪ What if you were just ♪ 382 00:20:20,303 --> 00:20:24,724 ♪ My habit to break ♪ 383 00:20:25,391 --> 00:20:28,645 ♪ Why do I make things so hard? ♪ 384 00:20:28,645 --> 00:20:32,732 ♪ I've been like this from the start ♪ 385 00:20:33,149 --> 00:20:35,026 - Darla, you're a mess. -You always do this. 386 00:20:35,026 --> 00:20:37,070 -Pull yourself together. -You're so destructive. 387 00:20:37,236 --> 00:20:38,738 I know. I know! 388 00:20:40,406 --> 00:20:41,908 Can I get you another drink? 389 00:20:43,076 --> 00:20:44,243 Sure. 390 00:21:05,264 --> 00:21:09,102 ♪ Don't let me go ♪ 391 00:21:09,102 --> 00:21:11,854 ♪ Go, go ♪ 392 00:21:12,105 --> 00:21:16,025 ♪ Don't let me go ♪ 393 00:21:16,025 --> 00:21:18,361 ♪ Go, go ♪ 394 00:21:18,361 --> 00:21:21,614 ♪ Don't let me go ♪ 395 00:21:26,119 --> 00:21:29,205 {\an8}I-I'm so sorry. I, I shouldn't have done that. 396 00:21:29,205 --> 00:21:31,457 No, no. Don't be. Don't be sorry. 397 00:21:32,000 --> 00:21:35,670 Um, I just... I was not expecting this. 398 00:21:48,182 --> 00:21:49,350 - Hey. - Hey. 399 00:21:50,977 --> 00:21:55,064 So... uh, was Riley in class today? 400 00:21:55,064 --> 00:21:56,899 Yeah. Yeah. 401 00:21:56,899 --> 00:21:58,985 We're actually going to talk tonight. 402 00:22:01,487 --> 00:22:02,864 What are you going to tell her? 403 00:22:03,990 --> 00:22:06,117 I'm not sure. I mean, I... 404 00:22:06,117 --> 00:22:08,244 I guess I'm just, like, a little confused. 405 00:22:09,328 --> 00:22:13,750 ♪ What is it about you that turns me on? ♪ 406 00:22:13,750 --> 00:22:18,087 ♪ I barely know you, but the feeling's strong ♪ 407 00:22:18,087 --> 00:22:21,174 ♪ I'm at a loss for the right words to say ♪ 408 00:22:21,507 --> 00:22:27,013 ♪ When your wandering eyes look at me that way ♪ 409 00:22:28,347 --> 00:22:31,350 ♪ What makes you want to settle? ♪ 410 00:22:32,018 --> 00:22:36,773 ♪ Don't you want to fool around? ♪ 411 00:22:36,773 --> 00:22:39,442 ♪ Why are you so intent ♪ 412 00:22:39,442 --> 00:22:43,279 ♪ On a wedding gown? ♪ 413 00:22:43,279 --> 00:22:44,781 Darla! 414 00:22:45,865 --> 00:22:46,908 What are you doing? 415 00:22:47,450 --> 00:22:50,203 We're getting married tomorrow. 416 00:22:50,203 --> 00:22:52,955 Were you going to cheat on me the night before our wedding? 417 00:22:52,955 --> 00:22:54,373 You're one to talk about cheating. 418 00:22:56,084 --> 00:22:58,127 Maybe marriage isn't for us. 419 00:22:58,127 --> 00:23:00,088 ♪ Oh, girl, you're preaching to the chorus ♪ 420 00:23:00,546 --> 00:23:02,465 Darla, I love you. 421 00:23:03,257 --> 00:23:05,301 Look, just say the word and we can get out of here. 422 00:23:22,568 --> 00:23:23,402 Jenna. 423 00:23:25,238 --> 00:23:27,824 ♪ Going through the motions ♪ 424 00:23:27,824 --> 00:23:29,992 ♪ Everybody knows it ♪ 425 00:23:29,992 --> 00:23:31,494 ♪ Knows it, knows it ♪ 426 00:23:31,494 --> 00:23:36,332 ♪ All of these emotions are locked and loaded ♪ 427 00:23:36,332 --> 00:23:38,000 ♪ Locked and loaded ♪ 428 00:23:38,000 --> 00:23:40,169 ♪ Don't know what I'm doing ♪ 429 00:23:40,169 --> 00:23:42,171 ♪ If it's a game, I'm losing ♪ 430 00:23:42,171 --> 00:23:44,340 ♪ It's a game, it's a game ♪ 431 00:23:44,340 --> 00:23:46,759 ♪ In the lottery of human ♪ 432 00:23:46,759 --> 00:23:48,803 ♪ You win a prison ♪ 433 00:23:50,930 --> 00:23:51,973 Hey. 434 00:23:52,306 --> 00:23:53,683 Hello. Uh... 435 00:23:54,851 --> 00:23:55,685 Are you... 436 00:23:56,936 --> 00:23:59,105 Do you have a moment to, uh, talk? 437 00:24:00,273 --> 00:24:01,107 About some, uh... 438 00:24:02,608 --> 00:24:03,651 things. 439 00:24:05,611 --> 00:24:06,654 Sure. 440 00:24:12,201 --> 00:24:15,788 ♪ I got lost along the way ♪ 441 00:24:17,123 --> 00:24:22,962 ♪ I thought my story was written for me ♪ 442 00:24:24,630 --> 00:24:29,719 ♪ I thought I had it all under control ♪ 443 00:24:30,303 --> 00:24:33,306 ♪ But the sunset in the distance ♪ 444 00:24:33,681 --> 00:24:36,517 ♪ Was never there at all ♪ 445 00:24:38,227 --> 00:24:40,730 ♪ I've been breaking down the door ♪ 446 00:24:40,730 --> 00:24:43,649 ♪ When all along I had the key ♪ 447 00:24:45,151 --> 00:24:46,986 ♪ And no one's to blame ♪ 448 00:24:48,154 --> 00:24:50,531 ♪ I just need a change ♪ 449 00:24:51,407 --> 00:24:54,827 ♪ Some things just aren't meant to be ♪ 450 00:24:57,663 --> 00:24:59,081 ♪ Because this time ♪ 451 00:24:59,081 --> 00:25:00,416 ♪ This time ♪ 452 00:25:00,416 --> 00:25:03,336 ♪ This time ♪ 453 00:25:03,336 --> 00:25:10,384 ♪ I'm choosing me ♪ 454 00:25:10,676 --> 00:25:11,344 This time... 455 00:25:12,845 --> 00:25:19,685 ♪ I'm choosing me! ♪ 456 00:25:42,458 --> 00:25:45,044 -Well, I mean... -No, there's no excuse. 457 00:25:45,044 --> 00:25:47,296 -There's something-- -There's nothing. There's... 458 00:25:47,296 --> 00:25:49,298 - Wait, wait, wait, wait. - Why hasn't she... 459 00:25:49,298 --> 00:25:50,466 - Oh, hey. -Where have you been? 460 00:25:50,466 --> 00:25:52,301 We're on pins and needles. 461 00:25:52,301 --> 00:25:53,719 Um, I took a little walk around the lot. 462 00:25:53,719 --> 00:25:54,470 Uh-huh. 463 00:25:56,055 --> 00:25:57,390 I'm not the new host. 464 00:25:57,390 --> 00:25:58,891 - Oh, I oughta-- - Alright. Stop it! 465 00:25:58,891 --> 00:26:00,476 - You'll give yourself a hernia. - Oh. 466 00:26:01,143 --> 00:26:04,730 But, uh, they did offer me a sitcom. 467 00:26:04,730 --> 00:26:05,690 A sitcom? 468 00:26:05,690 --> 00:26:08,317 A part. A part on a sitcom. 469 00:26:08,317 --> 00:26:09,986 - Oh. - A guest part? 470 00:26:13,239 --> 00:26:14,240 No. 471 00:26:16,117 --> 00:26:18,327 A series regular, actually. 472 00:26:18,828 --> 00:26:20,413 Mazel tov. 473 00:26:20,413 --> 00:26:22,164 Yeah. Congratulations. 474 00:26:22,164 --> 00:26:22,915 It's wonderful! 475 00:26:24,500 --> 00:26:25,584 So... 476 00:26:27,795 --> 00:26:30,631 does... that mean you're leaving us? 477 00:26:42,351 --> 00:26:45,021 I am a huge fan of your work. 478 00:26:45,354 --> 00:26:47,940 I love the use of negative space in your latest series, 479 00:26:48,190 --> 00:26:50,735 and I've read all your essays on action painting 480 00:26:50,735 --> 00:26:52,153 and postmodernism. 481 00:26:54,030 --> 00:26:56,866 It would be an honor to be your apprentice, 482 00:26:56,866 --> 00:26:59,201 and I would work harder than anyone else. 483 00:27:00,286 --> 00:27:03,706 A career in fine art is all I've ever wanted. 484 00:27:14,508 --> 00:27:17,970 Uh, like I said, I, uh, I went to art school, 485 00:27:17,970 --> 00:27:20,723 and this has been my dream since I was a kid. 486 00:27:21,807 --> 00:27:23,142 What are you doing? 487 00:27:25,144 --> 00:27:26,479 What are you doing? 488 00:27:28,230 --> 00:27:29,482 You were saying? 489 00:27:34,987 --> 00:27:37,740 Sorry, I, uh, lost my train of thought. 490 00:27:44,246 --> 00:27:46,248 - Ladle, the cookies. -Yes, chef. Behind. 491 00:27:48,209 --> 00:27:50,336 Fire up the second course on order number six. 492 00:27:50,336 --> 00:27:51,420 -Heard. -Behind. 493 00:27:51,420 --> 00:27:53,839 Whoa! Careful now. D? 494 00:27:53,839 --> 00:27:55,424 - Yeah. - Got a minute? 495 00:28:01,013 --> 00:28:03,849 Final documents from the investors. 496 00:28:03,849 --> 00:28:06,352 Just need a few John Hancocks, 497 00:28:06,352 --> 00:28:09,355 and the money is ours. 498 00:28:10,064 --> 00:28:12,775 Pay your dad back ASAP. Just like I promised. Huh? 499 00:28:20,032 --> 00:28:24,120 What, uh, what are they doing here? 500 00:28:24,120 --> 00:28:26,122 - Huh? - Someone called the police? 501 00:28:30,251 --> 00:28:30,918 I'll go check. 502 00:28:46,058 --> 00:28:47,393 Thank you for coming in. I'll get on that right away. 503 00:28:49,145 --> 00:28:52,565 Hey, there's the incredible cast of "Last Call." 504 00:28:52,565 --> 00:28:54,150 Bravo! 505 00:28:54,150 --> 00:28:56,235 - Thank you so much for coming. - Incredible job. 506 00:29:03,492 --> 00:29:05,327 Ooh, what was that all about? 507 00:29:05,327 --> 00:29:07,913 Uh, apparently, our valet is blocking a driveway. 508 00:29:07,913 --> 00:29:09,415 Someone complained. 509 00:29:09,415 --> 00:29:11,083 And they called the cops? 510 00:29:11,083 --> 00:29:12,251 I mean, whatever happened to a strongly worded letter? 511 00:29:13,836 --> 00:29:16,046 Hey, guys. First round is on the house. 512 00:29:16,046 --> 00:29:17,506 Oh, Bravo! 513 00:29:18,424 --> 00:29:20,634 Ranjit is here with the investment papers to sign. 514 00:29:25,264 --> 00:29:26,098 Ranjit. 515 00:29:39,403 --> 00:29:40,946 We killed it. 516 00:29:40,946 --> 00:29:42,114 - Yes, we did. 517 00:29:42,114 --> 00:29:43,199 Whoo! 518 00:29:45,326 --> 00:29:46,619 Whoo! 519 00:29:46,619 --> 00:29:48,370 There they are! 520 00:29:48,370 --> 00:29:50,372 Congratulations, everyone. 521 00:29:50,372 --> 00:29:52,333 Tonight was a huge success. 522 00:29:52,958 --> 00:29:54,418 We're already getting calls from investors. 523 00:29:54,418 --> 00:29:59,340 Hmm. A success that in large part we owe to Davia. 524 00:30:00,299 --> 00:30:03,469 Yeah. I mean, this is my show, and she's my Darla. 525 00:30:03,469 --> 00:30:05,221 And if you don't agree, 526 00:30:05,221 --> 00:30:06,889 then I'm leaving and taking my show with me. 527 00:30:12,019 --> 00:30:13,479 - We absolutely agree. 528 00:30:13,479 --> 00:30:15,648 She is a star. You are a star. 529 00:30:15,648 --> 00:30:17,066 Wonderful. So good. 530 00:30:18,651 --> 00:30:21,237 And there's more good news. 531 00:30:21,487 --> 00:30:25,324 Based on tonight's response, we've decided to skip LA tryouts 532 00:30:25,324 --> 00:30:27,368 and take the show straight to New York. 533 00:30:28,702 --> 00:30:30,079 Off-Broadway to start, 534 00:30:30,079 --> 00:30:32,498 then hopefully opening on Broadway. 535 00:30:35,459 --> 00:30:36,377 - Congrats. - Congrats. 536 00:30:37,336 --> 00:30:38,504 Oh, my God. 537 00:30:38,504 --> 00:30:40,130 Absolutely. 538 00:30:40,130 --> 00:30:41,173 I knew! 539 00:30:43,175 --> 00:30:44,218 Oh, my God. 540 00:31:50,659 --> 00:31:52,077 And the show is moving to New York. 541 00:31:53,912 --> 00:31:54,955 New York? 542 00:31:56,498 --> 00:31:59,335 Well, that's the dream, right? 543 00:31:59,335 --> 00:32:01,420 Yes, but, you know, 544 00:32:01,420 --> 00:32:03,339 the show could run for six months 545 00:32:03,339 --> 00:32:05,924 or a year or two years, you know? 546 00:32:05,924 --> 00:32:09,845 Um, maybe you could move the restaurant to Brooklyn? 547 00:32:10,763 --> 00:32:11,597 You know I would. 548 00:32:12,431 --> 00:32:13,265 Right. 549 00:32:14,350 --> 00:32:15,184 So what do we do? 550 00:32:16,935 --> 00:32:17,770 We do long distance. 551 00:32:18,937 --> 00:32:20,022 I'll come to New York as much as I can. 552 00:32:20,022 --> 00:32:21,815 You come home whenever you can. 553 00:32:22,941 --> 00:32:23,901 Okay. Okay. 554 00:32:23,901 --> 00:32:25,444 Uh, but if the show is a success, 555 00:32:25,444 --> 00:32:27,863 you know, two years is a long time. 556 00:32:27,863 --> 00:32:30,449 Not in the scheme of our whole lives together. 557 00:32:32,618 --> 00:32:35,120 Are we... spending our whole lives together? 558 00:32:38,123 --> 00:32:39,458 - That's my plan. - Huh. 559 00:32:42,795 --> 00:32:44,380 We are strong. 560 00:32:44,380 --> 00:32:46,590 We're going to get through this together, 561 00:32:46,590 --> 00:32:48,133 and everything else that comes our way. 562 00:32:49,802 --> 00:32:50,636 Anything. 563 00:32:51,970 --> 00:32:52,721 I love you. 564 00:32:52,721 --> 00:32:54,056 I love you, too. 565 00:32:55,391 --> 00:32:56,975 - Holy crap. 566 00:32:56,975 --> 00:32:59,895 I am so proud of you. 567 00:32:59,895 --> 00:33:01,730 You are going to be a star. 568 00:33:01,730 --> 00:33:02,648 Mm. 569 00:33:09,822 --> 00:33:10,823 Oh. Um, sorry. 570 00:33:12,533 --> 00:33:13,826 Sorry, I was just, uh, wondering 571 00:33:13,826 --> 00:33:15,994 if I could head out a little early. 572 00:33:16,912 --> 00:33:19,331 Of course. Yeah. You didn't see anything. 573 00:33:19,331 --> 00:33:20,916 - No. Nothing. -Mm-hmm. 574 00:33:20,916 --> 00:33:24,503 Oh, yeah. But maybe you could lock the door on the way out. 575 00:33:25,003 --> 00:33:28,424 - Yes. 576 00:34:10,549 --> 00:34:12,092 Do you have a moment to, uh, talk 577 00:34:13,635 --> 00:34:14,720 about some, uh... 578 00:34:15,888 --> 00:34:16,930 uh, things. 579 00:34:18,891 --> 00:34:20,058 Sure. 580 00:34:21,894 --> 00:34:23,103 - So, um-- -Uh, Mariana. 581 00:34:23,645 --> 00:34:24,813 Sorry to interrupt. 582 00:34:24,813 --> 00:34:27,232 Uh, I need to talk to you. It's important. 583 00:34:31,612 --> 00:34:33,947 I'm-I'm so sorry. I-I'll be right back. 584 00:34:43,499 --> 00:34:44,666 - What is it? - Jenna just called. 585 00:34:45,751 --> 00:34:47,169 Jenna? 586 00:34:47,169 --> 00:34:48,587 - Jenna? 587 00:34:48,587 --> 00:34:49,922 I only have a second to talk. 588 00:34:49,922 --> 00:34:52,508 Silas is moving Madison's body tonight. 589 00:34:52,508 --> 00:34:53,842 She's buried on the farm, 590 00:34:53,842 --> 00:34:55,511 out in the field south of the bees. 591 00:34:55,511 --> 00:34:56,845 - Wh-what did he say, exactly? -I have to go. 592 00:34:56,845 --> 00:34:59,515 No, no, no, no, no. Hello? Hello. 593 00:35:00,098 --> 00:35:02,935 She said that, that Silas is moving Madison's body tonight. 594 00:35:03,852 --> 00:35:05,187 We have to tell Detective Briggs. 595 00:35:05,187 --> 00:35:06,605 We already burned our bridges with him. 596 00:35:06,605 --> 00:35:07,689 He's not going to take us seriously. 597 00:35:07,689 --> 00:35:09,024 Should we take this seriously? 598 00:35:09,024 --> 00:35:11,026 - It could be a trap. - No, I don't think so. 599 00:35:11,026 --> 00:35:13,028 Jenna sounded terrified. 600 00:35:13,028 --> 00:35:14,780 So w-what can we do? 601 00:35:15,614 --> 00:35:17,115 We go out there, we try to get some photos, 602 00:35:17,115 --> 00:35:18,867 and we bring them to Briggs. 603 00:35:18,867 --> 00:35:20,702 No, Joaquin, we could be arrested. 604 00:35:20,702 --> 00:35:22,871 And if we don't, then Silas might move the body 605 00:35:22,871 --> 00:35:24,122 and he'll never be caught. 606 00:35:29,795 --> 00:35:30,963 Okay, I'll, I'll meet you downstairs. 607 00:35:30,963 --> 00:35:32,130 Okay. 608 00:35:36,969 --> 00:35:37,803 Everything alright? 609 00:35:39,888 --> 00:35:43,058 I'm so sorry. Can we talk another time? 610 00:35:43,058 --> 00:35:44,893 Something urgent came up. 611 00:35:47,062 --> 00:35:49,481 Yes. Of course. 612 00:35:49,481 --> 00:35:50,732 Anything I can do to help? 613 00:35:50,732 --> 00:35:51,817 No! 614 00:35:52,901 --> 00:35:55,153 No. Uh, it's personal. 615 00:35:58,073 --> 00:36:00,492 Yeah. I understand. 616 00:36:04,997 --> 00:36:05,873 Okay. 617 00:36:26,184 --> 00:36:27,185 What is that? 618 00:36:29,730 --> 00:36:30,856 He stopped digging. 619 00:36:36,862 --> 00:36:38,030 I got to get closer. Stay here. 620 00:36:39,197 --> 00:36:41,033 - Yeah. -Be careful. 621 00:36:52,961 --> 00:36:54,630 - Hey. - Hey. 622 00:37:00,719 --> 00:37:01,803 How'd it go? 623 00:37:06,975 --> 00:37:08,060 He offered me the job. 624 00:37:11,271 --> 00:37:12,439 So you took it? 625 00:37:25,410 --> 00:37:26,411 Hey! 626 00:37:28,330 --> 00:37:30,832 You still owe me that 500 bucks, you little shit! 627 00:37:32,793 --> 00:37:34,670 I know you had someone jump me for it. 628 00:37:34,670 --> 00:37:36,088 I-I didn't do any-- 629 00:37:53,855 --> 00:37:57,359 Hey, hey, hey, that's enough. Get off. Get off. Get off. 630 00:37:57,359 --> 00:37:58,694 - Hey, that's-- -That's enough. 631 00:37:58,694 --> 00:38:00,278 -Hands on your head! 632 00:38:00,278 --> 00:38:01,905 Keep your hands where I can see them. 633 00:38:01,905 --> 00:38:03,407 - He tried to rob me. - Keep your hands where I can see them. 634 00:38:03,407 --> 00:38:05,575 He said he had a gun. I was just defending myself. 635 00:38:05,575 --> 00:38:07,285 What? No, that is not true. 636 00:38:07,953 --> 00:38:09,371 Check him. 637 00:38:09,871 --> 00:38:11,456 Sir, do you have a weapon on you? 638 00:38:11,456 --> 00:38:13,291 I do not have any weapons on me. 639 00:38:14,793 --> 00:38:15,877 Okay, he's clean. 640 00:38:16,503 --> 00:38:17,963 - Whose bag is this? - It's mine. 641 00:38:17,963 --> 00:38:20,298 You can search it. Go ahead. 642 00:38:20,298 --> 00:38:21,133 Don't move. 643 00:38:26,471 --> 00:38:27,556 Keep your hands on your head. 644 00:38:30,350 --> 00:38:31,226 What's this? 645 00:38:32,978 --> 00:38:34,646 No, th-that is not mine. 646 00:38:34,646 --> 00:38:35,772 I have no idea how that got in there. 647 00:38:35,772 --> 00:38:37,482 You're under arrest. 648 00:38:37,482 --> 00:38:38,734 No, I have no idea where they came from. 649 00:38:38,734 --> 00:38:39,943 Stand up. 650 00:38:39,943 --> 00:38:40,736 Stop it. 651 00:40:45,110 --> 00:40:46,403 - Are you okay? - Yeah, yeah, I'm fine. 652 00:40:46,403 --> 00:40:47,946 - Are you okay? - Yeah. Yeah. 653 00:40:54,161 --> 00:40:55,328 Oh, my God. 654 00:40:58,165 --> 00:40:59,207 Is that... 655 00:41:00,458 --> 00:41:01,459 Holy shit. 656 00:41:03,461 --> 00:41:04,629 Wh-what do we do now? 657 00:41:06,548 --> 00:41:07,507 What about Silas? 658 00:41:11,052 --> 00:41:12,053 Where is he? 659 00:41:13,221 --> 00:41:14,848 - Joaquin! 660 00:41:19,644 --> 00:41:21,563 Well, I guess it's just you and me now, Mariana. 46747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.