All language subtitles for Good.Trouble.S05E19.Its.All.Coming.Back.to.Me.Now.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,377 --> 00:00:02,795 Hey, you're Riley, right? 2 00:00:02,795 --> 00:00:05,214 I work here with Luca, and I just wanted to say 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,883 I'm really glad he finally told you 4 00:00:07,883 --> 00:00:09,427 everything about his past. 5 00:00:11,178 --> 00:00:13,347 ♪ No matter how hard 6 00:00:13,347 --> 00:00:14,807 - ♪ You try ♪ - ♪ You try ♪ 7 00:00:14,807 --> 00:00:17,810 ♪ Once a cheater always a cheater ♪ 8 00:00:17,810 --> 00:00:19,645 -Woo! -Very nice. 9 00:00:19,645 --> 00:00:21,605 Who should we report to? 10 00:00:21,605 --> 00:00:22,982 - Me. - Both of us. 11 00:00:24,442 --> 00:00:25,526 Critics are hailing you 12 00:00:27,111 --> 00:00:28,738 as one of the top 10 visual artists living today. 13 00:00:28,738 --> 00:00:31,031 Your newest work is simply on another level. 14 00:00:31,574 --> 00:00:34,034 It's my work, you... asshole! 15 00:00:34,034 --> 00:00:37,037 I have to leave, Joaquin. 16 00:00:37,496 --> 00:00:39,331 My therapist recommended 17 00:00:39,331 --> 00:00:42,001 this counseling center in Palo Alto. 18 00:00:42,334 --> 00:00:43,586 It proves that Silas Thompson 19 00:00:43,586 --> 00:00:45,087 broke and entered into the Coterie. 20 00:00:45,087 --> 00:00:46,338 Until you bring me some evidence 21 00:00:46,338 --> 00:00:48,841 that's not tainted by amateur fingerprinting, 22 00:00:48,841 --> 00:00:49,925 there's nothing I can do. 23 00:00:49,925 --> 00:00:51,218 I'm ready to talk. 24 00:00:51,218 --> 00:00:52,928 I'm ready to tell you 25 00:00:52,928 --> 00:00:54,805 where Madison's body is buried. 26 00:00:58,809 --> 00:01:00,186 There was a sweat lodge. 27 00:01:01,020 --> 00:01:03,814 Silas would do these... ceremonies. 28 00:01:05,357 --> 00:01:07,193 He'd make the girls stay in there for hours. 29 00:01:07,943 --> 00:01:09,361 One night, he let all the other girls leave, 30 00:01:09,361 --> 00:01:11,113 but he kept Madison inside. 31 00:01:11,113 --> 00:01:13,616 He'd been having trouble with her. 32 00:01:14,325 --> 00:01:16,285 She was threatening to leave the farm. 33 00:01:16,994 --> 00:01:19,789 Later, in the middle of the night... 34 00:01:21,665 --> 00:01:22,917 What? 35 00:01:27,755 --> 00:01:29,715 I saw Silas burying something. 36 00:01:30,174 --> 00:01:32,885 Near the hill, about 100 yards behind his house. 37 00:01:33,761 --> 00:01:36,263 The next morning, he told me Madison left the farm. 38 00:01:36,972 --> 00:01:39,225 I asked him what he was doing the night before 39 00:01:39,225 --> 00:01:40,518 behind the house. 40 00:01:42,269 --> 00:01:45,189 He said he shot a coyote and buried it. 41 00:01:46,273 --> 00:01:49,610 I didn't ask any more questions after that. 42 00:01:51,529 --> 00:01:53,823 But you think he was burying Madison? 43 00:02:04,959 --> 00:02:08,087 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪ 44 00:02:08,087 --> 00:02:09,755 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪ 45 00:02:12,424 --> 00:02:15,636 {\an8}♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 46 00:02:17,304 --> 00:02:18,848 ♪ You and me, Bel Ami ♪ 47 00:02:18,848 --> 00:02:23,894 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪ 48 00:02:48,752 --> 00:02:49,795 What's wrong? 49 00:02:50,170 --> 00:02:51,964 Yuri, the artist I used to work for, 50 00:02:51,964 --> 00:02:53,674 he's showing a new collection of paintings 51 00:02:53,674 --> 00:02:55,259 in the style I created for him. 52 00:02:56,218 --> 00:02:58,178 {\an8}And since I didn't actually paint them for him, 53 00:02:58,804 --> 00:03:01,098 {\an8}he's gonna get away with not paying me a commission. 54 00:03:03,976 --> 00:03:05,811 {\an8}Sounds like a great guy. 55 00:03:05,811 --> 00:03:06,937 {\an8}He's an asshole. 56 00:03:08,814 --> 00:03:10,399 {\an8}Such an asshole. 57 00:03:12,151 --> 00:03:14,278 {\an8}We are so happy with the new scripts. 58 00:03:14,278 --> 00:03:17,406 {\an8}More hip, less hip replacements! 59 00:03:17,406 --> 00:03:18,866 {\an8}Um, it was a team effort. 60 00:03:18,866 --> 00:03:20,868 {\an8}Oh, I have some good news. 61 00:03:20,868 --> 00:03:23,078 {\an8}We wanna hire a host for the show. 62 00:03:23,787 --> 00:03:25,247 {\an8}- A host? - Yes. 63 00:03:25,247 --> 00:03:28,334 {\an8}Have you heard of the show Hiss & Hers? 64 00:03:32,379 --> 00:03:33,714 Derek? 65 00:03:33,714 --> 00:03:36,008 Derek has a sitcom? 66 00:03:36,008 --> 00:03:37,551 This is supposed to be me! 67 00:03:37,551 --> 00:03:39,386 He tried to sabotage us! 68 00:03:41,764 --> 00:03:43,515 Um, yeah. 69 00:03:43,515 --> 00:03:44,642 {\an8}I mean, who hasn't? 70 00:03:44,642 --> 00:03:46,435 {\an8}It's a huge hit on our network, 71 00:03:46,435 --> 00:03:47,811 {\an8}and it's also about animals. 72 00:03:47,811 --> 00:03:49,480 {\an8}So... synergy. 73 00:03:50,522 --> 00:03:53,567 {\an8}We reached out to the star, Derek Payden, 74 00:03:53,567 --> 00:03:55,444 {\an8}and he's interested in hosting! 75 00:03:55,444 --> 00:03:57,821 {\an8}Pending a meeting with your team later today. 76 00:03:57,821 --> 00:04:00,616 {\an8}Um... D-- Derek? 77 00:04:00,616 --> 00:04:04,411 {\an8}Uh-- You know, I don't think I can convince the guys, 78 00:04:04,411 --> 00:04:07,081 {\an8}you know, about getting on board with the host. 79 00:04:07,081 --> 00:04:09,083 {\an8}Well, as head of the writers' room, 80 00:04:09,083 --> 00:04:10,709 {\an8}it is your job to get them on board. 81 00:04:11,335 --> 00:04:12,294 {\an8}Mm-hm. 82 00:04:12,795 --> 00:04:14,171 {\an8}Who gets me on board? 83 00:04:17,049 --> 00:04:18,676 Kidding. Yeah. 84 00:04:19,259 --> 00:04:20,177 I'm on it. 85 00:04:21,011 --> 00:04:23,347 Good. 86 00:04:23,347 --> 00:04:25,432 So I looked through the proposed app acquisitions 87 00:04:25,432 --> 00:04:26,475 that you made. 88 00:04:26,475 --> 00:04:28,978 And thank you, it's a great list. 89 00:04:29,687 --> 00:04:31,230 I think that we should buy Soul-Her. 90 00:04:31,897 --> 00:04:33,649 Soul-Her? What is that? 91 00:04:34,149 --> 00:04:36,235 It's a mindfulness app for women. 92 00:04:36,235 --> 00:04:37,987 Yes, mental and emotional health 93 00:04:37,987 --> 00:04:40,280 are very important to Gen Z and Millennials. 94 00:04:40,280 --> 00:04:41,824 It's not very sexy. 95 00:04:42,866 --> 00:04:44,159 Well, sexy or not, 96 00:04:44,159 --> 00:04:45,744 the most downloaded apps today 97 00:04:45,744 --> 00:04:48,122 are meditation and wellness apps. 98 00:04:48,122 --> 00:04:49,206 Our focus has always been 99 00:04:49,206 --> 00:04:50,791 on social and communication apps. 100 00:04:50,791 --> 00:04:53,460 Our focus should evolve with the market. 101 00:04:53,460 --> 00:04:54,753 The market changes constantly. 102 00:04:54,753 --> 00:04:56,171 We can't just keep tacking 103 00:04:56,171 --> 00:04:58,048 in whichever direction the wind is currently blowing. 104 00:04:58,048 --> 00:04:59,466 We can't ignore trends either. 105 00:05:06,056 --> 00:05:07,349 Why don't we discuss this later? 106 00:05:08,600 --> 00:05:09,601 Good idea. 107 00:05:28,120 --> 00:05:30,205 I mean, she posted it, what, an hour ago? 108 00:05:31,457 --> 00:05:32,499 It got over 20,000 likes. 109 00:05:32,499 --> 00:05:34,793 Oh, my God, yes. 110 00:05:34,793 --> 00:05:37,212 Hey! Did you see Serena finally posted 111 00:05:37,212 --> 00:05:39,173 about our dinner at Haven a few weeks ago? 112 00:05:39,173 --> 00:05:40,716 Yeah. Finally. 113 00:05:40,716 --> 00:05:42,634 It's got over 20,000 likes. 114 00:05:43,635 --> 00:05:44,762 That's great. 115 00:05:46,180 --> 00:05:48,223 And good for your boyfriend's restaurant too, right? 116 00:05:49,975 --> 00:05:51,769 Serena! Hey! 117 00:05:51,769 --> 00:05:53,103 Got you coffee. 118 00:05:53,103 --> 00:05:54,980 Thanks! Three pumps of vanilla? 119 00:05:54,980 --> 00:05:56,523 Pssh. Of course, girl. 120 00:05:56,523 --> 00:05:57,983 Oh, you know me so well. 121 00:05:59,610 --> 00:06:00,569 Hey, are you all right? 122 00:06:01,945 --> 00:06:03,906 {\an8}Yeah, I'm just nervous about the producer run-through. 123 00:06:06,075 --> 00:06:07,951 {\an8}Look, is there some reason 124 00:06:07,951 --> 00:06:10,037 {\an8}why you're having trouble with the lift? 125 00:06:10,037 --> 00:06:11,455 {\an8}I mean, other than technically? 126 00:06:12,956 --> 00:06:13,999 {\an8}What do you mean? 127 00:06:13,999 --> 00:06:15,375 {\an8}Well, you're a strong guy, 128 00:06:15,375 --> 00:06:19,296 {\an8}and I'm not heavy, so... 129 00:06:19,296 --> 00:06:22,633 {\an8}Are you angry with me because I rejected you? 130 00:06:22,633 --> 00:06:25,969 {\an8}No. I was-- I was drunk when I tried to kiss you. 131 00:06:25,969 --> 00:06:28,222 Okay. Drunk, not hammered. 132 00:06:28,222 --> 00:06:30,349 Gentlemen, welcome! 133 00:06:34,394 --> 00:06:35,771 Look, if you're really my friend, 134 00:06:35,771 --> 00:06:38,398 I need you to do your part to pull this lift off today. 135 00:06:38,398 --> 00:06:39,483 Please. 136 00:06:40,818 --> 00:06:42,069 Yeah. 137 00:06:49,409 --> 00:06:52,246 Hey, Jack Hauss is speaking tonight at a town hall 138 00:06:52,246 --> 00:06:53,539 about the police budget. 139 00:06:55,040 --> 00:06:55,999 This might be our last chance to try to stop the council 140 00:06:55,999 --> 00:06:57,251 from voting to make him president. 141 00:06:59,628 --> 00:07:00,963 What can we do to disrupt? 142 00:07:02,756 --> 00:07:05,926 {\an8}If you agree to stop crashing my community meetings 143 00:07:05,926 --> 00:07:08,929 {\an8}and spreading untruths about my stance on issues, 144 00:07:08,929 --> 00:07:12,182 {\an8}then after I'm elected to be city council president, 145 00:07:13,142 --> 00:07:15,060 I'll push your women's center through. 146 00:07:17,271 --> 00:07:18,438 {\an8}I need to think about it. 147 00:07:33,162 --> 00:07:37,166 {\an8}I just want to say, I'm very happy you're back. 148 00:07:43,338 --> 00:07:44,923 I can't believe I'm saying this, 149 00:07:44,923 --> 00:07:48,969 but I am really glad to have you here. 150 00:07:50,262 --> 00:07:52,806 And I'm really sorry about what happened with the board. 151 00:07:52,806 --> 00:07:55,225 We really didn't know if you'd be back. 152 00:07:55,225 --> 00:07:57,436 Frankly, everyone was concerned 153 00:07:57,436 --> 00:07:59,062 about Mariana's leadership. 154 00:08:00,063 --> 00:08:02,149 Evan knows what a great leader you are. 155 00:08:02,149 --> 00:08:04,860 I mean, that's why he made you co-CEO. 156 00:08:04,860 --> 00:08:07,446 Love Mariana's enthusiasm. 157 00:08:07,446 --> 00:08:10,365 And you're right about the meditation and health apps. 158 00:08:10,365 --> 00:08:11,491 {\an8}I don't need to tell you, 159 00:08:11,491 --> 00:08:14,036 {\an8}she has a tendency to push her own agenda, 160 00:08:14,036 --> 00:08:16,663 {\an8}which doesn't always jive with the brand. 161 00:08:17,706 --> 00:08:18,999 Hm. 162 00:08:18,999 --> 00:08:22,544 With the memory loss, Evan's kinda two years ago, 163 00:08:22,544 --> 00:08:23,670 which is not his fault. 164 00:08:23,670 --> 00:08:26,089 It's just that tech moves so fast. 165 00:08:26,089 --> 00:08:29,009 Your vision is what made Speckulate what it is today. 166 00:08:29,009 --> 00:08:32,137 I am behind you 100%. 167 00:08:32,137 --> 00:08:33,180 Thank you, Dylan. 168 00:08:33,597 --> 00:08:34,765 I appreciate that. 169 00:08:34,765 --> 00:08:37,809 Speckulate will never survive without you. 170 00:08:37,809 --> 00:08:39,603 {\an8}You got my vote of confidence. 171 00:08:40,646 --> 00:08:41,563 {\an8}Thank you. 172 00:08:42,814 --> 00:08:43,815 All right. 173 00:09:12,844 --> 00:09:13,804 A host? 174 00:09:13,804 --> 00:09:15,555 We've never had a host. 175 00:09:15,555 --> 00:09:17,724 And we don't need one. 176 00:09:17,724 --> 00:09:19,559 Well, I think it's a great idea. 177 00:09:19,559 --> 00:09:22,271 And Derek has a lot of fans. 178 00:09:22,271 --> 00:09:23,814 Eight million on Instagram. 179 00:09:23,814 --> 00:09:25,565 Which is 180 00:09:25,565 --> 00:09:27,985 shockingly awesome. 181 00:09:28,610 --> 00:09:32,155 Plus, I know Derek, and he's, uh, a great guy. 182 00:09:32,823 --> 00:09:35,742 Knock, knock! Did someone order a host? 183 00:09:35,742 --> 00:09:37,619 Kwan, bring it in! 184 00:09:37,619 --> 00:09:39,204 Oh, yeah. Okay. 185 00:09:39,204 --> 00:09:40,539 You're my favorite. 186 00:09:41,164 --> 00:09:42,833 No, no. No. No , no, no. 187 00:09:42,833 --> 00:09:44,501 It's so good to see you. 188 00:09:44,501 --> 00:09:45,836 Congrats on all of your success. 189 00:09:45,836 --> 00:09:47,170 Right? I mean, who'd have thunk 190 00:09:47,170 --> 00:09:49,006 after you were the darling of the comedy program, 191 00:09:49,006 --> 00:09:51,466 that I'd be the one to land a sitcom and become famous? 192 00:09:52,551 --> 00:09:54,177 Yeah. Who'd have thunk? 193 00:09:54,177 --> 00:09:55,721 But, hey, look at you! 194 00:09:55,721 --> 00:09:57,764 Uh, writing for ferrets. 195 00:09:58,098 --> 00:09:59,141 Oh, real talk, 196 00:10:00,517 --> 00:10:01,852 I took a look at the most recent draft of the script, 197 00:10:01,852 --> 00:10:03,478 and I think we're gonna need a page one rewrite. 198 00:10:04,021 --> 00:10:05,314 The network loves the script. 199 00:10:05,314 --> 00:10:07,858 Yeah, but the suits don't really know funny. 200 00:10:07,858 --> 00:10:09,443 But don't worry, I do. 201 00:10:09,443 --> 00:10:12,279 And... this ain't it, folks. 202 00:10:22,539 --> 00:10:24,291 Best buds. 203 00:10:39,765 --> 00:10:40,849 Nice, nice, nice! 204 00:10:42,225 --> 00:10:44,394 All right, great class, everyone! 205 00:10:44,394 --> 00:10:45,937 So we're gonna film what we did today 206 00:10:45,937 --> 00:10:46,980 so we can post it. 207 00:10:46,980 --> 00:10:48,482 'Cause last time we posted, 208 00:10:48,482 --> 00:10:49,858 Genie got signed to Velocity. 209 00:10:52,069 --> 00:10:54,571 And Charlize booked a national commercial. 210 00:10:56,740 --> 00:10:59,159 So today, let me see my Ashleys. 211 00:10:59,159 --> 00:11:02,871 Ashley Everett and Ashley Selden. 212 00:11:06,208 --> 00:11:07,959 And finally, Luca. 213 00:11:13,131 --> 00:11:14,132 This is amazing! 214 00:11:14,132 --> 00:11:16,718 These videos get thousands of views! 215 00:11:16,718 --> 00:11:18,470 This could be your chance to get discovered. 216 00:11:22,432 --> 00:11:24,935 I still have to track down your alien ID number. 217 00:11:24,935 --> 00:11:27,938 So until I do, just be careful. 218 00:11:28,522 --> 00:11:30,690 Don't share your status with anyone, 219 00:11:30,690 --> 00:11:32,651 no matter how much you trust them. 220 00:11:33,026 --> 00:11:34,736 People could report you. 221 00:11:37,322 --> 00:11:38,698 Actually, I-- I-- 222 00:11:38,698 --> 00:11:40,534 I can't be a part of this today. 223 00:11:42,119 --> 00:11:43,745 Uh, there's just someplace I gotta be. 224 00:11:44,538 --> 00:11:45,580 You can't be late? 225 00:11:46,581 --> 00:11:47,874 No, I'm sorry. 226 00:11:49,751 --> 00:11:51,461 All right, Aaron, come on up. 227 00:11:55,799 --> 00:11:56,800 Luca! 228 00:11:58,301 --> 00:11:59,594 What's going on? 229 00:11:59,594 --> 00:12:01,263 This was a huge opportunity. 230 00:12:01,263 --> 00:12:02,722 Don't you wanna work as a dancer? 231 00:12:02,722 --> 00:12:04,224 I-- I just can't do it, okay? 232 00:12:04,224 --> 00:12:05,684 Why? 233 00:12:07,644 --> 00:12:08,937 I can't tell you. 234 00:12:08,937 --> 00:12:11,356 Does Ladle, or whatever her name is, know why? 235 00:12:11,356 --> 00:12:13,650 Because you're obviously not scared to tell her everything. 236 00:12:16,194 --> 00:12:18,363 Sorry. I gotta go. 237 00:12:27,831 --> 00:12:30,792 ♪ Oh, when I say something I wish I had shut up ♪ 238 00:12:30,792 --> 00:12:34,296 ♪ And when I try to help I always screw things up ♪ 239 00:12:34,296 --> 00:12:36,882 ♪ The places that feel right They never last too long ♪ 240 00:12:36,882 --> 00:12:40,051 ♪ And when I think of things They always turn out wrong ♪ 241 00:12:42,304 --> 00:12:43,221 ♪ Oh ♪ 242 00:12:44,473 --> 00:12:47,100 {\an8}♪ What can I do? What can I do? ♪ 243 00:12:47,100 --> 00:12:50,312 ♪ What can I say? What can I say? ♪ 244 00:12:50,312 --> 00:12:53,607 ♪ What can I do? What can I do? ♪ 245 00:12:53,607 --> 00:12:56,735 ♪ Nothing changes It's all the same ♪ 246 00:12:56,735 --> 00:12:59,946 ♪ What can I do? What can I do? ♪ 247 00:12:59,946 --> 00:13:03,575 ♪ Nothing changes It's all the same ♪ 248 00:13:04,701 --> 00:13:07,162 ♪ Oh! ♪ 249 00:13:07,537 --> 00:13:08,455 ♪♪ Oh! ♪ 250 00:13:11,082 --> 00:13:14,127 {\an8}ADAM I saw Silas burying something near the hill 251 00:13:14,127 --> 00:13:17,464 about 100 yards behind his house. 252 00:13:17,464 --> 00:13:19,925 Adam said that he'd be willing to talk to you too. 253 00:13:20,675 --> 00:13:23,512 So we believe, uh, that Madison... 254 00:13:25,013 --> 00:13:27,140 died in the sweat lodge right here. 255 00:13:27,766 --> 00:13:31,269 And then, Silas buried her body somewhere near there. 256 00:13:31,269 --> 00:13:32,646 I'm not promising anything, 257 00:13:32,646 --> 00:13:34,523 but I'll see if this is enough to get a warrant 258 00:13:34,523 --> 00:13:35,857 to search Silas' farm. 259 00:13:43,698 --> 00:13:46,535 - ♪ Once a cheater always a cheater ♪ 260 00:13:46,660 --> 00:13:49,871 ♪ You want to change but you say you're cursed ♪ 261 00:13:50,580 --> 00:13:52,582 ♪ You may not look me in the eyes ♪ 262 00:13:52,582 --> 00:13:55,168 ♪ But I can still see through those lies ♪ 263 00:13:55,168 --> 00:13:58,588 ♪ And your denial makes it worse ♪ 264 00:13:58,588 --> 00:14:04,010 ♪ So well rehearsed! ♪ 265 00:14:04,010 --> 00:14:05,512 ♪ That's all in the past! ♪ 266 00:14:05,512 --> 00:14:06,805 ♪ Gaslighter ♪ 267 00:14:06,805 --> 00:14:09,349 ♪ Non-monogamous, polyamorous ♪ 268 00:14:09,349 --> 00:14:11,184 ♪ Maybe glamorous, go ahead ♪ 269 00:14:11,184 --> 00:14:13,186 ♪ You doth protest I find it humorous ♪ 270 00:14:13,186 --> 00:14:14,938 ♪ Just how dubious you can get ♪ 271 00:14:14,938 --> 00:14:17,107 ♪ Lipstick stains that aren't mine ♪ 272 00:14:17,107 --> 00:14:18,858 ♪ I hope that you had a good time ♪ 273 00:14:18,858 --> 00:14:21,194 ♪ You want me back? Well, get in line ♪ 274 00:14:21,194 --> 00:14:23,446 - ♪ You'll never change ♪ - ♪ You'll never change ♪ 275 00:14:23,446 --> 00:14:25,824 ♪ No matter how hard ♪ 276 00:14:31,621 --> 00:14:34,249 ♪ No matter how hard ♪ 277 00:14:35,542 --> 00:14:40,338 - ♪ You try ♪ - ♪ Once a cheater always a cheater ♪ 278 00:14:48,179 --> 00:14:50,015 I heard you're having a town hall tonight. 279 00:14:51,224 --> 00:14:52,601 Will I be seeing you there? 280 00:14:52,601 --> 00:14:54,102 Mm, I think that depends on 281 00:14:54,102 --> 00:14:56,104 whether your previous offer is still good. 282 00:14:57,480 --> 00:14:59,816 Your vote to support the women's center 283 00:14:59,816 --> 00:15:00,900 in exchange for my silence. 284 00:15:00,900 --> 00:15:02,736 The offer stands. 285 00:15:02,736 --> 00:15:05,530 And you'll put that in writing before the town hall? 286 00:15:07,991 --> 00:15:10,535 I'll draft it as soon as I get back to my office. 287 00:15:12,162 --> 00:15:13,747 Then I guess you won't be seeing me tonight. 288 00:15:17,250 --> 00:15:18,209 Smart girl. 289 00:15:26,092 --> 00:15:27,260 So the first ferret says, 290 00:15:28,553 --> 00:15:30,513 "Fly coach? What do I look like, a lemur?" 291 00:15:31,264 --> 00:15:33,058 Uh, and then the second ferret says-- 292 00:15:33,058 --> 00:15:34,809 Uh, wait for it. 293 00:15:35,226 --> 00:15:37,729 "Are you fur real?" 294 00:15:43,318 --> 00:15:45,111 "Fur real." 295 00:15:45,111 --> 00:15:47,822 'Cause... ferrets have fur. 296 00:15:50,116 --> 00:15:51,618 Oh, uh, I gotta go. 297 00:15:51,618 --> 00:15:53,495 I got a date with a supermodel. 298 00:15:53,495 --> 00:15:57,582 Order dinner. I expect rewrites on my desk, uh, first thing tomorrow. 299 00:16:01,252 --> 00:16:02,754 You're gonna get rid of that putz, right? 300 00:16:02,754 --> 00:16:03,755 He's not a putz. 301 00:16:03,755 --> 00:16:05,006 He's a schmuck! 302 00:16:05,006 --> 00:16:08,051 Please, for the shiksa: he's a real knothead! 303 00:16:08,051 --> 00:16:09,594 We can't work with that guy! 304 00:16:09,594 --> 00:16:11,221 Yeah, and as our fearless leader, 305 00:16:11,221 --> 00:16:12,847 you gotta do something. 306 00:16:14,766 --> 00:16:16,142 I have no idea what to do. 307 00:16:16,142 --> 00:16:18,395 Well, as your manager, 308 00:16:18,395 --> 00:16:20,730 the network signs the checks. 309 00:16:20,730 --> 00:16:22,399 But part of being a good leader 310 00:16:22,399 --> 00:16:26,069 is also advocating for my team. 311 00:16:26,069 --> 00:16:27,737 Then you have to stand up to Derek. 312 00:16:28,279 --> 00:16:29,322 And if he can't play nice, 313 00:16:29,322 --> 00:16:31,282 find another host to pitch to the network. 314 00:16:31,282 --> 00:16:32,742 Someone better than Derek. 315 00:16:38,540 --> 00:16:39,624 What? 316 00:16:41,292 --> 00:16:43,294 You're good. 317 00:16:43,294 --> 00:16:44,713 We need to talk about Dylan. 318 00:16:46,297 --> 00:16:48,299 I think he's trying to manipulate me. 319 00:16:48,299 --> 00:16:50,343 Oh, my God! Me too! 320 00:16:50,343 --> 00:16:52,095 He told me he's glad I'm back. 321 00:16:52,095 --> 00:16:53,847 He told me that he's glad that I'm back! 322 00:16:53,847 --> 00:16:55,098 He thinks you push your own agenda 323 00:16:55,098 --> 00:16:56,558 and that you don't understand the brand. 324 00:16:56,558 --> 00:16:58,518 He thinks that you're two years behind the tech world. 325 00:17:01,855 --> 00:17:02,897 He does have a point. 326 00:17:04,232 --> 00:17:05,442 No. Uh-- 327 00:17:05,442 --> 00:17:08,445 It's not your fault. You lost your memory. 328 00:17:08,903 --> 00:17:10,572 No, I mean about you. 329 00:17:12,866 --> 00:17:14,701 I understand the brand, 330 00:17:14,701 --> 00:17:16,828 which needs to grow and evolve. 331 00:17:16,828 --> 00:17:19,414 And advocating for good ideas does not mean 332 00:17:19,414 --> 00:17:20,957 - that I'm pushing my own agenda. - So you agree... 333 00:17:20,957 --> 00:17:22,876 that I'm two years behind the times. 334 00:17:22,876 --> 00:17:25,086 I think that you are resistant to change. 335 00:17:27,213 --> 00:17:28,256 Huh. 336 00:17:29,758 --> 00:17:32,010 Well, clearly, Dylan got to you. 337 00:17:33,011 --> 00:17:34,179 Clearly, he got to you. 338 00:17:36,473 --> 00:17:37,766 Did we always fight like this, 339 00:17:39,726 --> 00:17:40,769 when we were dating? 340 00:17:44,397 --> 00:17:46,733 No. N-- Not always. 341 00:17:49,736 --> 00:17:51,154 I guess I just-- I don't understand 342 00:17:51,154 --> 00:17:53,865 how we were... compatible. 343 00:17:59,078 --> 00:18:00,121 Maybe we weren't. 344 00:18:04,542 --> 00:18:06,711 But we're very different people now. 345 00:18:20,600 --> 00:18:22,227 - Hey. - Hey. 346 00:18:23,561 --> 00:18:24,896 You okay? 347 00:18:27,190 --> 00:18:30,151 Evan and I had a fight. 348 00:18:34,239 --> 00:18:35,573 About work mostly. 349 00:18:37,617 --> 00:18:38,660 But I... 350 00:18:40,912 --> 00:18:44,332 I don't think he's ever gonna remember the man that he was. 351 00:18:52,632 --> 00:18:53,550 Sorry. 352 00:18:55,343 --> 00:18:56,469 It's Briggs. 353 00:18:57,971 --> 00:18:58,888 Hello. 354 00:19:00,139 --> 00:19:02,141 Uh, okay. Thanks. 355 00:19:03,977 --> 00:19:05,270 He got a warrant. 356 00:19:12,193 --> 00:19:13,820 ♪ Bang, bang ♪ 357 00:19:14,153 --> 00:19:17,824 ♪ Bang, bang ♪ 358 00:19:17,824 --> 00:19:20,159 ♪ Bang, bang goes the gun ♪ 359 00:19:20,159 --> 00:19:21,661 ♪ Bang, bang ♪ 360 00:19:22,245 --> 00:19:23,580 ♪ Bang, bang ♪ 361 00:19:24,622 --> 00:19:26,124 ♪ Bang, bang ♪ 362 00:19:26,124 --> 00:19:28,751 ♪ Bang, bang goes the gun ♪ 363 00:19:29,919 --> 00:19:32,672 ♪ Behind every lie ♪ 364 00:19:34,257 --> 00:19:37,385 ♪ Is a little truth ♪ 365 00:19:38,511 --> 00:19:41,097 ♪ So what will it be ♪ 366 00:19:41,097 --> 00:19:44,559 ♪ When it's time to shoot ♪ 367 00:19:54,861 --> 00:19:55,778 You go inside. 368 00:20:01,034 --> 00:20:01,993 Go with her. 369 00:20:03,870 --> 00:20:07,332 - ♪ Bang, bang ♪ - ♪ Bang, bang ♪ 370 00:20:07,332 --> 00:20:08,875 ♪ Bang, bang ♪ 371 00:20:08,875 --> 00:20:11,961 ♪ Bang, bang goes the gun ♪ 372 00:20:11,961 --> 00:20:13,463 ♪ Bang, bang ♪ 373 00:20:13,463 --> 00:20:16,591 ♪ Bang, bang goes... ♪ 374 00:20:17,383 --> 00:20:18,927 You're trespassing. 375 00:20:18,927 --> 00:20:20,803 We have a warrant to search the property. 376 00:20:20,803 --> 00:20:21,888 For what? 377 00:20:21,888 --> 00:20:23,932 For the remains of Madison McClain. 378 00:20:24,724 --> 00:20:25,725 This is sick. 379 00:20:25,725 --> 00:20:27,602 Madison left the farm two years ago. 380 00:20:29,270 --> 00:20:30,813 And now you're listening to these two? 381 00:20:30,813 --> 00:20:32,482 They have a vendetta against me! 382 00:20:32,482 --> 00:20:33,983 And you have no right to come on my property 383 00:20:33,983 --> 00:20:35,109 and strip me of my rights. 384 00:20:35,109 --> 00:20:36,569 You can either cooperate with us 385 00:20:36,569 --> 00:20:38,780 or we can put you in the back of one of our cars 386 00:20:39,405 --> 00:20:41,032 while we conduct our search. 387 00:20:46,788 --> 00:20:48,998 Fine. Go ahead. 388 00:20:49,666 --> 00:20:50,833 But you're wasting your time. 389 00:20:50,833 --> 00:20:52,502 You're not gonna find anything. 390 00:20:52,502 --> 00:20:53,628 I didn't kill Madison. 391 00:20:57,298 --> 00:20:58,424 What's the dog for? 392 00:20:59,258 --> 00:21:00,802 He's a cadaver dog. 393 00:21:02,220 --> 00:21:04,097 If there's a body buried out here, 394 00:21:04,097 --> 00:21:05,223 he'll find it. 395 00:21:08,434 --> 00:21:09,644 This way. 396 00:21:37,880 --> 00:21:39,424 The dog's not picking up anything. 397 00:21:39,424 --> 00:21:43,094 Hold on. What if the body's wrapped or encapsulated somehow? 398 00:21:43,094 --> 00:21:44,470 These dogs are pretty good at what they do. 399 00:21:44,470 --> 00:21:46,097 I don't think Madison's here. 400 00:21:46,097 --> 00:21:48,891 Detective Briggs. 401 00:21:48,891 --> 00:21:50,018 This ground looks pretty solid, 402 00:21:50,018 --> 00:21:51,602 but over there's a spot 403 00:21:51,602 --> 00:21:53,062 where the terrain is slightly unlevel. 404 00:21:54,105 --> 00:21:55,023 It might've been disturbed. 405 00:21:55,023 --> 00:21:56,899 Well, then, you need to dig, right? 406 00:21:59,068 --> 00:22:00,236 Start digging. 407 00:22:28,681 --> 00:22:30,349 Ready to show me what you've got? 408 00:22:31,059 --> 00:22:32,769 No, we're not ready. 409 00:22:32,769 --> 00:22:35,646 I'm sorry, but I-- I can't launch this app in 10 days 410 00:22:35,646 --> 00:22:38,066 and-- and help certain people with their personal lives. 411 00:22:38,066 --> 00:22:39,442 I just-- I can't do it all at once. 412 00:22:39,442 --> 00:22:41,569 So either learn to take no for an answer 413 00:22:41,569 --> 00:22:43,321 or fire me like you did Amanda. 414 00:23:00,129 --> 00:23:02,757 I'm sorry I didn't call first. 415 00:23:02,757 --> 00:23:04,258 I was afraid you wouldn't see me. 416 00:23:07,261 --> 00:23:12,725 I, uh, wanted to apologize for getting upset earlier. 417 00:23:17,230 --> 00:23:18,731 I just don't understand 418 00:23:18,731 --> 00:23:20,817 why it's so hard for you to trust me. 419 00:23:27,240 --> 00:23:28,533 I, um... 420 00:23:29,325 --> 00:23:31,994 I couldn't do that dance video because... 421 00:23:34,372 --> 00:23:35,456 I'm undocumented. 422 00:23:40,461 --> 00:23:41,712 I'm just gonna say it. 423 00:23:41,712 --> 00:23:42,797 This is a terrible idea. 424 00:23:42,797 --> 00:23:44,132 Why? 425 00:23:44,132 --> 00:23:45,633 You're the one who encouraged me 426 00:23:45,633 --> 00:23:47,176 to keep doing my street art. 427 00:23:48,970 --> 00:23:50,680 No, I-- I said you should put your street art on a canvas. This is-- 428 00:23:51,222 --> 00:23:52,723 This is you taking a big risk. 429 00:23:52,723 --> 00:23:55,685 Jay, you want me to live in the moment, right? 430 00:23:55,685 --> 00:23:57,270 Well, in this moment, I am angry, 431 00:23:57,270 --> 00:23:58,855 and I need to express that anger, 432 00:23:58,855 --> 00:24:01,023 or it's just gonna eat at me for the rest of my life. 433 00:24:05,194 --> 00:24:06,237 I'll be careful. 434 00:24:36,100 --> 00:24:38,019 So what's that about? 435 00:24:41,814 --> 00:24:43,357 You were incredible yesterday. 436 00:24:43,900 --> 00:24:45,693 Like, really incredible. 437 00:24:46,652 --> 00:24:47,695 You nailed it. 438 00:24:48,279 --> 00:24:49,197 But? 439 00:24:52,158 --> 00:24:53,409 The producers have decided 440 00:24:53,409 --> 00:24:55,745 to have Serena do the staged reading. 441 00:24:57,496 --> 00:24:58,539 But why? 442 00:24:58,539 --> 00:25:00,833 So Serena's post of all of us at Haven? 443 00:25:01,667 --> 00:25:02,752 Yeah? 444 00:25:04,170 --> 00:25:05,213 It drove thousands of her fans to the play's website. 445 00:25:05,213 --> 00:25:06,797 And now they think that her name alone 446 00:25:06,797 --> 00:25:09,133 will drive ticket sales and draw in more investors. 447 00:25:09,133 --> 00:25:11,344 But you told me that you wrote this role for me! 448 00:25:12,136 --> 00:25:14,180 Ethan, I gave up my teaching job for this. 449 00:25:14,180 --> 00:25:16,807 I know. I know. But you know how this goes. 450 00:25:16,807 --> 00:25:18,226 Without money, there's no play. 451 00:25:19,644 --> 00:25:21,270 My-- My hands are tied. I'm so sorry. 452 00:25:21,270 --> 00:25:23,105 No. This is New York all over again. 453 00:25:23,105 --> 00:25:24,398 What does that mean? 454 00:25:25,900 --> 00:25:27,443 When I got you your first job in that show that I was in, 455 00:25:27,443 --> 00:25:30,029 and then that asshole director fired me in front of everyone, 456 00:25:30,029 --> 00:25:31,405 you just stood there! 457 00:25:31,405 --> 00:25:33,282 You didn't say or do anything! 458 00:25:33,282 --> 00:25:34,784 But you did start sleeping with him, right? 459 00:25:34,784 --> 00:25:36,702 - Davia, that is completely-- - No, we were best friends! 460 00:25:37,245 --> 00:25:38,829 And you didn't have my back! 461 00:25:38,829 --> 00:25:39,914 And you still don't. 462 00:25:39,914 --> 00:25:41,332 I never should've trusted you again. 463 00:26:03,479 --> 00:26:05,439 Give me a sprinkle. I like that. 464 00:26:05,439 --> 00:26:06,983 You always get sprinkles. Switch it up. 465 00:26:09,694 --> 00:26:10,778 Hello, hello! 466 00:26:12,863 --> 00:26:15,074 Just wanted to see how the rewrite went. 467 00:26:16,742 --> 00:26:17,785 Can't wait to read it. 468 00:26:27,628 --> 00:26:29,171 There is no rewrite. 469 00:26:32,425 --> 00:26:34,885 We, the writers, we're happy with the script, 470 00:26:34,885 --> 00:26:37,346 not to mention they, the network, approved it. 471 00:26:37,346 --> 00:26:39,140 So why don't you, the host, 472 00:26:39,140 --> 00:26:42,143 focus on reading the lines that we wrote for you to say? 473 00:26:43,185 --> 00:26:44,353 Whoa. 474 00:26:44,353 --> 00:26:46,355 I am not just a piece of meat, all right? 475 00:26:46,355 --> 00:26:47,606 I have ideas too. 476 00:26:49,025 --> 00:26:49,817 They may not listen to me over on Hiss & Hers, 477 00:26:49,817 --> 00:26:51,402 but this is-- this is ferrets! 478 00:26:51,402 --> 00:26:53,612 This is... a clip show! 479 00:26:53,612 --> 00:26:54,864 Do you know who I am? 480 00:26:54,864 --> 00:26:57,283 I get to do what I want for once! 481 00:27:03,622 --> 00:27:04,915 I'm calling my agent! 482 00:27:08,210 --> 00:27:11,005 - Yeah! - That's what I call leadership. 483 00:27:11,005 --> 00:27:13,007 I wonder who-- who his agent is. 484 00:27:13,007 --> 00:27:15,009 - Should we be scared? - Who cares? 485 00:27:15,009 --> 00:27:16,677 Well, the network. 486 00:27:16,677 --> 00:27:17,887 They want a host. 487 00:27:17,887 --> 00:27:21,599 But if we can explain how difficult Derek is, 488 00:27:21,599 --> 00:27:24,727 then maybe we can convince them to cast someone else. 489 00:27:24,727 --> 00:27:26,520 Someone fresh and new. 490 00:27:26,520 --> 00:27:28,147 Like who? 491 00:27:28,814 --> 00:27:30,149 Like... 492 00:27:30,775 --> 00:27:31,901 me. 493 00:27:35,821 --> 00:27:39,283 So even if I get a dance gig or signed by an agent, 494 00:27:40,409 --> 00:27:41,744 I can't legally work. 495 00:27:43,537 --> 00:27:46,540 Okay. I understand 496 00:27:46,540 --> 00:27:49,251 why Callie told you not to tell anyone. 497 00:27:49,251 --> 00:27:52,088 - Yeah. - But I am not just anyone. 498 00:27:53,339 --> 00:27:54,924 At least, I didn't think I was. 499 00:27:54,924 --> 00:27:56,926 No, you're not. 500 00:27:56,926 --> 00:27:59,387 And yet you told Ladle that you were unhoused 501 00:27:59,387 --> 00:28:00,679 before you told me. 502 00:28:02,890 --> 00:28:04,892 Are you seeing her too? 503 00:28:05,684 --> 00:28:08,813 No. I mean, we're-- I mean, we're friends. 504 00:28:08,813 --> 00:28:11,148 We work together. I trust her. 505 00:28:11,148 --> 00:28:12,400 More than you trust me. 506 00:28:12,400 --> 00:28:14,610 I did not say that. 507 00:28:14,610 --> 00:28:16,028 You didn't have to. 508 00:28:18,781 --> 00:28:21,033 Look, I told you from the start, 509 00:28:21,033 --> 00:28:22,868 I just needed you to be honest. 510 00:28:24,161 --> 00:28:27,206 But it feels like you're always keeping things from me. 511 00:28:29,500 --> 00:28:30,960 It scares me. 512 00:28:33,337 --> 00:28:35,548 And I don't know if I trust you. 513 00:28:47,893 --> 00:28:49,520 I just don't know if I can do this. 514 00:29:06,662 --> 00:29:07,746 Hey. 515 00:29:14,044 --> 00:29:16,839 Um, I'm so sorry about the other night. 516 00:29:18,382 --> 00:29:20,468 I know taking Mariana's pills was, um... 517 00:29:20,468 --> 00:29:21,802 was messed up. 518 00:29:22,386 --> 00:29:23,512 And lying to you about it. 519 00:29:27,224 --> 00:29:28,476 But I wanted you to know 520 00:29:28,476 --> 00:29:30,769 that I'm going to get back on my meds. 521 00:29:35,149 --> 00:29:36,066 That's great. 522 00:29:39,028 --> 00:29:39,945 Um... 523 00:29:43,073 --> 00:29:44,116 Can I, uh... 524 00:29:46,452 --> 00:29:48,787 Can I stay here? Please. 525 00:29:58,047 --> 00:29:58,964 No. 526 00:30:02,551 --> 00:30:04,428 Isaac, I'm sorry. 527 00:30:04,428 --> 00:30:06,764 You are so important to me, but I... 528 00:30:10,768 --> 00:30:13,145 I cannot enable you anymore. 529 00:30:13,145 --> 00:30:16,649 And... that is exactly what I would be doing 530 00:30:16,649 --> 00:30:17,942 if you stayed here. 531 00:30:17,942 --> 00:30:19,777 - It'd be different-- - No, it wouldn't. 532 00:30:22,154 --> 00:30:24,073 The truth is, you need more help 533 00:30:24,073 --> 00:30:27,993 than I or... the Coterie can give you. 534 00:30:29,620 --> 00:30:31,205 I think if you really want to get better, 535 00:30:31,205 --> 00:30:34,416 then you need to come clean to your family. 536 00:30:35,000 --> 00:30:36,794 I mean, you need their support. 537 00:30:37,670 --> 00:30:42,383 And, uh, maybe you need to go back to rehab. 538 00:31:31,223 --> 00:31:33,392 Detective Briggs, I think we found something. 539 00:31:36,270 --> 00:31:38,397 You two... stay back. 540 00:31:42,192 --> 00:31:43,235 Looks like bones. 541 00:31:56,540 --> 00:31:57,750 Looks like a... dog 542 00:31:57,750 --> 00:31:58,792 or a coyote. 543 00:32:03,464 --> 00:32:05,799 All right. That's enough of this. 544 00:32:05,799 --> 00:32:08,218 Just hold on, hold on. Just-- Just keep looking. 545 00:32:08,218 --> 00:32:10,304 Extend the search area or something. 546 00:32:10,304 --> 00:32:12,097 -We can't do that. - Come on. 547 00:32:12,097 --> 00:32:13,307 The warrant only covers the area 548 00:32:13,307 --> 00:32:15,309 where Adam said he saw Silas burying something. 549 00:32:15,309 --> 00:32:16,852 I tried to tell you. 550 00:32:16,852 --> 00:32:18,270 Adam's just trying to make a deal 551 00:32:18,270 --> 00:32:19,813 to get his sentence shortened. 552 00:32:19,813 --> 00:32:20,981 He can't be trusted. 553 00:32:20,981 --> 00:32:22,232 That's an understatement. 554 00:32:22,232 --> 00:32:23,942 We're done here. Pack it up. 555 00:32:26,612 --> 00:32:29,657 I truly hope this helps you two get closure 556 00:32:30,699 --> 00:32:32,660 because I'm done being harassed. 557 00:32:40,292 --> 00:32:42,294 Hi, you've reached Jenna. I'm not here right now... 558 00:32:42,294 --> 00:32:43,295 What is that? 559 00:32:46,757 --> 00:32:48,008 Just a pocket dial. 560 00:32:59,687 --> 00:33:00,854 What's wrong? 561 00:33:04,358 --> 00:33:06,068 Silas has Jenna's phone. 562 00:33:06,068 --> 00:33:07,444 What? 563 00:33:12,866 --> 00:33:13,867 Jenna! 564 00:33:14,952 --> 00:33:15,869 Jenna. 565 00:33:18,914 --> 00:33:19,832 Jenna. 566 00:33:21,375 --> 00:33:23,127 Where is she? Get out of my way. 567 00:33:30,592 --> 00:33:32,010 Let's go. Let's go. 568 00:33:33,387 --> 00:33:34,596 - Let's go. -Joaquin. 569 00:33:34,596 --> 00:33:36,223 - We need to get out of here. -Joaquin. 570 00:33:36,223 --> 00:33:37,850 -Jenna! - You! Stay away! 571 00:33:37,850 --> 00:33:40,728 Briggs, this is my sister. He kidnapped her! 572 00:33:40,728 --> 00:33:41,812 Stop! 573 00:33:41,812 --> 00:33:43,522 He didn't kidnap me. 574 00:33:44,481 --> 00:33:45,941 I came back. 575 00:33:47,651 --> 00:33:48,986 I'm-- I'm sorry, but... 576 00:33:50,362 --> 00:33:52,072 I'm happy here. 577 00:33:52,072 --> 00:33:53,782 Safe. With Silas. 578 00:33:53,782 --> 00:33:55,576 No, no, no, no, no. You are not. 579 00:33:55,576 --> 00:33:57,661 You don't know what you're saying, Jenna. You gotta come with me. 580 00:33:57,661 --> 00:33:58,829 I don't want to! 581 00:33:58,829 --> 00:34:00,497 I don't believe you. You got to come with me. 582 00:34:00,497 --> 00:34:01,540 Joaquin! 583 00:34:02,624 --> 00:34:03,959 - Joaquin! - He's got her brainwashed! 584 00:34:03,959 --> 00:34:06,211 He's got all these girls brainwashed! 585 00:34:06,211 --> 00:34:08,756 He's not some messiah. He's an evil guy! 586 00:34:08,756 --> 00:34:10,424 He takes advantage of women. 587 00:34:10,424 --> 00:34:12,050 He-- He-- He takes their money. 588 00:34:12,050 --> 00:34:13,844 He makes sex tapes of them. 589 00:34:13,844 --> 00:34:15,429 He's been to prison! 590 00:34:15,429 --> 00:34:17,639 And he did something to Madison. 591 00:34:17,639 --> 00:34:19,016 None of you are safe! 592 00:34:19,016 --> 00:34:21,769 - Hey, hey, hey, hey! - Joaquin! Joaquin! 593 00:34:21,769 --> 00:34:23,729 Don't get yourself arrested. Let's go! 594 00:34:23,729 --> 00:34:25,564 Everything's fine, girls. 595 00:34:27,316 --> 00:34:29,109 This man is in the grip of darkness. 596 00:34:29,109 --> 00:34:30,652 He knows not what he does. 597 00:34:33,071 --> 00:34:34,490 We'll pray for him. 598 00:34:44,750 --> 00:34:46,794 It is time to drop all this nonsense 599 00:34:46,794 --> 00:34:48,629 and accept your sister's choices. 600 00:34:48,629 --> 00:34:49,922 What the fuck? 601 00:34:52,174 --> 00:34:54,051 If you set foot on this farm again, 602 00:34:54,051 --> 00:34:55,761 I'll have you arrested. 603 00:34:59,556 --> 00:35:02,017 Joaquin, please, just get in the car. 604 00:35:09,316 --> 00:35:10,984 Come on, let's go. Come on, let's go inside. 605 00:35:10,984 --> 00:35:12,194 Everything's fine. 606 00:35:32,130 --> 00:35:35,217 I can't believe she chose to go back there. 607 00:35:35,217 --> 00:35:36,677 I should've never let her get involved 608 00:35:36,677 --> 00:35:38,178 in this search for Madison. 609 00:35:38,178 --> 00:35:41,098 I never should've let her... call Silas. 610 00:35:41,640 --> 00:35:43,267 I shouldn't have let her leave here. 611 00:35:43,267 --> 00:35:45,269 Hey. Hey, hey. You can't blame yourself-- 612 00:35:45,269 --> 00:35:46,895 - She wasn't ready! -Hey, hey, hey. 613 00:35:46,895 --> 00:35:48,564 I should've protected her. 614 00:35:49,982 --> 00:35:51,859 I should've protected her. 615 00:35:53,318 --> 00:35:55,904 Everything we did-- I should've kept her here. 616 00:35:57,906 --> 00:35:58,907 It's not your fault. 617 00:35:58,907 --> 00:36:01,535 It is. It is. 618 00:36:05,330 --> 00:36:06,707 It is my fault. 619 00:36:20,721 --> 00:36:22,431 Hey there. 620 00:36:22,431 --> 00:36:24,725 Hey. What did you say to Riley? 621 00:36:26,810 --> 00:36:27,895 What are you talking about? 622 00:36:29,897 --> 00:36:31,690 You told Riley that you knew I was unhoused 623 00:36:31,690 --> 00:36:32,900 before I told her? 624 00:36:33,942 --> 00:36:35,652 I just-- I said I was glad 625 00:36:35,652 --> 00:36:37,195 you finally told her everything. 626 00:36:37,195 --> 00:36:38,280 But why? 627 00:36:39,489 --> 00:36:41,408 I mean, why say anything about it at all? 628 00:36:44,411 --> 00:36:45,662 Because... 629 00:36:51,460 --> 00:36:53,003 I have feelings for you. 630 00:36:55,380 --> 00:36:58,300 And I have been trying to show you. 631 00:37:02,971 --> 00:37:03,931 I'm sorry. 632 00:37:04,640 --> 00:37:07,392 You obviously don't feel the same way. 633 00:37:11,730 --> 00:37:13,106 Hey. Come here. 634 00:39:03,008 --> 00:39:04,342 I adopted a pet turtle. 635 00:39:13,477 --> 00:39:15,937 - Oh, I can put my info in your-- - Uh-- 636 00:39:17,731 --> 00:39:20,484 - What's your name again? - Mariana Adams Foster. 637 00:39:23,612 --> 00:39:25,614 You like cheese? 638 00:39:25,614 --> 00:39:28,200 Oh, uh, would you like some? 639 00:39:28,784 --> 00:39:31,369 ♪ Good love is hard to find ♪ 640 00:39:36,249 --> 00:39:40,504 ♪ Tell me to stay ♪ 641 00:39:40,504 --> 00:39:43,548 ♪ Look into my eyes ♪ 642 00:39:46,259 --> 00:39:48,678 ♪ Waste away the time ♪ 643 00:39:51,515 --> 00:39:55,393 ♪ Bad love is all I find ♪ 644 00:39:57,646 --> 00:40:02,859 ♪ So I keep waiting to touch somebody ♪ 645 00:40:03,568 --> 00:40:08,865 ♪ Keep you closer on my body ♪ 646 00:40:08,865 --> 00:40:11,451 ♪ To love somebody ♪ 647 00:40:11,451 --> 00:40:14,162 ♪ To kiss somebody ♪ 648 00:40:14,162 --> 00:40:17,207 ♪ I wanna touch somebody ♪ 649 00:40:17,207 --> 00:40:20,293 ♪ 'Cause I love somebody ♪ 650 00:40:26,633 --> 00:40:30,387 ♪ Find me a face... ♪ 651 00:40:30,387 --> 00:40:31,429 {\an8} So these feelings, 652 00:40:31,429 --> 00:40:33,640 {\an8}we just don't feel them anymore? 653 00:40:35,725 --> 00:40:36,768 We can't. 654 00:40:40,939 --> 00:40:41,857 I love you. 655 00:40:43,817 --> 00:40:44,860 I love you too. 656 00:40:48,989 --> 00:40:52,367 ♪ Come on, baby, give me good love ♪ 657 00:40:54,578 --> 00:40:58,165 ♪ Sometimes touch just isn't enough ♪ 658 00:41:01,585 --> 00:41:03,420 ♪ Give me good love ♪ 659 00:41:03,420 --> 00:41:05,463 ♪ Good love ♪ 660 00:41:06,506 --> 00:41:07,841 ♪ Good love ♪ 661 00:41:07,841 --> 00:41:10,135 ♪ Give me good love ♪ 662 00:41:15,307 --> 00:41:16,433 ♪ Good love ♪ 663 00:41:16,433 --> 00:41:17,976 ♪ Give me your love ♪ 664 00:41:17,976 --> 00:41:20,687 ♪ To watch somebody ♪ 665 00:41:20,687 --> 00:41:21,688 ♪ Good love ♪ 666 00:41:21,688 --> 00:41:23,315 ♪ I wanna touch somebody ♪ 667 00:41:23,315 --> 00:41:24,316 ♪ Good love ♪ 668 00:41:24,316 --> 00:41:26,735 ♪ 'Cause I love somebody ♪ 669 00:41:26,735 --> 00:41:28,862 ♪ Give me good love ♪ 47632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.