Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,795
Previously on farscape.
2
00:00:02,879 --> 00:00:07,216
Noranti: Aeryn is with child.
3
00:00:07,300 --> 00:00:08,551
Still obsessed, I see.
4
00:00:08,634 --> 00:00:10,279
Did she say anything to you before she left?
5
00:00:10,303 --> 00:00:12,096
I finally figured out wormholes.
6
00:00:12,180 --> 00:00:13,181
You did it.
7
00:00:13,264 --> 00:00:14,807
All that wormhole nonsense.
8
00:00:14,891 --> 00:00:16,726
Yeah. I can get you home.
9
00:00:16,809 --> 00:00:18,311
There she is.
10
00:00:21,272 --> 00:00:24,358
Pilot. Moya looks beautiful.
11
00:00:25,026 --> 00:00:26,110
Aeryn.
12
00:00:26,194 --> 00:00:28,362
You've come back.
13
00:00:29,030 --> 00:00:31,032
I've got heat delirium.
14
00:00:31,115 --> 00:00:32,450
Who saved your life? Who?
15
00:00:32,533 --> 00:00:33,533
I did.
16
00:00:33,576 --> 00:00:34,744
He wants asylum.
17
00:00:34,827 --> 00:00:35,661
No!
18
00:00:35,745 --> 00:00:37,121
You're buried. You're dead.
19
00:00:37,205 --> 00:00:40,291
I gave my word that he would not be harmed.
20
00:00:40,374 --> 00:00:41,667
Put your weapons down.
21
00:00:41,751 --> 00:00:45,796
We ask you to choose one spokesperson.
22
00:00:45,880 --> 00:00:47,548
You mean, just pick a captain?
23
00:00:47,632 --> 00:00:49,425
Yes.
24
00:00:49,508 --> 00:00:53,596
So, you could tell me... You were pregnant.
25
00:01:02,813 --> 00:01:05,983
And now on farscape.
26
00:01:09,237 --> 00:01:12,114
Rygel: We are sitting at a dead
stop in the middle of nothing
27
00:01:12,198 --> 00:01:17,245
because crichton thinks he can
smell a wormhole about to open?
28
00:01:19,664 --> 00:01:23,000
Does anyone else find
this vaguely preposterous?
29
00:01:23,084 --> 00:01:26,462
We promised him two arns.
We'll give him two arns.
30
00:01:26,545 --> 00:01:27,672
Captain.
31
00:01:27,755 --> 00:01:30,258
You had your turn and now it's mine.
32
00:01:30,341 --> 00:01:35,304
Until we elect a permanent captain,
I demand the same respect and obedience...
33
00:01:35,388 --> 00:01:36,555
Aah!
34
00:01:39,308 --> 00:01:42,520
Why did you construct another
of those hideous instruments?
35
00:01:42,603 --> 00:01:44,939
My bowels make better music.
36
00:01:47,525 --> 00:01:49,610
Hey. How's it coming?
37
00:01:49,694 --> 00:01:53,447
D'argo: Almost finished. I'm close to balancing
harmonics across the difficult setra chords.
38
00:01:53,531 --> 00:01:55,199
Not you, you ripnitz.
39
00:01:55,283 --> 00:01:56,909
Has crichton found any wormholes?
40
00:01:56,993 --> 00:01:58,286
Ba boom.
41
00:01:59,412 --> 00:02:02,164
Wormhole in...
42
00:02:02,248 --> 00:02:04,208
Diez...
43
00:02:04,292 --> 00:02:05,543
Nueve...
44
00:02:05,626 --> 00:02:09,255
- Does that nixer really annoy you?
- Ocho...
45
00:02:09,338 --> 00:02:10,548
Siete...
46
00:02:10,631 --> 00:02:11,674
No.
47
00:02:11,757 --> 00:02:14,218
Seis...
48
00:02:14,760 --> 00:02:17,138
Cinco...
49
00:02:17,513 --> 00:02:21,142
Quatro...
50
00:02:21,225 --> 00:02:23,519
Tres...
51
00:02:23,602 --> 00:02:25,521
Dos...
52
00:02:25,604 --> 00:02:27,231
Uno.
53
00:02:37,199 --> 00:02:39,285
Tear out page 42.
54
00:02:40,786 --> 00:02:42,997
We're sorry, commander.
55
00:02:43,080 --> 00:02:44,457
Oh, you know, pilot.
56
00:02:44,540 --> 00:02:47,376
You and moya hate wormholes,
but thanks for sayin' so.
57
00:02:47,460 --> 00:02:48,711
Do you know what you did wrong?
58
00:02:48,794 --> 00:02:51,422
You mean other than getting up this morning?
59
00:02:54,342 --> 00:02:55,760
Have at it, cap.
60
00:02:55,843 --> 00:02:56,844
Knock yourself out.
61
00:02:56,927 --> 00:02:57,803
Uh...
62
00:02:57,887 --> 00:03:00,014
Your orders, captain rygel?
63
00:03:00,097 --> 00:03:01,283
Have you chosen a flight vector?
64
00:03:01,307 --> 00:03:04,101
Rygel:
Give me another microt with this miserably...
65
00:03:04,185 --> 00:03:06,604
Would you excuse us?
66
00:03:08,564 --> 00:03:11,359
Can I speak to you?
67
00:03:11,442 --> 00:03:14,487
Quite a few things I'd like to say.
68
00:03:14,570 --> 00:03:17,656
There's a lot of things I'd like to hear.
69
00:03:17,740 --> 00:03:21,160
I'd offer to buy you a drink, but...
70
00:03:21,243 --> 00:03:22,953
My quarters.
71
00:03:28,709 --> 00:03:29,710
Frell.
72
00:03:29,794 --> 00:03:31,545
Sikozu: Crichton...
73
00:03:31,629 --> 00:03:35,132
Rygel: I don't believe it.
It's a frelling wormhole.
74
00:03:35,216 --> 00:03:36,300
Chiana: Look at that.
75
00:03:36,384 --> 00:03:37,802
D'argo: Well done, John.
76
00:03:41,305 --> 00:03:44,350
Rygel:
The frelnik actually predicted a wormhole.
77
00:03:44,433 --> 00:03:45,577
You did it.
78
00:03:45,601 --> 00:03:49,313
Hey, now there's three of us who like you.
79
00:03:49,397 --> 00:03:55,194
Pilot: Commander, this wormhole is a great
deal larger and closer than your assurances.
80
00:03:55,277 --> 00:03:57,196
Back it on up, pilot. Anything you want.
81
00:03:58,697 --> 00:04:02,451
Excuse me,
but there is a chain of command in place.
82
00:04:02,535 --> 00:04:04,495
Whatever, sparky. Rock on.
83
00:04:04,578 --> 00:04:08,499
All right, pilot,
I think that under the circumstances...
84
00:04:08,582 --> 00:04:10,376
That yes, I agree, we should...
85
00:04:20,010 --> 00:04:20,928
- You all right?
- Yeah.
86
00:04:21,011 --> 00:04:22,030
- What hit us?
- Don't know.
87
00:04:22,054 --> 00:04:23,681
- Can you move?
- My arm!
88
00:04:24,557 --> 00:04:26,642
What happened to the stars?
89
00:04:28,978 --> 00:04:31,689
What happened to the stars?!
90
00:04:36,235 --> 00:04:40,156
My name is John crichton, an astronaut.
91
00:04:40,239 --> 00:04:43,993
Three years ago I got
shot through a wormhole.
92
00:04:44,076 --> 00:04:45,870
I'm in a distant part of the universe
93
00:04:45,953 --> 00:04:49,206
aboard this living ship
of escaped prisoners,
94
00:04:49,290 --> 00:04:51,041
my friends.
95
00:04:52,126 --> 00:04:53,919
I've made enemies.
96
00:04:54,003 --> 00:04:57,256
Powerful, dangerous.
97
00:04:57,339 --> 00:05:00,843
Now all I want is to find a way home
98
00:05:00,926 --> 00:05:03,679
to warn earth.
99
00:05:03,762 --> 00:05:08,851
Look upward and share the wonders I've seen.
100
00:05:41,425 --> 00:05:43,427
Rygel: Budong! It's gotta be a budong!
101
00:05:43,511 --> 00:05:44,970
Unlikely. We're not moving.
102
00:05:45,054 --> 00:05:47,097
Sikozu: There's nothing. Everything's blown.
103
00:05:47,181 --> 00:05:48,682
Crichton: Pilot, be there.
104
00:05:48,766 --> 00:05:50,952
D'argo: Okay, I've secured a patch
but it won't last long. Sikozu!
105
00:05:50,976 --> 00:05:52,019
When I'm done here.
106
00:05:53,229 --> 00:05:56,148
There are no stars. It's the... the flax.
107
00:05:56,232 --> 00:05:58,067
The wormhole got us. We're gonna die.
108
00:05:58,150 --> 00:05:59,150
Hey, captain chaos...
109
00:06:00,861 --> 00:06:02,363
Try comms now.
110
00:06:02,446 --> 00:06:05,324
Crichton: Pilote. Como estas, hombre?
111
00:06:05,407 --> 00:06:07,117
Commander, are you all right?
112
00:06:07,201 --> 00:06:10,329
A little south of that.
What the hell is goin' on? —undetermined.
113
00:06:10,412 --> 00:06:15,209
Moya's convulsing unlike anything
I have experienced before.
114
00:06:15,292 --> 00:06:16,835
And therein lies our problem.
115
00:06:16,919 --> 00:06:18,546
It's not his fault, sputnik.
116
00:06:18,629 --> 00:06:21,840
Yes, it's probably yours!
117
00:06:21,924 --> 00:06:22,967
He wasn't the captain.
118
00:06:24,218 --> 00:06:25,135
Pilot, what did we hit?
119
00:06:25,219 --> 00:06:26,345
Nothing.
120
00:06:26,428 --> 00:06:28,264
We weren't moving at the time were we?
121
00:06:28,347 --> 00:06:31,767
Correct. Something hit us.
122
00:06:31,850 --> 00:06:33,727
Well, what you frell-wit?!
123
00:06:33,811 --> 00:06:35,521
There aren't any stars.
124
00:06:35,604 --> 00:06:38,524
I have no external readings.
125
00:06:38,607 --> 00:06:42,570
Not a single sense neuron on
moya's skin is transmitting.
126
00:06:42,653 --> 00:06:44,280
That cannot be right.
127
00:06:48,117 --> 00:06:50,452
It is, you disagreeable...
128
00:06:50,536 --> 00:06:52,121
How can that be right, pilot?
129
00:06:52,204 --> 00:06:56,333
Something is attacking moya
across all exposed surfaces.
130
00:06:56,417 --> 00:06:59,628
Her skin is burning everywhere at once.
131
00:06:59,712 --> 00:07:01,297
Well, what do we do?
132
00:07:01,380 --> 00:07:05,384
Under the circumstances a hull
breach will go undetected.
133
00:07:05,467 --> 00:07:07,052
Perimeter hull search.
134
00:07:07,136 --> 00:07:08,429
- Interior.
- With chiana?
135
00:07:08,512 --> 00:07:10,764
- Yeah.
- With ya.
136
00:07:14,351 --> 00:07:16,270
Has anyone heard from scorpius?
137
00:07:16,353 --> 00:07:18,314
Scorpius, are you all right?
138
00:07:19,773 --> 00:07:21,400
Physically, yes.
139
00:07:21,483 --> 00:07:25,279
However, I would appreciate
being let out of this cell...
140
00:07:25,362 --> 00:07:27,323
Absolutely not!
141
00:07:27,406 --> 00:07:28,240
Grandmama?
142
00:07:28,324 --> 00:07:31,410
Yo, school lunch lady, you there?
143
00:07:33,370 --> 00:07:34,663
Great, we got an Mia.
144
00:07:34,747 --> 00:07:36,206
Don't have time to look right now.
145
00:07:36,290 --> 00:07:38,584
D, how about a little space walk?
146
00:07:39,418 --> 00:07:41,378
Ver...
147
00:07:42,296 --> 00:07:44,465
Verdure?
148
00:07:45,841 --> 00:07:47,801
Verdure.
149
00:07:51,430 --> 00:07:54,058
Herbage... flora...
150
00:07:56,935 --> 00:07:58,312
Herbage.
151
00:07:59,730 --> 00:08:01,815
Flora.
152
00:08:03,317 --> 00:08:05,486
Plant!
153
00:08:10,324 --> 00:08:13,494
Hmm, what kind of plant lives in space?
154
00:08:13,577 --> 00:08:16,538
What kind of plant can grab a leviathan?
155
00:08:20,376 --> 00:08:23,295
D'argo: I've never seen anything
like this before, have you?
156
00:08:23,379 --> 00:08:27,049
Crichton: D, it wasn't that
long ago I hadn't heard of you.
157
00:08:28,509 --> 00:08:30,135
Looks like glinda was right.
158
00:08:30,219 --> 00:08:33,222
We got some kinda weird plant, man.
159
00:08:33,305 --> 00:08:35,683
Can you see any stars
through its vegetation?
160
00:08:35,766 --> 00:08:39,311
Nah. It's pretty damn deep.
161
00:08:39,395 --> 00:08:42,231
We're going to take some samples.
162
00:08:46,777 --> 00:08:51,240
Scorpius: I suspect inopportune timing,
but I require some assistance.
163
00:08:51,323 --> 00:08:54,118
You are not getting out of that cell,
scorpius.
164
00:08:54,201 --> 00:09:00,249
No doubt. However,
I believe the fire will not honor that edict.
165
00:09:00,332 --> 00:09:01,625
I'm on my way, scorpius.
166
00:09:01,709 --> 00:09:02,835
Chiana: Hey.
167
00:09:08,382 --> 00:09:10,926
What... are you doing?
168
00:09:11,009 --> 00:09:14,471
Fire on a ship is our number one priority,
chiana.
169
00:09:14,555 --> 00:09:16,932
I just happened to get here first.
170
00:09:17,015 --> 00:09:18,434
He's a prisoner.
171
00:09:18,517 --> 00:09:20,144
Door stays closed.
172
00:09:20,227 --> 00:09:23,188
Does he look like he's trying to escape?
173
00:09:23,272 --> 00:09:24,356
Out.
174
00:09:24,440 --> 00:09:25,607
Out!
175
00:09:32,990 --> 00:09:35,284
Okay.
176
00:09:36,869 --> 00:09:39,037
Chiana:
I know you think you're pretty smart.
177
00:09:39,121 --> 00:09:42,249
But we know scorpius better than you do.
178
00:09:42,332 --> 00:09:44,001
He probably set that fire.
179
00:09:44,084 --> 00:09:46,295
Scorpius: Look down the passageway.
180
00:09:46,378 --> 00:09:51,800
If I can start fires,
I am most proficient at it.
181
00:09:55,721 --> 00:09:57,931
Frell!
182
00:09:58,015 --> 00:09:59,516
There's fires everywhere.
183
00:10:03,479 --> 00:10:06,398
It's oozing some kind of
gunk dissolving the metal.
184
00:10:06,482 --> 00:10:09,985
Pilot says moya's fluids are rushing
in to protect internal organs.
185
00:10:10,068 --> 00:10:12,362
It's causing ruptures everywhere.
186
00:10:12,446 --> 00:10:14,698
This stuff is killing my eyes.
187
00:10:14,782 --> 00:10:16,450
How come it's not killing your eyes?
188
00:10:16,533 --> 00:10:17,761
It's like an onion. We'll live.
189
00:10:17,785 --> 00:10:19,536
We've got to get it off moya's skin.
190
00:10:19,620 --> 00:10:20,621
You know what? —what?
191
00:10:20,704 --> 00:10:22,998
We'll blast it off with lo'la.
192
00:10:26,543 --> 00:10:28,170
Hold it steady.
193
00:10:28,253 --> 00:10:32,132
I am trying, but it's not responding.
I need more of your DNA.
194
00:10:33,258 --> 00:10:36,053
You know, I hate this ship.
195
00:10:37,221 --> 00:10:38,847
It's messy.
196
00:10:49,733 --> 00:10:51,610
D'argo: Whoa.
197
00:10:51,693 --> 00:10:54,321
Pilot: How bad is the situation?
198
00:10:54,404 --> 00:10:56,198
Do we tell 'em the truth?
199
00:10:56,281 --> 00:10:57,324
Uh-uh.
200
00:10:57,407 --> 00:11:00,577
Truthfully, pilot,
it's nothing we can't handle.
201
00:11:00,661 --> 00:11:02,704
We'll get back to you later on the details.
202
00:11:02,788 --> 00:11:04,289
And we are off the air.
203
00:11:06,416 --> 00:11:11,213
Every measure I take is soon
overcome by moya's pain.
204
00:11:11,296 --> 00:11:12,923
How did you miss the plant?
205
00:11:13,006 --> 00:11:14,174
I didn't.
206
00:11:14,258 --> 00:11:17,469
We assumed it was debris,
and quite far away.
207
00:11:17,553 --> 00:11:21,014
When the wormhole distracted us,
it snuck up.
208
00:11:21,098 --> 00:11:24,309
Why should a plant be
floating so far out here?
209
00:11:24,393 --> 00:11:25,787
I don't know. We'll worry about that later.
210
00:11:25,811 --> 00:11:27,729
Just don't give up.
211
00:11:27,813 --> 00:11:29,773
Aeryn?
212
00:11:29,857 --> 00:11:36,029
If too much of moya's skin
becomes irreparably damaged,
213
00:11:36,113 --> 00:11:39,324
she will not recover.
214
00:11:41,493 --> 00:11:43,787
We'll fix it.
215
00:11:46,582 --> 00:11:49,042
One last chance. You wanna wait for...
216
00:11:49,126 --> 00:11:52,129
What? So noranti can tell us
how to make a great salad? No.
217
00:11:52,212 --> 00:11:53,797
See plant. Kill plant.
218
00:11:53,881 --> 00:11:56,174
That's gotta be on the luxan coat of arms.
219
00:11:56,258 --> 00:11:58,218
I don't suppose you have a better idea?
220
00:11:58,302 --> 00:11:59,136
Nope.
221
00:11:59,219 --> 00:12:02,347
Well, then hold it steady.
222
00:12:13,191 --> 00:12:14,985
Leak?
223
00:12:15,068 --> 00:12:17,529
Scalon vapor return duct.
224
00:12:19,114 --> 00:12:21,074
Can linger in your bloodstream.
225
00:12:26,580 --> 00:12:28,081
Never stopped you before.
226
00:12:28,165 --> 00:12:30,208
Yeah, well this time I'm pregnant.
227
00:12:38,967 --> 00:12:40,928
Before or...
228
00:12:41,011 --> 00:12:42,971
Or after you left moya?
229
00:12:43,055 --> 00:12:44,139
Before.
230
00:12:44,222 --> 00:12:46,475
Does crichton know?
231
00:12:46,558 --> 00:12:47,768
Mm.
232
00:12:47,851 --> 00:12:49,311
Nice.
233
00:12:49,394 --> 00:12:53,899
What he doesn't know is
that it may not be his.
234
00:12:58,487 --> 00:13:01,031
Oh, you, you mean the other crichton.
235
00:13:07,788 --> 00:13:09,331
Somebody...
236
00:13:09,414 --> 00:13:11,166
Somebody else?
237
00:13:11,249 --> 00:13:13,585
Possibly.
238
00:13:13,669 --> 00:13:18,298
I only found out on the command carrier
and I haven't had it DNA tested yet.
239
00:13:25,847 --> 00:13:27,724
Your life is...
240
00:13:27,808 --> 00:13:30,352
Is so much more interesting than mine.
241
00:13:35,941 --> 00:13:37,359
Can I trust you?
242
00:13:39,361 --> 00:13:40,821
Yeah.
243
00:13:40,904 --> 00:13:43,365
I don't want you to tell John.
244
00:13:45,367 --> 00:13:46,243
No way.
245
00:13:46,326 --> 00:13:49,287
Never. Never. That's... That's your speech.
246
00:13:51,873 --> 00:13:53,834
Come here.
247
00:13:55,627 --> 00:13:57,045
Okay.
248
00:13:57,129 --> 00:14:00,257
If I have calculated the
plant depth correctly,
249
00:14:00,340 --> 00:14:03,969
we'll be able to burn right through
it without moya feeling a thing.
250
00:14:04,052 --> 00:14:05,512
Any news from the candy kitchen?
251
00:14:05,595 --> 00:14:07,723
Sikozu: Nothing unexpected.
252
00:14:07,806 --> 00:14:14,062
The plant secretes an acid that dissolves
certain types of metal which it then ingests.
253
00:14:14,146 --> 00:14:18,358
The burning in your eyes
is due to a waste gas.
254
00:14:18,442 --> 00:14:21,236
Must go a longtime in between meals.
255
00:14:22,237 --> 00:14:25,032
No, not really. Think of your wormholes.
256
00:14:25,115 --> 00:14:27,909
Every time it opens,
the sudden gravitational presence...
257
00:14:27,993 --> 00:14:30,078
Draws the debris towards it.
258
00:14:30,162 --> 00:14:32,497
Yes. I would... I would think.
259
00:14:32,581 --> 00:14:35,292
She's too smart.
260
00:14:35,375 --> 00:14:39,004
Okay, I'm initiating the firing sequence.
261
00:14:42,090 --> 00:14:43,090
Hmm...
262
00:14:49,306 --> 00:14:50,306
What is it?
263
00:14:50,348 --> 00:14:52,851
Eat... eats...
264
00:14:52,934 --> 00:14:54,186
Cry... tears...
265
00:14:54,269 --> 00:14:55,270
Cry... grow...
266
00:14:55,353 --> 00:14:57,564
I can't understand. —tears...
267
00:14:57,647 --> 00:14:58,647
You ready?
268
00:14:58,690 --> 00:14:59,608
Mm.
269
00:14:59,691 --> 00:15:01,234
What is it? I can't understand.
270
00:15:01,318 --> 00:15:01,985
Eat...
271
00:15:02,069 --> 00:15:04,279
John,
272
00:15:04,362 --> 00:15:07,574
I'm going to tell you something I've
never actually put into words before.
273
00:15:09,201 --> 00:15:12,245
I love shooting things.
274
00:15:15,207 --> 00:15:17,250
Don't shoot the plant!
275
00:15:23,548 --> 00:15:27,552
You know what? I'm very good at it.
276
00:15:27,636 --> 00:15:30,263
Sikozu: Crichton, d'argo, hold you fire.
277
00:15:30,347 --> 00:15:31,473
Stars...
278
00:15:31,556 --> 00:15:32,682
Hold you fire.
279
00:15:32,766 --> 00:15:36,353
Can you hear me? I repeat hold you fire.
280
00:15:37,437 --> 00:15:39,314
See? They didn't even feel it.
281
00:15:39,397 --> 00:15:42,150
Sikozu: Do not shoot the plant.
282
00:15:43,360 --> 00:15:47,322
I repeat, do not shoot the plant.
283
00:15:50,575 --> 00:15:53,370
Well, if it was so important,
she should have spoken up sooner.
284
00:15:53,453 --> 00:15:55,122
I tried.
285
00:15:55,205 --> 00:15:57,916
Crichton: Back up. You say it's
gonna eat faster if it's attacked?
286
00:15:57,999 --> 00:16:01,336
It ate its way through the
pot rather than be cooked.
287
00:16:01,419 --> 00:16:02,504
Wouldn't you?
288
00:16:02,587 --> 00:16:04,840
D'argo: I didn't boil the plant, I shot it.
289
00:16:04,923 --> 00:16:05,966
It's dead.
290
00:16:06,049 --> 00:16:08,218
Then why do my eyes still sting?
291
00:16:08,301 --> 00:16:09,469
D, your eyes bugging you?
292
00:16:12,472 --> 00:16:14,975
That's a yes.
293
00:16:15,058 --> 00:16:16,643
Pilot, how's moya?
294
00:16:16,726 --> 00:16:18,687
No change, officer sun.
295
00:16:18,770 --> 00:16:21,565
Perhaps a slight worsening.
296
00:16:21,648 --> 00:16:25,485
She cannot localize the sensations
but she still feels the burning.
297
00:16:25,569 --> 00:16:27,821
What's that?
298
00:16:34,870 --> 00:16:37,497
D'argo: Just a couple of dead roots.
299
00:16:40,792 --> 00:16:42,043
Ah!
300
00:16:48,592 --> 00:16:49,926
Aeryn: Doesn't look dead to me.
301
00:16:50,010 --> 00:16:52,429
D'argo: It has to be. I killed it.
302
00:16:53,388 --> 00:16:55,682
Pilot: Moya's pain is increasing.
303
00:16:55,765 --> 00:16:57,642
What is happening?
304
00:17:02,647 --> 00:17:04,524
It's in the frelling ship.
305
00:17:04,608 --> 00:17:08,612
The plant is in the frelling ship.
306
00:17:08,695 --> 00:17:10,363
Pilot, how far has it spread?
307
00:17:10,447 --> 00:17:12,824
I can't tell.
308
00:17:12,908 --> 00:17:14,659
Moya's senses are overloaded.
309
00:17:14,743 --> 00:17:17,120
It could be anywhere.
310
00:17:17,204 --> 00:17:18,830
We'll get it out, pilot.
311
00:17:18,914 --> 00:17:21,708
I found two of these.
Is that helping you at all?
312
00:17:21,791 --> 00:17:26,004
Not much. For once in my life,
I wish I had your inferior noses.
313
00:17:26,087 --> 00:17:28,298
Pip, how you doing in there?
314
00:17:30,217 --> 00:17:33,470
I'm... I'm not going up there again.
315
00:17:33,553 --> 00:17:36,765
Can you send... send rygel next time, okay?
316
00:17:38,975 --> 00:17:40,769
I'm not doing that.
317
00:17:40,852 --> 00:17:43,939
I want...
I want my weapons and I want my comm.
318
00:17:44,022 --> 00:17:45,523
They're right here.
319
00:17:45,607 --> 00:17:47,234
Thank... thank you.
320
00:17:47,317 --> 00:17:49,236
Here.
321
00:17:49,319 --> 00:17:51,404
What did you see?
322
00:17:52,864 --> 00:17:54,866
What'd I see?
323
00:17:54,950 --> 00:17:57,953
Was plant. Everywhere.
324
00:17:58,036 --> 00:18:00,580
Up one tier, down... Down two tiers.
325
00:18:00,664 --> 00:18:03,250
As far as you can see.
326
00:18:04,376 --> 00:18:06,127
It's okay...
327
00:18:06,211 --> 00:18:07,688
It's... it's my clothes. It's my clothes.
328
00:18:07,712 --> 00:18:09,339
Here, come down. —It's in my clothes.
329
00:18:09,422 --> 00:18:11,192
Aeryn: All right, calm down.
It's not going to hurt you.
330
00:18:11,216 --> 00:18:13,218
It eats through metal, notflesh.
331
00:18:13,301 --> 00:18:14,177
It... it itches.
332
00:18:14,261 --> 00:18:17,013
All right, I'll help you. —It itches.
333
00:18:19,557 --> 00:18:21,977
It's all through the ship. It's my fault.
334
00:18:22,060 --> 00:18:25,480
Oh well, we all signed off on the plan.
335
00:18:25,563 --> 00:18:27,291
It's probably the first
time that's happened.
336
00:18:27,315 --> 00:18:30,277
If we screwed up. We all screwed up.
337
00:18:30,360 --> 00:18:32,362
Come on.
338
00:18:37,701 --> 00:18:41,329
Rygel: Pilot,
what the yotz is wrong with the lights?
339
00:18:41,413 --> 00:18:43,206
I don't know.
340
00:18:43,290 --> 00:18:45,041
Well that's hardly good enough, is it?
341
00:18:45,125 --> 00:18:47,377
Find the problem and fix it.
342
00:19:30,128 --> 00:19:32,130
D'argo: Chiana, put it away.
343
00:19:32,213 --> 00:19:35,050
It's in the bulkhead,
not frelling running around.
344
00:19:35,133 --> 00:19:37,177
Yeah, so far.
345
00:19:37,260 --> 00:19:38,470
What are you doing?
346
00:19:38,553 --> 00:19:40,153
Just checking to see how far it's spread.
347
00:19:40,180 --> 00:19:42,640
So far it's on every
frelling tier I've looked at.
348
00:19:42,724 --> 00:19:45,310
You know what? I think it's spawning.
349
00:19:45,393 --> 00:19:48,063
It's not the only one.
350
00:19:48,146 --> 00:19:49,898
You pregnant?
351
00:19:49,981 --> 00:19:52,984
Not me. Aeryn.
352
00:19:53,068 --> 00:19:55,195
Aeryn is pregnant? No.
353
00:19:56,196 --> 00:19:59,199
Yeah, it's the truth.
354
00:19:59,282 --> 00:20:00,533
I swear.
355
00:20:00,617 --> 00:20:01,743
Does John know?
356
00:20:01,826 --> 00:20:03,203
Oh, yeah.
357
00:20:03,286 --> 00:20:05,121
But here's one thing he doesn't know.
358
00:20:05,205 --> 00:20:07,624
The nahl might not be his.
359
00:20:07,707 --> 00:20:11,127
But is she conceived on talyn, and if
it's crichton's DNA, then it's his, isn't?
360
00:20:11,211 --> 00:20:14,047
Yeah,
but it might not be John crichton's at all.
361
00:20:14,130 --> 00:20:16,424
Well, then who's?
362
00:20:16,800 --> 00:20:18,385
Good question.
363
00:20:19,677 --> 00:20:21,763
Who told you this?
364
00:20:24,516 --> 00:20:25,934
Rygel.
365
00:20:26,684 --> 00:20:29,187
You can't tell anybody, okay?
366
00:20:29,270 --> 00:20:31,940
Hey come on, he deserves to know.
367
00:20:32,023 --> 00:20:35,944
Please, swear you won't tell anybody.
368
00:20:37,487 --> 00:20:38,655
D'argo?
369
00:20:45,203 --> 00:20:47,664
What is the matter with you?
370
00:20:50,667 --> 00:20:53,545
This leviathan is in pain.
371
00:20:54,462 --> 00:20:56,297
Dying.
372
00:20:57,715 --> 00:20:59,175
Leviathans are good.
373
00:20:59,259 --> 00:21:01,928
Good things shouldn't have to die.
374
00:21:02,011 --> 00:21:03,763
That's right.
375
00:21:03,847 --> 00:21:06,433
That's why we have to keep
working on this plant.
376
00:21:06,516 --> 00:21:09,227
Oh. Oh... itches.
377
00:21:10,145 --> 00:21:11,896
Can't scratch.
378
00:21:11,980 --> 00:21:13,565
Bad to scratch.
379
00:21:13,648 --> 00:21:15,900
I might go blind.
380
00:21:15,984 --> 00:21:18,653
Oh, what to do?
381
00:21:18,736 --> 00:21:20,780
All right.
382
00:21:22,991 --> 00:21:26,161
All right. Here's what we do.
383
00:21:26,244 --> 00:21:34,002
We help your eye and the leviathan
by finding a way to kill the plant.
384
00:21:34,085 --> 00:21:36,212
How?
385
00:21:36,296 --> 00:21:38,465
However we can.
386
00:21:39,382 --> 00:21:41,968
Maybe a poison.
387
00:21:47,390 --> 00:21:49,893
I know lots of poisons.
388
00:21:51,269 --> 00:21:54,647
Yes, I'm sure you do.
389
00:21:56,149 --> 00:21:57,442
Right?
390
00:22:49,369 --> 00:22:50,870
Chiana: Aeryn?
391
00:22:50,954 --> 00:22:52,372
I'm over here.
392
00:22:52,455 --> 00:22:53,831
Hey.
393
00:22:53,915 --> 00:22:56,543
Uh, I checked the whole lobe.
394
00:22:56,626 --> 00:22:58,962
There's no, uh...
there's no plant in moya's neural tissue.
395
00:22:59,045 --> 00:23:01,130
She's going to be all right.
396
00:23:01,214 --> 00:23:02,840
It means we can save her, right?
397
00:23:02,924 --> 00:23:06,094
Yeah,
but we still have other lobes to check.
398
00:23:06,177 --> 00:23:07,095
Right.
399
00:23:07,178 --> 00:23:08,346
Okay.
400
00:23:08,429 --> 00:23:10,306
All right.
401
00:23:12,684 --> 00:23:13,685
Oh, chiana.
402
00:23:13,768 --> 00:23:14,936
Yeah?
403
00:23:15,019 --> 00:23:18,147
About that conversation that we had before.
404
00:23:18,231 --> 00:23:19,732
What? What conversation?
405
00:23:19,816 --> 00:23:22,026
The one about the, uh...
406
00:23:22,110 --> 00:23:23,278
Oh, the...
407
00:23:23,361 --> 00:23:24,862
Yeah.
408
00:23:24,946 --> 00:23:28,074
I was wondering if you could do me a favor.
409
00:23:28,157 --> 00:23:29,325
Sure.
410
00:23:29,409 --> 00:23:31,953
Could you forget that we
had that conversation?
411
00:23:37,709 --> 00:23:42,714
S—sure, but you... you know,
you had to tell somebody, so I don't...
412
00:23:42,797 --> 00:23:45,133
Yeah, um...
413
00:23:45,216 --> 00:23:48,511
Now I'm... really regretting that I did.
414
00:23:51,681 --> 00:23:54,058
I may not even tell him.
415
00:23:55,351 --> 00:23:56,769
What?
416
00:23:56,853 --> 00:23:58,271
Ever?
417
00:23:58,354 --> 00:23:59,731
N ever?
418
00:23:59,814 --> 00:24:03,484
Well, I need to know whose it is first,
and...
419
00:24:03,568 --> 00:24:06,195
I can't tell him that I don't know.
420
00:24:08,072 --> 00:24:12,368
So...
could you just forget that it happened?
421
00:24:15,371 --> 00:24:16,497
Sure.
422
00:24:16,581 --> 00:24:19,208
Is that okay?
423
00:24:19,292 --> 00:24:21,586
Yeah. Of course... Of course it is.
424
00:24:21,669 --> 00:24:23,212
Definitely.
425
00:24:23,296 --> 00:24:24,631
Thanks.
426
00:24:24,714 --> 00:24:26,424
I'm gonna...
427
00:24:31,888 --> 00:24:34,515
Oh, frell!
428
00:24:35,642 --> 00:24:37,268
Crichton: All right.
429
00:24:38,770 --> 00:24:40,813
You got me here. What do you want?
430
00:24:40,897 --> 00:24:42,482
Watch.
431
00:24:58,456 --> 00:24:59,916
Back up.
432
00:25:00,500 --> 00:25:02,126
Back up.
433
00:25:03,294 --> 00:25:04,462
Aeryn!
434
00:25:04,545 --> 00:25:05,463
This way.
435
00:25:05,546 --> 00:25:07,256
John, what is it?
436
00:25:07,340 --> 00:25:10,677
Seems that Audrey has taste.
She doesn't like scorpius.
437
00:25:10,760 --> 00:25:12,136
To the right.
438
00:25:12,220 --> 00:25:13,220
What've you got?
439
00:25:13,262 --> 00:25:14,555
Good news as well.
440
00:25:14,639 --> 00:25:17,266
I can't find any traces of the
plant in the neural cluster.
441
00:25:17,350 --> 00:25:20,603
So it likes eating metal but
it doesn't like toubray tissue.
442
00:25:26,901 --> 00:25:29,362
Aeryn, what the hell was that?
443
00:25:30,655 --> 00:25:31,698
Are you okay?
444
00:25:37,161 --> 00:25:38,663
Aeryn, talk to me.
445
00:25:41,874 --> 00:25:43,793
Give me a microt, crichton.
446
00:25:43,876 --> 00:25:46,212
Listen, pilot, the neural cluster.
447
00:25:48,881 --> 00:25:50,341
Pilot?
448
00:26:28,296 --> 00:26:30,131
Could be his cooling rods.
449
00:26:30,214 --> 00:26:32,133
Could just be his personality.
450
00:26:32,216 --> 00:26:34,343
Let's just hope it's these rods.
451
00:26:34,427 --> 00:26:36,345
How's the damage to moya?
452
00:26:36,429 --> 00:26:38,264
Contained to a small section of one lobe.
453
00:26:38,347 --> 00:26:40,349
There should not be any
loss of brain function.
454
00:26:40,433 --> 00:26:41,684
D'argo: What about the plant?
455
00:26:41,768 --> 00:26:43,448
Why wasn't there any in the neural cluster?
456
00:26:43,519 --> 00:26:46,314
Because there is no metal in the toubray.
457
00:26:46,397 --> 00:26:50,234
But there is metal in the
electrolyte regulators.
458
00:26:50,318 --> 00:26:54,363
And when they jammed,
the synapses overloaded.
459
00:26:59,368 --> 00:27:02,121
I wish to assist however I can.
460
00:27:02,205 --> 00:27:04,540
There is no need for these restraints.
461
00:27:04,624 --> 00:27:06,751
I believe you. The others don't.
462
00:27:09,545 --> 00:27:11,380
It's working.
463
00:27:12,340 --> 00:27:13,633
Crichton, it's working.
464
00:27:15,009 --> 00:27:17,220
Yup. There you go. We got lucky.
465
00:27:17,303 --> 00:27:19,222
It's definitely the rods.
466
00:27:19,305 --> 00:27:21,015
Is that all we have?
467
00:27:21,098 --> 00:27:22,350
It may not be enough.
468
00:27:22,433 --> 00:27:24,602
I'll see how far I can dilute them down.
469
00:27:26,270 --> 00:27:27,270
John?
470
00:27:27,313 --> 00:27:28,940
Yeah.
471
00:27:34,445 --> 00:27:36,405
I know aeryn's pregnant.
472
00:27:36,489 --> 00:27:39,075
Chiana told me.
473
00:27:43,162 --> 00:27:44,413
Chiana.
474
00:27:44,497 --> 00:27:46,457
Rygel told her.
475
00:27:49,418 --> 00:27:51,671
So the whole ship knows?
476
00:27:51,754 --> 00:27:54,465
Well, I don't think moya does, but, uh...
477
00:28:01,138 --> 00:28:02,807
Go ahead.
478
00:28:06,894 --> 00:28:11,524
Aeryn isn't sure if the
child is John crichton's.
479
00:28:14,402 --> 00:28:17,196
The thought had crossed my mind.
480
00:28:18,322 --> 00:28:20,366
Doesn't matter.
481
00:28:24,287 --> 00:28:26,080
So what do you think?
482
00:28:27,832 --> 00:28:32,295
I think that either way,
you're going to get hurt.
483
00:28:32,795 --> 00:28:34,922
So, uh...
484
00:28:35,006 --> 00:28:37,341
Look after yourself.
485
00:28:44,724 --> 00:28:46,309
Thanks.
486
00:28:48,477 --> 00:28:49,645
Oh.
487
00:28:49,729 --> 00:28:50,855
Hmm...
488
00:28:50,938 --> 00:28:54,275
We're not interested in its flavor, you...
489
00:28:55,484 --> 00:28:57,111
I'm not going to insult you.
490
00:28:57,194 --> 00:28:58,112
No, no, no, no.
491
00:28:58,195 --> 00:29:00,156
It's more like hindrati petal tea.
492
00:29:00,239 --> 00:29:03,618
Ooh, I can feel the fungus dying
as they mingle in my mouth.
493
00:29:03,701 --> 00:29:06,537
Concentrate.
494
00:29:06,621 --> 00:29:10,041
We know it works as an aerosol,
but which element?
495
00:29:10,124 --> 00:29:11,751
Or is it the compound as a whole?
496
00:29:11,834 --> 00:29:14,295
That is what we have to solve.
497
00:29:14,378 --> 00:29:15,963
In a casserole, no.
498
00:29:16,047 --> 00:29:18,758
But if stewed properly,
I believe that this plant
499
00:29:18,841 --> 00:29:21,302
may compliment a variety of meat dishes.
500
00:29:23,137 --> 00:29:26,432
You defy the whole theory
of natural selection.
501
00:29:26,515 --> 00:29:28,517
Do I?
502
00:29:28,601 --> 00:29:30,269
Listen to me.
503
00:29:30,353 --> 00:29:34,899
These people are trying
to save this ship and us.
504
00:29:34,982 --> 00:29:41,155
Now, if their plan fails,
we need to know why this works.
505
00:29:50,665 --> 00:29:53,334
You are here. Why didn't you respond?
506
00:29:53,417 --> 00:29:55,628
You were meant to be
checking the circulation.
507
00:29:55,711 --> 00:29:58,130
You do it.
508
00:29:58,214 --> 00:30:00,091
Airflow is still functioning.
509
00:30:00,174 --> 00:30:02,301
John and aeryn are clear to go.
510
00:30:02,385 --> 00:30:05,471
Crichton: Let's not spill any of
this scorpyjuice. It's all we got.
511
00:30:05,554 --> 00:30:06,931
Got it.
512
00:30:08,516 --> 00:30:14,230
Rygel, you're often insufferable.
513
00:30:21,153 --> 00:30:23,447
But, uh...
514
00:30:27,368 --> 00:30:29,078
It's not your fault.
515
00:30:29,161 --> 00:30:31,497
I was captain.
516
00:30:31,580 --> 00:30:35,918
Yes, you were, and,
uh pilot's pilot and moya's a leviathan.
517
00:30:36,002 --> 00:30:37,378
No matter what orders you give,
518
00:30:37,461 --> 00:30:40,131
they're not going to fly into
something they can't sense.
519
00:30:40,214 --> 00:30:44,176
But this plant. This fungus.
520
00:30:44,260 --> 00:30:45,761
Didn't register.
521
00:30:45,845 --> 00:30:47,888
Still...
522
00:30:47,972 --> 00:30:50,224
I was in charge.
523
00:30:52,018 --> 00:30:56,063
There are so many other reasons why
you should hate yourself at the moment.
524
00:30:58,024 --> 00:31:02,319
Like sulking while others are out there,
risking their lives.
525
00:31:03,362 --> 00:31:07,033
Now monitor the airflow.
526
00:31:11,245 --> 00:31:15,249
Pilot, we gonna be okay in there?
527
00:31:15,332 --> 00:31:21,964
Tiering fan filters in
the atmospheric scrubber
528
00:31:22,048 --> 00:31:26,177
allows a dampening of air flow.
529
00:31:26,260 --> 00:31:30,222
Yeah, it's all very pbs.
We'll take that as an affirmative.
530
00:31:41,275 --> 00:31:43,069
Crichton: So, you wanna talk?
531
00:31:46,989 --> 00:31:50,242
I appreciate you waiting for
this appropriate time and place.
532
00:31:50,326 --> 00:31:52,369
Yeah, I got pretty good at waiting.
533
00:32:00,377 --> 00:32:02,630
I can't believe this is all we have.
534
00:32:02,713 --> 00:32:05,674
Sikozu and noranti thinned
it out as much as they could.
535
00:32:07,009 --> 00:32:08,469
All right. They're in position.
536
00:32:08,552 --> 00:32:11,263
D'argo: I'll let you know
when the vapor trail arrives.
537
00:32:11,347 --> 00:32:14,747
At the moment, all there is is this hungry
plant and my frelling inability to breathe.
538
00:32:14,809 --> 00:32:17,937
Chiana: I'm as far away from you,
hamman side, as I can get.
539
00:32:18,020 --> 00:32:19,271
It doesn't look good.
540
00:32:19,355 --> 00:32:21,148
Crichton: Just hang tough, pip.
541
00:32:21,232 --> 00:32:22,817
It may be a little while.
542
00:32:22,900 --> 00:32:24,568
Rygel: Better cut that in half.
543
00:32:24,652 --> 00:32:26,904
Even the drds have given up.
544
00:32:26,987 --> 00:32:29,198
The fungus is everywhere.
545
00:32:29,281 --> 00:32:33,786
Hopefully that'll change as soon as this
scorpy juice evaporates into the air stream.
546
00:32:33,869 --> 00:32:36,163
Aeryn: You know we don't have a contingency.
547
00:32:36,247 --> 00:32:38,624
Eh, this'll work.
548
00:32:38,707 --> 00:32:42,211
Unless that plant can mutate in
five minutes what could go wrong?
549
00:32:43,003 --> 00:32:44,630
Damn! I did not just say that.
550
00:32:58,435 --> 00:33:00,729
Crichton: Guys, we got a problem.
551
00:33:00,813 --> 00:33:03,691
The witch's brew is down the drain.
552
00:33:06,110 --> 00:33:08,529
Aeryn, we got to get out of here.
553
00:33:09,196 --> 00:33:10,614
Aeryn!
554
00:33:12,324 --> 00:33:14,118
Oh, god.
555
00:33:17,288 --> 00:33:19,290
- Does it hurt?
- Mm-hmm.
556
00:33:19,373 --> 00:33:20,373
Where?
557
00:33:20,416 --> 00:33:22,835
Where it's bleeding.
558
00:33:22,918 --> 00:33:28,174
Rygel: Crichton? When is your
fahrbot wormhole due to open again?
559
00:33:28,257 --> 00:33:29,341
Why?
560
00:33:29,425 --> 00:33:32,386
We've drifted directly atop its coordinates.
561
00:33:32,469 --> 00:33:36,265
The captain says, abandon ship.
562
00:33:37,641 --> 00:33:42,313
Aeryn: D'argo, can your vessel pull us clear?
Buy us time?
563
00:33:42,396 --> 00:33:45,024
Scorpius:
I hardly believe it's worth the effort.
564
00:33:45,107 --> 00:33:46,525
This leviathan is gone.
565
00:33:46,609 --> 00:33:49,778
Lo'la could move moya,
but is it worth the risk?
566
00:33:49,862 --> 00:33:51,113
Sikozu: Yes.
567
00:33:51,197 --> 00:33:54,825
This old demon has isolated
the plant-killing compound.
568
00:33:54,909 --> 00:33:56,869
Tell them!
569
00:33:56,952 --> 00:33:58,954
Solanterum fobex.
570
00:33:59,038 --> 00:34:00,372
Tingles on the palate.
571
00:34:00,456 --> 00:34:02,208
Mildly radioactive in quantity.
572
00:34:02,291 --> 00:34:05,002
So what? We're out of coolant rods.
573
00:34:05,085 --> 00:34:08,339
Don't you people know your own ship?!
574
00:34:08,422 --> 00:34:11,342
We have solanterum!
575
00:34:14,261 --> 00:34:18,974
Solanterum is a toxic absorbing
regulator within moya's filter system.
576
00:34:19,058 --> 00:34:20,851
Pipes of it run all the way through this...
577
00:34:20,935 --> 00:34:23,187
Okay, okay. We got it already.
578
00:34:23,270 --> 00:34:24,980
John, how long till your wormhole?
579
00:34:25,064 --> 00:34:27,233
Too far away to tell.
580
00:34:27,316 --> 00:34:29,735
But it's coming.
581
00:34:29,818 --> 00:34:32,321
All right, 1812.
582
00:34:32,404 --> 00:34:36,492
Even spacing, all tiers, no gaps.
Cannons set to minimum.
583
00:34:36,575 --> 00:34:40,329
Tell all your cousins. Go do it.
584
00:34:40,412 --> 00:34:41,997
You sure you wanna be here?
585
00:34:42,081 --> 00:34:43,874
Yup. My skin reflects radiation.
586
00:34:43,958 --> 00:34:46,293
We don't tan, but we don't burn either.
587
00:34:46,377 --> 00:34:47,419
Aeryn?
588
00:34:47,503 --> 00:34:49,755
I believe I've set a simple control sequence
589
00:34:49,838 --> 00:34:52,174
to fire all drds simultaneously.
590
00:34:52,258 --> 00:34:54,069
All right, come on back.
—I'll stay and activate.
591
00:34:54,093 --> 00:34:56,220
Unless you'll agree to trust scorpius.
592
00:34:56,303 --> 00:34:57,388
All: No.
593
00:34:57,471 --> 00:34:59,473
Aeryn, one word.
594
00:34:59,556 --> 00:35:00,891
Radiation.
595
00:35:00,975 --> 00:35:02,768
I can handle it.
596
00:35:02,851 --> 00:35:04,645
And what about the baby?
597
00:35:09,275 --> 00:35:11,151
Volunteers?
598
00:35:11,235 --> 00:35:14,780
Even minimal ion exposure breaks
down three of my internal organs.
599
00:35:14,863 --> 00:35:17,866
I doubt I shall survive until I am needed.
600
00:35:30,379 --> 00:35:31,213
Okay.
601
00:35:31,297 --> 00:35:32,339
Hey, fluffy.
602
00:35:32,423 --> 00:35:33,703
Captain going down with the ship?
603
00:35:33,757 --> 00:35:35,134
You wish.
604
00:35:35,217 --> 00:35:37,636
Just don't frell it up.
605
00:35:37,720 --> 00:35:40,472
So, won't need spf.
You sure this is going to work?
606
00:35:40,556 --> 00:35:43,726
Nope. But aeryn said it would.
607
00:35:43,809 --> 00:35:47,313
Something about you wanting
to have more babies?
608
00:35:51,066 --> 00:35:54,028
Fortunate this fungus
causes you so much mucus.
609
00:35:54,111 --> 00:35:57,448
Excellent. Just hold it steady. Here we go.
610
00:36:09,335 --> 00:36:11,003
It's like a wind tunnel in here.
611
00:36:11,086 --> 00:36:12,212
Yeah.
612
00:36:12,296 --> 00:36:14,006
Can't be helped.
613
00:36:14,089 --> 00:36:17,801
Filter's gotta be off and we
gotta stop this fan from spinning.
614
00:36:17,885 --> 00:36:19,303
All right. Okay.
615
00:36:22,473 --> 00:36:26,143
That'll keep the stuff from getting
sucked back in here and being cleansed.
616
00:36:26,226 --> 00:36:28,204
We've gotta keep the mist out of the ship,
or we're toast.
617
00:36:28,228 --> 00:36:30,064
You get to it!
618
00:36:33,525 --> 00:36:35,110
That one first.
619
00:36:35,194 --> 00:36:36,695
Officer sun was quite clear in her...
620
00:36:36,779 --> 00:36:42,826
If this goes bad, please die first
so my last moment can be joyous.
621
00:36:45,371 --> 00:36:47,122
Whoo—hoo!
622
00:36:52,086 --> 00:36:53,796
Be ready for my signal.
623
00:36:53,879 --> 00:36:58,258
If we ignite the purple haze too soon,
the radiation won't penetrate moya.
624
00:36:58,342 --> 00:37:00,427
Too late, we'll blast her apart.
625
00:37:00,511 --> 00:37:02,930
Rygel: Acknowledged.
626
00:37:03,013 --> 00:37:06,558
It'll make me stronger.
627
00:37:06,642 --> 00:37:09,228
Radioactive mist makes you stronger?
628
00:37:09,311 --> 00:37:14,483
Perhaps my final moments will be joyous.
629
00:37:21,240 --> 00:37:22,449
Aeryn: It's working.
630
00:37:22,533 --> 00:37:25,327
We're pushing moya clear.
631
00:37:32,751 --> 00:37:37,047
D'argo, wormhole in four...
632
00:37:37,131 --> 00:37:38,924
Three...
633
00:37:39,007 --> 00:37:40,676
Dos...
634
00:37:40,759 --> 00:37:42,302
Uno...
635
00:37:49,184 --> 00:37:51,311
We're fine. Thanks for the big warning.
636
00:37:51,395 --> 00:37:52,479
Now, get it done.
637
00:37:52,563 --> 00:37:54,690
As a single element?
638
00:37:54,773 --> 00:37:58,402
Solanterum needs to be heated
to achieve effectiveness.
639
00:37:58,485 --> 00:38:00,487
1812, poll the brothers.
640
00:38:00,571 --> 00:38:04,199
Everybody seeing the mist?
641
00:38:08,954 --> 00:38:10,581
That's an affirmative.
642
00:38:10,664 --> 00:38:12,916
The mist should be through the ship
643
00:38:13,000 --> 00:38:14,877
on every tier. —just go!
644
00:38:15,502 --> 00:38:18,005
All drds stand by.
645
00:38:19,423 --> 00:38:22,009
Rygel, batter up.
646
00:38:22,092 --> 00:38:23,594
Ah! Wormhole!
647
00:38:23,677 --> 00:38:25,304
Too close to wormhole!
648
00:38:25,387 --> 00:38:26,638
Rygel: Pilot, calm down.
649
00:38:26,722 --> 00:38:28,932
Crichton: Fire the drds!
650
00:38:30,976 --> 00:38:33,020
Rygel!
651
00:38:33,103 --> 00:38:34,188
No, get away!
652
00:38:34,271 --> 00:38:36,064
I'm trying to help!
653
00:38:36,148 --> 00:38:39,985
Sikozu: Too much chemical and the
explosion will destroy us all.
654
00:38:40,068 --> 00:38:41,320
Crichton, do you copy?
655
00:38:41,403 --> 00:38:43,697
Damn it, aeryn, what do you want me to do?!
656
00:38:43,780 --> 00:38:45,240
Rygel!
657
00:38:45,324 --> 00:38:46,950
Let me go!
658
00:38:51,079 --> 00:38:52,079
Rygel!
659
00:39:12,100 --> 00:39:14,311
Crichton?!
660
00:39:15,521 --> 00:39:16,396
Gotcha!
661
00:39:16,480 --> 00:39:18,649
I gotcha.
662
00:39:18,732 --> 00:39:21,276
I'm slipping!
663
00:39:21,944 --> 00:39:23,278
Rygel! —pull me back!
664
00:39:23,362 --> 00:39:24,655
Shut off the fans!
665
00:39:24,738 --> 00:39:26,073
What fans?!
666
00:39:26,156 --> 00:39:27,324
Shut down the fans!
667
00:39:27,407 --> 00:39:29,284
Shut off the fans!
668
00:39:29,368 --> 00:39:31,286
Nobody told me about any fans!
669
00:39:31,370 --> 00:39:33,205
Chiana: Crichton!
670
00:39:36,333 --> 00:39:39,002
Pull me back! Pull me back!
671
00:39:39,086 --> 00:39:40,128
I'm trying!
672
00:39:40,212 --> 00:39:42,297
Please, I'm slipping!
673
00:39:42,381 --> 00:39:43,590
Oh, fan. Fan.
674
00:39:43,674 --> 00:39:46,760
Pip, just hang on!
675
00:39:46,843 --> 00:39:49,304
Rygel, shut the fans off!
676
00:39:49,388 --> 00:39:51,139
Rygel: I don't know how!
677
00:39:51,223 --> 00:39:53,642
Pilot, fan! Fan, fan, fan!
678
00:39:53,725 --> 00:39:56,270
Shut the damn fans off!
679
00:39:56,353 --> 00:39:57,980
Quit wiggling.
680
00:39:59,189 --> 00:40:00,189
Just hang on.
681
00:40:01,316 --> 00:40:02,150
Frelling fan.
682
00:40:02,234 --> 00:40:04,861
You bastard!
683
00:40:11,034 --> 00:40:12,828
Rygel: How about that?
684
00:40:12,911 --> 00:40:14,830
Did that do anything?
685
00:40:14,913 --> 00:40:16,540
Yeah. The fan's off.
686
00:40:16,623 --> 00:40:18,125
It is?
687
00:40:18,208 --> 00:40:19,459
Yeah.
688
00:40:19,543 --> 00:40:20,877
We did it.
689
00:40:22,504 --> 00:40:24,840
I did it.
690
00:40:30,470 --> 00:40:33,390
Hey, you still got your pants on.
691
00:40:33,473 --> 00:40:34,891
Well, that'd be a first.
692
00:40:39,438 --> 00:40:41,148
That's a good look.
693
00:40:43,317 --> 00:40:45,027
Very funny.
694
00:40:45,110 --> 00:40:47,362
Very, very funny.
695
00:40:49,072 --> 00:40:52,534
Pilot:
The voting for the captaincy is complete.
696
00:40:52,618 --> 00:40:57,831
With moya abstaining and everyone
except for scorpius casting a vote,
697
00:40:57,914 --> 00:41:01,376
including myself, our total comes to eight.
698
00:41:01,460 --> 00:41:03,420
The tally is as follows.
699
00:41:03,503 --> 00:41:06,923
One vote for dominar rygel the sixteenth.
700
00:41:07,966 --> 00:41:12,095
One vote for officer aeryn sun.
701
00:41:12,179 --> 00:41:17,059
Astonishing as it seems,
scorpius received one vote.
702
00:41:19,311 --> 00:41:24,650
One vote was cast for the divine eternal.
703
00:41:24,733 --> 00:41:30,113
And finally, four votes for our
new and deserving captain...
704
00:41:30,656 --> 00:41:32,240
Ka d'argo.
705
00:41:43,126 --> 00:41:44,961
Chiana: Well done.
706
00:42:12,322 --> 00:42:15,909
I didn't want to tell you about
the pregnancy until I was sure.
707
00:42:19,246 --> 00:42:23,333
Sure you were pregnant,
or sure who the father was?
708
00:42:26,211 --> 00:42:27,838
Chiana will be killed.
709
00:42:27,921 --> 00:42:30,382
Yeah, it's chiana's fault.
Why don't you blame her?
710
00:42:37,264 --> 00:42:39,141
It's the other crichton's?
711
00:42:39,224 --> 00:42:42,310
There's no distinction in my mind anymore.
712
00:42:45,147 --> 00:42:47,399
Okay, now you've confused me.
713
00:42:47,482 --> 00:42:49,401
All right.
714
00:42:50,944 --> 00:42:55,657
Military campaigns can last for many cycles.
715
00:42:55,741 --> 00:43:00,954
Imagine if even a portion of
a female unit fell pregnant.
716
00:43:01,037 --> 00:43:03,457
Those of us born on a command carrier
717
00:43:03,540 --> 00:43:07,335
can retain an embryonic
fetus for up to seven cycles.
718
00:43:08,211 --> 00:43:11,298
So, this could be from...
719
00:43:11,381 --> 00:43:16,678
Perhaps four cycles before I met you.
720
00:43:16,762 --> 00:43:21,016
And only a surgeon can release
the stasis so the baby can grow.
721
00:43:21,099 --> 00:43:23,435
And that's why you left?
722
00:43:23,518 --> 00:43:25,645
I didn't even make it that far.
723
00:43:31,693 --> 00:43:33,278
Aeryn...
724
00:43:35,071 --> 00:43:38,450
I figure a relationship,
725
00:43:38,533 --> 00:43:44,206
the kind we're not having,
is based on trust.
726
00:43:46,249 --> 00:43:48,251
I'm so sorry.
727
00:43:49,586 --> 00:43:52,672
Yeah. Me, too.
728
00:43:57,469 --> 00:44:00,764
'Cause you don't trust me.
729
00:44:01,973 --> 00:44:04,392
So I don't know how to trust you.
730
00:44:04,476 --> 00:44:06,895
I think I've earned your trust.
731
00:44:06,978 --> 00:44:11,274
I would put my life in your hands.
732
00:44:13,109 --> 00:44:15,987
But not my heart.
733
00:44:29,876 --> 00:44:31,878
So what's it going to take?
734
00:44:31,962 --> 00:44:34,381
What do I have to do?
735
00:44:35,382 --> 00:44:38,134
Just come back.
736
00:44:38,218 --> 00:44:41,137
When you have your story straight.
50369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.