All language subtitles for Family.Guy.S22E10.720p.WEB.h264-BAE_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:04,670 โ™ช it seems today that all you see โ™ช 2 00:00:04,755 --> 00:00:07,715 โ™ช is violence in movies and sex on tv โ™ช 3 00:00:07,883 --> 00:00:11,635 โ™ช but where are those good old-fashioned values โ™ช 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,638 โ™ช on which we used to rely? โ™ช 5 00:00:14,724 --> 00:00:18,058 โ™ช lucky there's a family guy โ™ช 6 00:00:18,144 --> 00:00:21,270 โ™ช lucky there's a man who positively can do โ™ช 7 00:00:21,397 --> 00:00:22,980 โ™ช all the things that make us โ™ช 8 00:00:23,065 --> 00:00:24,231 โ™ช laugh and cry โ™ช 9 00:00:24,358 --> 00:00:30,195 โ™ช he's... A... Fam... Ily... Guy! โ™ช 10 00:00:34,785 --> 00:00:37,453 Thanks for bringing us to your company picnic, peter. 11 00:00:37,538 --> 00:00:39,288 This is gonna be so much fun. 12 00:00:39,373 --> 00:00:41,665 Yeah, I figured it's finally time you guys put faces 13 00:00:41,709 --> 00:00:44,084 To the people I've been bitching about for the past eight years. 14 00:00:44,170 --> 00:00:46,378 Oop, there's charity 5k guy. 15 00:00:46,464 --> 00:00:49,089 Let's run lupus out of town, huh, guys? 16 00:00:50,801 --> 00:00:52,342 I work with peter now. 17 00:00:52,428 --> 00:00:55,220 There's the guy who started after me, and was beneath me, 18 00:00:55,264 --> 00:00:57,222 But now he's, like, higher up than I am. 19 00:00:57,266 --> 00:00:59,725 -Hey, bob. -Hey, darren. 20 00:01:02,563 --> 00:01:05,022 Thank you all for coming to today's picnic. 21 00:01:05,066 --> 00:01:08,150 Now, for our main event: The aerial ovum transfer, 22 00:01:08,235 --> 00:01:11,236 Or, as it's sometimes known, the egg toss. 23 00:01:11,363 --> 00:01:13,322 This year, as a special prize, 24 00:01:13,407 --> 00:01:15,532 The winning team will receive a five-night stay 25 00:01:15,659 --> 00:01:18,535 At my vacation home in mooseattackee, maine. 26 00:01:18,662 --> 00:01:20,579 With miles of trails, it is one of maine's 27 00:01:20,706 --> 00:01:22,539 Premiere hiking destinations. 28 00:01:22,666 --> 00:01:24,792 And you're only a short bike ride away 29 00:01:24,877 --> 00:01:26,543 From its quaint downtown. 30 00:01:26,629 --> 00:01:31,048 Let your cares melt away as you paddle across serene lake June. 31 00:01:31,133 --> 00:01:33,008 Peter, that place in maine is amazing. 32 00:01:33,094 --> 00:01:34,843 It looks like a stephen king book 33 00:01:34,970 --> 00:01:36,762 Before anything bad happens. 34 00:01:36,889 --> 00:01:39,098 Hi, gary, how's it going? How's brenda? 35 00:01:39,225 --> 00:01:42,101 Oh, she's great. Uh, just alive, super alive. 36 00:01:42,144 --> 00:01:44,603 -How are the boys? -Yep, all alive. 37 00:01:44,730 --> 00:01:46,313 Children and pets all alive 38 00:01:46,440 --> 00:01:48,816 And acting like normal children and pets. 39 00:01:48,901 --> 00:01:51,235 That's great. H-hey, have you met 40 00:01:51,362 --> 00:01:53,362 That new stranger from not here? 41 00:01:53,447 --> 00:01:56,406 Nope. See you tomorrow definitely. 42 00:01:59,453 --> 00:02:01,078 Peter, we got to win this vacation, 43 00:02:01,247 --> 00:02:02,955 But there are so many other teams. 44 00:02:03,082 --> 00:02:05,207 Relax, lois. I brought a hard-boiled egg, 45 00:02:05,292 --> 00:02:07,459 So while all the other teams are getting eliminated, 46 00:02:07,545 --> 00:02:09,670 We can just play an "angry dad" game of catch. 47 00:02:09,797 --> 00:02:12,631 So the school called to say they found pot in your locker. 48 00:02:12,716 --> 00:02:14,258 You want to tell me about that? 49 00:02:14,343 --> 00:02:17,177 Ow! I-I'm not sure what we're doing, peter. 50 00:02:17,221 --> 00:02:19,513 So how's that summer job hunt coming? 51 00:02:19,682 --> 00:02:22,558 I don't think they're hiring in front of the tv all day. 52 00:02:22,685 --> 00:02:25,060 Ow! That's too hard. 53 00:02:25,146 --> 00:02:26,478 You know what else is hard? 54 00:02:26,605 --> 00:02:28,689 Waking up next to a woman you no longer love. 55 00:02:28,774 --> 00:02:30,232 Try that on for size. 56 00:02:34,113 --> 00:02:36,071 Peter, they've all been eliminated. 57 00:02:36,157 --> 00:02:38,866 The game is over, but I think we should talk. 58 00:02:38,951 --> 00:02:41,743 Yes! The griffins are going to maine. 59 00:02:41,829 --> 00:02:43,704 And if that isn't the perfect promo 60 00:02:43,873 --> 00:02:46,206 For the middle of a meaningless vikings-packers game, 61 00:02:46,292 --> 00:02:47,708 I don't know what is. 62 00:02:47,835 --> 00:02:51,128 Announcer: And the players have gathered around clark. 63 00:02:51,255 --> 00:02:54,506 And we can only hope that his injury wasn't too serious 64 00:02:54,633 --> 00:02:58,218 And we start to see some movement in those extremities. 65 00:02:58,345 --> 00:03:01,305 And while we have this break in the action, 66 00:03:01,432 --> 00:03:04,141 This Sunday on an all-new family guy, 67 00:03:04,226 --> 00:03:07,186 The griffins are going to maine. 68 00:03:07,271 --> 00:03:11,440 On right after an all-new bob's burgers. 69 00:03:14,236 --> 00:03:16,528 A family vacation in maine. 70 00:03:16,614 --> 00:03:19,907 My monogrammed canvas bag is gonna be so excited. 71 00:03:20,034 --> 00:03:21,783 You said it, lois. 72 00:03:21,869 --> 00:03:24,077 I can't wait to get stuffed with old sunscreens 73 00:03:24,163 --> 00:03:26,079 And emergency tampons. 74 00:03:26,165 --> 00:03:28,081 Yo, a pool table? 75 00:03:28,167 --> 00:03:30,959 Hell ya! I'm gonna be gettin' all up in that. 76 00:03:31,086 --> 00:03:34,338 How does one get "all up in" a pool table? 77 00:03:34,465 --> 00:03:36,465 And, wow, look, it's bigger than I thought. 78 00:03:36,550 --> 00:03:37,883 So many bedrooms. 79 00:03:38,010 --> 00:03:38,926 Yeah, with all that extra space, 80 00:03:39,053 --> 00:03:40,219 We could invite our friends along. 81 00:03:40,429 --> 00:03:42,971 Quagmire, joe and bonnie, cleveland and his family. 82 00:03:43,098 --> 00:03:44,848 -The whole gang could come. -Really? 83 00:03:44,934 --> 00:03:47,059 Do you think everyone would enjoy it? 84 00:03:47,144 --> 00:03:48,977 Lois, do you know what's up in maine? 85 00:03:49,021 --> 00:03:50,479 Art's trading post. 86 00:03:50,564 --> 00:03:52,189 Ever since I was a kid, I wanted to go up there 87 00:03:52,274 --> 00:03:53,649 To see the trained bear show. 88 00:03:53,692 --> 00:03:55,901 They ride bikes, they wear dracula fangs-- 89 00:03:55,986 --> 00:03:57,653 Seasonally-- and then there's one part 90 00:03:57,780 --> 00:04:00,239 Where nipsy the brown bear pretends to smoke a cigar. 91 00:04:00,324 --> 00:04:02,074 And I'm not even kidding. 92 00:04:02,201 --> 00:04:03,450 Ah, I don't know, peter. 93 00:04:03,577 --> 00:04:05,452 It's a lot of people under one roof. 94 00:04:05,537 --> 00:04:07,663 Come on, lois, this is our big chance 95 00:04:07,748 --> 00:04:09,581 To yell at kids who aren't ours. 96 00:04:09,667 --> 00:04:11,083 You know what? Let's do it. 97 00:04:11,210 --> 00:04:12,793 I think bonnie's gained five pounds, 98 00:04:12,962 --> 00:04:14,419 And I want to see her in a swimsuit. 99 00:04:14,505 --> 00:04:17,214 While we're on the subject of mrs. Swanson and swimsuits, 100 00:04:17,299 --> 00:04:19,549 Question: If mrs. Swanson goes swimming, 101 00:04:19,635 --> 00:04:21,802 Then hangs her bathing suit to dry in the bathroom, 102 00:04:21,929 --> 00:04:24,054 Am I allowed to wring the water into a cup? 103 00:04:24,139 --> 00:04:25,764 -And do what with it? -Irrelevant. 104 00:04:25,849 --> 00:04:27,975 Do not concern yourself with what happens to the water 105 00:04:28,060 --> 00:04:30,769 Once it's in the cup. Am I allowed? 106 00:04:30,854 --> 00:04:32,854 Uh, I'm gonna say no. 107 00:04:32,940 --> 00:04:35,649 All right, well, the guy from reddit already paid 108 00:04:35,734 --> 00:04:37,567 For the water, but I'll-- 109 00:04:37,695 --> 00:04:39,695 I'll figure something out. 110 00:04:52,751 --> 00:04:55,627 I've been waiting a long time for this trip, brian. 111 00:04:55,713 --> 00:04:57,212 To come to maine? Huh. 112 00:04:57,298 --> 00:04:58,922 I didn't think you were much of an outdoorsman. 113 00:04:59,049 --> 00:05:00,632 the outdoors can get stuffed. 114 00:05:00,801 --> 00:05:02,175 We're near kennebunkport, 115 00:05:02,303 --> 00:05:04,052 Home of the bush family compound 116 00:05:04,179 --> 00:05:06,054 And, according to dowdy magazine, 117 00:05:06,140 --> 00:05:08,181 The very place where barbara bush picked 118 00:05:08,267 --> 00:05:10,017 That one haircut 40 years ago 119 00:05:10,102 --> 00:05:12,060 And never looked back. See? 120 00:05:12,104 --> 00:05:14,438 The perfect, coiffed, lady fro. 121 00:05:14,523 --> 00:05:16,815 I hear tell that she brought a quaker oats box 122 00:05:16,859 --> 00:05:19,067 Into the salon and said, "this." 123 00:05:19,153 --> 00:05:21,778 Uh-oh, no pavement, lot of rocks and roots. 124 00:05:21,864 --> 00:05:24,114 Good thing joe brought his 125 00:05:24,241 --> 00:05:26,074 New off-road tires! 126 00:05:26,201 --> 00:05:28,118 I didn't pack the tires. 127 00:05:28,287 --> 00:05:30,162 Oh. 128 00:05:30,289 --> 00:05:31,830 Nuts. 129 00:05:31,999 --> 00:05:33,665 All right, gang, time to head inside. 130 00:05:33,751 --> 00:05:35,000 Now one quick heads-up. 131 00:05:35,127 --> 00:05:37,127 Every room has a lake view except one. 132 00:05:37,212 --> 00:05:38,337 Somebody's gonna have to look out 133 00:05:38,464 --> 00:05:40,839 Over that girls' volleyball camp next door. 134 00:05:40,966 --> 00:05:43,717 Nice serve, stacy. 135 00:05:49,016 --> 00:05:50,474 What did I tell ya, lois? 136 00:05:50,559 --> 00:05:52,392 Look at all those big smiles and-- 137 00:05:52,519 --> 00:05:56,063 Cleveland jr., no wet feet on the hardwood floor! 138 00:05:56,190 --> 00:05:58,023 This is gonna be a great week. 139 00:05:58,108 --> 00:05:59,941 Hey, peter, will you call your boss? 140 00:06:00,069 --> 00:06:02,194 For what? I don't want to bug him already. 141 00:06:02,279 --> 00:06:04,196 He wrote the wi-fi password in a font 142 00:06:04,281 --> 00:06:07,407 Where the big letter I's and the l juniors are the same thing. 143 00:06:07,493 --> 00:06:09,534 I can't make heads or tails of it. 144 00:06:09,620 --> 00:06:12,079 Are you calling preston? Ask him about the towel sitch. 145 00:06:12,164 --> 00:06:14,331 I could only find three and you're gonna need those 146 00:06:14,458 --> 00:06:16,416 To clean the soda off the pool table. 147 00:06:16,502 --> 00:06:18,877 We already spilled on the pool table? 148 00:06:18,962 --> 00:06:21,463 Yeah, meg was really gettin' all up in it. 149 00:06:21,548 --> 00:06:24,257 Hey, peter? Uh, someone either laid a giant turd 150 00:06:24,343 --> 00:06:26,676 Or tried to flush a russet potato down the toilet. 151 00:06:26,804 --> 00:06:28,387 It's totally clogged. 152 00:06:30,933 --> 00:06:34,393 Announcer: And clark, still unresponsive, 153 00:06:34,520 --> 00:06:39,064 Being carted off the field and into an ambulance. 154 00:06:39,149 --> 00:06:44,027 This week's family guy: Someone lays a giant turd. 155 00:06:49,660 --> 00:06:53,036 It's the single largest defecate I ever saw. 156 00:06:53,122 --> 00:06:55,789 Should we try flushing it again as a show of force? 157 00:06:55,958 --> 00:06:58,458 Nah, chris, that'll only make it angry. 158 00:06:58,627 --> 00:07:01,044 Okay, here's the situation: A stubborn bm 159 00:07:01,130 --> 00:07:02,838 Is blocking up our main toilet. 160 00:07:02,965 --> 00:07:04,965 I can't find a plunger, so whoever did it 161 00:07:05,050 --> 00:07:06,842 Needs to get in there with a dishwashing glove 162 00:07:06,927 --> 00:07:08,969 And punch it through. So who was it? 163 00:07:11,056 --> 00:07:14,224 Say, chris, that looks like a fresh rim of sweat on your hat. 164 00:07:14,309 --> 00:07:16,476 Wouldn't happen to be "pushing sweat," would it? 165 00:07:16,603 --> 00:07:19,312 What? No! I was reading a chapter book. 166 00:07:19,398 --> 00:07:21,565 Meg, you're generally gross. 167 00:07:21,650 --> 00:07:23,233 Anything you want to fess up to? 168 00:07:23,318 --> 00:07:26,144 Nope. I'm "dogging it" this month for the environment. 169 00:07:26,238 --> 00:07:28,071 That means I only go outside. 170 00:07:28,157 --> 00:07:29,364 Saves water, feeds the soil, 171 00:07:29,408 --> 00:07:31,658 Turns a few heads at the same time. 172 00:07:31,743 --> 00:07:33,368 Okay, this is disgusting. 173 00:07:33,495 --> 00:07:35,078 D-does it really matter who did it? 174 00:07:35,205 --> 00:07:36,830 I'd kind of like to know. 175 00:07:36,915 --> 00:07:38,874 Yeah, we should at least make sure 176 00:07:38,959 --> 00:07:40,459 They don't need medical attention. 177 00:07:40,627 --> 00:07:42,586 Well, I'd like to get on with my vacation. 178 00:07:42,713 --> 00:07:44,796 There's got to be a plunger around here somewhere. 179 00:07:44,882 --> 00:07:46,298 Peter, come on, help me look. 180 00:07:46,383 --> 00:07:48,800 Okay, listen up, we don't have much time. 181 00:07:48,886 --> 00:07:50,886 It was me, peter. I clogged the toilet. 182 00:07:50,971 --> 00:07:53,472 That was you? How is that even possible? 183 00:07:53,599 --> 00:07:56,057 it was all that fiber-y mom cereal 184 00:07:56,143 --> 00:07:57,476 The view told us to eat. 185 00:07:57,603 --> 00:08:00,353 That turd has joy behar's fingerprints all over it. 186 00:08:00,439 --> 00:08:03,014 But I need you to take the fall for me. 187 00:08:03,150 --> 00:08:04,649 Uh, I don't know, lois. 188 00:08:04,776 --> 00:08:06,526 Even for a husky guy like me, 189 00:08:06,612 --> 00:08:07,903 It's shamefully large. 190 00:08:08,071 --> 00:08:10,238 I know! That's why I need your help. 191 00:08:10,324 --> 00:08:12,324 That is not a poop a woman can come back from. 192 00:08:12,409 --> 00:08:14,242 Look, you take the blame, and I'll let you 193 00:08:14,286 --> 00:08:16,411 Get two souvenirs at the bear show. 194 00:08:16,497 --> 00:08:18,914 It's not gonna be, like, like, like, books, is it? 195 00:08:18,999 --> 00:08:20,207 No. 196 00:08:20,292 --> 00:08:22,083 All right, everybody, listen up. 197 00:08:22,127 --> 00:08:24,127 I'm the one who clogged the toilet. 198 00:08:26,131 --> 00:08:28,632 Oh, great! As if that little slug of yours 199 00:08:28,717 --> 00:08:30,050 Isn't embarrassing enough. 200 00:08:30,177 --> 00:08:32,219 Sorry, I have to make this believable. 201 00:08:32,387 --> 00:08:34,095 -So it's big? -Let's... 202 00:08:34,223 --> 00:08:37,224 Let's just get through this, huh? 203 00:08:41,730 --> 00:08:44,189 โ™ช gig-gig-giggity โ™ช 204 00:08:44,316 --> 00:08:46,191 โ™ช gig-gig-giggity, gig-gig, giggity, gee-gee โ™ช 205 00:08:46,276 --> 00:08:48,151 โ™ช gig-gig-giggity gig-gig-giggity, gee-gee. โ™ช 206 00:08:48,237 --> 00:08:50,278 What the hell is happening?! 207 00:08:50,364 --> 00:08:52,155 Life, peter. That's what's happening. 208 00:08:52,282 --> 00:08:54,241 I've put together a whole itinerary of adventures 209 00:08:54,284 --> 00:08:56,993 -For our week. -Wow, this is very detailed. 210 00:08:57,120 --> 00:09:00,580 "6:27, read '6:27' on daily schedule." 211 00:09:00,707 --> 00:09:02,123 Right on schedule. 212 00:09:02,209 --> 00:09:04,167 Hey, why's some of this stuff highlighted in green, 213 00:09:04,294 --> 00:09:06,044 But my bear show is in yellow? 214 00:09:06,129 --> 00:09:07,796 Because the bear show is priority yellow. 215 00:09:07,881 --> 00:09:10,924 a bear, a bear show would never be priority green. 216 00:09:11,051 --> 00:09:13,468 All right, as long as it's on there, I guess. 217 00:09:13,554 --> 00:09:15,929 Now to put on a pair of shorts I never wear at home, 218 00:09:16,056 --> 00:09:19,224 But packed for vacation, hoping they'd magically fit. 219 00:09:29,444 --> 00:09:31,069 Announcer: Vacation: Let's just pack 220 00:09:31,154 --> 00:09:32,946 The stuff we're sure fits. 221 00:09:36,493 --> 00:09:37,659 You guys smell that? 222 00:09:37,744 --> 00:09:38,994 You smell that air? 223 00:09:41,948 --> 00:09:43,707 Peter, you still back there? 224 00:09:43,792 --> 00:09:45,208 I don't hear you smelling that air. 225 00:09:45,294 --> 00:09:47,294 yeah, I'm here. 226 00:09:47,379 --> 00:09:49,296 I'm just having a hard time on the one bike 227 00:09:49,464 --> 00:09:51,214 That was stored under the deck all winter 228 00:09:51,300 --> 00:09:53,717 Instead of in the garage. 229 00:09:53,802 --> 00:09:55,385 We've been at this all morning. 230 00:09:55,512 --> 00:09:57,095 Is it time to go to the bear show yet? 231 00:09:57,264 --> 00:09:58,888 Soon, peter. But before that, 232 00:09:59,016 --> 00:10:02,183 The itinerary has us going to a must-visit local market 233 00:10:02,352 --> 00:10:05,061 That no local has ever stepped foot in. 234 00:10:07,024 --> 00:10:08,690 Now, be sure to put your bikes down in a place 235 00:10:08,817 --> 00:10:12,027 That blocks the path of people just trying to live their lives. 236 00:10:15,240 --> 00:10:18,158 We're doing vacation really good, you guys. 237 00:10:18,201 --> 00:10:20,285 God, I hate these stores. 238 00:10:20,370 --> 00:10:22,078 They're so tiny, so the owner's 239 00:10:22,122 --> 00:10:23,747 Right on top of you the whole time. 240 00:10:23,832 --> 00:10:25,624 -Can I wrap that for you? -Hoda kotb! 241 00:10:25,751 --> 00:10:28,126 Oh, you're such a tourist. Here, follow my lead. 242 00:10:28,211 --> 00:10:30,295 You know how it's typically rude to talk 243 00:10:30,455 --> 00:10:32,547 -To people about their finances? -Yeah. 244 00:10:32,633 --> 00:10:34,966 Well, in a small town market, you can come right out 245 00:10:35,093 --> 00:10:37,677 And ask the owner if he makes enough money to feed his family. 246 00:10:37,763 --> 00:10:40,055 You just have to do it in the voice white ladies use 247 00:10:40,223 --> 00:10:42,349 With people who don't speak english. 248 00:10:42,434 --> 00:10:44,934 Was it a good tourist season, 249 00:10:45,103 --> 00:10:47,354 Or will your children go without? 250 00:10:47,439 --> 00:10:49,898 This business you've dedicated your life to 251 00:10:50,025 --> 00:10:51,816 Is very cute to me. 252 00:10:51,985 --> 00:10:53,777 Isn't this fun, peter? 253 00:10:53,862 --> 00:10:56,946 Now don't forget to say "bye" like the world's biggest ass. 254 00:10:57,074 --> 00:11:01,409 bye! Buh-bye, bye. 255 00:11:04,331 --> 00:11:06,373 How are those burgers coming along? 256 00:11:06,458 --> 00:11:07,499 Fine, I guess. 257 00:11:07,584 --> 00:11:09,918 Well, thanks for volunteering to cook. 258 00:11:09,961 --> 00:11:11,044 I didn't volunteer. 259 00:11:11,129 --> 00:11:12,545 Everyone just called me "grill master" 260 00:11:12,673 --> 00:11:13,880 Until I submitted. 261 00:11:13,965 --> 00:11:16,591 spoken like a true grill master. 262 00:11:16,718 --> 00:11:18,843 Whatever. Hey, everybody, we got to eat quick 263 00:11:18,929 --> 00:11:20,720 If we're gonna catch the bear show. 264 00:11:20,806 --> 00:11:23,223 They're kept on a robitussin and zoloft-heavy diet, 265 00:11:23,308 --> 00:11:24,933 So they fall asleep pretty early. 266 00:11:25,018 --> 00:11:27,644 Okay, I'll tell chris. He's down at the dock fishing. 267 00:11:27,771 --> 00:11:30,313 There he is, the bait master. 268 00:11:30,440 --> 00:11:33,650 I think I misunderstood the assignment. 269 00:11:33,735 --> 00:11:35,235 Well, let's see what you caught. 270 00:11:35,320 --> 00:11:37,696 I wouldn't look in the bucket. 271 00:11:42,244 --> 00:11:44,911 I'm sorry, we closed 20 minutes ago. 272 00:11:44,996 --> 00:11:47,080 What? Wait a minute, if you closed 20 minutes ago, 273 00:11:47,207 --> 00:11:48,832 Why are you just flipping the sign now? 274 00:11:48,959 --> 00:11:50,375 Owner said I had to wait to flip it 275 00:11:50,502 --> 00:11:52,085 Until it would devastate a fat guy. 276 00:11:52,212 --> 00:11:54,963 I told him he was crazy, but you look pretty upset. 277 00:11:55,090 --> 00:11:56,589 That's why he's the boss. 278 00:11:56,675 --> 00:11:58,049 What's going on, peter? 279 00:11:58,135 --> 00:11:59,718 They're closed, that's what's going on. 280 00:11:59,803 --> 00:12:01,970 And now we got to come all the way back here tomorrow. 281 00:12:02,097 --> 00:12:03,722 Oh, we're actually closed permanently. 282 00:12:03,849 --> 00:12:06,683 After decades of very valid animal cruelty complaints, 283 00:12:06,810 --> 00:12:08,435 It was easier to shut down than to 284 00:12:08,520 --> 00:12:10,645 Keep cleaning fake peta blood off our clothes. 285 00:12:10,731 --> 00:12:11,771 I'm sorry, what? 286 00:12:11,857 --> 00:12:13,481 Yeah, honestly, it's a miracle 287 00:12:13,608 --> 00:12:15,066 They let us go as long as we did. 288 00:12:15,152 --> 00:12:17,444 There's not a single license or permit for this whole thing. 289 00:12:17,571 --> 00:12:21,030 One day, we just started putting bears on pogo sticks 290 00:12:21,116 --> 00:12:22,657 And no one ever told us to stop. 291 00:12:22,826 --> 00:12:24,075 This can't be happening. 292 00:12:24,119 --> 00:12:26,244 Sorry, you should've been here earlier 293 00:12:26,288 --> 00:12:28,246 For the bear flash sale. I was strapping 'em to 294 00:12:28,331 --> 00:12:30,373 People's cars like christmas trees. 295 00:12:30,500 --> 00:12:32,083 See, that guy got one. 296 00:12:34,004 --> 00:12:36,045 By the end, we didn't even charge people. 297 00:12:36,173 --> 00:12:38,214 We were just giving the bears away. 298 00:12:38,300 --> 00:12:39,799 just giving the bears away. 299 00:12:39,885 --> 00:12:42,635 Just giving the bears away. Just giving the bears away. 300 00:12:44,431 --> 00:12:46,723 Sorry you didn't see the bears, peter, 301 00:12:46,850 --> 00:12:49,726 But quagmire has us going blueberry-picking tomorrow. 302 00:12:49,853 --> 00:12:51,102 Maybe you'll see a bear then. 303 00:12:51,188 --> 00:12:53,313 I do not want to see a wild bear, lois. 304 00:12:53,440 --> 00:12:55,440 I want to see a unicycle bear in a fez. 305 00:12:55,525 --> 00:12:57,400 You know, I still don't really get it. 306 00:12:57,527 --> 00:12:58,985 A bear on a unicycle? 307 00:12:59,112 --> 00:13:00,195 It sounds kind of dumb. 308 00:13:00,322 --> 00:13:02,322 It's not dumb. It's hilarious 309 00:13:02,449 --> 00:13:04,866 And it's the only thing I wanted to do this entire trip. 310 00:13:04,993 --> 00:13:06,409 You know, if I remember correctly, 311 00:13:06,578 --> 00:13:08,286 Part of our deal was I get two souvenirs 312 00:13:08,413 --> 00:13:10,205 From the bear show. Well, I'm looking around 313 00:13:10,332 --> 00:13:12,999 And I don't see any plastic bear heads on sticks 314 00:13:13,084 --> 00:13:14,334 That I can make bite things. 315 00:13:14,419 --> 00:13:16,753 That means I get to tell everyone it was you 316 00:13:16,797 --> 00:13:17,796 Who clogged the toilet. 317 00:13:19,257 --> 00:13:21,216 Lois, that was you? 318 00:13:21,301 --> 00:13:23,301 But it had such a man stink. 319 00:13:23,428 --> 00:13:24,928 You know what, donna? Going in the bathroom after you 320 00:13:25,013 --> 00:13:26,846 Ain't exactly a walk through the rose garden, 321 00:13:26,932 --> 00:13:28,097 So I'd be quiet right about now. 322 00:13:28,183 --> 00:13:29,474 Don't listen to him, donna. 323 00:13:29,559 --> 00:13:32,185 We think your movements smell very lady-like. 324 00:13:32,270 --> 00:13:33,561 Isn't that right, kids? 325 00:13:33,647 --> 00:13:35,772 Oh, of course, 'cause you all agree on everything. 326 00:13:35,941 --> 00:13:38,024 Just the perfect family, aren't you? 327 00:13:38,109 --> 00:13:40,068 News flash: Normal families fight 328 00:13:40,153 --> 00:13:42,111 And like spending time away from each other. 329 00:13:42,155 --> 00:13:45,198 Sir? Sir? I'm gonna need you to calm down, sir. 330 00:13:45,325 --> 00:13:47,075 Stop acting like a real cop, joe. 331 00:13:47,202 --> 00:13:48,409 Your right leg is in a knot. 332 00:13:48,537 --> 00:13:49,953 Uh, yeah, 333 00:13:50,080 --> 00:13:50,995 They got a little tangled 334 00:13:51,122 --> 00:13:52,247 When bonnie dipped me 335 00:13:52,332 --> 00:13:53,623 In the lake. 336 00:13:53,708 --> 00:13:56,042 God, I can't believe I thought it'd be a good idea 337 00:13:56,169 --> 00:13:57,335 To bring you people on this trip. 338 00:13:57,420 --> 00:13:59,420 The only reason I still talk to any of you 339 00:13:59,548 --> 00:14:00,839 Is 'cause we live on the same street. 340 00:14:01,049 --> 00:14:04,092 And after this week, I am seriously considering a move. 341 00:14:04,177 --> 00:14:07,178 Peter, peter. I'm sorry, but 7:05 sunset, 342 00:14:07,264 --> 00:14:09,347 So I need to simulate more trumpet songs with "giggity." 343 00:14:09,432 --> 00:14:12,642 โ™ช giggity โ™ช 344 00:14:12,727 --> 00:14:15,019 โ™ช giggity. โ™ช 345 00:14:15,105 --> 00:14:16,312 Give me that thing. 346 00:14:16,356 --> 00:14:18,106 Oh, no. How will you distract yourself 347 00:14:18,191 --> 00:14:20,024 From the fact that you're gonna die alone 348 00:14:20,110 --> 00:14:21,651 Without your precious itinerary? 349 00:14:21,778 --> 00:14:23,278 -Whoa. -Aah! Son of a-- 350 00:14:37,335 --> 00:14:39,377 Oh, my god. The cabin's on fire. 351 00:14:39,462 --> 00:14:40,503 Heavens. 352 00:14:47,554 --> 00:14:49,762 Hey, thanks for coming out. Guess all that's left to do 353 00:14:49,848 --> 00:14:51,180 Is get a picture of me in the truck 354 00:14:51,308 --> 00:14:53,433 And, uh, you fellas can be on your way. 355 00:14:55,061 --> 00:14:56,477 Oh, god, look at this place. 356 00:14:56,646 --> 00:14:58,688 If preston finds out I torched his house, 357 00:14:58,773 --> 00:14:59,814 I'm screwed, you guys. 358 00:14:59,900 --> 00:15:01,524 We got to fix this fast. 359 00:15:02,602 --> 00:15:04,193 But I'm sure it's nothing 360 00:15:04,321 --> 00:15:06,738 A resourceful group of best friends like us 361 00:15:06,865 --> 00:15:07,739 Can't handle, right? 362 00:15:11,828 --> 00:15:14,621 Look, I know peter said some very mean things, 363 00:15:14,664 --> 00:15:17,582 But what's important right now is that no one was hurt. 364 00:15:17,667 --> 00:15:19,459 That's not entirely true, lois. 365 00:15:19,544 --> 00:15:22,712 Your reusable grocery bags didn't make it. 366 00:15:22,756 --> 00:15:24,172 what? 367 00:15:24,257 --> 00:15:27,166 Your bags, they were lost in the fire. 368 00:15:27,302 --> 00:15:29,135 No. No. 369 00:15:29,262 --> 00:15:30,303 No! 370 00:15:31,890 --> 00:15:32,764 you son of a bitch, 371 00:15:32,933 --> 00:15:33,932 Peter griffin! 372 00:15:34,017 --> 00:15:35,892 What have you done? 373 00:15:36,019 --> 00:15:37,477 I will never forgive you for this. 374 00:15:37,562 --> 00:15:38,811 Do you hear me? 375 00:15:38,897 --> 00:15:42,398 I will never forgive you. 376 00:15:47,906 --> 00:15:50,073 Well, peter, you made it crystal clear 377 00:15:50,158 --> 00:15:53,201 We're no longer wanted, so we'll leave you be. 378 00:15:53,370 --> 00:15:55,036 Yeah, you can deal with this mess on your own. 379 00:15:55,163 --> 00:15:56,996 Let's go, everybody. 380 00:16:04,038 --> 00:16:05,088 Why aren't we moving? 381 00:16:05,173 --> 00:16:06,547 We got to wait for joe 382 00:16:06,633 --> 00:16:07,799 To back out of the driveway 383 00:16:07,884 --> 00:16:09,384 'cause he pulled in last. 384 00:16:09,427 --> 00:16:12,303 Sorry. If I knew you were doing a big, dramatic exit, 385 00:16:12,389 --> 00:16:15,098 I would've rearranged the cars this morning. 386 00:16:15,183 --> 00:16:17,934 You mind if I wait till I'm all the way in to tell you off? 387 00:16:18,019 --> 00:16:20,144 Yeah, that's fine. 388 00:16:26,528 --> 00:16:28,569 Shame on you, peter. 389 00:16:28,697 --> 00:16:29,779 It is people like you who-- 390 00:16:30,949 --> 00:16:31,948 go! 391 00:16:35,704 --> 00:16:37,078 All right, peter, don't panic. 392 00:16:37,163 --> 00:16:38,496 You got till the end of the week to fix this. 393 00:16:38,581 --> 00:16:41,749 Maybe there's an online tutorial that'll help. 394 00:16:41,835 --> 00:16:43,167 What's going on, guys? 395 00:16:43,253 --> 00:16:45,294 I'm corey, from "corey's world." 396 00:16:45,380 --> 00:16:47,296 Today I'm gonna show you how to patch a big hole 397 00:16:47,382 --> 00:16:49,966 In your boss's cabin. Here's what you'll need: 398 00:16:50,051 --> 00:16:52,218 a drywall saw, tape measure... 399 00:16:52,303 --> 00:16:53,261 shoot, what did he say? 400 00:16:53,346 --> 00:16:54,971 Turn off the power so you don't 401 00:16:55,056 --> 00:16:57,765 Drill into a live wire like my stepdad todd. 402 00:16:57,851 --> 00:16:59,100 Now our spoons move 403 00:16:59,185 --> 00:17:00,184 When he walks in the kitchen. 404 00:17:00,270 --> 00:17:01,185 To do that... 405 00:17:01,271 --> 00:17:03,271 gerbils can't sing opera. 406 00:17:03,398 --> 00:17:04,605 Damn it, peter, focus. 407 00:17:04,691 --> 00:17:06,065 Your job is on the lin-- 408 00:17:12,282 --> 00:17:15,491 aw, touchรฉ, "recommended videos." 409 00:17:15,577 --> 00:17:17,326 I know you're leading me down a rabbit hole 410 00:17:17,412 --> 00:17:20,413 To isis beheadings, but this was a bull's-eye. 411 00:17:22,333 --> 00:17:24,417 Preston. I wasn't expecting to hear from you 412 00:17:24,544 --> 00:17:25,418 For a couple of days. 413 00:17:25,545 --> 00:17:27,128 Yes, well, I realized 414 00:17:27,213 --> 00:17:29,672 I only provided three towels for the entire cabin, 415 00:17:29,799 --> 00:17:31,883 So I'm on my way to deliver more. 416 00:17:31,968 --> 00:17:34,552 Oh, you don't have to come all the way up here just for that. 417 00:17:34,637 --> 00:17:36,012 Unfortunately, I do. 418 00:17:36,097 --> 00:17:38,848 My ocd won't allow me to stop... clicking 419 00:17:38,975 --> 00:17:41,100 Until the cabin has 15 towels. 420 00:17:41,144 --> 00:17:42,643 Well, I should let you go. 421 00:17:42,729 --> 00:17:45,146 A new car is in front of me and I need to... 422 00:17:45,231 --> 00:17:47,982 Do math problems with its license plate number. 423 00:17:52,238 --> 00:17:54,363 All right, everything I need to get out of this mess 424 00:17:54,449 --> 00:17:56,824 Is right here. Power drill, level, 425 00:17:56,868 --> 00:17:58,576 Circular saw. Perfect. 426 00:17:58,703 --> 00:18:00,912 How can preston fire me 427 00:18:01,039 --> 00:18:02,580 If he can't get inside? 428 00:18:03,833 --> 00:18:05,249 Ah! My defenses are down. 429 00:18:05,335 --> 00:18:06,542 oh, no. 430 00:18:06,628 --> 00:18:07,919 He's here. 431 00:18:08,004 --> 00:18:10,296 Well, I guess it's time to face the music. 432 00:18:14,344 --> 00:18:15,760 What are you guys doing here? 433 00:18:15,887 --> 00:18:17,637 We came back to help you, peter. 434 00:18:17,764 --> 00:18:19,347 And it's not just us. 435 00:18:25,730 --> 00:18:26,646 Did we time it right? 436 00:18:26,731 --> 00:18:28,189 Did you say "not just us" 437 00:18:28,316 --> 00:18:29,690 Before we pulled over the horizon? 438 00:18:29,776 --> 00:18:31,142 Yeah, it was perfect. 439 00:18:31,194 --> 00:18:32,777 Yes. That is why we practiced 440 00:18:32,862 --> 00:18:34,070 In the walmart parking lot. 441 00:18:34,155 --> 00:18:36,155 But I was such a jerk to all of you. 442 00:18:36,241 --> 00:18:37,323 Why would you help me now? 443 00:18:37,408 --> 00:18:39,534 Lois says you were the one pushing to 444 00:18:39,661 --> 00:18:40,993 Invite us on the trip at all. 445 00:18:41,079 --> 00:18:42,203 Called us your best friends. 446 00:18:42,247 --> 00:18:43,496 And we should've made a better effort to 447 00:18:43,581 --> 00:18:46,165 Get to your bear show, instead of making the trip 448 00:18:46,251 --> 00:18:47,458 All about what we wanted to do. 449 00:18:47,585 --> 00:18:49,460 Yeah, and we left without any of our chargers. 450 00:18:49,546 --> 00:18:52,130 If it was just the blocks, you know, big whoop-dee-doo, 451 00:18:52,257 --> 00:18:53,923 But it was the wires, too. 452 00:18:54,008 --> 00:18:55,424 So, what do you say? 453 00:18:55,510 --> 00:18:57,635 Can we help you fix the cabin, peter? 454 00:18:58,638 --> 00:18:59,679 I'd like that. 455 00:18:59,848 --> 00:19:00,847 Now, let's go chop down 456 00:19:00,974 --> 00:19:02,306 Some ancient pine trees 457 00:19:02,392 --> 00:19:04,809 To save this millionaire's vacation home. 458 00:19:04,894 --> 00:19:06,394 yeah! 459 00:19:08,022 --> 00:19:11,274 The chimney has proved stalwart. 460 00:19:12,152 --> 00:19:13,693 Well, that's preston. 461 00:19:13,820 --> 00:19:15,236 I'm sorry for what I said. 462 00:19:15,363 --> 00:19:18,072 Only true friends would come back to help the way you did, 463 00:19:18,158 --> 00:19:19,782 And that's all that matters. 464 00:19:19,909 --> 00:19:21,826 True friends will also stay 465 00:19:21,953 --> 00:19:23,911 To watch their friend get fired. 466 00:19:24,038 --> 00:19:25,621 Thanks, guys. 467 00:19:25,665 --> 00:19:27,039 I'll probably cry. 468 00:19:27,125 --> 00:19:29,959 That's okay. It'll make a better tiktok. 469 00:19:30,086 --> 00:19:31,294 Griffin, what the hell? 470 00:19:31,379 --> 00:19:33,713 My cabin. It's completely destroyed. 471 00:19:33,798 --> 00:19:37,425 I'm so sorry, preston, 472 00:19:37,510 --> 00:19:39,594 But you got to know this was completely my fault. 473 00:19:39,679 --> 00:19:41,971 My friends and family were the perfect guests, 474 00:19:42,056 --> 00:19:43,139 And they had nothing to do with it. 475 00:19:43,224 --> 00:19:44,515 If you want to fire me, 476 00:19:44,642 --> 00:19:46,100 Or issue some maine justice 477 00:19:46,144 --> 00:19:47,810 And clamp some lobsters to my nipples, 478 00:19:47,896 --> 00:19:49,437 I understand. 479 00:19:51,691 --> 00:19:53,608 Peter, you don't understand. 480 00:19:53,693 --> 00:19:54,901 I hate it up here. 481 00:19:55,028 --> 00:19:57,478 The small-town pace, the pressure to relax, 482 00:19:57,530 --> 00:20:00,239 The barn owl that pushed my wife down a staircase. 483 00:20:00,366 --> 00:20:02,825 I don't get it. Then why have the cabin at all? 484 00:20:02,952 --> 00:20:05,411 An address in maine allowed me to establish 485 00:20:05,496 --> 00:20:09,081 An ethically dubious, but technically legal shell company. 486 00:20:09,209 --> 00:20:10,791 But now, with the money I'll save 487 00:20:10,877 --> 00:20:13,377 From taking a casualty deduction on the destroyed property, 488 00:20:13,463 --> 00:20:15,129 I won't need that. 489 00:20:18,551 --> 00:20:20,927 Hey, preston, I know the cabin's a mess, 490 00:20:21,012 --> 00:20:23,262 But we still got three days in the prize week. 491 00:20:23,348 --> 00:20:26,057 Could we finish out our trip here in maine? Together? 492 00:20:26,175 --> 00:20:27,642 I don't see why not. 493 00:20:33,650 --> 00:20:36,192 maine: A day and a half is probably enough. 494 00:20:41,991 --> 00:20:43,241 Well, we had our troubles, 495 00:20:43,368 --> 00:20:46,369 But I'm glad we're back at home, safe and sound. 496 00:20:46,454 --> 00:20:49,080 Peter, what are you talking about? This is all a dream. 497 00:20:49,165 --> 00:20:51,916 You had a stress heart attack during the egg toss. 498 00:20:55,421 --> 00:20:58,130 Poor darren. 38144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.