All language subtitles for Dune.1984.Extended.1080p.BluRay.AC3.x264-ETRG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,424 --> 00:03:14,655 In the year 6041, 2 00:03:15,161 --> 00:03:18,289 before the reign of the Padishah Emperors, 3 00:03:18,498 --> 00:03:22,594 the Universe was ruled by thinking machines with human minds: 4 00:03:22,835 --> 00:03:25,201 Computers and conscious robots. 5 00:03:26,172 --> 00:03:29,335 The people deteriorated into a state of apathy. 6 00:03:45,959 --> 00:03:50,259 Then they became victims and slaves of other men with machines. 7 00:04:06,279 --> 00:04:08,338 Finally came the Great Revolt, 8 00:04:08,948 --> 00:04:12,042 the religious crusade against the machines. 9 00:04:19,292 --> 00:04:21,283 After the Great Revolt, 10 00:04:21,361 --> 00:04:24,228 human beings were forced to develop their minds. 11 00:04:25,565 --> 00:04:28,500 Thus mental training schools were established. 12 00:04:29,836 --> 00:04:33,294 These schools would change the history of the Universe. 13 00:04:35,508 --> 00:04:39,274 Only two of these ancient mental training schools remain. 14 00:04:40,113 --> 00:04:42,707 One is the Bene Gesserit school 15 00:04:43,049 --> 00:04:45,950 which was established primarily for female students. 16 00:04:46,753 --> 00:04:48,914 The function of the Bene Gesserit school 17 00:04:48,988 --> 00:04:52,583 is to carry on a selective breeding program among humans. 18 00:04:57,563 --> 00:05:00,088 Now, the other existing school, 19 00:05:00,333 --> 00:05:03,097 The Spacing Guild, or The Guild, 20 00:05:03,536 --> 00:05:06,096 emphasizes pure mathematics. 21 00:05:18,217 --> 00:05:20,777 The Guild's Space Navigators 22 00:05:20,987 --> 00:05:23,649 through the use of the orange spice drug, 23 00:05:23,723 --> 00:05:25,884 are able to fold space. 24 00:05:26,259 --> 00:05:28,124 That is, to guide spaceships 25 00:05:28,194 --> 00:05:30,856 without moving from one planet to another. 26 00:05:31,431 --> 00:05:33,456 It is through The Guild's monopolies 27 00:05:33,533 --> 00:05:35,626 on the economic life of the Universe 28 00:05:36,002 --> 00:05:37,993 that makes it so powerful. 29 00:05:39,639 --> 00:05:41,197 Know then 30 00:05:41,474 --> 00:05:45,069 that it is the year 10192. 31 00:05:46,412 --> 00:05:48,505 The Known Universe is ruled by 32 00:05:48,581 --> 00:05:51,175 the Padishah Emperor Shaddam IV. 33 00:05:52,652 --> 00:05:54,085 For many years 34 00:05:54,487 --> 00:05:58,685 the Emperor Shaddam IV has ruled on planet Kaitain 35 00:05:59,325 --> 00:06:02,021 over all the great houses of the Landsraad. 36 00:06:03,162 --> 00:06:05,289 The great houses of the Landsraad 37 00:06:05,365 --> 00:06:07,458 are members of the royal families 38 00:06:07,533 --> 00:06:11,060 who rule or govern over the major planets of the Universe 39 00:06:11,204 --> 00:06:14,469 according to the ancient feudal system of government. 40 00:06:15,475 --> 00:06:18,239 Two of the great houses of the Landsraad 41 00:06:18,411 --> 00:06:21,505 are the House of Atreides on planet Caladan 42 00:06:21,614 --> 00:06:24,105 ruled by Duke Leto Atreides 43 00:06:24,517 --> 00:06:27,748 and the House of Harkonnen on the planet Giedi Prime 44 00:06:28,287 --> 00:06:31,085 ruled by the Baron Vladimir Harkonnen. 45 00:06:33,092 --> 00:06:34,582 In this time, 46 00:06:34,894 --> 00:06:37,294 the most precious substance in the Universe 47 00:06:37,363 --> 00:06:39,490 is the spice melange. 48 00:06:40,133 --> 00:06:42,328 The spice extends life. 49 00:06:42,568 --> 00:06:45,298 The spice expands consciousness. 50 00:06:45,571 --> 00:06:48,005 The spice is vital to space travel. 51 00:06:49,609 --> 00:06:52,840 CHOAM Company controls the mining of the spice. 52 00:06:53,813 --> 00:06:55,542 The CHOAM Company is controlled 53 00:06:55,615 --> 00:06:58,743 by the Padishah Emperor Shaddam IV 54 00:06:58,818 --> 00:07:01,378 and the great houses of the Landsraad 55 00:07:02,488 --> 00:07:06,424 with The Guild and the Bene Gesserit as silent partners. 56 00:07:10,830 --> 00:07:13,094 This combine is the key to the wealth 57 00:07:13,166 --> 00:07:15,361 and political power of the Universe. 58 00:07:18,538 --> 00:07:21,063 It is the Emperor Shaddam IV 59 00:07:21,274 --> 00:07:24,505 who dispenses CHOAM directorships and contracts 60 00:07:24,577 --> 00:07:27,375 to the various great houses of the Landsraad. 61 00:07:27,980 --> 00:07:30,915 The spice exists on only one planet 62 00:07:30,983 --> 00:07:33,008 in the entire Universe. 63 00:07:33,586 --> 00:07:37,420 A desolate, dry planet with vast deserts. 64 00:07:37,690 --> 00:07:42,150 The planet Dune, also known as Arrakis. 65 00:07:43,963 --> 00:07:46,955 Up until this time, the Baron Vladimir Harkonnen 66 00:07:47,033 --> 00:07:50,366 has held a directorship from the Emperor Shaddam IV, 67 00:07:50,803 --> 00:07:54,796 giving him a contract to mine the spice on planet Arrakis. 68 00:07:56,476 --> 00:07:59,240 The Baron Vladimir, with his two nephews, 69 00:07:59,312 --> 00:08:01,974 the Count Rabban and Feyd Harkonnen, 70 00:08:02,315 --> 00:08:04,476 live on the planet Giedi Prime. 71 00:08:05,618 --> 00:08:09,554 The planet Caladan is ruled by Duke Leto Atreides, 72 00:08:09,655 --> 00:08:12,021 cousin to the Emperor Shaddam IV. 73 00:08:13,426 --> 00:08:16,224 He resides in the ancient Castle Caladan 74 00:08:16,362 --> 00:08:19,695 with the Bene Gesserit Lady Jessica, and their son, 75 00:08:19,999 --> 00:08:22,297 the ducal heir, Paul Atreides. 76 00:08:24,270 --> 00:08:27,706 The Emperor, fearful of the Duke's increasing popularity 77 00:08:27,773 --> 00:08:30,435 among the great houses of the Landsraad 78 00:08:30,510 --> 00:08:33,240 has conspired with the Duke's mortal enemies, 79 00:08:34,013 --> 00:08:37,710 the Harkonnens, to destroy the House of Atreides. 80 00:08:39,118 --> 00:08:41,609 A secret report within the Guild: 81 00:08:42,321 --> 00:08:44,551 Four planets have come to our attention 82 00:08:44,624 --> 00:08:48,185 regarding a plot which could jeopardize the spice production. 83 00:08:49,629 --> 00:08:52,325 Planet Arrakis: Source of the spice. 84 00:08:53,666 --> 00:08:56,760 Planet Caladan: Home of House Atreides. 85 00:08:57,637 --> 00:09:00,936 Planet Giedi Prime: Home of House Harkonnen. 86 00:09:01,440 --> 00:09:05,501 Planet Kaitain: Home of the Emperor of the Known Universe. 87 00:09:06,746 --> 00:09:09,544 Send a third-stage Guild Navigator to Kaitain 88 00:09:09,615 --> 00:09:12,049 to demand details from the Emperor. 89 00:09:12,118 --> 00:09:13,779 The spice must flow. 90 00:10:14,747 --> 00:10:15,771 Father? 91 00:10:15,848 --> 00:10:17,338 Irulan, you must leave. 92 00:10:27,793 --> 00:10:31,024 Why does The Guild send a third-stage Navigator here? 93 00:10:33,132 --> 00:10:34,463 The spice. 94 00:10:35,568 --> 00:10:37,035 It has to be. 95 00:10:38,704 --> 00:10:40,365 He senses my plan. 96 00:10:46,579 --> 00:10:49,810 My lord, the Reverend Mother is here. 97 00:10:49,882 --> 00:10:52,942 All entrance corridors and chambers have been cleared. 98 00:10:53,019 --> 00:10:54,179 We are dismissed? 99 00:10:54,253 --> 00:10:56,346 Yes, yes, he'll sense the least surveillance. 100 00:10:56,422 --> 00:10:58,720 No eavesdropping of any kind. 101 00:11:12,071 --> 00:11:15,734 A third-stage Guild Navigator will be here within minutes. 102 00:11:16,042 --> 00:11:18,067 We felt his presence. 103 00:11:18,644 --> 00:11:20,669 I shall want telepathy during his visit 104 00:11:20,813 --> 00:11:22,872 and a report when we're finished. 105 00:11:23,082 --> 00:11:25,243 Their minds are so... 106 00:11:28,154 --> 00:11:32,591 They move in strange directions. 107 00:11:32,958 --> 00:11:34,016 Yes. 108 00:11:36,228 --> 00:11:39,925 Forced spice evolution with humans changes many things. 109 00:11:41,333 --> 00:11:42,823 I must sit close to him. 110 00:11:42,902 --> 00:11:44,870 He will not permit anyone but me to see him. 111 00:11:44,937 --> 00:11:46,632 You must be outside this room. 112 00:11:46,706 --> 00:11:49,004 I am your Truthsayer, my lord. 113 00:11:51,077 --> 00:11:52,840 He's here, my lord. 114 00:12:20,406 --> 00:12:23,341 The Bene Gesserit witch must leave. 115 00:12:24,677 --> 00:12:26,008 Leave us. 116 00:12:27,680 --> 00:12:28,908 Yes, my lord. 117 00:12:40,860 --> 00:12:42,350 We are alone. 118 00:13:27,606 --> 00:13:30,871 We have just folded space from Ix. 119 00:13:30,943 --> 00:13:32,274 Yes? 120 00:13:32,344 --> 00:13:34,141 How was your journey? 121 00:13:34,380 --> 00:13:36,780 Many machines on Ix. 122 00:13:37,917 --> 00:13:39,714 New machines. 123 00:13:39,785 --> 00:13:41,150 Oh? 124 00:13:41,854 --> 00:13:42,912 Yes. 125 00:13:43,956 --> 00:13:46,618 Better than those on Richese. 126 00:13:48,194 --> 00:13:50,594 You are transparent. 127 00:13:51,063 --> 00:13:53,896 I see many things. 128 00:13:53,966 --> 00:13:57,527 I see plans within plans. 129 00:13:58,470 --> 00:14:00,097 Is there a problem? 130 00:14:00,506 --> 00:14:03,942 Usually there's a problem when one of you makes a visit. 131 00:14:04,310 --> 00:14:07,711 The answer is within the problem. 132 00:14:09,215 --> 00:14:12,241 I see two great houses, 133 00:14:12,351 --> 00:14:16,947 House Atreides, House Harkonnen feuding. 134 00:14:17,823 --> 00:14:21,122 I see you behind it. 135 00:14:21,660 --> 00:14:22,592 Yes. 136 00:14:22,661 --> 00:14:25,789 You must share with us. 137 00:14:27,233 --> 00:14:29,997 Duke Atreides' House is building a secret army 138 00:14:30,069 --> 00:14:32,094 using a technique unknown to us. 139 00:14:32,171 --> 00:14:34,139 A technique involving sound. 140 00:14:35,074 --> 00:14:37,907 The Duke is becoming more popular in the Landsraad. 141 00:14:37,977 --> 00:14:39,740 He could threaten me. 142 00:14:40,012 --> 00:14:42,606 I have ordered Duke Atreides to occupy Arrakis 143 00:14:42,681 --> 00:14:43,909 to mine the spice, 144 00:14:43,983 --> 00:14:47,180 thus replacing their enemies, the Baron Harkonnen. 145 00:14:47,253 --> 00:14:50,279 The Duke will not refuse because of the tremendous power 146 00:14:50,356 --> 00:14:51,880 they think they will gain. 147 00:14:51,957 --> 00:14:53,686 Then, at an appointed time, 148 00:14:53,759 --> 00:14:56,694 Baron Harkonnen will return to Arrakis 149 00:14:56,762 --> 00:14:59,424 and launch a sneak attack on Duke Atreides. 150 00:14:59,498 --> 00:15:00,965 I have promised the Baron 151 00:15:01,033 --> 00:15:04,196 five legions of my Sardaukar terror troops. 152 00:15:05,170 --> 00:15:09,072 So the Harkonnens will rid you of House Atreides. 153 00:15:09,441 --> 00:15:10,465 Yes. 154 00:15:10,776 --> 00:15:13,472 Listen to me. The spice must flow. 155 00:15:13,545 --> 00:15:16,742 The spice has given me accelerated evolution for 4,000 years. 156 00:15:16,815 --> 00:15:18,874 It has enabled you to live 200. 157 00:15:18,951 --> 00:15:21,010 It gives the Bene Gesserit sisterhoods 158 00:15:21,153 --> 00:15:23,246 the metaphysical ability to see beyond. 159 00:15:23,989 --> 00:15:25,923 You want superior powers. 160 00:15:26,725 --> 00:15:29,785 Our power to fold space is in the spice. 161 00:15:30,930 --> 00:15:33,091 Without us, your empire will be lost. 162 00:15:33,165 --> 00:15:37,067 On isolated scattered planets, you would be lost. 163 00:15:37,903 --> 00:15:39,928 One small point. 164 00:15:40,005 --> 00:15:42,132 Here it comes. 165 00:15:42,508 --> 00:15:45,671 We, ourselves, foresee a slight problem 166 00:15:45,744 --> 00:15:47,871 within the House Atreides. 167 00:15:48,347 --> 00:15:52,374 Paul. Paul Atreides. 168 00:15:52,952 --> 00:15:56,786 You mean, of course, Duke Leto Atreides, his father? 169 00:15:56,855 --> 00:16:00,484 I mean Paul Atreides. 170 00:16:00,559 --> 00:16:03,119 We want him killed. 171 00:16:04,930 --> 00:16:07,490 I did not say this. 172 00:16:07,800 --> 00:16:09,825 I am not here. 173 00:16:10,736 --> 00:16:12,135 I understand. 174 00:16:42,568 --> 00:16:46,402 Why would they want the Duke's son killed? 175 00:16:50,142 --> 00:16:51,268 Well? 176 00:16:51,977 --> 00:16:54,138 They fear that putting House Atreides 177 00:16:54,213 --> 00:16:56,306 on Arrakis will hurt spice production. 178 00:16:56,815 --> 00:16:58,043 For us, 179 00:16:58,117 --> 00:17:01,609 a small amount is enough to greatly extend our lives. 180 00:17:01,687 --> 00:17:04,281 But they consume tremendous quantities. 181 00:17:05,057 --> 00:17:09,357 A great deal is needed to evolve the seeing eye. 182 00:17:10,295 --> 00:17:11,557 They worry. 183 00:17:11,630 --> 00:17:13,530 The Universe worries when they worry. 184 00:17:13,599 --> 00:17:14,657 What else? 185 00:17:16,035 --> 00:17:18,367 So much was unclear. 186 00:17:19,738 --> 00:17:21,933 You may go, Helen Mohiam, 187 00:17:22,808 --> 00:17:24,332 Bene Gesserit. 188 00:17:25,878 --> 00:17:27,402 Yes, my lord. 189 00:17:31,383 --> 00:17:32,907 She's Bene Gesserit. 190 00:17:33,352 --> 00:17:36,219 There's nowhere in the Universe you can escape them. 191 00:17:36,288 --> 00:17:39,314 Her loyalty to the sisterhood is stronger than her loyalty to me. 192 00:17:39,391 --> 00:17:41,188 Watch her carefully. 193 00:17:45,130 --> 00:17:49,499 Why would they want the Duke's son killed? 194 00:17:53,806 --> 00:17:56,934 We must have a look at Paul Atreides. 195 00:17:57,609 --> 00:17:59,076 On Caladan. 196 00:18:18,397 --> 00:18:22,197 I mean Paul Atreides. 197 00:18:22,267 --> 00:18:24,929 We want him killed. 198 00:18:25,504 --> 00:18:30,373 Why would they want the Duke's son killed? 199 00:18:31,543 --> 00:18:34,842 We must have a look at Paul Atreides. 200 00:18:35,647 --> 00:18:37,171 On Caladan. 201 00:19:03,342 --> 00:19:06,004 The powerful Bene Gesserit sisterhood, 202 00:19:06,078 --> 00:19:07,477 for 90 generations, 203 00:19:07,546 --> 00:19:09,605 has been manipulating bloodlines 204 00:19:09,748 --> 00:19:12,080 to produce the Kwisatz Haderach. 205 00:19:12,351 --> 00:19:14,046 A super being. 206 00:19:14,786 --> 00:19:16,617 On Caladan, Jessica, 207 00:19:16,688 --> 00:19:18,178 a member of the sisterhood 208 00:19:18,257 --> 00:19:21,590 and the bound concubine of Duke Leto Atreides 209 00:19:22,194 --> 00:19:24,992 had been ordered to bear only daughters. 210 00:19:25,797 --> 00:19:27,697 Because of her love for the Duke, 211 00:19:27,766 --> 00:19:31,065 she disobeyed and gave birth to a son, Paul. 212 00:19:31,537 --> 00:19:33,232 Paul Atreides. 213 00:19:36,108 --> 00:19:39,077 Here we are now. Caladan. 214 00:19:40,145 --> 00:19:42,170 And 19 light-years beyond. 215 00:19:42,781 --> 00:19:44,840 Beyond Bene Tleilax. 216 00:19:44,917 --> 00:19:47,215 The training planet of the Mentats, 217 00:19:47,286 --> 00:19:48,753 the human computers. 218 00:19:48,820 --> 00:19:51,880 Know a Mentat by his red-stained lips. 219 00:19:52,224 --> 00:19:54,192 There, Arrakis. 220 00:19:54,726 --> 00:19:55,988 Spice Mining. 221 00:19:56,795 --> 00:19:59,025 Carryalls lower the harvester to the sand, 222 00:19:59,097 --> 00:20:01,793 and lift it off to safety when a worm attacks. 223 00:20:01,867 --> 00:20:04,700 Worms attack all rhythmic vibrations. 224 00:20:06,104 --> 00:20:10,063 Weather. See storms. No Precipitation. 225 00:20:11,310 --> 00:20:14,177 Never one drop of rain on Arrakis. 226 00:20:16,215 --> 00:20:19,480 And the Harkonnens are near. There. 227 00:20:19,718 --> 00:20:22,209 Giedi Prime and the Baron Harkonnen. 228 00:20:22,354 --> 00:20:23,651 The enemy. 229 00:20:24,089 --> 00:20:26,114 Saguaro, burrow bush, 230 00:20:26,391 --> 00:20:29,383 creosote bush, barrel cactus... 231 00:20:29,995 --> 00:20:33,863 The beginning is a very delicate time. 232 00:20:35,467 --> 00:20:38,402 Know then, that it is the year 10191. 233 00:20:38,470 --> 00:20:41,268 Gurney Halleck, a troubadour-warrior, 234 00:20:41,340 --> 00:20:44,332 is companion and teacher to Paul Atreides. 235 00:20:44,876 --> 00:20:46,639 Dr. Wellington Yueh, 236 00:20:46,812 --> 00:20:49,576 Royal Physician to the House of Atreides. 237 00:20:49,982 --> 00:20:51,745 He wears the diamond tattoo 238 00:20:51,817 --> 00:20:54,149 of imperial conditioning on his forehead. 239 00:20:54,319 --> 00:20:57,015 This signifies that he has had the highest conditioning 240 00:20:57,089 --> 00:20:59,148 against taking human life. 241 00:20:59,758 --> 00:21:03,751 Therefore, this makes him safe enough to attend to even an emperor. 242 00:21:04,162 --> 00:21:07,222 The spice is vital to space travel. 243 00:21:07,366 --> 00:21:09,061 The Spacing Guild and its navigators... 244 00:21:09,201 --> 00:21:12,329 Among those who serve Duke Leto Atreides 245 00:21:12,404 --> 00:21:13,871 is Thufir Hawat, 246 00:21:14,373 --> 00:21:17,865 Mentat Master of Assassins to the House of Atreides. 247 00:21:18,844 --> 00:21:21,904 A Mentat is a human being who is trained and conditioned 248 00:21:21,980 --> 00:21:24,448 for supreme accomplishments of logic. 249 00:21:24,850 --> 00:21:27,910 A human computer to perform certain duties. 250 00:21:28,553 --> 00:21:31,522 I know, Thufir, I'm sitting with my back to the door. 251 00:21:33,458 --> 00:21:36,723 I heard you, Doctor Yueh, 252 00:21:37,663 --> 00:21:39,290 and Gurney coming down the hall. 253 00:21:39,431 --> 00:21:40,830 Those sounds 254 00:21:41,700 --> 00:21:43,065 could be imitated! 255 00:21:45,437 --> 00:21:47,132 I'd know the difference. 256 00:21:47,372 --> 00:21:50,364 Yes. Perhaps he would at that. 257 00:21:53,278 --> 00:21:55,337 My father sent you to test me. 258 00:21:55,714 --> 00:21:57,113 Music, then? 259 00:21:57,249 --> 00:21:58,648 No music. 260 00:21:58,884 --> 00:22:01,751 I'm packing this for the crossing. 261 00:22:02,487 --> 00:22:03,545 Shield practice. 262 00:22:03,622 --> 00:22:04,611 Shield practice? 263 00:22:04,690 --> 00:22:06,988 Gurney, we had practice this morning. 264 00:22:07,059 --> 00:22:08,321 I'm not in the mood. 265 00:22:08,460 --> 00:22:09,722 Not in the mood? 266 00:22:10,128 --> 00:22:12,562 Mood's a thing for cattle and love play. 267 00:22:12,631 --> 00:22:13,689 Not fighting! 268 00:22:13,832 --> 00:22:15,299 I'm sorry, Gurney. 269 00:22:15,434 --> 00:22:16,924 Not sorry enough. 270 00:22:28,213 --> 00:22:29,771 What's wrong with Gurney? 271 00:22:29,848 --> 00:22:31,338 He's not faking this. 272 00:22:31,416 --> 00:22:35,216 Now, guard yourself for true! 273 00:22:54,439 --> 00:22:55,906 Is this what you seek? 274 00:22:56,608 --> 00:22:58,075 Good. 275 00:22:58,310 --> 00:23:01,575 The slow blade penetrates the shield. 276 00:23:01,747 --> 00:23:04,807 But, uh, look down. 277 00:23:07,352 --> 00:23:10,116 We'd have joined each other in death. 278 00:23:11,156 --> 00:23:14,057 You did seem finally to get in the mood. 279 00:23:21,400 --> 00:23:23,698 Would you really have drawn my blood? 280 00:23:24,102 --> 00:23:26,696 If you'd have fought one whit below your abilities, 281 00:23:26,772 --> 00:23:29,707 I'd have given you a good scar to remind you. 282 00:23:33,645 --> 00:23:35,738 Things have been so serious here lately. 283 00:23:35,881 --> 00:23:37,974 Soon we'll leave for Arrakis. 284 00:23:38,850 --> 00:23:40,442 Arrakis is real. 285 00:23:41,386 --> 00:23:43,354 The Harkonnens are real. 286 00:23:45,624 --> 00:23:46,989 Doctor Yueh, 287 00:23:47,058 --> 00:23:50,323 do you have any information on the worms of Arrakis? 288 00:23:51,229 --> 00:23:54,426 I've obtained a filmbook of a small specimen. 289 00:23:54,800 --> 00:23:57,030 Only 125 meters long. 290 00:23:57,869 --> 00:23:59,359 Only? 291 00:23:59,438 --> 00:24:01,668 There have been documented sightings of worms 292 00:24:01,740 --> 00:24:06,109 as large as 450 meters in the deep desert. 293 00:24:06,845 --> 00:24:09,712 That's far from where we'll be in Arrakeen. 294 00:24:10,916 --> 00:24:13,612 The desert belt and the south polar region 295 00:24:13,685 --> 00:24:15,016 are marked forbidden. 296 00:24:15,587 --> 00:24:18,181 The storms and the worms. 297 00:24:20,058 --> 00:24:24,085 Is it true that the sand can blow at 700 km per hour? 298 00:24:25,464 --> 00:24:27,989 It can render flesh into dust in minutes. 299 00:24:29,134 --> 00:24:31,602 And these dry winds can also generate 300 00:24:31,670 --> 00:24:35,128 tremendous amounts of static electricity in the atmosphere. 301 00:24:35,640 --> 00:24:38,370 Our body shields won't have enough power 302 00:24:38,443 --> 00:24:40,741 to operate in the open air on Arrakis. 303 00:24:41,480 --> 00:24:43,345 How do the Fremen survive there? 304 00:24:43,482 --> 00:24:45,347 We don't know much about the Fremen. 305 00:24:45,750 --> 00:24:49,049 They live in the deep desert, some of them in the cities. 306 00:24:49,120 --> 00:24:51,350 They have blue-within-blue eyes. 307 00:24:51,423 --> 00:24:53,050 The eyes. 308 00:24:53,592 --> 00:24:54,650 Yes. 309 00:24:55,393 --> 00:24:58,294 Saturation of the blood by the spice melange. 310 00:24:59,164 --> 00:25:01,223 Could the spice affect us in other ways? 311 00:25:01,299 --> 00:25:03,529 Many dangers exist on Arrakis. 312 00:25:03,602 --> 00:25:04,591 For one, 313 00:25:04,970 --> 00:25:07,234 the Harkonnens would not have given up 314 00:25:07,305 --> 00:25:10,297 their CHOAM Company contract so easily. 315 00:25:11,810 --> 00:25:14,370 The Harkonnens are our enemies, yes. 316 00:25:15,580 --> 00:25:18,071 But behind them, I suspect, is the Emperor. 317 00:25:19,484 --> 00:25:21,884 You'll make a formidable Duke. 318 00:25:27,125 --> 00:25:28,456 Now, remember, 319 00:25:29,528 --> 00:25:32,520 the first step in avoiding a trap 320 00:25:32,964 --> 00:25:35,023 is knowing of its existence. 321 00:25:35,100 --> 00:25:37,796 I know, but if it is a trap 322 00:25:38,136 --> 00:25:39,603 then why are we going? 323 00:25:39,671 --> 00:25:41,229 We have our new army. 324 00:25:42,207 --> 00:25:43,538 Doctor Yueh, 325 00:25:43,942 --> 00:25:46,035 put the weirding module on him. 326 00:25:51,049 --> 00:25:52,277 Well. 327 00:26:10,635 --> 00:26:12,330 Clear and lock the room! 328 00:26:12,404 --> 00:26:14,429 Detachment, stand down. 329 00:26:23,448 --> 00:26:25,416 Activate a fighter. 330 00:26:44,336 --> 00:26:46,304 Make the range 2 meters. 331 00:27:33,852 --> 00:27:35,479 Precise control. 332 00:27:38,657 --> 00:27:40,625 It's not Duncan's style. 333 00:27:44,062 --> 00:27:45,427 Nor mine. 334 00:27:51,202 --> 00:27:53,500 That's his mother's influence. 335 00:28:13,591 --> 00:28:15,786 Another member of the Duke's household 336 00:28:15,860 --> 00:28:17,418 is Duncan Idaho, 337 00:28:17,595 --> 00:28:20,462 friend and swordmaster to Paul Atreides. 338 00:28:20,732 --> 00:28:21,721 Duncan! 339 00:28:23,368 --> 00:28:26,860 Paul, I was just on my way to say goodbye to you. 340 00:28:28,073 --> 00:28:30,166 I have to go on ahead, alone, 341 00:28:30,241 --> 00:28:31,708 I won't be seeing you for a while. 342 00:28:31,776 --> 00:28:34,074 I wish you were coming with us. Why? 343 00:28:34,145 --> 00:28:35,772 It's something for your father. 344 00:28:35,914 --> 00:28:37,541 He wants to talk to you. 345 00:28:38,316 --> 00:28:40,409 I'll see you on Arrakis. 346 00:28:42,620 --> 00:28:44,645 May the hand of God be with you. 347 00:28:44,789 --> 00:28:47,257 May the hand of God be with us all, Duncan. 348 00:29:24,529 --> 00:29:25,723 Father. 349 00:29:25,997 --> 00:29:27,988 Thank you for joining me, Paul. 350 00:29:28,833 --> 00:29:31,461 It will be good to get to our new home 351 00:29:31,903 --> 00:29:34,303 and have all this upset behind us. 352 00:29:37,876 --> 00:29:41,312 Thufir Hawat has served House Atreides three generations. 353 00:29:42,614 --> 00:29:45,742 He swears you are the finest student he has ever taught. 354 00:29:47,685 --> 00:29:50,483 Yueh, Gurney, and Duncan say the same. 355 00:29:53,158 --> 00:29:54,819 Makes me feel very proud. 356 00:29:54,959 --> 00:29:56,620 I want you to be proud of me. 357 00:30:09,440 --> 00:30:11,067 I'll miss the sea. 358 00:30:13,778 --> 00:30:16,269 But a person needs new experiences. 359 00:30:17,382 --> 00:30:19,976 They jar something deep inside, 360 00:30:21,052 --> 00:30:23,179 allowing him to grow. 361 00:30:24,823 --> 00:30:26,313 Without change, 362 00:30:28,159 --> 00:30:30,650 something sleeps inside us 363 00:30:33,364 --> 00:30:35,594 and seldom awakens. 364 00:30:39,838 --> 00:30:42,068 The sleeper must awaken. 365 00:31:07,498 --> 00:31:11,127 Arrakis, Dune. 366 00:31:11,803 --> 00:31:13,668 Desert Planet. 367 00:31:17,775 --> 00:31:19,402 I will kill you. 368 00:31:21,145 --> 00:31:23,170 The second moon. 369 00:31:31,856 --> 00:31:33,915 Tell me of your home world, Usul. 370 00:31:46,504 --> 00:31:48,938 I know she has come to test him. 371 00:31:49,007 --> 00:31:52,704 No man has ever been tested with the box. 372 00:31:53,544 --> 00:31:56,570 Tonight, I may lose my son. 373 00:32:21,372 --> 00:32:23,135 Jessica, you were told to bear 374 00:32:23,207 --> 00:32:24,902 only daughters to the Atreides. 375 00:32:25,643 --> 00:32:26,735 Jessica! 376 00:32:26,811 --> 00:32:28,540 It meant so much to him. 377 00:32:29,080 --> 00:32:32,641 You thought only of a Duke's desire for a son? 378 00:32:33,384 --> 00:32:35,284 Desires don't come into this. 379 00:32:35,486 --> 00:32:37,920 An Atreides daughter could have been wed 380 00:32:37,989 --> 00:32:40,719 to a Harkonnen heir and sealed the breach. 381 00:32:41,492 --> 00:32:44,791 We may lose both bloodlines now. 382 00:32:46,297 --> 00:32:49,198 I vowed never to regret my decision. 383 00:32:51,836 --> 00:32:54,168 I'll pay for all my own mistakes. 384 00:32:54,238 --> 00:32:56,672 And your son will pay with you. 385 00:33:06,084 --> 00:33:07,517 Is Arrakis... 386 00:33:08,786 --> 00:33:11,277 Is it really so terrible on Arrakis? 387 00:33:13,057 --> 00:33:14,217 My Duke... 388 00:33:14,292 --> 00:33:15,953 You entered into this 389 00:33:16,027 --> 00:33:19,519 with full knowledge of the delicate edge you walked. 390 00:33:22,900 --> 00:33:23,889 Jessica. 391 00:33:28,773 --> 00:33:31,333 I wish I could stand in your place 392 00:33:31,409 --> 00:33:33,309 and take your sufferings. 393 00:33:34,178 --> 00:33:38,137 But we must each of us take our own path. 394 00:33:38,649 --> 00:33:40,207 I know. 395 00:33:44,856 --> 00:33:46,756 I understand. 396 00:33:47,358 --> 00:33:48,689 About Paul... 397 00:33:49,260 --> 00:33:52,718 What you did and why you did it, we both know. 398 00:33:53,698 --> 00:33:56,633 But kindness forces me to tell you 399 00:33:56,701 --> 00:34:00,193 there is little chance you will be the Bene Gesserit totality. 400 00:34:00,338 --> 00:34:04,468 However, I will observe him. 401 00:34:05,610 --> 00:34:06,736 In a few minutes, Jessica, 402 00:34:06,811 --> 00:34:10,474 your son will be proved to be a living human being 403 00:34:10,948 --> 00:34:13,041 or he will be a dead animal. 404 00:34:15,953 --> 00:34:17,181 He's here. 405 00:34:19,724 --> 00:34:22,454 Arrakis... Dune, 406 00:34:23,461 --> 00:34:25,452 Desert Planet. 407 00:34:26,297 --> 00:34:27,628 Moving. 408 00:34:29,167 --> 00:34:30,156 Moving. 409 00:34:51,889 --> 00:34:54,084 We'll salvage what we can. 410 00:34:54,592 --> 00:34:57,652 But I can tell you, dear God, 411 00:34:57,862 --> 00:35:00,524 for the father, nothing. 412 00:35:01,065 --> 00:35:03,056 For the father, nothing? 413 00:35:03,134 --> 00:35:06,570 Did you really think you could bear the Kwisatz Haderach? 414 00:35:06,637 --> 00:35:09,071 The Universe's super being? 415 00:35:09,140 --> 00:35:11,734 How dare you! 416 00:35:12,577 --> 00:35:14,704 My greatest student. 417 00:35:15,346 --> 00:35:18,941 And my greatest disappointment. 418 00:35:22,420 --> 00:35:24,786 He's awake. He's listening to us. 419 00:35:25,923 --> 00:35:29,086 Good! Ready yourself, young Paul Atreides. 420 00:35:29,160 --> 00:35:32,960 I want to see you in your mother's chambers in one-quarter of an hour. 421 00:35:35,900 --> 00:35:37,128 Paul. 422 00:35:38,469 --> 00:35:40,460 This is very important. 423 00:35:46,110 --> 00:35:48,237 Remember you are a duke's son. 424 00:35:53,251 --> 00:35:55,913 Kwisatz Haderach? The super being? 425 00:35:57,121 --> 00:35:59,316 For the father, nothing? 426 00:36:10,368 --> 00:36:13,166 This is the Reverend Mother Gaius Helen Mohiam. 427 00:36:14,972 --> 00:36:17,270 She's going to observe you. 428 00:36:21,279 --> 00:36:22,211 Please. 429 00:36:22,346 --> 00:36:23,313 Jessica, 430 00:36:24,515 --> 00:36:26,107 you know it must be done. 431 00:36:26,250 --> 00:36:27,842 Your Reverence. 432 00:36:28,553 --> 00:36:30,214 What does she fear? 433 00:36:31,722 --> 00:36:32,848 What about my father? 434 00:36:32,924 --> 00:36:34,016 Paul, 435 00:36:35,393 --> 00:36:38,851 listen to the Reverend Mother and do what she tells you. 436 00:36:47,638 --> 00:36:50,038 Now, you, 437 00:36:51,876 --> 00:36:53,241 come here. 438 00:36:54,312 --> 00:36:56,075 She's using the Voice. 439 00:36:57,548 --> 00:36:58,480 No. 440 00:36:58,549 --> 00:37:00,813 Some strength there. 441 00:37:00,885 --> 00:37:02,318 Surprising. 442 00:37:03,020 --> 00:37:04,749 Come here! 443 00:37:04,889 --> 00:37:06,880 Come here! 444 00:37:08,426 --> 00:37:11,190 Come here! 445 00:37:23,941 --> 00:37:25,533 Do you see this? 446 00:37:28,145 --> 00:37:30,875 Put your right hand in the box. 447 00:37:31,749 --> 00:37:32,875 What's in the box? 448 00:37:33,017 --> 00:37:34,177 Pain. 449 00:37:34,385 --> 00:37:35,579 Stop. 450 00:37:37,021 --> 00:37:39,319 Put your hand in the box. 451 00:37:47,431 --> 00:37:49,729 I hold at your neck the gom jabbar. 452 00:37:49,800 --> 00:37:52,701 Don't pull away or you'll feel the poison. 453 00:37:53,671 --> 00:37:56,162 A duke's son must know about many poisons. 454 00:37:56,307 --> 00:37:59,640 This one kills only animals. 455 00:38:00,845 --> 00:38:02,972 Are you suggesting a Duke's son is an animal? 456 00:38:03,047 --> 00:38:04,173 Let us say, 457 00:38:04,248 --> 00:38:06,580 I suggest you may be human. 458 00:38:07,218 --> 00:38:09,083 Your awareness may be powerful enough 459 00:38:09,153 --> 00:38:10,848 to control your instincts. 460 00:38:10,921 --> 00:38:12,786 Your instinct will be 461 00:38:12,990 --> 00:38:15,254 to remove your hand from the box. 462 00:38:15,826 --> 00:38:17,453 If you do so, 463 00:38:18,729 --> 00:38:20,060 you die. 464 00:38:23,267 --> 00:38:25,030 You will feel 465 00:38:26,837 --> 00:38:28,600 an itching 466 00:38:31,375 --> 00:38:32,501 there. 467 00:38:33,744 --> 00:38:38,647 Now the itching becomes burning. 468 00:38:39,684 --> 00:38:43,142 Heat upon heat upon heat. 469 00:38:43,220 --> 00:38:44,209 It burns. 470 00:38:44,288 --> 00:38:45,983 Silence! Silence! 471 00:38:46,057 --> 00:38:49,390 I must not fear. Fear is the mind killer. 472 00:38:49,760 --> 00:38:51,125 And fear is the little death 473 00:38:51,195 --> 00:38:53,095 that brings total obliteration. 474 00:38:53,164 --> 00:38:56,031 I will face my fear. I will permit it to pass 475 00:38:56,100 --> 00:38:59,263 over me and through me. I must not fear. 476 00:38:59,337 --> 00:39:00,998 You feel the flesh crisping. 477 00:39:01,072 --> 00:39:02,164 Fear is the mind killer. 478 00:39:02,239 --> 00:39:05,470 Fear is the little death that brings total obliteration. 479 00:39:05,543 --> 00:39:07,443 I will face my fear. 480 00:39:07,578 --> 00:39:09,512 Flesh dropping off. 481 00:39:09,880 --> 00:39:13,748 Fear is the little death. 482 00:39:14,185 --> 00:39:16,210 I must not fear... 483 00:39:16,287 --> 00:39:20,223 Fear is the little death. I'm... 484 00:39:21,325 --> 00:39:22,656 The pain! 485 00:39:22,793 --> 00:39:24,124 No! Enough! 486 00:39:27,531 --> 00:39:28,998 Kull Wahad! 487 00:39:30,267 --> 00:39:32,963 No woman child ever withstood that much. 488 00:39:36,340 --> 00:39:40,572 Take your hand out of the box and look at it, young human. 489 00:39:43,447 --> 00:39:44,778 Do it! 490 00:39:51,288 --> 00:39:53,119 Pain by nerve induction. 491 00:39:53,257 --> 00:39:55,248 A human can resist any pain. 492 00:39:55,326 --> 00:39:58,386 Our test is crisis and observation. 493 00:39:58,763 --> 00:40:00,458 I see the truth of it. 494 00:40:00,531 --> 00:40:02,260 Could he be the one? 495 00:40:02,900 --> 00:40:03,889 Maybe. 496 00:40:04,902 --> 00:40:07,200 But will he be ours to control? 497 00:40:10,775 --> 00:40:13,801 You know when people speak the truth? 498 00:40:15,980 --> 00:40:17,311 I know it. 499 00:40:26,690 --> 00:40:29,989 Your mother wants you to tell me about your dreams. 500 00:40:31,295 --> 00:40:33,263 I only want to know one thing: 501 00:40:34,231 --> 00:40:35,858 Do they come true? 502 00:40:36,567 --> 00:40:38,091 Not all of them. 503 00:40:39,236 --> 00:40:41,067 I know which ones will. 504 00:40:43,874 --> 00:40:48,208 Perhaps you are the Kwisatz Haderach. 505 00:40:48,679 --> 00:40:50,271 What is that? 506 00:40:50,414 --> 00:40:53,281 The person who can be many places at once. 507 00:40:53,350 --> 00:40:56,615 The one who bridges time and space. 508 00:40:58,722 --> 00:41:00,917 He will look where we cannot. 509 00:41:03,627 --> 00:41:06,061 Do you know of the Water of Life? 510 00:41:06,130 --> 00:41:09,031 The bile from the newborn worms of Arrakis? 511 00:41:09,099 --> 00:41:10,225 I have heard of it. 512 00:41:10,301 --> 00:41:11,632 It is very dangerous. 513 00:41:12,536 --> 00:41:15,733 The Bene Gesserit sisterhood use it to see within. 514 00:41:17,308 --> 00:41:18,775 There is a place 515 00:41:20,244 --> 00:41:22,269 terrifying to us, 516 00:41:22,646 --> 00:41:23,943 to women. 517 00:41:24,882 --> 00:41:26,110 It is said 518 00:41:27,485 --> 00:41:29,385 a man will come. 519 00:41:30,554 --> 00:41:32,078 The Kwisatz Haderach. 520 00:41:33,757 --> 00:41:35,748 He will go where we cannot. 521 00:41:38,462 --> 00:41:40,191 Many men have tried. 522 00:41:41,131 --> 00:41:42,996 They tried and failed? 523 00:41:43,300 --> 00:41:45,268 They tried and died. 524 00:41:46,637 --> 00:41:48,127 Jessica. 525 00:41:53,644 --> 00:41:56,010 My son lives! 526 00:42:02,119 --> 00:42:04,349 I sense your teachings in him. 527 00:42:05,289 --> 00:42:07,450 Ignore the regular order of training. 528 00:42:07,591 --> 00:42:09,752 His safety requires the Voice. 529 00:42:10,494 --> 00:42:12,086 I've heard enough of my safety. 530 00:42:12,229 --> 00:42:13,821 What about my father? 531 00:42:14,732 --> 00:42:15,994 I heard your talking. 532 00:42:16,066 --> 00:42:17,260 You speak as if he were dead. 533 00:42:17,334 --> 00:42:18,301 Well, he's not! 534 00:42:18,369 --> 00:42:19,734 Paul. But he's not. 535 00:42:19,803 --> 00:42:22,397 And he won't die. Tell me he won't die. 536 00:42:22,473 --> 00:42:24,065 What can be done has been done. 537 00:42:24,208 --> 00:42:25,835 Mother, tell me! 538 00:42:39,390 --> 00:42:42,587 The Voice could save you. 539 00:43:00,945 --> 00:43:03,277 The Baron Harkonnen sent Duke Leto 540 00:43:03,347 --> 00:43:05,008 a gesture of peace. 541 00:43:05,349 --> 00:43:08,318 No way would the Duke forego the art of Kanly, 542 00:43:08,385 --> 00:43:10,012 as vendetta was known. 543 00:43:10,588 --> 00:43:12,351 This then, is the Duke's response 544 00:43:12,489 --> 00:43:14,286 as he sat writing at his desk: 545 00:43:14,792 --> 00:43:17,260 "Your offer of a meeting is refused. 546 00:43:17,728 --> 00:43:21,357 "I have ofttimes met your treachery, and this all men know. 547 00:43:21,899 --> 00:43:25,460 The art of Kanly still has its admirers in the empire." 548 00:43:25,903 --> 00:43:29,532 Then he signed it "Duke Leto of Arrakis" 549 00:43:29,673 --> 00:43:32,801 knowing full well that this would annoy the Baron. 550 00:43:34,044 --> 00:43:36,171 With his ducal signet ring, 551 00:43:36,246 --> 00:43:40,080 the Duke put the seal of the House of Atreides under his signature, 552 00:43:40,217 --> 00:43:42,344 "Duke Leto of Arrakis." 553 00:43:47,157 --> 00:43:48,249 Vas! 554 00:43:56,066 --> 00:43:58,500 Soon the Baron would have his answer. 555 00:44:15,185 --> 00:44:18,621 Among those who serve the Baron is Piter De Vries, 556 00:44:18,689 --> 00:44:21,180 Mentat Master of Assassins. 557 00:44:21,492 --> 00:44:23,585 Mentat Piter De Vries. 558 00:44:23,661 --> 00:44:25,720 Message for Mentat Piter De Vries. 559 00:44:25,796 --> 00:44:28,526 The Baron is impatient for Leto's reply. 560 00:44:35,172 --> 00:44:37,402 It is by will alone I set my mind in motion. 561 00:44:37,474 --> 00:44:40,068 It is by the juice of Sapho that thoughts acquire speed, 562 00:44:40,144 --> 00:44:42,578 that lips acquire stains, that stains become a warning. 563 00:44:42,646 --> 00:44:45,206 It is by will alone I set my mind in motion. 564 00:44:48,552 --> 00:44:50,577 It is by will alone I set my mind in motion. 565 00:44:50,654 --> 00:44:53,214 It is by the juice of Sapho that thoughts acquire speed, 566 00:44:53,290 --> 00:44:55,724 that lips acquire stains, that stains become a warning. 567 00:44:55,793 --> 00:44:57,852 It is by will alone I set my mind in motion. 568 00:45:52,116 --> 00:45:53,083 My lord. 569 00:45:53,150 --> 00:45:54,117 Piter! 570 00:45:56,086 --> 00:45:58,816 The Atreides will be leaving Caladan soon, Baron, 571 00:45:58,889 --> 00:46:02,120 and I have here your answer from Duke Leto. 572 00:46:02,192 --> 00:46:04,456 What does Leto say, Piter? 573 00:46:04,528 --> 00:46:07,088 He wishes to inform you that vendetta, 574 00:46:07,164 --> 00:46:09,928 as he puts it, using the ancient tongue, 575 00:46:10,200 --> 00:46:13,101 the art of Kanly, is still alive. 576 00:46:13,170 --> 00:46:16,628 He does not wish to meet or speak with you. 577 00:46:18,041 --> 00:46:20,737 I've made my peace gesture. 578 00:46:21,512 --> 00:46:24,481 The forms of Kanly have been obeyed! 579 00:46:25,849 --> 00:46:27,817 Bring in Feyd and Rabban. 580 00:46:54,978 --> 00:46:56,843 As you instructed me, 581 00:46:56,914 --> 00:46:59,007 I have enlightened your nephews 582 00:46:59,082 --> 00:47:00,413 concerning my plan... 583 00:47:00,551 --> 00:47:01,916 My plan! 584 00:47:03,020 --> 00:47:07,252 The plan to crush the Atreides. 585 00:47:08,525 --> 00:47:09,992 Feyd. 586 00:47:10,961 --> 00:47:12,360 Rabban, 587 00:47:13,430 --> 00:47:15,421 go quietly. 588 00:47:16,767 --> 00:47:19,998 No other great house of the Landsraad 589 00:47:20,070 --> 00:47:23,938 must ever know of the Emperor's aid to the Baron. 590 00:47:24,741 --> 00:47:28,973 The entire Landsraad would turn against the Baron 591 00:47:30,113 --> 00:47:31,910 and the Emperor. 592 00:47:32,416 --> 00:47:35,112 I will have Arrakis back for myself! 593 00:47:35,385 --> 00:47:38,718 He who controls the spice, controls the Universe! 594 00:47:38,789 --> 00:47:41,280 And what Piter did not tell you 595 00:47:41,358 --> 00:47:44,759 is we have control of someone who is very close, 596 00:47:44,828 --> 00:47:47,490 very close to Duke Leto. 597 00:47:47,965 --> 00:47:50,456 This person, this traitor, 598 00:47:50,534 --> 00:47:54,402 will be worth more to us than 10 legions of Sardaukar. 599 00:47:54,471 --> 00:47:56,530 And who is this traitor? 600 00:47:57,541 --> 00:48:00,009 I won't tell you who the traitor is, 601 00:48:00,077 --> 00:48:01,874 or when we'll attack. 602 00:48:02,379 --> 00:48:03,744 However, 603 00:48:04,014 --> 00:48:07,450 the Duke will die before these eyes and he'll know... 604 00:48:07,517 --> 00:48:10,077 he'll know that it is I, 605 00:48:10,153 --> 00:48:14,112 Baron Vladimir Harkonnen, who encompasses his doom! 606 00:49:03,073 --> 00:49:05,667 I once told you a daughter would be conceived 607 00:49:05,742 --> 00:49:07,334 at a time of parting. 608 00:49:09,479 --> 00:49:10,878 I remember. 609 00:49:14,551 --> 00:49:18,214 Conceived in love at a time of parting. 610 00:49:29,166 --> 00:49:31,600 Arrakis is a hostile world. 611 00:49:34,771 --> 00:49:36,830 I must be sure you want this. 612 00:49:41,044 --> 00:49:42,944 It has to be tonight, 613 00:49:46,049 --> 00:49:48,347 under these influences. 614 00:49:57,961 --> 00:50:01,988 I could hear you with the wind. 615 00:50:05,002 --> 00:50:07,300 And I whispered yes. 616 00:50:10,574 --> 00:50:12,337 And I whispered: 617 00:50:14,311 --> 00:50:16,142 "I love you." 618 00:52:05,021 --> 00:52:07,751 Soon they will begin to fold space. 619 00:52:08,558 --> 00:52:11,789 Far off in the control rooms of the spice gas. 620 00:52:12,529 --> 00:52:15,521 Traveling without moving. 621 00:54:25,262 --> 00:54:27,162 And now, 622 00:54:27,697 --> 00:54:29,096 the prophecy. 623 00:54:30,700 --> 00:54:33,066 One will come. 624 00:54:34,137 --> 00:54:37,265 The voice from the outer world. 625 00:54:38,174 --> 00:54:40,404 Bringing the Holy War, 626 00:54:41,244 --> 00:54:42,711 the Jihad. 627 00:54:43,446 --> 00:54:45,778 Which will cleanse the Universe 628 00:54:45,949 --> 00:54:49,680 and bring us out of darkness. 629 00:55:04,267 --> 00:55:07,703 Hidden away within the rocks of these deserts on Arrakis 630 00:55:07,771 --> 00:55:10,365 are a people known as the Fremen. 631 00:55:11,074 --> 00:55:14,840 These people, the Fremen, have long held a prophecy 632 00:55:14,911 --> 00:55:16,902 that a super being 633 00:55:17,080 --> 00:55:19,139 a male child of a Bene Gesserit 634 00:55:19,215 --> 00:55:21,740 with great mental powers and courage, 635 00:55:21,951 --> 00:55:23,748 the Kwisatz Haderach, 636 00:55:24,120 --> 00:55:26,588 will come and lead them to true freedom. 637 00:55:53,550 --> 00:55:55,211 Mother and the son. 638 00:56:00,657 --> 00:56:03,592 House Atreides took control of Arrakis, 639 00:56:03,860 --> 00:56:08,797 63 standard days into the year 10191. 640 00:56:10,166 --> 00:56:12,259 It was known that the Harkonnens, 641 00:56:12,335 --> 00:56:14,530 the former rulers of Arrakis 642 00:56:14,604 --> 00:56:17,664 would leave many suicide troops behind. 643 00:56:18,208 --> 00:56:20,699 Atreides' patrols were doubled. 644 00:56:33,156 --> 00:56:34,350 Duncan! 645 00:56:37,727 --> 00:56:41,754 The Fremen have sent a message to you, Sire. 646 00:56:48,438 --> 00:56:49,666 Have you read this? 647 00:56:49,739 --> 00:56:52,230 No, I was instructed it was for you. 648 00:56:52,976 --> 00:56:54,409 It says: 649 00:56:54,878 --> 00:56:57,039 "A column of smoke by day, 650 00:56:58,114 --> 00:57:00,173 a pillar of fire by night." 651 00:57:01,885 --> 00:57:03,216 A warning. 652 00:57:03,820 --> 00:57:05,617 An obscure one, at best. 653 00:57:08,391 --> 00:57:11,019 What have you discovered about the Fremen, Duncan? 654 00:57:11,094 --> 00:57:12,083 Tell me. 655 00:57:13,630 --> 00:57:15,222 Why haven't we heard from you? 656 00:57:15,298 --> 00:57:18,062 My lord, I suspect so much. 657 00:57:20,370 --> 00:57:22,201 I think they are the allies we seek. 658 00:57:22,338 --> 00:57:24,169 They are strong, fierce. 659 00:57:24,507 --> 00:57:27,305 They do not give their loyalty easily or quickly. 660 00:57:27,644 --> 00:57:28,975 As you know, 661 00:57:29,045 --> 00:57:32,344 the Imperium has never been able to take a census of the Fremen. 662 00:57:32,415 --> 00:57:34,508 Everyone thinks that there are but few 663 00:57:34,584 --> 00:57:36,643 wandering here and there in the desert. 664 00:57:37,086 --> 00:57:38,417 My lord, 665 00:57:39,189 --> 00:57:42,454 I suspect an incredible secret has been kept on this planet. 666 00:57:42,892 --> 00:57:46,123 That the Fremen exist in vast numbers. 667 00:57:47,297 --> 00:57:48,457 Vast. 668 00:57:49,299 --> 00:57:53,258 And it is they who control Arrakis. 669 00:58:00,276 --> 00:58:02,301 Each trooper will be charged 670 00:58:02,378 --> 00:58:04,346 with responsibility for preserving water. 671 00:58:04,414 --> 00:58:06,712 Our existence as an operating army depends 672 00:58:06,783 --> 00:58:09,616 on these following water-saving procedures. 673 00:58:09,752 --> 00:58:12,414 Remember, water is life. 674 00:58:16,125 --> 00:58:19,390 Why is the shield not yet up? 675 00:58:19,729 --> 00:58:23,187 Sir, we found and removed another sabotage device. 676 00:58:23,566 --> 00:58:24,931 I think it'll go up now, sir. 677 00:58:30,039 --> 00:58:32,906 They're finding these sabotage devices too easily. 678 00:58:43,887 --> 00:58:46,412 House shield activating. 679 00:59:25,695 --> 00:59:29,062 My lady, the local people, 680 00:59:29,299 --> 00:59:31,995 the maids and servants, await your inspection. 681 00:59:32,168 --> 00:59:34,329 Hawat has cleared them. 682 00:59:37,574 --> 00:59:39,166 Excuse me, my lady. 683 00:59:40,143 --> 00:59:44,273 The Harkonnens may have tampered with them medically. 684 00:59:53,556 --> 00:59:55,547 When you said Harkonnens, 685 00:59:57,126 --> 00:59:59,924 I didn't know you had so much reason to hate them. 686 01:00:03,833 --> 01:00:05,266 Well, my wife... 687 01:00:07,370 --> 01:00:10,203 But, of course, you didn't know my wife. 688 01:00:12,442 --> 01:00:13,875 The Har... 689 01:00:14,010 --> 01:00:15,477 Forgive me. 690 01:00:16,145 --> 01:00:18,079 They must have killed her. 691 01:00:18,648 --> 01:00:21,549 Please excuse me if I can't talk about it. 692 01:00:26,489 --> 01:00:29,083 He's holding something back. 693 01:00:29,392 --> 01:00:33,488 Yet there's the Imperial conditioning. 694 01:00:35,098 --> 01:00:37,157 Assurance of trust. 695 01:00:43,573 --> 01:00:47,304 The Bene Gesserit mother, the legend. 696 01:00:48,244 --> 01:00:49,905 Where is your son? 697 01:00:50,947 --> 01:00:54,439 I must warn you. You are in great danger. 698 01:01:10,500 --> 01:01:12,661 My message, it's here. 699 01:01:16,639 --> 01:01:19,107 There are more enemy bodies coming in 700 01:01:19,175 --> 01:01:21,575 for your inspection, Doctor Yueh. 701 01:01:26,115 --> 01:01:27,548 Are you all right? 702 01:01:27,684 --> 01:01:29,151 Yes, I'm fine. 703 01:01:29,919 --> 01:01:31,318 Thank you, Thufir. 704 01:02:36,953 --> 01:02:40,582 One carryall handles four spice mining teams. 705 01:02:41,023 --> 01:02:44,515 However, it will fly only two harvesters at a time. 706 01:02:44,894 --> 01:02:48,227 Today, we have 930 harvesters 707 01:02:48,297 --> 01:02:51,027 and 981 carryalls. 708 01:03:15,391 --> 01:03:16,380 Safe. 709 01:03:33,409 --> 01:03:34,706 Spice. 710 01:04:07,343 --> 01:04:09,038 The second moon. 711 01:04:10,947 --> 01:04:13,006 The sleeper must awaken. 712 01:04:13,783 --> 01:04:15,375 Am I the one? 713 01:04:29,465 --> 01:04:31,365 A hunter-seeker! 714 01:04:31,500 --> 01:04:33,559 It can't get me if I don't move. 715 01:04:34,871 --> 01:04:37,271 It's too dark in here for it to see clearly. 716 01:04:53,890 --> 01:04:55,983 I've got to try to grab it. 717 01:04:56,525 --> 01:04:59,619 The suspensor field will make it slippery on the bottom. 718 01:04:59,695 --> 01:05:01,720 I must grip it tightly. 719 01:05:03,833 --> 01:05:06,063 Who is operating that thing? 720 01:05:06,969 --> 01:05:09,199 It has to be someone in the palace. 721 01:05:10,239 --> 01:05:11,604 I could shout for help, 722 01:05:11,674 --> 01:05:14,074 but it would kill whoever opened the door. 723 01:05:32,194 --> 01:05:34,162 Hold still. 724 01:05:58,321 --> 01:06:00,221 It would have killed me. 725 01:06:01,324 --> 01:06:04,691 I was its target. It went to the motion. 726 01:06:05,561 --> 01:06:07,085 Who are you? 727 01:06:07,163 --> 01:06:09,222 I am the Shadout Mapes, 728 01:06:10,032 --> 01:06:11,863 the housekeeper. 729 01:06:12,401 --> 01:06:15,802 I must cleanse the way between us. 730 01:06:16,472 --> 01:06:18,201 You saved my life, 731 01:06:18,274 --> 01:06:20,640 and we Fremen pay our debts. 732 01:06:20,776 --> 01:06:22,266 A Fremen. 733 01:06:22,345 --> 01:06:26,441 It is known to us that you've a traitor in your midst. 734 01:06:26,882 --> 01:06:29,180 Who it is, we cannot say. 735 01:06:29,452 --> 01:06:31,886 But we are certain of it. 736 01:06:42,031 --> 01:06:43,328 A traitor. 737 01:06:54,944 --> 01:06:58,004 Set up a sonar probe immediately. 738 01:07:15,264 --> 01:07:16,561 Thufir, 739 01:07:18,134 --> 01:07:19,601 did you find anything? 740 01:07:19,735 --> 01:07:21,202 Nothing yet. 741 01:07:21,704 --> 01:07:23,137 Keep looking. 742 01:07:24,273 --> 01:07:27,970 And the traitor? God help us. 743 01:07:32,281 --> 01:07:33,612 My lord... 744 01:07:34,083 --> 01:07:38,042 Again, my lord, I wish to tender my resignation... 745 01:07:38,120 --> 01:07:40,088 Silence, Thufir. Stop acting the fool. 746 01:07:40,156 --> 01:07:41,919 I told you yesterday. 747 01:07:42,191 --> 01:07:43,624 If you made a mistake, 748 01:07:43,692 --> 01:07:45,887 it wasn't overestimating the Harkonnens. 749 01:07:46,262 --> 01:07:49,254 Their simple minds came up with a simple trick. 750 01:07:51,467 --> 01:07:54,630 Paul survived this largely because of your training. 751 01:07:54,703 --> 01:07:56,432 You didn't fare bad. 752 01:07:56,772 --> 01:07:58,467 Sit down, Thufir. 753 01:07:59,742 --> 01:08:01,141 My lord. 754 01:08:08,451 --> 01:08:09,440 Thufir, 755 01:08:11,120 --> 01:08:12,781 where is this traitor? 756 01:08:14,256 --> 01:08:16,224 I know you've cleared everyone, 757 01:08:16,292 --> 01:08:18,453 especially those close to us. 758 01:08:19,028 --> 01:08:21,656 But recheck and find him. 759 01:08:24,500 --> 01:08:27,333 They have tried to take the life of my son. 760 01:08:31,073 --> 01:08:34,440 Sector 6 through 80 progress reports, Sire. 761 01:08:34,677 --> 01:08:36,144 Take it, Thufir. 762 01:08:39,548 --> 01:08:42,449 Sector 680, copy the 6th, the summit, the 8th, quadrant over 763 01:08:42,518 --> 01:08:45,715 the 9th plus 84 circles, weave the 80 and call the 4th. Copy. 764 01:08:50,860 --> 01:08:54,557 8. Thufir Tawat, Mentat, Master of assassins. 765 01:08:58,534 --> 01:09:00,695 The palace is now secure. 766 01:09:01,937 --> 01:09:05,065 The city of Arrakeen is under martial law. 767 01:09:05,641 --> 01:09:09,304 We have troops here headquartered underground 768 01:09:09,411 --> 01:09:11,709 on sub-floors 6 through 10. 769 01:09:12,314 --> 01:09:14,509 The rest of the troops are stationed in Arrakeen 770 01:09:14,583 --> 01:09:16,710 and we have some on the airfield. 771 01:09:16,785 --> 01:09:19,185 Our new army is still in training, 772 01:09:19,255 --> 01:09:21,951 but everything, everything is shielded. 773 01:09:22,024 --> 01:09:25,152 And with this shielding we are impenetrable. 774 01:09:27,863 --> 01:09:28,852 Kynes... 775 01:09:29,465 --> 01:09:30,625 Kynes... 776 01:09:31,000 --> 01:09:32,695 Dr. Kynes is waiting. 777 01:09:33,269 --> 01:09:36,534 He is the Emperor's Judge of the Change 778 01:09:36,605 --> 01:09:39,369 monitoring the evacuation of the Harkonnens 779 01:09:39,441 --> 01:09:41,636 and our taking control. 780 01:09:43,312 --> 01:09:46,076 He plans on taking you 781 01:09:46,148 --> 01:09:49,379 on an inspection of the spice mining operation. 782 01:09:49,818 --> 01:09:53,879 Now, he may or may not 783 01:09:54,423 --> 01:09:58,086 be sympathetic to our cause. But, Sire, 784 01:09:59,361 --> 01:10:01,852 with the attempt on the young master, 785 01:10:01,931 --> 01:10:05,799 I am against your leaving the palace. 786 01:10:06,101 --> 01:10:07,830 The attempt failed. 787 01:10:07,903 --> 01:10:10,804 Harkonnen captives have already been taken. 788 01:10:11,440 --> 01:10:14,307 We must crush the Harkonnen machine on Arrakis. 789 01:10:15,044 --> 01:10:17,672 You all know what to do! 790 01:10:25,487 --> 01:10:29,890 Gurney, we desperately need more spice miners. 791 01:10:30,059 --> 01:10:32,619 Many are threatening to leave on the next shuttle. 792 01:10:32,695 --> 01:10:35,391 We need spice drivers, weather scanners, dunemen. 793 01:10:35,464 --> 01:10:37,557 Any with open sand experience. 794 01:10:37,633 --> 01:10:40,227 You must persuade them to enlist with us. 795 01:10:45,474 --> 01:10:49,604 "They shall come all for violence." 796 01:10:50,446 --> 01:10:54,177 "Their faces shall sup up as the east wind." 797 01:10:56,552 --> 01:11:00,318 "And they will gather the captivity of the sand." 798 01:11:01,490 --> 01:11:03,321 Very moving, Gurney. 799 01:11:05,127 --> 01:11:06,458 On your way. 800 01:11:11,834 --> 01:11:14,997 And take care of Doctor Kynes until Paul and I arrive. 801 01:11:17,139 --> 01:11:19,630 We will not be prisoners here in this place. 802 01:11:19,708 --> 01:11:24,543 Behold, as a wild ass in the desert go I forth to my work. 803 01:11:41,163 --> 01:11:42,425 Yes? 804 01:11:45,734 --> 01:11:47,827 I am the Shadout Mapes. 805 01:11:49,104 --> 01:11:51,664 Your housekeeper, noble-born. 806 01:11:52,708 --> 01:11:54,676 What are your orders? 807 01:11:54,810 --> 01:11:56,801 You may refer to me as "my lady". 808 01:11:58,180 --> 01:11:59,841 I'm not noble-born. 809 01:12:01,483 --> 01:12:04,179 I'm the bound concubine of Duke Leto, 810 01:12:04,887 --> 01:12:07,048 mother of the heir designate. 811 01:12:07,456 --> 01:12:08,923 "Shadout." 812 01:12:10,526 --> 01:12:12,357 That's an ancient word. 813 01:12:12,995 --> 01:12:15,862 You know the ancient tongues? 814 01:12:15,931 --> 01:12:18,365 I know many things. 815 01:12:19,368 --> 01:12:22,360 I know you came prepared for violence 816 01:12:22,438 --> 01:12:25,100 with a weapon in your bodice. 817 01:12:26,909 --> 01:12:28,274 My lady, 818 01:12:29,445 --> 01:12:31,675 the weapon was sent as a gift, 819 01:12:31,814 --> 01:12:34,044 if you should prove to be the one. 820 01:12:34,116 --> 01:12:36,141 And the means of my death 821 01:12:37,986 --> 01:12:39,977 should I prove otherwise. 822 01:12:46,962 --> 01:12:48,429 My lady, 823 01:12:49,431 --> 01:12:53,629 when one has lived with prophecy for so long, 824 01:12:54,169 --> 01:12:58,367 the moment of revelation is a shock. 825 01:13:03,812 --> 01:13:05,712 Duke Leto is now here. 826 01:13:05,781 --> 01:13:08,409 Spice mining inspection to start immediately. 827 01:13:26,068 --> 01:13:28,468 So you are Doctor Kynes. 828 01:13:28,537 --> 01:13:30,437 The Judge of the Change. 829 01:13:30,506 --> 01:13:32,770 And the Imperial Ecologist, Sire. 830 01:13:32,841 --> 01:13:34,741 Our intelligence informs us 831 01:13:34,810 --> 01:13:37,438 that there's still a strong Harkonnen presence. 832 01:13:37,513 --> 01:13:39,743 The process of removal continues. 833 01:13:40,716 --> 01:13:42,308 This is my son, Paul. 834 01:13:43,952 --> 01:13:45,044 Are you a Fremen? 835 01:13:45,120 --> 01:13:46,382 I've been on Arrakis 836 01:13:46,455 --> 01:13:49,583 in the service of the Emperor long enough for my eyes to change. 837 01:13:49,658 --> 01:13:51,717 In the service of the Emperor. 838 01:13:51,894 --> 01:13:53,691 We are in your hands, Doctor. 839 01:13:53,762 --> 01:13:56,287 Your gift of the stillsuits is much appreciated. 840 01:13:56,398 --> 01:13:59,265 Would you give us an explanation of their workings? 841 01:13:59,668 --> 01:14:02,796 Well, this is a stillsuit of Fremen manufacture, 842 01:14:03,038 --> 01:14:05,097 the most efficient type on Arrakis. 843 01:14:05,174 --> 01:14:06,471 Basically... 844 01:14:10,012 --> 01:14:11,570 It's all right, Gurney. 845 01:14:13,081 --> 01:14:14,275 Yes, Sire. 846 01:14:15,350 --> 01:14:18,649 Basically, it's a high-efficiency filter 847 01:14:19,121 --> 01:14:21,021 and heat exchange system. 848 01:14:21,590 --> 01:14:24,423 Perspiration passes through the first layer 849 01:14:24,626 --> 01:14:26,787 and is gathered in the second. 850 01:14:26,862 --> 01:14:28,727 The salt is separated. 851 01:14:29,164 --> 01:14:32,600 Breathing and walking provide the pumping action. 852 01:14:33,302 --> 01:14:36,863 The reclaimed water circulates to catch pockets 853 01:14:37,039 --> 01:14:39,940 from which you can drink through this tube 854 01:14:40,309 --> 01:14:41,674 around your neck. 855 01:14:42,444 --> 01:14:45,504 Urine and feces are processed in the thigh pads. 856 01:14:46,248 --> 01:14:49,012 Should you be in the open desert, 857 01:14:49,685 --> 01:14:52,051 remember to breathe in through your mouth 858 01:14:52,187 --> 01:14:54,587 and out through this nose tube. 859 01:14:54,857 --> 01:14:57,348 With a Fremen suit in good working condition, 860 01:14:57,426 --> 01:14:59,553 life can be sustained for weeks, 861 01:14:59,828 --> 01:15:02,820 even in the deep desert, Sire. 862 01:15:04,299 --> 01:15:05,823 My thanks. 863 01:15:06,335 --> 01:15:07,859 With your permission. 864 01:15:10,372 --> 01:15:12,067 You've worn a stillsuit before. 865 01:15:12,541 --> 01:15:13,530 No. 866 01:15:14,443 --> 01:15:16,274 Your suit is fitted desert fashion. 867 01:15:16,411 --> 01:15:18,276 Who told you how to do that? 868 01:15:18,881 --> 01:15:20,178 No one. 869 01:15:20,849 --> 01:15:22,817 It seemed the proper way. 870 01:15:26,021 --> 01:15:27,386 That it is. 871 01:15:27,589 --> 01:15:31,218 He shall know your ways as if born to them. 872 01:15:33,028 --> 01:15:34,893 We're wasting time, Sire. 873 01:16:05,928 --> 01:16:07,919 Air speed, zero-five. 874 01:16:08,864 --> 01:16:12,027 Ambient temperature, 300 degrees Kelvin. 875 01:16:12,935 --> 01:16:15,096 Air speed, three-zero. 876 01:16:19,341 --> 01:16:21,866 Ether bender, 75 percent efficiency. 877 01:16:28,083 --> 01:16:29,516 That's where I told your sandmaster 878 01:16:29,585 --> 01:16:31,485 to concentrate the harvesting today. 879 01:16:32,287 --> 01:16:34,915 Southeast, over the Shield Wall. 880 01:16:36,959 --> 01:16:40,588 Ambient temperature, 350 degrees Kelvin. 881 01:16:41,730 --> 01:16:43,994 Air speed, one-three-zero. 882 01:16:46,168 --> 01:16:48,159 Caution. You've now cleared 883 01:16:48,236 --> 01:16:51,034 protective Shield Wall and entered open desert. 884 01:17:00,816 --> 01:17:02,511 Will we see a worm? 885 01:17:03,185 --> 01:17:06,643 Where there is spice and spice mining, there are always worms. 886 01:17:06,722 --> 01:17:07,620 Always? 887 01:17:07,689 --> 01:17:08,815 Always. 888 01:17:09,424 --> 01:17:11,085 Why do they come? 889 01:17:12,094 --> 01:17:14,119 To protect their territory. 890 01:17:14,262 --> 01:17:16,287 Vibrations attract them. 891 01:17:16,999 --> 01:17:19,593 He must be a Fremen or in with them. 892 01:17:20,469 --> 01:17:22,266 He's studying us. 893 01:17:22,337 --> 01:17:24,965 He's hiding something about the spice. 894 01:17:25,173 --> 01:17:28,768 Is there a relationship between the worms and the spice? 895 01:17:30,178 --> 01:17:34,239 As I said, they defend the spice sands. 896 01:17:35,717 --> 01:17:38,584 As to their relationship with the spice, 897 01:17:39,921 --> 01:17:41,115 who knows? 898 01:17:44,493 --> 01:17:46,085 Dust cloud ahead, Sire. 899 01:17:46,161 --> 01:17:47,992 That's it. Spice mining. 900 01:17:48,930 --> 01:17:51,057 No other cloud quite like it. 901 01:17:53,635 --> 01:17:55,500 See the spotters over it? 902 01:17:55,570 --> 01:17:57,162 They're watching for wormsign, 903 01:17:57,239 --> 01:17:59,002 the telltale sand waves. 904 01:17:59,741 --> 01:18:02,642 Seismic probes on the surface, too, Sire. 905 01:18:04,112 --> 01:18:07,673 Worms can travel too deep for their waves to show. 906 01:18:08,950 --> 01:18:11,111 Looks like a good patch of spice. 907 01:18:12,654 --> 01:18:14,087 Wormsign? 908 01:18:14,623 --> 01:18:16,352 Is it wormsign? 909 01:18:16,425 --> 01:18:18,120 Yes. Worm. Big one. 910 01:18:18,727 --> 01:18:21,093 You've got sharp eyes. May I? 911 01:18:24,666 --> 01:18:27,464 Calling Harvester Pad Nine. Wormsign. 912 01:18:28,103 --> 01:18:29,593 Who calls Pad Nine? 913 01:18:29,671 --> 01:18:30,865 Don't mention the Duke. 914 01:18:30,939 --> 01:18:32,964 This is an un-coded channel. 915 01:18:33,208 --> 01:18:35,369 Unlisted flight northeast of you. 916 01:18:35,444 --> 01:18:37,639 Wormsign on intercept course. 917 01:18:37,979 --> 01:18:40,413 Estimated contact, 15 minutes. 918 01:18:40,816 --> 01:18:43,216 Have sighting confirmed. Stand by for a fix. 919 01:18:43,285 --> 01:18:46,118 Contact in 16 minutes minus. 920 01:18:46,321 --> 01:18:47,720 Very precise estimate. 921 01:18:47,789 --> 01:18:49,416 Who's on that unlisted flight? 922 01:18:51,693 --> 01:18:53,422 What happens now? 923 01:18:53,495 --> 01:18:56,794 The carryall will come and lift off the spice harvester. 924 01:18:58,366 --> 01:19:00,231 Try to get in close over the harvester. 925 01:19:00,302 --> 01:19:02,862 You'll find this interesting, Sire. 926 01:19:03,171 --> 01:19:05,435 They work until the very last minute. 927 01:19:05,507 --> 01:19:08,067 Spotter control, there's no sign of the carryall. 928 01:19:08,143 --> 01:19:10,077 It isn't answering. 929 01:19:10,612 --> 01:19:13,046 The worm is eight minutes away, Sire. 930 01:19:13,115 --> 01:19:15,845 Spotter control, give me a report by the numbers. 931 01:19:15,917 --> 01:19:16,815 Report One. 932 01:19:16,885 --> 01:19:17,909 No contact. 933 01:19:17,986 --> 01:19:18,953 Report two. 934 01:19:19,020 --> 01:19:20,044 Negative. 935 01:19:20,122 --> 01:19:21,111 Report three. 936 01:19:21,189 --> 01:19:22,247 Negative, Sire. 937 01:19:22,324 --> 01:19:23,313 Report four. 938 01:19:23,391 --> 01:19:25,859 No contact. Repeat, no contact. 939 01:19:26,228 --> 01:19:28,253 I think they've got our carryall. 940 01:19:28,330 --> 01:19:30,298 Damn it! Harkonnens. 941 01:19:30,766 --> 01:19:32,859 We're coming down to take you off the harvester. 942 01:19:32,934 --> 01:19:34,993 All spotters are ordered to comply. 943 01:19:35,070 --> 01:19:36,332 Ordered by whom? 944 01:19:36,471 --> 01:19:37,733 Duke Leto Atreides. 945 01:19:38,073 --> 01:19:40,064 Yes. Yes, Sire. 946 01:19:40,142 --> 01:19:41,507 How many men do you have? 947 01:19:41,643 --> 01:19:43,008 Full crew, 26 men. 948 01:19:43,345 --> 01:19:45,404 But, Sire, we can't leave all this spice. 949 01:19:45,480 --> 01:19:46,879 Damn the spice! 950 01:19:46,948 --> 01:19:48,279 Get out of there! 951 01:19:57,959 --> 01:19:59,688 Two men in each of the spotters! 952 01:19:59,828 --> 01:20:01,591 You, over here! 953 01:20:01,897 --> 01:20:02,886 Run! 954 01:20:03,532 --> 01:20:04,521 Run! 955 01:20:10,806 --> 01:20:13,707 I can't see him yet, but he is very close now. 956 01:20:13,775 --> 01:20:16,972 Damn sloppy. Really damn sloppy. 957 01:20:17,045 --> 01:20:18,910 Come on, boys. Come on. 958 01:20:22,918 --> 01:20:24,818 We're going to be heavy, Sire. 959 01:20:25,120 --> 01:20:26,519 Spice. 960 01:20:27,656 --> 01:20:30,853 Pure unrefined spice. 961 01:20:37,098 --> 01:20:39,464 Here he is! We've got to go! 962 01:20:49,244 --> 01:20:50,973 Bless the Maker and his water. 963 01:20:51,112 --> 01:20:52,841 Bless the coming and going of Him. 964 01:20:52,914 --> 01:20:54,779 May His passing cleanse the world. 965 01:20:54,916 --> 01:20:56,816 What's that you're saying? 966 01:20:56,885 --> 01:20:58,079 Nothing. 967 01:21:34,723 --> 01:21:36,486 Gods, what a monster. 968 01:21:45,734 --> 01:21:48,430 Someone is going to pay for this, I promise. 969 01:21:51,706 --> 01:21:54,903 He's more concerned over his men than the spice. 970 01:21:55,243 --> 01:21:59,179 I must admit, against all better judgment, 971 01:21:59,948 --> 01:22:01,609 I like this Duke. 972 01:22:57,138 --> 01:22:58,833 Dr. Kynes, 973 01:22:59,808 --> 01:23:02,675 being in the employ of the Emperor, as you are, 974 01:23:03,611 --> 01:23:06,774 perhaps it isn't wise for you to associate 975 01:23:06,848 --> 01:23:08,406 too closely with us Atreides. 976 01:23:09,484 --> 01:23:11,213 On the contrary, 977 01:23:12,487 --> 01:23:14,614 I feel very comfortable here. 978 01:23:17,993 --> 01:23:20,359 Remember how precious water is here. 979 01:23:20,428 --> 01:23:22,521 It was a token of respect. 980 01:23:25,900 --> 01:23:27,663 Are you enlisting with us? 981 01:23:27,769 --> 01:23:30,704 You see through to the truth of the thing, Sire. 982 01:23:31,239 --> 01:23:32,797 That means a dual alliance. 983 01:23:32,941 --> 01:23:34,499 He's in with the Emperor. 984 01:23:34,776 --> 01:23:38,439 A dual alliance, yes. 985 01:23:39,214 --> 01:23:41,239 But not with the Emperor. 986 01:23:41,850 --> 01:23:43,181 The Fremen. 987 01:23:48,757 --> 01:23:51,191 Then let water be a bond between us. 988 01:24:38,773 --> 01:24:40,707 Duke Leto's signet ring 989 01:24:40,775 --> 01:24:43,608 has come to represent power and good fortune 990 01:24:43,678 --> 01:24:46,943 to Baron Vladimir Harkonnen and many others. 991 01:24:47,148 --> 01:24:50,640 The Baron has sworn to destroy the House of Atreides 992 01:24:50,752 --> 01:24:53,949 and steal the ducal ring for himself. 993 01:25:01,930 --> 01:25:04,558 Sorry you have to sleep so far underground, 994 01:25:06,367 --> 01:25:08,665 but we can't take any chances. 995 01:25:10,672 --> 01:25:12,503 I see you're studying. 996 01:25:13,141 --> 01:25:14,768 Knowledge is strength. 997 01:25:16,377 --> 01:25:19,244 Yes, so said Thufir Hawat. 998 01:25:20,048 --> 01:25:21,538 One must have more than that 999 01:25:21,616 --> 01:25:24,346 to hold Arrakis against our many enemies. 1000 01:25:26,821 --> 01:25:28,379 Much more. 1001 01:25:30,825 --> 01:25:31,814 Much... 1002 01:25:33,261 --> 01:25:34,250 more. 1003 01:25:44,405 --> 01:25:45,394 Paul, 1004 01:25:51,913 --> 01:25:54,108 if anything should happen to me... 1005 01:25:54,182 --> 01:25:57,310 Father, nothing's going to happen. 1006 01:25:57,652 --> 01:25:58,744 Yes. 1007 01:25:59,988 --> 01:26:02,855 But if it should, l... 1008 01:26:03,291 --> 01:26:04,451 Yes? 1009 01:26:04,526 --> 01:26:06,494 Unknown objects on screen. 1010 01:26:06,628 --> 01:26:08,596 We are attempting to identify. 1011 01:26:15,136 --> 01:26:16,626 I'll be back, Son. 1012 01:27:04,652 --> 01:27:06,950 Sleep well, my son. 1013 01:27:19,767 --> 01:27:21,064 Father... 1014 01:27:22,170 --> 01:27:23,535 drugged. 1015 01:27:29,944 --> 01:27:32,469 Jessica, what is wrong? 1016 01:27:33,114 --> 01:27:35,412 Forgive me, my beloved concubine. 1017 01:27:36,718 --> 01:27:38,515 I should have married you. 1018 01:27:39,420 --> 01:27:42,014 Why hold a dream to ascend to the throne 1019 01:27:42,090 --> 01:27:44,285 through a political marriage? 1020 01:27:45,960 --> 01:27:47,928 I should have married you. 1021 01:28:13,054 --> 01:28:14,419 What happened? 1022 01:28:36,477 --> 01:28:37,774 Yueh! 1023 01:28:38,046 --> 01:28:40,037 He sabotaged the house generators. 1024 01:28:40,114 --> 01:28:42,082 We are wide open! 1025 01:28:42,250 --> 01:28:44,684 House shield deactivating. 1026 01:28:45,153 --> 01:28:48,213 I've destroyed the new army's weirding modules. 1027 01:28:48,523 --> 01:28:50,684 I've brought House Atreides down. 1028 01:28:50,758 --> 01:28:52,020 Why? 1029 01:28:52,093 --> 01:28:53,890 I wish to kill a man. 1030 01:28:54,562 --> 01:28:56,427 Not you, my dear duke. 1031 01:28:56,664 --> 01:28:58,564 You were already dead. 1032 01:28:58,633 --> 01:29:01,466 But you'll get close to the Baron before you die. 1033 01:29:01,536 --> 01:29:04,767 You'll be tied and drugged, but you can still attack. 1034 01:29:05,306 --> 01:29:07,297 You can still attack! 1035 01:29:08,343 --> 01:29:10,208 When you see the Baron, 1036 01:29:10,611 --> 01:29:13,273 you'll have a new poison gas tooth. 1037 01:29:14,816 --> 01:29:17,944 He'll want you close, so he can gloat over you. 1038 01:29:19,287 --> 01:29:23,485 One bite on this tooth and a strong exhale... 1039 01:29:24,892 --> 01:29:25,984 Refuse. 1040 01:29:26,060 --> 01:29:27,220 No! You mustn't! 1041 01:29:27,962 --> 01:29:32,490 Because, in return, I'll save the lives of your Paul and Jessica. 1042 01:29:38,272 --> 01:29:39,739 For Paul. 1043 01:29:54,856 --> 01:29:57,848 When you see the Baron, remember the tooth. 1044 01:29:58,526 --> 01:29:59,993 The tooth! 1045 01:30:00,762 --> 01:30:02,024 The tooth! 1046 01:30:22,033 --> 01:30:24,433 Attention! Attention! 1047 01:30:24,503 --> 01:30:26,403 We are approaching target area. 1048 01:30:26,471 --> 01:30:28,302 We are approaching target area. 1049 01:30:28,373 --> 01:30:30,136 The bomb scopes are set. 1050 01:30:31,109 --> 01:30:34,442 The shield is down! The shield is down! 1051 01:30:36,715 --> 01:30:38,273 Open the doors! 1052 01:30:39,284 --> 01:30:40,478 Signals! 1053 01:30:42,821 --> 01:30:44,220 Get that shield up! 1054 01:30:44,356 --> 01:30:45,789 The shield! 1055 01:30:45,891 --> 01:30:47,415 Man the planes. 1056 01:30:47,492 --> 01:30:49,153 Man the planes. 1057 01:30:53,532 --> 01:30:56,365 Release the bombs. Release the bombs. 1058 01:31:50,121 --> 01:31:53,113 Long live Duke Leto! 1059 01:32:48,113 --> 01:32:50,479 The drug was timed. 1060 01:32:52,517 --> 01:32:56,180 Dr. Yueh has been very valuable to us. 1061 01:32:58,823 --> 01:33:01,917 What a pity you must remain gagged. 1062 01:33:03,161 --> 01:33:05,356 We can't let ourselves be swayed 1063 01:33:05,497 --> 01:33:07,692 by your witch's voice, now, can we? 1064 01:33:08,633 --> 01:33:11,295 Leto, where are you? 1065 01:33:13,038 --> 01:33:14,471 Bring him here! 1066 01:33:19,744 --> 01:33:21,712 You've done a very good job. 1067 01:33:22,347 --> 01:33:24,144 He hardly feels a thing. 1068 01:34:01,152 --> 01:34:02,710 Open your mouth. 1069 01:34:04,189 --> 01:34:06,419 Open it! Open it! 1070 01:34:11,262 --> 01:34:14,129 You've done a good job, traitor. 1071 01:34:24,509 --> 01:34:27,034 They are alike, this mother and son. 1072 01:34:27,479 --> 01:34:28,468 Paul. 1073 01:34:30,649 --> 01:34:32,082 Dangerous. 1074 01:34:36,688 --> 01:34:39,122 The training they have had 1075 01:34:39,758 --> 01:34:42,352 beyond most people's imaginations. 1076 01:34:46,097 --> 01:34:47,086 Get up. 1077 01:34:47,666 --> 01:34:49,930 I leave them in your hands, Piter. 1078 01:34:57,042 --> 01:34:58,737 Goodbye, Jessica. 1079 01:34:59,811 --> 01:35:01,836 And goodbye to your sweet son. 1080 01:35:07,018 --> 01:35:09,509 We were ordered to kill them. So kill them! 1081 01:35:25,336 --> 01:35:27,827 What are your orders, Piter? 1082 01:35:28,206 --> 01:35:31,334 Take them to the desert, as the traitor suggested. 1083 01:35:32,277 --> 01:35:34,302 The worms will destroy the evidence. 1084 01:35:34,913 --> 01:35:37,177 Their bodies must never be found. 1085 01:36:07,345 --> 01:36:09,779 I knew Yueh's wife. 1086 01:36:11,783 --> 01:36:15,810 I was the one who broke his Imperial conditioning. 1087 01:36:20,425 --> 01:36:22,950 I've thought of many pleasures with you. 1088 01:36:25,096 --> 01:36:27,656 It is perhaps better that you die 1089 01:36:27,732 --> 01:36:30,030 in the innards of a worm. 1090 01:36:30,368 --> 01:36:33,098 Desire clouds my reason. 1091 01:36:34,439 --> 01:36:36,066 That is not good. 1092 01:36:37,008 --> 01:36:38,373 That is bad. 1093 01:37:33,231 --> 01:37:34,823 They're down on this floor somewhere. 1094 01:37:34,899 --> 01:37:36,298 Down there. 1095 01:37:56,054 --> 01:37:57,487 Duncan! 1096 01:38:13,938 --> 01:38:17,101 Back! Keep him back from me! 1097 01:38:27,352 --> 01:38:29,650 You wish now to join your wife? 1098 01:38:29,954 --> 01:38:31,581 Is that it, traitor? 1099 01:38:32,423 --> 01:38:33,720 She lives? 1100 01:38:34,158 --> 01:38:36,058 You wish to join her? 1101 01:38:39,530 --> 01:38:40,792 Join her, then. 1102 01:38:49,240 --> 01:38:51,504 You think you've defeated me? 1103 01:38:54,479 --> 01:38:58,939 You think I don't know what I've gained for my wife? 1104 01:39:06,190 --> 01:39:07,748 Take him away. 1105 01:39:09,994 --> 01:39:11,222 Guards! 1106 01:39:32,016 --> 01:39:33,244 Where are they? 1107 01:39:33,351 --> 01:39:34,909 They're over the great desert. 1108 01:39:34,986 --> 01:39:37,011 Continue reconnaissance. 1109 01:40:01,145 --> 01:40:02,737 Yueh's sign. 1110 01:40:06,384 --> 01:40:08,215 He's left us stillsuits. 1111 01:40:16,661 --> 01:40:18,788 Don't touch my mother! 1112 01:40:18,863 --> 01:40:20,626 He's trying the Voice. 1113 01:40:20,999 --> 01:40:23,092 The Reverend Mother said it could save him. 1114 01:40:23,167 --> 01:40:25,897 Did you hear a noise from the little one, huh? 1115 01:40:26,571 --> 01:40:29,096 I didn't hear anything. 1116 01:40:32,443 --> 01:40:34,001 The little one. 1117 01:40:36,614 --> 01:40:39,606 I'd like to have some fun before we kill her. 1118 01:40:51,195 --> 01:40:52,423 Remove her gag. 1119 01:40:52,497 --> 01:40:53,657 Excellent! 1120 01:40:55,299 --> 01:40:59,167 Remove 1121 01:40:59,237 --> 01:41:02,104 her gag. 1122 01:41:11,182 --> 01:41:13,912 There's no need to fight over me. 1123 01:41:14,652 --> 01:41:19,521 ...to fight over me. 1124 01:41:24,729 --> 01:41:26,219 A poisoned blade. 1125 01:41:34,705 --> 01:41:39,642 First cut my son's bonds. 1126 01:41:40,812 --> 01:41:45,511 ...my son's bonds. 1127 01:41:48,286 --> 01:41:49,719 That's it. 1128 01:41:49,821 --> 01:41:52,483 That's it. 1129 01:42:02,600 --> 01:42:03,965 Oh, my God! 1130 01:42:15,213 --> 01:42:16,680 It's under control. 1131 01:42:34,899 --> 01:42:37,697 Duke Leto Atreides. 1132 01:43:04,495 --> 01:43:07,623 Someone's torn the insignia off your uniform. 1133 01:43:09,400 --> 01:43:10,697 That's careless. 1134 01:43:10,835 --> 01:43:12,166 It was fate. 1135 01:43:15,473 --> 01:43:16,735 You don't say? 1136 01:43:26,217 --> 01:43:29,675 Duke Leto Atreides. 1137 01:43:33,324 --> 01:43:36,259 Where is the ducal signet ring? 1138 01:43:37,628 --> 01:43:40,222 I must have his ring. 1139 01:43:42,333 --> 01:43:43,630 The ring! 1140 01:43:47,238 --> 01:43:50,469 He was brought to us as is, my lord Baron. 1141 01:43:52,476 --> 01:43:55,104 You killed the doctor too soon, you fool! 1142 01:43:56,314 --> 01:43:59,715 The doctor, Yueh, what did he say? 1143 01:44:00,551 --> 01:44:02,542 Paul and Jessica safe. 1144 01:44:03,120 --> 01:44:05,213 Yes. The tooth! 1145 01:44:06,190 --> 01:44:07,623 He's coming around, Baron. 1146 01:44:07,692 --> 01:44:09,091 Where's your ring? 1147 01:44:10,228 --> 01:44:11,217 Huh? 1148 01:44:12,463 --> 01:44:13,760 You do not answer? 1149 01:44:13,831 --> 01:44:15,799 Wait! Wait! 1150 01:44:16,667 --> 01:44:18,897 You must come closer. 1151 01:44:19,937 --> 01:44:23,236 The water of my life 1152 01:44:25,876 --> 01:44:27,070 for Paul. 1153 01:44:27,545 --> 01:44:30,844 He's crying. He's crying! 1154 01:44:31,882 --> 01:44:33,816 What does that mean, Piter? 1155 01:44:36,587 --> 01:44:38,885 Come closer, Baron. 1156 01:44:47,865 --> 01:44:49,264 Jessica! 1157 01:44:49,700 --> 01:44:50,758 Paul! 1158 01:44:51,068 --> 01:44:52,467 Leto! 1159 01:44:53,671 --> 01:44:55,536 Leto, he's dead! 1160 01:44:55,873 --> 01:44:57,773 Oh, he's dead! 1161 01:44:59,143 --> 01:45:00,132 I know. 1162 01:45:07,785 --> 01:45:09,480 Am I alive? 1163 01:45:11,689 --> 01:45:12,713 I'm alive? 1164 01:45:12,790 --> 01:45:13,779 Yes, 1165 01:45:15,159 --> 01:45:17,150 you're alive, my Baron. 1166 01:45:17,928 --> 01:45:19,725 I'm alive, eh? 1167 01:45:20,298 --> 01:45:22,129 I'm alive! 1168 01:45:22,900 --> 01:45:25,869 I'm alive! I'm alive! 1169 01:45:40,184 --> 01:45:42,414 I can't maintain any altitude. 1170 01:45:42,820 --> 01:45:45,288 I'll never reach the safety of rock! 1171 01:45:49,393 --> 01:45:51,293 Maybe that small rock. 1172 01:45:51,829 --> 01:45:53,592 Where are we, do you think? 1173 01:45:53,731 --> 01:45:55,494 The south polar regions. 1174 01:45:55,966 --> 01:45:59,402 The forbidden area. Hold on. 1175 01:46:08,579 --> 01:46:10,137 Hurry! 1176 01:46:12,583 --> 01:46:14,483 Take the stillsuits! 1177 01:46:16,220 --> 01:46:17,517 Hurry! 1178 01:46:17,588 --> 01:46:19,556 This crash might bring a worm. 1179 01:46:24,829 --> 01:46:26,091 The signet. 1180 01:46:26,163 --> 01:46:28,893 A million deaths are not enough for Yueh! 1181 01:46:51,822 --> 01:46:53,790 Where are my feelings? 1182 01:46:53,858 --> 01:46:55,689 I feel for no one. 1183 01:47:00,097 --> 01:47:01,928 The second moon. 1184 01:47:17,648 --> 01:47:20,845 I mean Paul Atreides. 1185 01:47:21,285 --> 01:47:23,753 We want him killed. 1186 01:47:24,688 --> 01:47:27,282 Why? Why do they want me killed? 1187 01:47:28,325 --> 01:47:31,192 It has to be something to do with the spice. 1188 01:47:32,062 --> 01:47:33,393 But what? 1189 01:47:39,804 --> 01:47:43,501 He who controls the spice, controls the Universe! 1190 01:47:51,382 --> 01:47:53,976 This moon holds my future. 1191 01:48:07,231 --> 01:48:10,428 Never one drop of rain on Arrakis. 1192 01:48:14,138 --> 01:48:17,665 The sleeper must awaken. 1193 01:48:26,350 --> 01:48:28,215 They will call me 1194 01:48:28,819 --> 01:48:30,514 Muad'Dib. 1195 01:48:37,695 --> 01:48:40,892 Listen to me. Listen! 1196 01:48:41,899 --> 01:48:44,197 You wanted to know about my dreams. 1197 01:48:45,269 --> 01:48:47,703 Well, I've just had a waking dream. 1198 01:48:49,139 --> 01:48:51,937 Do you know why? The spice! 1199 01:48:52,843 --> 01:48:54,743 It's in everything here. 1200 01:48:54,879 --> 01:48:56,779 Calm yourself. 1201 01:48:57,014 --> 01:48:58,982 Like the Truthsayer drug. 1202 01:49:00,784 --> 01:49:02,081 It's a poison. 1203 01:49:03,187 --> 01:49:05,587 You knew the spice would change me. 1204 01:49:06,624 --> 01:49:08,114 But thanks to your teachings, 1205 01:49:08,192 --> 01:49:10,422 it's changing my consciousness. 1206 01:49:10,661 --> 01:49:13,494 I see it! I can see it! 1207 01:49:14,265 --> 01:49:15,789 Is he the one? 1208 01:49:17,301 --> 01:49:19,861 You carry my unborn sister in your womb. 1209 01:49:19,937 --> 01:49:21,234 He knows. 1210 01:49:32,550 --> 01:49:33,881 Father! 1211 01:49:38,155 --> 01:49:41,056 Father, I promise, 1212 01:49:41,125 --> 01:49:43,923 one day the sleeper will awaken. 1213 01:49:44,895 --> 01:49:47,295 And I will avenge your death. 1214 01:49:48,065 --> 01:49:50,761 I will not stop until I destroy 1215 01:49:50,834 --> 01:49:52,995 the Emperor and the Baron. 1216 01:49:58,442 --> 01:49:59,670 Father. 1217 01:50:15,192 --> 01:50:16,750 Go now. 1218 01:50:19,463 --> 01:50:23,331 Take him to his desert to die. 1219 01:50:25,369 --> 01:50:26,768 Go. 1220 01:50:58,168 --> 01:51:01,365 Yueh's left the plan for the weirding modules. 1221 01:51:12,583 --> 01:51:14,915 We have to get to that mountain of rock. 1222 01:51:16,620 --> 01:51:18,713 We have entered the time when all will turn against us 1223 01:51:18,789 --> 01:51:20,188 and seek our lives. 1224 01:51:36,440 --> 01:51:38,408 It's further than I thought. 1225 01:51:40,010 --> 01:51:41,637 A worm is sure to come. 1226 01:51:46,684 --> 01:51:48,379 I'm ready. 1227 01:52:19,416 --> 01:52:20,906 Faster! 1228 01:52:22,920 --> 01:52:24,547 It's deafening! 1229 01:53:41,498 --> 01:53:43,125 The spice! 1230 01:53:45,803 --> 01:53:46,963 Do you smell it? 1231 01:53:47,104 --> 01:53:48,264 Yes! 1232 01:53:55,646 --> 01:53:56,635 Paul! 1233 01:54:13,263 --> 01:54:14,252 Paul! 1234 01:54:25,609 --> 01:54:27,338 A thumper. 1235 01:54:38,622 --> 01:54:41,090 The worm! Spice! 1236 01:54:41,658 --> 01:54:43,387 Is there a relationship? 1237 01:54:57,040 --> 01:54:58,405 What's happened? 1238 01:54:58,475 --> 01:54:59,908 Why did it leave? 1239 01:55:01,345 --> 01:55:04,314 Someone started a thumper. 1240 01:55:07,384 --> 01:55:09,079 We're not alone. 1241 01:55:38,548 --> 01:55:40,311 Man-carved steps. 1242 01:55:40,384 --> 01:55:41,749 Yes. 1243 01:55:56,066 --> 01:55:59,524 Such stealth. I didn't hear them. 1244 01:55:59,670 --> 01:56:03,037 Perhaps these are the ones the Shadout Mapes told us of. 1245 01:56:03,340 --> 01:56:05,035 I will take the boy-man. 1246 01:56:05,776 --> 01:56:08,142 He shall have sanctuary in my tribe. 1247 01:56:16,653 --> 01:56:17,642 Stop! 1248 01:56:17,788 --> 01:56:21,189 Get back! She has the weirding way. 1249 01:56:23,694 --> 01:56:25,093 Great gods! 1250 01:56:25,829 --> 01:56:28,696 If you can do this to the strongest of us, 1251 01:56:29,066 --> 01:56:32,263 you're worth 10 times your weight of water. 1252 01:56:35,272 --> 01:56:38,036 As the leader of my people, I give you my bond. 1253 01:56:39,042 --> 01:56:41,533 Teach us this weirding way, 1254 01:56:42,012 --> 01:56:44,845 and you both shall have sanctuary. 1255 01:56:44,915 --> 01:56:47,850 Your water shall mingle with our water. 1256 01:56:49,553 --> 01:56:52,044 Then I will teach you our way of battle. 1257 01:56:56,193 --> 01:56:59,526 I give you the word bond of a Bene Gesserit. 1258 01:57:00,063 --> 01:57:01,758 It is the legend. 1259 01:57:07,304 --> 01:57:10,239 I am Chani, daughter of Liet. 1260 01:57:11,742 --> 01:57:14,870 I would not have permitted you to harm my tribe. 1261 01:57:16,380 --> 01:57:17,870 From my dreams. 1262 01:57:18,815 --> 01:57:20,840 So beautiful. 1263 01:57:21,818 --> 01:57:22,944 Come with me. 1264 01:57:23,020 --> 01:57:25,113 I'll show you an easier way down. 1265 01:57:38,268 --> 01:57:39,929 He surprised me. 1266 01:57:41,204 --> 01:57:42,967 It was an accident. 1267 01:57:43,774 --> 01:57:48,074 Stilgar, I invoke the Amtal Rule. 1268 01:57:48,412 --> 01:57:50,505 Jamis, you force this fight. 1269 01:57:50,680 --> 01:57:53,046 These people have my countenance. 1270 01:57:53,116 --> 01:57:56,449 If you should win, I will cut you down. 1271 01:57:56,520 --> 01:57:58,317 Jamis, I don't want to fight you. 1272 01:57:58,388 --> 01:57:59,446 Maybe if I explain... 1273 01:57:59,523 --> 01:58:00,615 Explain? 1274 01:58:01,525 --> 01:58:03,356 Explain death. 1275 01:58:03,460 --> 01:58:07,794 I am going to sheath my knife in your blood. 1276 01:58:09,466 --> 01:58:10,831 No shields. 1277 01:58:11,635 --> 01:58:13,569 I'm used to shield fighting. 1278 01:58:14,404 --> 01:58:15,928 Take my crysknife. 1279 01:58:19,876 --> 01:58:22,811 Jamis turns to the right with his knife after a parry. 1280 01:58:24,147 --> 01:58:26,274 And watch for a knife switch. 1281 01:58:41,031 --> 01:58:44,023 May thy knife chip and shatter. 1282 01:59:33,683 --> 01:59:35,412 You have strength. 1283 01:59:36,386 --> 01:59:38,547 You shall be known as Usul, 1284 01:59:38,722 --> 01:59:41,520 which is the strength of the base of the pillar. 1285 01:59:42,092 --> 01:59:44,492 This is your secret name in our troop. 1286 01:59:45,262 --> 01:59:47,958 But you must choose the name of manhood, 1287 01:59:48,431 --> 01:59:50,626 which we will call you openly. 1288 01:59:53,670 --> 01:59:57,003 What do you call the mouse shadow in the second moon? 1289 01:59:59,709 --> 02:00:02,473 We call that one Muad'Dib. 1290 02:00:03,914 --> 02:00:06,280 Could I be known as Paul Muad'Dib? 1291 02:00:07,184 --> 02:00:09,345 You are Paul Muad'Dib. 1292 02:00:10,854 --> 02:00:13,948 And your mother shall be a Sayyadina among us. 1293 02:00:14,824 --> 02:00:16,451 We welcome you. 1294 02:00:17,961 --> 02:00:20,828 The dream unfolds. 1295 02:00:26,102 --> 02:00:27,729 And now 1296 02:00:30,006 --> 02:00:31,371 the prophecy. 1297 02:00:33,743 --> 02:00:35,836 One will come. 1298 02:00:37,013 --> 02:00:39,379 The voice from the outer world. 1299 02:00:40,283 --> 02:00:42,615 Bringing the Holy War, 1300 02:00:43,086 --> 02:00:44,519 the Jihad. 1301 02:00:44,721 --> 02:00:47,053 Which will cleanse the Universe 1302 02:00:47,257 --> 02:00:50,988 and bring us out of darkness. 1303 02:01:15,085 --> 02:01:17,553 The wife and sons of Jamis. 1304 02:02:38,802 --> 02:02:41,430 This water belongs to Usul. 1305 02:02:41,871 --> 02:02:44,271 May he guard it for the tribe. 1306 02:02:44,607 --> 02:02:47,542 May he be generous with it in times of need. 1307 02:02:52,349 --> 02:02:56,410 Jamis carried 33 liters and seven and three thirty second drachms. 1308 02:02:56,486 --> 02:02:58,078 Do you accept them? 1309 02:03:01,591 --> 02:03:02,580 Yes. 1310 02:03:04,561 --> 02:03:05,994 Water masters. 1311 02:03:41,598 --> 02:03:42,758 Moisture! 1312 02:03:42,899 --> 02:03:44,059 Wind traps. 1313 02:03:45,235 --> 02:03:46,702 Huge ones. 1314 02:03:54,611 --> 02:03:57,512 Water. Millions of decaliters. 1315 02:03:58,548 --> 02:04:00,106 A treasure. 1316 02:04:00,250 --> 02:04:02,343 Greater than treasure, Usul. 1317 02:04:03,253 --> 02:04:06,279 We have thousands of such caches, 1318 02:04:07,824 --> 02:04:10,691 and only a few of us know them all. 1319 02:04:11,261 --> 02:04:13,456 And when we have enough, 1320 02:04:14,330 --> 02:04:17,265 we shall change the face of Arrakis. 1321 02:04:37,520 --> 02:04:39,613 Tell me of your home world, Usul. 1322 02:04:42,725 --> 02:04:45,159 Tell me of your home world, Usul. 1323 02:05:06,082 --> 02:05:07,447 What is it? 1324 02:05:08,885 --> 02:05:11,513 Liet, Chani's father, 1325 02:05:11,588 --> 02:05:15,149 the leader of our people, is dead. 1326 02:05:15,225 --> 02:05:16,988 Killed by the Harkonnen. 1327 02:05:18,027 --> 02:05:20,495 For the father, nothing. 1328 02:05:21,297 --> 02:05:23,663 Both of us have lost our fathers. 1329 02:06:15,351 --> 02:06:17,444 Rabban! Rabban! 1330 02:06:17,854 --> 02:06:19,685 Rabban! 1331 02:06:19,789 --> 02:06:21,848 We're knee-deep in Atreides blood! 1332 02:06:21,991 --> 02:06:24,050 We've gutted them! 1333 02:06:24,127 --> 02:06:25,822 We've gutted them! 1334 02:06:30,133 --> 02:06:32,829 Rabban! Rabban! 1335 02:06:34,237 --> 02:06:37,138 I place you in charge of Arrakis. 1336 02:06:37,206 --> 02:06:40,107 It's yours to squeeze, as I promised. 1337 02:06:40,176 --> 02:06:45,011 I want you to squeeze and squeeze and squeeze! 1338 02:06:45,081 --> 02:06:47,948 Give me spice! Drive them! 1339 02:06:48,017 --> 02:06:50,042 Drive them into utter submission! 1340 02:06:50,119 --> 02:06:53,247 Do not show the slightest pity or mercy! 1341 02:06:53,323 --> 02:06:56,451 Never stop! Go! Go! 1342 02:06:56,526 --> 02:06:57,720 Show no mercy! 1343 02:06:57,794 --> 02:06:58,954 Yes, Baron! 1344 02:07:18,281 --> 02:07:19,270 Feyd. 1345 02:07:27,190 --> 02:07:31,684 And when we've crushed these people enough, 1346 02:07:32,862 --> 02:07:34,693 I'll send you. 1347 02:07:35,565 --> 02:07:36,657 Feyd. 1348 02:07:41,170 --> 02:07:42,728 Lovely Feyd. 1349 02:07:49,512 --> 02:07:51,639 Where's my doctor? 1350 02:07:58,287 --> 02:07:59,584 Jessica, 1351 02:08:01,591 --> 02:08:03,991 our Reverend Mother is too old. 1352 02:08:04,927 --> 02:08:07,487 She has been calling through space and time 1353 02:08:07,563 --> 02:08:09,724 for you to come and let her rest. 1354 02:08:11,167 --> 02:08:13,931 She asks that you pass within 1355 02:08:14,804 --> 02:08:16,863 and become our Reverend Mother. 1356 02:08:18,441 --> 02:08:22,605 If you be a Reverend Mother, 1357 02:08:24,847 --> 02:08:28,578 let Shai-Hulud judge now! 1358 02:08:32,088 --> 02:08:34,181 The Water of Life. 1359 02:08:38,061 --> 02:08:40,586 But what of my unborn child? 1360 02:08:41,898 --> 02:08:44,992 One day, I will have to do this. 1361 02:09:02,051 --> 02:09:04,315 Following the Bene Gesserit tradition, 1362 02:09:04,387 --> 02:09:06,617 the old Reverend Mother surrendered her life 1363 02:09:06,689 --> 02:09:08,884 as she surrendered her knowledge. 1364 02:09:09,625 --> 02:09:13,789 Jessica had successfully transmuted the poisonous Water of Life. 1365 02:09:14,397 --> 02:09:17,457 Every man who has tried has died. 1366 02:09:18,801 --> 02:09:20,564 Am I the one? 1367 02:09:21,437 --> 02:09:24,201 The sleeper must awaken. 1368 02:09:31,447 --> 02:09:33,938 The tremendous power of the Water of Life 1369 02:09:34,217 --> 02:09:37,778 caused the premature birth of Jessica's daughter, Alia. 1370 02:09:38,755 --> 02:09:40,723 Alia was born with all the knowledge 1371 02:09:40,857 --> 02:09:42,848 and powers of a Reverend Mother. 1372 02:10:10,753 --> 02:10:14,245 Feyd, even though he's aging, 1373 02:10:14,457 --> 02:10:17,756 Thufir is one of the finest Mentats in the Universe. 1374 02:10:18,694 --> 02:10:22,425 And he's mine, Feyd, all mine. 1375 02:10:25,835 --> 02:10:26,859 Quiet now. 1376 02:10:26,936 --> 02:10:27,903 I will. 1377 02:10:27,970 --> 02:10:29,198 Come. 1378 02:10:43,019 --> 02:10:44,486 Oh, Thufir, 1379 02:10:45,488 --> 02:10:48,321 I see they've installed your heart plug already. 1380 02:10:49,926 --> 02:10:52,326 Don't be angry. Everyone gets one here. 1381 02:10:53,529 --> 02:10:55,429 But this is not why we're here. 1382 02:10:56,699 --> 02:10:59,224 We've brought you a little cat, Thufir. 1383 02:11:00,736 --> 02:11:03,261 You must care for it if you wish to live. 1384 02:11:04,440 --> 02:11:08,376 A poison has been introduced into your body, Thufir Hawat. 1385 02:11:09,212 --> 02:11:13,012 By milking this... this smooth, little cat body, 1386 02:11:13,082 --> 02:11:15,073 you receive your antidote. 1387 02:11:15,218 --> 02:11:17,243 It must be done each day. 1388 02:11:20,389 --> 02:11:25,053 All I can see is an Atreides that I want to kill. 1389 02:11:26,262 --> 02:11:29,129 Feyd, no. No! 1390 02:11:30,266 --> 02:11:32,564 Thufir's a Harkonnen now. 1391 02:11:32,702 --> 02:11:35,000 Aren't you, Thufir? 1392 02:11:35,671 --> 02:11:39,539 My Duke, how I've failed you. 1393 02:11:57,760 --> 02:11:59,694 Chani, I love you. 1394 02:12:01,764 --> 02:12:03,254 I've always loved you. 1395 02:12:28,691 --> 02:12:30,989 The Holy Warriors. 1396 02:12:32,061 --> 02:12:34,529 No one ever dreamed there were so many. 1397 02:12:36,165 --> 02:12:40,499 I am Usul. Paul Muad'Dib. 1398 02:12:44,473 --> 02:12:46,771 Our shared enemy, the Harkonnens, 1399 02:12:46,842 --> 02:12:49,140 are once again in control of Arrakis. 1400 02:12:50,513 --> 02:12:52,640 Stilgar, your leader, 1401 02:12:53,015 --> 02:12:54,482 has asked me and my mother 1402 02:12:54,550 --> 02:12:57,451 to teach you the weirding way to crush the Harkonnens. 1403 02:12:59,221 --> 02:13:01,121 We must do more than this. 1404 02:13:01,991 --> 02:13:05,722 We must totally destroy all spice production on Arrakis. 1405 02:13:07,296 --> 02:13:10,891 The Guild and the entire Universe depends on spice. 1406 02:13:12,335 --> 02:13:15,361 He who can destroy a thing, controls a thing. 1407 02:13:16,672 --> 02:13:19,470 I will take 100 of your warriors and train them. 1408 02:13:20,176 --> 02:13:22,872 This 100 will train the thousands that remain. 1409 02:13:23,913 --> 02:13:25,938 When the spice flow stops, 1410 02:13:26,482 --> 02:13:28,814 all eyes will turn to Arrakis. 1411 02:13:29,719 --> 02:13:31,584 The Baron and the Emperor himself 1412 02:13:31,654 --> 02:13:33,485 will be forced to deal with us. 1413 02:13:36,792 --> 02:13:41,491 Arrakis will become the center of the Universe. 1414 02:13:43,766 --> 02:13:44,755 Orato! 1415 02:13:48,571 --> 02:13:52,098 This obelisk is of your hardest stone. 1416 02:13:54,243 --> 02:13:55,232 Kick it. 1417 02:14:02,084 --> 02:14:03,073 Hit it. 1418 02:14:08,691 --> 02:14:10,056 Yell at it. 1419 02:14:15,598 --> 02:14:16,860 Break! 1420 02:14:19,235 --> 02:14:21,829 Korba, cut it. 1421 02:14:35,217 --> 02:14:36,582 Move back. 1422 02:15:05,614 --> 02:15:08,845 This is part of the weirding way that we will teach you. 1423 02:15:11,654 --> 02:15:15,146 Some thoughts have a certain sound 1424 02:15:16,058 --> 02:15:18,322 that being the equivalent to a form. 1425 02:15:19,061 --> 02:15:21,188 Through sound and motion, 1426 02:15:21,597 --> 02:15:25,658 you will be able to paralyze nerves, shatter bones, 1427 02:15:26,001 --> 02:15:30,267 set fires, suffocate an enemy, or burst his organs. 1428 02:15:30,873 --> 02:15:35,105 We will kill until no Harkonnen breathes Arrakeen air. 1429 02:15:35,177 --> 02:15:37,577 Muad'Dib! 1430 02:15:48,157 --> 02:15:49,317 Stilgar. 1431 02:15:51,460 --> 02:15:52,449 Muad'Dib. 1432 02:15:52,528 --> 02:15:53,552 Hmm? 1433 02:15:53,629 --> 02:15:56,792 Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. 1434 02:16:01,737 --> 02:16:04,137 My name is a killing word. 1435 02:16:04,273 --> 02:16:06,673 They are ready to fight. 1436 02:16:06,909 --> 02:16:08,672 Yet in order to lead them, 1437 02:16:08,744 --> 02:16:11,872 I must conquer the worm, conquer Shai-Hulud. 1438 02:16:39,508 --> 02:16:42,500 Usul, it is time you become a sand rider 1439 02:16:42,578 --> 02:16:44,546 and travel as a Fremen. 1440 02:16:45,848 --> 02:16:48,578 Take the kiswa maker hook of our sietch 1441 02:16:49,351 --> 02:16:51,581 and ride as a leader of men. 1442 02:16:59,628 --> 02:17:01,186 Two thumpers are planted. 1443 02:17:01,297 --> 02:17:03,231 The worm may not surface for the first. 1444 02:17:03,365 --> 02:17:05,333 He will rise for the second. 1445 02:17:05,701 --> 02:17:07,328 And remember, 1446 02:17:08,103 --> 02:17:11,231 when the worm approaches, you must be utterly still 1447 02:17:11,307 --> 02:17:13,332 and close enough to plant the hook 1448 02:17:13,442 --> 02:17:15,740 firmly under a ring segment. 1449 02:17:16,111 --> 02:17:18,545 The worm will turn to lift this exposed area 1450 02:17:18,614 --> 02:17:20,878 as far from the abrasive sand as possible, 1451 02:17:20,950 --> 02:17:23,919 and it will take you with it to the top. 1452 02:17:25,654 --> 02:17:26,985 Do not get too close. 1453 02:17:27,056 --> 02:17:29,581 As he approaches, the sand will engulf you. 1454 02:17:33,629 --> 02:17:35,995 Wait till the head of the worm passes, 1455 02:17:36,065 --> 02:17:38,499 then go quickly. 1456 02:18:02,591 --> 02:18:04,388 Shai-Hulud. 1457 02:18:45,167 --> 02:18:48,659 I must not fear. Fear is the mind killer. 1458 02:18:57,446 --> 02:19:00,210 Only the very strong ones travel this deep. 1459 02:19:00,883 --> 02:19:03,443 Usul has called a big one! 1460 02:19:03,952 --> 02:19:06,580 Again, it is the legend. 1461 02:19:27,743 --> 02:19:29,870 Muad'Dib! 1462 02:21:06,041 --> 02:21:08,703 Now we are ready for battle. 1463 02:21:19,221 --> 02:21:23,055 Usul, these are 15 of our finest warriors 1464 02:21:23,225 --> 02:21:26,319 to serve you as your guard. 1465 02:21:31,066 --> 02:21:32,499 The Fedaykin. 1466 02:21:50,919 --> 02:21:51,908 Now. 1467 02:22:40,168 --> 02:22:41,157 Muad'Dib. 1468 02:22:53,148 --> 02:22:56,640 When the spice flow stops, all eyes will turn to Arrakis. 1469 02:22:57,352 --> 02:22:59,252 The Baron and the Emperor himself 1470 02:22:59,388 --> 02:23:01,322 will be forced to deal with us. 1471 02:23:05,027 --> 02:23:08,292 Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. 1472 02:23:08,397 --> 02:23:09,523 Muad'Dib. 1473 02:23:09,598 --> 02:23:10,724 What happened? 1474 02:23:11,366 --> 02:23:13,095 What happened to you and your men? 1475 02:23:13,168 --> 02:23:14,362 Muad'Dib! Muad'Dib! 1476 02:23:14,436 --> 02:23:15,494 What are you saying? 1477 02:23:15,571 --> 02:23:19,507 Muad'Dib! Muad'Dib! Muad'Dib! Muad'Dib! 1478 02:23:21,376 --> 02:23:24,345 He's been repeating that name ever since we found him. 1479 02:23:24,980 --> 02:23:29,246 Who is this Muad'Dib? 1480 02:23:35,624 --> 02:23:38,491 In the two standard years that followed, 1481 02:23:38,560 --> 02:23:42,690 Muad'Dib and the Fremen brought spice production to a standstill. 1482 02:23:43,599 --> 02:23:46,568 Fearing for his life, Rabban did his best 1483 02:23:46,635 --> 02:23:49,900 to hide this fact from his uncle, the Baron. 1484 02:23:56,378 --> 02:23:59,814 Paul's sister Alia matured at a frightening rate. 1485 02:23:59,881 --> 02:24:02,941 Her small body harbored tremendous powers. 1486 02:24:04,519 --> 02:24:07,147 Paul and Chani's love grew. 1487 02:24:12,394 --> 02:24:14,021 We surprised a band of smugglers. 1488 02:24:14,096 --> 02:24:15,893 Too bad. I thought they were Harkonnen. 1489 02:24:28,443 --> 02:24:29,774 Gurney! 1490 02:24:33,448 --> 02:24:36,212 You've no need of your weapons with me, Gurney Halleck. 1491 02:24:36,818 --> 02:24:37,807 Paul! 1492 02:24:39,755 --> 02:24:40,779 Paul. 1493 02:24:40,856 --> 02:24:42,517 Don't you trust your own eyes? 1494 02:24:42,658 --> 02:24:44,353 They said you were dead. 1495 02:24:47,195 --> 02:24:48,184 They... 1496 02:24:48,930 --> 02:24:49,919 They said... 1497 02:24:55,604 --> 02:24:56,571 Gurney. 1498 02:24:56,638 --> 02:24:57,627 You young pup. 1499 02:24:57,706 --> 02:24:58,730 Gurney! 1500 02:24:58,807 --> 02:25:00,001 You young pup! 1501 02:25:07,783 --> 02:25:10,217 Do you know of the Water of Life? 1502 02:25:13,021 --> 02:25:17,788 Come watch the mystery of mysteries. 1503 02:25:18,660 --> 02:25:21,424 The end and the beginning. 1504 02:26:15,884 --> 02:26:17,715 The Water of Life. 1505 02:26:24,559 --> 02:26:26,220 The Water of Life. 1506 02:26:47,115 --> 02:26:49,242 Emperor Shaddam IV, 1507 02:26:49,317 --> 02:26:53,276 you have one last chance to take matters into your own hands 1508 02:26:53,355 --> 02:26:56,722 and bring the situation under control on Arrakis. 1509 02:26:56,792 --> 02:26:58,020 What do you mean, one last... 1510 02:26:58,093 --> 02:26:59,287 Silence. Do not speak. 1511 02:26:59,361 --> 02:27:03,263 Listen. You do not have more than this one chance. 1512 02:27:03,532 --> 02:27:06,126 I represent the entire Guild in this matter. 1513 02:27:06,902 --> 02:27:10,770 Our navigators warn you that spice production is in great danger. 1514 02:27:10,839 --> 02:27:13,103 A new Fremen leader, Muad'Dib, 1515 02:27:13,241 --> 02:27:15,505 has stopped spice mining on Arrakis. 1516 02:27:15,577 --> 02:27:18,808 Our navigators suggest he is not of Arrakis. 1517 02:27:18,880 --> 02:27:21,781 No one on the outside world has been able to see him. 1518 02:27:21,850 --> 02:27:23,943 We do not know who he is. 1519 02:27:24,286 --> 02:27:26,379 The Harkonnens cannot stop him. 1520 02:27:27,355 --> 02:27:30,847 Remedy this situation, restore spice production, 1521 02:27:30,926 --> 02:27:33,918 or you'll live out your life in a pain amplifier. 1522 02:27:42,070 --> 02:27:43,560 The Emperor will stop him. 1523 02:27:43,638 --> 02:27:45,367 He won't take the Water of Life. 1524 02:27:46,374 --> 02:27:48,467 That's why they want me killed. 1525 02:27:48,610 --> 02:27:50,942 They're afraid I'll take the Water of Life. 1526 02:27:52,113 --> 02:27:55,549 I want 50 legions of Sardaukar on Arrakis at once! 1527 02:27:55,917 --> 02:27:57,509 50 legions? 1528 02:27:57,652 --> 02:27:59,279 That's our entire reserves as well. 1529 02:27:59,354 --> 02:28:00,753 This is genocide, 1530 02:28:00,822 --> 02:28:03,017 the deliberate and systematic destruction 1531 02:28:03,124 --> 02:28:05,251 of all life on Arrakis! 1532 02:28:06,728 --> 02:28:10,289 The Emperor is coming! Chani! 1533 02:28:13,001 --> 02:28:16,562 You were calling my name. It frightened me. 1534 02:28:17,739 --> 02:28:18,728 Oh, Chani. 1535 02:28:20,242 --> 02:28:22,437 All the images of my future are gone. 1536 02:28:25,247 --> 02:28:27,647 I have to drink the Water of Life. 1537 02:28:27,782 --> 02:28:30,216 No, Paul, please. 1538 02:28:30,585 --> 02:28:32,348 I've seen the men who have tried. 1539 02:28:32,487 --> 02:28:34,250 I've seen how they died. 1540 02:28:34,322 --> 02:28:38,156 I'm dead to everyone unless I try to become what I may be. 1541 02:28:41,129 --> 02:28:44,155 Only the Water of Life will free what can save us. 1542 02:28:45,066 --> 02:28:46,055 Paul. 1543 02:28:50,338 --> 02:28:52,272 I must drink the sacred water. 1544 02:28:55,810 --> 02:28:57,402 We must go now. 1545 02:29:52,300 --> 02:29:55,565 Hurry. All I see is darkness. 1546 02:29:56,571 --> 02:29:57,560 Paul. 1547 02:30:00,141 --> 02:30:02,109 I will love you forever. 1548 02:30:02,811 --> 02:30:04,540 You are my life. 1549 02:30:14,656 --> 02:30:16,283 You are my life. 1550 02:30:22,697 --> 02:30:24,722 Many men have tried. 1551 02:30:24,866 --> 02:30:26,891 They tried and failed? 1552 02:30:27,402 --> 02:30:29,097 They tried and died. 1553 02:30:37,812 --> 02:30:39,746 The worm is the spice. 1554 02:30:39,881 --> 02:30:41,815 The spice is the worm. 1555 02:31:02,070 --> 02:31:03,935 The worms. 1556 02:31:20,588 --> 02:31:22,920 They're not attacking. Why? 1557 02:31:44,446 --> 02:31:48,815 There is a place, terrifying to us, 1558 02:31:49,584 --> 02:31:50,881 to women. 1559 02:31:50,952 --> 02:31:53,648 This is the place they cannot look. 1560 02:32:00,628 --> 02:32:03,688 Traveling without moving. 1561 02:32:05,600 --> 02:32:08,160 Now I truly control the worm 1562 02:32:09,137 --> 02:32:10,934 and the spice. 1563 02:32:12,474 --> 02:32:16,672 And I have the power to destroy the spice forever! 1564 02:32:46,875 --> 02:32:47,864 Paul. 1565 02:32:49,144 --> 02:32:50,133 Paul. 1566 02:32:51,346 --> 02:32:52,335 Paul. 1567 02:32:59,954 --> 02:33:01,319 Father! 1568 02:33:04,926 --> 02:33:05,915 Father. 1569 02:33:06,427 --> 02:33:09,396 The sleeper has awakened! 1570 02:33:15,503 --> 02:33:17,698 Muad'Dib. 1571 02:33:18,373 --> 02:33:20,432 Muad'Dib. 1572 02:33:21,009 --> 02:33:23,409 Muad'Dib. 1573 02:33:23,912 --> 02:33:25,470 Muad'Dib. 1574 02:33:26,848 --> 02:33:28,110 Muad'Dib. 1575 02:33:28,183 --> 02:33:29,343 Arrakis, 1576 02:33:30,852 --> 02:33:32,114 Dune, 1577 02:33:33,454 --> 02:33:34,944 Desert Planet. 1578 02:33:36,558 --> 02:33:38,549 Your time has come. 1579 02:33:39,460 --> 02:33:43,453 A storm is coming. Our storm. 1580 02:33:44,933 --> 02:33:48,198 And when it arrives, it will shake the Universe. 1581 02:33:50,738 --> 02:33:54,367 Emperor, we come for you! 1582 02:33:55,243 --> 02:33:56,938 The Emperor Shaddam IV 1583 02:33:57,011 --> 02:33:59,172 with his entourage and Sardaukar troops 1584 02:33:59,247 --> 02:34:01,738 set out immediately for Arrakis. 1585 02:34:02,317 --> 02:34:04,046 Sitting on his golden throne 1586 02:34:04,118 --> 02:34:06,678 in his luxurious and fortified spaceship, 1587 02:34:06,921 --> 02:34:10,322 the Emperor ponders on his latest intelligence reports. 1588 02:34:10,825 --> 02:34:14,784 We will set down on the pyramid's landing facility. 1589 02:34:29,244 --> 02:34:31,769 Long live the fighters! 1590 02:34:31,946 --> 02:34:35,211 Long live the fighters! 1591 02:35:06,781 --> 02:35:09,648 Meanwhile, the Baron Harkonnen 1592 02:35:09,817 --> 02:35:12,513 having been alerted to trouble on Arrakis 1593 02:35:12,620 --> 02:35:15,817 is on route to check on his nephew Rabban. 1594 02:35:31,572 --> 02:35:33,369 Suspicion confirmed. 1595 02:35:33,508 --> 02:35:35,339 The Emperor's had Rabban seized. 1596 02:36:17,618 --> 02:36:19,483 Stand by the main control room. 1597 02:36:49,550 --> 02:36:52,713 Gurney, when the storm hits, set off the atomics. 1598 02:36:53,788 --> 02:36:56,552 I want an opening through the entire shield wall. 1599 02:36:58,292 --> 02:37:01,056 Stilgar, do we have wormsign? 1600 02:37:04,065 --> 02:37:08,365 Usul, we have wormsign, the likes of which even God has never seen. 1601 02:38:04,459 --> 02:38:08,691 Bring in that floating fat man, the Baron. 1602 02:38:27,215 --> 02:38:29,012 Why have you brought me here? 1603 02:38:29,217 --> 02:38:32,709 Your Highness, there must be some mistake. 1604 02:38:33,321 --> 02:38:35,255 I never requested your presence. 1605 02:38:35,323 --> 02:38:36,312 Ah. 1606 02:38:36,691 --> 02:38:39,057 But your lack of action demanded it. 1607 02:38:39,126 --> 02:38:41,788 Your dreadful mismanagement, your bad judgment 1608 02:38:41,863 --> 02:38:44,798 in assigning to Rabban the governorship. 1609 02:38:45,299 --> 02:38:46,732 You've forced me to come here 1610 02:38:46,801 --> 02:38:49,269 and set things straight, personally. 1611 02:38:49,537 --> 02:38:52,995 And why did you not tell me of the fighting ability of these people? 1612 02:38:53,074 --> 02:38:55,838 We've just flushed out a nest of them in the open desert 1613 02:38:55,910 --> 02:39:00,108 and the women and children overpowered some of our Sardaukar. 1614 02:39:00,248 --> 02:39:02,546 We managed only one hostage. 1615 02:39:02,750 --> 02:39:04,240 Bring in the hostage! 1616 02:39:05,386 --> 02:39:06,819 Only one. 1617 02:39:17,598 --> 02:39:21,125 I am a messenger from Muad'Dib. 1618 02:39:22,203 --> 02:39:24,000 Poor Emperor. 1619 02:39:24,505 --> 02:39:28,305 I'm afraid my brother won't be very pleased with you. 1620 02:39:28,376 --> 02:39:29,809 Silence! 1621 02:39:29,877 --> 02:39:31,572 Kill this child. She's an abomination. 1622 02:39:32,013 --> 02:39:33,037 Kill her. 1623 02:39:34,215 --> 02:39:37,116 Get out of my mind! 1624 02:39:37,184 --> 02:39:39,812 Not until you tell them both 1625 02:39:39,887 --> 02:39:42,651 who I really am. 1626 02:39:42,790 --> 02:39:44,451 ...who I really am. 1627 02:39:44,525 --> 02:39:45,787 Alia, 1628 02:39:47,962 --> 02:39:51,227 daughter of Duke Leto the Just 1629 02:39:51,566 --> 02:39:54,262 and the royal Lady Jessica. 1630 02:39:55,136 --> 02:39:56,364 Sister 1631 02:39:57,271 --> 02:40:01,037 of Paul Muad'Dib. 1632 02:40:01,142 --> 02:40:05,044 Paul's sister? Paul is Muad'Dib? 1633 02:40:15,489 --> 02:40:17,821 Alia keeps pace with the storm. 1634 02:40:22,096 --> 02:40:23,358 With the storm, 1635 02:40:23,431 --> 02:40:25,729 their air power will be useless. 1636 02:40:25,967 --> 02:40:28,936 On Arrakis, it's desert power. 1637 02:40:29,403 --> 02:40:30,392 Gurney. 1638 02:40:32,139 --> 02:40:33,197 Now! 1639 02:40:33,341 --> 02:40:34,433 Atomics! 1640 02:41:15,549 --> 02:41:17,107 Our army awaits us. 1641 02:41:18,819 --> 02:41:23,756 My brother is coming with many Fremen warriors. 1642 02:41:25,226 --> 02:41:26,454 Impossible! 1643 02:41:26,527 --> 02:41:28,392 Not impossible. 1644 02:41:28,529 --> 02:41:32,056 I told you. He is here now. 1645 02:41:38,806 --> 02:41:41,969 Father, today I will avenge your death. 1646 02:42:06,200 --> 02:42:08,862 Emperor, an impassable storm has descended. 1647 02:42:08,936 --> 02:42:12,030 The Shield Wall has been penetrated by atomics. 1648 02:42:13,874 --> 02:42:15,535 Release the Sardaukar. 1649 02:42:15,643 --> 02:42:19,807 Baron, give this little abomination to the storm. 1650 02:42:21,148 --> 02:42:23,742 Wait for my brother, Baron. 1651 02:43:18,205 --> 02:43:19,570 Cha! 1652 02:44:49,763 --> 02:44:50,752 Cha! 1653 02:44:53,500 --> 02:44:55,331 Wait for my brother. 1654 02:45:08,983 --> 02:45:11,213 Muad'Dib! 1655 02:46:06,874 --> 02:46:08,136 Alia, now. 1656 02:46:08,409 --> 02:46:10,104 Come to me, Baron. 1657 02:46:31,265 --> 02:46:33,460 Muad'Dib! 1658 02:47:31,558 --> 02:47:33,219 Muad'Dib! 1659 02:48:14,101 --> 02:48:15,898 Feyd Rautha. 1660 02:48:16,103 --> 02:48:18,537 Emperor Shaddam IV, 1661 02:48:18,605 --> 02:48:20,732 there are Guild Heighliners above us 1662 02:48:20,808 --> 02:48:23,242 containing many Great Houses of the Landsraad. 1663 02:48:23,477 --> 02:48:25,035 Send them back. 1664 02:48:25,112 --> 02:48:26,841 How dare you speak to me in... 1665 02:48:26,914 --> 02:48:28,211 Stop your speaking. 1666 02:48:30,951 --> 02:48:33,351 You have some idea of what I could do. 1667 02:48:36,156 --> 02:48:39,023 Don't try your powers on me. 1668 02:48:40,160 --> 02:48:42,594 Try looking into that place where you dare not look. 1669 02:48:42,663 --> 02:48:44,392 You'll find me there staring back at you. 1670 02:48:44,465 --> 02:48:45,625 You mustn't speak... 1671 02:48:45,699 --> 02:48:46,791 Silence! 1672 02:48:50,737 --> 02:48:52,568 I remember your gom jabbar. 1673 02:48:53,707 --> 02:48:55,504 Now you'll remember mine. 1674 02:48:55,642 --> 02:48:57,439 I can kill with a word. 1675 02:48:59,780 --> 02:49:01,975 And his word shall carry death eternal 1676 02:49:03,217 --> 02:49:05,151 to those who stand against the righteous. 1677 02:49:05,219 --> 02:49:06,709 The righteous? 1678 02:49:06,787 --> 02:49:09,051 There is a Harkonnen among you. 1679 02:49:11,525 --> 02:49:15,461 Give the Harkonnen a blade, and let him stand forth. 1680 02:49:15,529 --> 02:49:19,226 If Feyd wishes, he can meet you with my blade in his hand. 1681 02:49:19,299 --> 02:49:20,425 I wish it. 1682 02:49:20,501 --> 02:49:22,492 This is a Harkonnen animal. 1683 02:49:23,303 --> 02:49:25,635 Let me. Please, my lord. 1684 02:49:26,306 --> 02:49:27,830 The Emperor's blade. 1685 02:49:58,839 --> 02:50:01,034 Why prolong the inevitable? 1686 02:50:03,977 --> 02:50:05,376 I will kill you. 1687 02:50:21,161 --> 02:50:22,685 I will kill him! 1688 02:50:29,603 --> 02:50:30,695 Paul. 1689 02:50:32,139 --> 02:50:33,970 I will kill him! 1690 02:50:43,784 --> 02:50:47,413 Who is the little one? A pet, perhaps? 1691 02:50:48,388 --> 02:50:51,221 Will she deserve my special attentions? 1692 02:51:02,836 --> 02:51:05,669 You see your death. 1693 02:51:06,440 --> 02:51:08,465 My blade will finish you. 1694 02:51:10,644 --> 02:51:13,943 I will bend like a reed in the wind. 1695 02:51:28,996 --> 02:51:30,486 Chaaksa! 1696 02:51:38,205 --> 02:51:39,729 Muad'Dib. 1697 02:51:40,574 --> 02:51:43,202 Usul no longer needs the weirding module. 1698 02:51:43,343 --> 02:51:45,573 Muad'Dib had become the hand of God 1699 02:51:45,646 --> 02:51:47,841 fulfilling the Fremen prophecy. 1700 02:51:48,448 --> 02:51:50,040 Where there was war, 1701 02:51:50,117 --> 02:51:52,347 Muad'Dib would now bring peace. 1702 02:51:52,919 --> 02:51:56,286 Where there was hatred, Muad'Dib would bring love 1703 02:51:56,957 --> 02:51:59,619 to lead the people to true freedom 1704 02:51:59,793 --> 02:52:02,455 and to change the face of Arrakis. 1705 02:52:08,001 --> 02:52:09,901 We Fremen have a saying. 1706 02:52:11,004 --> 02:52:13,973 God created Arrakis to train the faithful. 1707 02:52:15,342 --> 02:52:18,209 One cannot go against the word of God. 1708 02:53:25,445 --> 02:53:27,538 And how can this be? 1709 02:53:29,716 --> 02:53:33,277 For he is the Kwisatz Haderach. 121675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.