Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,279 --> 00:00:16,198
التسمية التوضيحية ممكنة بواسطة
كونكورد-شركة الآفاق الجديدة
2
00:00:34,834 --> 00:00:36,836
[نعيق]
3
00:01:05,999 --> 00:01:08,001
[التحريك]
4
00:01:17,010 --> 00:01:19,512
[نعيق]
5
00:01:55,565 --> 00:01:56,766
[يفتح قفل الباب]
6
00:01:56,766 --> 00:01:58,217
[صرير الباب]
7
00:02:32,669 --> 00:02:34,170
[يتحطم]
8
00:02:43,096 --> 00:02:45,098
[صرخات الذعر]
9
00:02:48,101 --> 00:02:49,602
[يتحطم]
10
00:02:50,603 --> 00:02:52,605
لا لا!
11
00:02:52,605 --> 00:02:54,106
لا أرجوك!
12
00:02:54,607 --> 00:02:56,609
أرجوك لا...
13
00:02:56,609 --> 00:02:58,611
[التذمر]
14
00:02:59,112 --> 00:03:01,114
آآآه!
15
00:03:44,741 --> 00:03:46,743
لم أرى أي شيء منذ ساعة.
16
00:03:46,743 --> 00:03:48,745
ما هو محدد موقع السفر؟
قل يا أبي؟
17
00:03:50,246 --> 00:03:52,248
100 كيلومتر.
18
00:03:52,248 --> 00:03:55,751
لا مشكلة. لا يوجد غاز في
أقل من 50.
19
00:04:38,411 --> 00:04:40,913
سوف تملأها بالجائزة،
لو سمحت؟
20
00:04:41,414 --> 00:04:43,416
خدمة ذاتية، إخدم نفسك بنفسك. ليست متميزة.
21
00:04:46,419 --> 00:04:48,421
مرحبًا...أريد واحدًا من هؤلاء.
22
00:04:48,921 --> 00:04:49,421
ما هي التكلفة؟
23
00:04:49,922 --> 00:04:51,924
حسنًا، إنها ليست رخيصة.
24
00:04:51,924 --> 00:04:53,425
كبيرة مثل مقطورتي
25
00:04:53,426 --> 00:04:55,428
وجحيم أكثر متعة.
26
00:05:00,433 --> 00:05:01,934
[التكبير/التصغير السريع]
27
00:05:36,469 --> 00:05:37,970
ماذا تعتقد--
28
00:05:38,471 --> 00:05:39,472
بقرة؟
29
00:05:39,472 --> 00:05:42,858
ربما، مثل بعض أمراض الشيخوخة للبقر.
30
00:05:42,859 --> 00:05:43,860
طريق الغابة.
31
00:05:44,360 --> 00:05:45,361
3 أيام قديمة. مقزز.
32
00:05:45,862 --> 00:05:46,362
باتي: حسنًا يا رفاق،
33
00:05:46,863 --> 00:05:48,364
أنت لا تحب ذلك، أنت لا تأكله.
34
00:05:48,364 --> 00:05:50,866
لدينا أشياء في السيارة.
35
00:05:50,867 --> 00:05:52,869
مرحبًا.
36
00:05:52,869 --> 00:05:55,371
هل هناك خطأ ما في الطعام؟
37
00:05:55,371 --> 00:05:57,873
لا، لا، اه... الطعام جيد.
38
00:05:57,874 --> 00:05:59,375
نحن لم نكن جائعين.
39
00:06:01,377 --> 00:06:03,379
هل يمكننا الحصول على الاختيار؟
40
00:06:03,379 --> 00:06:05,381
بالتأكيد.
41
00:06:09,886 --> 00:06:12,638
إذن من أين يأتي هذا بالضبط؟
مدينة الأشباح؟
42
00:06:13,139 --> 00:06:14,140
مدينة التعدين.
43
00:06:14,140 --> 00:06:16,142
أنا لا أعرف حتى إذا كان لا يزال موجودا.
44
00:06:16,142 --> 00:06:17,143
الدفع.
45
00:06:17,643 --> 00:06:19,144
كان لدى إيثان هذه الخريطة
46
00:06:19,145 --> 00:06:20,146
من العقد الأربعين، أو
شيء مثل.
47
00:06:20,146 --> 00:06:22,148
والمدينة، ويفر، في العصور القديمة
خريطة،
48
00:06:22,148 --> 00:06:23,649
ولكن هذا ليس في أي من الأخبار.
49
00:06:23,649 --> 00:06:25,150
يمكن أن يكون رائعًا حقًا.
50
00:06:25,651 --> 00:06:27,653
لا توجد صور كافية
51
00:06:27,653 --> 00:06:29,655
من المباني المتساقطة والقمامة الصدئة؟
52
00:06:29,655 --> 00:06:31,657
تعال يا والدي، لم يكن الأمر كذلك
عمل؟
53
00:06:31,657 --> 00:06:34,159
نحن جميعًا نصنع العائلة بأكملها
شيء المغامرة,
54
00:06:34,160 --> 00:06:35,661
ولكن إذا كان أي منا يريد أ
السفر على جانب واحد، نود ذلك
افعلها؟
55
00:06:35,661 --> 00:06:37,162
ويبدو أن البرسيم
56
00:06:37,163 --> 00:06:38,664
على بعد بضعة أميال فقط من هنا.
57
00:06:38,664 --> 00:06:41,667
لذا...كم سعر هذا الفندق اليوم
بالليل؟
58
00:06:41,667 --> 00:06:43,168
حوالي 200 كيلومتر.
59
00:06:43,169 --> 00:06:45,171
يجب أن أتحقق مع المكتب،
60
00:06:45,171 --> 00:06:46,672
ثم تكتشف ذلك.
61
00:06:46,672 --> 00:06:48,173
أنا معك على أي حال
طريقة.
62
00:06:48,291 --> 00:06:50,293
ماذا، ماذا، 3 ساعات؟
63
00:06:50,293 --> 00:06:52,295
تريد الوصول إلى هناك في الساعة 4:00 صباحًا
بعد الظهر
64
00:06:52,795 --> 00:06:53,796
وبعد ذلك، دعونا نشاهد
تلفزيون؟
65
00:06:53,796 --> 00:06:55,047
أريد السباحة.
66
00:06:55,047 --> 00:06:57,049
سوف تسبح، في وقت لاحق.
67
00:06:57,049 --> 00:06:58,050
تعال يا والدي،
68
00:06:58,050 --> 00:07:00,052
لن نكون هنا مرة أخرى.
69
00:07:03,055 --> 00:07:04,056
سنرى.
70
00:07:09,195 --> 00:07:12,198
من المفترض أن هناك مدينة قديمة
عامل منجم يسمى ويفر.
71
00:07:12,198 --> 00:07:14,200
إنه في الجبال، وليس بعيدًا جدًا
من هنا.
72
00:07:14,200 --> 00:07:16,702
هل سمعت عنه من قبل؟
73
00:07:16,702 --> 00:07:19,705
بيلي، هل تعرف شيئًا عنه؟
مدينة تسمى ويفر؟
74
00:07:22,708 --> 00:07:24,209
لا أستطيع مساعدتك يا سيدي.
75
00:07:24,210 --> 00:07:25,711
نعم، حسنًا، إنها موجودة على هذه الخريطة القديمة--
76
00:07:25,711 --> 00:07:27,713
ولم أسمع منه.
77
00:07:27,713 --> 00:07:29,715
كيف كانت وجبتك؟
78
00:07:29,715 --> 00:07:33,218
كبير. كان رائع.
79
00:07:33,219 --> 00:07:35,221
احتفظ بالباقي.
80
00:07:46,732 --> 00:07:50,736
لا، لم أتوقع ذلك من
من الخصومات.
81
00:07:50,736 --> 00:07:53,238
لا. هل آرثر سعيد به
جدول الجولة؟
82
00:07:53,239 --> 00:07:54,240
مم-هم.
83
00:07:56,609 --> 00:07:58,611
إنها دائمًا على الهاتف، والدها.
84
00:07:58,611 --> 00:08:00,112
حسنًا، إنها الآن.
85
00:08:00,613 --> 00:08:03,115
لديها كتابان قادمان
الأسبوع المقبل.
86
00:08:03,115 --> 00:08:05,617
ربما كان عليها البقاء في المنزل.
87
00:08:05,618 --> 00:08:07,119
الاستماع، كاتي،
88
00:08:07,119 --> 00:08:08,620
باتي هي فرد من العائلة الآن،
89
00:08:08,621 --> 00:08:09,622
وقد بذلت الكثير من الجهد
90
00:08:09,622 --> 00:08:11,123
لتنفيذ هذا العمل،
91
00:08:11,123 --> 00:08:13,125
بما في ذلك الإقلاع في لحظة
سيء.
92
00:08:13,125 --> 00:08:15,127
لذا اقطع عليه خسارة صغيرة،
انت ذاهب؟
93
00:08:15,127 --> 00:08:16,628
آسف.
94
00:08:16,629 --> 00:08:18,130
الامور جيدة.
95
00:08:18,130 --> 00:08:19,131
اعذرني.
96
00:08:19,131 --> 00:08:21,133
نحن نحاول الوصول إلى الحائك.
97
00:08:21,133 --> 00:08:22,634
مدينة التعدين الصغيرة.
98
00:08:22,635 --> 00:08:24,136
لدينا خريطة تقول أن هناك انحرافًا
99
00:08:24,136 --> 00:08:25,137
بضعة أميال على الطريق.
100
00:08:25,638 --> 00:08:26,138
ويفر؟
101
00:08:26,639 --> 00:08:28,641
مم، أنا لا أعرف أي ويفر.
102
00:08:28,641 --> 00:08:30,142
أوه.
103
00:08:30,643 --> 00:08:31,644
هل تريد بعض النصائح؟
104
00:08:33,646 --> 00:08:35,648
ابقَ على الرصيف.
105
00:08:36,649 --> 00:08:38,150
ماذا يعني هذا؟
106
00:08:39,652 --> 00:08:41,153
ما قلته انا.
107
00:08:42,154 --> 00:08:44,656
يمين. شكرًا.
108
00:08:52,798 --> 00:08:56,301
يا رجل، وتساءلت عن السبب
لم نكن نأكل الطعام.
109
00:08:56,802 --> 00:08:58,303
[تقليد النادلة] "أحرقت
كافي لك؟
110
00:08:58,304 --> 00:09:00,306
لأننا نستطيع حرق ذلك
الكلب أكثر من ذلك بقليل.
111
00:09:00,306 --> 00:09:02,308
ربما هم المتحكمون
سرعة الطريق كل صباح
112
00:09:02,308 --> 00:09:03,309
أبحث عن غداء خاص.
113
00:09:03,309 --> 00:09:05,311
نعم، ولكن إذا كانت مسطحة حقًا،
114
00:09:05,311 --> 00:09:06,312
من الصعب إخراج شعرك.
115
00:09:06,312 --> 00:09:07,813
[كل الآهات] يا للرعب!
116
00:09:08,314 --> 00:09:09,815
يا رعب!
117
00:09:09,815 --> 00:09:11,316
يا له من مكان غريب.
118
00:09:11,317 --> 00:09:13,319
الاجتماع القادم للنوع الغريب.
119
00:09:13,819 --> 00:09:14,319
أبق عينك خارجاً يا أبي.
120
00:09:14,820 --> 00:09:16,321
يجب أن يكون هنا في مكان ما.
121
00:09:16,322 --> 00:09:19,325
أوه. يبدو أن هناك طريقًا إليه
هنا.
122
00:09:25,448 --> 00:09:25,948
همم...
123
00:09:27,583 --> 00:09:30,202
كيف من المفترض أن يكون هذا؟
124
00:09:30,202 --> 00:09:31,203
وفقا للخريطة،
125
00:09:31,203 --> 00:09:32,704
ينبغي أن يكون فقط في التلال.
126
00:09:32,705 --> 00:09:34,206
حوالي 35 كيلومترا.
127
00:09:34,206 --> 00:09:37,209
35 ميلا؟
128
00:09:37,209 --> 00:09:39,211
هل تريد حقًا تصوير هذا؟
مكان؟
129
00:09:39,211 --> 00:09:40,712
أنا متحمس.
130
00:09:41,213 --> 00:09:42,214
جيد؟
131
00:09:42,214 --> 00:09:44,716
جيد...
132
00:09:44,717 --> 00:09:46,218
دعنا نذهب إلى الحائك.
133
00:09:46,218 --> 00:09:48,720
جميعها جيد جدا! باتي روشاس!
134
00:09:48,721 --> 00:09:50,222
دعنا نذهب.
135
00:10:34,900 --> 00:10:36,401
مهلا، التحقق من ذلك.
136
00:10:41,724 --> 00:10:43,726
باتي: تبدو وكأنها طائرة قديمة.
137
00:10:47,363 --> 00:10:48,364
هل يمكننا الذهاب للبحث؟
138
00:10:50,366 --> 00:10:52,868
حسنا لا مشكلة.
139
00:11:15,858 --> 00:11:17,860
كم مضى على وجودك هنا يا أبي؟
140
00:11:17,860 --> 00:11:21,864
لا أعرف. فترة طويلة من
وقت.
141
00:11:21,864 --> 00:11:23,866
الستينيات، ربما.
142
00:11:26,619 --> 00:11:28,237
هذا مذهل.
143
00:11:28,237 --> 00:11:30,239
من المحتمل أن ينفد الغاز.
144
00:11:30,239 --> 00:11:31,740
أنت لا تفعل ذلك فقط على الأنف مثل هذا
145
00:11:31,741 --> 00:11:33,242
إذا قمت بتشغيل الغاز.
146
00:11:33,242 --> 00:11:35,244
أنت تنزلق وتحاول الهبوط.
147
00:11:38,714 --> 00:11:41,216
إذا جاء في خط مستقيم، فسيكون كذلك
1,000 قطعة.
148
00:11:41,217 --> 00:11:42,718
ربما كان الليل
149
00:11:42,718 --> 00:11:44,219
وتم كسر أدواته.
150
00:11:44,220 --> 00:11:45,721
لم يعرفوا حتى أنهم ذاهبون إلى ذلك
قليل
151
00:11:45,721 --> 00:11:47,222
حتى يقرع.
152
00:11:47,223 --> 00:11:48,724
[القرن القرن]
153
00:11:48,724 --> 00:11:49,725
كيت: هيا يا رفاق، لنذهب.
154
00:11:49,725 --> 00:11:51,226
هل لديك ما يكفي من الصور، مات؟
155
00:11:51,227 --> 00:11:52,228
نعم.
156
00:11:52,228 --> 00:11:53,229
هذا رائع جدا.
157
00:11:53,229 --> 00:11:54,730
إنها مثل ثانية تكون فيها على قيد الحياة،
158
00:11:54,730 --> 00:11:56,231
وبعد ذلك، أنت مقلي.
159
00:11:56,232 --> 00:11:58,234
ليس رائعًا إذا كنت أنت الخبز المحمص.
160
00:11:58,234 --> 00:11:59,735
[القرن القرن]
161
00:11:59,735 --> 00:12:01,737
أوه، هيا، مات. دعنا نذهب.
162
00:12:01,737 --> 00:12:04,239
أراهن أنه لم يصب بأذى حتى.
163
00:12:18,921 --> 00:12:22,424
أريد فقط التأكد من ذلك
احتفظ بالغرفة.
164
00:12:22,425 --> 00:12:24,427
أود أن أعرف إذا كانت هذه المدينة
مينيرا موجودة.
165
00:12:24,427 --> 00:12:25,928
إذا نظرنا حولنا حول أ
ساعة...
166
00:12:26,429 --> 00:12:29,432
يجب أن نجعل الفندق حولنا
9:00.
167
00:12:29,432 --> 00:12:31,934
نعم.
168
00:12:31,934 --> 00:12:34,937
لا... ميت تماما.
169
00:12:34,937 --> 00:12:36,438
يجب أن يكون للجبال.
170
00:12:36,439 --> 00:12:38,941
مهلا، انظر إلى هذا.
171
00:12:39,191 --> 00:12:41,193
نحن نتجه شرقا، أليس كذلك؟
172
00:12:41,193 --> 00:12:42,444
نعم.
173
00:12:42,445 --> 00:12:43,946
منذ بضعة أميال، البوصلة
هو قال:
174
00:12:43,946 --> 00:12:45,447
كنا نتجه شرقا.
175
00:12:45,448 --> 00:12:46,949
الآن يقول أننا ذاهبون
إلى الجنوب.
176
00:12:47,450 --> 00:12:49,952
لم نغير الاتجاه بعد.
177
00:12:53,572 --> 00:12:54,573
يا هنا نذهب.
178
00:12:56,959 --> 00:12:59,328
أُووبس. والآن يموت تمامًا.
179
00:12:59,328 --> 00:13:00,329
[موسيقى إيثان الغريبة الصاخبة]
180
00:13:00,329 --> 00:13:01,830
أنت تدخل عالما
181
00:13:01,831 --> 00:13:04,333
حيث تصبح البوصلات مجنونة...
182
00:13:04,333 --> 00:13:06,335
طائرات تسقط من السماء...
183
00:13:06,335 --> 00:13:07,836
الهاتف الخليوي لا يعمل.
184
00:13:07,837 --> 00:13:08,971
عالم حيث...
185
00:13:08,971 --> 00:13:11,974
البلهاء ما زالوا بلهاء.
186
00:13:39,502 --> 00:13:41,003
رائع.
187
00:13:41,003 --> 00:13:43,005
يا هذا هو بارد جدا.
188
00:13:43,506 --> 00:13:44,507
لا أستطيع أن أصدق أي شخص
العودة إلى العشاء
189
00:13:45,007 --> 00:13:46,008
تعرف عن هذا.
190
00:13:46,008 --> 00:13:47,009
ربما فعلوا ذلك.
191
00:13:47,009 --> 00:13:49,011
نعم. إنهم لا يريدون السياح
192
00:13:49,011 --> 00:13:50,012
تمزيق.
193
00:13:50,012 --> 00:13:51,513
حسنًا، أنا لا أرى أي علامات.
194
00:13:51,514 --> 00:13:53,516
لا شيء يقول "لا يوجد
انتهاك."
195
00:13:53,516 --> 00:13:55,017
رائع.
196
00:14:00,022 --> 00:14:01,523
رائع.
197
00:14:08,531 --> 00:14:10,032
ربما لا يعرفون عنه.
198
00:14:10,032 --> 00:14:13,535
أعني أنه ليس في أي شخص
من الخرائط الجديدة.
199
00:14:13,536 --> 00:14:16,038
من الصعب تصديق ذلك.
200
00:14:16,038 --> 00:14:19,541
بالتأكيد لا يبدو الأمر كذلك
لا احد هنا.
201
00:14:20,042 --> 00:14:22,544
لماذا يغادر الجميع؟
202
00:14:22,545 --> 00:14:25,047
هذا الجبل بأكمله يبدو وكأنه جبل قديم
مِلكِي.
203
00:14:30,553 --> 00:14:32,555
يا شباب، تعالوا وانظروا هذا.
204
00:14:40,062 --> 00:14:43,065
ما هذا؟
205
00:14:43,065 --> 00:14:45,567
باتي: يبدو أنهم غادروا للتو
206
00:14:45,568 --> 00:14:47,570
ولم يعودوا أبدًا.
207
00:14:50,573 --> 00:14:54,076
مرحبًا...آلة كاتبة يدوية.
208
00:14:54,076 --> 00:14:57,579
لم أرى واحدة من هؤلاء منذ فترة.
209
00:14:57,580 --> 00:14:59,081
مهلا، إيثان، لماذا لا تأخذ
بعض من هذا
210
00:14:59,081 --> 00:15:00,082
ومعرفة ما إذا كان أي شيء يحدث؟
211
00:15:00,082 --> 00:15:01,583
لا أعتقد ذلك.
212
00:15:01,584 --> 00:15:02,585
هل أنت متأكد؟
213
00:15:02,585 --> 00:15:03,586
نعم، ولكن عليك أن تفعل ذلك.
214
00:15:03,586 --> 00:15:05,588
انها حقا ليست مزحة، والناس.
215
00:15:05,588 --> 00:15:07,590
مهلا، إذا كان أي شخص جائعا،
216
00:15:07,590 --> 00:15:10,092
أعتقد أنهم ما زالوا كذلك
خدمة على طول الجانب.
217
00:15:18,100 --> 00:15:20,602
مات: آه، هذا غريب جدًا.
218
00:15:23,606 --> 00:15:26,108
هل تتذكر عندما ذهبنا إلى بودي؟
219
00:15:26,108 --> 00:15:28,110
لقد كان مثل هذا كثيرًا.
220
00:15:28,110 --> 00:15:29,111
مدينة التعدين القديمة,
221
00:15:29,111 --> 00:15:31,613
وكان الأثاث لا يزال خارجًا.
222
00:15:31,614 --> 00:15:34,116
المطبخ... الأطباق في أي مكان.
223
00:15:34,116 --> 00:15:36,118
لكنها كانت حديقة حكومية.
224
00:15:36,118 --> 00:15:37,619
لديهم حراس يعيشون هناك
225
00:15:37,620 --> 00:15:40,122
للتأكد من عدم وجود شيء
مختل.
226
00:15:40,623 --> 00:15:43,125
هذا التقويم يعود إلى عام 1948.
227
00:15:45,127 --> 00:15:46,628
كان ذلك منذ 54 عامًا.
228
00:15:46,629 --> 00:15:49,632
أعتقدت أن الأمر كان كما لو أنه في القرن التاسع عشر،
أو شيء من هذا القبيل.
229
00:15:49,632 --> 00:15:51,133
حسنًا، عندما تم بناؤه،
230
00:15:51,133 --> 00:15:55,137
لكن... الإضاءة الكهربائية،
عبقري.
231
00:15:56,639 --> 00:15:59,141
ثم، بعد الغداء، في أحد الأيام،
الجميع غادر للتو؟
232
00:15:59,141 --> 00:16:02,010
مرحبًا أبي، سأقوم بالتقاط بعض الصور
233
00:16:02,011 --> 00:16:03,012
هنا، حسنًا؟
234
00:16:03,012 --> 00:16:05,014
نعم. فقط كن حذرا، أليس كذلك؟
235
00:16:05,014 --> 00:16:06,515
الأرض هنا ليست مستقرة.
236
00:16:54,563 --> 00:16:56,565
[تشققات الباب]
237
00:17:20,389 --> 00:17:21,390
قف.
238
00:17:35,220 --> 00:17:36,688
اه! بارد!
239
00:17:37,189 --> 00:17:39,191
بارد. انظر إلى هذا!
240
00:17:39,191 --> 00:17:41,193
نعم.
241
00:17:41,193 --> 00:17:42,694
هذا مقرف. ما هذا؟
242
00:17:42,694 --> 00:17:44,696
لا أعرف. جلد شيء ما.
243
00:17:45,197 --> 00:17:47,699
نعم، ولكن ماذا؟
244
00:17:47,699 --> 00:17:49,200
لا تفعل ذلك.
245
00:17:49,701 --> 00:17:52,203
فقط اتركه وشأنه، حسنًا؟
246
00:17:52,204 --> 00:17:55,207
انظر كيف رسموا وغيرها
أشياء.
247
00:17:55,207 --> 00:17:56,708
دعنا فقط نخرج من هنا.
248
00:18:14,109 --> 00:18:15,610
حسنًا، حان وقت الرحيل، على أية حال
طريقة،
249
00:18:15,611 --> 00:18:17,613
لذا، دعونا لا نقلق بشأن ذلك
وهذا موافق؟
250
00:18:17,613 --> 00:18:19,615
ولكن ذلك كان جلدًا يا أبي،
251
00:18:19,615 --> 00:18:22,618
وكان الأمر كما لو أنه تم وضعه هناك في النهاية.
252
00:18:22,618 --> 00:18:23,619
إيثان: لقد شاهدت فيلمًا
253
00:18:23,619 --> 00:18:24,620
من أين حصلوا على أشياء غريبة؟
254
00:18:25,120 --> 00:18:26,121
مثل العظام في المنزل.
255
00:18:26,121 --> 00:18:27,622
ثم رجل بمنشار
سلسلة،
256
00:18:27,623 --> 00:18:29,124
واستدار-- إيثان.
257
00:18:29,124 --> 00:18:30,625
آسف.
258
00:18:40,135 --> 00:18:40,635
[لن يبدأ المحرك]
259
00:18:44,640 --> 00:18:47,142
[لن يبدأ المحرك]
260
00:18:49,144 --> 00:18:51,146
مضحك جدا يا والدي.
261
00:18:51,146 --> 00:18:52,647
أنا لا أمزح، مات.
262
00:18:52,648 --> 00:18:54,149
[لن يبدأ المحرك]
263
00:18:54,149 --> 00:18:56,651
هاه. كانت الأضواء مطفأة،
264
00:18:56,652 --> 00:18:57,653
ناقل الحركة في الحديقة.
265
00:18:59,655 --> 00:19:01,657
حسنًا، دعونا نلقي نظرة.
266
00:19:12,167 --> 00:19:14,669
يبدو وكأنه محرك.
267
00:19:14,670 --> 00:19:18,173
نعم، هذا سيكون حدسي أيضًا.
268
00:19:18,674 --> 00:19:21,677
هل تعرف ما هي المشكلة؟
269
00:19:21,677 --> 00:19:22,678
مم.
270
00:19:24,179 --> 00:19:26,181
السيارة لا تبدأ.
271
00:19:31,186 --> 00:19:34,189
أخبرني أننا لن نقضي الليل
هنا.
272
00:19:37,693 --> 00:19:40,445
جيم: مات، أعطني الجبن من هناك.
273
00:19:40,445 --> 00:19:41,946
باتي: لم يكن ذلك سيئًا.
274
00:19:41,947 --> 00:19:43,448
لقد عملت بشكل جيد للغاية.
275
00:19:44,950 --> 00:19:47,953
ما هو البخار البارد بالضبط؟
انسداد يا أبي؟
276
00:19:47,953 --> 00:19:49,454
حسنًا، نعم، اه...
277
00:19:51,456 --> 00:19:53,458
حسنًا، نعم، اه...
278
00:19:53,458 --> 00:19:55,960
نوع من الحرارة... سيارة
شيء.
279
00:19:55,961 --> 00:19:57,462
عندما تقود السيارة لفترة من الوقت،
280
00:19:57,462 --> 00:19:59,464
كما فعلنا اليوم، وبعد ذلك
للتوقف،
281
00:19:59,464 --> 00:20:01,966
قد تتراكم الأبخرة في الخط
وقود.
282
00:20:01,967 --> 00:20:04,970
نعم، الشيء الوحيد الذي يمكنك القيام به
العمل هو الانتظار
283
00:20:04,970 --> 00:20:06,471
حتى يتبدد.
284
00:20:06,471 --> 00:20:08,473
يمين.
285
00:20:08,473 --> 00:20:10,975
نأمل أن يبدأ
اول شيء في الصباح.
286
00:20:10,976 --> 00:20:12,477
إنها تلك الكلمة التي تهمني.
287
00:20:12,477 --> 00:20:13,978
اي كلمة؟
288
00:20:13,979 --> 00:20:14,980
أتمنى ذلك.
289
00:20:14,980 --> 00:20:15,981
كيف علمت بذلك
290
00:20:15,981 --> 00:20:17,983
عن كل الأشياء، باتي؟
291
00:20:17,983 --> 00:20:20,986
هذا هو الشيء العظيم في كونك محررًا.
292
00:20:20,986 --> 00:20:23,488
لقد وضعنادليل الكذبة
إصلاح تلقائي.
293
00:20:23,488 --> 00:20:25,490
كان علي أن أقرأها كلها.
294
00:20:25,490 --> 00:20:27,492
[يضحك] رائع.
295
00:20:28,994 --> 00:20:31,496
[خد البومة]
296
00:20:38,003 --> 00:20:39,004
يا...
297
00:20:39,004 --> 00:20:41,506
انظر ماذا وجدت.
298
00:20:41,506 --> 00:20:43,007
كان هذا خلف الصندوق.
299
00:20:43,008 --> 00:20:44,509
كل شيء قذر.
300
00:20:49,514 --> 00:20:50,515
أنني سألعب في لعبتنا.
301
00:20:50,515 --> 00:20:52,517
حسنًا، دعونا نلقي نظرة.
302
00:21:02,527 --> 00:21:04,529
المرأة في الفيديو: من ليس لديها حتى
مساحة كافية--
303
00:21:04,529 --> 00:21:07,532
الرجل في الفيديو: أوكي.. أوكي..
304
00:21:07,532 --> 00:21:10,017
[أصوات كثيرة]
305
00:21:15,524 --> 00:21:16,992
كل ذلك في الفيديو: WHOO-HOO!
306
00:21:16,992 --> 00:21:19,494
[تداخل الرياح على الميكروفون]
307
00:21:23,498 --> 00:21:26,501
إيثان: مرحبًا، هذا هو المكان الذي توقفنا فيه.
308
00:21:26,501 --> 00:21:29,504
باتي: ليست نادلة لدينا.
309
00:21:29,504 --> 00:21:30,505
مرحبًا، هذا المتجر هنا.
310
00:21:30,505 --> 00:21:32,006
اه-هه.
311
00:21:33,508 --> 00:21:35,009
المرأة: لماذا؟
312
00:21:35,010 --> 00:21:36,011
لا شيء هنا.
313
00:21:36,011 --> 00:21:38,513
أنا أعرف. إنه لشيء رائع.
314
00:21:39,014 --> 00:21:41,516
هل تصدق هذا؟
315
00:21:41,516 --> 00:21:43,017
هذا هو البرية.
316
00:21:53,028 --> 00:21:56,031
كان برايان غائبًا لأكثر من مرة
ساعة.
317
00:21:56,031 --> 00:21:58,033
لقد كنا نبحث، فلنذهب
واصل البحث،
318
00:21:58,033 --> 00:22:01,536
لكن السيارة لن تعمل، وأنا لا أعرف
لماذا.
319
00:22:09,678 --> 00:22:13,181
[صوت مجنون] أنا الآن فقط.
320
00:22:13,181 --> 00:22:14,682
كان الجميع.
321
00:22:14,683 --> 00:22:16,184
[امرأة تبكي، تلهث]
322
00:22:16,184 --> 00:22:19,187
ميتشل وبريان وستيف.
323
00:22:26,194 --> 00:22:28,196
يا إلهي...
324
00:22:28,196 --> 00:22:30,698
لا لا!
325
00:22:42,160 --> 00:22:44,662
علينا أن نخرج من هنا.
326
00:22:52,170 --> 00:22:54,672
[أصوات مكتومة]
327
00:22:57,175 --> 00:22:59,177
باتي: يمكن أن تكون واحدة فقط
نكتة.
328
00:22:59,177 --> 00:23:01,179
الرجل الذي كان في عداد المفقودين...
329
00:23:01,179 --> 00:23:03,181
ربما كان يلعب مزحة
330
00:23:03,181 --> 00:23:05,183
عن الآخرين، في محاولة
تخويفهم.
331
00:23:05,183 --> 00:23:06,684
لقد ماتوا.
332
00:23:06,685 --> 00:23:07,686
لا أعتقد ذلك--
333
00:23:07,686 --> 00:23:09,688
أنت لا تعرف. ماذا تعرف؟
334
00:23:09,688 --> 00:23:10,689
جيم: اقطعيها، كاتي.
335
00:23:11,189 --> 00:23:12,690
لا تستخدم نبرة الصوت هذه.
336
00:23:13,692 --> 00:23:16,695
جيد. آسف.
337
00:23:16,695 --> 00:23:19,164
والذي بدا حقيقيًا تمامًا بالنسبة لي.
338
00:23:19,164 --> 00:23:20,165
وكان هناك شيء خلفها.
339
00:23:20,665 --> 00:23:22,166
كيف نعرف أنه لم يصل بعد؟
340
00:23:22,167 --> 00:23:23,168
نعم. الامور جيدة،
341
00:23:23,168 --> 00:23:24,669
الجميع رائعون، حسنًا.
342
00:23:24,669 --> 00:23:25,670
الآن، نحن لا نعرف أي شيء
هنا،
343
00:23:25,670 --> 00:23:27,171
ونحن لا نعرف ما هي هذه الفرقة
و.
344
00:23:27,172 --> 00:23:28,173
حسنا، ماذا يمكن أن يكون؟
345
00:23:28,173 --> 00:23:32,677
حسنًا، يمكن أن يكون طالبًا في
مسرح فيلم.
346
00:23:32,677 --> 00:23:34,178
أو، كما قالت باتي، قد يكون الأمر كذلك
347
00:23:34,179 --> 00:23:36,181
نكتة غادر شخص ما
خلف.
348
00:23:36,181 --> 00:23:38,183
أعني أنه لا يوجد أي شيء
عدد التفسيرات لهذا.
349
00:23:38,183 --> 00:23:39,684
إنها...
350
00:23:39,684 --> 00:23:41,185
انظر، مهما كان الأمر،
351
00:23:41,186 --> 00:23:42,687
ماذا--ماذا حدث في هذا الشريط
352
00:23:42,687 --> 00:23:44,188
لقد حدث ذلك منذ وقت طويل.
353
00:23:44,189 --> 00:23:46,191
باتي: بالتأكيد. انظر إلى هذا.
354
00:23:46,191 --> 00:23:47,192
كم من الوقت تعتقد؟
355
00:23:47,192 --> 00:23:48,193
هل كان هذا يجلس هنا؟
356
00:23:48,693 --> 00:23:51,195
سنة، سنتين؟ حتى وقت لاحق.
357
00:23:51,196 --> 00:23:52,697
صحيح. وليس هناك إشارة
358
00:23:52,697 --> 00:23:53,698
لا أحد في هذه المدينة.
359
00:23:53,698 --> 00:23:54,699
ليس هناك بصمة في الخارج،
360
00:23:54,699 --> 00:23:56,200
إنه ليس إطارًا للمسار.
361
00:23:56,201 --> 00:23:57,702
لا توجد قمامة تهب حولها
طريق.
362
00:23:57,702 --> 00:23:59,704
لذلك أنا لا أريدك
سوط نفسك
363
00:23:59,704 --> 00:24:00,705
لا شيء آخر، حسنًا؟
364
00:24:02,707 --> 00:24:04,208
حسنًا، فلنذهب، اه--
365
00:24:04,209 --> 00:24:06,711
دعونا نضع أكياس النوم فيها
أرضية...
366
00:24:06,711 --> 00:24:08,212
الحصول على ليلة نوم جيدة،
367
00:24:08,213 --> 00:24:10,215
وصباح الغد سنغادر هنا.
368
00:24:10,215 --> 00:24:12,217
نعم؟ اذهب إليه. يأتي.
369
00:24:15,220 --> 00:24:16,721
هذا سيء يا رجل.
370
00:24:16,721 --> 00:24:18,723
لا يهمني ما والدك
انها تقول.
371
00:24:18,723 --> 00:24:20,725
انت تبدو خائفا.
372
00:24:20,725 --> 00:24:21,726
خائف؟
373
00:24:22,227 --> 00:24:23,728
قطعا لا.
374
00:24:36,241 --> 00:24:38,243
لم أكن أعلم أن لديك واحدة
سلاح.
375
00:24:40,245 --> 00:24:41,746
نعم، حسنًا، أنا--
376
00:24:41,746 --> 00:24:42,747
أحتفظ به في المرآب.
377
00:24:42,747 --> 00:24:44,749
لقد أحضرت هذا للتو"
سبب--
378
00:24:46,751 --> 00:24:50,254
حسنًا، في حالة كسرنا الأمر أو شيء من هذا القبيل
مثله.
379
00:24:50,255 --> 00:24:51,756
لا بد أنك مازلت تخبرني.
380
00:24:51,756 --> 00:24:53,758
يمين.
381
00:24:53,758 --> 00:24:54,759
آسف.
382
00:24:57,762 --> 00:24:58,763
حول الآن
383
00:24:58,763 --> 00:25:01,766
لن أعارض الجدال.
384
00:25:01,766 --> 00:25:04,769
هذه الفرقة... مخيفة جدًا.
385
00:25:06,238 --> 00:25:07,739
نعم.
386
00:25:07,739 --> 00:25:09,741
لم أكن أعتقد أن الفتاة كانت كذلك
التمثيل.
387
00:25:09,741 --> 00:25:14,746
حسنًا، إذا كانت كذلك، فقد كانت كذلك
حقا جيد.
388
00:25:14,746 --> 00:25:15,747
[يغلق باب السيارة]
389
00:25:16,248 --> 00:25:18,750
لا أستطيع أن أتخيل من
كان وراءهم
390
00:25:18,750 --> 00:25:20,251
سيظل هنا.
391
00:25:21,753 --> 00:25:24,255
لا.
392
00:25:24,256 --> 00:25:26,758
لا. ليس بعد وقت طويل.
393
00:25:27,759 --> 00:25:28,760
[يغلق باب السيارة]
394
00:25:28,760 --> 00:25:30,261
إذن ليس لدينا ما ندافع عنه
يقلق.
395
00:25:30,762 --> 00:25:31,763
يمين.
396
00:25:35,250 --> 00:25:37,252
لذلك ذهبت للحصول على البندقية
397
00:25:37,252 --> 00:25:38,753
لماذا...
398
00:25:40,255 --> 00:25:42,257
أنا أكره أن أكون مخطئا.
399
00:25:44,759 --> 00:25:46,761
دعنا نذهب.
400
00:26:06,915 --> 00:26:07,916
جيم: لا أعرف.
401
00:26:07,916 --> 00:26:09,918
في بعض الأحيان لا أفهم ذلك.
402
00:26:10,418 --> 00:26:11,419
أنا أعرف.
403
00:26:11,419 --> 00:26:14,422
لكن مات أكبر سنا.
404
00:26:14,422 --> 00:26:16,924
أعتقد أنه يخفي ذلك فقط
أحسن.
405
00:26:17,425 --> 00:26:19,427
نعم، حسنًا، كاتي لا...
406
00:26:20,929 --> 00:26:23,932
لكنها طفلة لطيفة.
407
00:26:23,932 --> 00:26:26,935
من أين يأتي هذا الموقف؟
408
00:26:26,935 --> 00:26:28,937
من 12؟
409
00:26:32,941 --> 00:26:35,944
إنه أمر صعب بما فيه الكفاية عندما تكون
تموت الأم
410
00:26:35,944 --> 00:26:38,947
وزواج والده.
411
00:26:38,947 --> 00:26:40,448
إنها صعبة.
412
00:26:41,950 --> 00:26:45,703
كان ذلك منذ 5 سنوات.
413
00:26:45,704 --> 00:26:46,705
لا أعرف.
414
00:26:46,705 --> 00:26:48,206
لقد كنت نوعا من الأمل
أن هذه الرحلة
415
00:26:48,206 --> 00:26:49,707
سيكون...
416
00:26:49,708 --> 00:26:51,126
لا أعرف.
417
00:26:51,126 --> 00:26:52,577
شيء الترابط؟
418
00:26:54,079 --> 00:26:55,547
حسنا انت تعلم،
419
00:26:55,997 --> 00:26:58,599
عائلة جديدة تخلق ذكريات جديدة.
420
00:26:58,600 --> 00:27:02,086
أوه. حسنًا، نحن بالتأكيد
فعل هذا.
421
00:27:06,091 --> 00:27:08,093
أوه لا.
422
00:27:08,093 --> 00:27:09,094
سوف أملأها.
423
00:27:09,094 --> 00:27:11,096
لا، فقط اتركه.
424
00:27:11,096 --> 00:27:12,597
لا بأس.
425
00:27:13,098 --> 00:27:13,598
حقًا.
426
00:27:22,023 --> 00:27:25,026
[صيحات البومة]
427
00:27:50,268 --> 00:27:50,768
[عثرة السرعة]
428
00:28:00,779 --> 00:28:01,780
[عثرة السرعة]
429
00:28:19,297 --> 00:28:20,298
[عثرة السرعة]
430
00:29:01,589 --> 00:29:02,089
[عثرة السرعة]
431
00:29:21,109 --> 00:29:22,110
[عثرة السرعة]
432
00:29:53,424 --> 00:29:54,425
[عثرة السرعة]
433
00:30:00,932 --> 00:30:02,433
[تنهدات]
434
00:30:04,936 --> 00:30:05,937
[يصيح، يصرخ، صيحة]
435
00:30:08,940 --> 00:30:09,941
الأب؟ باتي : جيم!
436
00:30:11,943 --> 00:30:12,443
أب!
437
00:30:12,944 --> 00:30:13,945
أب! باتي : جيم!
438
00:30:13,945 --> 00:30:14,946
مات: من هناك؟!
439
00:30:14,946 --> 00:30:15,947
كيت: بابا!
440
00:30:15,947 --> 00:30:18,950
مرحبًا، هذا أنا، إنه أنا. كل شيء على ما يرام.
441
00:30:18,950 --> 00:30:20,451
إنه أنا، إنه أنا. انه فقط انا.
442
00:30:20,451 --> 00:30:21,452
كل شيء على ما يرام.
443
00:30:21,452 --> 00:30:22,953
لا اعتقد.
444
00:30:22,954 --> 00:30:25,957
لا، لا يوجد شيء هناك.
445
00:30:25,957 --> 00:30:27,959
لا شي لتخاف منه. لا تخاف.
446
00:30:27,959 --> 00:30:29,460
أنهم كانوا خائفين.
447
00:30:30,461 --> 00:30:32,463
حسنًا، أنا-- أسمع تلك الضوضاء،
448
00:30:32,463 --> 00:30:34,465
وذهبت إلى هناك للتحقق من ذلك.
449
00:30:34,465 --> 00:30:35,966
لم يكن شيئا.
450
00:30:35,967 --> 00:30:38,469
لقد كانت مجرد الرياح التي تهب ضد
شبابيك.
451
00:30:38,469 --> 00:30:39,970
لماذا تصرخ؟
452
00:30:39,971 --> 00:30:42,473
حسنًا، لقد كان الأمر كذلك.. بومة.
453
00:30:42,473 --> 00:30:43,974
لقد غادر...
454
00:30:43,975 --> 00:30:45,977
لقد فاجأني، هذا كل شيء.
455
00:30:46,477 --> 00:30:47,478
انظر، لا بأس.
456
00:30:47,478 --> 00:30:49,980
فقط أعد حقائبك الآن و...
457
00:30:49,981 --> 00:30:51,482
فقط عد إلى السرير. يأتي.
458
00:30:51,482 --> 00:30:52,983
هل أنت متأكد؟
459
00:30:53,484 --> 00:30:54,485
نعم، نعم، نعم، أنا متأكد.
460
00:30:54,485 --> 00:30:55,986
هيا، كل شيء على ما يرام.
461
00:30:55,987 --> 00:30:57,989
الامور جيدة.
462
00:30:57,989 --> 00:30:59,490
العودة إلى النوم، هاه؟
463
00:31:22,013 --> 00:31:25,016
[عمليه التنفس]
464
00:32:44,529 --> 00:32:46,030
جيمين: يمكنك الحصول على أي شيء
ما تريد.
465
00:32:46,030 --> 00:32:48,032
أريد الفطائر.
466
00:32:48,032 --> 00:32:49,533
في أي مكان ولكن ما هو العشاء.
467
00:32:49,534 --> 00:32:51,536
حسنًا، إذا كان بإمكانك الانتظار حتى
المدينة التالية،
468
00:32:51,536 --> 00:32:53,538
لذا يمكنك ذلك.
469
00:32:53,538 --> 00:32:55,540
لماذا أنت حتى؟
التعبئة والتغليف؟
470
00:32:55,540 --> 00:32:58,042
"لأننا من هنا."
471
00:32:58,042 --> 00:33:00,044
إذا بدأت السيارة.
472
00:33:00,044 --> 00:33:02,546
الآن، فكري بشكل إيجابي، كاتي.
473
00:33:09,804 --> 00:33:11,806
أبي، سيارتك مفقودة.
474
00:33:13,307 --> 00:33:14,308
لا أفهم.
475
00:33:14,308 --> 00:33:15,809
أتمنى لو سمعت شيئا.
476
00:33:15,810 --> 00:33:16,811
أين هي مفاتيح؟
477
00:33:20,815 --> 00:33:23,818
[التحريك]
478
00:33:45,656 --> 00:33:48,659
شخص ما سرق السيارة، وهذا كل شيء.
479
00:33:48,659 --> 00:33:50,160
أنا لا أعتقد.
480
00:33:50,161 --> 00:33:52,163
يجب أن يكونوا قد تبعوا هنا
481
00:33:52,663 --> 00:33:54,164
ثم تم تعطيله إلى حد ما
السيارة
482
00:33:54,165 --> 00:33:56,167
بينما كنا ننظر حولنا.
483
00:33:56,167 --> 00:34:00,171
فلماذا لا نسمع
بدأت السيارة الليلة الماضية؟
484
00:34:00,171 --> 00:34:03,174
لا أعتقد أنهم بدأوا.
485
00:34:03,174 --> 00:34:05,176
لا، أعتقد أنهم... سقطوا
في محايد
486
00:34:05,176 --> 00:34:08,179
ودفعتها في الشارع إلى
مقطورة.
487
00:34:08,179 --> 00:34:10,681
ربما يكون في منتصف الطريق
المكسيك الآن.
488
00:34:13,184 --> 00:34:14,685
[تنهدات]
489
00:34:15,186 --> 00:34:16,187
لن نكون قادرين على ذلك
490
00:34:16,187 --> 00:34:17,688
للمغادرة هنا كمجموعة.
491
00:34:20,191 --> 00:34:21,692
أنا أعرف.
492
00:34:23,194 --> 00:34:25,196
مات، أريدك أن تبقى هنا
مع باتي وكيت.
493
00:34:25,196 --> 00:34:26,697
إيثان، سوف تأتي معي. هل هذا،
نعم؟
494
00:34:26,697 --> 00:34:29,199
رائع.
495
00:34:29,200 --> 00:34:31,835
أبي، ما ينبغي أن تكون عليه محطة الوقود
35 كم عودة.
496
00:34:31,836 --> 00:34:33,838
حسنًا، هذا إذا كان بإمكاننا العودة
طريق،
497
00:34:33,838 --> 00:34:35,840
ولكن إذا قطعت الطريق بشكل مستقيم
من الصحراء،
498
00:34:35,840 --> 00:34:37,842
يجب أن يكون أكثر مثل العشرين.
499
00:34:37,842 --> 00:34:39,343
20 من لا شيء.
500
00:34:39,343 --> 00:34:41,845
نعم، ينبغي أن نكون قادرين على الذهاب إلى هناك
الوصول، اه،
501
00:34:41,846 --> 00:34:43,848
لا أعرف، 6، 7 ساعات.
502
00:34:43,848 --> 00:34:45,850
كيت: هذه فكرة سيئة
503
00:34:45,850 --> 00:34:47,351
فكرة سيئة أخرى.
504
00:34:47,852 --> 00:34:49,854
يجب أن نبقى معًا.
505
00:34:49,854 --> 00:34:51,355
الجميع يسيرون في الخارج.
506
00:34:51,355 --> 00:34:55,359
عزيزي، 20 ميلًا هي طريق طويل.
507
00:34:55,359 --> 00:34:57,361
الآن، إذا لم يتمكن شخص ما من القيام بذلك،
508
00:34:57,361 --> 00:34:58,862
التالي كلنا موجودون
منع.
509
00:34:58,863 --> 00:35:00,364
إيثان وأنا يجب أن نكون قادرين على الذهاب
أسرع
510
00:35:00,364 --> 00:35:01,365
أكثر من المجموعة.
511
00:35:01,866 --> 00:35:05,369
سوف نسقط ونثبت على
حائط،
512
00:35:05,369 --> 00:35:07,371
ولن يعرف أحد أبدًا.
513
00:35:07,371 --> 00:35:08,372
مرحبا عزيزتي،
514
00:35:08,372 --> 00:35:10,374
من كان هنا الليلة الماضية
515
00:35:10,374 --> 00:35:12,376
كان هذا هو المكان الذي يجب إيقاف السيارة فيه وليس إيقافه
لنا.
516
00:35:12,877 --> 00:35:15,379
الآن لقد رحلوا.
517
00:35:15,379 --> 00:35:17,381
كاتي، لن يحدث شيء سيء.
518
00:35:17,381 --> 00:35:19,883
يعد.
519
00:35:19,884 --> 00:35:21,886
وسوف يعود والدك من قبل
قد تعرف ذلك.
520
00:35:21,886 --> 00:35:23,888
قبل أن تقابله.
521
00:35:23,888 --> 00:35:25,389
هل لا تزال زجاجة الماء بالداخل؟
522
00:35:25,890 --> 00:35:27,391
نعم.
523
00:35:27,758 --> 00:35:30,894
لا أرى أي مشكلة.
524
00:35:30,895 --> 00:35:33,397
إذا فعلت ذلك، فلن أتركك
هنا.
525
00:35:35,900 --> 00:35:37,902
أريدك أن تترك البندقية.
526
00:35:39,403 --> 00:35:41,905
آه، ولكنك تكره البنادق.
527
00:35:43,908 --> 00:35:45,910
هل سبق لك استخدام واحد؟
528
00:35:45,910 --> 00:35:46,911
نعم.
529
00:35:47,912 --> 00:35:51,415
كان والدي يأخذني إلى
فاصلة.
530
00:35:51,916 --> 00:35:53,417
أنا لا أحب البنادق،
531
00:35:53,417 --> 00:35:55,919
لكن يمكنني إطلاق النار.
532
00:35:57,922 --> 00:35:58,923
ثق بي.
533
00:36:00,424 --> 00:36:02,426
ما الذي لا أعرفه أيضًا؟
534
00:36:03,928 --> 00:36:06,430
أوه. جيد...
535
00:36:09,934 --> 00:36:11,435
الكثير.
536
00:36:14,939 --> 00:36:16,941
أعلم أن خيارنا الأفضل...
537
00:36:18,943 --> 00:36:20,444
لكني لا أحب أن تغادر.
538
00:36:23,948 --> 00:36:24,448
ثم...
539
00:36:26,951 --> 00:36:28,953
عد بسرعة، حسنًا؟
540
00:36:28,953 --> 00:36:29,954
نعم.
541
00:37:06,991 --> 00:37:09,493
جيمين: نعم، حدث هذا حوالي الساعة الخامسة
سنين مضت.
542
00:37:09,493 --> 00:37:10,994
سبتمبر.
543
00:37:11,112 --> 00:37:13,114
استمع إذا كنت تريد أن تصنع A
استراحة،
544
00:37:13,114 --> 00:37:15,116
يمكننا التوقف في أي وقت،
هاه؟
545
00:37:16,617 --> 00:37:18,619
لا بخير.
546
00:37:18,619 --> 00:37:20,120
لم أكن أعرف مات.
547
00:37:20,121 --> 00:37:21,622
ومع ذلك، فهو يتحدث عن نفسه كثيرًا.
548
00:37:21,622 --> 00:37:23,123
نعم؟
549
00:37:23,124 --> 00:37:24,625
كم كانت والدتك كبيرة
550
00:37:24,625 --> 00:37:27,127
وكيف يفتقدها وغيرها
أشياء.
551
00:37:27,628 --> 00:37:29,630
لم يقل أبدًا كيف ماتت.
552
00:37:29,630 --> 00:37:31,131
هل سبق لك أن سألته؟
553
00:37:31,132 --> 00:37:33,634
هو فقط يقول أنها مرضت.
554
00:37:33,634 --> 00:37:36,136
حسناً، لقد كان تمدد الأوعية الدموية.
555
00:37:36,137 --> 00:37:37,638
كل شيء حدث بسرعة كبيرة،
556
00:37:37,638 --> 00:37:39,139
وقد ذهبت.
557
00:37:39,140 --> 00:37:40,641
أوه. نحن آسفون، سيد هينلي--
558
00:37:40,775 --> 00:37:42,526
القرف المقدس!
559
00:37:42,526 --> 00:37:43,527
لا تتحرك.
560
00:37:43,527 --> 00:37:44,528
يا رجل.
561
00:37:44,528 --> 00:37:46,029
لا لا. الآن لا تتحرك.
562
00:37:46,530 --> 00:37:48,148
فقط لا تحرك عضلة، حسنًا؟
563
00:37:48,149 --> 00:37:49,650
فقط أبعدها عني.
564
00:37:49,650 --> 00:37:50,651
الآن، لا يكفي التحدث.
565
00:37:50,651 --> 00:37:52,285
واو! آآآه!
566
00:37:52,286 --> 00:37:53,787
لدي القليل!
567
00:37:53,788 --> 00:37:54,789
لدي القليل!
568
00:38:05,800 --> 00:38:07,802
بطارياتي ميتة.
569
00:38:07,802 --> 00:38:10,805
دوه. أنت تستخدمها فقط 24/7.
570
00:38:12,807 --> 00:38:14,809
نحن فقط سنجلس هنا طوال اليوم
الجميع؟
571
00:38:18,929 --> 00:38:20,931
الحقيقة هي أنه إذا كان شخص ما بعد ذلك
نحن،
572
00:38:20,931 --> 00:38:22,933
يمكن أن يكون لدينا جيد جدًا
الجلوس بالداخل
573
00:38:22,933 --> 00:38:24,935
كيف يمكنهم المشي في الخارج؟
574
00:38:24,935 --> 00:38:27,437
لكن والدي قال أنه لا يوجد
لا أحد هنا، على أي حال.
575
00:38:29,940 --> 00:38:31,942
دعونا نبقى معًا، حسنًا؟
576
00:38:37,948 --> 00:38:38,949
هذا يؤلم!
577
00:38:39,333 --> 00:38:41,335
هذا مؤلم حقا.
578
00:38:41,335 --> 00:38:42,336
لا أريد أن أموت، من فضلك!
579
00:38:42,336 --> 00:38:44,338
أنت لن تموت.
580
00:38:47,341 --> 00:38:48,592
لم يتم عضك.
581
00:38:48,592 --> 00:38:49,593
نعم كنت.
582
00:38:53,597 --> 00:38:56,099
هذا هو يومك المحظوظ.
583
00:38:56,100 --> 00:38:57,601
لقد حصل على محفظته.
584
00:39:17,121 --> 00:39:19,740
بعض هذه الأشياء قديمة حقًا.
585
00:39:19,740 --> 00:39:21,742
هذا من عام 1850.
586
00:39:21,742 --> 00:39:23,744
مرثية عظيمة. لكى اسمع.
587
00:39:24,245 --> 00:39:26,247
"عاش بشكل سيئ ومات بشكل سيئ،
588
00:39:26,247 --> 00:39:28,249
دُفنت بشدة، ولم يبكي أحد."
589
00:39:28,249 --> 00:39:29,250
رائع.
590
00:39:29,250 --> 00:39:30,251
على أن.
591
00:39:33,637 --> 00:39:35,255
الناس لا يعيشون طويلا.
592
00:39:35,256 --> 00:39:38,759
بعض هؤلاء الرجال ماتوا
العشرينات الخاصة بك.
593
00:39:38,759 --> 00:39:39,760
مم-هم.
594
00:39:39,760 --> 00:39:41,762
حسنًا، كان التعدين وظيفة
خطير.
595
00:40:05,169 --> 00:40:07,671
مرحبا شباب...
596
00:40:08,172 --> 00:40:09,173
انت يجب ان تراه.
597
00:40:21,802 --> 00:40:25,438
أعتقد أن الأب ربما كان كذلك
خطأ في هذه الفرقة.
598
00:40:26,690 --> 00:40:28,191
هيا بنا نذهب.
599
00:40:40,070 --> 00:40:41,571
هذا كان غريب.
600
00:40:41,572 --> 00:40:42,573
هذه الألوان،
601
00:40:42,573 --> 00:40:44,074
لم يكن ثعبانًا مجلجلًا.
602
00:40:44,074 --> 00:40:45,075
لا.
603
00:40:45,075 --> 00:40:46,576
ما ذا تعتقد انه كان؟
604
00:40:46,577 --> 00:40:47,578
لا أعرف.
605
00:40:47,578 --> 00:40:49,079
لم يسبق لي أن رأيت أي شيء مثل ذلك.
606
00:40:52,082 --> 00:40:53,083
ما هذا؟
607
00:40:56,587 --> 00:40:59,089
هل هذه هلوسة؟
608
00:40:59,089 --> 00:41:01,091
لا أعتقد ذلك.
609
00:41:01,592 --> 00:41:02,593
كذلك ما هو عليه؟
610
00:41:04,094 --> 00:41:07,097
انها ليست سراب.
611
00:41:07,097 --> 00:41:08,598
نحن قريبين جدا.
612
00:41:09,099 --> 00:41:10,100
يأتي.
613
00:41:14,738 --> 00:41:16,239
لا ينبغي لأبي أن يتركنا.
614
00:41:16,240 --> 00:41:17,741
شخص ما قتل هؤلاء الناس،
615
00:41:17,741 --> 00:41:19,242
ولم يكن ذلك منذ وقت طويل.
616
00:41:19,243 --> 00:41:21,245
مات، نحن لا نعرف ماذا يفعل أي شخص
لم يقتل أحدا.
617
00:41:21,245 --> 00:41:22,246
نعم فعلنا.
618
00:41:22,246 --> 00:41:24,248
لقد كان على الشريط. أنا لست واحدًا
الصبي، باتي.
619
00:41:24,248 --> 00:41:25,749
أنا لا أقول أنك كذلك.
620
00:41:25,749 --> 00:41:27,250
لذلك دعونا لا نتظاهر بأن الأمر كذلك
الامور جيدة،
621
00:41:27,751 --> 00:41:28,251
ولم لا.
622
00:41:28,752 --> 00:41:29,252
ثم لا.
623
00:41:29,753 --> 00:41:33,757
نعم. لكن الجدية لا تعني
قتل.
624
00:41:33,757 --> 00:41:36,259
مرحبًا، إذا لم يكن هناك أحد هنا، فلا يوجد
مشكلة.
625
00:41:36,260 --> 00:41:38,262
هذا هو افتراضنا.
626
00:41:38,262 --> 00:41:40,764
نحن--لم نر أو نسمع بعد
لا شيء هنا، أليس كذلك؟
627
00:41:40,764 --> 00:41:43,266
ليس لدينا سبب لذلك
فكر بطريقة مختلفة
628
00:41:43,267 --> 00:41:45,769
الخوف من بعض المقابر
629
00:41:45,769 --> 00:41:47,270
أن شخصا ما هنا.
630
00:41:47,271 --> 00:41:48,772
حسنًا، ما هي الخطة إذا لم نفعل ذلك
نحن لوحدنا؟
631
00:41:54,278 --> 00:41:56,780
والدك لا يتركنا بدون حماية.
632
00:41:56,780 --> 00:41:57,781
قف.
633
00:41:58,282 --> 00:41:59,783
الآن، لا أعتقد أننا سنفعل ذلك
لكى يحتاج للحاجه.
634
00:42:02,286 --> 00:42:04,788
ولكن إذا فعلنا ذلك...
635
00:42:04,788 --> 00:42:06,289
سنكون سعداء بوجودك.
636
00:42:10,160 --> 00:42:11,161
هل أنت متأكد؟
637
00:42:15,549 --> 00:42:17,551
لا، إنه زجاج.
638
00:42:17,551 --> 00:42:21,555
لماذا قد يضع شخص ما الزجاج فيه؟
وسط الصحراء؟
639
00:42:21,555 --> 00:42:22,556
يأتي.
640
00:42:31,181 --> 00:42:32,682
"غير قابل للنقاش:
641
00:42:32,683 --> 00:42:34,685
"الموقع الأول الناجح
تفجير
642
00:42:34,685 --> 00:42:36,186
"جهاز النيوترون.
643
00:42:36,186 --> 00:42:37,687
"21 سبتمبر" 1948.
644
00:42:37,688 --> 00:42:40,190
لجنة الطاقة الذرية."
645
00:42:40,190 --> 00:42:41,691
ما الذي يشبه القنبلة الذرية؟
646
00:42:43,694 --> 00:42:44,695
نوع من.
647
00:42:44,695 --> 00:42:47,197
لن يكون هناك مستوى أعلى من مستوى المدينة
قديم؟
648
00:42:47,197 --> 00:42:52,202
لا. القنبلة النيوترونية كانت أ
جهاز الإشعاع.
649
00:42:52,202 --> 00:42:53,203
لقد تم تصميمه لقتل
الناس،
650
00:42:53,704 --> 00:42:55,205
اترك المباني واقفة.
651
00:42:55,706 --> 00:42:56,206
قطعا.
652
00:42:56,707 --> 00:42:58,208
نعم.
653
00:42:58,208 --> 00:43:02,212
كميات هائلة من الإشعاع.
654
00:43:02,713 --> 00:43:03,714
لم يستخدموا قط.
655
00:43:05,215 --> 00:43:07,717
فأين هذا الزجاج؟
656
00:43:07,718 --> 00:43:09,720
حسنًا، نحن نقف على اليمين، حيثما
انفجرت القنبلة.
657
00:43:09,720 --> 00:43:10,721
غير قابل للنقاش.
658
00:43:12,723 --> 00:43:15,225
الحرارة الشديدة من
تفجير، لا بد منه...
659
00:43:15,726 --> 00:43:17,728
لا بد أنها تحتوي على الرمل في الزجاج.
660
00:43:17,728 --> 00:43:19,730
رائع.
661
00:43:19,730 --> 00:43:21,732
نحن، مثل، نصل إلى المشعع
الآن؟
662
00:43:21,732 --> 00:43:24,735
لا، كان ذلك منذ أكثر من 50 عامًا.
663
00:43:25,235 --> 00:43:26,736
هل تعتقد أن ما قتل الجميع
664
00:43:26,737 --> 00:43:27,738
في المدينة؟
665
00:43:27,738 --> 00:43:31,124
لا. أنا متأكد من أنهم كانوا كذلك
اخلاء.
666
00:43:31,125 --> 00:43:35,629
أنا فقط لا أستطيع معرفة السبب
لقد تركوا الكثير وراءهم.
667
00:43:36,130 --> 00:43:38,132
يأتي. مشينا لمدة 3 ساعات تقريبًا.
668
00:43:38,132 --> 00:43:39,633
علينا أن نخصص الوقت. دعنا نذهب.
669
00:43:45,389 --> 00:43:46,890
باتي : لا.
670
00:43:47,007 --> 00:43:50,143
لا، قال أنه سيعود
بعد الظهر في وقت ما.
671
00:43:50,144 --> 00:43:51,645
ينبغي أن يعود الآن.
672
00:43:51,645 --> 00:43:55,148
لقد غاب لمدة 5 ساعات فقط.
673
00:43:55,149 --> 00:43:57,651
إذا لم يعد إلى
غروب
674
00:43:57,651 --> 00:43:59,152
لقد عدنا إلى الخارج،
675
00:43:59,153 --> 00:44:00,654
مباشرة إلى الطريق إلى
أن تقوم بتناول الغداء.
676
00:44:00,654 --> 00:44:02,656
وهو 35 كم.
677
00:44:02,656 --> 00:44:04,658
لكنها ستكون مظلمة، وهي لن تكون كذلك
حار جدا،
678
00:44:04,658 --> 00:44:06,660
و--وسنأخذ الأمر على محمل الجد.
679
00:44:07,161 --> 00:44:08,162
إنها فكرة سيئة.
680
00:44:08,162 --> 00:44:09,663
من يعرف ماذا يوجد هناك؟
681
00:44:09,663 --> 00:44:11,164
من يعرف ماذا يوجد هنا؟!
682
00:44:11,665 --> 00:44:13,166
توقف عن ذلك، كلاكما!
683
00:44:16,170 --> 00:44:18,172
الآن...
684
00:44:18,172 --> 00:44:21,175
يمكنني فقط أن أكون زوجة أبيك،
685
00:44:21,175 --> 00:44:23,177
لكنني أنا البالغ،
686
00:44:23,177 --> 00:44:25,179
وسأقرر ما يجب فعله
687
00:44:25,179 --> 00:44:26,680
ومتى نفعل ذلك.
688
00:44:26,680 --> 00:44:27,681
لك ذالك؟
689
00:44:27,681 --> 00:44:30,183
أنا أملكه.
690
00:44:30,184 --> 00:44:32,686
أنت مجرد زوجة أبي.
691
00:44:36,690 --> 00:44:38,692
لم أحاول أبدًا أن أكون أي شيء آخر
أي، كيت.
692
00:44:43,197 --> 00:44:45,699
الآن إذا كان بإمكانكما التعايش
لحظة،
693
00:44:46,200 --> 00:44:47,201
سأذهب للعثور على غرفة
سيدات،
694
00:44:47,701 --> 00:44:48,702
تماما كما هو.
695
00:44:48,702 --> 00:44:49,703
حظ سعيد.
696
00:44:49,703 --> 00:44:50,704
شكرًا.
697
00:44:50,704 --> 00:44:52,205
سأخبرك أنني
يقرر
698
00:44:52,206 --> 00:44:53,707
عندما اعود.
699
00:45:14,228 --> 00:45:17,231
[التحريك]
700
00:45:37,501 --> 00:45:39,369
آآآه!
701
00:45:41,255 --> 00:45:42,172
[تنهدات]
702
00:45:43,674 --> 00:45:46,677
أوهه. واو.
703
00:45:55,686 --> 00:45:58,689
غير لامع!
704
00:45:58,689 --> 00:46:00,691
يساعد!
705
00:46:05,696 --> 00:46:08,699
أنا هنا!
706
00:46:08,699 --> 00:46:10,200
غير لامع!
707
00:46:10,200 --> 00:46:13,152
كيت!
708
00:46:20,878 --> 00:46:23,380
أوهه. أوه.
709
00:46:26,383 --> 00:46:30,387
نعم...أنت بخير.
710
00:46:30,387 --> 00:46:32,389
نعم. نعم.
711
00:46:32,389 --> 00:46:33,890
أوهه!
712
00:46:33,891 --> 00:46:35,392
قف.
713
00:46:51,492 --> 00:46:54,995
طريق طويل للاسفل.
714
00:47:05,639 --> 00:47:07,641
إيثان: يمكنني الحصول على المزيد
ماء؟
715
00:47:13,647 --> 00:47:14,648
هذا هو آخر واحد.
716
00:47:22,155 --> 00:47:25,158
يجب أن يأتي.
717
00:47:25,659 --> 00:47:27,160
وقت اخر؟
718
00:47:27,160 --> 00:47:30,163
ربما. 2 كحد أقصى.
719
00:47:34,668 --> 00:47:36,169
لا تحتاج إلى اتخاذ هذا بعد الآن.
720
00:47:44,294 --> 00:47:47,297
الأمر متروك لي الآن.
721
00:47:47,297 --> 00:47:49,299
كان الجميع.
722
00:47:49,299 --> 00:47:50,800
يا إلهي.
723
00:47:50,801 --> 00:47:53,303
راشيل وبريان وستيف...
724
00:48:00,811 --> 00:48:02,813
يا إلهي.
725
00:48:02,813 --> 00:48:04,815
لا لا!
726
00:48:08,819 --> 00:48:10,821
بأي حال من الأحوال هذا ليس حقيقيا.
727
00:48:12,322 --> 00:48:14,324
يجب أن تعود باتي الآن.
728
00:48:22,132 --> 00:48:24,134
أوهه.
729
00:48:26,637 --> 00:48:27,638
اه.
730
00:48:33,143 --> 00:48:34,144
نعم.
731
00:48:36,647 --> 00:48:38,148
يمكنك أن تفعل ذلك.
732
00:48:38,649 --> 00:48:41,151
أوهه.
733
00:48:41,151 --> 00:48:42,652
قطعة من الكعك.
734
00:48:57,668 --> 00:48:59,169
أوه!
735
00:48:59,169 --> 00:49:01,171
[لهث]
736
00:49:01,171 --> 00:49:02,672
أوه!
737
00:49:04,675 --> 00:49:06,176
لا!
738
00:49:19,189 --> 00:49:20,190
فطيرة؟
739
00:49:20,190 --> 00:49:21,691
فطيرة!
740
00:49:21,692 --> 00:49:23,193
باتي، أين أنت؟!
741
00:49:23,193 --> 00:49:25,195
فطيرة!
742
00:49:25,696 --> 00:49:26,697
صه.
743
00:49:26,697 --> 00:49:27,698
لكى اسمع.
744
00:49:34,705 --> 00:49:37,207
ماذا حدث لها؟
745
00:49:37,207 --> 00:49:38,208
إنها لا تذهب بعيدًا، حسنًا؟
746
00:49:38,709 --> 00:49:39,710
دعونا لا نذعر.
747
00:49:39,710 --> 00:49:41,211
دعونا نتحقق من كل منها
اعمال البناء.
748
00:49:43,714 --> 00:49:45,215
باتي، أين أنت؟!
749
00:49:45,215 --> 00:49:46,216
فطيرة!
750
00:49:55,592 --> 00:49:58,094
[عمليه التنفس]
751
00:50:03,100 --> 00:50:05,602
[الأز]
752
00:50:05,602 --> 00:50:07,070
بحق الجحيم؟
753
00:50:07,571 --> 00:50:09,072
[التنفس المستمر]
754
00:50:26,089 --> 00:50:27,590
فطيرة؟
755
00:50:27,591 --> 00:50:29,092
فطيرة.
756
00:50:33,964 --> 00:50:36,967
[الرغبة في التنفس]
757
00:50:44,941 --> 00:50:46,692
فطيرة!
758
00:50:49,696 --> 00:50:50,697
فطيرة؟
759
00:51:22,679 --> 00:51:24,681
علينا أن نقترب.
760
00:51:24,681 --> 00:51:26,683
أراهن أنه يمكننا رؤية المحطة
من الغاز
761
00:51:26,683 --> 00:51:27,684
من الأعلى.
762
00:51:27,684 --> 00:51:29,185
نعم، أراهن أننا نستطيع ذلك.
763
00:51:30,687 --> 00:51:32,689
سوف أرى.
764
00:51:32,689 --> 00:51:34,190
كن حذرا مع الخطوة.
765
00:51:53,210 --> 00:51:54,711
إيثان!
766
00:52:02,219 --> 00:52:03,720
إيثان؟
767
00:52:08,725 --> 00:52:10,226
إيثان؟!
768
00:52:11,728 --> 00:52:13,229
إيثان!
769
00:52:20,737 --> 00:52:22,739
إيثان!
770
00:52:30,247 --> 00:52:32,249
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
771
00:52:50,267 --> 00:52:51,768
[صبغ]
772
00:53:34,311 --> 00:53:35,812
ماذا...
773
00:53:40,317 --> 00:53:42,319
ما هذا؟
774
00:53:56,216 --> 00:53:58,218
يا إلهي.
775
00:54:02,722 --> 00:54:05,725
يا إلهي.
776
00:54:05,725 --> 00:54:08,227
هذا جيم.
777
00:54:22,692 --> 00:54:24,694
أوه...
778
00:54:29,199 --> 00:54:30,700
أوه!
779
00:54:36,089 --> 00:54:38,591
إيثان!
780
00:54:41,594 --> 00:54:44,096
إيثان!
781
00:54:50,103 --> 00:54:52,605
إيثان!
782
00:55:00,613 --> 00:55:02,615
إيثان!
783
00:55:04,617 --> 00:55:06,619
أوه لا.
784
00:55:08,621 --> 00:55:09,622
لا.
785
00:55:12,125 --> 00:55:14,127
لا. لا.
786
00:55:14,127 --> 00:55:16,129
فطيرة؟
787
00:55:16,629 --> 00:55:17,129
فطيرة؟
788
00:55:17,630 --> 00:55:19,131
باتي، أين أنت؟
789
00:55:19,132 --> 00:55:20,633
فطيرة!
790
00:55:22,635 --> 00:55:25,137
تعالوا، دعونا نجرب الجانب الآخر.
791
00:55:51,531 --> 00:55:53,032
اعتقدت أنني سمعت شيئا.
792
00:55:53,533 --> 00:55:55,535
انا لست.
793
00:55:55,535 --> 00:55:57,537
فطيرة؟!
794
00:55:57,537 --> 00:55:59,539
[قليل] أنا هنا!
ساعدني!
795
00:55:59,539 --> 00:56:01,040
إنها في مكان ما هناك.
796
00:56:33,456 --> 00:56:34,707
باتي، أين أنت؟
797
00:56:34,707 --> 00:56:36,709
أنا هنا! أنا هنا!
798
00:56:36,709 --> 00:56:38,711
باتي، هل أنت بخير؟
799
00:56:38,828 --> 00:56:40,329
نعم انا بخير.
800
00:56:40,330 --> 00:56:41,331
أنا ذاهب إلى أسفل!
801
00:56:41,331 --> 00:56:42,832
مات، لا تنزل هنا!
802
00:56:42,832 --> 00:56:44,834
نحن بحاجة إلى حبل.
803
00:56:44,834 --> 00:56:45,835
ابق هنا.
804
00:56:45,835 --> 00:56:48,337
أنا لا أهتم، أنا قادم!
805
00:56:48,838 --> 00:56:50,840
غير لامع!
806
00:56:50,840 --> 00:56:52,341
غير لامع!
807
00:57:04,988 --> 00:57:06,990
[محرك ميت]
808
00:58:05,798 --> 00:58:06,799
[بدء تشغيل المحرك]
809
00:58:38,448 --> 00:58:40,049
[عمليه التنفس]
810
00:58:48,174 --> 00:58:50,559
غير لامع! غير لامع!
811
00:58:50,560 --> 00:58:51,561
مجرد لعب الحبل.
812
00:58:51,561 --> 00:58:53,062
هناك شيء ما هنا.
813
00:58:53,062 --> 00:58:55,814
لا أهتم، أنا قادم
تحت.
814
00:58:59,185 --> 00:59:01,687
أنا لا آتي إلى هنا!
815
00:59:09,696 --> 00:59:11,197
[عمليه التنفس]
816
00:59:17,837 --> 00:59:20,840
لا أعرف ما هو، لكنه موجود
قليل.
817
00:59:20,840 --> 00:59:21,841
حيوان أم ماذا؟
818
00:59:21,841 --> 00:59:22,842
لا أعرف.
819
00:59:22,842 --> 00:59:24,343
مات، عليك أن تبدأ أولاً. انا اذهب
يتبع.
820
00:59:24,844 --> 00:59:25,344
كيت هناك.
821
00:59:25,845 --> 00:59:26,846
إنها خائفة حقًا. أنت
يذهب.
822
00:59:26,846 --> 00:59:28,848
[خطوات التنفيذ]
823
00:59:33,219 --> 00:59:34,720
اسرعوا يا شباب!
824
00:59:34,854 --> 00:59:37,356
مات، اذهب الآن.
825
00:59:37,357 --> 00:59:38,358
نعم.
826
00:59:49,869 --> 00:59:51,871
[زمجرة]
827
00:59:51,871 --> 00:59:52,872
ما كان هذا؟!
828
00:59:52,872 --> 00:59:55,374
[زمجرة]
829
00:59:55,375 --> 00:59:56,876
أسرع يا مات! أسرع - بسرعة!
830
00:59:58,378 --> 01:00:00,880
إنه قادم! إنه قادم!
831
01:00:00,880 --> 01:00:02,381
أطلقي عليه النار، باتي! قم بتصوير هذا!
832
01:00:05,118 --> 01:00:08,054
[أبواق القرن]
833
01:00:10,056 --> 01:00:13,059
أب! أب!
834
01:00:15,812 --> 01:00:17,814
باتي سقطت في المنجم،
835
01:00:17,814 --> 01:00:18,815
ونزل مات،
836
01:00:18,815 --> 01:00:20,817
ولكن هناك شيء ما.
837
01:00:22,318 --> 01:00:24,820
لا أعرف إذا كنت أفهم.
838
01:00:24,821 --> 01:00:26,322
أطلقت 3 طلقات وتوقف
تعال إلى هنا.
839
01:00:26,322 --> 01:00:27,823
لا يهمني ما
الجحيم أدناه.
840
01:00:27,824 --> 01:00:29,826
فلنخرج من هنا. يأتي! يأتي!
841
01:00:31,828 --> 01:00:32,829
السيارة؟ أين يمكن أن تجدها.
842
01:00:32,829 --> 01:00:33,830
الصحراء.
843
01:00:35,832 --> 01:00:37,333
أين هو إيثان؟
844
01:00:37,333 --> 01:00:38,334
لا أعرف.
845
01:00:38,334 --> 01:00:39,835
أنت لا تعرف؟! إنه هو
كافتيريا؟
846
01:00:39,836 --> 01:00:41,838
نحن لا نعده لتناول العشاء.
847
01:00:45,341 --> 01:00:46,842
إلى أين تذهب؟
848
01:00:46,843 --> 01:00:48,211
أب! أوه لا!
849
01:00:58,354 --> 01:00:59,722
أبي، أخرجنا من هنا.
850
01:01:01,724 --> 01:01:02,474
نحن عالقون!
851
01:01:03,976 --> 01:01:05,978
لم يتم القبض علينا.
852
01:01:10,983 --> 01:01:12,484
آآآه!
853
01:01:12,485 --> 01:01:14,987
آآآه! آآآه!
854
01:01:23,796 --> 01:01:26,799
ما كان هذا؟! ماذا كان بحق الجحيم؟
الذي - التي؟!
855
01:01:31,554 --> 01:01:33,672
ماذا تقصد يا سعادة؟
اختفت؟
856
01:01:33,673 --> 01:01:35,174
لقد كنت في الصحراء.
857
01:01:35,174 --> 01:01:37,176
أنت--يمكنك أن ترى لأميال
858
01:01:37,176 --> 01:01:38,677
في جميع الاتجاهات.
859
01:01:38,678 --> 01:01:40,179
لقد اختفى.
860
01:01:40,680 --> 01:01:43,683
لقد اختفى للتو، كل شيء
جيد؟
861
01:01:44,183 --> 01:01:45,684
لقد ذهب إلى هذا التل الصغير،
862
01:01:45,685 --> 01:01:46,686
وذهب إلى الجانب الآخر.
863
01:01:46,686 --> 01:01:47,687
لقد كنت خلفه مباشرة.
864
01:01:47,687 --> 01:01:50,189
عندما وصلت هناك كان
مفتقد.
865
01:01:52,191 --> 01:01:54,193
ماذا حدث في الخارج؟
866
01:01:54,193 --> 01:01:56,195
أعلم أننا نسير في الطابور
مستقيم.
867
01:01:56,195 --> 01:01:57,696
- اعرف ذلك مسبقا!
868
01:01:59,198 --> 01:02:00,699
لقد انتهينا من حيث بدأنا.
869
01:02:01,200 --> 01:02:02,701
علينا أن ننظر إليه يا أبي.
870
01:02:02,702 --> 01:02:05,204
هذا ما سنفعله.
871
01:02:05,204 --> 01:02:06,705
أعتقد أن لدينا للشرطة و
...
872
01:02:06,706 --> 01:02:08,207
لا يمكننا أن نتركه!
873
01:02:08,207 --> 01:02:09,708
لا أعرف أين هو.
874
01:02:13,212 --> 01:02:15,214
انظر، أنا آسف.
875
01:02:15,214 --> 01:02:17,716
سوف نحصل على هاتف، نحن
دعنا نتصل بالشريف.
876
01:02:17,717 --> 01:02:20,219
سيقومون بتنظيم مجموعة من
يبحث.
877
01:02:20,219 --> 01:02:21,220
سوف يحل الظلام خلال ساعة.
878
01:02:21,721 --> 01:02:23,222
سيعرفون كيفية تغطية المزيد
أرضي.
879
01:02:23,723 --> 01:02:25,224
والدي، من في أي مدينة؟
880
01:02:25,224 --> 01:02:26,225
لا أعرف.
881
01:02:28,227 --> 01:02:29,728
لا أعرف.
882
01:03:03,012 --> 01:03:04,513
أحتاجه لاستخدام الهاتف.
883
01:03:04,514 --> 01:03:07,016
استخدم كل ما تريد.
884
01:03:07,016 --> 01:03:08,517
لكن الخط ميت.
885
01:03:08,518 --> 01:03:11,020
أبي، عليك أن تأتي الآن!
886
01:03:24,534 --> 01:03:26,035
فلنخرج من هنا.
887
01:03:45,721 --> 01:03:48,223
[خد البومة]
888
01:03:48,224 --> 01:03:49,725
بالطبع، أنا أفهم أنك كذلك
قلق،
889
01:03:49,725 --> 01:03:51,727
لكنني أعتقد حقًا أنه أفضل
890
01:03:51,727 --> 01:03:53,228
إذا انتظرنا حتى
فَجر.
891
01:03:53,229 --> 01:03:54,230
ثم سأجعل الجميع هناك،
892
01:03:54,230 --> 01:03:55,231
وسوف نجد ذلك.
893
01:03:55,231 --> 01:03:58,234
حسنا، لماذا ليس الآن؟ إنه واحد
صبي يبلغ من العمر 16 عامًا.
894
01:03:58,234 --> 01:03:59,735
حسنا انظر.
895
01:04:00,236 --> 01:04:02,238
الصحراء مكان كبير جدًا، THE
السيد هينلي.
896
01:04:02,238 --> 01:04:03,739
الآن فرص العثور عليه
مظلم
897
01:04:03,739 --> 01:04:05,240
إنهم نحيفون للغاية.
898
01:04:05,241 --> 01:04:07,243
خاصة بالنظر إلى الارتباك
899
01:04:07,243 --> 01:04:10,246
يبدو أنك قد انتهيت
الموقع الدقيق.
900
01:04:10,246 --> 01:04:11,247
لا، أنا لست في حيرة من أمري.
901
01:04:11,247 --> 01:04:13,249
تقع على بعد 2 أو 3 كيلومترات غربًا
ويفر.
902
01:04:13,249 --> 01:04:14,250
أخبرتك!
903
01:04:15,751 --> 01:04:19,755
نعم. سوف آخذ الأمر على محمل الجد
904
01:04:19,755 --> 01:04:21,256
أن لديك ولدًا ضائعًا هناك
الخارج
905
01:04:21,257 --> 01:04:22,258
في صحراء الليل.
906
01:04:22,758 --> 01:04:24,259
ولكن عليك أن تفهم ماذا
انت تشبه.
907
01:04:24,260 --> 01:04:26,762
الآن، أولاً وقبل كل شيء،
908
01:04:26,762 --> 01:04:28,764
لا يوجد ويفر.
909
01:04:28,764 --> 01:04:30,265
ليس هذا ما أعرفه.
910
01:04:30,266 --> 01:04:31,767
لا توجد مدينة هناك
911
01:04:31,767 --> 01:04:33,769
حيث غادر الناس في عام 1948
912
01:04:34,270 --> 01:04:34,770
ولم يعودوا أبدًا.
913
01:04:35,271 --> 01:04:36,772
انظر، لقد كنت هناك.
914
01:04:36,772 --> 01:04:39,274
كنت أنا وعائلتي في
مدينة.
915
01:04:39,275 --> 01:04:40,776
حسنًا، ليس هذا ما ستفعله.
916
01:04:40,776 --> 01:04:42,778
أنت تستمر في الحديث عن هذه الأشياء
917
01:04:42,778 --> 01:04:44,780
أنت تقول أنك هاجمته، ولكن...
918
01:04:44,780 --> 01:04:46,281
أنت لا تراهم.
919
01:04:46,282 --> 01:04:47,783
لا يمكنك حتى أن تخبرني
920
01:04:47,783 --> 01:04:49,284
لو كانوا بشر.
921
01:04:49,285 --> 01:04:51,287
تريد التحقق من ذلك مع
زوجتي؟
922
01:04:51,287 --> 01:04:53,789
إنها عبر الشارع
طعام للأطفال.
923
01:04:53,789 --> 01:04:55,290
تعال الآن.
924
01:04:55,291 --> 01:04:57,793
نحن لسنا WACKOS الصحراء.
925
01:04:57,793 --> 01:05:00,796
استطيع رؤيته.
926
01:05:00,796 --> 01:05:03,799
ولكن يمكنني أن أرى ذلك أيضًا
لقد مر الكثير من الوقت،
927
01:05:03,799 --> 01:05:05,801
ارتداء المشي من خلال أ
الصحراء الساخنة
928
01:05:05,801 --> 01:05:07,302
في منتصف اليوم.
929
01:05:07,303 --> 01:05:09,805
هيا، لنحافظ على تركيزنا، حسنًا؟
930
01:05:10,306 --> 01:05:11,807
لديك ابنك البالغ من العمر 16 عامًا
931
01:05:11,807 --> 01:05:13,308
ضائعة في الصحراء.
932
01:05:13,309 --> 01:05:15,311
أعدك،
933
01:05:15,311 --> 01:05:18,314
عند شروق الشمس سيكون لدي رجال
حصان،
934
01:05:18,314 --> 01:05:19,315
سأحصل على مركبات رباعية الدفع،
935
01:05:19,815 --> 01:05:21,316
سأحصل على طائرة ذات أجنحة ثابتة
936
01:05:21,317 --> 01:05:23,319
ابحث عن الصحراء التي تبحث عنها
ابن.
937
01:05:23,319 --> 01:05:27,323
وسوف نجد ذلك،
ربما بحلول الساعة 8 صباحًا
938
01:05:27,323 --> 01:05:28,824
ريتش، يمكنني أن أقترض منه
أنت لثانية واحدة؟
939
01:05:30,326 --> 01:05:32,328
نعم.
940
01:05:32,328 --> 01:05:35,331
سأعود يا سيد هينلي.
941
01:05:44,340 --> 01:05:46,342
مهلا يا سيد.
942
01:05:48,344 --> 01:05:50,346
المزيد هنا.
943
01:06:08,364 --> 01:06:10,866
المتحدث: رقم 48، طلبك
جاهز.
944
01:06:10,866 --> 01:06:13,869
هذا هو نحن.
945
01:06:13,869 --> 01:06:15,871
سأذهب لإحضاره.
946
01:06:35,141 --> 01:06:36,642
هل هناك خطب ما؟
947
01:06:47,903 --> 01:06:50,906
لا أحد يعرف ما هو هناك،
نعم؟
948
01:06:51,407 --> 01:06:54,910
ولكنك رأيت ما رأيته.
949
01:06:54,910 --> 01:06:56,912
ماذا، هل تقصد المدينة؟
950
01:06:56,912 --> 01:06:59,414
نعم. الجميع جزء من كل شيء
الذي - التي.
951
01:06:59,915 --> 01:07:01,416
جزء من ماذا؟
952
01:07:01,917 --> 01:07:03,919
لا أحد يعرف.
953
01:07:04,920 --> 01:07:06,922
كما ترى، هناك بعض الناس يقولون
ماذا
954
01:07:07,423 --> 01:07:09,425
نوع من القنابل النيوترونية
لقد انفجرت هناك
955
01:07:09,425 --> 01:07:10,426
مرة أخرى في الأربعينيات،
956
01:07:10,426 --> 01:07:11,927
وكان هناك كل هؤلاء الأشخاص
957
01:07:11,927 --> 01:07:13,428
لم أكن أرغب في الإخلاء،
958
01:07:13,429 --> 01:07:15,431
لذلك اختبأوا في المناجم
تحت المدينة،
959
01:07:15,431 --> 01:07:18,934
وبعد ذلك لديهم كل شيء
هذا...هذا الإشعاع.
960
01:07:20,436 --> 01:07:22,938
ما هو موجود الآن هو هجومك.
961
01:07:22,938 --> 01:07:25,440
كل المسوخ والغريب
962
01:07:25,441 --> 01:07:27,443
وليس الإنسان.
963
01:07:27,443 --> 01:07:29,945
والحيوانات...
964
01:07:29,945 --> 01:07:32,447
إنهم وحوش.
965
01:07:32,448 --> 01:07:33,949
وثم...
966
01:07:33,949 --> 01:07:35,450
ثم هناك بعض الناس يقولون
967
01:07:35,951 --> 01:07:36,952
أن هذا ليس صحيحا.
968
01:07:36,952 --> 01:07:38,453
أن المدينة بنيت
969
01:07:38,454 --> 01:07:40,956
في نوع ما من الهندي المقدس
مكان الدفن،
970
01:07:40,956 --> 01:07:42,457
وأرواح الموتى
971
01:07:42,458 --> 01:07:43,959
العودة إلى هانت.
972
01:07:43,959 --> 01:07:45,961
خارق للعادة.
973
01:07:48,464 --> 01:07:51,967
هل لن تسمع أبدًا من المنطقة 51؟
974
01:07:52,468 --> 01:07:54,470
تقصد في الخيال العلمي،
975
01:07:54,470 --> 01:07:56,472
ما الذي تحقق فيه الحكومة في الأمور؟
976
01:07:56,472 --> 01:08:00,476
هذا غير موجود. غير موجود.
977
01:08:00,476 --> 01:08:02,978
رسمياً.
978
01:08:02,978 --> 01:08:04,980
لكنني رأيت هذا بالفعل.
979
01:08:04,980 --> 01:08:07,482
إنهم يفعلون نوعًا ما
البحث في الخارج
980
01:08:07,483 --> 01:08:09,485
مع E. T. S والأجانب.
981
01:08:09,485 --> 01:08:11,487
ولديهم...
982
01:08:11,987 --> 01:08:13,488
حظيرة كبيرة
983
01:08:13,489 --> 01:08:15,491
وتحطم نوع من المركبات الفضائية،
984
01:08:15,491 --> 01:08:17,493
وتمكنوا من انتشال بعض الجثث
985
01:08:17,493 --> 01:08:18,994
خارج.
986
01:08:21,497 --> 01:08:23,999
انتظر، اه، هل تعتقد أنه كذلك؟
كائنات فضائية؟
987
01:08:23,999 --> 01:08:26,001
لم أفعل-- لم أقل ذلك.
988
01:08:26,001 --> 01:08:28,003
نعم، حسنا، ماذا تقول؟
989
01:08:30,005 --> 01:08:34,009
أنا أقول أنه يجب عليك ذلك
فقط اركب سيارتك
990
01:08:34,009 --> 01:08:36,011
و--واخرج من هنا.
991
01:08:36,011 --> 01:08:38,013
لا تنظر للخلف،
992
01:08:38,514 --> 01:08:40,516
فقط G-G-GO.
993
01:08:41,517 --> 01:08:43,519
يذهب.
994
01:08:50,960 --> 01:08:51,961
فقط اذهب.
995
01:08:51,961 --> 01:08:53,963
إنها هي، أقسم لك.
996
01:08:53,963 --> 01:08:56,966
إنها الفتاة التي تظهر في الفيديو.
997
01:08:56,966 --> 01:08:59,969
باتي، يمكنك الذهاب. لو سمحت.
998
01:08:59,969 --> 01:09:01,470
انا اذهب.
999
01:09:18,988 --> 01:09:20,489
هل تساعد؟
1000
01:09:21,991 --> 01:09:23,492
اه، نحن بحاجة إلى بعض الكاتشب.
1001
01:09:25,494 --> 01:09:27,496
هل كان شخصًا عمل هنا من قبل؟
1002
01:09:27,997 --> 01:09:31,000
بيكا، لقد غادرت للتو. لماذا؟
1003
01:09:31,000 --> 01:09:33,002
أي شئ. أختي وضعت الطلب.
1004
01:09:33,002 --> 01:09:36,005
لقد فكرت...لا شيء.
1005
01:09:41,010 --> 01:09:43,645
يوجد فندق في نهاية الشارع
رئيسي.
1006
01:09:44,146 --> 01:09:45,147
لقد اتصلت و، اه،
1007
01:09:45,147 --> 01:09:47,149
هناك غرفة في انتظارك هناك.
1008
01:09:47,149 --> 01:09:48,150
شكرًا.
1009
01:09:48,150 --> 01:09:49,651
حاول أن تحصل على قسط من النوم، حسنًا؟
1010
01:09:49,652 --> 01:09:53,155
اه، شروق الشمس الساعة 5:45.
1011
01:09:53,155 --> 01:09:54,156
لنترك الأمر لوقت لاحق،
1012
01:09:54,156 --> 01:09:55,157
وحسنًا، إذا كنت ستكون هنا،
1013
01:09:55,157 --> 01:09:56,158
يمكنك المشي معي.
1014
01:09:56,659 --> 01:09:59,161
استمع يا بني، هناك صور.
1015
01:09:59,161 --> 01:10:01,163
ما هي المدينة هناك.
1016
01:10:02,665 --> 01:10:05,668
دعنا فقط نحاول العثور على إيثان
أولاً.
1017
01:10:05,668 --> 01:10:08,671
يمكنك الذهاب للبحث عن منتجك
مدينة الأشباح بعد ذلك.
1018
01:10:08,671 --> 01:10:10,172
لقيادة؟
1019
01:10:11,674 --> 01:10:12,675
5:45.
1020
01:10:12,675 --> 01:10:14,176
نعم.
1021
01:10:40,202 --> 01:10:43,205
كان يتحدث معي.
1022
01:10:43,205 --> 01:10:45,207
أنا-لم أكن أتحدث معه.
1023
01:10:45,207 --> 01:10:47,709
لم أقل له أي شيء.
1024
01:10:48,210 --> 01:10:49,211
يأتي.
1025
01:10:55,217 --> 01:10:56,718
دعنا نذهب.
1026
01:11:03,225 --> 01:11:04,726
لا يهمني ما هو رأيك.
1027
01:11:04,727 --> 01:11:06,729
أنا أعرف ما رأيته.
1028
01:11:10,232 --> 01:11:12,234
الأب، الفتاة في الفيديو،
1029
01:11:12,234 --> 01:11:13,735
ما اعتقدت أنه قد مات--
1030
01:11:13,736 --> 01:11:14,737
حسنًا، لم تفعل ذلك.
1031
01:11:14,737 --> 01:11:16,739
إنها تعمل في القيادة.
1032
01:11:16,739 --> 01:11:17,740
هنا؟
1033
01:11:17,740 --> 01:11:18,741
نعم.
1034
01:11:18,741 --> 01:11:19,742
لقد صنعت طعامنا.
1035
01:11:19,742 --> 01:11:21,243
حصلت كيت على الأمر
1036
01:11:21,243 --> 01:11:22,244
عندما تم الاتصال برقمنا.
1037
01:11:22,244 --> 01:11:23,245
الفتاة--
1038
01:11:23,245 --> 01:11:24,746
لقد كان نفس الشيء على هذا الشريط.
1039
01:11:24,747 --> 01:11:27,249
أين؟ ما هي؟
1040
01:11:27,249 --> 01:11:28,750
مات: لقد تحققت بالفعل.
1041
01:11:28,751 --> 01:11:30,753
إنها ليست هناك الآن. لقد انتهت
ترك العمل.
1042
01:11:31,253 --> 01:11:34,256
لكنها كانت هناك. لقد رأيتها.
1043
01:11:34,256 --> 01:11:36,258
حسنًا، حسنًا، أنا أصدقك.
1044
01:11:36,258 --> 01:11:37,759
هذا شيء جيد، أليس كذلك؟
1045
01:11:37,760 --> 01:11:39,261
أعني أنها ليست ميتة.
1046
01:11:39,261 --> 01:11:41,763
ماذا عن إيثان؟ وهم في طريقهم؟
1047
01:11:41,764 --> 01:11:43,766
الشروق. بحث كامل.
1048
01:11:43,766 --> 01:11:45,267
الطائرات وكل شيء آخر.
1049
01:11:45,267 --> 01:11:48,770
أبي، لا يمكننا ذلك فحسب
اتركه هناك طوال الليل.
1050
01:11:48,771 --> 01:11:50,773
إذا لم يذهبوا، فسوف نذهب
علينا الذهاب الان.
1051
01:11:51,273 --> 01:11:51,773
انظر، أنا أسمعك،
1052
01:11:52,274 --> 01:11:53,275
لكننا لا نجده أبداً في الليل،
1053
01:11:53,275 --> 01:11:54,776
وأنا لا آخذ أي شيء
أنت
1054
01:11:54,777 --> 01:11:56,278
العودة إلى الخارج، حسنا؟
1055
01:11:56,278 --> 01:11:57,279
يجب أن نتصل بوالديك.
1056
01:11:57,780 --> 01:11:59,281
إنهم خارج المدينة، حتى
الأحد.
1057
01:11:59,281 --> 01:12:00,782
يتوجهون إلى سان فرانسيسكو.
1058
01:12:00,783 --> 01:12:03,285
صحيح. انا نسيت.
1059
01:12:04,787 --> 01:12:06,789
حسنًا، سأترك أ
رسالة إليهم
1060
01:12:07,289 --> 01:12:08,290
عندما وصلنا إلى الفندق.
1061
01:12:08,290 --> 01:12:09,291
حسنا، دعونا ننتظر
1062
01:12:09,291 --> 01:12:10,792
يمكننا أن نترك الآخر في الجزء
صباح
1063
01:12:10,793 --> 01:12:12,294
يقول أن كل شيء على ما يرام.
1064
01:12:45,828 --> 01:12:47,329
هل هم بخير؟
1065
01:12:47,329 --> 01:12:49,831
نعم. النوم العميق.
1066
01:12:49,832 --> 01:12:51,834
لقد تم بيعها بالكامل.
1067
01:12:55,838 --> 01:12:57,840
يجب عليك أن تأتي إلى السرير، أيضا،
جيم.
1068
01:12:57,840 --> 01:13:01,844
لا، أنا لا أذهب إلى النوم.
1069
01:13:02,344 --> 01:13:03,345
أنا بخير.
1070
01:13:05,347 --> 01:13:06,348
لا انت لست كذالك.
1071
01:13:08,851 --> 01:13:11,854
[تنهدات] أنا فقط أواصل التفكير.
1072
01:13:11,854 --> 01:13:13,355
أستمر في الرؤية--
1073
01:13:13,355 --> 01:13:15,357
أعني أنني كنت في الخلف مباشرة
منه،
1074
01:13:15,357 --> 01:13:16,858
ثم غادر.
1075
01:13:21,363 --> 01:13:25,867
لا أستطيع أن أصدق أي شخص
تعرف على هذه المدينة.
1076
01:13:25,868 --> 01:13:27,870
لا أستطيع أن أصدق أن
النائب لا يعرف.
1077
01:13:28,370 --> 01:13:31,373
نعم، حسنًا، لدي شعور بذلك
هذا ما يفعله.
1078
01:13:31,373 --> 01:13:33,375
أول شيء هو العثور على إيثان
1079
01:13:33,375 --> 01:13:35,877
واخرج من هنا.
1080
01:13:35,878 --> 01:13:39,381
ومن ثم تحدثنا إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي،
1081
01:13:39,381 --> 01:13:41,883
شرطة الولاية، أيًا كانوا.
1082
01:13:43,385 --> 01:13:45,887
كم عدد السيارات التي رأيتها هناك
1083
01:13:45,888 --> 01:13:47,890
في الصحراء؟
1084
01:13:47,890 --> 01:13:49,892
واحد، 20.
1085
01:13:49,892 --> 01:13:51,393
ربما 30.
1086
01:13:52,895 --> 01:13:56,398
قد يكون هناك أشخاص مفقودون
كل واحد منهم.
1087
01:13:56,398 --> 01:13:57,899
أنا أعرف.
1088
01:14:14,917 --> 01:14:16,418
هيا يا ليستر.
1089
01:14:23,425 --> 01:14:24,426
لا تفعل ذلك.
1090
01:14:26,428 --> 01:14:28,430
لا تفعل ذلك.
1091
01:14:28,430 --> 01:14:30,432
من الأفضل ان اذهب.
1092
01:14:30,432 --> 01:14:31,433
مهلا، أطلق النار علي أولا.
1093
01:14:33,435 --> 01:14:36,938
من أجل محبة الله، لا يمكنك ذلك
فقط دعني وشأني.
1094
01:14:36,939 --> 01:14:39,441
سأفعل نفس الشيء بالنسبة لك.
1095
01:14:39,441 --> 01:14:41,443
آسف، ليستر.
1096
01:14:49,451 --> 01:14:50,952
[تبدأ السيارة]
1097
01:14:54,456 --> 01:14:56,958
لو سمحت! لا تتركني!
1098
01:15:29,992 --> 01:15:32,494
[عمليه التنفس]
1099
01:16:34,056 --> 01:16:35,057
الأب.
1100
01:16:35,057 --> 01:16:37,559
هل أنت بخير يا عزيزي؟
1101
01:16:37,559 --> 01:16:39,561
أعتقد أن شخصًا ما كان موجودًا للتو
نافذة او شباك.
1102
01:16:39,561 --> 01:16:41,563
أنا نظرت...
1103
01:16:41,563 --> 01:16:44,065
لقد رحل.
1104
01:16:45,567 --> 01:16:47,569
لا أريد أن أكون هنا يا أبي.
1105
01:16:49,071 --> 01:16:50,572
تعال الى هنا.
1106
01:16:52,074 --> 01:16:53,075
أنت تعرف...
1107
01:16:53,575 --> 01:16:55,577
لا يمكننا ترك إيثان.
1108
01:16:55,577 --> 01:16:57,579
وسوف تبحث عنه
1109
01:16:58,080 --> 01:16:59,081
في الصباح، إذن...
1110
01:16:59,081 --> 01:17:00,082
أب...
1111
01:17:01,083 --> 01:17:03,585
أخرجنا من المدينة.
1112
01:17:03,585 --> 01:17:05,086
أنا لا أحب.
1113
01:17:05,587 --> 01:17:07,088
إنه يشعر بالغرابة.
1114
01:17:07,089 --> 01:17:10,592
سوف يبحثون عن إيثان على طول
شروق الشمس، أليس كذلك؟
1115
01:17:10,592 --> 01:17:12,594
خذنا إلى أقرب مدينة.
1116
01:17:12,594 --> 01:17:14,095
يمكنك العودة إلى الجزء
في الصباح
1117
01:17:14,096 --> 01:17:15,097
والبحث معهم.
1118
01:17:16,598 --> 01:17:18,099
فقط افعل هذا من أجلي.
1119
01:17:18,600 --> 01:17:20,101
لو سمحت.
1120
01:17:43,625 --> 01:17:45,627
شكرا ابي.
1121
01:17:45,627 --> 01:17:48,129
نعم.
1122
01:17:48,130 --> 01:17:49,131
ثم...
1123
01:17:49,631 --> 01:17:51,633
اين تظن؟
1124
01:17:51,633 --> 01:17:52,634
ويندهام.
1125
01:17:52,634 --> 01:17:54,636
حوالي ساعة شرقا.
1126
01:17:55,137 --> 01:17:56,638
الامور جيدة.
1127
01:18:09,651 --> 01:18:12,153
يبدو كرجل شرطة، الأب.
1128
01:18:12,154 --> 01:18:13,655
جيم: اه؟
1129
01:18:13,655 --> 01:18:15,657
انتقل إلى الحد الأقصى للسرعة.
1130
01:18:18,660 --> 01:18:20,662
ماذا يريد بحق الجحيم؟
1131
01:18:23,165 --> 01:18:24,166
جيم...
1132
01:18:24,666 --> 01:18:26,668
ليس هناك سبب له
اسحبنا أكثر.
1133
01:18:26,668 --> 01:18:28,670
يجب أن تتوقف يا أبي.
1134
01:18:29,171 --> 01:18:31,673
ماذا تفعل؟
1135
01:19:13,148 --> 01:19:16,151
لم أكن أعتقد أنك سوف تتوقف.
1136
01:19:16,151 --> 01:19:17,152
أه آسف.
1137
01:19:17,152 --> 01:19:18,653
كنت ألعب بالراديو و...
1138
01:19:19,154 --> 01:19:21,156
نوع فترة ما بعد الظهر لمغادرة المدينة،
ليس؟
1139
01:19:21,156 --> 01:19:22,657
أوه، نحن لن نغادر المدينة.
نحن--
1140
01:19:22,657 --> 01:19:25,159
حسنًا، أنا سآخذ العائلة فقط
إلى ويندهام،
1141
01:19:25,160 --> 01:19:27,162
لذلك عدت للمساعدة في
يبحث.
1142
01:19:27,162 --> 01:19:29,164
الموتيلات هنا ليست سيئة، فهي
هم؟
1143
01:19:30,665 --> 01:19:32,667
حسنًا، إنه ليس حقًا--
1144
01:19:32,667 --> 01:19:33,668
الامور جيدة.
1145
01:19:33,668 --> 01:19:35,169
ولكن ليس عليك العودة
1146
01:19:35,170 --> 01:19:36,171
في الصباح للبحث.
1147
01:19:36,171 --> 01:19:37,672
لماذا ذلك؟
1148
01:19:37,672 --> 01:19:40,675
لأنه لا يوجد أحد هناك
صحراء.
1149
01:19:40,675 --> 01:19:42,176
لا أكثر.
1150
01:19:42,677 --> 01:19:44,178
عثرنا عليه.
1151
01:19:47,682 --> 01:19:48,683
[يفتح الباب]
1152
01:19:48,683 --> 01:19:49,684
جيم: إيثان. إيثان.
1153
01:19:49,684 --> 01:19:51,185
باتي: الحمد لله أنك بخير.
1154
01:19:51,186 --> 01:19:52,187
كيف حالك؟
1155
01:19:52,187 --> 01:19:53,188
أنا بخير.
1156
01:19:53,188 --> 01:19:54,189
أنا حقا متعب.
1157
01:19:54,189 --> 01:19:56,191
ماذا حدث في الخارج؟
1158
01:19:56,691 --> 01:19:58,192
لقد كنت أكثر من ميت، كنت كذلك
هناك في الثانية
1159
01:19:58,193 --> 01:19:59,194
لقد ذهبت.
1160
01:19:59,194 --> 01:20:00,195
لم أجب.
1161
01:20:00,195 --> 01:20:02,197
عض رأسي، على ما أعتقد.
1162
01:20:02,197 --> 01:20:04,199
يبدو وكأنه سقط في صغيرة
بارانكو.
1163
01:20:04,199 --> 01:20:05,700
واد؟
1164
01:20:05,700 --> 01:20:07,702
لقد اتبعت خطواتك عمليا.
1165
01:20:07,702 --> 01:20:09,203
أود أن أرى هذا.
1166
01:20:09,204 --> 01:20:10,705
حسنًا، نحن نطلق عليهم اسم CAI الأعمى.
1167
01:20:10,705 --> 01:20:12,707
أنت لا تراهم حتى أنت
انه عند.
1168
01:20:13,208 --> 01:20:15,210
يمكنك المشي إلى اليمين
واحد ولا يعرف حتى.
1169
01:20:16,711 --> 01:20:18,713
إيثان...
1170
01:20:18,713 --> 01:20:20,715
كيف حال رأسك الآن؟
1171
01:20:20,715 --> 01:20:21,716
لا بأس.
1172
01:20:21,716 --> 01:20:23,217
مؤلمة قليلا.
1173
01:20:23,718 --> 01:20:25,219
كان لدي مسعف يفحصه.
1174
01:20:25,220 --> 01:20:27,222
إنه متعب قليلاً، قليلاً
مجفف.
1175
01:20:27,722 --> 01:20:28,723
كيف وجدته؟
1176
01:20:28,723 --> 01:20:31,225
حسنًا، كما قلت، لم أكن كذلك
تخطيط
1177
01:20:31,226 --> 01:20:33,228
حول تجميع البحث حتى
الصباح، ولكن، اه،
1178
01:20:33,228 --> 01:20:35,230
حسنًا، لقد أرسلت رجلين على مركبات ATV
1179
01:20:35,230 --> 01:20:37,232
فقط في حال كنا محظوظين.
1180
01:20:37,232 --> 01:20:38,733
هل نستطيع الذهاب الان؟
1181
01:20:40,235 --> 01:20:43,238
حسنًا، نحن متأكدون من أنك لا تريد ذلك
أنت هنا.
1182
01:20:43,238 --> 01:20:44,739
دعنا نعود إلى الفندق.
1183
01:20:44,739 --> 01:20:46,240
نحن جميعا متعبون جدا.
1184
01:20:47,742 --> 01:20:49,744
دعنا نذهب. يأتي.
1185
01:21:02,757 --> 01:21:04,258
لا أستطيع أن أشكركم بما فيه الكفاية.
1186
01:21:04,259 --> 01:21:05,760
لقد قمت بعمل عظيم.
1187
01:21:05,760 --> 01:21:07,762
كما قلت، نحن محظوظون فقط.
1188
01:21:07,762 --> 01:21:09,263
اه يا سيد هينلي...
1189
01:21:09,264 --> 01:21:12,767
بخصوص تلك المدينة التي أنت فيها
تحدثنا عن...
1190
01:21:12,767 --> 01:21:14,769
إذا كنت تريد الخروج إلى الحفلة
في الصباح،
1191
01:21:14,769 --> 01:21:16,270
أنا، اه، أود رؤيته.
1192
01:21:16,271 --> 01:21:20,275
آه، لدي شعور بنفسي
العائلة تريد العودة إلى المنزل.
1193
01:21:20,275 --> 01:21:21,776
المرة التالية.
1194
01:21:21,776 --> 01:21:23,277
شكرا مرة اخرى.
1195
01:21:23,278 --> 01:21:25,280
حسنًا، هذا ما نحن هنا من أجله.
1196
01:21:25,280 --> 01:21:27,282
لديك تأمين السفر الآن.
1197
01:21:39,294 --> 01:21:42,297
حسنًا يا شباب، ادفعوه إلى ويندهام
1198
01:21:42,297 --> 01:21:43,798
أو العودة إلى الفندق؟
1199
01:21:43,798 --> 01:21:45,299
لدينا غرفة بالفعل.
1200
01:21:45,300 --> 01:21:47,302
ما زلت غير متأكد من السبب
نغادر الفندق
1201
01:21:47,802 --> 01:21:48,803
في المقام الأول.
1202
01:21:48,803 --> 01:21:49,804
كيت؟
1203
01:21:49,804 --> 01:21:51,806
لا أريد أن أكون في هذه المدينة،
1204
01:21:51,806 --> 01:21:53,808
في أي مكان بالقرب من هذه المدينة.
1205
01:21:53,808 --> 01:21:55,309
هل يمكننا الذهاب فحسب؟
1206
01:21:56,311 --> 01:21:57,812
إيثان؟
1207
01:21:57,812 --> 01:21:59,814
مهما تكن.
1208
01:22:22,087 --> 01:22:26,091
[تنفيذ الخطوات، التنفس]
1209
01:22:35,100 --> 01:22:36,601
اول شيء في الصباح،
1210
01:22:36,601 --> 01:22:39,103
لنذهب لمدة ساعة ونشاهد فيلمًا غير لامع
متطور.
1211
01:22:41,106 --> 01:22:42,607
يمين.
1212
01:22:42,607 --> 01:22:44,609
[اثار الاقدام]
1213
01:22:47,612 --> 01:22:49,113
جيم...
1214
01:22:49,114 --> 01:22:52,617
إذا كنت تمشي قريبا
خلف إيثان،
1215
01:22:52,617 --> 01:22:56,120
وأتساءل إذا كنت لم ترى أين
سقط؟
1216
01:22:57,622 --> 01:22:59,123
لم يكن هناك واد.
1217
01:22:59,124 --> 01:23:01,626
لقد حدث شيء لإيثان،
1218
01:23:01,626 --> 01:23:05,129
ولكن ماذا يعتقد أنه حدث
هو لا.
1219
01:23:05,130 --> 01:23:08,133
[عمليه التنفس]
1220
01:23:21,646 --> 01:23:23,648
غير لامع.
1221
01:23:23,648 --> 01:23:26,651
أنت لا تريد أن تحاول الحصول على النوم
قليلا يا عزيزي؟
1222
01:23:26,651 --> 01:23:28,653
لا أستطبع.
1223
01:23:28,653 --> 01:23:31,656
عقلي وحيد...
1224
01:23:32,657 --> 01:23:34,659
ماذا كان في هذا المنجم؟
1225
01:23:34,659 --> 01:23:37,161
أين الناس في سياراتهم؟
في الصحراء؟
1226
01:23:37,162 --> 01:23:38,163
ماذا حدث لهم؟
1227
01:23:38,163 --> 01:23:40,165
مات، استمع، اه،
1228
01:23:40,165 --> 01:23:43,168
غدا سوف نحصل على الفيلم الخاص بك
المتقدمة ثم نحن
فلنحصل على--
1229
01:23:43,168 --> 01:23:46,171
جيم! آآآه!
1230
01:23:59,434 --> 01:24:01,436
[اثار الاقدام]
1231
01:24:04,939 --> 01:24:07,942
[أنين السيارة]
1232
01:24:07,942 --> 01:24:09,944
جيمين: هذا أنت، حسنًا؟
1233
01:24:09,944 --> 01:24:12,947
[عمليه التنفس]
1234
01:24:12,947 --> 01:24:14,448
جيمين: انه بالخارج.
1235
01:24:14,449 --> 01:24:15,666
باتي: لا، لا--
1236
01:24:15,667 --> 01:24:18,553
[الصراخ]
1237
01:24:23,875 --> 01:24:27,879
[التحريك]
1238
01:24:30,381 --> 01:24:32,383
[رياح]
1239
01:24:37,388 --> 01:24:40,391
[نعيق]
1240
01:24:49,267 --> 01:24:50,268
[CAW]
1241
01:24:55,774 --> 01:24:58,276
[CAW CAW]
1242
01:25:50,712 --> 01:25:51,212
[نقرات الكاميرا]
1243
01:26:24,245 --> 01:26:25,746
شكرًا.
1244
01:26:25,747 --> 01:26:27,248
مرحباً بك.
1245
01:26:27,248 --> 01:26:28,749
إذن كيف حال الأطفال؟
1246
01:26:29,250 --> 01:26:30,751
جيد.
1247
01:26:30,752 --> 01:26:32,253
الجميع جيد.
1248
01:26:47,268 --> 01:26:49,270
هل تحتاج إلى بعض القوائم؟
1249
01:27:01,532 --> 01:27:03,534
دراجة جميلة.
1250
01:27:04,035 --> 01:27:05,536
[نعيق]
1251
01:27:08,289 --> 01:27:10,291
[تسطيح الأجنحة، نعيق]
1252
01:27:18,633 --> 01:27:19,634
[CAW]
1253
01:27:27,759 --> 01:27:29,761
ليس هذا ما ستفعله.
1254
01:27:29,761 --> 01:27:31,763
وذلك.
1255
01:27:35,767 --> 01:27:37,268
[نعيق]
1256
01:28:09,434 --> 01:28:10,435
[انقر]
1257
01:28:17,976 --> 01:28:19,978
[CAW CAW]
1258
01:28:52,910 --> 01:28:55,762
التسمية التوضيحية ممكنة بواسطة
كونكورد-شركة الآفاق الجديدة
1259
01:28:55,763 --> 01:28:58,732
مترجمة من قبل النظام الوطني
عناوين المعهد --www.ncicap.org--
1260
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
الترجمة الآلية:
www.elsubtitle.com
تفضل بزيارة موقعنا الإلكتروني للحصول على ترجمة مجانية
92467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.