All language subtitles for Disappearance_2002_Portuguese-ELSUBTITLE.COM-ST_18659655-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,279 --> 00:00:16,198 التسمية التوضيحية ممكنة بواسطة كونكورد-شركة الآفاق الجديدة 2 00:00:34,834 --> 00:00:36,836 [نعيق] 3 00:01:05,999 --> 00:01:08,001 [التحريك] 4 00:01:17,010 --> 00:01:19,512 [نعيق] 5 00:01:55,565 --> 00:01:56,766 [يفتح قفل الباب] 6 00:01:56,766 --> 00:01:58,217 [صرير الباب] 7 00:02:32,669 --> 00:02:34,170 [يتحطم] 8 00:02:43,096 --> 00:02:45,098 [صرخات الذعر] 9 00:02:48,101 --> 00:02:49,602 [يتحطم] 10 00:02:50,603 --> 00:02:52,605 لا لا! 11 00:02:52,605 --> 00:02:54,106 لا أرجوك! 12 00:02:54,607 --> 00:02:56,609 أرجوك لا... 13 00:02:56,609 --> 00:02:58,611 [التذمر] 14 00:02:59,112 --> 00:03:01,114 آآآه! 15 00:03:44,741 --> 00:03:46,743 لم أرى أي شيء منذ ساعة. 16 00:03:46,743 --> 00:03:48,745 ما هو محدد موقع السفر؟ قل يا أبي؟ 17 00:03:50,246 --> 00:03:52,248 100 كيلومتر. 18 00:03:52,248 --> 00:03:55,751 لا مشكلة. لا يوجد غاز في أقل من 50. 19 00:04:38,411 --> 00:04:40,913 سوف تملأها بالجائزة، لو سمحت؟ 20 00:04:41,414 --> 00:04:43,416 خدمة ذاتية، إخدم نفسك بنفسك. ليست متميزة. 21 00:04:46,419 --> 00:04:48,421 مرحبًا...أريد واحدًا من هؤلاء. 22 00:04:48,921 --> 00:04:49,421 ما هي التكلفة؟ 23 00:04:49,922 --> 00:04:51,924 حسنًا، إنها ليست رخيصة. 24 00:04:51,924 --> 00:04:53,425 كبيرة مثل مقطورتي 25 00:04:53,426 --> 00:04:55,428 وجحيم أكثر متعة. 26 00:05:00,433 --> 00:05:01,934 [التكبير/التصغير السريع] 27 00:05:36,469 --> 00:05:37,970 ماذا تعتقد-- 28 00:05:38,471 --> 00:05:39,472 بقرة؟ 29 00:05:39,472 --> 00:05:42,858 ربما، مثل بعض أمراض الشيخوخة للبقر. 30 00:05:42,859 --> 00:05:43,860 طريق الغابة. 31 00:05:44,360 --> 00:05:45,361 3 أيام قديمة. مقزز. 32 00:05:45,862 --> 00:05:46,362 باتي: حسنًا يا رفاق، 33 00:05:46,863 --> 00:05:48,364 أنت لا تحب ذلك، أنت لا تأكله. 34 00:05:48,364 --> 00:05:50,866 لدينا أشياء في السيارة. 35 00:05:50,867 --> 00:05:52,869 مرحبًا. 36 00:05:52,869 --> 00:05:55,371 هل هناك خطأ ما في الطعام؟ 37 00:05:55,371 --> 00:05:57,873 لا، لا، اه... الطعام جيد. 38 00:05:57,874 --> 00:05:59,375 نحن لم نكن جائعين. 39 00:06:01,377 --> 00:06:03,379 هل يمكننا الحصول على الاختيار؟ 40 00:06:03,379 --> 00:06:05,381 بالتأكيد. 41 00:06:09,886 --> 00:06:12,638 إذن من أين يأتي هذا بالضبط؟ مدينة الأشباح؟ 42 00:06:13,139 --> 00:06:14,140 مدينة التعدين. 43 00:06:14,140 --> 00:06:16,142 أنا لا أعرف حتى إذا كان لا يزال موجودا. 44 00:06:16,142 --> 00:06:17,143 الدفع. 45 00:06:17,643 --> 00:06:19,144 كان لدى إيثان هذه الخريطة 46 00:06:19,145 --> 00:06:20,146 من العقد الأربعين، أو شيء مثل. 47 00:06:20,146 --> 00:06:22,148 والمدينة، ويفر، في العصور القديمة خريطة، 48 00:06:22,148 --> 00:06:23,649 ولكن هذا ليس في أي من الأخبار. 49 00:06:23,649 --> 00:06:25,150 يمكن أن يكون رائعًا حقًا. 50 00:06:25,651 --> 00:06:27,653 لا توجد صور كافية 51 00:06:27,653 --> 00:06:29,655 من المباني المتساقطة والقمامة الصدئة؟ 52 00:06:29,655 --> 00:06:31,657 تعال يا والدي، لم يكن الأمر كذلك عمل؟ 53 00:06:31,657 --> 00:06:34,159 نحن جميعًا نصنع العائلة بأكملها شيء المغامرة, 54 00:06:34,160 --> 00:06:35,661 ولكن إذا كان أي منا يريد أ السفر على جانب واحد، نود ذلك افعلها؟ 55 00:06:35,661 --> 00:06:37,162 ويبدو أن البرسيم 56 00:06:37,163 --> 00:06:38,664 على بعد بضعة أميال فقط من هنا. 57 00:06:38,664 --> 00:06:41,667 لذا...كم سعر هذا الفندق اليوم بالليل؟ 58 00:06:41,667 --> 00:06:43,168 حوالي 200 كيلومتر. 59 00:06:43,169 --> 00:06:45,171 يجب أن أتحقق مع المكتب، 60 00:06:45,171 --> 00:06:46,672 ثم تكتشف ذلك. 61 00:06:46,672 --> 00:06:48,173 أنا معك على أي حال طريقة. 62 00:06:48,291 --> 00:06:50,293 ماذا، ماذا، 3 ساعات؟ 63 00:06:50,293 --> 00:06:52,295 تريد الوصول إلى هناك في الساعة 4:00 صباحًا بعد الظهر 64 00:06:52,795 --> 00:06:53,796 وبعد ذلك، دعونا نشاهد تلفزيون؟ 65 00:06:53,796 --> 00:06:55,047 أريد السباحة. 66 00:06:55,047 --> 00:06:57,049 سوف تسبح، في وقت لاحق. 67 00:06:57,049 --> 00:06:58,050 تعال يا والدي، 68 00:06:58,050 --> 00:07:00,052 لن نكون هنا مرة أخرى. 69 00:07:03,055 --> 00:07:04,056 سنرى. 70 00:07:09,195 --> 00:07:12,198 من المفترض أن هناك مدينة قديمة عامل منجم يسمى ويفر. 71 00:07:12,198 --> 00:07:14,200 إنه في الجبال، وليس بعيدًا جدًا من هنا. 72 00:07:14,200 --> 00:07:16,702 هل سمعت عنه من قبل؟ 73 00:07:16,702 --> 00:07:19,705 بيلي، هل تعرف شيئًا عنه؟ مدينة تسمى ويفر؟ 74 00:07:22,708 --> 00:07:24,209 لا أستطيع مساعدتك يا سيدي. 75 00:07:24,210 --> 00:07:25,711 نعم، حسنًا، إنها موجودة على هذه الخريطة القديمة-- 76 00:07:25,711 --> 00:07:27,713 ولم أسمع منه. 77 00:07:27,713 --> 00:07:29,715 كيف كانت وجبتك؟ 78 00:07:29,715 --> 00:07:33,218 كبير. كان رائع. 79 00:07:33,219 --> 00:07:35,221 احتفظ بالباقي. 80 00:07:46,732 --> 00:07:50,736 لا، لم أتوقع ذلك من من الخصومات. 81 00:07:50,736 --> 00:07:53,238 لا. هل آرثر سعيد به جدول الجولة؟ 82 00:07:53,239 --> 00:07:54,240 مم-هم. 83 00:07:56,609 --> 00:07:58,611 إنها دائمًا على الهاتف، والدها. 84 00:07:58,611 --> 00:08:00,112 حسنًا، إنها الآن. 85 00:08:00,613 --> 00:08:03,115 لديها كتابان قادمان الأسبوع المقبل. 86 00:08:03,115 --> 00:08:05,617 ربما كان عليها البقاء في المنزل. 87 00:08:05,618 --> 00:08:07,119 الاستماع، كاتي، 88 00:08:07,119 --> 00:08:08,620 باتي هي فرد من العائلة الآن، 89 00:08:08,621 --> 00:08:09,622 وقد بذلت الكثير من الجهد 90 00:08:09,622 --> 00:08:11,123 لتنفيذ هذا العمل، 91 00:08:11,123 --> 00:08:13,125 بما في ذلك الإقلاع في لحظة سيء. 92 00:08:13,125 --> 00:08:15,127 لذا اقطع عليه خسارة صغيرة، انت ذاهب؟ 93 00:08:15,127 --> 00:08:16,628 آسف. 94 00:08:16,629 --> 00:08:18,130 الامور جيدة. 95 00:08:18,130 --> 00:08:19,131 اعذرني. 96 00:08:19,131 --> 00:08:21,133 نحن نحاول الوصول إلى الحائك. 97 00:08:21,133 --> 00:08:22,634 مدينة التعدين الصغيرة. 98 00:08:22,635 --> 00:08:24,136 لدينا خريطة تقول أن هناك انحرافًا 99 00:08:24,136 --> 00:08:25,137 بضعة أميال على الطريق. 100 00:08:25,638 --> 00:08:26,138 ويفر؟ 101 00:08:26,639 --> 00:08:28,641 مم، أنا لا أعرف أي ويفر. 102 00:08:28,641 --> 00:08:30,142 أوه. 103 00:08:30,643 --> 00:08:31,644 هل تريد بعض النصائح؟ 104 00:08:33,646 --> 00:08:35,648 ابقَ على الرصيف. 105 00:08:36,649 --> 00:08:38,150 ماذا يعني هذا؟ 106 00:08:39,652 --> 00:08:41,153 ما قلته انا. 107 00:08:42,154 --> 00:08:44,656 يمين. شكرًا. 108 00:08:52,798 --> 00:08:56,301 يا رجل، وتساءلت عن السبب لم نكن نأكل الطعام. 109 00:08:56,802 --> 00:08:58,303 [تقليد النادلة] "أحرقت كافي لك؟ 110 00:08:58,304 --> 00:09:00,306 لأننا نستطيع حرق ذلك الكلب أكثر من ذلك بقليل. 111 00:09:00,306 --> 00:09:02,308 ربما هم المتحكمون سرعة الطريق كل صباح 112 00:09:02,308 --> 00:09:03,309 أبحث عن غداء خاص. 113 00:09:03,309 --> 00:09:05,311 نعم، ولكن إذا كانت مسطحة حقًا، 114 00:09:05,311 --> 00:09:06,312 من الصعب إخراج شعرك. 115 00:09:06,312 --> 00:09:07,813 [كل الآهات] يا للرعب! 116 00:09:08,314 --> 00:09:09,815 يا رعب! 117 00:09:09,815 --> 00:09:11,316 يا له من مكان غريب. 118 00:09:11,317 --> 00:09:13,319 الاجتماع القادم للنوع الغريب. 119 00:09:13,819 --> 00:09:14,319 أبق عينك خارجاً يا أبي. 120 00:09:14,820 --> 00:09:16,321 يجب أن يكون هنا في مكان ما. 121 00:09:16,322 --> 00:09:19,325 أوه. يبدو أن هناك طريقًا إليه هنا. 122 00:09:25,448 --> 00:09:25,948 همم... 123 00:09:27,583 --> 00:09:30,202 كيف من المفترض أن يكون هذا؟ 124 00:09:30,202 --> 00:09:31,203 وفقا للخريطة، 125 00:09:31,203 --> 00:09:32,704 ينبغي أن يكون فقط في التلال. 126 00:09:32,705 --> 00:09:34,206 حوالي 35 كيلومترا. 127 00:09:34,206 --> 00:09:37,209 35 ميلا؟ 128 00:09:37,209 --> 00:09:39,211 هل تريد حقًا تصوير هذا؟ مكان؟ 129 00:09:39,211 --> 00:09:40,712 أنا متحمس. 130 00:09:41,213 --> 00:09:42,214 جيد؟ 131 00:09:42,214 --> 00:09:44,716 جيد... 132 00:09:44,717 --> 00:09:46,218 دعنا نذهب إلى الحائك. 133 00:09:46,218 --> 00:09:48,720 جميعها جيد جدا! باتي روشاس! 134 00:09:48,721 --> 00:09:50,222 دعنا نذهب. 135 00:10:34,900 --> 00:10:36,401 مهلا، التحقق من ذلك. 136 00:10:41,724 --> 00:10:43,726 باتي: تبدو وكأنها طائرة قديمة. 137 00:10:47,363 --> 00:10:48,364 هل يمكننا الذهاب للبحث؟ 138 00:10:50,366 --> 00:10:52,868 حسنا لا مشكلة. 139 00:11:15,858 --> 00:11:17,860 كم مضى على وجودك هنا يا أبي؟ 140 00:11:17,860 --> 00:11:21,864 لا أعرف. فترة طويلة من وقت. 141 00:11:21,864 --> 00:11:23,866 الستينيات، ربما. 142 00:11:26,619 --> 00:11:28,237 هذا مذهل. 143 00:11:28,237 --> 00:11:30,239 من المحتمل أن ينفد الغاز. 144 00:11:30,239 --> 00:11:31,740 أنت لا تفعل ذلك فقط على الأنف مثل هذا 145 00:11:31,741 --> 00:11:33,242 إذا قمت بتشغيل الغاز. 146 00:11:33,242 --> 00:11:35,244 أنت تنزلق وتحاول الهبوط. 147 00:11:38,714 --> 00:11:41,216 إذا جاء في خط مستقيم، فسيكون كذلك 1,000 قطعة. 148 00:11:41,217 --> 00:11:42,718 ربما كان الليل 149 00:11:42,718 --> 00:11:44,219 وتم كسر أدواته. 150 00:11:44,220 --> 00:11:45,721 لم يعرفوا حتى أنهم ذاهبون إلى ذلك قليل 151 00:11:45,721 --> 00:11:47,222 حتى يقرع. 152 00:11:47,223 --> 00:11:48,724 [القرن القرن] 153 00:11:48,724 --> 00:11:49,725 كيت: هيا يا رفاق، لنذهب. 154 00:11:49,725 --> 00:11:51,226 هل لديك ما يكفي من الصور، مات؟ 155 00:11:51,227 --> 00:11:52,228 نعم. 156 00:11:52,228 --> 00:11:53,229 هذا رائع جدا. 157 00:11:53,229 --> 00:11:54,730 إنها مثل ثانية تكون فيها على قيد الحياة، 158 00:11:54,730 --> 00:11:56,231 وبعد ذلك، أنت مقلي. 159 00:11:56,232 --> 00:11:58,234 ليس رائعًا إذا كنت أنت الخبز المحمص. 160 00:11:58,234 --> 00:11:59,735 [القرن القرن] 161 00:11:59,735 --> 00:12:01,737 أوه، هيا، مات. دعنا نذهب. 162 00:12:01,737 --> 00:12:04,239 أراهن أنه لم يصب بأذى حتى. 163 00:12:18,921 --> 00:12:22,424 أريد فقط التأكد من ذلك احتفظ بالغرفة. 164 00:12:22,425 --> 00:12:24,427 أود أن أعرف إذا كانت هذه المدينة مينيرا موجودة. 165 00:12:24,427 --> 00:12:25,928 إذا نظرنا حولنا حول أ ساعة... 166 00:12:26,429 --> 00:12:29,432 يجب أن نجعل الفندق حولنا 9:00. 167 00:12:29,432 --> 00:12:31,934 نعم. 168 00:12:31,934 --> 00:12:34,937 لا... ميت تماما. 169 00:12:34,937 --> 00:12:36,438 يجب أن يكون للجبال. 170 00:12:36,439 --> 00:12:38,941 مهلا، انظر إلى هذا. 171 00:12:39,191 --> 00:12:41,193 نحن نتجه شرقا، أليس كذلك؟ 172 00:12:41,193 --> 00:12:42,444 نعم. 173 00:12:42,445 --> 00:12:43,946 منذ بضعة أميال، البوصلة هو قال: 174 00:12:43,946 --> 00:12:45,447 كنا نتجه شرقا. 175 00:12:45,448 --> 00:12:46,949 الآن يقول أننا ذاهبون إلى الجنوب. 176 00:12:47,450 --> 00:12:49,952 لم نغير الاتجاه بعد. 177 00:12:53,572 --> 00:12:54,573 يا هنا نذهب. 178 00:12:56,959 --> 00:12:59,328 أُووبس. والآن يموت تمامًا. 179 00:12:59,328 --> 00:13:00,329 [موسيقى إيثان الغريبة الصاخبة] 180 00:13:00,329 --> 00:13:01,830 أنت تدخل عالما 181 00:13:01,831 --> 00:13:04,333 حيث تصبح البوصلات مجنونة... 182 00:13:04,333 --> 00:13:06,335 طائرات تسقط من السماء... 183 00:13:06,335 --> 00:13:07,836 الهاتف الخليوي لا يعمل. 184 00:13:07,837 --> 00:13:08,971 عالم حيث... 185 00:13:08,971 --> 00:13:11,974 البلهاء ما زالوا بلهاء. 186 00:13:39,502 --> 00:13:41,003 رائع. 187 00:13:41,003 --> 00:13:43,005 يا هذا هو بارد جدا. 188 00:13:43,506 --> 00:13:44,507 لا أستطيع أن أصدق أي شخص العودة إلى العشاء 189 00:13:45,007 --> 00:13:46,008 تعرف عن هذا. 190 00:13:46,008 --> 00:13:47,009 ربما فعلوا ذلك. 191 00:13:47,009 --> 00:13:49,011 نعم. إنهم لا يريدون السياح 192 00:13:49,011 --> 00:13:50,012 تمزيق. 193 00:13:50,012 --> 00:13:51,513 حسنًا، أنا لا أرى أي علامات. 194 00:13:51,514 --> 00:13:53,516 لا شيء يقول "لا يوجد انتهاك." 195 00:13:53,516 --> 00:13:55,017 رائع. 196 00:14:00,022 --> 00:14:01,523 رائع. 197 00:14:08,531 --> 00:14:10,032 ربما لا يعرفون عنه. 198 00:14:10,032 --> 00:14:13,535 أعني أنه ليس في أي شخص من الخرائط الجديدة. 199 00:14:13,536 --> 00:14:16,038 من الصعب تصديق ذلك. 200 00:14:16,038 --> 00:14:19,541 بالتأكيد لا يبدو الأمر كذلك لا احد هنا. 201 00:14:20,042 --> 00:14:22,544 لماذا يغادر الجميع؟ 202 00:14:22,545 --> 00:14:25,047 هذا الجبل بأكمله يبدو وكأنه جبل قديم مِلكِي. 203 00:14:30,553 --> 00:14:32,555 يا شباب، تعالوا وانظروا هذا. 204 00:14:40,062 --> 00:14:43,065 ما هذا؟ 205 00:14:43,065 --> 00:14:45,567 باتي: يبدو أنهم غادروا للتو 206 00:14:45,568 --> 00:14:47,570 ولم يعودوا أبدًا. 207 00:14:50,573 --> 00:14:54,076 مرحبًا...آلة كاتبة يدوية. 208 00:14:54,076 --> 00:14:57,579 لم أرى واحدة من هؤلاء منذ فترة. 209 00:14:57,580 --> 00:14:59,081 مهلا، إيثان، لماذا لا تأخذ بعض من هذا 210 00:14:59,081 --> 00:15:00,082 ومعرفة ما إذا كان أي شيء يحدث؟ 211 00:15:00,082 --> 00:15:01,583 لا أعتقد ذلك. 212 00:15:01,584 --> 00:15:02,585 هل أنت متأكد؟ 213 00:15:02,585 --> 00:15:03,586 نعم، ولكن عليك أن تفعل ذلك. 214 00:15:03,586 --> 00:15:05,588 انها حقا ليست مزحة، والناس. 215 00:15:05,588 --> 00:15:07,590 مهلا، إذا كان أي شخص جائعا، 216 00:15:07,590 --> 00:15:10,092 أعتقد أنهم ما زالوا كذلك خدمة على طول الجانب. 217 00:15:18,100 --> 00:15:20,602 مات: آه، هذا غريب جدًا. 218 00:15:23,606 --> 00:15:26,108 هل تتذكر عندما ذهبنا إلى بودي؟ 219 00:15:26,108 --> 00:15:28,110 لقد كان مثل هذا كثيرًا. 220 00:15:28,110 --> 00:15:29,111 مدينة التعدين القديمة, 221 00:15:29,111 --> 00:15:31,613 وكان الأثاث لا يزال خارجًا. 222 00:15:31,614 --> 00:15:34,116 المطبخ... الأطباق في أي مكان. 223 00:15:34,116 --> 00:15:36,118 لكنها كانت حديقة حكومية. 224 00:15:36,118 --> 00:15:37,619 لديهم حراس يعيشون هناك 225 00:15:37,620 --> 00:15:40,122 للتأكد من عدم وجود شيء مختل. 226 00:15:40,623 --> 00:15:43,125 هذا التقويم يعود إلى عام 1948. 227 00:15:45,127 --> 00:15:46,628 كان ذلك منذ 54 عامًا. 228 00:15:46,629 --> 00:15:49,632 أعتقدت أن الأمر كان كما لو أنه في القرن التاسع عشر، أو شيء من هذا القبيل. 229 00:15:49,632 --> 00:15:51,133 حسنًا، عندما تم بناؤه، 230 00:15:51,133 --> 00:15:55,137 لكن... الإضاءة الكهربائية، عبقري. 231 00:15:56,639 --> 00:15:59,141 ثم، بعد الغداء، في أحد الأيام، الجميع غادر للتو؟ 232 00:15:59,141 --> 00:16:02,010 مرحبًا أبي، سأقوم بالتقاط بعض الصور 233 00:16:02,011 --> 00:16:03,012 هنا، حسنًا؟ 234 00:16:03,012 --> 00:16:05,014 نعم. فقط كن حذرا، أليس كذلك؟ 235 00:16:05,014 --> 00:16:06,515 الأرض هنا ليست مستقرة. 236 00:16:54,563 --> 00:16:56,565 [تشققات الباب] 237 00:17:20,389 --> 00:17:21,390 قف. 238 00:17:35,220 --> 00:17:36,688 اه! بارد! 239 00:17:37,189 --> 00:17:39,191 بارد. انظر إلى هذا! 240 00:17:39,191 --> 00:17:41,193 نعم. 241 00:17:41,193 --> 00:17:42,694 هذا مقرف. ما هذا؟ 242 00:17:42,694 --> 00:17:44,696 لا أعرف. جلد شيء ما. 243 00:17:45,197 --> 00:17:47,699 نعم، ولكن ماذا؟ 244 00:17:47,699 --> 00:17:49,200 لا تفعل ذلك. 245 00:17:49,701 --> 00:17:52,203 فقط اتركه وشأنه، حسنًا؟ 246 00:17:52,204 --> 00:17:55,207 انظر كيف رسموا وغيرها أشياء. 247 00:17:55,207 --> 00:17:56,708 دعنا فقط نخرج من هنا. 248 00:18:14,109 --> 00:18:15,610 حسنًا، حان وقت الرحيل، على أية حال طريقة، 249 00:18:15,611 --> 00:18:17,613 لذا، دعونا لا نقلق بشأن ذلك وهذا موافق؟ 250 00:18:17,613 --> 00:18:19,615 ولكن ذلك كان جلدًا يا أبي، 251 00:18:19,615 --> 00:18:22,618 وكان الأمر كما لو أنه تم وضعه هناك في النهاية. 252 00:18:22,618 --> 00:18:23,619 إيثان: لقد شاهدت فيلمًا 253 00:18:23,619 --> 00:18:24,620 من أين حصلوا على أشياء غريبة؟ 254 00:18:25,120 --> 00:18:26,121 مثل العظام في المنزل. 255 00:18:26,121 --> 00:18:27,622 ثم رجل بمنشار سلسلة، 256 00:18:27,623 --> 00:18:29,124 واستدار-- إيثان. 257 00:18:29,124 --> 00:18:30,625 آسف. 258 00:18:40,135 --> 00:18:40,635 [لن يبدأ المحرك] 259 00:18:44,640 --> 00:18:47,142 [لن يبدأ المحرك] 260 00:18:49,144 --> 00:18:51,146 مضحك جدا يا والدي. 261 00:18:51,146 --> 00:18:52,647 أنا لا أمزح، مات. 262 00:18:52,648 --> 00:18:54,149 [لن يبدأ المحرك] 263 00:18:54,149 --> 00:18:56,651 هاه. كانت الأضواء مطفأة، 264 00:18:56,652 --> 00:18:57,653 ناقل الحركة في الحديقة. 265 00:18:59,655 --> 00:19:01,657 حسنًا، دعونا نلقي نظرة. 266 00:19:12,167 --> 00:19:14,669 يبدو وكأنه محرك. 267 00:19:14,670 --> 00:19:18,173 نعم، هذا سيكون حدسي أيضًا. 268 00:19:18,674 --> 00:19:21,677 هل تعرف ما هي المشكلة؟ 269 00:19:21,677 --> 00:19:22,678 مم. 270 00:19:24,179 --> 00:19:26,181 السيارة لا تبدأ. 271 00:19:31,186 --> 00:19:34,189 أخبرني أننا لن نقضي الليل هنا. 272 00:19:37,693 --> 00:19:40,445 جيم: مات، أعطني الجبن من هناك. 273 00:19:40,445 --> 00:19:41,946 باتي: لم يكن ذلك سيئًا. 274 00:19:41,947 --> 00:19:43,448 لقد عملت بشكل جيد للغاية. 275 00:19:44,950 --> 00:19:47,953 ما هو البخار البارد بالضبط؟ انسداد يا أبي؟ 276 00:19:47,953 --> 00:19:49,454 حسنًا، نعم، اه... 277 00:19:51,456 --> 00:19:53,458 حسنًا، نعم، اه... 278 00:19:53,458 --> 00:19:55,960 نوع من الحرارة... سيارة شيء. 279 00:19:55,961 --> 00:19:57,462 عندما تقود السيارة لفترة من الوقت، 280 00:19:57,462 --> 00:19:59,464 كما فعلنا اليوم، وبعد ذلك للتوقف، 281 00:19:59,464 --> 00:20:01,966 قد تتراكم الأبخرة في الخط وقود. 282 00:20:01,967 --> 00:20:04,970 نعم، الشيء الوحيد الذي يمكنك القيام به العمل هو الانتظار 283 00:20:04,970 --> 00:20:06,471 حتى يتبدد. 284 00:20:06,471 --> 00:20:08,473 يمين. 285 00:20:08,473 --> 00:20:10,975 نأمل أن يبدأ اول شيء في الصباح. 286 00:20:10,976 --> 00:20:12,477 إنها تلك الكلمة التي تهمني. 287 00:20:12,477 --> 00:20:13,978 اي كلمة؟ 288 00:20:13,979 --> 00:20:14,980 أتمنى ذلك. 289 00:20:14,980 --> 00:20:15,981 كيف علمت بذلك 290 00:20:15,981 --> 00:20:17,983 عن كل الأشياء، باتي؟ 291 00:20:17,983 --> 00:20:20,986 هذا هو الشيء العظيم في كونك محررًا. 292 00:20:20,986 --> 00:20:23,488 لقد وضعنادليل الكذبة إصلاح تلقائي. 293 00:20:23,488 --> 00:20:25,490 كان علي أن أقرأها كلها. 294 00:20:25,490 --> 00:20:27,492 [يضحك] رائع. 295 00:20:28,994 --> 00:20:31,496 [خد البومة] 296 00:20:38,003 --> 00:20:39,004 يا... 297 00:20:39,004 --> 00:20:41,506 انظر ماذا وجدت. 298 00:20:41,506 --> 00:20:43,007 كان هذا خلف الصندوق. 299 00:20:43,008 --> 00:20:44,509 كل شيء قذر. 300 00:20:49,514 --> 00:20:50,515 أنني سألعب في لعبتنا. 301 00:20:50,515 --> 00:20:52,517 حسنًا، دعونا نلقي نظرة. 302 00:21:02,527 --> 00:21:04,529 المرأة في الفيديو: من ليس لديها حتى مساحة كافية-- 303 00:21:04,529 --> 00:21:07,532 الرجل في الفيديو: أوكي.. أوكي.. 304 00:21:07,532 --> 00:21:10,017 [أصوات كثيرة] 305 00:21:15,524 --> 00:21:16,992 كل ذلك في الفيديو: WHOO-HOO! 306 00:21:16,992 --> 00:21:19,494 [تداخل الرياح على الميكروفون] 307 00:21:23,498 --> 00:21:26,501 إيثان: مرحبًا، هذا هو المكان الذي توقفنا فيه. 308 00:21:26,501 --> 00:21:29,504 باتي: ليست نادلة لدينا. 309 00:21:29,504 --> 00:21:30,505 مرحبًا، هذا المتجر هنا. 310 00:21:30,505 --> 00:21:32,006 اه-هه. 311 00:21:33,508 --> 00:21:35,009 المرأة: لماذا؟ 312 00:21:35,010 --> 00:21:36,011 لا شيء هنا. 313 00:21:36,011 --> 00:21:38,513 أنا أعرف. إنه لشيء رائع. 314 00:21:39,014 --> 00:21:41,516 هل تصدق هذا؟ 315 00:21:41,516 --> 00:21:43,017 هذا هو البرية. 316 00:21:53,028 --> 00:21:56,031 كان برايان غائبًا لأكثر من مرة ساعة. 317 00:21:56,031 --> 00:21:58,033 لقد كنا نبحث، فلنذهب واصل البحث، 318 00:21:58,033 --> 00:22:01,536 لكن السيارة لن تعمل، وأنا لا أعرف لماذا. 319 00:22:09,678 --> 00:22:13,181 [صوت مجنون] أنا الآن فقط. 320 00:22:13,181 --> 00:22:14,682 كان الجميع. 321 00:22:14,683 --> 00:22:16,184 [امرأة تبكي، تلهث] 322 00:22:16,184 --> 00:22:19,187 ميتشل وبريان وستيف. 323 00:22:26,194 --> 00:22:28,196 يا إلهي... 324 00:22:28,196 --> 00:22:30,698 لا لا! 325 00:22:42,160 --> 00:22:44,662 علينا أن نخرج من هنا. 326 00:22:52,170 --> 00:22:54,672 [أصوات مكتومة] 327 00:22:57,175 --> 00:22:59,177 باتي: يمكن أن تكون واحدة فقط نكتة. 328 00:22:59,177 --> 00:23:01,179 الرجل الذي كان في عداد المفقودين... 329 00:23:01,179 --> 00:23:03,181 ربما كان يلعب مزحة 330 00:23:03,181 --> 00:23:05,183 عن الآخرين، في محاولة تخويفهم. 331 00:23:05,183 --> 00:23:06,684 لقد ماتوا. 332 00:23:06,685 --> 00:23:07,686 لا أعتقد ذلك-- 333 00:23:07,686 --> 00:23:09,688 أنت لا تعرف. ماذا تعرف؟ 334 00:23:09,688 --> 00:23:10,689 جيم: اقطعيها، كاتي. 335 00:23:11,189 --> 00:23:12,690 لا تستخدم نبرة الصوت هذه. 336 00:23:13,692 --> 00:23:16,695 جيد. آسف. 337 00:23:16,695 --> 00:23:19,164 والذي بدا حقيقيًا تمامًا بالنسبة لي. 338 00:23:19,164 --> 00:23:20,165 وكان هناك شيء خلفها. 339 00:23:20,665 --> 00:23:22,166 كيف نعرف أنه لم يصل بعد؟ 340 00:23:22,167 --> 00:23:23,168 نعم. الامور جيدة، 341 00:23:23,168 --> 00:23:24,669 الجميع رائعون، حسنًا. 342 00:23:24,669 --> 00:23:25,670 الآن، نحن لا نعرف أي شيء هنا، 343 00:23:25,670 --> 00:23:27,171 ونحن لا نعرف ما هي هذه الفرقة و. 344 00:23:27,172 --> 00:23:28,173 حسنا، ماذا يمكن أن يكون؟ 345 00:23:28,173 --> 00:23:32,677 حسنًا، يمكن أن يكون طالبًا في مسرح فيلم. 346 00:23:32,677 --> 00:23:34,178 أو، كما قالت باتي، قد يكون الأمر كذلك 347 00:23:34,179 --> 00:23:36,181 نكتة غادر شخص ما خلف. 348 00:23:36,181 --> 00:23:38,183 أعني أنه لا يوجد أي شيء عدد التفسيرات لهذا. 349 00:23:38,183 --> 00:23:39,684 إنها... 350 00:23:39,684 --> 00:23:41,185 انظر، مهما كان الأمر، 351 00:23:41,186 --> 00:23:42,687 ماذا--ماذا حدث في هذا الشريط 352 00:23:42,687 --> 00:23:44,188 لقد حدث ذلك منذ وقت طويل. 353 00:23:44,189 --> 00:23:46,191 باتي: بالتأكيد. انظر إلى هذا. 354 00:23:46,191 --> 00:23:47,192 كم من الوقت تعتقد؟ 355 00:23:47,192 --> 00:23:48,193 هل كان هذا يجلس هنا؟ 356 00:23:48,693 --> 00:23:51,195 سنة، سنتين؟ حتى وقت لاحق. 357 00:23:51,196 --> 00:23:52,697 صحيح. وليس هناك إشارة 358 00:23:52,697 --> 00:23:53,698 لا أحد في هذه المدينة. 359 00:23:53,698 --> 00:23:54,699 ليس هناك بصمة في الخارج، 360 00:23:54,699 --> 00:23:56,200 إنه ليس إطارًا للمسار. 361 00:23:56,201 --> 00:23:57,702 لا توجد قمامة تهب حولها طريق. 362 00:23:57,702 --> 00:23:59,704 لذلك أنا لا أريدك سوط نفسك 363 00:23:59,704 --> 00:24:00,705 لا شيء آخر، حسنًا؟ 364 00:24:02,707 --> 00:24:04,208 حسنًا، فلنذهب، اه-- 365 00:24:04,209 --> 00:24:06,711 دعونا نضع أكياس النوم فيها أرضية... 366 00:24:06,711 --> 00:24:08,212 الحصول على ليلة نوم جيدة، 367 00:24:08,213 --> 00:24:10,215 وصباح الغد سنغادر هنا. 368 00:24:10,215 --> 00:24:12,217 نعم؟ اذهب إليه. يأتي. 369 00:24:15,220 --> 00:24:16,721 هذا سيء يا رجل. 370 00:24:16,721 --> 00:24:18,723 لا يهمني ما والدك انها تقول. 371 00:24:18,723 --> 00:24:20,725 انت تبدو خائفا. 372 00:24:20,725 --> 00:24:21,726 خائف؟ 373 00:24:22,227 --> 00:24:23,728 قطعا لا. 374 00:24:36,241 --> 00:24:38,243 لم أكن أعلم أن لديك واحدة سلاح. 375 00:24:40,245 --> 00:24:41,746 نعم، حسنًا، أنا-- 376 00:24:41,746 --> 00:24:42,747 أحتفظ به في المرآب. 377 00:24:42,747 --> 00:24:44,749 لقد أحضرت هذا للتو" سبب-- 378 00:24:46,751 --> 00:24:50,254 حسنًا، في حالة كسرنا الأمر أو شيء من هذا القبيل مثله. 379 00:24:50,255 --> 00:24:51,756 لا بد أنك مازلت تخبرني. 380 00:24:51,756 --> 00:24:53,758 يمين. 381 00:24:53,758 --> 00:24:54,759 آسف. 382 00:24:57,762 --> 00:24:58,763 حول الآن 383 00:24:58,763 --> 00:25:01,766 لن أعارض الجدال. 384 00:25:01,766 --> 00:25:04,769 هذه الفرقة... مخيفة جدًا. 385 00:25:06,238 --> 00:25:07,739 نعم. 386 00:25:07,739 --> 00:25:09,741 لم أكن أعتقد أن الفتاة كانت كذلك التمثيل. 387 00:25:09,741 --> 00:25:14,746 حسنًا، إذا كانت كذلك، فقد كانت كذلك حقا جيد. 388 00:25:14,746 --> 00:25:15,747 [يغلق باب السيارة] 389 00:25:16,248 --> 00:25:18,750 لا أستطيع أن أتخيل من كان وراءهم 390 00:25:18,750 --> 00:25:20,251 سيظل هنا. 391 00:25:21,753 --> 00:25:24,255 لا. 392 00:25:24,256 --> 00:25:26,758 لا. ليس بعد وقت طويل. 393 00:25:27,759 --> 00:25:28,760 [يغلق باب السيارة] 394 00:25:28,760 --> 00:25:30,261 إذن ليس لدينا ما ندافع عنه يقلق. 395 00:25:30,762 --> 00:25:31,763 يمين. 396 00:25:35,250 --> 00:25:37,252 لذلك ذهبت للحصول على البندقية 397 00:25:37,252 --> 00:25:38,753 لماذا... 398 00:25:40,255 --> 00:25:42,257 أنا أكره أن أكون مخطئا. 399 00:25:44,759 --> 00:25:46,761 دعنا نذهب. 400 00:26:06,915 --> 00:26:07,916 جيم: لا أعرف. 401 00:26:07,916 --> 00:26:09,918 في بعض الأحيان لا أفهم ذلك. 402 00:26:10,418 --> 00:26:11,419 أنا أعرف. 403 00:26:11,419 --> 00:26:14,422 لكن مات أكبر سنا. 404 00:26:14,422 --> 00:26:16,924 أعتقد أنه يخفي ذلك فقط أحسن. 405 00:26:17,425 --> 00:26:19,427 نعم، حسنًا، كاتي لا... 406 00:26:20,929 --> 00:26:23,932 لكنها طفلة لطيفة. 407 00:26:23,932 --> 00:26:26,935 من أين يأتي هذا الموقف؟ 408 00:26:26,935 --> 00:26:28,937 من 12؟ 409 00:26:32,941 --> 00:26:35,944 إنه أمر صعب بما فيه الكفاية عندما تكون تموت الأم 410 00:26:35,944 --> 00:26:38,947 وزواج والده. 411 00:26:38,947 --> 00:26:40,448 إنها صعبة. 412 00:26:41,950 --> 00:26:45,703 كان ذلك منذ 5 سنوات. 413 00:26:45,704 --> 00:26:46,705 لا أعرف. 414 00:26:46,705 --> 00:26:48,206 لقد كنت نوعا من الأمل أن هذه الرحلة 415 00:26:48,206 --> 00:26:49,707 سيكون... 416 00:26:49,708 --> 00:26:51,126 لا أعرف. 417 00:26:51,126 --> 00:26:52,577 شيء الترابط؟ 418 00:26:54,079 --> 00:26:55,547 حسنا انت تعلم، 419 00:26:55,997 --> 00:26:58,599 عائلة جديدة تخلق ذكريات جديدة. 420 00:26:58,600 --> 00:27:02,086 أوه. حسنًا، نحن بالتأكيد فعل هذا. 421 00:27:06,091 --> 00:27:08,093 أوه لا. 422 00:27:08,093 --> 00:27:09,094 سوف أملأها. 423 00:27:09,094 --> 00:27:11,096 لا، فقط اتركه. 424 00:27:11,096 --> 00:27:12,597 لا بأس. 425 00:27:13,098 --> 00:27:13,598 حقًا. 426 00:27:22,023 --> 00:27:25,026 [صيحات البومة] 427 00:27:50,268 --> 00:27:50,768 [عثرة السرعة] 428 00:28:00,779 --> 00:28:01,780 [عثرة السرعة] 429 00:28:19,297 --> 00:28:20,298 [عثرة السرعة] 430 00:29:01,589 --> 00:29:02,089 [عثرة السرعة] 431 00:29:21,109 --> 00:29:22,110 [عثرة السرعة] 432 00:29:53,424 --> 00:29:54,425 [عثرة السرعة] 433 00:30:00,932 --> 00:30:02,433 [تنهدات] 434 00:30:04,936 --> 00:30:05,937 [يصيح، يصرخ، صيحة] 435 00:30:08,940 --> 00:30:09,941 الأب؟ باتي : جيم! 436 00:30:11,943 --> 00:30:12,443 أب! 437 00:30:12,944 --> 00:30:13,945 أب! باتي : جيم! 438 00:30:13,945 --> 00:30:14,946 مات: من هناك؟! 439 00:30:14,946 --> 00:30:15,947 كيت: بابا! 440 00:30:15,947 --> 00:30:18,950 مرحبًا، هذا أنا، إنه أنا. كل شيء على ما يرام. 441 00:30:18,950 --> 00:30:20,451 إنه أنا، إنه أنا. انه فقط انا. 442 00:30:20,451 --> 00:30:21,452 كل شيء على ما يرام. 443 00:30:21,452 --> 00:30:22,953 لا اعتقد. 444 00:30:22,954 --> 00:30:25,957 لا، لا يوجد شيء هناك. 445 00:30:25,957 --> 00:30:27,959 لا شي لتخاف منه. لا تخاف. 446 00:30:27,959 --> 00:30:29,460 أنهم كانوا خائفين. 447 00:30:30,461 --> 00:30:32,463 حسنًا، أنا-- أسمع تلك الضوضاء، 448 00:30:32,463 --> 00:30:34,465 وذهبت إلى هناك للتحقق من ذلك. 449 00:30:34,465 --> 00:30:35,966 لم يكن شيئا. 450 00:30:35,967 --> 00:30:38,469 لقد كانت مجرد الرياح التي تهب ضد شبابيك. 451 00:30:38,469 --> 00:30:39,970 لماذا تصرخ؟ 452 00:30:39,971 --> 00:30:42,473 حسنًا، لقد كان الأمر كذلك.. بومة. 453 00:30:42,473 --> 00:30:43,974 لقد غادر... 454 00:30:43,975 --> 00:30:45,977 لقد فاجأني، هذا كل شيء. 455 00:30:46,477 --> 00:30:47,478 انظر، لا بأس. 456 00:30:47,478 --> 00:30:49,980 فقط أعد حقائبك الآن و... 457 00:30:49,981 --> 00:30:51,482 فقط عد إلى السرير. يأتي. 458 00:30:51,482 --> 00:30:52,983 هل أنت متأكد؟ 459 00:30:53,484 --> 00:30:54,485 نعم، نعم، نعم، أنا متأكد. 460 00:30:54,485 --> 00:30:55,986 هيا، كل شيء على ما يرام. 461 00:30:55,987 --> 00:30:57,989 الامور جيدة. 462 00:30:57,989 --> 00:30:59,490 العودة إلى النوم، هاه؟ 463 00:31:22,013 --> 00:31:25,016 [عمليه التنفس] 464 00:32:44,529 --> 00:32:46,030 جيمين: يمكنك الحصول على أي شيء ما تريد. 465 00:32:46,030 --> 00:32:48,032 أريد الفطائر. 466 00:32:48,032 --> 00:32:49,533 في أي مكان ولكن ما هو العشاء. 467 00:32:49,534 --> 00:32:51,536 حسنًا، إذا كان بإمكانك الانتظار حتى المدينة التالية، 468 00:32:51,536 --> 00:32:53,538 لذا يمكنك ذلك. 469 00:32:53,538 --> 00:32:55,540 لماذا أنت حتى؟ التعبئة والتغليف؟ 470 00:32:55,540 --> 00:32:58,042 "لأننا من هنا." 471 00:32:58,042 --> 00:33:00,044 إذا بدأت السيارة. 472 00:33:00,044 --> 00:33:02,546 الآن، فكري بشكل إيجابي، كاتي. 473 00:33:09,804 --> 00:33:11,806 أبي، سيارتك مفقودة. 474 00:33:13,307 --> 00:33:14,308 لا أفهم. 475 00:33:14,308 --> 00:33:15,809 أتمنى لو سمعت شيئا. 476 00:33:15,810 --> 00:33:16,811 أين هي مفاتيح؟ 477 00:33:20,815 --> 00:33:23,818 [التحريك] 478 00:33:45,656 --> 00:33:48,659 شخص ما سرق السيارة، وهذا كل شيء. 479 00:33:48,659 --> 00:33:50,160 أنا لا أعتقد. 480 00:33:50,161 --> 00:33:52,163 يجب أن يكونوا قد تبعوا هنا 481 00:33:52,663 --> 00:33:54,164 ثم تم تعطيله إلى حد ما السيارة 482 00:33:54,165 --> 00:33:56,167 بينما كنا ننظر حولنا. 483 00:33:56,167 --> 00:34:00,171 فلماذا لا نسمع بدأت السيارة الليلة الماضية؟ 484 00:34:00,171 --> 00:34:03,174 لا أعتقد أنهم بدأوا. 485 00:34:03,174 --> 00:34:05,176 لا، أعتقد أنهم... سقطوا في محايد 486 00:34:05,176 --> 00:34:08,179 ودفعتها في الشارع إلى مقطورة. 487 00:34:08,179 --> 00:34:10,681 ربما يكون في منتصف الطريق المكسيك الآن. 488 00:34:13,184 --> 00:34:14,685 [تنهدات] 489 00:34:15,186 --> 00:34:16,187 لن نكون قادرين على ذلك 490 00:34:16,187 --> 00:34:17,688 للمغادرة هنا كمجموعة. 491 00:34:20,191 --> 00:34:21,692 أنا أعرف. 492 00:34:23,194 --> 00:34:25,196 مات، أريدك أن تبقى هنا مع باتي وكيت. 493 00:34:25,196 --> 00:34:26,697 إيثان، سوف تأتي معي. هل هذا، نعم؟ 494 00:34:26,697 --> 00:34:29,199 رائع. 495 00:34:29,200 --> 00:34:31,835 أبي، ما ينبغي أن تكون عليه محطة الوقود 35 كم عودة. 496 00:34:31,836 --> 00:34:33,838 حسنًا، هذا إذا كان بإمكاننا العودة طريق، 497 00:34:33,838 --> 00:34:35,840 ولكن إذا قطعت الطريق بشكل مستقيم من الصحراء، 498 00:34:35,840 --> 00:34:37,842 يجب أن يكون أكثر مثل العشرين. 499 00:34:37,842 --> 00:34:39,343 20 من لا شيء. 500 00:34:39,343 --> 00:34:41,845 نعم، ينبغي أن نكون قادرين على الذهاب إلى هناك الوصول، اه، 501 00:34:41,846 --> 00:34:43,848 لا أعرف، 6، 7 ساعات. 502 00:34:43,848 --> 00:34:45,850 كيت: هذه فكرة سيئة 503 00:34:45,850 --> 00:34:47,351 فكرة سيئة أخرى. 504 00:34:47,852 --> 00:34:49,854 يجب أن نبقى معًا. 505 00:34:49,854 --> 00:34:51,355 الجميع يسيرون في الخارج. 506 00:34:51,355 --> 00:34:55,359 عزيزي، 20 ميلًا هي طريق طويل. 507 00:34:55,359 --> 00:34:57,361 الآن، إذا لم يتمكن شخص ما من القيام بذلك، 508 00:34:57,361 --> 00:34:58,862 التالي كلنا موجودون منع. 509 00:34:58,863 --> 00:35:00,364 إيثان وأنا يجب أن نكون قادرين على الذهاب أسرع 510 00:35:00,364 --> 00:35:01,365 أكثر من المجموعة. 511 00:35:01,866 --> 00:35:05,369 سوف نسقط ونثبت على حائط، 512 00:35:05,369 --> 00:35:07,371 ولن يعرف أحد أبدًا. 513 00:35:07,371 --> 00:35:08,372 مرحبا عزيزتي، 514 00:35:08,372 --> 00:35:10,374 من كان هنا الليلة الماضية 515 00:35:10,374 --> 00:35:12,376 كان هذا هو المكان الذي يجب إيقاف السيارة فيه وليس إيقافه لنا. 516 00:35:12,877 --> 00:35:15,379 الآن لقد رحلوا. 517 00:35:15,379 --> 00:35:17,381 كاتي، لن يحدث شيء سيء. 518 00:35:17,381 --> 00:35:19,883 يعد. 519 00:35:19,884 --> 00:35:21,886 وسوف يعود والدك من قبل قد تعرف ذلك. 520 00:35:21,886 --> 00:35:23,888 قبل أن تقابله. 521 00:35:23,888 --> 00:35:25,389 هل لا تزال زجاجة الماء بالداخل؟ 522 00:35:25,890 --> 00:35:27,391 نعم. 523 00:35:27,758 --> 00:35:30,894 لا أرى أي مشكلة. 524 00:35:30,895 --> 00:35:33,397 إذا فعلت ذلك، فلن أتركك هنا. 525 00:35:35,900 --> 00:35:37,902 أريدك أن تترك البندقية. 526 00:35:39,403 --> 00:35:41,905 آه، ولكنك تكره البنادق. 527 00:35:43,908 --> 00:35:45,910 هل سبق لك استخدام واحد؟ 528 00:35:45,910 --> 00:35:46,911 نعم. 529 00:35:47,912 --> 00:35:51,415 كان والدي يأخذني إلى فاصلة. 530 00:35:51,916 --> 00:35:53,417 أنا لا أحب البنادق، 531 00:35:53,417 --> 00:35:55,919 لكن يمكنني إطلاق النار. 532 00:35:57,922 --> 00:35:58,923 ثق بي. 533 00:36:00,424 --> 00:36:02,426 ما الذي لا أعرفه أيضًا؟ 534 00:36:03,928 --> 00:36:06,430 أوه. جيد... 535 00:36:09,934 --> 00:36:11,435 الكثير. 536 00:36:14,939 --> 00:36:16,941 أعلم أن خيارنا الأفضل... 537 00:36:18,943 --> 00:36:20,444 لكني لا أحب أن تغادر. 538 00:36:23,948 --> 00:36:24,448 ثم... 539 00:36:26,951 --> 00:36:28,953 عد بسرعة، حسنًا؟ 540 00:36:28,953 --> 00:36:29,954 نعم. 541 00:37:06,991 --> 00:37:09,493 جيمين: نعم، حدث هذا حوالي الساعة الخامسة سنين مضت. 542 00:37:09,493 --> 00:37:10,994 سبتمبر. 543 00:37:11,112 --> 00:37:13,114 استمع إذا كنت تريد أن تصنع A استراحة، 544 00:37:13,114 --> 00:37:15,116 يمكننا التوقف في أي وقت، هاه؟ 545 00:37:16,617 --> 00:37:18,619 لا بخير. 546 00:37:18,619 --> 00:37:20,120 لم أكن أعرف مات. 547 00:37:20,121 --> 00:37:21,622 ومع ذلك، فهو يتحدث عن نفسه كثيرًا. 548 00:37:21,622 --> 00:37:23,123 نعم؟ 549 00:37:23,124 --> 00:37:24,625 كم كانت والدتك كبيرة 550 00:37:24,625 --> 00:37:27,127 وكيف يفتقدها وغيرها أشياء. 551 00:37:27,628 --> 00:37:29,630 لم يقل أبدًا كيف ماتت. 552 00:37:29,630 --> 00:37:31,131 هل سبق لك أن سألته؟ 553 00:37:31,132 --> 00:37:33,634 هو فقط يقول أنها مرضت. 554 00:37:33,634 --> 00:37:36,136 حسناً، لقد كان تمدد الأوعية الدموية. 555 00:37:36,137 --> 00:37:37,638 كل شيء حدث بسرعة كبيرة، 556 00:37:37,638 --> 00:37:39,139 وقد ذهبت. 557 00:37:39,140 --> 00:37:40,641 أوه. نحن آسفون، سيد هينلي-- 558 00:37:40,775 --> 00:37:42,526 القرف المقدس! 559 00:37:42,526 --> 00:37:43,527 لا تتحرك. 560 00:37:43,527 --> 00:37:44,528 يا رجل. 561 00:37:44,528 --> 00:37:46,029 لا لا. الآن لا تتحرك. 562 00:37:46,530 --> 00:37:48,148 فقط لا تحرك عضلة، حسنًا؟ 563 00:37:48,149 --> 00:37:49,650 فقط أبعدها عني. 564 00:37:49,650 --> 00:37:50,651 الآن، لا يكفي التحدث. 565 00:37:50,651 --> 00:37:52,285 واو! آآآه! 566 00:37:52,286 --> 00:37:53,787 لدي القليل! 567 00:37:53,788 --> 00:37:54,789 لدي القليل! 568 00:38:05,800 --> 00:38:07,802 بطارياتي ميتة. 569 00:38:07,802 --> 00:38:10,805 دوه. أنت تستخدمها فقط 24/7. 570 00:38:12,807 --> 00:38:14,809 نحن فقط سنجلس هنا طوال اليوم الجميع؟ 571 00:38:18,929 --> 00:38:20,931 الحقيقة هي أنه إذا كان شخص ما بعد ذلك نحن، 572 00:38:20,931 --> 00:38:22,933 يمكن أن يكون لدينا جيد جدًا الجلوس بالداخل 573 00:38:22,933 --> 00:38:24,935 كيف يمكنهم المشي في الخارج؟ 574 00:38:24,935 --> 00:38:27,437 لكن والدي قال أنه لا يوجد لا أحد هنا، على أي حال. 575 00:38:29,940 --> 00:38:31,942 دعونا نبقى معًا، حسنًا؟ 576 00:38:37,948 --> 00:38:38,949 هذا يؤلم! 577 00:38:39,333 --> 00:38:41,335 هذا مؤلم حقا. 578 00:38:41,335 --> 00:38:42,336 لا أريد أن أموت، من فضلك! 579 00:38:42,336 --> 00:38:44,338 أنت لن تموت. 580 00:38:47,341 --> 00:38:48,592 لم يتم عضك. 581 00:38:48,592 --> 00:38:49,593 نعم كنت. 582 00:38:53,597 --> 00:38:56,099 هذا هو يومك المحظوظ. 583 00:38:56,100 --> 00:38:57,601 لقد حصل على محفظته. 584 00:39:17,121 --> 00:39:19,740 بعض هذه الأشياء قديمة حقًا. 585 00:39:19,740 --> 00:39:21,742 هذا من عام 1850. 586 00:39:21,742 --> 00:39:23,744 مرثية عظيمة. لكى اسمع. 587 00:39:24,245 --> 00:39:26,247 "عاش بشكل سيئ ومات بشكل سيئ، 588 00:39:26,247 --> 00:39:28,249 دُفنت بشدة، ولم يبكي أحد." 589 00:39:28,249 --> 00:39:29,250 رائع. 590 00:39:29,250 --> 00:39:30,251 على أن. 591 00:39:33,637 --> 00:39:35,255 الناس لا يعيشون طويلا. 592 00:39:35,256 --> 00:39:38,759 بعض هؤلاء الرجال ماتوا العشرينات الخاصة بك. 593 00:39:38,759 --> 00:39:39,760 مم-هم. 594 00:39:39,760 --> 00:39:41,762 حسنًا، كان التعدين وظيفة خطير. 595 00:40:05,169 --> 00:40:07,671 مرحبا شباب... 596 00:40:08,172 --> 00:40:09,173 انت يجب ان تراه. 597 00:40:21,802 --> 00:40:25,438 أعتقد أن الأب ربما كان كذلك خطأ في هذه الفرقة. 598 00:40:26,690 --> 00:40:28,191 هيا بنا نذهب. 599 00:40:40,070 --> 00:40:41,571 هذا كان غريب. 600 00:40:41,572 --> 00:40:42,573 هذه الألوان، 601 00:40:42,573 --> 00:40:44,074 لم يكن ثعبانًا مجلجلًا. 602 00:40:44,074 --> 00:40:45,075 لا. 603 00:40:45,075 --> 00:40:46,576 ما ذا تعتقد انه كان؟ 604 00:40:46,577 --> 00:40:47,578 لا أعرف. 605 00:40:47,578 --> 00:40:49,079 لم يسبق لي أن رأيت أي شيء مثل ذلك. 606 00:40:52,082 --> 00:40:53,083 ما هذا؟ 607 00:40:56,587 --> 00:40:59,089 هل هذه هلوسة؟ 608 00:40:59,089 --> 00:41:01,091 لا أعتقد ذلك. 609 00:41:01,592 --> 00:41:02,593 كذلك ما هو عليه؟ 610 00:41:04,094 --> 00:41:07,097 انها ليست سراب. 611 00:41:07,097 --> 00:41:08,598 نحن قريبين جدا. 612 00:41:09,099 --> 00:41:10,100 يأتي. 613 00:41:14,738 --> 00:41:16,239 لا ينبغي لأبي أن يتركنا. 614 00:41:16,240 --> 00:41:17,741 شخص ما قتل هؤلاء الناس، 615 00:41:17,741 --> 00:41:19,242 ولم يكن ذلك منذ وقت طويل. 616 00:41:19,243 --> 00:41:21,245 مات، نحن لا نعرف ماذا يفعل أي شخص لم يقتل أحدا. 617 00:41:21,245 --> 00:41:22,246 نعم فعلنا. 618 00:41:22,246 --> 00:41:24,248 لقد كان على الشريط. أنا لست واحدًا الصبي، باتي. 619 00:41:24,248 --> 00:41:25,749 أنا لا أقول أنك كذلك. 620 00:41:25,749 --> 00:41:27,250 لذلك دعونا لا نتظاهر بأن الأمر كذلك الامور جيدة، 621 00:41:27,751 --> 00:41:28,251 ولم لا. 622 00:41:28,752 --> 00:41:29,252 ثم لا. 623 00:41:29,753 --> 00:41:33,757 نعم. لكن الجدية لا تعني قتل. 624 00:41:33,757 --> 00:41:36,259 مرحبًا، إذا لم يكن هناك أحد هنا، فلا يوجد مشكلة. 625 00:41:36,260 --> 00:41:38,262 هذا هو افتراضنا. 626 00:41:38,262 --> 00:41:40,764 نحن--لم نر أو نسمع بعد لا شيء هنا، أليس كذلك؟ 627 00:41:40,764 --> 00:41:43,266 ليس لدينا سبب لذلك فكر بطريقة مختلفة 628 00:41:43,267 --> 00:41:45,769 الخوف من بعض المقابر 629 00:41:45,769 --> 00:41:47,270 أن شخصا ما هنا. 630 00:41:47,271 --> 00:41:48,772 حسنًا، ما هي الخطة إذا لم نفعل ذلك نحن لوحدنا؟ 631 00:41:54,278 --> 00:41:56,780 والدك لا يتركنا بدون حماية. 632 00:41:56,780 --> 00:41:57,781 قف. 633 00:41:58,282 --> 00:41:59,783 الآن، لا أعتقد أننا سنفعل ذلك لكى يحتاج للحاجه. 634 00:42:02,286 --> 00:42:04,788 ولكن إذا فعلنا ذلك... 635 00:42:04,788 --> 00:42:06,289 سنكون سعداء بوجودك. 636 00:42:10,160 --> 00:42:11,161 هل أنت متأكد؟ 637 00:42:15,549 --> 00:42:17,551 لا، إنه زجاج. 638 00:42:17,551 --> 00:42:21,555 لماذا قد يضع شخص ما الزجاج فيه؟ وسط الصحراء؟ 639 00:42:21,555 --> 00:42:22,556 يأتي. 640 00:42:31,181 --> 00:42:32,682 "غير قابل للنقاش: 641 00:42:32,683 --> 00:42:34,685 "الموقع الأول الناجح تفجير 642 00:42:34,685 --> 00:42:36,186 "جهاز النيوترون. 643 00:42:36,186 --> 00:42:37,687 "21 سبتمبر" 1948. 644 00:42:37,688 --> 00:42:40,190 لجنة الطاقة الذرية." 645 00:42:40,190 --> 00:42:41,691 ما الذي يشبه القنبلة الذرية؟ 646 00:42:43,694 --> 00:42:44,695 نوع من. 647 00:42:44,695 --> 00:42:47,197 لن يكون هناك مستوى أعلى من مستوى المدينة قديم؟ 648 00:42:47,197 --> 00:42:52,202 لا. القنبلة النيوترونية كانت أ جهاز الإشعاع. 649 00:42:52,202 --> 00:42:53,203 لقد تم تصميمه لقتل الناس، 650 00:42:53,704 --> 00:42:55,205 اترك المباني واقفة. 651 00:42:55,706 --> 00:42:56,206 قطعا. 652 00:42:56,707 --> 00:42:58,208 نعم. 653 00:42:58,208 --> 00:43:02,212 كميات هائلة من الإشعاع. 654 00:43:02,713 --> 00:43:03,714 لم يستخدموا قط. 655 00:43:05,215 --> 00:43:07,717 فأين هذا الزجاج؟ 656 00:43:07,718 --> 00:43:09,720 حسنًا، نحن نقف على اليمين، حيثما انفجرت القنبلة. 657 00:43:09,720 --> 00:43:10,721 غير قابل للنقاش. 658 00:43:12,723 --> 00:43:15,225 الحرارة الشديدة من تفجير، لا بد منه... 659 00:43:15,726 --> 00:43:17,728 لا بد أنها تحتوي على الرمل في الزجاج. 660 00:43:17,728 --> 00:43:19,730 رائع. 661 00:43:19,730 --> 00:43:21,732 نحن، مثل، نصل إلى المشعع الآن؟ 662 00:43:21,732 --> 00:43:24,735 لا، كان ذلك منذ أكثر من 50 عامًا. 663 00:43:25,235 --> 00:43:26,736 هل تعتقد أن ما قتل الجميع 664 00:43:26,737 --> 00:43:27,738 في المدينة؟ 665 00:43:27,738 --> 00:43:31,124 لا. أنا متأكد من أنهم كانوا كذلك اخلاء. 666 00:43:31,125 --> 00:43:35,629 أنا فقط لا أستطيع معرفة السبب لقد تركوا الكثير وراءهم. 667 00:43:36,130 --> 00:43:38,132 يأتي. مشينا لمدة 3 ساعات تقريبًا. 668 00:43:38,132 --> 00:43:39,633 علينا أن نخصص الوقت. دعنا نذهب. 669 00:43:45,389 --> 00:43:46,890 باتي : لا. 670 00:43:47,007 --> 00:43:50,143 لا، قال أنه سيعود بعد الظهر في وقت ما. 671 00:43:50,144 --> 00:43:51,645 ينبغي أن يعود الآن. 672 00:43:51,645 --> 00:43:55,148 لقد غاب لمدة 5 ساعات فقط. 673 00:43:55,149 --> 00:43:57,651 إذا لم يعد إلى غروب 674 00:43:57,651 --> 00:43:59,152 لقد عدنا إلى الخارج، 675 00:43:59,153 --> 00:44:00,654 مباشرة إلى الطريق إلى أن تقوم بتناول الغداء. 676 00:44:00,654 --> 00:44:02,656 وهو 35 كم. 677 00:44:02,656 --> 00:44:04,658 لكنها ستكون مظلمة، وهي لن تكون كذلك حار جدا، 678 00:44:04,658 --> 00:44:06,660 و--وسنأخذ الأمر على محمل الجد. 679 00:44:07,161 --> 00:44:08,162 إنها فكرة سيئة. 680 00:44:08,162 --> 00:44:09,663 من يعرف ماذا يوجد هناك؟ 681 00:44:09,663 --> 00:44:11,164 من يعرف ماذا يوجد هنا؟! 682 00:44:11,665 --> 00:44:13,166 توقف عن ذلك، كلاكما! 683 00:44:16,170 --> 00:44:18,172 الآن... 684 00:44:18,172 --> 00:44:21,175 يمكنني فقط أن أكون زوجة أبيك، 685 00:44:21,175 --> 00:44:23,177 لكنني أنا البالغ، 686 00:44:23,177 --> 00:44:25,179 وسأقرر ما يجب فعله 687 00:44:25,179 --> 00:44:26,680 ومتى نفعل ذلك. 688 00:44:26,680 --> 00:44:27,681 لك ذالك؟ 689 00:44:27,681 --> 00:44:30,183 أنا أملكه. 690 00:44:30,184 --> 00:44:32,686 أنت مجرد زوجة أبي. 691 00:44:36,690 --> 00:44:38,692 لم أحاول أبدًا أن أكون أي شيء آخر أي، كيت. 692 00:44:43,197 --> 00:44:45,699 الآن إذا كان بإمكانكما التعايش لحظة، 693 00:44:46,200 --> 00:44:47,201 سأذهب للعثور على غرفة سيدات، 694 00:44:47,701 --> 00:44:48,702 تماما كما هو. 695 00:44:48,702 --> 00:44:49,703 حظ سعيد. 696 00:44:49,703 --> 00:44:50,704 شكرًا. 697 00:44:50,704 --> 00:44:52,205 سأخبرك أنني يقرر 698 00:44:52,206 --> 00:44:53,707 عندما اعود. 699 00:45:14,228 --> 00:45:17,231 [التحريك] 700 00:45:37,501 --> 00:45:39,369 آآآه! 701 00:45:41,255 --> 00:45:42,172 [تنهدات] 702 00:45:43,674 --> 00:45:46,677 أوهه. واو. 703 00:45:55,686 --> 00:45:58,689 غير لامع! 704 00:45:58,689 --> 00:46:00,691 يساعد! 705 00:46:05,696 --> 00:46:08,699 أنا هنا! 706 00:46:08,699 --> 00:46:10,200 غير لامع! 707 00:46:10,200 --> 00:46:13,152 كيت! 708 00:46:20,878 --> 00:46:23,380 أوهه. أوه. 709 00:46:26,383 --> 00:46:30,387 نعم...أنت بخير. 710 00:46:30,387 --> 00:46:32,389 نعم. نعم. 711 00:46:32,389 --> 00:46:33,890 أوهه! 712 00:46:33,891 --> 00:46:35,392 قف. 713 00:46:51,492 --> 00:46:54,995 طريق طويل للاسفل. 714 00:47:05,639 --> 00:47:07,641 إيثان: يمكنني الحصول على المزيد ماء؟ 715 00:47:13,647 --> 00:47:14,648 هذا هو آخر واحد. 716 00:47:22,155 --> 00:47:25,158 يجب أن يأتي. 717 00:47:25,659 --> 00:47:27,160 وقت اخر؟ 718 00:47:27,160 --> 00:47:30,163 ربما. 2 كحد أقصى. 719 00:47:34,668 --> 00:47:36,169 لا تحتاج إلى اتخاذ هذا بعد الآن. 720 00:47:44,294 --> 00:47:47,297 الأمر متروك لي الآن. 721 00:47:47,297 --> 00:47:49,299 كان الجميع. 722 00:47:49,299 --> 00:47:50,800 يا إلهي. 723 00:47:50,801 --> 00:47:53,303 راشيل وبريان وستيف... 724 00:48:00,811 --> 00:48:02,813 يا إلهي. 725 00:48:02,813 --> 00:48:04,815 لا لا! 726 00:48:08,819 --> 00:48:10,821 بأي حال من الأحوال هذا ليس حقيقيا. 727 00:48:12,322 --> 00:48:14,324 يجب أن تعود باتي الآن. 728 00:48:22,132 --> 00:48:24,134 أوهه. 729 00:48:26,637 --> 00:48:27,638 اه. 730 00:48:33,143 --> 00:48:34,144 نعم. 731 00:48:36,647 --> 00:48:38,148 يمكنك أن تفعل ذلك. 732 00:48:38,649 --> 00:48:41,151 أوهه. 733 00:48:41,151 --> 00:48:42,652 قطعة من الكعك. 734 00:48:57,668 --> 00:48:59,169 أوه! 735 00:48:59,169 --> 00:49:01,171 [لهث] 736 00:49:01,171 --> 00:49:02,672 أوه! 737 00:49:04,675 --> 00:49:06,176 لا! 738 00:49:19,189 --> 00:49:20,190 فطيرة؟ 739 00:49:20,190 --> 00:49:21,691 فطيرة! 740 00:49:21,692 --> 00:49:23,193 باتي، أين أنت؟! 741 00:49:23,193 --> 00:49:25,195 فطيرة! 742 00:49:25,696 --> 00:49:26,697 صه. 743 00:49:26,697 --> 00:49:27,698 لكى اسمع. 744 00:49:34,705 --> 00:49:37,207 ماذا حدث لها؟ 745 00:49:37,207 --> 00:49:38,208 إنها لا تذهب بعيدًا، حسنًا؟ 746 00:49:38,709 --> 00:49:39,710 دعونا لا نذعر. 747 00:49:39,710 --> 00:49:41,211 دعونا نتحقق من كل منها اعمال البناء. 748 00:49:43,714 --> 00:49:45,215 باتي، أين أنت؟! 749 00:49:45,215 --> 00:49:46,216 فطيرة! 750 00:49:55,592 --> 00:49:58,094 [عمليه التنفس] 751 00:50:03,100 --> 00:50:05,602 [الأز] 752 00:50:05,602 --> 00:50:07,070 بحق الجحيم؟ 753 00:50:07,571 --> 00:50:09,072 [التنفس المستمر] 754 00:50:26,089 --> 00:50:27,590 فطيرة؟ 755 00:50:27,591 --> 00:50:29,092 فطيرة. 756 00:50:33,964 --> 00:50:36,967 [الرغبة في التنفس] 757 00:50:44,941 --> 00:50:46,692 فطيرة! 758 00:50:49,696 --> 00:50:50,697 فطيرة؟ 759 00:51:22,679 --> 00:51:24,681 علينا أن نقترب. 760 00:51:24,681 --> 00:51:26,683 أراهن أنه يمكننا رؤية المحطة من الغاز 761 00:51:26,683 --> 00:51:27,684 من الأعلى. 762 00:51:27,684 --> 00:51:29,185 نعم، أراهن أننا نستطيع ذلك. 763 00:51:30,687 --> 00:51:32,689 سوف أرى. 764 00:51:32,689 --> 00:51:34,190 كن حذرا مع الخطوة. 765 00:51:53,210 --> 00:51:54,711 إيثان! 766 00:52:02,219 --> 00:52:03,720 إيثان؟ 767 00:52:08,725 --> 00:52:10,226 إيثان؟! 768 00:52:11,728 --> 00:52:13,229 إيثان! 769 00:52:20,737 --> 00:52:22,739 إيثان! 770 00:52:30,247 --> 00:52:32,249 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 771 00:52:50,267 --> 00:52:51,768 [صبغ] 772 00:53:34,311 --> 00:53:35,812 ماذا... 773 00:53:40,317 --> 00:53:42,319 ما هذا؟ 774 00:53:56,216 --> 00:53:58,218 يا إلهي. 775 00:54:02,722 --> 00:54:05,725 يا إلهي. 776 00:54:05,725 --> 00:54:08,227 هذا جيم. 777 00:54:22,692 --> 00:54:24,694 أوه... 778 00:54:29,199 --> 00:54:30,700 أوه! 779 00:54:36,089 --> 00:54:38,591 إيثان! 780 00:54:41,594 --> 00:54:44,096 إيثان! 781 00:54:50,103 --> 00:54:52,605 إيثان! 782 00:55:00,613 --> 00:55:02,615 إيثان! 783 00:55:04,617 --> 00:55:06,619 أوه لا. 784 00:55:08,621 --> 00:55:09,622 لا. 785 00:55:12,125 --> 00:55:14,127 لا. لا. 786 00:55:14,127 --> 00:55:16,129 فطيرة؟ 787 00:55:16,629 --> 00:55:17,129 فطيرة؟ 788 00:55:17,630 --> 00:55:19,131 باتي، أين أنت؟ 789 00:55:19,132 --> 00:55:20,633 فطيرة! 790 00:55:22,635 --> 00:55:25,137 تعالوا، دعونا نجرب الجانب الآخر. 791 00:55:51,531 --> 00:55:53,032 اعتقدت أنني سمعت شيئا. 792 00:55:53,533 --> 00:55:55,535 انا لست. 793 00:55:55,535 --> 00:55:57,537 فطيرة؟! 794 00:55:57,537 --> 00:55:59,539 [قليل] أنا هنا! ساعدني! 795 00:55:59,539 --> 00:56:01,040 إنها في مكان ما هناك. 796 00:56:33,456 --> 00:56:34,707 باتي، أين أنت؟ 797 00:56:34,707 --> 00:56:36,709 أنا هنا! أنا هنا! 798 00:56:36,709 --> 00:56:38,711 باتي، هل أنت بخير؟ 799 00:56:38,828 --> 00:56:40,329 نعم انا بخير. 800 00:56:40,330 --> 00:56:41,331 أنا ذاهب إلى أسفل! 801 00:56:41,331 --> 00:56:42,832 مات، لا تنزل هنا! 802 00:56:42,832 --> 00:56:44,834 نحن بحاجة إلى حبل. 803 00:56:44,834 --> 00:56:45,835 ابق هنا. 804 00:56:45,835 --> 00:56:48,337 أنا لا أهتم، أنا قادم! 805 00:56:48,838 --> 00:56:50,840 غير لامع! 806 00:56:50,840 --> 00:56:52,341 غير لامع! 807 00:57:04,988 --> 00:57:06,990 [محرك ميت] 808 00:58:05,798 --> 00:58:06,799 [بدء تشغيل المحرك] 809 00:58:38,448 --> 00:58:40,049 [عمليه التنفس] 810 00:58:48,174 --> 00:58:50,559 غير لامع! غير لامع! 811 00:58:50,560 --> 00:58:51,561 مجرد لعب الحبل. 812 00:58:51,561 --> 00:58:53,062 هناك شيء ما هنا. 813 00:58:53,062 --> 00:58:55,814 لا أهتم، أنا قادم تحت. 814 00:58:59,185 --> 00:59:01,687 أنا لا آتي إلى هنا! 815 00:59:09,696 --> 00:59:11,197 [عمليه التنفس] 816 00:59:17,837 --> 00:59:20,840 لا أعرف ما هو، لكنه موجود قليل. 817 00:59:20,840 --> 00:59:21,841 حيوان أم ماذا؟ 818 00:59:21,841 --> 00:59:22,842 لا أعرف. 819 00:59:22,842 --> 00:59:24,343 مات، عليك أن تبدأ أولاً. انا اذهب يتبع. 820 00:59:24,844 --> 00:59:25,344 كيت هناك. 821 00:59:25,845 --> 00:59:26,846 إنها خائفة حقًا. أنت يذهب. 822 00:59:26,846 --> 00:59:28,848 [خطوات التنفيذ] 823 00:59:33,219 --> 00:59:34,720 اسرعوا يا شباب! 824 00:59:34,854 --> 00:59:37,356 مات، اذهب الآن. 825 00:59:37,357 --> 00:59:38,358 نعم. 826 00:59:49,869 --> 00:59:51,871 [زمجرة] 827 00:59:51,871 --> 00:59:52,872 ما كان هذا؟! 828 00:59:52,872 --> 00:59:55,374 [زمجرة] 829 00:59:55,375 --> 00:59:56,876 أسرع يا مات! أسرع - بسرعة! 830 00:59:58,378 --> 01:00:00,880 إنه قادم! إنه قادم! 831 01:00:00,880 --> 01:00:02,381 أطلقي عليه النار، باتي! قم بتصوير هذا! 832 01:00:05,118 --> 01:00:08,054 [أبواق القرن] 833 01:00:10,056 --> 01:00:13,059 أب! أب! 834 01:00:15,812 --> 01:00:17,814 باتي سقطت في المنجم، 835 01:00:17,814 --> 01:00:18,815 ونزل مات، 836 01:00:18,815 --> 01:00:20,817 ولكن هناك شيء ما. 837 01:00:22,318 --> 01:00:24,820 لا أعرف إذا كنت أفهم. 838 01:00:24,821 --> 01:00:26,322 أطلقت 3 طلقات وتوقف تعال إلى هنا. 839 01:00:26,322 --> 01:00:27,823 لا يهمني ما الجحيم أدناه. 840 01:00:27,824 --> 01:00:29,826 فلنخرج من هنا. يأتي! يأتي! 841 01:00:31,828 --> 01:00:32,829 السيارة؟ أين يمكن أن تجدها. 842 01:00:32,829 --> 01:00:33,830 الصحراء. 843 01:00:35,832 --> 01:00:37,333 أين هو إيثان؟ 844 01:00:37,333 --> 01:00:38,334 لا أعرف. 845 01:00:38,334 --> 01:00:39,835 أنت لا تعرف؟! إنه هو كافتيريا؟ 846 01:00:39,836 --> 01:00:41,838 نحن لا نعده لتناول العشاء. 847 01:00:45,341 --> 01:00:46,842 إلى أين تذهب؟ 848 01:00:46,843 --> 01:00:48,211 أب! أوه لا! 849 01:00:58,354 --> 01:00:59,722 أبي، أخرجنا من هنا. 850 01:01:01,724 --> 01:01:02,474 نحن عالقون! 851 01:01:03,976 --> 01:01:05,978 لم يتم القبض علينا. 852 01:01:10,983 --> 01:01:12,484 آآآه! 853 01:01:12,485 --> 01:01:14,987 آآآه! آآآه! 854 01:01:23,796 --> 01:01:26,799 ما كان هذا؟! ماذا كان بحق الجحيم؟ الذي - التي؟! 855 01:01:31,554 --> 01:01:33,672 ماذا تقصد يا سعادة؟ اختفت؟ 856 01:01:33,673 --> 01:01:35,174 لقد كنت في الصحراء. 857 01:01:35,174 --> 01:01:37,176 أنت--يمكنك أن ترى لأميال 858 01:01:37,176 --> 01:01:38,677 في جميع الاتجاهات. 859 01:01:38,678 --> 01:01:40,179 لقد اختفى. 860 01:01:40,680 --> 01:01:43,683 لقد اختفى للتو، كل شيء جيد؟ 861 01:01:44,183 --> 01:01:45,684 لقد ذهب إلى هذا التل الصغير، 862 01:01:45,685 --> 01:01:46,686 وذهب إلى الجانب الآخر. 863 01:01:46,686 --> 01:01:47,687 لقد كنت خلفه مباشرة. 864 01:01:47,687 --> 01:01:50,189 عندما وصلت هناك كان مفتقد. 865 01:01:52,191 --> 01:01:54,193 ماذا حدث في الخارج؟ 866 01:01:54,193 --> 01:01:56,195 أعلم أننا نسير في الطابور مستقيم. 867 01:01:56,195 --> 01:01:57,696 - اعرف ذلك مسبقا! 868 01:01:59,198 --> 01:02:00,699 لقد انتهينا من حيث بدأنا. 869 01:02:01,200 --> 01:02:02,701 علينا أن ننظر إليه يا أبي. 870 01:02:02,702 --> 01:02:05,204 هذا ما سنفعله. 871 01:02:05,204 --> 01:02:06,705 أعتقد أن لدينا للشرطة و ... 872 01:02:06,706 --> 01:02:08,207 لا يمكننا أن نتركه! 873 01:02:08,207 --> 01:02:09,708 لا أعرف أين هو. 874 01:02:13,212 --> 01:02:15,214 انظر، أنا آسف. 875 01:02:15,214 --> 01:02:17,716 سوف نحصل على هاتف، نحن دعنا نتصل بالشريف. 876 01:02:17,717 --> 01:02:20,219 سيقومون بتنظيم مجموعة من يبحث. 877 01:02:20,219 --> 01:02:21,220 سوف يحل الظلام خلال ساعة. 878 01:02:21,721 --> 01:02:23,222 سيعرفون كيفية تغطية المزيد أرضي. 879 01:02:23,723 --> 01:02:25,224 والدي، من في أي مدينة؟ 880 01:02:25,224 --> 01:02:26,225 لا أعرف. 881 01:02:28,227 --> 01:02:29,728 لا أعرف. 882 01:03:03,012 --> 01:03:04,513 أحتاجه لاستخدام الهاتف. 883 01:03:04,514 --> 01:03:07,016 استخدم كل ما تريد. 884 01:03:07,016 --> 01:03:08,517 لكن الخط ميت. 885 01:03:08,518 --> 01:03:11,020 أبي، عليك أن تأتي الآن! 886 01:03:24,534 --> 01:03:26,035 فلنخرج من هنا. 887 01:03:45,721 --> 01:03:48,223 [خد البومة] 888 01:03:48,224 --> 01:03:49,725 بالطبع، أنا أفهم أنك كذلك قلق، 889 01:03:49,725 --> 01:03:51,727 لكنني أعتقد حقًا أنه أفضل 890 01:03:51,727 --> 01:03:53,228 إذا انتظرنا حتى فَجر. 891 01:03:53,229 --> 01:03:54,230 ثم سأجعل الجميع هناك، 892 01:03:54,230 --> 01:03:55,231 وسوف نجد ذلك. 893 01:03:55,231 --> 01:03:58,234 حسنا، لماذا ليس الآن؟ إنه واحد صبي يبلغ من العمر 16 عامًا. 894 01:03:58,234 --> 01:03:59,735 حسنا انظر. 895 01:04:00,236 --> 01:04:02,238 الصحراء مكان كبير جدًا، THE السيد هينلي. 896 01:04:02,238 --> 01:04:03,739 الآن فرص العثور عليه مظلم 897 01:04:03,739 --> 01:04:05,240 إنهم نحيفون للغاية. 898 01:04:05,241 --> 01:04:07,243 خاصة بالنظر إلى الارتباك 899 01:04:07,243 --> 01:04:10,246 يبدو أنك قد انتهيت الموقع الدقيق. 900 01:04:10,246 --> 01:04:11,247 لا، أنا لست في حيرة من أمري. 901 01:04:11,247 --> 01:04:13,249 تقع على بعد 2 أو 3 كيلومترات غربًا ويفر. 902 01:04:13,249 --> 01:04:14,250 أخبرتك! 903 01:04:15,751 --> 01:04:19,755 نعم. سوف آخذ الأمر على محمل الجد 904 01:04:19,755 --> 01:04:21,256 أن لديك ولدًا ضائعًا هناك الخارج 905 01:04:21,257 --> 01:04:22,258 في صحراء الليل. 906 01:04:22,758 --> 01:04:24,259 ولكن عليك أن تفهم ماذا انت تشبه. 907 01:04:24,260 --> 01:04:26,762 الآن، أولاً وقبل كل شيء، 908 01:04:26,762 --> 01:04:28,764 لا يوجد ويفر. 909 01:04:28,764 --> 01:04:30,265 ليس هذا ما أعرفه. 910 01:04:30,266 --> 01:04:31,767 لا توجد مدينة هناك 911 01:04:31,767 --> 01:04:33,769 حيث غادر الناس في عام 1948 912 01:04:34,270 --> 01:04:34,770 ولم يعودوا أبدًا. 913 01:04:35,271 --> 01:04:36,772 انظر، لقد كنت هناك. 914 01:04:36,772 --> 01:04:39,274 كنت أنا وعائلتي في مدينة. 915 01:04:39,275 --> 01:04:40,776 حسنًا، ليس هذا ما ستفعله. 916 01:04:40,776 --> 01:04:42,778 أنت تستمر في الحديث عن هذه الأشياء 917 01:04:42,778 --> 01:04:44,780 أنت تقول أنك هاجمته، ولكن... 918 01:04:44,780 --> 01:04:46,281 أنت لا تراهم. 919 01:04:46,282 --> 01:04:47,783 لا يمكنك حتى أن تخبرني 920 01:04:47,783 --> 01:04:49,284 لو كانوا بشر. 921 01:04:49,285 --> 01:04:51,287 تريد التحقق من ذلك مع زوجتي؟ 922 01:04:51,287 --> 01:04:53,789 إنها عبر الشارع طعام للأطفال. 923 01:04:53,789 --> 01:04:55,290 تعال الآن. 924 01:04:55,291 --> 01:04:57,793 نحن لسنا WACKOS الصحراء. 925 01:04:57,793 --> 01:05:00,796 استطيع رؤيته. 926 01:05:00,796 --> 01:05:03,799 ولكن يمكنني أن أرى ذلك أيضًا لقد مر الكثير من الوقت، 927 01:05:03,799 --> 01:05:05,801 ارتداء المشي من خلال أ الصحراء الساخنة 928 01:05:05,801 --> 01:05:07,302 في منتصف اليوم. 929 01:05:07,303 --> 01:05:09,805 هيا، لنحافظ على تركيزنا، حسنًا؟ 930 01:05:10,306 --> 01:05:11,807 لديك ابنك البالغ من العمر 16 عامًا 931 01:05:11,807 --> 01:05:13,308 ضائعة في الصحراء. 932 01:05:13,309 --> 01:05:15,311 أعدك، 933 01:05:15,311 --> 01:05:18,314 عند شروق الشمس سيكون لدي رجال حصان، 934 01:05:18,314 --> 01:05:19,315 سأحصل على مركبات رباعية الدفع، 935 01:05:19,815 --> 01:05:21,316 سأحصل على طائرة ذات أجنحة ثابتة 936 01:05:21,317 --> 01:05:23,319 ابحث عن الصحراء التي تبحث عنها ابن. 937 01:05:23,319 --> 01:05:27,323 وسوف نجد ذلك، ربما بحلول الساعة 8 صباحًا 938 01:05:27,323 --> 01:05:28,824 ريتش، يمكنني أن أقترض منه أنت لثانية واحدة؟ 939 01:05:30,326 --> 01:05:32,328 نعم. 940 01:05:32,328 --> 01:05:35,331 سأعود يا سيد هينلي. 941 01:05:44,340 --> 01:05:46,342 مهلا يا سيد. 942 01:05:48,344 --> 01:05:50,346 المزيد هنا. 943 01:06:08,364 --> 01:06:10,866 المتحدث: رقم 48، طلبك جاهز. 944 01:06:10,866 --> 01:06:13,869 هذا هو نحن. 945 01:06:13,869 --> 01:06:15,871 سأذهب لإحضاره. 946 01:06:35,141 --> 01:06:36,642 هل هناك خطب ما؟ 947 01:06:47,903 --> 01:06:50,906 لا أحد يعرف ما هو هناك، نعم؟ 948 01:06:51,407 --> 01:06:54,910 ولكنك رأيت ما رأيته. 949 01:06:54,910 --> 01:06:56,912 ماذا، هل تقصد المدينة؟ 950 01:06:56,912 --> 01:06:59,414 نعم. الجميع جزء من كل شيء الذي - التي. 951 01:06:59,915 --> 01:07:01,416 جزء من ماذا؟ 952 01:07:01,917 --> 01:07:03,919 لا أحد يعرف. 953 01:07:04,920 --> 01:07:06,922 كما ترى، هناك بعض الناس يقولون ماذا 954 01:07:07,423 --> 01:07:09,425 نوع من القنابل النيوترونية لقد انفجرت هناك 955 01:07:09,425 --> 01:07:10,426 مرة أخرى في الأربعينيات، 956 01:07:10,426 --> 01:07:11,927 وكان هناك كل هؤلاء الأشخاص 957 01:07:11,927 --> 01:07:13,428 لم أكن أرغب في الإخلاء، 958 01:07:13,429 --> 01:07:15,431 لذلك اختبأوا في المناجم تحت المدينة، 959 01:07:15,431 --> 01:07:18,934 وبعد ذلك لديهم كل شيء هذا...هذا الإشعاع. 960 01:07:20,436 --> 01:07:22,938 ما هو موجود الآن هو هجومك. 961 01:07:22,938 --> 01:07:25,440 كل المسوخ والغريب 962 01:07:25,441 --> 01:07:27,443 وليس الإنسان. 963 01:07:27,443 --> 01:07:29,945 والحيوانات... 964 01:07:29,945 --> 01:07:32,447 إنهم وحوش. 965 01:07:32,448 --> 01:07:33,949 وثم... 966 01:07:33,949 --> 01:07:35,450 ثم هناك بعض الناس يقولون 967 01:07:35,951 --> 01:07:36,952 أن هذا ليس صحيحا. 968 01:07:36,952 --> 01:07:38,453 أن المدينة بنيت 969 01:07:38,454 --> 01:07:40,956 في نوع ما من الهندي المقدس مكان الدفن، 970 01:07:40,956 --> 01:07:42,457 وأرواح الموتى 971 01:07:42,458 --> 01:07:43,959 العودة إلى هانت. 972 01:07:43,959 --> 01:07:45,961 خارق للعادة. 973 01:07:48,464 --> 01:07:51,967 هل لن تسمع أبدًا من المنطقة 51؟ 974 01:07:52,468 --> 01:07:54,470 تقصد في الخيال العلمي، 975 01:07:54,470 --> 01:07:56,472 ما الذي تحقق فيه الحكومة في الأمور؟ 976 01:07:56,472 --> 01:08:00,476 هذا غير موجود. غير موجود. 977 01:08:00,476 --> 01:08:02,978 رسمياً. 978 01:08:02,978 --> 01:08:04,980 لكنني رأيت هذا بالفعل. 979 01:08:04,980 --> 01:08:07,482 إنهم يفعلون نوعًا ما البحث في الخارج 980 01:08:07,483 --> 01:08:09,485 مع E. T. S والأجانب. 981 01:08:09,485 --> 01:08:11,487 ولديهم... 982 01:08:11,987 --> 01:08:13,488 حظيرة كبيرة 983 01:08:13,489 --> 01:08:15,491 وتحطم نوع من المركبات الفضائية، 984 01:08:15,491 --> 01:08:17,493 وتمكنوا من انتشال بعض الجثث 985 01:08:17,493 --> 01:08:18,994 خارج. 986 01:08:21,497 --> 01:08:23,999 انتظر، اه، هل تعتقد أنه كذلك؟ كائنات فضائية؟ 987 01:08:23,999 --> 01:08:26,001 لم أفعل-- لم أقل ذلك. 988 01:08:26,001 --> 01:08:28,003 نعم، حسنا، ماذا تقول؟ 989 01:08:30,005 --> 01:08:34,009 أنا أقول أنه يجب عليك ذلك فقط اركب سيارتك 990 01:08:34,009 --> 01:08:36,011 و--واخرج من هنا. 991 01:08:36,011 --> 01:08:38,013 لا تنظر للخلف، 992 01:08:38,514 --> 01:08:40,516 فقط G-G-GO. 993 01:08:41,517 --> 01:08:43,519 يذهب. 994 01:08:50,960 --> 01:08:51,961 فقط اذهب. 995 01:08:51,961 --> 01:08:53,963 إنها هي، أقسم لك. 996 01:08:53,963 --> 01:08:56,966 إنها الفتاة التي تظهر في الفيديو. 997 01:08:56,966 --> 01:08:59,969 باتي، يمكنك الذهاب. لو سمحت. 998 01:08:59,969 --> 01:09:01,470 انا اذهب. 999 01:09:18,988 --> 01:09:20,489 هل تساعد؟ 1000 01:09:21,991 --> 01:09:23,492 اه، نحن بحاجة إلى بعض الكاتشب. 1001 01:09:25,494 --> 01:09:27,496 هل كان شخصًا عمل هنا من قبل؟ 1002 01:09:27,997 --> 01:09:31,000 بيكا، لقد غادرت للتو. لماذا؟ 1003 01:09:31,000 --> 01:09:33,002 أي شئ. أختي وضعت الطلب. 1004 01:09:33,002 --> 01:09:36,005 لقد فكرت...لا شيء. 1005 01:09:41,010 --> 01:09:43,645 يوجد فندق في نهاية الشارع رئيسي. 1006 01:09:44,146 --> 01:09:45,147 لقد اتصلت و، اه، 1007 01:09:45,147 --> 01:09:47,149 هناك غرفة في انتظارك هناك. 1008 01:09:47,149 --> 01:09:48,150 شكرًا. 1009 01:09:48,150 --> 01:09:49,651 حاول أن تحصل على قسط من النوم، حسنًا؟ 1010 01:09:49,652 --> 01:09:53,155 اه، شروق الشمس الساعة 5:45. 1011 01:09:53,155 --> 01:09:54,156 لنترك الأمر لوقت لاحق، 1012 01:09:54,156 --> 01:09:55,157 وحسنًا، إذا كنت ستكون هنا، 1013 01:09:55,157 --> 01:09:56,158 يمكنك المشي معي. 1014 01:09:56,659 --> 01:09:59,161 استمع يا بني، هناك صور. 1015 01:09:59,161 --> 01:10:01,163 ما هي المدينة هناك. 1016 01:10:02,665 --> 01:10:05,668 دعنا فقط نحاول العثور على إيثان أولاً. 1017 01:10:05,668 --> 01:10:08,671 يمكنك الذهاب للبحث عن منتجك مدينة الأشباح بعد ذلك. 1018 01:10:08,671 --> 01:10:10,172 لقيادة؟ 1019 01:10:11,674 --> 01:10:12,675 5:45. 1020 01:10:12,675 --> 01:10:14,176 نعم. 1021 01:10:40,202 --> 01:10:43,205 كان يتحدث معي. 1022 01:10:43,205 --> 01:10:45,207 أنا-لم أكن أتحدث معه. 1023 01:10:45,207 --> 01:10:47,709 لم أقل له أي شيء. 1024 01:10:48,210 --> 01:10:49,211 يأتي. 1025 01:10:55,217 --> 01:10:56,718 دعنا نذهب. 1026 01:11:03,225 --> 01:11:04,726 لا يهمني ما هو رأيك. 1027 01:11:04,727 --> 01:11:06,729 أنا أعرف ما رأيته. 1028 01:11:10,232 --> 01:11:12,234 الأب، الفتاة في الفيديو، 1029 01:11:12,234 --> 01:11:13,735 ما اعتقدت أنه قد مات-- 1030 01:11:13,736 --> 01:11:14,737 حسنًا، لم تفعل ذلك. 1031 01:11:14,737 --> 01:11:16,739 إنها تعمل في القيادة. 1032 01:11:16,739 --> 01:11:17,740 هنا؟ 1033 01:11:17,740 --> 01:11:18,741 نعم. 1034 01:11:18,741 --> 01:11:19,742 لقد صنعت طعامنا. 1035 01:11:19,742 --> 01:11:21,243 حصلت كيت على الأمر 1036 01:11:21,243 --> 01:11:22,244 عندما تم الاتصال برقمنا. 1037 01:11:22,244 --> 01:11:23,245 الفتاة-- 1038 01:11:23,245 --> 01:11:24,746 لقد كان نفس الشيء على هذا الشريط. 1039 01:11:24,747 --> 01:11:27,249 أين؟ ما هي؟ 1040 01:11:27,249 --> 01:11:28,750 مات: لقد تحققت بالفعل. 1041 01:11:28,751 --> 01:11:30,753 إنها ليست هناك الآن. لقد انتهت ترك العمل. 1042 01:11:31,253 --> 01:11:34,256 لكنها كانت هناك. لقد رأيتها. 1043 01:11:34,256 --> 01:11:36,258 حسنًا، حسنًا، أنا أصدقك. 1044 01:11:36,258 --> 01:11:37,759 هذا شيء جيد، أليس كذلك؟ 1045 01:11:37,760 --> 01:11:39,261 أعني أنها ليست ميتة. 1046 01:11:39,261 --> 01:11:41,763 ماذا عن إيثان؟ وهم في طريقهم؟ 1047 01:11:41,764 --> 01:11:43,766 الشروق. بحث كامل. 1048 01:11:43,766 --> 01:11:45,267 الطائرات وكل شيء آخر. 1049 01:11:45,267 --> 01:11:48,770 أبي، لا يمكننا ذلك فحسب اتركه هناك طوال الليل. 1050 01:11:48,771 --> 01:11:50,773 إذا لم يذهبوا، فسوف نذهب علينا الذهاب الان. 1051 01:11:51,273 --> 01:11:51,773 انظر، أنا أسمعك، 1052 01:11:52,274 --> 01:11:53,275 لكننا لا نجده أبداً في الليل، 1053 01:11:53,275 --> 01:11:54,776 وأنا لا آخذ أي شيء أنت 1054 01:11:54,777 --> 01:11:56,278 العودة إلى الخارج، حسنا؟ 1055 01:11:56,278 --> 01:11:57,279 يجب أن نتصل بوالديك. 1056 01:11:57,780 --> 01:11:59,281 إنهم خارج المدينة، حتى الأحد. 1057 01:11:59,281 --> 01:12:00,782 يتوجهون إلى سان فرانسيسكو. 1058 01:12:00,783 --> 01:12:03,285 صحيح. انا نسيت. 1059 01:12:04,787 --> 01:12:06,789 حسنًا، سأترك أ رسالة إليهم 1060 01:12:07,289 --> 01:12:08,290 عندما وصلنا إلى الفندق. 1061 01:12:08,290 --> 01:12:09,291 حسنا، دعونا ننتظر 1062 01:12:09,291 --> 01:12:10,792 يمكننا أن نترك الآخر في الجزء صباح 1063 01:12:10,793 --> 01:12:12,294 يقول أن كل شيء على ما يرام. 1064 01:12:45,828 --> 01:12:47,329 هل هم بخير؟ 1065 01:12:47,329 --> 01:12:49,831 نعم. النوم العميق. 1066 01:12:49,832 --> 01:12:51,834 لقد تم بيعها بالكامل. 1067 01:12:55,838 --> 01:12:57,840 يجب عليك أن تأتي إلى السرير، أيضا، جيم. 1068 01:12:57,840 --> 01:13:01,844 لا، أنا لا أذهب إلى النوم. 1069 01:13:02,344 --> 01:13:03,345 أنا بخير. 1070 01:13:05,347 --> 01:13:06,348 لا انت لست كذالك. 1071 01:13:08,851 --> 01:13:11,854 [تنهدات] أنا فقط أواصل التفكير. 1072 01:13:11,854 --> 01:13:13,355 أستمر في الرؤية-- 1073 01:13:13,355 --> 01:13:15,357 أعني أنني كنت في الخلف مباشرة منه، 1074 01:13:15,357 --> 01:13:16,858 ثم غادر. 1075 01:13:21,363 --> 01:13:25,867 لا أستطيع أن أصدق أي شخص تعرف على هذه المدينة. 1076 01:13:25,868 --> 01:13:27,870 لا أستطيع أن أصدق أن النائب لا يعرف. 1077 01:13:28,370 --> 01:13:31,373 نعم، حسنًا، لدي شعور بذلك هذا ما يفعله. 1078 01:13:31,373 --> 01:13:33,375 أول شيء هو العثور على إيثان 1079 01:13:33,375 --> 01:13:35,877 واخرج من هنا. 1080 01:13:35,878 --> 01:13:39,381 ومن ثم تحدثنا إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي، 1081 01:13:39,381 --> 01:13:41,883 شرطة الولاية، أيًا كانوا. 1082 01:13:43,385 --> 01:13:45,887 كم عدد السيارات التي رأيتها هناك 1083 01:13:45,888 --> 01:13:47,890 في الصحراء؟ 1084 01:13:47,890 --> 01:13:49,892 واحد، 20. 1085 01:13:49,892 --> 01:13:51,393 ربما 30. 1086 01:13:52,895 --> 01:13:56,398 قد يكون هناك أشخاص مفقودون كل واحد منهم. 1087 01:13:56,398 --> 01:13:57,899 أنا أعرف. 1088 01:14:14,917 --> 01:14:16,418 هيا يا ليستر. 1089 01:14:23,425 --> 01:14:24,426 لا تفعل ذلك. 1090 01:14:26,428 --> 01:14:28,430 لا تفعل ذلك. 1091 01:14:28,430 --> 01:14:30,432 من الأفضل ان اذهب. 1092 01:14:30,432 --> 01:14:31,433 مهلا، أطلق النار علي أولا. 1093 01:14:33,435 --> 01:14:36,938 من أجل محبة الله، لا يمكنك ذلك فقط دعني وشأني. 1094 01:14:36,939 --> 01:14:39,441 سأفعل نفس الشيء بالنسبة لك. 1095 01:14:39,441 --> 01:14:41,443 آسف، ليستر. 1096 01:14:49,451 --> 01:14:50,952 [تبدأ السيارة] 1097 01:14:54,456 --> 01:14:56,958 لو سمحت! لا تتركني! 1098 01:15:29,992 --> 01:15:32,494 [عمليه التنفس] 1099 01:16:34,056 --> 01:16:35,057 الأب. 1100 01:16:35,057 --> 01:16:37,559 هل أنت بخير يا عزيزي؟ 1101 01:16:37,559 --> 01:16:39,561 أعتقد أن شخصًا ما كان موجودًا للتو نافذة او شباك. 1102 01:16:39,561 --> 01:16:41,563 أنا نظرت... 1103 01:16:41,563 --> 01:16:44,065 لقد رحل. 1104 01:16:45,567 --> 01:16:47,569 لا أريد أن أكون هنا يا أبي. 1105 01:16:49,071 --> 01:16:50,572 تعال الى هنا. 1106 01:16:52,074 --> 01:16:53,075 أنت تعرف... 1107 01:16:53,575 --> 01:16:55,577 لا يمكننا ترك إيثان. 1108 01:16:55,577 --> 01:16:57,579 وسوف تبحث عنه 1109 01:16:58,080 --> 01:16:59,081 في الصباح، إذن... 1110 01:16:59,081 --> 01:17:00,082 أب... 1111 01:17:01,083 --> 01:17:03,585 أخرجنا من المدينة. 1112 01:17:03,585 --> 01:17:05,086 أنا لا أحب. 1113 01:17:05,587 --> 01:17:07,088 إنه يشعر بالغرابة. 1114 01:17:07,089 --> 01:17:10,592 سوف يبحثون عن إيثان على طول شروق الشمس، أليس كذلك؟ 1115 01:17:10,592 --> 01:17:12,594 خذنا إلى أقرب مدينة. 1116 01:17:12,594 --> 01:17:14,095 يمكنك العودة إلى الجزء في الصباح 1117 01:17:14,096 --> 01:17:15,097 والبحث معهم. 1118 01:17:16,598 --> 01:17:18,099 فقط افعل هذا من أجلي. 1119 01:17:18,600 --> 01:17:20,101 لو سمحت. 1120 01:17:43,625 --> 01:17:45,627 شكرا ابي. 1121 01:17:45,627 --> 01:17:48,129 نعم. 1122 01:17:48,130 --> 01:17:49,131 ثم... 1123 01:17:49,631 --> 01:17:51,633 اين تظن؟ 1124 01:17:51,633 --> 01:17:52,634 ويندهام. 1125 01:17:52,634 --> 01:17:54,636 حوالي ساعة شرقا. 1126 01:17:55,137 --> 01:17:56,638 الامور جيدة. 1127 01:18:09,651 --> 01:18:12,153 يبدو كرجل شرطة، الأب. 1128 01:18:12,154 --> 01:18:13,655 جيم: اه؟ 1129 01:18:13,655 --> 01:18:15,657 انتقل إلى الحد الأقصى للسرعة. 1130 01:18:18,660 --> 01:18:20,662 ماذا يريد بحق الجحيم؟ 1131 01:18:23,165 --> 01:18:24,166 جيم... 1132 01:18:24,666 --> 01:18:26,668 ليس هناك سبب له اسحبنا أكثر. 1133 01:18:26,668 --> 01:18:28,670 يجب أن تتوقف يا أبي. 1134 01:18:29,171 --> 01:18:31,673 ماذا تفعل؟ 1135 01:19:13,148 --> 01:19:16,151 لم أكن أعتقد أنك سوف تتوقف. 1136 01:19:16,151 --> 01:19:17,152 أه آسف. 1137 01:19:17,152 --> 01:19:18,653 كنت ألعب بالراديو و... 1138 01:19:19,154 --> 01:19:21,156 نوع فترة ما بعد الظهر لمغادرة المدينة، ليس؟ 1139 01:19:21,156 --> 01:19:22,657 أوه، نحن لن نغادر المدينة. نحن-- 1140 01:19:22,657 --> 01:19:25,159 حسنًا، أنا سآخذ العائلة فقط إلى ويندهام، 1141 01:19:25,160 --> 01:19:27,162 لذلك عدت للمساعدة في يبحث. 1142 01:19:27,162 --> 01:19:29,164 الموتيلات هنا ليست سيئة، فهي هم؟ 1143 01:19:30,665 --> 01:19:32,667 حسنًا، إنه ليس حقًا-- 1144 01:19:32,667 --> 01:19:33,668 الامور جيدة. 1145 01:19:33,668 --> 01:19:35,169 ولكن ليس عليك العودة 1146 01:19:35,170 --> 01:19:36,171 في الصباح للبحث. 1147 01:19:36,171 --> 01:19:37,672 لماذا ذلك؟ 1148 01:19:37,672 --> 01:19:40,675 لأنه لا يوجد أحد هناك صحراء. 1149 01:19:40,675 --> 01:19:42,176 لا أكثر. 1150 01:19:42,677 --> 01:19:44,178 عثرنا عليه. 1151 01:19:47,682 --> 01:19:48,683 [يفتح الباب] 1152 01:19:48,683 --> 01:19:49,684 جيم: إيثان. إيثان. 1153 01:19:49,684 --> 01:19:51,185 باتي: الحمد لله أنك بخير. 1154 01:19:51,186 --> 01:19:52,187 كيف حالك؟ 1155 01:19:52,187 --> 01:19:53,188 أنا بخير. 1156 01:19:53,188 --> 01:19:54,189 أنا حقا متعب. 1157 01:19:54,189 --> 01:19:56,191 ماذا حدث في الخارج؟ 1158 01:19:56,691 --> 01:19:58,192 لقد كنت أكثر من ميت، كنت كذلك هناك في الثانية 1159 01:19:58,193 --> 01:19:59,194 لقد ذهبت. 1160 01:19:59,194 --> 01:20:00,195 لم أجب. 1161 01:20:00,195 --> 01:20:02,197 عض رأسي، على ما أعتقد. 1162 01:20:02,197 --> 01:20:04,199 يبدو وكأنه سقط في صغيرة بارانكو. 1163 01:20:04,199 --> 01:20:05,700 واد؟ 1164 01:20:05,700 --> 01:20:07,702 لقد اتبعت خطواتك عمليا. 1165 01:20:07,702 --> 01:20:09,203 أود أن أرى هذا. 1166 01:20:09,204 --> 01:20:10,705 حسنًا، نحن نطلق عليهم اسم CAI الأعمى. 1167 01:20:10,705 --> 01:20:12,707 أنت لا تراهم حتى أنت انه عند. 1168 01:20:13,208 --> 01:20:15,210 يمكنك المشي إلى اليمين واحد ولا يعرف حتى. 1169 01:20:16,711 --> 01:20:18,713 إيثان... 1170 01:20:18,713 --> 01:20:20,715 كيف حال رأسك الآن؟ 1171 01:20:20,715 --> 01:20:21,716 لا بأس. 1172 01:20:21,716 --> 01:20:23,217 مؤلمة قليلا. 1173 01:20:23,718 --> 01:20:25,219 كان لدي مسعف يفحصه. 1174 01:20:25,220 --> 01:20:27,222 إنه متعب قليلاً، قليلاً مجفف. 1175 01:20:27,722 --> 01:20:28,723 كيف وجدته؟ 1176 01:20:28,723 --> 01:20:31,225 حسنًا، كما قلت، لم أكن كذلك تخطيط 1177 01:20:31,226 --> 01:20:33,228 حول تجميع البحث حتى الصباح، ولكن، اه، 1178 01:20:33,228 --> 01:20:35,230 حسنًا، لقد أرسلت رجلين على مركبات ATV 1179 01:20:35,230 --> 01:20:37,232 فقط في حال كنا محظوظين. 1180 01:20:37,232 --> 01:20:38,733 هل نستطيع الذهاب الان؟ 1181 01:20:40,235 --> 01:20:43,238 حسنًا، نحن متأكدون من أنك لا تريد ذلك أنت هنا. 1182 01:20:43,238 --> 01:20:44,739 دعنا نعود إلى الفندق. 1183 01:20:44,739 --> 01:20:46,240 نحن جميعا متعبون جدا. 1184 01:20:47,742 --> 01:20:49,744 دعنا نذهب. يأتي. 1185 01:21:02,757 --> 01:21:04,258 لا أستطيع أن أشكركم بما فيه الكفاية. 1186 01:21:04,259 --> 01:21:05,760 لقد قمت بعمل عظيم. 1187 01:21:05,760 --> 01:21:07,762 كما قلت، نحن محظوظون فقط. 1188 01:21:07,762 --> 01:21:09,263 اه يا سيد هينلي... 1189 01:21:09,264 --> 01:21:12,767 بخصوص تلك المدينة التي أنت فيها تحدثنا عن... 1190 01:21:12,767 --> 01:21:14,769 إذا كنت تريد الخروج إلى الحفلة في الصباح، 1191 01:21:14,769 --> 01:21:16,270 أنا، اه، أود رؤيته. 1192 01:21:16,271 --> 01:21:20,275 آه، لدي شعور بنفسي العائلة تريد العودة إلى المنزل. 1193 01:21:20,275 --> 01:21:21,776 المرة التالية. 1194 01:21:21,776 --> 01:21:23,277 شكرا مرة اخرى. 1195 01:21:23,278 --> 01:21:25,280 حسنًا، هذا ما نحن هنا من أجله. 1196 01:21:25,280 --> 01:21:27,282 لديك تأمين السفر الآن. 1197 01:21:39,294 --> 01:21:42,297 حسنًا يا شباب، ادفعوه إلى ويندهام 1198 01:21:42,297 --> 01:21:43,798 أو العودة إلى الفندق؟ 1199 01:21:43,798 --> 01:21:45,299 لدينا غرفة بالفعل. 1200 01:21:45,300 --> 01:21:47,302 ما زلت غير متأكد من السبب نغادر الفندق 1201 01:21:47,802 --> 01:21:48,803 في المقام الأول. 1202 01:21:48,803 --> 01:21:49,804 كيت؟ 1203 01:21:49,804 --> 01:21:51,806 لا أريد أن أكون في هذه المدينة، 1204 01:21:51,806 --> 01:21:53,808 في أي مكان بالقرب من هذه المدينة. 1205 01:21:53,808 --> 01:21:55,309 هل يمكننا الذهاب فحسب؟ 1206 01:21:56,311 --> 01:21:57,812 إيثان؟ 1207 01:21:57,812 --> 01:21:59,814 مهما تكن. 1208 01:22:22,087 --> 01:22:26,091 [تنفيذ الخطوات، التنفس] 1209 01:22:35,100 --> 01:22:36,601 اول شيء في الصباح، 1210 01:22:36,601 --> 01:22:39,103 لنذهب لمدة ساعة ونشاهد فيلمًا غير لامع متطور. 1211 01:22:41,106 --> 01:22:42,607 يمين. 1212 01:22:42,607 --> 01:22:44,609 [اثار الاقدام] 1213 01:22:47,612 --> 01:22:49,113 جيم... 1214 01:22:49,114 --> 01:22:52,617 إذا كنت تمشي قريبا خلف إيثان، 1215 01:22:52,617 --> 01:22:56,120 وأتساءل إذا كنت لم ترى أين سقط؟ 1216 01:22:57,622 --> 01:22:59,123 لم يكن هناك واد. 1217 01:22:59,124 --> 01:23:01,626 لقد حدث شيء لإيثان، 1218 01:23:01,626 --> 01:23:05,129 ولكن ماذا يعتقد أنه حدث هو لا. 1219 01:23:05,130 --> 01:23:08,133 [عمليه التنفس] 1220 01:23:21,646 --> 01:23:23,648 غير لامع. 1221 01:23:23,648 --> 01:23:26,651 أنت لا تريد أن تحاول الحصول على النوم قليلا يا عزيزي؟ 1222 01:23:26,651 --> 01:23:28,653 لا أستطبع. 1223 01:23:28,653 --> 01:23:31,656 عقلي وحيد... 1224 01:23:32,657 --> 01:23:34,659 ماذا كان في هذا المنجم؟ 1225 01:23:34,659 --> 01:23:37,161 أين الناس في سياراتهم؟ في الصحراء؟ 1226 01:23:37,162 --> 01:23:38,163 ماذا حدث لهم؟ 1227 01:23:38,163 --> 01:23:40,165 مات، استمع، اه، 1228 01:23:40,165 --> 01:23:43,168 غدا سوف نحصل على الفيلم الخاص بك المتقدمة ثم نحن فلنحصل على-- 1229 01:23:43,168 --> 01:23:46,171 جيم! آآآه! 1230 01:23:59,434 --> 01:24:01,436 [اثار الاقدام] 1231 01:24:04,939 --> 01:24:07,942 [أنين السيارة] 1232 01:24:07,942 --> 01:24:09,944 جيمين: هذا أنت، حسنًا؟ 1233 01:24:09,944 --> 01:24:12,947 [عمليه التنفس] 1234 01:24:12,947 --> 01:24:14,448 جيمين: انه بالخارج. 1235 01:24:14,449 --> 01:24:15,666 باتي: لا، لا-- 1236 01:24:15,667 --> 01:24:18,553 [الصراخ] 1237 01:24:23,875 --> 01:24:27,879 [التحريك] 1238 01:24:30,381 --> 01:24:32,383 [رياح] 1239 01:24:37,388 --> 01:24:40,391 [نعيق] 1240 01:24:49,267 --> 01:24:50,268 [CAW] 1241 01:24:55,774 --> 01:24:58,276 [CAW CAW] 1242 01:25:50,712 --> 01:25:51,212 [نقرات الكاميرا] 1243 01:26:24,245 --> 01:26:25,746 شكرًا. 1244 01:26:25,747 --> 01:26:27,248 مرحباً بك. 1245 01:26:27,248 --> 01:26:28,749 إذن كيف حال الأطفال؟ 1246 01:26:29,250 --> 01:26:30,751 جيد. 1247 01:26:30,752 --> 01:26:32,253 الجميع جيد. 1248 01:26:47,268 --> 01:26:49,270 هل تحتاج إلى بعض القوائم؟ 1249 01:27:01,532 --> 01:27:03,534 دراجة جميلة. 1250 01:27:04,035 --> 01:27:05,536 [نعيق] 1251 01:27:08,289 --> 01:27:10,291 [تسطيح الأجنحة، نعيق] 1252 01:27:18,633 --> 01:27:19,634 [CAW] 1253 01:27:27,759 --> 01:27:29,761 ليس هذا ما ستفعله. 1254 01:27:29,761 --> 01:27:31,763 وذلك. 1255 01:27:35,767 --> 01:27:37,268 [نعيق] 1256 01:28:09,434 --> 01:28:10,435 [انقر] 1257 01:28:17,976 --> 01:28:19,978 [CAW CAW] 1258 01:28:52,910 --> 01:28:55,762 التسمية التوضيحية ممكنة بواسطة كونكورد-شركة الآفاق الجديدة 1259 01:28:55,763 --> 01:28:58,732 مترجمة من قبل النظام الوطني عناوين المعهد --www.ncicap.org-- 1260 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 الترجمة الآلية: www.elsubtitle.com تفضل بزيارة موقعنا الإلكتروني للحصول على ترجمة مجانية 92467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.