Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,609 --> 00:00:10,676
Acum 250 de milioane de ani ...
2
00:00:11,078 --> 00:00:13,545
... înainte de epoca dinozaurilor ...
3
00:00:18,239 --> 00:00:20,239
Subtitrare creată după coloana sonoră
4
00:00:20,543 --> 00:00:22,643
de Dan Ibănescu
5
00:00:22,909 --> 00:00:25,042
Sincronizare: Dan Ibănescu
6
00:00:25,300 --> 00:00:27,200
ibanescu.dan@gmail.com
7
00:00:36,998 --> 00:00:38,865
Aceasta nu este o reptilă ...
8
00:00:39,806 --> 00:00:41,339
... nici un dinozaur ...
9
00:00:41,576 --> 00:00:44,176
... ci o rudă îndepărtată a mamiferelor.
10
00:00:44,681 --> 00:00:46,181
Inostrancevia.
11
00:01:50,995 --> 00:01:52,395
Marea Moarte ...
12
00:01:52,935 --> 00:01:54,668
... extincția permiană.
13
00:02:02,086 --> 00:02:04,086
Cea mai catastrofală extincție
14
00:02:04,811 --> 00:02:06,577
din istoria planetei ...
15
00:02:08,842 --> 00:02:10,509
Cei care au murit acum,
16
00:02:10,553 --> 00:02:12,820
au inaugurat nașterea unei ere noi,
17
00:02:14,356 --> 00:02:15,756
cu o nouă distribuție.
18
00:02:17,592 --> 00:02:18,832
Revoluția dinozaurilor
19
00:02:19,857 --> 00:02:21,316
este pe cale să înceapă ...
20
00:02:33,130 --> 00:02:35,630
REVOLUȚIA DINOZAURILOR
21
00:02:36,951 --> 00:02:39,418
ÎNVINGĂTORII EVOLUȚIEI
22
00:02:43,255 --> 00:02:45,522
Trăim pe o planetă a dinozaurilor.
23
00:02:45,553 --> 00:02:47,153
Ei - nu noi - au modelat lumea
24
00:02:47,178 --> 00:02:48,577
așa cum o știm.
25
00:02:49,401 --> 00:02:51,134
Dar multe din cele ce știm despre dinozauri
26
00:02:51,159 --> 00:02:53,558
sunt greșite ...
27
00:02:53,732 --> 00:02:54,732
În prezent,
28
00:02:54,754 --> 00:02:55,950
o revoluție în știință
29
00:02:55,967 --> 00:02:57,700
a transformat povestea lor,
30
00:02:57,974 --> 00:02:58,974
obligându-ne
31
00:02:59,006 --> 00:03:00,639
să privim dinozaurii
32
00:03:01,474 --> 00:03:03,974
în noi moduri ... revoluționare.
33
00:03:05,003 --> 00:03:06,604
Dinozaurii erau mai mult păsări
34
00:03:06,629 --> 00:03:08,060
decât șopârle uriașe.
35
00:03:08,508 --> 00:03:10,308
Poate că-și îngrijeau puii,
36
00:03:12,503 --> 00:03:13,836
își curtau perechea,
37
00:03:14,822 --> 00:03:17,622
făceau echipă pentru a elimina concurența,
38
00:03:18,868 --> 00:03:20,076
și au avut foarte mult succes,
39
00:03:20,601 --> 00:03:21,906
o perioadă foarte lungă de timp.
40
00:03:21,938 --> 00:03:23,605
În generațiile anterioare,
41
00:03:23,641 --> 00:03:26,574
tot ceea ce credeam că știm despre dinozauri
42
00:03:26,609 --> 00:03:28,209
s-a dovedit a fi greșit.
43
00:03:30,255 --> 00:03:32,522
Înainte de revoluția dinozaurilor,
44
00:03:32,672 --> 00:03:34,805
oamenii obișnuiau să spună despre dinozauri
45
00:03:34,859 --> 00:03:36,359
că sunt ”fundături” ale evoluției,
46
00:03:36,404 --> 00:03:37,571
greșeli ale evoluției ...
47
00:03:37,709 --> 00:03:40,076
Dar nimic nu este mai departe de adevăr ...
48
00:03:40,627 --> 00:03:42,427
Dinozaurii sunt încă cu noi
49
00:03:42,471 --> 00:03:43,804
sub forma păsărilor.
50
00:03:43,922 --> 00:03:45,522
Și dacă numeri speciile,
51
00:03:45,578 --> 00:03:48,045
păsările depășesc mamiferele, ca număr,
52
00:03:48,125 --> 00:03:49,392
cu mai mult de 2 la 1.
53
00:03:51,179 --> 00:03:52,912
Când oamenii se referă la dinozauri
54
00:03:52,970 --> 00:03:54,303
ca la erori ale evoluției,
55
00:03:54,370 --> 00:03:55,903
ei bine, platitudinea asta mă înfurie.
56
00:03:56,482 --> 00:03:58,049
Nu poate exista exemplu mai greșit
57
00:03:58,122 --> 00:03:59,789
de nereușită a evoluției.
58
00:04:01,347 --> 00:04:02,914
Dar cum au reușit oare dinozaurii
59
00:04:02,938 --> 00:04:04,470
să cucerească planeta?
60
00:04:04,787 --> 00:04:07,554
Poate fi pur și simplu o problemă de ...
61
00:04:07,769 --> 00:04:08,769
reproducere.
62
00:04:14,131 --> 00:04:15,949
Extincția din Permian a eliminat
63
00:04:15,974 --> 00:04:17,755
majoritatea speciilor care populau Pământul.
64
00:04:18,633 --> 00:04:20,733
Dar 20 de milioane de ani mai târziu,
65
00:04:20,889 --> 00:04:22,022
viața a renăscut.
66
00:04:24,405 --> 00:04:26,305
Turme mari de protomamifere
67
00:04:26,650 --> 00:04:28,150
numite Dicynodonți
68
00:04:28,223 --> 00:04:29,856
cutreierau Pământul.
69
00:04:35,073 --> 00:04:36,206
Primii dinozauri,
70
00:04:36,237 --> 00:04:37,304
precum Eoraptor,
71
00:04:37,936 --> 00:04:40,003
erau depășiți cu 10 la 1.
72
00:05:07,610 --> 00:05:10,210
Mai există și altă concurență, mortală:
73
00:05:10,524 --> 00:05:11,524
Saurosuchus,
74
00:05:11,657 --> 00:05:14,590
un gigantic strămoș al actualilor crocodili.
75
00:06:09,963 --> 00:06:11,582
Bun venit la versiunea
pentru Eoraptori
76
00:06:11,608 --> 00:06:13,488
a barului pentru
persoane singure ...
77
00:06:52,675 --> 00:06:55,342
În acest dans, femelele iau inițiativa.
78
00:07:33,598 --> 00:07:35,865
Procesul de ”inspecție” începe ...
79
00:07:55,734 --> 00:07:58,001
Așa cum este adesea cazul,
80
00:07:58,226 --> 00:08:00,525
femela emite sunetele de împerechere.
81
00:09:43,103 --> 00:09:44,903
Pierderea unui protomamifer
82
00:09:45,278 --> 00:09:47,345
este câștigul unor Eoraptori norocoși ...
83
00:09:52,909 --> 00:09:56,142
Iar aventura lor este doar la început ...
84
00:10:03,332 --> 00:10:05,599
Să ai urmași este doar primul pas.
85
00:10:06,015 --> 00:10:07,682
Să-i mai și ții în viață,
86
00:10:07,765 --> 00:10:09,265
este o problemă mult mai mare ...
87
00:10:09,720 --> 00:10:13,187
... chiar și pentru o monstruoasă mamă din adâncurile mării.
88
00:10:14,821 --> 00:10:17,254
Iar revoluția continuă ...
89
00:10:28,336 --> 00:10:30,269
Dinozaurii nu au condus lumea
90
00:10:30,313 --> 00:10:32,313
timp de 135 de milioane de ani,
91
00:10:32,919 --> 00:10:34,986
fără unele strategii inovatoare
92
00:10:35,013 --> 00:10:36,813
de perpetuare a speciei.
93
00:10:37,802 --> 00:10:39,202
Începând cu anii `80,
94
00:10:39,402 --> 00:10:41,216
am descoperit tot mai multe
95
00:10:41,399 --> 00:10:43,266
cuiburi și ouă de dinozauri.
96
00:10:43,961 --> 00:10:45,761
Acum putem spune, cu oarecare siguranță,
97
00:10:46,164 --> 00:10:48,364
că dinozaurii își îngrijeau puii.
98
00:10:49,569 --> 00:10:51,569
Și poate că își îngrijeau puii
99
00:10:51,847 --> 00:10:53,847
în moduri mult mai sofisticate
100
00:10:54,088 --> 00:10:55,488
decât am putea crede.
101
00:10:56,741 --> 00:10:57,941
Este posibil ca Eoraptorii,
102
00:10:58,000 --> 00:11:00,633
spre sfârșitul Triasicului Superior,
103
00:11:00,711 --> 00:11:03,311
să fi atins un nivel de grijă parentală
104
00:11:03,383 --> 00:11:06,116
mult mai ridicat decât cel avut anterior.
105
00:11:07,155 --> 00:11:09,366
Te asiguri sau contribui la asta,
106
00:11:09,429 --> 00:11:11,262
faptul că genele tale sunt perpetuate.
107
00:11:11,298 --> 00:11:14,065
De-asta grija parentală este o strategie foarte adaptivă
108
00:11:14,171 --> 00:11:17,271
și este un mare avantaj pentru animalele care o practică.
109
00:11:18,122 --> 00:11:21,555
Dar nu puteau deveni părinți fără ouă.
110
00:11:21,914 --> 00:11:22,914
Iar ouăle ...
111
00:11:23,654 --> 00:11:25,187
... atunci, ca și acum,
112
00:11:25,256 --> 00:11:27,723
erau ținte tentante pentru prădători.
113
00:11:32,655 --> 00:11:33,655
Probelesodon,
114
00:11:34,072 --> 00:11:35,472
un strămoș al primelor mamifere,
115
00:11:35,538 --> 00:11:37,171
asemănător jderului.
116
00:12:11,980 --> 00:12:14,180
Doar un singur pui iese din cuib.
117
00:13:04,830 --> 00:13:06,397
Ca și la unele din păsările actuale,
118
00:13:06,672 --> 00:13:08,205
nu doar mama, ci și tatăl,
119
00:13:08,564 --> 00:13:11,164
este posibil să se fi implicat în protejarea puilor.
120
00:16:53,133 --> 00:16:54,400
În cele din urmă,
121
00:16:54,525 --> 00:16:55,957
dinozaurii și-au învins soarta
122
00:16:56,430 --> 00:16:58,297
și au ajuns să domine planeta.
123
00:16:58,946 --> 00:17:01,479
Genele lor, nu doar că s-au perpetuat,
124
00:17:02,833 --> 00:17:04,833
dar acest comportament de grup
125
00:17:05,153 --> 00:17:08,353
a ajutat primii dinozauri să avanseze.
126
00:17:15,555 --> 00:17:18,822
Dar, dacă o familie este necesară pentru a reuși,
127
00:17:18,951 --> 00:17:20,484
găsirea perechii potrivite
128
00:17:20,608 --> 00:17:22,608
este vitală pentru supraviețuire.
129
00:17:23,166 --> 00:17:25,199
Pe măsură ce revoluția dinozaurilor continuă,
130
00:17:25,297 --> 00:17:27,658
a început o nouă ”cursă a înarmării”
131
00:17:27,727 --> 00:17:29,660
de-a lungul întregii planete.
132
00:17:30,066 --> 00:17:32,366
Și nu este vorba doar de înarmarea pentru luptă,
133
00:17:32,941 --> 00:17:34,674
ci și pentru ... dragoste.
134
00:17:36,135 --> 00:17:37,868
Iar revoluția continuă ...
135
00:17:46,980 --> 00:17:48,880
Revoluția în știința dinozaurilor
136
00:17:48,931 --> 00:17:50,264
ne arată lucruri noi
137
00:17:50,401 --> 00:17:52,068
despre comportamentul dinozaurilor
138
00:17:52,151 --> 00:17:54,218
dar și despre cum arătau.
139
00:17:56,062 --> 00:17:57,895
De exemplu, este posibil ca dinozaurii
140
00:17:57,943 --> 00:17:59,524
să fi fost viu colorați.
141
00:17:59,621 --> 00:18:01,888
Una din marile descoperiri moderne
142
00:18:01,942 --> 00:18:03,800
este faptul că dinozaurii distingeau culorile,
143
00:18:03,862 --> 00:18:05,695
deci ar fi trebuit ca și ei să fie colorați,
144
00:18:05,784 --> 00:18:07,551
poate nu toți și nu tot timpul,
145
00:18:07,607 --> 00:18:09,274
dar sigur culoarea a jucat un anumit rol
146
00:18:09,325 --> 00:18:10,325
printre ei.
147
00:18:11,167 --> 00:18:12,234
Ca și la păsări,
148
00:18:12,392 --> 00:18:15,592
culorile erau mai vii la masculii speciei,
149
00:18:15,781 --> 00:18:18,148
lucru necesar unor ritualuri specifice de curtare.
150
00:18:19,384 --> 00:18:21,051
Și acele ritualuri trebuie să fi fost
151
00:18:21,327 --> 00:18:24,360
la fel de ciudate ca și creaturile care le practicau ...
152
00:18:25,304 --> 00:18:26,971
Gigantoraptorul, dacă vă puteți imagina,
153
00:18:27,351 --> 00:18:29,573
era un fel de curcan, cu cioc fără dinți,
154
00:18:30,191 --> 00:18:32,924
înalt de 5-5,5 m.
155
00:18:35,213 --> 00:18:38,180
Iar Gigantoraptorul nu era doar gigantic.
156
00:18:38,867 --> 00:18:41,267
Poate că avea și alte trucuri vizuale de arătat ...
157
00:18:41,989 --> 00:18:43,989
Pentru că ochii dinozaurilor erau,
158
00:18:44,044 --> 00:18:46,311
aproape sigur, ca și ai păsărilor,
159
00:18:46,391 --> 00:18:48,058
ei percepeau culorile mult mai intens
160
00:18:48,133 --> 00:18:51,066
decât o fac, de exemplu, mamiferele ca noi.
161
00:18:52,216 --> 00:18:55,116
Impresia vizuală a unui Gigantoraptor mascul
162
00:18:55,278 --> 00:18:57,478
era mult mai spectaculoasă decât imaginea
163
00:18:57,523 --> 00:18:59,190
pe care o putem vedea noi
164
00:18:59,273 --> 00:19:02,140
chiar și într-o animație pe computer.
165
00:19:10,536 --> 00:19:11,536
Mongolia.
166
00:19:12,236 --> 00:19:14,236
Acum 70 de milioane de ani ...
167
00:19:19,743 --> 00:19:21,676
Vă prezentăm Gigantoraptorul!
168
00:19:23,657 --> 00:19:25,857
O creatură aflată într-o misiune.
169
00:21:42,381 --> 00:21:44,715
La numărătoare, cineva lipsește ...
170
00:22:10,165 --> 00:22:12,498
Dinozaurii nu erau singurele ființe
171
00:22:12,579 --> 00:22:14,512
care își îngrijeau familiile.
172
00:22:17,505 --> 00:22:19,472
Însă Gigantoraptorul trebuie să-și găsească
173
00:22:19,697 --> 00:22:22,829
o pereche, înainte de a se gândi la o familie ...
174
00:22:29,805 --> 00:22:32,005
Chiar și după ce prezentările orbitoare
175
00:22:32,071 --> 00:22:33,671
ți-au făcut rost de o pereche,
176
00:22:33,798 --> 00:22:35,398
grija părintească și un cuib plin de ouă
177
00:22:35,462 --> 00:22:36,595
pot fi o problemă
178
00:22:38,229 --> 00:22:41,429
atunci când altcineva își dorește ceea ce ai ...
179
00:22:44,349 --> 00:22:46,249
Iar revoluția continuă ...
180
00:22:54,833 --> 00:22:57,600
Revoluția dinozaurilor conduce oamenii de știință
181
00:22:57,949 --> 00:22:59,816
spre noi concluzii uluitoare
182
00:22:59,919 --> 00:23:01,652
despre modul în care au trăit dinozaurii.
183
00:23:01,750 --> 00:23:04,017
Iar multe dintre noile descoperiri
184
00:23:04,070 --> 00:23:07,503
s-au făcut în locuri absolut neașteptate ...
185
00:23:09,992 --> 00:23:11,419
Pentru mine, cel mai interesant
186
00:23:11,444 --> 00:23:12,692
aspect al paleontologiei
187
00:23:12,731 --> 00:23:14,458
este faptul că avem o
188
00:23:14,483 --> 00:23:16,788
întreagă lume de explorat.
189
00:23:18,103 --> 00:23:19,736
Antarctica este, în multe feluri,
190
00:23:19,810 --> 00:23:22,943
ultima frontieră în paleontologia dinozaurilor.
191
00:23:23,490 --> 00:23:25,623
În gheața Antarcticii s-au făcut
192
00:23:25,701 --> 00:23:28,068
noi și incredibile descoperiri.
193
00:23:30,402 --> 00:23:32,148
Printre aceste descoperiri,
194
00:23:32,211 --> 00:23:33,744
se află și unul dintre cei mai mari
195
00:23:33,770 --> 00:23:35,269
dinozauri carnivori timpurii,
196
00:23:35,799 --> 00:23:37,566
o creatură bizară, din Jurasicul Inferior,
197
00:23:37,634 --> 00:23:38,967
numită Cryolophosaurus.
198
00:23:39,142 --> 00:23:40,942
Nu se poate să nu-ți placă Cryolophosaurus!
199
00:23:41,200 --> 00:23:44,200
Vreau să spun că nu degeaba porecla lui era
Elvis-saurus ...
200
00:23:44,673 --> 00:23:46,773
Avea o superbă creastă conică,
201
00:23:46,869 --> 00:23:49,136
era un animal fascinant de privit.
202
00:23:49,936 --> 00:23:51,536
Natural, întrebarea este
203
00:23:51,585 --> 00:23:53,118
la ce folosește o asemenea creastă?
204
00:23:53,568 --> 00:23:57,301
Dacă mărimea crestei arăta
cât de sănătos este animalul,
205
00:23:57,383 --> 00:24:03,583
atunci ar fi putut spune: ”Sunt un Cryolophosaurus
de succes. Ai nevoie de genele mele.”
206
00:24:09,524 --> 00:24:12,924
O femelă Cryolophosaurus își verifică
ouăle.
207
00:24:37,249 --> 00:24:39,782
Masculul dă și el o mână de ajutor ...
208
00:24:44,230 --> 00:24:46,097
Sau, cel puțin, încearcă ...
209
00:24:57,764 --> 00:24:59,097
Apare un alt mascul.
210
00:25:00,174 --> 00:25:01,174
Este mai mare
211
00:25:01,974 --> 00:25:03,574
și are și o creastă mai mare.
212
00:25:03,954 --> 00:25:06,221
Și vrea să profite de situație ...
213
00:25:45,049 --> 00:25:47,849
Culorile țipătoare pot atrage un partener,
214
00:25:48,420 --> 00:25:50,753
dar pot și înspăimânta un rival ...
215
00:27:50,510 --> 00:27:54,377
Toate urmele liniei de sânge anterioare
trebuie eliminate.
216
00:28:45,128 --> 00:28:49,828
Chiar și astăzi, nu există nici o diferență în
modul de folosire a puterii de reprimare,
217
00:28:50,078 --> 00:28:52,645
învingătorul eliminând urmașii concurenței.
218
00:28:53,315 --> 00:28:54,782
Este legea junglei ...
219
00:28:54,906 --> 00:28:57,439
În lumea animalelor este foarte normal
220
00:28:57,511 --> 00:29:00,611
ca masculii să concureze unul împotriva
celuilalt,
221
00:29:00,768 --> 00:29:02,468
pentru a avea acces la femele.
222
00:29:03,074 --> 00:29:06,674
Deci animalele își riscă viața pentru a se
asigura că
223
00:29:06,758 --> 00:29:09,825
genele lor se transmit generațiilor
viitoare.
224
00:29:10,490 --> 00:29:15,023
Primul lucru pe care îl face un leu este
să ucidă puii predecesorului său.
225
00:29:15,129 --> 00:29:16,562
Sună foarte crud ...
226
00:29:17,039 --> 00:29:18,039
Este crud ...
227
00:29:18,100 --> 00:29:20,933
... dar, din punct de vedere al evoluției,
are sens.
228
00:29:21,000 --> 00:29:26,567
Ucide acei pui și începe să-ți generezi,
împreună cu femelele, propria ta linie de sânge
229
00:29:26,979 --> 00:29:30,746
și apoi poți să ai grijă de descendenții
tăi ...
230
00:29:31,228 --> 00:29:34,228
Pentru că, nu uitați, lucrul acesta a fost
de succes în evoluție ...
231
00:29:35,559 --> 00:29:39,359
De-asta, ținerea în viață a puilor merită
lupta până la moarte
232
00:29:39,875 --> 00:29:44,008
chiar dacă e vorba de confruntarea cu o
haită de rechini înfometați ...
233
00:29:45,438 --> 00:29:47,571
Iar revoluția continuă ...
234
00:29:58,132 --> 00:30:04,699
Uneori, detaliile ascunse în oase dezvăluie
secretul succesului în evoluție al speciei.
235
00:30:07,068 --> 00:30:11,168
Iată o dovadă fosilizată despre o luptă
preistorică ...
236
00:30:12,537 --> 00:30:16,604
Un dinte al unuia dintre cei mai mari prădători
care au înotat vreodată în oceanele Pământului,
237
00:30:17,107 --> 00:30:19,974
monstrul de 15 m lungime, Mosasaurul ...
238
00:30:21,253 --> 00:30:27,553
Nu era un dinozaur, ci o șopârlă marină.
Un Mosasaur avea peste 70 de dinți mortali ...
239
00:30:30,049 --> 00:30:32,382
... și știa cum să-i folosească ...
240
00:30:33,324 --> 00:30:36,524
Dar pe acest dinte se vede o urmă de
mușcătură.
241
00:30:36,957 --> 00:30:39,490
Ceva a încercat să ucidă ... ucigașul.
242
00:30:39,641 --> 00:30:42,374
Și forma acestei urme de mușcătură
o dovedește ...
243
00:30:43,925 --> 00:30:47,392
Acest dinte de Mosasaur a fost mușcat de un
rechin.
244
00:30:48,138 --> 00:30:52,338
Dar ce ar putea împinge un rechin să muște
un uriaș Mosasaur?
245
00:31:00,018 --> 00:31:02,018
Acum 75 de milioane de ani ...
246
00:31:02,583 --> 00:31:03,983
Cretacicul Superior ...
247
00:31:05,336 --> 00:31:10,136
O vastă mare interioară acoperea ceea ce
acum sunt Marile Câmpii din NV-ul Americii.
248
00:31:26,389 --> 00:31:29,122
În timp ce dinozaurii au preluat uscatul,
249
00:31:29,288 --> 00:31:33,155
unele reptile, precum Mosasaurul,
s-au reîntors în mare.
250
00:31:37,125 --> 00:31:41,992
Dar, spre deosebire de majoritatea
reptilelor, Mosasaurul naște pui vii,
251
00:31:42,102 --> 00:31:46,635
departe de țărmuri, departe de fălcile
prădătorilor de pe uscat ...
252
00:32:33,996 --> 00:32:36,263
Un alt învingător al evoluției ...
253
00:32:36,800 --> 00:32:39,667
... și atunci, ca și acum, un ucigaș.
254
00:34:10,257 --> 00:34:12,657
Un Mosasaur este de 10 ori mai greu.
255
00:34:13,958 --> 00:34:16,725
Poate înota cu până la 50 de km/h.
256
00:34:18,985 --> 00:34:21,252
Și este foarte, foarte ... mortal.
257
00:35:53,933 --> 00:35:57,066
Chiar și acum câteva milioane de ani în
urmă, instinctul protector al unei mame
258
00:35:57,254 --> 00:36:00,254
era o forță a naturii care a schimbat
lumea.
259
00:36:11,071 --> 00:36:14,071
Dar un mascul singuratic este o ”fundătură”
a evoluției ...
260
00:36:14,817 --> 00:36:17,350
... mai ales dacă un altul îl vânează.
261
00:36:20,446 --> 00:36:22,579
Iar revoluția continuă ...
262
00:36:29,931 --> 00:36:35,498
În perioada Jurasicului timpuriu, dinozaurii
au devenit animalele dominante pe planetă,
263
00:36:36,216 --> 00:36:39,116
în parte și datorită strategiei lor reușite
de înmulțire.
264
00:36:40,301 --> 00:36:42,901
Trăiau în familii și își îngrijeau puii,
265
00:36:44,000 --> 00:36:48,867
iar pentru unele specii de dinozauri,
această familie era una extinsă ...
266
00:36:50,000 --> 00:36:55,333
Unii dinozauri trăiau în turme mari.
formate din zeci, chiar sute de exemplare,
267
00:36:55,876 --> 00:37:01,443
alții trăiau în grupuri mai mici, numite haremuri,
în care un mascul controla un grup de femele.
268
00:37:03,727 --> 00:37:07,660
Pentru cei care trăiau în turme, siguranța
era dată de numărul lor,
269
00:37:07,790 --> 00:37:11,923
dar pentru cei din afara turmei,
lumea era periculoasă ...
270
00:37:15,168 --> 00:37:19,101
Chiar și într-o lume a uriașilor erau
pericole ascunse ...
271
00:38:27,767 --> 00:38:29,434
O turmă de Glacialisaurus,
272
00:38:30,054 --> 00:38:33,087
strămoși ai giganticilor sauropozi ...
273
00:38:33,659 --> 00:38:37,659
Gâturile lor lungi, ca ale girafelor, erau
perfecte pentru a ajunge la ramurile înalte
274
00:38:37,781 --> 00:38:39,248
și la rășina dulce ...
275
00:38:59,036 --> 00:39:03,036
Un mascul încearcă să atragă una din
femelele din turmă.
276
00:39:11,103 --> 00:39:13,303
Dar stăpânul haremului îl alungă.
277
00:39:34,168 --> 00:39:37,935
Fără o turmă a lui, acest mascul devine o
țintă ...
278
00:39:52,850 --> 00:39:56,150
Am mai întâlnit acest Cryolophosaur
cu creastă și înainte ...
279
00:40:08,737 --> 00:40:10,770
Acum vrea să ia masa ...
280
00:40:15,226 --> 00:40:16,893
... și nu este singurul ...
281
00:41:47,943 --> 00:41:50,343
O baie în noroi nu pare atractivă,
282
00:41:50,445 --> 00:41:53,078
dar folosește ca repelent natural împotriva
insectelor.
283
00:42:08,348 --> 00:42:11,281
Un pic de ghinion este uneori de folos ...
284
00:42:13,206 --> 00:42:15,739
Iată-l pe noul stăpân al haremului ...
285
00:42:34,997 --> 00:42:41,030
Dinozaurii și reptilele uriașe au stăpânit
Pământul vreme de 135 de milioane de ani.
286
00:42:42,454 --> 00:42:44,787
Trebuie să fi făcut ei ceva bine ..
287
00:42:46,966 --> 00:42:50,666
Dinozaurii sunt frecvent portretizați drept
un model pentru eșec.
288
00:42:51,701 --> 00:42:54,268
Și asta pentru că dinozaurii sunt morți,
au dispărut ...
289
00:42:54,737 --> 00:42:56,004
Este complet greșit,
290
00:42:56,053 --> 00:42:58,620
complet greșit ținând cont de ceea ce știm
astăzi despre ei.
291
00:42:59,242 --> 00:43:02,142
Povestea dinozaurilor nu este una despre
ridicare și decădere ...
292
00:43:02,850 --> 00:43:04,517
Este o poveste de succes ...
293
00:43:04,886 --> 00:43:08,686
... care a început în urmă cu 230 de
milioane de ani și continuă și azi.
294
00:43:09,676 --> 00:43:11,476
S-a terminat revoluția dinozaurilor?
295
00:43:11,631 --> 00:43:12,631
În nici un caz!
296
00:43:13,381 --> 00:43:18,148
Apar mereu noi frontiere în studiul
dinozaurilor.
297
00:43:18,458 --> 00:43:23,525
Cea mai mare nouă frontieră este cea la
care nici nu ne-am gândit, încă ...
298
00:43:24,937 --> 00:43:26,670
Revoluția dinozaurilor ...
299
00:43:28,656 --> 00:43:30,323
... de-abia a început ...
23671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.