All language subtitles for Dans Lnfer DUn Parking (2010Fr)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:24,000 ... 2 00:00:24,000 --> 00:00:30,000 ... 3 00:00:30,000 --> 00:00:36,000 ... 4 00:00:36,000 --> 00:00:46,000 ... 5 00:00:46,000 --> 00:00:56,000 ... 6 00:00:56,000 --> 00:01:06,000 ... 7 00:01:06,000 --> 00:01:16,000 ... 8 00:01:16,000 --> 00:01:26,000 ... 9 00:01:26,000 --> 00:01:36,000 ... 10 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 ... 11 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Bonjour Julie, je suis vraiment heureux de ta prĂ©sence ici. 12 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 Merci, c'est gentil. 13 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Donc Julie, toi c'est pas ton vrai prĂ©nom, t'as prĂ©fĂ©rĂ© le changer 14 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 pour pouvoir tĂ©moigner Ă  visage dĂ©couvert, c'est bien ça ? 15 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 Oui, tout Ă  fait. 16 00:01:46,000 --> 00:01:48,070 Est-ce que tu pourrais nous expliquer ou m'expliquer Ă  moi les raisons 17 00:01:48,070 --> 00:01:49,000 qui font que tu sois lĂ  ? 18 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 Je vous ai contactĂ© car je souhaiterais reconstituer un passage de ma vie 19 00:01:53,000 --> 00:01:53,000 . 20 00:01:53,000 --> 00:01:57,680 Ce dernier Ă©tant assez arde, seuls un rĂ©alisateur de film pendant l'Af 21 00:01:57,680 --> 00:02:00,000 rique pourrait le reconstituer. 22 00:02:00,000 --> 00:02:02,600 Je te cache pas que j'ai longtemps hĂ©sitĂ© Ă  me reconstituer sur un 23 00:02:02,600 --> 00:02:05,590 passage, mais tu assumes par ce ad, donc est-ce que tu pourrais m'en dire 24 00:02:05,590 --> 00:02:06,000 plus ? 25 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 Lorsque j'Ă©tais plus jeune, j'ai vĂ©cu un enfer. 26 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Comment ça ? 27 00:02:10,000 --> 00:02:13,880 En gros, j'ai que toi au point charmant et c'est dernier Ă  profiter de 28 00:02:13,880 --> 00:02:17,470 mon amour pour lui, pour transformer ce que je pensais ĂȘtre le paradis en 29 00:02:17,470 --> 00:02:18,000 enfer. 30 00:02:18,000 --> 00:02:19,650 Mais tu sais qu'avant d'aller plus loin, tu peux en faire ma sphĂšre arri 31 00:02:19,650 --> 00:02:20,000 Ăšre. 32 00:02:20,000 --> 00:02:22,610 J'ai bien rĂ©flĂ©chi avant de vous contacter et je souhaiterais aller 33 00:02:22,610 --> 00:02:24,000 jusqu'au bout de ma dĂ©marche. 34 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 TrĂšs bien, alors peux-tu m'expliquer comment cela a commencĂ© ? 35 00:02:27,000 --> 00:02:29,710 C'Ă©tait par une journĂ©e de printemps, je rentrais chez moi aprĂšs les 36 00:02:29,710 --> 00:02:30,000 cours. 37 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 Mon regard fut attirĂ© par un garçon assis sur un banc. 38 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 Au fur et Ă  mesure de mes pas, mon coeur s'accĂ©lĂ©ra. 39 00:02:45,000 --> 00:02:49,660 ArrivĂ© prĂšs de lui, il tourna la tĂȘte vers moi et lĂ  nos regards se 40 00:02:49,660 --> 00:02:51,000 sont croisĂ©s. 41 00:02:51,000 --> 00:02:57,730 Quel regard il avait ! Une fois arrivĂ© Ă  sa hauteur, il se leva et se 42 00:02:57,730 --> 00:02:59,000 dirigea vers moi. 43 00:02:59,000 --> 00:03:04,970 Un sentiment transperça tout mon ĂȘtre lorsqu'il ouvre la bouche pour se 44 00:03:04,970 --> 00:03:06,000 prĂ©senter. 45 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Salut, moi c'est Valentin et toi ? 46 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Moi c'est Julie. 47 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Tu as un peu de temps pour faire connaissance ? 48 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 J'ai tout le temps. 49 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Tu veux qu'on aille s'asseoir ? 50 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Oui si tu veux. 51 00:03:18,000 --> 00:03:28,760 Vous allez peut-ĂȘtre me trouver idiote, mais une fois assise Ă  ses cĂŽt 52 00:03:28,760 --> 00:03:31,810 Ă©s, je me sentais en sĂ©curitĂ©, comme si plus rien ne pouvait m'atteindre 53 00:03:31,810 --> 00:03:32,000 . 54 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Je me sens dans une lune de vent. 55 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Valentin... 56 00:03:36,000 --> 00:03:40,980 J'Ă©tais tellement bien Ă  ses cĂŽtĂ©s que j'aurais aimĂ© que ce moment d 57 00:03:40,980 --> 00:03:42,000 ure toute ma vie. 58 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Mais il fut Ă©cortĂ© par un appel de ma mĂšre. 59 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 On attend notre tĂ©lĂ©phone, il confirme que c'est ma mĂšre ? 60 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Ma mĂšre, elle a toujours peur de que je sois en retard. 61 00:03:51,000 --> 00:03:55,000 Oui maman, oui je vais pas tarder. 62 00:03:55,000 --> 00:03:59,000 Non je suis pas tout seul, je suis avec Charlotte. 63 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 C'Ă©tait la premiĂšre fois que je mentais Ă  ma mĂšre. 64 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 Oui maman, trĂšs bien je rentre. 65 00:04:07,000 --> 00:04:12,890 J'avais vraiment pas envie de rentrer chez moi, mais surtout j'avais pas 66 00:04:12,890 --> 00:04:14,000 envie de quitter Valentin. 67 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Je suis dĂ©solĂ©e, je vais devoir rentrer. 68 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 T'inquiĂšte pas, y'a pas de soucis. 69 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 C'est sĂ»r ? 70 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Aucun problĂšme, je t'assure. 71 00:04:20,000 --> 00:04:22,520 Pour moi c'Ă©tait pas rien, je me voyais vraiment pas laisser la vie 72 00:04:22,520 --> 00:04:23,000 partir. 73 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Ça me ferait plaisir que je te ramĂšne. 74 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Quelle bonne idĂ©e je me suis dit. 75 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Euh... ouais. 76 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 Et tous deux nous partions les uns Ă  cĂŽtĂ© de l'autre. 77 00:04:34,000 --> 00:04:47,920 Je n'avais qu'une envie Ă  la fin, c'est qu'il me prenne la main, mais s' 78 00:04:47,920 --> 00:04:50,000 il ne me le fit pas. 79 00:04:50,000 --> 00:04:54,200 MĂȘme en faisant exprĂšs de marcher lentement, pour reculer le moment de 80 00:04:54,200 --> 00:04:58,000 se dire au revoir, vous arrivez pas Ă  m'en battre chez moi. 81 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 VoilĂ , on est arrivĂ© chez moi. 82 00:05:02,000 --> 00:05:04,620 C'est ta maman qui va ĂȘtre contente, puis tu sois arrivĂ©e s'elle est sau 83 00:05:04,620 --> 00:05:05,000 ve. 84 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 ArrĂȘte de te moquer. 85 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Je me moque pas, je trouve ça mĂȘme touchant. 86 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Touchant ? Je ne sais pas. 87 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 Moi je trouvais ça abusĂ© d'ĂȘtre surveillĂ© ainsi par ma mĂšre. 88 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 On pourrait peut-ĂȘtre se revoir. 89 00:05:18,000 --> 00:05:22,000 Oh que ces mots fiertagĂ©ables Ă  entendre, et je ne peux lui dire que... 90 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 Euh... oui avec plaisir. 91 00:05:25,000 --> 00:05:27,530 Je lui ai donnĂ© mon numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone, et jamais je n'Ă©tais aussi 92 00:05:27,530 --> 00:05:29,000 heureuse de vous donner un garçon. 93 00:05:29,000 --> 00:05:36,000 06... 50... 22... 11... 94 00:05:36,000 --> 00:05:40,730 Une fois fini, il s'approchait de moi pour me dire au revoir, je fermais 95 00:05:40,730 --> 00:05:43,000 les yeux et je tendis mes lĂšvres. 96 00:05:43,000 --> 00:05:48,750 Mais Ă  ma grande surprise, ce furjuste me joue qu'il n'aurait pas assez 97 00:05:48,750 --> 00:05:50,000 de lĂšvres. 98 00:05:50,000 --> 00:05:55,000 Le fait qu'il refuse mes lĂšvres, cela ne m'a bizarrement pas surprise. 99 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 Puis il partit en me disant juste une phrase. 100 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Je t'appellerai. 101 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 A partir de ce moment lĂ , je ne lĂącha plus mon tĂ©lĂ©phone. 102 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Je vais le prendre avec moi partout en attendant son appel. 103 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Et un jour, j'Ă©tais dans mon bain, et il sonna. 104 00:06:08,000 --> 00:06:14,000 Allo ? 105 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Tu vas bien ? 106 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Ah, Valentin, c'est toi ? 107 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Bah oui, c'est moi, ta derniĂšre surprise. 108 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 J'avais peur que tu ne me dises rien de pas. 109 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Il me semble t'avoir dit que je le ferais, non ? 110 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Oui, c'est vrai, excuse-moi. 111 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 J'avais vraiment honte d'avoir doutĂ© qu'il puisse me tĂ©lĂ©phoner. 112 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Alors, tu fais quoi de beau ? 113 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Bah lĂ , je suis en train de prendre mon bain, et toi ? 114 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Bah lĂ , je suis dans ma chambre. 115 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Tu te souviens de l'avance du lit la premiĂšre fois ? 116 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Ok oui, je m'en souvient. Comment aurais-je pu oublier ? 117 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 On s'y retrouve dans une heure ? 118 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Oui, bien sĂ»r. 119 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Habille-toi quand mĂȘme. 120 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Heureusement qu'il ne t'a pas dit que tu allais pas me parler. 121 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 Heureusement qu'il me l'a rappelĂ©, car j'Ă©tais dans un tel Ă©tat 122 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 que j'aurais certainement oubliĂ© de m'habiller. 123 00:06:51,000 --> 00:06:56,000 Je voulais me faire la plus belle pour lui. 124 00:06:56,000 --> 00:06:58,470 MĂȘme si je mourrais d'envie d'aller Ă  la joue de fente le plus vite 125 00:06:58,470 --> 00:06:59,000 possible. 126 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 Je te jure, je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 127 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 128 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 129 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 130 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 131 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 132 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 133 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 134 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 135 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 136 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 137 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 138 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 139 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 140 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 141 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 142 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 143 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 144 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 145 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 146 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 147 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 148 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 149 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 150 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 151 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 152 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 153 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 154 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 155 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 156 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 157 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 158 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 159 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 160 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 161 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 162 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 163 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 164 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 165 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 166 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 167 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 168 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 169 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 170 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 171 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 172 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 173 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 174 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 175 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 176 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 177 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 178 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 179 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 180 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Je ne peux pas te dire que je suis dĂ©solĂ©. 181 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Est-ce que tu veux me faire la bise comme la derniĂšre fois ? 182 00:08:53,000 --> 00:09:17,000 Que ce baiser Ă©tait agrĂ©able et dĂ©girĂ©. 183 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Tu ne le trouves pas trop direct au moins ? 184 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Non, non, c'est vite. 185 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Mais alors pas du tout. 186 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Tant mieux, parce que je voulais dĂ©jĂ  t'embrasser la derniĂšre fois en 187 00:09:25,000 --> 00:09:25,000 bas de chez toi. 188 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Tu aurais pu le faire si c'est... 189 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Je sais, mais je trouvais que ce n'Ă©tait pas le meilleur endroit. 190 00:09:29,000 --> 00:09:33,000 C'est vrai que le meilleur endroit est bien celui-ci, 191 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 lĂ  oĂč je t'avais vu pour la premiĂšre fois. 192 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Allez viens, on va aller boire un cafĂ©. 193 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Cela ne fut pas de refus. 194 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Ce long baiser m'avait complĂštement dĂ©shydratĂ©. 195 00:09:41,000 --> 00:09:45,000 Que c'Ă©tait plaisant d'ĂȘtre Ă  cĂŽtĂ© de lui, avec lui, 196 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 prĂšs de lui dans ce cafĂ©. 197 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Et que dire de la fermetĂ© avec laquelle il s'est rĂ©-maman. 198 00:09:49,000 --> 00:09:55,000 Sans parler de la douceur de sa main 199 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 qui a laissĂ© ma cuisse sous la table. 200 00:09:57,000 --> 00:10:07,000 Et de ses mots qui chacun Ă  leur tour 201 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 atteignent mon cƓur. 202 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Tu sais ma chĂ©rie, tu le dis, j'ai vraiment beaucoup d'impression Ă  toi. 203 00:10:11,000 --> 00:10:15,000 Enfin, il m'a fait croire. 204 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Enfin, il m'appelle ma chĂ©rie 205 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 et je n'osais y croire. 206 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Oui, mais il y a encore tout Ă  l'heure Ă  mon petit-mĂšre. 207 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Quand tu Ă©tais dans ton bain. 208 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 J'aurais peut-ĂȘtre dĂ» me taire. 209 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Oui. 210 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Ne sois pas gĂȘnĂ©e. 211 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Je vais quand mĂȘme ĂȘtre un peu mieux imaginĂ©e dans mon bain, 212 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 en disant Ă  toi. 213 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Oui, alors, il n'y a pas de mal. 214 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 C'est vrai qu'il n'y avait pas de mal, mais c'Ă©tait un peu gĂȘnant. 215 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Tu sais maintenant, t'es Ă  moi. 216 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Te voir nue comme t'imaginer nue, 217 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 c'est tout Ă  fait normal, t'es pas d'accord ? 218 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Je suis trĂšs surprise du ton qu'il employa 219 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 et encore plus de sa question. 220 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Mais je ne plus m'empĂȘcher de lui rĂ©pondre oui. 221 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Euh, oui. 222 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 À ce moment-lĂ , je ne prie pas conscience 223 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 des consĂ©quences futures de ma rĂ©ponse. 224 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 TrĂšs bien ma chĂ©rie. 225 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Ce jeune homme-lĂ  devant moi, il n'avait plus rien Ă  voir avec le beau 226 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 prince charmant que j'avais rencontrĂ©. 227 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Mais, au lieu de fuir, je restais lĂ . 228 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Et sa main devenait de plus en plus 229 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 insistante entre mes jambes. 230 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Et ce, 231 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 mĂȘme lorsqu'il glissa un doigt dans mon intimitĂ©. 232 00:11:15,000 --> 00:11:21,000 Ce qui me dĂ©rangeait le plus, 233 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 c'est qu'il s'est rendu compte de mon Ă©tat. 234 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 Mais bien, tu es trop bien ma chĂ©rie. 235 00:11:27,000 --> 00:11:31,000 La page est bien, 236 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 elle est bien finie, ton verre va aller bien encore plus. 237 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Je ne savais pas ce qui m'empĂȘchait de partir. 238 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Est-ce la mort ? 239 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 À ça, je rĂ©pondrais oui. 240 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Mais, si j'avais su. 241 00:11:41,000 --> 00:11:53,000 Oui, si j'avais su ce que j'allais vivre et voir dans ce sinistre endroit, 242 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 encore maintenant, j'en fais des cauchemars. 243 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 Et mon enfer a commencĂ© dĂšs mon arrivĂ©e. 244 00:11:57,000 --> 00:12:03,000 LĂ , assis au saut de Malta, 245 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 il y avait un mec, 246 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 en train de boire une biĂšre. 247 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Oh Rudy, dĂ©gage lĂ . 248 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 C'est bon, t'excites pas. 249 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Aucun doute Ă  avoir, il se connaissait. 250 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Tu sais trĂšs bien que ce matelas est pour les meufs qu'on ramĂšne. 251 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 On va foutre ton cul sur la chaise. 252 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Mais oĂč est-ce que j'Ă©tais tombĂ©e ? 253 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Ou alors tu viens en croquer. 254 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 LĂ , j'avais peur d'avoir compris. 255 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Tu sais que je n'aime pas tes petites meufs que je crois te faire le bl 256 00:12:25,000 --> 00:12:25,000 ague. 257 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 À ce moment lĂ , 258 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 je suis passĂ©e Ă  un ouf de soulagement. 259 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Ne t'inquiĂšte pas ma chĂ©rie, je dĂ©conne. 260 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Je suis peut-ĂȘtre naĂŻve, 261 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 mais je l'ai cru. 262 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Tu m'as fait peur. 263 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 N'aie pas peur, tu risques plus rien. 264 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Vas-y Ă©coute ton mec toi. 265 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 On va pas y passer la nuit, va sur la chaise. 266 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Ouais, t'es trop relou toi. 267 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 C'est ça, c'est ça, t'es cassĂ©. 268 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 MĂȘme si une voix dans ma tĂȘte me disait de partir, 269 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 mon corps Ă©tait incapable de faire demi-tour. 270 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Allez, assieds-toi ma chĂ©rie. 271 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Je me site sur ce mat lĂ , posĂ© Ă  mĂȘme le sol, 272 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 et Valentin commence Ă  me caresser. 273 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Ses intentions Ă©taient plus claires et prĂ©cises. 274 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Attends, il y a ton pote qui est lĂ . 275 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Et alors ? 276 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Rien ne me semblait lui dĂ©ranger. 277 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Ni cet endroit, ni son ami qui nous regardait. 278 00:13:09,000 --> 00:13:13,000 Allez, laisse-toi faire ce genre de sublimer. 279 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 Je ne veux pas que tu me dĂ©ranges. 280 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Je veux que tu me dĂ©ranges. 281 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Je veux que tu me dĂ©ranges. 282 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Je veux que tu me dĂ©ranges. 283 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Je veux que tu me dĂ©ranges. 284 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Allez, laisse-toi faire ce genre de sublimer. 285 00:13:25,000 --> 00:13:31,000 Aimer ? Je ne sais pas. 286 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Mais, chose dont j'Ă©tais sĂ»re, 287 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 c'est que lui, je l'aimais. 288 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Et je me laisse Ă  faire, malgrĂ© la prĂ©sence de son ami. 289 00:13:37,000 --> 00:13:47,000 MalgrĂ© l'endroit glauque dans lequel nous Ă©tions. 290 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Et lĂ , je ne fais rien pour lui laisser aller t'arrĂȘter. 291 00:13:53,000 --> 00:13:57,000 Allez, fais pas ta timide vie imcusĂ©e. 292 00:13:57,000 --> 00:14:19,000 Putain, elle suce bien. 293 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Tu es sĂ»r que tu ne veux pas venir en croquis ? 294 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Non, je t'ai dĂ©jĂ  dit, je prĂ©fĂ©rais une plaque. 295 00:14:23,000 --> 00:14:31,000 Allez, branle-moi bien. 296 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Allez, branle-moi bien. 297 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Allez, branle-moi bien. 298 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Allez, branle-moi bien. 299 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Allez, branle-moi bien. 300 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Allez, branle-moi bien. 301 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Allez, branle-moi bien. 302 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Allez, branle-moi bien. 303 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Allez, branle-moi bien. 304 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Allez, branle-moi bien. 305 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 (soupir) 306 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 (soupir) 307 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 (soupir) 308 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 (soupir) 309 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 (soupir) 310 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 (soupir) 311 00:15:01,000 --> 00:15:16,160 gaga 312 00:15:16,160 --> 00:15:29,460 moi 313 00:15:29,460 --> 00:15:58,760 je peux pas dire que je veux pas dire... vas y, le petit peu d'ain. 314 00:15:58,760 --> 00:16:05,760 robot 315 00:16:05,760 --> 00:16:12,760 robot 316 00:16:12,760 --> 00:16:19,760 robot 317 00:16:19,760 --> 00:16:26,760 robot 318 00:16:27,760 --> 00:16:34,760 robot 319 00:16:35,760 --> 00:16:36,760 ah t'es relou hein 320 00:16:36,760 --> 00:16:37,760 vas-y j'arrive 321 00:16:37,760 --> 00:16:44,760 je vais te donner un j'ai pris un petit peu de l'eau 322 00:16:45,760 --> 00:16:48,760 je vais te donner un j'ai pris 323 00:16:48,760 --> 00:16:55,760 vas-y bat bien 324 00:16:55,760 --> 00:17:01,760 vas-y met ta main dans la langue 325 00:17:12,760 --> 00:17:15,760 vas-y met ta main 326 00:17:15,760 --> 00:17:18,760 vas-y met ta main 327 00:17:18,760 --> 00:17:21,760 vas-y met ta main 328 00:17:21,760 --> 00:17:24,760 vas-y met ta main 329 00:17:24,760 --> 00:17:27,760 vas-y met ta main 330 00:17:27,760 --> 00:17:30,760 vas-y met ta main 331 00:17:30,760 --> 00:17:33,760 vas-y met ta main 332 00:17:59,760 --> 00:18:02,760 allez maintenant tu vas aller foutre ta toile on va aller baiser un peu 333 00:18:02,760 --> 00:18:05,760 vas-y met ta main 334 00:18:05,760 --> 00:18:08,760 vas-y met ta main 335 00:18:08,760 --> 00:18:11,760 vas-y met ta main 336 00:18:11,760 --> 00:18:14,760 vas-y met ta main 337 00:18:14,760 --> 00:18:17,760 vas-y met ta main 338 00:18:17,760 --> 00:18:20,760 vas-y met ta main 339 00:18:20,760 --> 00:18:23,760 vas-y met ta main 340 00:18:23,760 --> 00:18:26,760 vas-y met ta main 341 00:18:26,760 --> 00:18:29,760 vas-y met ta main 342 00:18:29,760 --> 00:18:32,760 vas-y met ta main 343 00:18:32,760 --> 00:18:35,760 vas-y met ta main 344 00:18:35,760 --> 00:18:38,760 vas-y met ta main 345 00:18:38,760 --> 00:18:41,760 vas-y met ta main 346 00:18:41,760 --> 00:18:44,760 vas-y met ta main 347 00:19:10,760 --> 00:19:13,760 vas-y met ta main 348 00:19:13,760 --> 00:19:16,760 vas-y met ta main 349 00:19:16,760 --> 00:19:19,760 vas-y met ta main 350 00:19:19,760 --> 00:19:22,760 vas-y met ta main 351 00:19:22,760 --> 00:19:25,760 vas-y met ta main 352 00:19:25,760 --> 00:19:28,760 vas-y met ta main 353 00:19:28,760 --> 00:19:31,760 vas-y met ta main 354 00:19:31,760 --> 00:19:34,760 vas-y met ta main 355 00:19:34,760 --> 00:19:37,760 vas-y met ta main 356 00:19:37,760 --> 00:19:40,760 vas-y met ta main 357 00:19:40,760 --> 00:19:43,760 vas-y met ta main 358 00:19:43,760 --> 00:19:46,760 vas-y met ta main 359 00:19:47,760 --> 00:19:50,760 vas-y met ta main 360 00:19:50,760 --> 00:19:53,760 vas-y met ta main 361 00:19:54,760 --> 00:19:57,760 vas-y met ta main 362 00:19:57,760 --> 00:20:00,760 vas-y met ta main 363 00:20:00,760 --> 00:20:03,760 vas-y met ta main 364 00:20:03,760 --> 00:20:06,760 vas-y met ta main 365 00:20:06,760 --> 00:20:36,040 ... 366 00:20:36,040 --> 00:21:04,900 (B behavioral) 367 00:21:04,900 --> 00:21:32,500 (B behavioral) 368 00:21:32,500 --> 00:22:01,860 (B behavioral) 369 00:22:01,860 --> 00:22:21,860 (B behavioral) 370 00:22:21,860 --> 00:22:39,860 (B behavioral) 371 00:22:39,860 --> 00:22:51,860 (B behavioral) 372 00:22:51,860 --> 00:23:11,860 (B behavioral) 373 00:23:11,860 --> 00:23:31,860 (B behavioral) 374 00:23:31,860 --> 00:23:47,860 (B behavioral) 375 00:23:47,860 --> 00:24:11,860 (B behavioral) 376 00:24:11,860 --> 00:24:27,860 (B behavioral) 377 00:24:27,860 --> 00:24:47,860 (B behavioral) 378 00:24:47,860 --> 00:25:07,860 (B behavioral) 379 00:25:07,860 --> 00:25:27,860 (B behavioral) 380 00:25:27,860 --> 00:25:47,860 (B behavioral) 381 00:25:47,860 --> 00:26:07,860 (B behavioral) 382 00:26:07,860 --> 00:26:27,860 (B behavioral) 383 00:26:27,860 --> 00:26:47,860 (B behavioral) 384 00:26:47,860 --> 00:27:07,860 (B behavioral) 385 00:27:07,860 --> 00:27:27,860 (B behavioral) 386 00:27:27,860 --> 00:27:47,860 (B behavioral) 387 00:27:47,860 --> 00:28:07,860 (B behavioral) 388 00:28:07,860 --> 00:28:27,860 (B behavioral) 389 00:28:27,860 --> 00:28:47,860 (B behavioral) 390 00:28:47,860 --> 00:29:07,860 (B behavioral) 391 00:29:07,860 --> 00:29:27,860 (B behavioral) 392 00:29:27,860 --> 00:29:47,860 (B behavioral) 393 00:29:47,860 --> 00:30:07,860 (B behavioral) 394 00:30:07,860 --> 00:30:17,860 (B behavioral) 395 00:30:17,860 --> 00:30:31,860 (B behavioral) 396 00:30:31,860 --> 00:30:51,860 (B behavioral) 397 00:30:51,860 --> 00:31:05,860 (B behavioral) 398 00:31:05,860 --> 00:31:09,490 Ce soir lĂ , allongĂ© dans mon lit, je n'ai plus grand mal Ă  trouver le s 399 00:31:09,490 --> 00:31:09,860 ommeil. 400 00:31:09,860 --> 00:31:29,860 (B behavioral) 401 00:31:29,860 --> 00:31:33,200 Jusqu'au moment oĂč j'ai reçu un sms de Valentin, oĂč c'Ă©tait Ă©crit "je 402 00:31:33,200 --> 00:31:33,860 t'aime". 403 00:31:33,860 --> 00:31:37,860 (B behavioral) 404 00:31:37,860 --> 00:31:41,860 J'ai tenu la lumiĂšre et je m'endormis un peu sans lui. 405 00:31:41,860 --> 00:31:43,860 (B behavioral) 406 00:31:43,860 --> 00:31:48,730 Les jours passĂšrent et tout se passait bien. J'Ă©tais heureuse d'ĂȘtre a 407 00:31:48,730 --> 00:31:49,860 uprĂšs de celui que j'aimais. 408 00:31:49,860 --> 00:31:59,860 (B behavioral) 409 00:31:59,860 --> 00:32:06,560 Un jour, alors que nous Ă©tions dans le parking, Valentin, comme Ă  son 410 00:32:06,560 --> 00:32:11,860 habitude, me faisait bien comprendre qu'il avait envie de moi. 411 00:32:11,860 --> 00:32:15,860 (B behavioral) 412 00:32:15,860 --> 00:32:19,860 Will, un ami de Valentin, arrivait Ă  accompagner une amie Ă  lui. 413 00:32:19,860 --> 00:32:21,860 Tu viens avec Sarah ? 414 00:32:21,860 --> 00:32:23,860 Oui, ça va. 415 00:32:23,860 --> 00:32:25,860 Il n'y a plus que je vais Ă  mes cĂŽtĂ©s, ça peut qu'elle aille bien. 416 00:32:25,860 --> 00:32:27,860 Oui, je vois ça, elle est bien. 417 00:32:27,860 --> 00:32:29,860 Tu parles, je dis la plutĂŽt vulgaire. 418 00:32:29,860 --> 00:32:31,860 Ça va, on ne t'y range pas ? 419 00:32:31,860 --> 00:32:33,860 Non, ne t'inquiĂšte pas, venez vous asseoir. 420 00:32:33,860 --> 00:32:35,860 Ok. 421 00:32:35,860 --> 00:32:51,860 Quand son pote sortit son sexe... 422 00:32:51,860 --> 00:32:53,860 L'annĂ©e... 423 00:32:53,860 --> 00:32:55,860 C'est vraiment chose de pute. 424 00:32:55,860 --> 00:32:57,860 Et que son ami commence Ă  lui faire une fellation. 425 00:32:57,860 --> 00:32:59,860 (B behavioral) 426 00:32:59,860 --> 00:33:27,860 (B behavioral) 427 00:33:27,860 --> 00:33:35,860 (B behavioral) 428 00:33:35,860 --> 00:33:37,860 Elle a jamais fait cette bite ta pouffe. 429 00:33:37,860 --> 00:34:03,860 (B behavioral) 430 00:34:03,860 --> 00:34:31,860 (B behavioral) 431 00:34:31,860 --> 00:34:57,860 (B behavioral) 432 00:34:57,860 --> 00:35:01,860 Tu peux te barrer avec ta pouffe, lĂ  il est dĂ©jĂ  matin. 433 00:35:01,860 --> 00:35:03,860 Allez viens. 434 00:35:03,860 --> 00:35:31,860 (B behavioral) 435 00:35:31,860 --> 00:35:55,860 (B behavioral) 436 00:35:55,860 --> 00:36:17,860 (B behavioral) 437 00:36:17,860 --> 00:36:19,860 Il n'y a plus que ma suive bien. 438 00:36:19,860 --> 00:36:47,860 (B behavioral) 439 00:36:47,860 --> 00:37:11,860 (B behavioral) 440 00:37:11,860 --> 00:37:39,860 (B behavioral) 441 00:37:39,860 --> 00:38:07,860 (B behavioral) 442 00:38:07,860 --> 00:38:11,860 (B behavioral) 443 00:38:11,860 --> 00:38:39,860 (B behavioral) 444 00:38:39,860 --> 00:39:01,860 (B behavioral) 445 00:39:01,860 --> 00:39:11,860 (B behavioral) 446 00:39:11,860 --> 00:39:39,860 (B behavioral) 447 00:39:39,860 --> 00:39:49,860 (B behavioral) 448 00:39:49,860 --> 00:40:17,860 (B behavioral) 449 00:40:17,860 --> 00:40:27,860 (B behavioral) 450 00:40:27,860 --> 00:40:51,860 (B behavioral) 451 00:40:51,860 --> 00:41:11,860 (B behavioral) 452 00:41:11,860 --> 00:41:21,860 (B behavioral) 453 00:41:21,860 --> 00:41:49,860 (B behavioral) 454 00:41:49,860 --> 00:41:59,860 (B behavioral) 455 00:41:59,860 --> 00:42:25,860 (B behavioral) 456 00:42:25,860 --> 00:42:35,860 (B behavioral) 457 00:42:35,860 --> 00:42:55,860 (B behavioral) 458 00:42:55,860 --> 00:43:19,860 (B behavioral) 459 00:43:19,860 --> 00:43:29,860 (B behavioral) 460 00:43:29,860 --> 00:43:49,860 (B behavioral) 461 00:43:49,860 --> 00:44:09,860 (B behavioral) 462 00:44:09,860 --> 00:44:29,860 (B behavioral) 463 00:44:29,860 --> 00:44:49,860 (B behavioral) 464 00:44:49,860 --> 00:45:09,860 (B behavioral) 465 00:45:09,860 --> 00:45:29,860 (B behavioral) 466 00:45:29,860 --> 00:45:49,860 (B behavioral) 467 00:45:49,860 --> 00:45:59,860 (B behavioral) 468 00:45:59,860 --> 00:46:27,860 (B behavioral) 469 00:46:27,860 --> 00:46:37,860 (B behavioral) 470 00:46:37,860 --> 00:47:01,860 (B behavioral) 471 00:47:01,860 --> 00:47:11,860 (B behavioral) 472 00:47:11,860 --> 00:47:21,860 (B behavioral) 473 00:47:21,860 --> 00:47:31,860 (B behavioral) 474 00:47:31,860 --> 00:47:41,860 (B behavioral) 475 00:47:41,860 --> 00:47:51,860 (B behavioral) 476 00:47:51,860 --> 00:48:01,860 (B behavioral) 477 00:48:01,860 --> 00:48:11,860 (B behavioral) 478 00:48:11,860 --> 00:48:21,860 (B behavioral) 479 00:48:21,860 --> 00:48:31,860 (B behavioral) 480 00:48:31,860 --> 00:48:41,860 (B behavioral) 481 00:48:41,860 --> 00:48:51,860 (B behavioral) 482 00:48:51,860 --> 00:49:01,860 (B behavioral) 483 00:49:01,860 --> 00:49:11,860 (B behavioral) 484 00:49:11,860 --> 00:49:21,860 (B behavioral) 485 00:49:21,860 --> 00:49:31,860 (B behavioral) 486 00:49:31,860 --> 00:49:41,860 (B behavioral) 487 00:49:41,860 --> 00:49:51,860 (B behavioral) 488 00:49:51,860 --> 00:50:01,860 (B behavioral) 489 00:50:01,860 --> 00:50:11,860 (B behavioral) 490 00:50:11,860 --> 00:50:21,860 (B behavioral) 491 00:50:21,860 --> 00:50:31,860 (B behavioral) 492 00:50:31,860 --> 00:50:41,860 (B behavioral) 493 00:50:41,860 --> 00:50:51,860 (B behavioral) 494 00:50:51,860 --> 00:51:01,860 (B behavioral) 495 00:51:01,860 --> 00:51:11,860 (B behavioral) 496 00:51:11,860 --> 00:51:21,860 (B behavioral) 497 00:51:21,860 --> 00:51:31,860 (B behavioral) 498 00:51:31,860 --> 00:51:41,860 (B behavioral) 499 00:51:41,860 --> 00:51:51,860 (B behavioral) 500 00:51:51,860 --> 00:52:01,860 (B behavioral) 501 00:52:01,860 --> 00:52:11,860 (B behavioral) 502 00:52:11,860 --> 00:52:21,860 (B behavioral) 503 00:52:21,860 --> 00:52:31,860 (B behavioral) 504 00:52:31,860 --> 00:52:41,860 (B behavioral) 505 00:52:41,860 --> 00:52:51,860 (B behavioral) 506 00:52:51,860 --> 00:53:01,860 (B behavioral) 507 00:53:01,860 --> 00:53:11,860 (B behavioral) 508 00:53:11,860 --> 00:53:21,860 (B behavioral) 509 00:53:21,860 --> 00:53:31,860 (B behavioral) 510 00:53:31,860 --> 00:53:41,860 (B behavioral) 511 00:53:41,860 --> 00:53:51,860 (B behavioral) 512 00:53:51,860 --> 00:54:01,860 (B behavioral) 513 00:54:01,860 --> 00:54:11,860 (B behavioral) 514 00:54:11,860 --> 00:54:21,860 (B behavioral) 515 00:54:21,860 --> 00:54:31,860 (B behavioral) 516 00:54:31,860 --> 00:54:41,860 (B behavioral) 517 00:54:41,860 --> 00:54:51,860 (B behavioral) 518 00:54:51,860 --> 00:55:01,860 (B behavioral) 519 00:55:01,860 --> 00:55:11,860 (B behavioral) 520 00:55:11,860 --> 00:55:21,860 (B behavioral) 521 00:55:21,860 --> 00:55:31,860 (B behavioral) 522 00:55:31,860 --> 00:55:41,860 (B behavioral) 523 00:55:41,860 --> 00:55:51,860 (B behavioral) 524 00:55:51,860 --> 00:56:01,860 (B behavioral) 525 00:56:01,860 --> 00:56:11,860 (B behavioral) 526 00:56:11,860 --> 00:56:21,860 (B behavioral) 527 00:56:21,860 --> 00:56:31,860 (B behavioral) 528 00:56:31,860 --> 00:56:41,860 (B behavioral) 529 00:56:41,860 --> 00:56:51,860 (B behavioral) 530 00:56:51,860 --> 00:57:01,860 (B behavioral) 531 00:57:01,860 --> 00:57:11,860 (B behavioral) 532 00:57:11,860 --> 00:57:21,860 (B behavioral) 533 00:57:21,860 --> 00:57:31,860 (B behavioral) 534 00:57:31,860 --> 00:57:41,860 (B behavioral) 535 00:57:41,860 --> 00:57:51,860 (B behavioral) 536 00:57:51,860 --> 00:58:01,860 (B behavioral) 537 00:58:01,860 --> 00:58:11,860 (B behavioral) 538 00:58:11,860 --> 00:58:21,860 (B behavioral) 539 00:58:21,860 --> 00:58:31,860 (B behavioral) 540 00:58:31,860 --> 00:58:41,860 (B behavioral) 541 00:58:41,860 --> 00:58:51,860 (B behavioral) 542 00:58:51,860 --> 00:59:01,860 (B behavioral) 543 00:59:01,860 --> 00:59:11,860 (B behavioral) 544 00:59:11,860 --> 00:59:21,860 (B behavioral) 545 00:59:21,860 --> 00:59:31,860 (B behavioral) 546 00:59:31,860 --> 00:59:41,860 (B behavioral) 547 00:59:41,860 --> 00:59:51,860 (B behavioral) 548 00:59:51,860 --> 01:00:01,860 (B behavioral) 549 01:00:01,860 --> 01:00:11,860 (B behavioral) 550 01:00:11,860 --> 01:00:21,860 (B behavioral) 551 01:00:21,860 --> 01:00:31,860 (B behavioral) 552 01:00:31,860 --> 01:00:41,860 (B behavioral) 553 01:00:41,860 --> 01:00:51,860 (B behavioral) 554 01:00:51,860 --> 01:01:01,860 (B behavioral) 555 01:01:01,860 --> 01:01:11,860 (B behavioral) 556 01:01:11,860 --> 01:01:21,860 (B behavioral) 557 01:01:21,860 --> 01:01:31,860 (B behavioral) 558 01:01:31,860 --> 01:01:41,860 (B behavioral) 559 01:01:41,860 --> 01:01:51,860 (B behavioral) 560 01:01:51,860 --> 01:02:01,860 (B behavioral) 561 01:02:01,860 --> 01:02:11,860 (B behavioral) 562 01:02:11,860 --> 01:02:21,860 (B behavioral) 563 01:02:21,860 --> 01:02:31,860 (B behavioral) 564 01:02:31,860 --> 01:02:41,860 (B behavioral) 565 01:02:41,860 --> 01:02:51,860 (B behavioral) 566 01:02:51,860 --> 01:03:01,860 (B behavioral) 567 01:03:01,860 --> 01:03:11,860 (B behavioral) 568 01:03:11,860 --> 01:03:21,860 (B behavioral) 569 01:03:21,860 --> 01:03:31,860 (B behavioral) 570 01:03:31,860 --> 01:03:41,860 (B behavioral) 571 01:03:41,860 --> 01:03:51,860 (B behavioral) 572 01:03:51,860 --> 01:04:01,860 (B behavioral) 573 01:04:01,860 --> 01:04:11,860 (B behavioral) 574 01:04:11,860 --> 01:04:21,860 (B behavioral) 575 01:04:21,860 --> 01:04:31,860 (B behavioral) 576 01:04:31,860 --> 01:04:41,860 (B behavioral) 577 01:04:41,860 --> 01:04:51,860 (B behavioral) 578 01:04:51,860 --> 01:05:01,860 (B behavioral) 579 01:05:01,860 --> 01:05:11,860 (B behavioral) 580 01:05:11,860 --> 01:05:21,860 (B behavioral) 581 01:05:21,860 --> 01:05:31,860 (B behavioral) 582 01:05:31,860 --> 01:05:41,860 (B behavioral) 583 01:05:41,860 --> 01:05:51,860 (B behavioral) 584 01:05:51,860 --> 01:06:01,860 (B behavioral) 585 01:06:01,860 --> 01:06:11,860 (B behavioral) 586 01:06:11,860 --> 01:06:21,860 (B behavioral) 587 01:06:21,860 --> 01:06:31,860 (B behavioral) 588 01:06:31,860 --> 01:06:41,860 (B behavioral) 589 01:06:41,860 --> 01:06:51,860 (B behavioral) 590 01:06:51,860 --> 01:07:01,860 (B behavioral) 591 01:07:01,860 --> 01:07:11,860 (B behavioral) 592 01:07:11,860 --> 01:07:21,860 (B behavioral) 593 01:07:21,860 --> 01:07:31,860 (B behavioral) 594 01:07:31,860 --> 01:07:41,860 (B behavioral) 595 01:07:41,860 --> 01:07:51,860 (B behavioral) 596 01:07:51,860 --> 01:08:01,860 (B behavioral) 597 01:08:01,860 --> 01:08:11,860 (B behavioral) 598 01:08:11,860 --> 01:08:21,860 (B behavioral) 599 01:08:21,860 --> 01:08:31,860 (B behavioral) 600 01:08:31,860 --> 01:08:41,860 (B behavioral) 601 01:08:41,860 --> 01:08:51,860 (B behavioral) 602 01:08:51,860 --> 01:09:01,860 (B behavioral) 603 01:09:01,860 --> 01:09:11,860 (B behavioral) 604 01:09:11,860 --> 01:09:21,860 (B behavioral) 605 01:09:21,860 --> 01:09:31,860 (B behavioral) 606 01:09:31,860 --> 01:09:41,860 (B behavioral) 607 01:09:41,860 --> 01:09:51,860 (B behavioral) 608 01:09:51,860 --> 01:10:01,860 (B behavioral) 609 01:10:01,860 --> 01:10:11,860 (B behavioral) 610 01:10:11,860 --> 01:10:21,860 (B behavioral) 611 01:10:21,860 --> 01:10:31,860 (B behavioral) 612 01:10:31,860 --> 01:10:41,860 (B behavioral) 613 01:10:41,860 --> 01:10:51,860 (B behavioral) 614 01:10:51,860 --> 01:11:01,860 (B behavioral) 615 01:11:01,860 --> 01:11:11,860 (B behavioral) 616 01:11:11,860 --> 01:11:21,860 (B behavioral) 617 01:11:21,860 --> 01:11:31,860 (B behavioral) 618 01:11:31,860 --> 01:11:41,860 (B behavioral) 619 01:11:41,860 --> 01:11:51,860 (B behavioral) 620 01:11:51,860 --> 01:12:01,860 (B behavioral) 621 01:12:01,860 --> 01:12:11,860 (B behavioral) 622 01:12:11,860 --> 01:12:21,860 (B behavioral) 623 01:12:21,860 --> 01:12:31,860 (B behavioral) 624 01:12:31,860 --> 01:12:41,860 (B behavioral) 625 01:12:41,860 --> 01:12:51,860 (B behavioral) 626 01:12:51,860 --> 01:13:01,860 (B behavioral) 627 01:13:01,860 --> 01:13:11,860 (B behavioral) 628 01:13:11,860 --> 01:13:21,860 (B behavioral) 629 01:13:21,860 --> 01:13:31,860 (B behavioral) 630 01:13:31,860 --> 01:13:41,860 (B behavioral) 631 01:13:41,860 --> 01:13:51,860 (B behavioral) 632 01:13:51,860 --> 01:14:01,860 (B behavioral) 633 01:14:01,860 --> 01:14:11,860 (B behavioral) 634 01:14:11,860 --> 01:14:21,860 (B behavioral) 635 01:14:21,860 --> 01:14:31,860 (B behavioral) 636 01:14:31,860 --> 01:14:41,860 (B behavioral) 637 01:14:41,860 --> 01:14:51,860 (B behavioral) 638 01:14:51,860 --> 01:15:01,860 (B behavioral) 639 01:15:01,860 --> 01:15:11,860 (B behavioral) 640 01:15:11,860 --> 01:15:21,860 (B behavioral) 641 01:15:21,860 --> 01:15:31,860 (B behavioral) 642 01:15:31,860 --> 01:15:41,860 (B behavioral) 643 01:15:41,860 --> 01:15:51,860 (B behavioral) 644 01:15:51,860 --> 01:16:01,860 (B behavioral) 645 01:16:01,860 --> 01:16:11,860 (B behavioral) 646 01:16:11,860 --> 01:16:21,860 (B behavioral) 647 01:16:21,860 --> 01:16:31,860 (B behavioral) 648 01:16:31,860 --> 01:16:41,860 (B behavioral) 649 01:16:41,860 --> 01:16:51,860 (B behavioral) 650 01:16:51,860 --> 01:17:01,860 (B behavioral) 651 01:17:01,860 --> 01:17:11,860 (B behavioral) 652 01:17:11,860 --> 01:17:21,860 (B behavioral) 653 01:17:21,860 --> 01:17:31,860 (B behavioral) 654 01:17:31,860 --> 01:17:41,860 (B behavioral) 655 01:17:41,860 --> 01:17:51,860 (B behavioral) 656 01:17:51,860 --> 01:18:01,860 (B behavioral) 657 01:18:01,860 --> 01:18:11,860 (B behavioral) 658 01:18:11,860 --> 01:18:21,860 (B behavioral) 659 01:18:21,860 --> 01:18:31,860 (B behavioral) 660 01:18:31,860 --> 01:18:41,860 (B behavioral) 661 01:18:41,860 --> 01:18:51,860 (B behavioral) 662 01:18:51,860 --> 01:19:01,860 (B behavioral) 663 01:19:01,860 --> 01:19:11,860 (B behavioral) 664 01:19:11,860 --> 01:19:21,860 (B behavioral) 665 01:19:21,860 --> 01:19:31,860 (B behavioral) 666 01:19:31,860 --> 01:19:41,860 (B behavioral) 667 01:19:41,860 --> 01:19:51,860 (B behavioral) 668 01:19:51,860 --> 01:20:01,860 (B behavioral) 669 01:20:01,860 --> 01:20:11,860 (B behavioral) 670 01:20:11,860 --> 01:20:21,860 (B behavioral) 671 01:20:21,860 --> 01:20:31,860 (B behavioral) 41839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.