Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,963 --> 00:00:24,880
[Elodie]
There are many stories of chivalry
2
00:00:24,963 --> 00:00:28,296
where the heroic knight
saves the damsel in distress.
3
00:00:29,963 --> 00:00:32,963
This is not one of them.
4
00:00:34,796 --> 00:00:36,421
[horses chuffing]
5
00:00:36,505 --> 00:00:38,338
[tense music playing]
6
00:00:49,880 --> 00:00:52,463
[wings flapping]
7
00:01:05,671 --> 00:01:07,046
[King] There it is.
8
00:01:07,838 --> 00:01:09,296
Form up!
9
00:01:11,630 --> 00:01:13,380
Let's kill the beast.
10
00:01:13,463 --> 00:01:15,880
For glory! Hyah!
11
00:01:30,463 --> 00:01:31,338
Be on guard.
12
00:01:52,421 --> 00:01:55,921
[soft cracking]
13
00:02:00,088 --> 00:02:01,963
[dragon snarls]
14
00:02:02,046 --> 00:02:04,046
[swords clanging]
15
00:02:06,255 --> 00:02:08,380
[dragon roaring]
16
00:02:12,338 --> 00:02:13,255
Form the line!
17
00:02:21,546 --> 00:02:23,546
[soldiers breathing shakily]
18
00:02:25,088 --> 00:02:28,505
[dragon snarls, shrieks]
19
00:02:29,838 --> 00:02:31,588
[soldiers screaming]
20
00:02:44,963 --> 00:02:45,796
Hold!
21
00:02:51,505 --> 00:02:52,338
[wings flapping]
22
00:02:54,880 --> 00:02:57,296
[soldiers screaming]
23
00:03:07,046 --> 00:03:08,921
[dragon snarls]
24
00:03:25,171 --> 00:03:26,505
[panting]
25
00:03:32,546 --> 00:03:33,796
[grunts]
26
00:03:45,380 --> 00:03:46,755
[Floria] The last I could find.
27
00:03:47,338 --> 00:03:49,921
[Elodie] Did you take the tapestries
into town like Father asked?
28
00:03:50,005 --> 00:03:51,338
[Floria] This morning.
29
00:03:51,421 --> 00:03:54,546
We should take the furs too,
and the drapes.
30
00:03:54,630 --> 00:03:55,546
Not the drapes!
31
00:03:55,630 --> 00:03:57,921
You hate that pattern in your room anyway.
32
00:03:58,005 --> 00:03:59,630
They serve a purpose.
33
00:03:59,713 --> 00:04:02,546
Floria, our people are freezing.
34
00:04:02,630 --> 00:04:03,546
And starving.
35
00:04:05,296 --> 00:04:07,296
[carriage driver shouting indistinctly]
36
00:04:10,380 --> 00:04:11,796
Who'd come this far north?
37
00:04:20,005 --> 00:04:22,130
[Floria] Elodie, why are they leaving?
38
00:04:22,213 --> 00:04:24,338
[Elodie] There's nothing left
for them here, Floria.
39
00:04:28,796 --> 00:04:30,880
[man 1] I don't have enough.
Please, I'm hungry.
40
00:04:30,963 --> 00:04:32,421
[woman 1] For food, join the line!
41
00:04:32,505 --> 00:04:34,546
-[man 2] Keep to one side.
-[man 3] I'm starving.
42
00:04:35,088 --> 00:04:36,005
All right then.
43
00:04:37,338 --> 00:04:38,713
[man 4] Get off! It's mine!
44
00:04:38,796 --> 00:04:41,838
-Hey! Give me back my food.
-Get off of me, old man!
45
00:04:41,921 --> 00:04:43,005
You've had enough!
46
00:04:43,088 --> 00:04:45,296
[woman 2] Share this
with your sister. Go on.
47
00:04:45,380 --> 00:04:47,755
-Could you see who it was?
-[guard] A stranger, my lady.
48
00:04:47,838 --> 00:04:50,088
They may take
whatever wood they can carry.
49
00:04:50,171 --> 00:04:51,630
-I'll see to it.
-Come on, Flor.
50
00:04:51,713 --> 00:04:53,130
-[woman 2] Move on.
-[woman 3] Yes.
51
00:04:53,213 --> 00:04:54,671
-[man 5] Get in line.
-Give it to me.
52
00:04:55,338 --> 00:04:57,671
-[woman] I want to meet her first.
-Father?
53
00:05:01,880 --> 00:05:03,255
You must be Elodie.
54
00:05:03,838 --> 00:05:04,838
I am.
55
00:05:18,880 --> 00:05:19,838
She will do.
56
00:05:20,671 --> 00:05:22,296
[Lord Bayford sighs softly]
57
00:05:26,213 --> 00:05:29,546
-[Red Priestess] We await your decision.
-Thank you, Your Holiness.
58
00:05:31,338 --> 00:05:32,338
Please, this way.
59
00:05:35,505 --> 00:05:37,255
Father, what's happening?
60
00:05:38,338 --> 00:05:39,296
Who is that?
61
00:05:40,671 --> 00:05:42,088
[reading indistinctly]
62
00:05:42,171 --> 00:05:43,005
Stepmother?
63
00:05:45,713 --> 00:05:46,755
Well, what is it?
64
00:05:47,505 --> 00:05:49,296
[Lord Bayford] From the Queen of Aurea.
65
00:05:49,838 --> 00:05:51,171
[chuckles softly]
66
00:05:53,130 --> 00:05:54,130
A proposal.
67
00:05:54,213 --> 00:05:56,255
-Oh, my goodness.
-[Lord Bayford] Huh…
68
00:05:57,338 --> 00:05:59,505
-I have made a match.
-May I?
69
00:05:59,588 --> 00:06:00,796
[Lord Bayford] Uh-huh.
70
00:06:01,963 --> 00:06:03,046
He is a prince.
71
00:06:03,880 --> 00:06:04,796
A prince?
72
00:06:06,005 --> 00:06:08,880
I know you've always wished to travel,
as did your mother.
73
00:06:09,671 --> 00:06:12,130
Go. See the world.
74
00:06:12,213 --> 00:06:16,296
This man, he has a fleet of ships,
carriages full of gold.
75
00:06:16,880 --> 00:06:18,671
That's no reason to marry.
76
00:06:19,838 --> 00:06:21,046
We need this.
77
00:06:22,088 --> 00:06:23,921
Our stores are empty.
78
00:06:24,005 --> 00:06:26,046
We will not make it to the thaw.
79
00:06:28,213 --> 00:06:29,588
Your people need you.
80
00:06:31,296 --> 00:06:32,213
Hey.
81
00:06:34,921 --> 00:06:36,213
This is who we are.
82
00:06:48,630 --> 00:06:50,005
[sailor 1] Get to the port side.
83
00:06:50,630 --> 00:06:51,796
[sailor 2] Port side.
84
00:06:54,921 --> 00:06:57,088
[indistinct chatter]
85
00:06:57,171 --> 00:06:59,630
Elodie, what's the matter?
86
00:07:00,546 --> 00:07:01,546
Nothing.
87
00:07:04,755 --> 00:07:06,421
Father says it's natural to be nervous
88
00:07:06,505 --> 00:07:08,671
about meeting
your new husband and his family.
89
00:07:09,588 --> 00:07:10,796
They're strangers.
90
00:07:11,380 --> 00:07:15,005
I've never heard of the Kingdom of Aurea
until Father sprang this on me.
91
00:07:15,088 --> 00:07:16,255
[sailor 1] Mind the lines.
92
00:07:16,796 --> 00:07:17,671
Oh!
93
00:07:18,880 --> 00:07:22,338
Are you crazy?
What are you two doing up there?
94
00:07:22,921 --> 00:07:24,046
Come down here.
95
00:07:25,046 --> 00:07:26,171
Come on.
96
00:07:30,296 --> 00:07:32,838
This is how you
want your prince to meet you?
97
00:07:32,921 --> 00:07:34,963
Scared, cold as a corpse.
98
00:07:35,046 --> 00:07:37,213
Nose all drippy and wet.
99
00:07:37,296 --> 00:07:40,671
What have I been
telling you this entire trip?
100
00:07:41,171 --> 00:07:43,588
-[both] First impressions are everything.
-Hmm.
101
00:07:43,671 --> 00:07:45,005
[sailor 2] Come on, lift up.
102
00:07:45,088 --> 00:07:47,546
-[exhales sharply]
-[sailor blowing horn]
103
00:07:52,921 --> 00:07:54,130
[sailor 3] Look at that.
104
00:08:06,671 --> 00:08:08,755
I have good news, girls.
105
00:08:08,838 --> 00:08:12,088
The captain informs me
we approach Aurea's coastline.
106
00:08:13,296 --> 00:08:15,088
It should be any time now.
107
00:08:15,171 --> 00:08:17,338
[Lord and Lady Bayford chuckle]
108
00:08:25,046 --> 00:08:26,296
Father.
109
00:08:29,088 --> 00:08:30,880
What in the world?
110
00:08:33,546 --> 00:08:36,296
Looks almost… almost like a--
111
00:08:36,380 --> 00:08:37,463
A dragon.
112
00:08:48,213 --> 00:08:50,213
[horn bellowing]
113
00:08:57,463 --> 00:08:59,255
[horn bellowing continues]
114
00:09:07,130 --> 00:09:09,296
-It's okay.
-[Lady Bayford chuckles]
115
00:09:13,380 --> 00:09:15,380
[ethereal music playing]
116
00:09:30,880 --> 00:09:33,046
[breathes deeply]
117
00:09:48,671 --> 00:09:51,713
Oh, my heavens. [chuckles]
118
00:10:26,005 --> 00:10:27,255
[gasps]
119
00:10:35,796 --> 00:10:36,963
It's magnificent.
120
00:10:37,713 --> 00:10:40,505
My lords, my ladies,
121
00:10:40,588 --> 00:10:43,130
be welcome to the Kingdom of Aurea.
122
00:10:43,671 --> 00:10:45,963
The royal family is at prayer,
123
00:10:46,046 --> 00:10:48,213
but word has been sent of your arrival.
124
00:10:48,296 --> 00:10:51,046
In the meantime,
your rooms have been made ready.
125
00:10:51,671 --> 00:10:53,005
If you will follow me.
126
00:10:55,213 --> 00:10:56,338
[Floria] Is this a dream?
127
00:10:57,255 --> 00:11:00,296
If so, can I move in and never wake up?
128
00:11:00,380 --> 00:11:01,838
[Lady Bayford shushes]
129
00:11:01,921 --> 00:11:04,921
If you want these people
to think we belong here,
130
00:11:05,005 --> 00:11:08,171
you can't act so easily impressed.
131
00:11:08,671 --> 00:11:11,005
What do you think, Ellie? Hmm?
132
00:11:11,088 --> 00:11:14,088
I think I had
a rather limited definition of wealthy.
133
00:11:14,630 --> 00:11:16,630
[birds chirping]
134
00:11:35,421 --> 00:11:38,463
[chamberlain]
I pray this is to your liking, my lady.
135
00:11:39,546 --> 00:11:41,130
A bath has been drawn
136
00:11:41,921 --> 00:11:43,921
and supper has been carried hence.
137
00:11:45,796 --> 00:11:48,546
At first light,
I shall return to convey you
138
00:11:49,088 --> 00:11:50,671
to meet His Royal Highness.
139
00:11:51,255 --> 00:11:53,255
Henry, Prince of Aurea.
140
00:11:54,005 --> 00:11:55,171
[chuckles softly]
141
00:11:55,255 --> 00:11:57,463
[Lady Bayford] Floria,
stop touching everything.
142
00:12:00,588 --> 00:12:01,796
Is something wrong?
143
00:12:02,713 --> 00:12:05,255
-I just hope he's kind.
-Hmm.
144
00:12:05,338 --> 00:12:06,505
-And well-read.
-Yeah.
145
00:12:07,088 --> 00:12:08,088
Handsome.
146
00:12:10,546 --> 00:12:13,338
Let's all give Elodie some privacy.
147
00:12:13,421 --> 00:12:16,713
She can use the time
to settle in, as we all could.
148
00:12:16,796 --> 00:12:18,005
Oh, indeed.
149
00:12:18,921 --> 00:12:19,880
Come.
150
00:12:47,630 --> 00:12:49,630
[birds chirping]
151
00:13:15,255 --> 00:13:16,380
[maid] M'lady.
152
00:13:17,296 --> 00:13:18,671
Everyone's waiting.
153
00:13:38,963 --> 00:13:40,588
[wind whistling outside]
154
00:13:58,213 --> 00:13:59,171
[sighs]
155
00:14:31,505 --> 00:14:32,505
Ellie?
156
00:14:35,171 --> 00:14:36,630
I can't sleep.
157
00:14:41,880 --> 00:14:44,380
I still can't believe
you're going to live here from now on.
158
00:14:45,213 --> 00:14:46,421
You and me both.
159
00:14:47,713 --> 00:14:50,130
I keep thinking,
if only Mother were alive,
160
00:14:51,213 --> 00:14:53,588
I could just
talk to her about all of this.
161
00:14:55,296 --> 00:14:57,171
Perhaps you could talk to Stepmother.
162
00:14:58,088 --> 00:15:01,338
She means well, even if she is a bit…
163
00:15:01,421 --> 00:15:04,130
-Exhausting?
-[chuckles]
164
00:15:06,338 --> 00:15:09,338
It'll be fine. You'll see.
165
00:15:10,755 --> 00:15:13,380
You're Elodie. You can do anything.
166
00:15:16,463 --> 00:15:18,463
[Queen Isabelle]
What is your greatest strength?
167
00:15:20,046 --> 00:15:22,005
[Elodie] I always tell the truth,
Your Majesty.
168
00:15:22,713 --> 00:15:25,713
[Queen Isabelle]
Some might call that a weakness.
169
00:15:26,880 --> 00:15:28,171
Do you know your heart?
170
00:15:28,921 --> 00:15:30,838
[Elodie] I believe I do, Your Majesty.
171
00:15:30,921 --> 00:15:33,046
[Queen Isabelle]
And what is it telling you now?
172
00:15:33,130 --> 00:15:37,130
In truth, it is beating too loudly for me
to hear much of anything, Your Majesty.
173
00:15:38,171 --> 00:15:39,630
[Queen Isabelle] Arise, Elodie.
174
00:15:47,921 --> 00:15:49,005
I'm Henry.
175
00:15:50,421 --> 00:15:52,421
Very pleased to finally meet you, my lady.
176
00:15:53,421 --> 00:15:54,296
We all are.
177
00:15:55,713 --> 00:15:58,046
My son understates our joy.
178
00:15:58,921 --> 00:16:00,130
And if I may say so,
179
00:16:00,713 --> 00:16:03,296
your father has understated your beauty.
180
00:16:03,880 --> 00:16:07,505
I've never known my father to understate
much of anything, Your Majesty.
181
00:16:07,588 --> 00:16:09,671
[chuckles] I see she arrives
with some wit.
182
00:16:09,755 --> 00:16:13,088
Should you want it or not, Your Majesty.
183
00:16:13,171 --> 00:16:14,630
And you must be Floria.
184
00:16:16,421 --> 00:16:19,671
It seems even a harsh clime
can grow the fairest flowers.
185
00:16:19,755 --> 00:16:21,588
I love your castle.
186
00:16:21,671 --> 00:16:24,046
I mean, I really love it.
187
00:16:24,130 --> 00:16:24,963
Like, a lot…
188
00:16:27,046 --> 00:16:27,880
Your Majesty.
189
00:16:28,463 --> 00:16:30,463
You are to make yourself at home, child.
190
00:16:30,546 --> 00:16:35,213
We elders have some trivial matters
like weddings to attend to.
191
00:16:35,296 --> 00:16:36,213
[Lord Bayford] Yes…
192
00:16:36,880 --> 00:16:40,296
Your correspondence
made mention of some particulars
193
00:16:40,380 --> 00:16:42,421
you wish to discuss in person.
194
00:16:42,921 --> 00:16:45,338
-The two of us can confer in private.
-Yes.
195
00:16:45,421 --> 00:16:47,630
It's nothing to bore
our young people with.
196
00:16:48,921 --> 00:16:50,963
They have a far more
important task at hand.
197
00:16:52,130 --> 00:16:53,963
They must get to know each other.
198
00:17:07,130 --> 00:17:09,130
[Henry] Do you have any questions of me?
199
00:17:10,796 --> 00:17:12,380
[Elodie] Questions of what subject?
200
00:17:12,963 --> 00:17:14,463
You may choose the subject.
201
00:17:17,338 --> 00:17:18,713
What do you think about me?
202
00:17:20,213 --> 00:17:21,213
Pardon?
203
00:17:22,338 --> 00:17:25,630
Well, you seem disinterested at best,
which is your prerogative,
204
00:17:25,713 --> 00:17:28,421
but I'd like to know if the person
I'm being guilted into marrying
205
00:17:28,505 --> 00:17:29,880
truly likes me or not.
206
00:17:31,088 --> 00:17:32,505
[scoffs lightly]
207
00:17:32,588 --> 00:17:35,546
If my attitude offends you,
I do apologize. It was not my intent.
208
00:17:38,838 --> 00:17:43,755
However, I was unaware that, um,
you were being guilted into anything.
209
00:17:46,046 --> 00:17:49,921
The land where I come from
is exactly how your mother explained.
210
00:17:51,005 --> 00:17:53,130
Harsh and barren.
211
00:17:54,505 --> 00:17:56,088
This union will save us.
212
00:17:56,171 --> 00:17:57,713
I've made my peace with it.
213
00:17:58,588 --> 00:18:02,005
My happiness is a small price to pay
for the future of my people.
214
00:18:05,796 --> 00:18:06,755
Is something wrong?
215
00:18:09,380 --> 00:18:10,380
It's just…
216
00:18:11,880 --> 00:18:15,755
In the letter you sent in advance
of your arrival, you sounded different.
217
00:18:15,838 --> 00:18:18,546
[chuckles] Different. In what way?
218
00:18:19,505 --> 00:18:20,630
Far more, um…
219
00:18:22,796 --> 00:18:23,796
flowery.
220
00:18:23,880 --> 00:18:25,505
[both laugh]
221
00:18:25,588 --> 00:18:29,463
Maybe that's because
my stepmother dictated most of it
222
00:18:29,546 --> 00:18:32,963
and my sister's idea was the heart…
223
00:18:33,671 --> 00:18:35,463
-The heart.
-Mmm.
224
00:18:35,546 --> 00:18:38,046
I thought it was
some sort of provincial insignia.
225
00:18:41,463 --> 00:18:42,713
You actually drew this?
226
00:18:42,796 --> 00:18:44,046
[chuckles]
227
00:18:46,338 --> 00:18:48,088
Hold on. It's a maze, isn't it?
228
00:18:48,171 --> 00:18:50,046
"I hope you'll get to know my heart."
229
00:18:50,130 --> 00:18:51,630
That is very clever.
230
00:18:53,588 --> 00:18:56,130
I used to make them
for Floria when she was little.
231
00:18:57,088 --> 00:18:59,588
-May I ask you another question?
-Certainly.
232
00:19:00,463 --> 00:19:02,338
Do they always follow you so closely?
233
00:19:04,630 --> 00:19:06,213
This is them giving me space.
234
00:19:07,838 --> 00:19:08,880
That must be tiring.
235
00:19:09,880 --> 00:19:11,463
It is, actually.
236
00:19:13,921 --> 00:19:17,546
I saw some horses
being left unattended at the stables.
237
00:19:21,463 --> 00:19:22,338
Do you ride?
238
00:19:24,338 --> 00:19:26,963
-[horses whinny]
-[riveting music playing]
239
00:19:39,588 --> 00:19:40,588
[Elodie] Hyah!
240
00:19:52,296 --> 00:19:55,421
-Where did you learn to ride like that?
-My mother.
241
00:19:56,630 --> 00:19:58,130
Which way now?
242
00:19:58,213 --> 00:20:00,296
Well, depends on what you want to see.
243
00:20:01,255 --> 00:20:02,255
Everything.
244
00:20:03,380 --> 00:20:04,588
Very well.
245
00:20:04,671 --> 00:20:05,755
[doors open]
246
00:20:20,380 --> 00:20:21,755
What happened in there?
247
00:20:23,963 --> 00:20:24,838
Speak already.
248
00:20:25,755 --> 00:20:28,171
-Is the wedding still on?
-Aye.
249
00:20:28,880 --> 00:20:31,588
You settled on a fair bride price?
250
00:20:31,671 --> 00:20:34,130
More gold than I could ever imagine.
251
00:20:34,213 --> 00:20:35,755
[Lady Bayford gasps softly]
252
00:20:38,630 --> 00:20:40,296
Then why do you look so?
253
00:20:40,380 --> 00:20:41,963
No, it's nothing. I'm fine.
254
00:20:43,963 --> 00:20:46,505
Tell me, you didn't say anything
to embarrass us.
255
00:20:46,588 --> 00:20:48,046
No, I did not.
256
00:20:48,130 --> 00:20:51,963
Because it's very important
that our two families get along.
257
00:20:52,046 --> 00:20:54,255
Not only for Elodie's sake, but for ours.
258
00:20:54,338 --> 00:20:56,880
I said, nothing! Nothing's wrong.
259
00:21:00,838 --> 00:21:04,338
I saw something,
high on the mountain last night.
260
00:21:04,963 --> 00:21:05,963
Torches.
261
00:21:07,880 --> 00:21:09,171
You saw that?
262
00:21:09,255 --> 00:21:10,421
I couldn't sleep.
263
00:21:12,713 --> 00:21:14,130
It was an ancient ceremony.
264
00:21:15,046 --> 00:21:17,005
Or rather, one of three.
265
00:21:17,630 --> 00:21:19,546
They're very significant to my family.
266
00:21:20,171 --> 00:21:22,255
For our whole kingdom, really. They, um…
267
00:21:23,921 --> 00:21:25,630
They honor our ancestors.
268
00:21:27,630 --> 00:21:30,338
That's why my mother
chose these dates for our wedding.
269
00:21:31,296 --> 00:21:32,713
[Elodie] It is quite beautiful.
270
00:21:33,630 --> 00:21:34,838
[Henry] Yes, I suppose.
271
00:21:35,921 --> 00:21:38,421
I really don't have
anything else to compare it to.
272
00:21:39,463 --> 00:21:41,130
May I confide in you something?
273
00:21:42,088 --> 00:21:43,046
Yes.
274
00:21:43,130 --> 00:21:45,796
My greatest wish is to go see the world.
275
00:21:47,380 --> 00:21:50,588
Really set out and see it, you know?
276
00:21:51,255 --> 00:21:52,380
I do, actually.
277
00:21:53,588 --> 00:21:54,838
It's my life's dream.
278
00:21:57,338 --> 00:22:01,713
For as long as I can remember,
I've longed to explore the distant lands.
279
00:22:02,546 --> 00:22:04,213
The ones you only read about.
280
00:22:05,296 --> 00:22:06,505
[Elodie chuckles softly]
281
00:22:08,296 --> 00:22:10,171
Perhaps, one day, we will.
282
00:22:12,213 --> 00:22:13,296
Perhaps.
283
00:22:22,005 --> 00:22:23,505
[bell tolling]
284
00:22:27,380 --> 00:22:29,463
[woman] And the orange in this area.
285
00:22:33,130 --> 00:22:36,005
[Lady Bayford]
Everything's so beautiful, Your Majesty.
286
00:22:36,088 --> 00:22:37,671
Well, I'm glad you approve.
287
00:22:38,755 --> 00:22:40,130
Very elegant.
288
00:22:42,546 --> 00:22:44,755
You have impeccable taste.
289
00:22:45,755 --> 00:22:49,338
Everything is just so exquisite.
290
00:22:49,421 --> 00:22:52,171
I'm sorry, is there something
I can help you with?
291
00:22:52,838 --> 00:22:55,755
I just thought
we might become better acquainted,
292
00:22:56,463 --> 00:22:58,713
seeing as we're about to be family.
293
00:22:58,796 --> 00:23:02,338
Ah, this must be very exciting for you.
294
00:23:02,421 --> 00:23:05,421
Your father was a rope maker, was he not?
295
00:23:05,505 --> 00:23:07,213
The finest in the city.
296
00:23:07,296 --> 00:23:09,963
And here you are. You've climbed so high.
297
00:23:11,046 --> 00:23:14,005
Still, one mustn't forget one's station.
298
00:23:14,921 --> 00:23:16,880
Nor place undue import
299
00:23:16,963 --> 00:23:20,713
on what is ultimately
a transaction born of necessity.
300
00:23:21,796 --> 00:23:24,005
Uh… "Necessity"?
301
00:23:24,588 --> 00:23:26,213
Well, your family needs money.
302
00:23:26,880 --> 00:23:28,463
My family needs a bride.
303
00:23:29,171 --> 00:23:31,796
What we don't need is more family.
304
00:23:33,296 --> 00:23:35,588
I wish all the best for Henry and Eloise.
305
00:23:35,671 --> 00:23:37,005
-I merely--
-Elodie.
306
00:23:37,505 --> 00:23:38,338
Pardon?
307
00:23:40,296 --> 00:23:43,421
My stepdaughter. Her name is Elodie.
308
00:23:44,921 --> 00:23:46,005
That's what I said.
309
00:23:46,963 --> 00:23:48,296
Good day, Lady Bayford.
310
00:24:05,421 --> 00:24:06,255
It's perfect.
311
00:24:07,171 --> 00:24:08,838
Everything in here is so perfect.
312
00:24:13,130 --> 00:24:14,130
[Elodie] Stepmother.
313
00:24:15,880 --> 00:24:17,255
Is something the matter?
314
00:24:18,713 --> 00:24:19,671
Elodie,
315
00:24:20,755 --> 00:24:23,046
I know we haven't always been close,
316
00:24:23,755 --> 00:24:25,796
but I need you to listen to me now.
317
00:24:26,546 --> 00:24:29,630
This wedding… is a mistake.
318
00:24:29,713 --> 00:24:30,713
[scoffs] What?
319
00:24:33,130 --> 00:24:34,463
I don't understand.
320
00:24:34,546 --> 00:24:36,963
These people, I don't trust them.
321
00:24:37,546 --> 00:24:41,046
It's hard to explain,
but a mother knows these things.
322
00:24:41,130 --> 00:24:43,255
Only yesterday,
you were enamored by this place.
323
00:24:43,338 --> 00:24:44,296
Floria.
324
00:24:44,380 --> 00:24:45,463
I was wrong.
325
00:24:46,630 --> 00:24:50,755
They may be royalty,
but that doesn't make them good people.
326
00:24:52,171 --> 00:24:53,005
[Elodie] Well…
327
00:24:54,130 --> 00:24:57,213
-What does Father think?
-He refuses to talk about it.
328
00:24:57,296 --> 00:25:01,463
And when I try to tell him my worries,
he snaps at me.
329
00:25:01,546 --> 00:25:04,255
-Because you're being unreasonable.
-That's enough, Flor.
330
00:25:04,838 --> 00:25:10,005
Elodie, I swear that I only want
what's best for you.
331
00:25:15,296 --> 00:25:17,005
Am I interrupting something?
332
00:25:18,713 --> 00:25:19,755
No.
333
00:25:20,671 --> 00:25:21,505
Just…
334
00:25:23,963 --> 00:25:25,005
girl talk.
335
00:25:26,171 --> 00:25:30,421
Well, tomorrow's a big day,
and these girls, they need their rest.
336
00:25:33,213 --> 00:25:36,130
Think about what I said.
There's still time.
337
00:25:36,713 --> 00:25:37,546
Time for what?
338
00:25:44,630 --> 00:25:47,046
[Lady Bayford] I hope you know
what you're doing.
339
00:25:52,505 --> 00:25:53,921
Good night, my angels.
340
00:25:55,005 --> 00:25:56,713
-Good night, Father.
-Good night, Father.
341
00:25:58,921 --> 00:25:59,838
Good night.
342
00:26:06,546 --> 00:26:08,546
[birds chirping]
343
00:26:12,588 --> 00:26:14,588
[somber instrumental music playing]
344
00:26:32,671 --> 00:26:33,671
[chuckles]
345
00:26:55,505 --> 00:26:56,880
[grunts]
346
00:27:08,380 --> 00:27:09,505
[sniffs]
347
00:27:25,755 --> 00:27:27,588
[Elodie sighs deeply]
348
00:27:34,213 --> 00:27:35,046
[Floria] Wow.
349
00:27:36,005 --> 00:27:38,005
[serene music playing]
350
00:28:10,921 --> 00:28:12,588
[priest] You may kiss the bride.
351
00:28:29,505 --> 00:28:33,463
I present my son and new daughter,
Elodie, Princess of Aurea.
352
00:28:33,546 --> 00:28:36,130
[guests applaud, cheer]
353
00:28:57,838 --> 00:28:59,171
Goodbye, Father.
354
00:29:22,130 --> 00:29:24,838
[softly] I hope I'm half as beautiful
someday as you are today.
355
00:29:26,838 --> 00:29:28,255
Twice as beautiful.
356
00:29:31,046 --> 00:29:33,296
-I love you.
-I love you.
357
00:29:49,213 --> 00:29:53,755
Hey! Hey, hey!
358
00:29:57,880 --> 00:29:59,130
[Elodie] Where are we going?
359
00:29:59,213 --> 00:30:02,421
[Henry] Remember I told you about those
ancient ceremonies up on the mountain?
360
00:30:02,505 --> 00:30:03,338
[Elodie] Yes.
361
00:30:03,421 --> 00:30:06,338
[Henry] We're going to pay homage
to my ancestors.
362
00:30:13,296 --> 00:30:15,588
[wind whistles]
363
00:31:00,005 --> 00:31:01,671
Welcome, Princess.
364
00:31:02,546 --> 00:31:06,088
For generations,
it has been our task, our duty,
365
00:31:06,963 --> 00:31:08,505
to protect our people.
366
00:31:09,755 --> 00:31:13,088
The price is dear, but so too the reward.
367
00:31:14,296 --> 00:31:15,463
So, tonight,
368
00:31:16,838 --> 00:31:22,046
you join a long line of women
who have helped to build this kingdom.
369
00:31:26,005 --> 00:31:28,963
When our ancestors
first lay claim to this island,
370
00:31:29,755 --> 00:31:32,213
they found they were not
its sole inhabitants.
371
00:31:33,171 --> 00:31:35,463
A creature dwelt here first.
372
00:31:36,421 --> 00:31:38,088
The last of its kind.
373
00:31:39,213 --> 00:31:41,213
With savage bloodlust,
374
00:31:41,296 --> 00:31:44,755
the beast left its lair
and set upon the village.
375
00:31:46,046 --> 00:31:50,171
So the king gathered his soldiers
to avenge his people.
376
00:31:50,921 --> 00:31:53,380
But their steel
was no match for the monster,
377
00:31:54,338 --> 00:31:56,796
and each man met his end.
378
00:31:57,880 --> 00:32:00,046
Each save one.
379
00:32:00,963 --> 00:32:05,505
For the king,
the beast had a far worse fate in store.
380
00:32:06,338 --> 00:32:10,171
Give up his three beloved daughters
and the island could be shared.
381
00:32:11,213 --> 00:32:12,630
A cruel torture.
382
00:32:13,588 --> 00:32:14,796
He adored his daughters,
383
00:32:16,380 --> 00:32:19,046
but his duty to his subjects was stronger.
384
00:32:20,088 --> 00:32:22,505
And so, a pact was made.
385
00:32:22,588 --> 00:32:25,963
The three princesses met their end
in the belly of the beast,
386
00:32:26,046 --> 00:32:27,630
and a kingdom was born.
387
00:32:35,338 --> 00:32:38,921
It is this sacrifice
we commemorate every generation.
388
00:32:39,005 --> 00:32:41,421
A tradition going back centuries.
389
00:32:52,671 --> 00:32:54,088
Your hand, child.
390
00:33:02,130 --> 00:33:07,713
A legacy of honor and duty
you now inherit, Princess Elodie of Aurea.
391
00:33:20,380 --> 00:33:24,463
Let our two lines mingle
and fast become one.
392
00:33:25,921 --> 00:33:28,380
She is now of royal blood.
393
00:33:29,963 --> 00:33:31,796
[inhales sharply, exhales]
394
00:33:40,463 --> 00:33:43,588
To ensure that our kingdom
thrives forevermore,
395
00:33:44,255 --> 00:33:45,796
pay your due to the realm.
396
00:33:48,296 --> 00:33:50,213
[softly] Toss the coin into the chasm.
397
00:34:02,880 --> 00:34:05,046
The ceremony is now complete.
398
00:34:07,255 --> 00:34:08,921
You may make your return.
399
00:34:12,713 --> 00:34:14,588
I'm supposed to carry you back.
400
00:34:14,671 --> 00:34:16,671
I'm fine with walking, really.
401
00:34:22,005 --> 00:34:23,880
Floria would love this part.
402
00:34:25,880 --> 00:34:26,921
Close your eyes.
403
00:34:28,088 --> 00:34:29,130
I've got you.
404
00:34:45,546 --> 00:34:47,421
[Henry breathing shakily]
405
00:34:53,630 --> 00:34:54,463
[softly] I'm sorry.
406
00:35:01,463 --> 00:35:02,796
[Elodie screams] No!
407
00:35:06,130 --> 00:35:07,838
-[grunts]
-[vines, branches cracking]
408
00:35:10,130 --> 00:35:12,213
[grunts]
409
00:35:12,296 --> 00:35:13,380
[screaming]
410
00:35:37,505 --> 00:35:38,921
[groans softly]
411
00:35:42,796 --> 00:35:45,171
[groaning]
412
00:36:03,046 --> 00:36:04,630
Help me!
413
00:36:04,713 --> 00:36:06,838
[voice echoing]
414
00:36:15,338 --> 00:36:16,713
[straining]
415
00:36:20,671 --> 00:36:22,296
Help!
416
00:36:23,963 --> 00:36:25,505
Is anyone there?!
417
00:36:25,588 --> 00:36:27,421
[voice echoing]
418
00:36:27,505 --> 00:36:30,130
[ominous music playing]
419
00:36:32,130 --> 00:36:34,630
[snarls]
420
00:36:40,755 --> 00:36:42,755
[crying]
421
00:36:51,005 --> 00:36:54,130
[screams, grunts]
422
00:36:55,380 --> 00:36:56,546
[necklace clangs]
423
00:37:00,296 --> 00:37:01,213
[branch snaps]
424
00:37:05,880 --> 00:37:07,213
[whimpers]
425
00:37:10,880 --> 00:37:13,421
[grunts, groans]
426
00:37:30,671 --> 00:37:32,005
That's not mine.
427
00:37:34,005 --> 00:37:35,671
I am the sacrifice.
428
00:37:37,005 --> 00:37:38,588
I am the sacrifice?
429
00:37:41,963 --> 00:37:43,963
[distant fluttering]
430
00:37:52,546 --> 00:37:54,213
[fluttering]
431
00:38:18,838 --> 00:38:20,463
-[faint screech]
-[gasps softly]
432
00:38:26,588 --> 00:38:28,338
[fluttering continues]
433
00:38:58,796 --> 00:39:01,463
[bird shrieking]
434
00:39:13,421 --> 00:39:14,713
You poor thing.
435
00:39:15,588 --> 00:39:17,046
What happened to you?
436
00:39:23,130 --> 00:39:25,880
[dragon roars]
437
00:39:30,171 --> 00:39:33,171
[birds screeching]
438
00:39:57,463 --> 00:39:59,880
[birds chirping faintly]
439
00:40:05,713 --> 00:40:07,546
[Elodie whimpering]
440
00:40:25,713 --> 00:40:27,505
Give me strength, Mother.
441
00:40:28,380 --> 00:40:29,713
[dragon] Mother?
442
00:40:29,796 --> 00:40:32,088
[echoing]
443
00:40:33,421 --> 00:40:36,255
[dragon snarls, growls]
444
00:40:43,421 --> 00:40:45,755
[wind gusts]
445
00:40:47,963 --> 00:40:50,380
[dragon snarling]
446
00:40:56,880 --> 00:40:58,880
[ominous music playing]
447
00:41:14,213 --> 00:41:17,088
[footsteps thumping]
448
00:41:19,671 --> 00:41:20,671
[gasps]
449
00:41:21,755 --> 00:41:23,088
[rumbling]
450
00:41:25,755 --> 00:41:29,130
[dragon] Your name, little bird?
451
00:41:31,296 --> 00:41:33,338
Speak your name.
452
00:41:35,130 --> 00:41:36,213
Elodie.
453
00:41:36,838 --> 00:41:40,338
El-o-die.
454
00:41:41,796 --> 00:41:43,380
Exciting.
455
00:41:45,255 --> 00:41:46,421
What do you want?
456
00:41:49,921 --> 00:41:54,338
I want… what is promised.
457
00:41:57,005 --> 00:41:58,880
What is owed.
458
00:42:01,171 --> 00:42:07,046
Every generation, your kind must pay.
459
00:42:10,505 --> 00:42:11,755
[softly] My kind?
460
00:42:11,838 --> 00:42:15,171
The scent of royalty betrays you.
461
00:42:16,213 --> 00:42:18,255
It's in your blood.
462
00:42:33,130 --> 00:42:38,630
Now, my favorite part.
463
00:42:41,630 --> 00:42:44,380
-Run.
-[screams]
464
00:42:48,088 --> 00:42:50,505
[dragon shrieks]
465
00:43:07,755 --> 00:43:09,421
[panting]
466
00:43:15,630 --> 00:43:16,671
[Elodie shrieks]
467
00:43:18,255 --> 00:43:20,130
[whimpers]
468
00:43:23,380 --> 00:43:25,213
[dragon growls softly]
469
00:43:26,588 --> 00:43:28,755
[Elodie grunting]
470
00:43:34,296 --> 00:43:36,880
[straining]
471
00:43:41,796 --> 00:43:44,171
[yelling]
472
00:43:54,046 --> 00:43:56,838
[screams]
473
00:43:57,505 --> 00:43:59,671
[footsteps approaches]
474
00:44:10,838 --> 00:44:12,880
[dragon] Did I hurt you?
475
00:44:17,963 --> 00:44:19,463
Quiet now?
476
00:44:20,755 --> 00:44:23,463
[chuckles softly] A clever one.
477
00:44:24,630 --> 00:44:27,546
The last one was over so quick.
478
00:44:28,505 --> 00:44:31,130
[footsteps receding]
479
00:44:36,255 --> 00:44:38,755
[groans in pain]
480
00:44:57,296 --> 00:44:58,713
[winces, screams]
481
00:45:02,880 --> 00:45:04,046
[whimpers] No.
482
00:45:08,130 --> 00:45:10,213
[panting]
483
00:45:29,088 --> 00:45:30,963
Mother wanted you to fight.
484
00:46:05,255 --> 00:46:08,380
[groaning]
485
00:46:41,463 --> 00:46:43,921
[grunting]
486
00:46:50,338 --> 00:46:52,505
[panting]
487
00:47:13,171 --> 00:47:14,046
[cloth tears]
488
00:47:17,463 --> 00:47:18,713
[gasping]
489
00:47:27,713 --> 00:47:31,296
[screaming]
490
00:47:35,088 --> 00:47:37,255
[groaning]
491
00:47:47,088 --> 00:47:49,880
[weakly] No. No.
492
00:47:52,505 --> 00:47:54,505
[breathing heavily]
493
00:47:58,046 --> 00:48:00,421
[straining]
494
00:48:28,505 --> 00:48:30,005
[shrieks]
495
00:49:01,505 --> 00:49:03,046
[Lord Bayford] He is a prince.
496
00:49:04,796 --> 00:49:06,963
[Queen Isabelle] They must
get to know each other.
497
00:49:10,380 --> 00:49:12,796
[Henry] My greatest wish
is to go see the world.
498
00:49:14,213 --> 00:49:15,796
[Elodie] Perhaps, one day we will.
499
00:49:30,588 --> 00:49:31,921
[grunts, yells]
500
00:49:42,588 --> 00:49:44,421
[yells]
501
00:50:03,505 --> 00:50:05,421
[yells]
502
00:50:18,046 --> 00:50:19,005
One for the dress.
503
00:51:03,463 --> 00:51:04,505
Don't worry.
504
00:51:05,963 --> 00:51:07,296
I won't hurt you.
505
00:51:53,005 --> 00:51:54,755
[water dripping]
506
00:52:06,380 --> 00:52:07,463
[groans]
507
00:52:10,046 --> 00:52:11,588
[groans]
508
00:52:54,380 --> 00:52:57,255
[water dripping intensifies]
509
00:53:18,463 --> 00:53:20,255
[Elodie screams]
510
00:53:29,546 --> 00:53:32,463
Almost caught you, little bird.
511
00:53:36,838 --> 00:53:41,671
You hide now, like all the others.
512
00:53:50,463 --> 00:53:52,838
It makes no difference.
513
00:53:54,755 --> 00:53:59,296
This story always ends the same.
514
00:54:33,130 --> 00:54:33,963
[Elodie] V.
515
00:54:35,838 --> 00:54:37,213
Victoria.
516
00:54:40,796 --> 00:54:41,755
Beatrice.
517
00:54:42,838 --> 00:54:43,713
Artemis.
518
00:54:44,671 --> 00:54:45,671
Genevive.
519
00:54:46,630 --> 00:54:47,505
Fatima.
520
00:54:48,588 --> 00:54:49,713
Carlotta.
521
00:54:53,255 --> 00:54:54,421
How many?
522
00:54:59,588 --> 00:55:01,130
Did anyone make it out?
523
00:55:12,005 --> 00:55:14,213
-[flesh squelches]
-[groans]
524
00:55:25,880 --> 00:55:27,796
[Elodie grunts, shivers]
525
00:55:48,421 --> 00:55:50,088
[woman whimpering]
526
00:55:55,838 --> 00:55:57,880
[woman shrieks]
527
00:56:01,630 --> 00:56:03,630
Please, don't.
528
00:56:04,463 --> 00:56:05,588
Somebody…
529
00:56:05,671 --> 00:56:07,796
[stone scraping]
530
00:56:12,838 --> 00:56:14,838
[whimpering]
531
00:56:18,046 --> 00:56:20,755
[humming softly]
532
00:56:47,171 --> 00:56:48,046
It's a lie.
533
00:56:48,546 --> 00:56:49,880
[gasps]
534
00:56:56,005 --> 00:56:57,880
[grunting]
535
00:57:02,921 --> 00:57:04,130
[groans] Get off.
536
00:57:05,130 --> 00:57:06,796
[exclaims]
537
00:57:50,671 --> 00:57:52,130
I'm deeply sorry…
538
00:57:54,046 --> 00:57:55,838
for underestimating you.
539
00:58:00,463 --> 00:58:01,630
A map.
540
00:58:04,088 --> 00:58:06,546
[sighs] Now, where am I?
541
00:58:09,130 --> 00:58:10,088
A tree.
542
00:58:11,880 --> 00:58:13,088
The entrance cave.
543
00:58:16,255 --> 00:58:20,671
Following down into the bird cave.
544
00:58:24,421 --> 00:58:25,796
Through the twisted tunnel…
545
00:58:28,130 --> 00:58:29,630
reaching water.
546
00:58:31,130 --> 00:58:33,213
The glowworm cave.
547
00:58:34,546 --> 00:58:35,880
Keep following down.
548
00:58:38,046 --> 00:58:39,421
I am here.
549
00:58:42,130 --> 00:58:43,421
How do I escape?
550
00:58:47,796 --> 00:58:48,713
Is this it?
551
00:58:50,088 --> 00:58:51,963
Did a princess make it out?
552
00:58:56,838 --> 00:58:59,671
Three ways. Take the middle fork.
553
00:59:00,755 --> 00:59:01,796
Music note.
554
00:59:03,171 --> 00:59:04,296
Crystals.
555
00:59:06,671 --> 00:59:07,796
Go on.
556
00:59:08,630 --> 00:59:12,046
And then… I am free.
557
00:59:27,255 --> 00:59:28,546
The middle fork.
558
00:59:44,088 --> 00:59:46,880
-[dragon growls softly]
-[gasps]
559
00:59:59,046 --> 01:00:01,588
[musical tinkling in distance]
560
01:00:05,380 --> 01:00:06,380
Music.
561
01:00:11,213 --> 01:00:13,296
[tinkling continues]
562
01:00:36,421 --> 01:00:37,588
Crystals.
563
01:00:51,380 --> 01:00:52,463
This is it.
564
01:01:02,380 --> 01:01:03,796
[tinkles]
565
01:01:06,171 --> 01:01:07,296
Wish me luck.
566
01:01:19,755 --> 01:01:21,046
You made it out.
567
01:01:33,088 --> 01:01:35,588
[dragon growls in distance]
568
01:01:42,546 --> 01:01:45,088
[continues growling]
569
01:02:32,838 --> 01:02:35,255
[snarling]
570
01:02:37,880 --> 01:02:39,130
[grunting]
571
01:02:47,380 --> 01:02:48,588
No!
572
01:02:50,255 --> 01:02:52,963
[Elodie screams]
573
01:03:01,713 --> 01:03:04,546
[dragon] Elodie.
574
01:03:06,588 --> 01:03:09,171
Fly, little bird.
575
01:03:31,255 --> 01:03:33,255
[panting]
576
01:03:38,630 --> 01:03:40,630
[wind whistling]
577
01:03:56,463 --> 01:03:58,046
[wind whistling]
578
01:04:20,921 --> 01:04:22,921
[solemn music playing]
579
01:04:52,838 --> 01:04:55,005
-[horse whinnies]
-[gasps]
580
01:05:08,963 --> 01:05:09,963
Hello.
581
01:05:12,005 --> 01:05:13,130
Hello!
582
01:05:15,421 --> 01:05:18,546
I'm here! Help!
583
01:05:20,130 --> 01:05:21,796
Help!
584
01:05:22,505 --> 01:05:24,505
Hello!
585
01:05:25,296 --> 01:05:27,296
[roars]
586
01:05:32,171 --> 01:05:35,921
There is no way out, Princess.
587
01:05:37,213 --> 01:05:39,588
Not for any of you.
588
01:05:39,671 --> 01:05:41,213
[screams]
589
01:05:42,171 --> 01:05:43,880
Three were taken.
590
01:05:44,630 --> 01:05:47,380
Three must be given.
591
01:05:50,630 --> 01:05:53,255
-[dragon screeches]
-[screams]
592
01:05:53,338 --> 01:05:54,713
[man] Elodie!
593
01:05:56,921 --> 01:05:58,171
[dragon] What's this?
594
01:06:09,171 --> 01:06:10,880
[man] Elodie!
595
01:06:22,796 --> 01:06:24,171
Elodie!
596
01:06:31,088 --> 01:06:32,005
Move on.
597
01:06:35,046 --> 01:06:37,921
I've done what you paid for, milord.
I'll just wait up top.
598
01:06:38,005 --> 01:06:39,671
You'll do no such thing.
599
01:06:41,046 --> 01:06:42,921
I hired you to guide us to her.
600
01:06:44,046 --> 01:06:47,338
No one leaves here without my daughter.
601
01:06:59,880 --> 01:07:01,671
[man 2] Elodie!
602
01:07:03,421 --> 01:07:04,880
Elodie!
603
01:07:41,255 --> 01:07:43,713
[Queen Isabelle]
A creature dwelt here first.
604
01:07:45,880 --> 01:07:47,505
The last of its kind.
605
01:07:49,713 --> 01:07:50,963
It's a lie.
606
01:07:55,671 --> 01:07:56,796
Three taken.
607
01:07:58,380 --> 01:08:00,380
[soft cracking]
608
01:08:09,546 --> 01:08:11,380
[chittering]
609
01:08:15,755 --> 01:08:17,088
Slay the vile young.
610
01:08:24,213 --> 01:08:26,213
[screeching]
611
01:08:30,296 --> 01:08:32,296
[dragon roaring]
612
01:08:35,338 --> 01:08:36,630
Form the line!
613
01:08:52,796 --> 01:08:55,046
Please, spare me.
614
01:08:56,463 --> 01:08:57,880
Show mercy.
615
01:09:00,421 --> 01:09:02,088
I will give you anything.
616
01:09:04,963 --> 01:09:06,046
[grunts]
617
01:09:06,713 --> 01:09:10,296
[dragon] Death is not enough for you.
618
01:09:10,380 --> 01:09:13,130
You will know my pain.
619
01:09:18,046 --> 01:09:19,630
[man 1] Elodie!
620
01:09:23,671 --> 01:09:25,005
Elodie!
621
01:09:38,380 --> 01:09:40,213
Elodie!
622
01:09:44,338 --> 01:09:45,921
Elodie!
623
01:09:46,005 --> 01:09:48,921
Be quiet. She can hear you.
624
01:09:50,630 --> 01:09:54,005
I warned you. It's too late.
The beast lurks in its lair.
625
01:09:54,755 --> 01:09:58,338
-It's surely taken her there to devour--
-This lair. Where is it?
626
01:09:58,421 --> 01:10:01,046
Sir, your daughter's been
down here nigh on too long.
627
01:10:01,671 --> 01:10:03,213
She's almost certainly been killed.
628
01:10:04,546 --> 01:10:05,921
[man 2] Elodie!
629
01:10:08,546 --> 01:10:11,046
I'm told some have tried
to hunt the beast.
630
01:10:12,505 --> 01:10:13,338
For its blood.
631
01:10:14,671 --> 01:10:15,796
Nonsense.
632
01:10:20,213 --> 01:10:22,213
[man 1 screaming]
633
01:10:27,963 --> 01:10:30,421
[continues screaming]
634
01:10:41,505 --> 01:10:43,338
[screaming]
635
01:11:09,630 --> 01:11:12,005
[roars]
636
01:11:18,213 --> 01:11:20,963
Why are you here?
637
01:11:21,713 --> 01:11:23,755
I'm here for my daughter.
638
01:11:25,213 --> 01:11:26,130
Father.
639
01:11:26,213 --> 01:11:28,130
[snarls]
640
01:11:37,421 --> 01:11:38,255
[grunts]
641
01:11:45,588 --> 01:11:46,546
[yells]
642
01:12:06,463 --> 01:12:08,755
Father.
643
01:12:09,755 --> 01:12:10,713
Please.
644
01:12:12,005 --> 01:12:13,255
I beg of you.
645
01:12:23,213 --> 01:12:27,505
It's not my mercy that you should seek.
646
01:12:28,713 --> 01:12:30,255
Call her.
647
01:12:31,213 --> 01:12:32,296
She's alive?
648
01:12:33,213 --> 01:12:34,755
Elodie's still alive?
649
01:12:35,546 --> 01:12:36,963
I smell her.
650
01:12:38,796 --> 01:12:40,046
Hiding.
651
01:12:41,505 --> 01:12:42,921
Watching.
652
01:12:52,213 --> 01:12:54,088
Call her.
653
01:12:55,088 --> 01:12:55,921
No.
654
01:12:57,713 --> 01:12:59,213
Call her.
655
01:13:04,463 --> 01:13:05,296
Elodie.
656
01:13:07,921 --> 01:13:08,796
Can you hear me?
657
01:13:14,171 --> 01:13:19,046
I have… I have made a horrible,
horrible mistake.
658
01:13:20,880 --> 01:13:23,921
To sacrifice the one thing I love most.
659
01:13:24,796 --> 01:13:27,130
To trade your life
660
01:13:28,671 --> 01:13:30,463
for the good of my people.
661
01:13:32,130 --> 01:13:34,421
I thought that I could take the gold.
662
01:13:37,088 --> 01:13:38,755
That I could live with myself.
663
01:13:40,463 --> 01:13:41,421
My choice.
664
01:13:45,338 --> 01:13:46,421
But I can't.
665
01:13:48,630 --> 01:13:49,588
I can't.
666
01:13:52,880 --> 01:13:55,088
[snarls, screeches]
667
01:13:55,171 --> 01:13:56,505
[Lord Bayford grunts]
668
01:13:57,796 --> 01:14:00,046
[dragon] Tell her to come to you.
669
01:14:05,588 --> 01:14:07,755
Last chance.
670
01:14:11,921 --> 01:14:15,255
Elodie. Hear me.
671
01:14:16,963 --> 01:14:20,213
I am your father. You will obey me.
672
01:14:21,880 --> 01:14:23,171
I order you.
673
01:14:24,255 --> 01:14:26,088
Do not come out!
674
01:14:26,171 --> 01:14:27,296
[roars]
675
01:14:29,713 --> 01:14:30,546
No.
676
01:14:30,630 --> 01:14:32,588
[Lord Bayford screaming]
677
01:14:36,796 --> 01:14:37,671
No!
678
01:14:38,963 --> 01:14:39,880
[sniffs]
679
01:14:40,588 --> 01:14:41,421
[gasps]
680
01:14:58,380 --> 01:14:59,213
[gasps]
681
01:15:02,380 --> 01:15:04,713
[growling]
682
01:15:32,630 --> 01:15:33,796
Ellie.
683
01:15:34,630 --> 01:15:36,213
[coughing]
684
01:15:39,796 --> 01:15:40,963
Use the ropes.
685
01:15:41,046 --> 01:15:42,713
Your stepmother and Floria,
686
01:15:43,505 --> 01:15:46,630
they wait for you at the ship.
687
01:15:49,921 --> 01:15:51,338
Forgive me.
688
01:16:37,046 --> 01:16:39,046
[Elodie grunting]
689
01:16:58,005 --> 01:16:59,380
[screaming]
690
01:17:32,130 --> 01:17:33,546
[Elodie yells]
691
01:17:44,546 --> 01:17:46,005
Go! Go! Go!
692
01:18:04,755 --> 01:18:05,963
Go.
693
01:18:30,546 --> 01:18:31,546
[roars]
694
01:18:36,296 --> 01:18:38,546
[distant rumbling]
695
01:18:42,546 --> 01:18:46,046
That damn girl. I knew she was trouble.
696
01:18:47,880 --> 01:18:49,630
-Where are you going?
-To fix this.
697
01:19:23,671 --> 01:19:25,963
-[guard 1] Stop.
-[guard 2] Stand back.
698
01:19:26,046 --> 01:19:27,588
[horses approaching]
699
01:19:32,005 --> 01:19:33,088
[horse whinnies]
700
01:19:34,463 --> 01:19:35,296
Elodie.
701
01:19:38,546 --> 01:19:39,505
[soldier] Open up!
702
01:19:39,588 --> 01:19:41,338
-Get out of the way!
-[guard grunts]
703
01:19:42,213 --> 01:19:43,213
[bangs on door]
704
01:19:43,963 --> 01:19:45,005
Get out!
705
01:19:51,046 --> 01:19:51,963
Seize her.
706
01:19:52,046 --> 01:19:53,296
You can't!
707
01:19:53,380 --> 01:19:55,171
-No! She's just a child!
-[Floria] No!
708
01:19:55,255 --> 01:19:56,796
You promised us a daughter.
709
01:19:56,880 --> 01:19:59,088
-Stepmother!
-No!
710
01:19:59,171 --> 01:20:00,588
Floria! [gasps]
711
01:20:00,671 --> 01:20:02,088
[Floria screams]
712
01:20:03,338 --> 01:20:04,713
[gasping]
713
01:20:40,796 --> 01:20:42,880
[laughs]
714
01:20:47,421 --> 01:20:48,546
[sighs]
715
01:20:56,213 --> 01:20:57,046
Elodie.
716
01:21:02,088 --> 01:21:03,005
Stepmother.
717
01:21:06,671 --> 01:21:08,296
-Elodie.
-Stepmother.
718
01:21:08,380 --> 01:21:09,755
[Lady Bayford] Oh!
719
01:21:09,838 --> 01:21:11,005
Thank God.
720
01:21:11,088 --> 01:21:12,546
Are you all right?
721
01:21:12,630 --> 01:21:13,588
I can manage.
722
01:21:15,088 --> 01:21:15,963
Where's Floria?
723
01:21:16,046 --> 01:21:18,880
They took her to the caves in your place.
724
01:21:18,963 --> 01:21:21,005
I tried to stop them
from taking your sister.
725
01:21:21,088 --> 01:21:22,296
I have to save her.
726
01:21:22,380 --> 01:21:24,880
No, I'll go. I can find her.
727
01:21:24,963 --> 01:21:26,088
It may be too late.
728
01:21:27,046 --> 01:21:27,963
No.
729
01:21:28,463 --> 01:21:30,171
Not if I can help it.
730
01:21:31,671 --> 01:21:32,546
Your father…
731
01:21:36,546 --> 01:21:37,796
Go.
732
01:21:44,171 --> 01:21:47,338
[whimpering] Please. Let me go!
733
01:21:47,421 --> 01:21:49,546
Please let me go.
734
01:21:51,421 --> 01:21:52,255
No, don't do this.
735
01:21:52,338 --> 01:21:54,630
Mother, enough! She's too young.
736
01:21:54,713 --> 01:21:58,838
A prince protects his kingdom,
without hesitation or complaint.
737
01:21:58,921 --> 01:21:59,963
Give me your hand.
738
01:22:00,046 --> 01:22:03,088
I cannot do this. She's just a child.
739
01:22:03,671 --> 01:22:05,796
You're weak.
740
01:22:05,880 --> 01:22:09,421
No! Please don't do this to me!
741
01:22:10,630 --> 01:22:12,046
[Floria screams]
742
01:22:14,838 --> 01:22:16,630
Get off of me!
743
01:22:17,213 --> 01:22:18,921
Let go! Off of me!
744
01:22:19,005 --> 01:22:20,171
Throw her in.
745
01:22:21,255 --> 01:22:22,255
[Floria screams]
746
01:22:44,963 --> 01:22:46,171
Floria!
747
01:22:46,838 --> 01:22:48,546
Floria!
748
01:22:50,171 --> 01:22:51,921
Floria!
749
01:22:52,005 --> 01:22:54,338
[Floria screaming]
750
01:23:24,171 --> 01:23:25,421
[grunts]
751
01:23:33,088 --> 01:23:34,130
[sniffs]
752
01:23:43,255 --> 01:23:44,796
[Elodie] I'm coming for you, Flor.
753
01:24:37,796 --> 01:24:39,796
[dragon snarls]
754
01:24:46,005 --> 01:24:47,713
[dragon] My little ones…
755
01:24:50,380 --> 01:24:52,338
They did not let you live.
756
01:24:54,671 --> 01:24:57,963
Nor shall I let Elodie.
757
01:25:09,088 --> 01:25:12,588
Your sister will come for you.
758
01:25:25,963 --> 01:25:27,755
[clanging]
759
01:25:28,880 --> 01:25:30,796
There she is now.
760
01:25:54,671 --> 01:25:56,796
Hello, Floria. Floria, can you hear me?
761
01:25:57,671 --> 01:25:58,588
Wake up!
762
01:25:58,671 --> 01:26:00,380
We need to hurry.
763
01:26:00,463 --> 01:26:01,505
Floria!
764
01:26:02,171 --> 01:26:03,005
Ellie.
765
01:26:06,046 --> 01:26:07,505
Elodie, you're alive.
766
01:26:08,588 --> 01:26:10,963
Okay. I'm going to get you out of here.
767
01:26:13,630 --> 01:26:14,880
[screams in pain]
768
01:26:15,713 --> 01:26:18,213
My leg. I hurt it when I fell.
769
01:26:19,671 --> 01:26:21,130
We don't have time, Flor.
770
01:26:27,880 --> 01:26:29,463
[roars]
771
01:26:31,755 --> 01:26:33,713
No, no, no. Not yet.
772
01:26:33,796 --> 01:26:34,838
What now?
773
01:26:34,921 --> 01:26:36,338
You have to hide quickly.
774
01:26:36,421 --> 01:26:37,588
What about you?
775
01:26:37,671 --> 01:26:39,130
I must tell her the truth.
776
01:26:39,213 --> 01:26:40,088
Come on.
777
01:26:50,838 --> 01:26:52,838
[sniffing]
778
01:26:56,421 --> 01:26:59,130
Where are you hiding?
779
01:27:03,338 --> 01:27:04,546
[Elodie softly] Dragon.
780
01:27:09,380 --> 01:27:11,171
[dragon] That won't kill me,
781
01:27:12,255 --> 01:27:14,630
but it will make me angry.
782
01:27:14,713 --> 01:27:15,963
Good.
783
01:27:16,588 --> 01:27:18,630
I'm angry too.
784
01:27:23,338 --> 01:27:25,046
We have both been lied to.
785
01:27:25,713 --> 01:27:27,630
They said you set upon their village.
786
01:27:27,713 --> 01:27:30,046
That the king came
only to defend his people.
787
01:27:30,755 --> 01:27:33,713
He came unprovoked.
788
01:27:35,005 --> 01:27:36,296
I know what they did.
789
01:27:37,046 --> 01:27:38,505
I know they killed your children.
790
01:27:39,088 --> 01:27:41,588
"They"? You!
791
01:27:41,671 --> 01:27:44,130
Your kind, your blood.
792
01:27:44,213 --> 01:27:45,046
No!
793
01:27:45,130 --> 01:27:48,880
My daughters were the last of my line.
794
01:27:48,963 --> 01:27:53,088
So, I will take their daughters
until my final breath.
795
01:27:53,796 --> 01:27:57,005
Except you haven't.
We are not their daughters.
796
01:27:57,088 --> 01:27:58,755
More lies.
797
01:28:03,005 --> 01:28:04,671
[Elodie screams]
798
01:28:32,671 --> 01:28:34,713
[screaming]
799
01:28:36,505 --> 01:28:37,630
Ellie!
800
01:28:52,046 --> 01:28:56,796
Now, you will know my daughters' pain.
801
01:29:03,796 --> 01:29:05,338
[screaming]
802
01:29:08,130 --> 01:29:09,338
[roars]
803
01:29:29,046 --> 01:29:31,546
[dragon growls softly]
804
01:29:38,505 --> 01:29:40,296
[Elodie yells]
805
01:29:41,463 --> 01:29:43,380
[growls]
806
01:29:44,255 --> 01:29:46,505
I am not one of them!
807
01:29:51,630 --> 01:29:53,921
I smell it in your blood.
808
01:29:56,505 --> 01:29:58,630
[screeches]
809
01:31:19,838 --> 01:31:23,421
El-o-die.
810
01:31:25,671 --> 01:31:28,046
Accept your fate…
811
01:31:34,005 --> 01:31:36,005
as I have mine.
812
01:31:40,088 --> 01:31:43,713
We are to die alone.
813
01:31:51,046 --> 01:31:52,338
No.
814
01:31:55,921 --> 01:31:57,880
I have an army with me.
815
01:32:00,546 --> 01:32:04,421
Every innocent woman
whose life was stolen down here.
816
01:32:06,713 --> 01:32:10,963
Your kind were never innocent.
817
01:32:18,130 --> 01:32:19,380
Then go ahead.
818
01:32:23,588 --> 01:32:25,213
Show me your fire.
819
01:32:30,130 --> 01:32:30,963
Well?
820
01:32:32,296 --> 01:32:33,755
What are you waiting for?
821
01:32:36,880 --> 01:32:37,963
Burn me.
822
01:32:40,588 --> 01:32:41,630
Burn me!
823
01:32:47,505 --> 01:32:49,505
[screeching]
824
01:33:25,963 --> 01:33:27,963
[rugged breathing]
825
01:33:45,588 --> 01:33:47,213
My sister had this too.
826
01:33:48,630 --> 01:33:49,755
All of us did.
827
01:33:50,755 --> 01:33:52,880
That is how they make us royal.
828
01:33:54,255 --> 01:33:56,463
That is the blood you smell.
829
01:34:06,963 --> 01:34:08,130
They fooled you.
830
01:34:10,130 --> 01:34:13,463
You've been killing
innocent daughters just like they did.
831
01:34:21,546 --> 01:34:24,546
Then, end it.
832
01:34:51,046 --> 01:34:51,880
No.
833
01:34:56,755 --> 01:34:59,005
I'm through doing what I'm told.
834
01:36:12,921 --> 01:36:14,921
[crowd murmuring]
835
01:36:19,046 --> 01:36:19,880
Elodie.
836
01:36:26,713 --> 01:36:29,546
You must believe me.
I haven't slept a moment since--
837
01:36:29,630 --> 01:36:31,463
Since you tried to kill my sister?
838
01:36:32,963 --> 01:36:33,963
[Henry] I had no choice.
839
01:36:34,046 --> 01:36:37,005
Don't you dare explain yourself to this…
840
01:36:37,088 --> 01:36:38,671
this commoner.
841
01:36:42,921 --> 01:36:44,588
Is she to be the third?
842
01:36:45,546 --> 01:36:47,046
Princess number three.
843
01:36:48,796 --> 01:36:52,255
She's the last,
and then I'll be free to marry whoever I--
844
01:36:52,338 --> 01:36:54,005
That's enough, Henry.
845
01:36:54,963 --> 01:36:57,380
You know nothing of what we've endured.
846
01:36:58,046 --> 01:37:00,296
You know nothing of our story.
847
01:37:08,630 --> 01:37:10,005
Take your family
848
01:37:11,838 --> 01:37:13,171
and run.
849
01:37:15,213 --> 01:37:16,546
[man] Come. Let's go.
850
01:37:18,380 --> 01:37:21,838
I will offer you all
one last chance to do the same.
851
01:37:29,338 --> 01:37:30,171
No?
852
01:37:32,255 --> 01:37:34,755
You insolent creature.
853
01:37:35,796 --> 01:37:37,546
You think we ought to fear you now?
854
01:37:38,963 --> 01:37:39,796
Why?
855
01:37:40,546 --> 01:37:43,755
Because you somehow
managed to escape the dragon?
856
01:37:47,546 --> 01:37:49,713
It's not me you should fear.
857
01:37:50,963 --> 01:37:54,296
This is the end of your story.
858
01:37:55,380 --> 01:37:56,380
[woman] Run!
859
01:38:10,755 --> 01:38:13,421
-[woman] It's the dragon!
-[man] Run!
860
01:38:14,171 --> 01:38:16,130
[roars]
861
01:38:36,130 --> 01:38:42,838
No!
862
01:39:28,963 --> 01:39:31,130
[sailor 1] Someone give me a hand
with this barrel.
863
01:39:31,213 --> 01:39:32,880
[sailor 2] Let's be sharp there, lads.
864
01:39:32,963 --> 01:39:35,130
[Lady Bayford] You can't be serious.
865
01:39:35,213 --> 01:39:36,088
[Elodie] But I am.
866
01:39:36,171 --> 01:39:37,921
We'll run it together.
867
01:39:38,005 --> 01:39:39,588
We've got a bounty of supplies.
868
01:39:39,671 --> 01:39:42,046
Enough to get us through
this freeze and the next.
869
01:39:42,130 --> 01:39:43,171
Oh, Elodie.
870
01:39:43,255 --> 01:39:46,463
You're the only person I trust
to look after our people, Mother.
871
01:39:55,338 --> 01:39:56,505
Can I help too?
872
01:39:59,796 --> 01:40:00,630
Floria.
873
01:40:01,171 --> 01:40:02,796
I'm counting on it.
874
01:40:12,005 --> 01:40:14,546
[Floria] Stepmother.
Stepmother, come and see this.
875
01:40:14,630 --> 01:40:16,213
[Lady Bayford] Oh, wide heavens!
876
01:40:16,296 --> 01:40:19,463
[sailor] My lady,
what course shall we steer?
877
01:40:21,755 --> 01:40:22,755
Home.
878
01:40:32,963 --> 01:40:35,130
[roaring]
879
01:41:23,255 --> 01:41:28,171
♪ Love is a burning thing ♪
880
01:41:29,963 --> 01:41:35,588
♪ It makes a fiery ring ♪
881
01:41:37,546 --> 01:41:42,630
♪ Bound by wild desire ♪
882
01:41:44,755 --> 01:41:48,630
♪ I fell into a ring of fire ♪
883
01:41:50,963 --> 01:41:57,463
♪ I fell into a burning ring of fire ♪
884
01:41:57,546 --> 01:42:01,421
♪ I went down, down, down ♪
885
01:42:01,505 --> 01:42:04,796
♪ And the flames went higher ♪
886
01:42:04,880 --> 01:42:09,338
♪ And it burns, burns, burns ♪
887
01:42:09,421 --> 01:42:11,921
♪ The ring of fire ♪
888
01:42:12,963 --> 01:42:15,338
♪ The ring of fire ♪
889
01:42:29,963 --> 01:42:35,630
♪ The taste of love is sweet ♪
890
01:42:37,171 --> 01:42:42,755
♪ When hearts like ours meet ♪
891
01:42:44,296 --> 01:42:49,880
♪ I fell for you like a child ♪
892
01:42:51,963 --> 01:42:57,255
♪ Oh, but the fire went wild ♪
893
01:42:59,005 --> 01:43:05,713
♪ I fell into a burning ring of fire ♪
894
01:43:05,796 --> 01:43:09,338
♪ I went down, down, down ♪
895
01:43:09,421 --> 01:43:12,796
♪ And the flames went higher ♪
896
01:43:12,880 --> 01:43:17,421
♪ And it burns, burns, burns ♪
897
01:43:17,505 --> 01:43:20,088
♪ The ring of fire ♪
898
01:43:21,046 --> 01:43:23,713
♪ The ring of fire ♪
burns ♪
54147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.