Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,840 --> 00:00:28,840
- J� PENSASTE NUMA COISA?
- NUNCA.
2
00:00:28,920 --> 00:00:30,920
SAMUEL BECKETT
3
00:00:37,640 --> 00:00:40,720
N�o acreditem quando vos disserem:"Trabalha muito!"
4
00:00:40,800 --> 00:00:46,240
Ou: "Estuda e h�s de chegar longe."Longe, o cara�as! Isso � tudo treta.
5
00:00:51,760 --> 00:00:54,720
Chamo-me Cristian Proiettie esta � a minha hist�ria.
6
00:00:54,800 --> 00:00:56,440
Tr�s coisas s�o verdadeiras.
7
00:00:56,520 --> 00:00:58,880
Um: � preciso ter sorte na vida.
8
00:00:58,960 --> 00:01:00,520
Dois: aquele golpe de sorte
9
00:01:00,600 --> 00:01:03,080
de que precisamos acabasempre por chegar.
10
00:01:03,160 --> 00:01:05,080
Para todos.
11
00:01:05,160 --> 00:01:08,040
Tr�s: a sorte h� de me bater � porta.
12
00:01:24,480 --> 00:01:26,040
Estava � tua procura.
13
00:01:26,120 --> 00:01:28,480
- J� me encontraste.
- Vamos.
14
00:01:29,200 --> 00:01:31,280
Temos de falar, anda.
15
00:01:31,800 --> 00:01:32,960
Mexe-te.
16
00:01:37,320 --> 00:01:40,160
C� est� ele, senta-te.
17
00:01:40,240 --> 00:01:42,200
- Ol�, Silvanello.
- O que vais tomar?
18
00:01:42,280 --> 00:01:44,680
Nada, obrigado. Ainda n�o almocei.
19
00:01:44,760 --> 00:01:47,760
O que � que a mam�
te vai fazer hoje para o almo�o?
20
00:01:47,840 --> 00:01:50,320
Tem 30 anos e ainda vive com a mam�.
21
00:01:50,400 --> 00:01:53,600
- Temos uma rela��o muito moderna.
- Est� bem.
22
00:01:53,680 --> 00:01:58,480
- O que vais fazer no domingo?
- Nenhum.
23
00:02:01,120 --> 00:02:05,040
- Queremos fazer-te uma proposta.
- For�a.
24
00:02:07,200 --> 00:02:08,400
Mas aqui n�o.
25
00:02:11,720 --> 00:02:15,320
Qual era o problema do outro caf�?
Porque � que viemos para aqui?
26
00:02:15,400 --> 00:02:18,000
Porque aqui fazem as coisas bem.
27
00:02:19,000 --> 00:02:21,240
- Como assim?
- N�o metem o bedelho.
28
00:02:23,880 --> 00:02:25,320
Que planos tens, Cri?
29
00:02:26,360 --> 00:02:29,760
Estava a pensar comprar o A.S. Roma.
30
00:02:30,600 --> 00:02:34,440
- Porra, p�. O gajo tem piada.
- Tem jeito para a com�dia, sim.
31
00:02:34,520 --> 00:02:35,880
Vamos ao que interessa.
32
00:02:35,960 --> 00:02:37,800
Giogi� Franchini...
33
00:02:37,880 --> 00:02:39,200
Quem � esse?
34
00:02:39,280 --> 00:02:43,320
Um amigo que cumpriu dois anos
e agora est� em pris�o domicili�ria.
35
00:02:43,400 --> 00:02:46,200
- Ficou de nos dar uma coisa.
- Um envelope.
36
00:02:49,960 --> 00:02:52,800
- Quietinho.
- Mas despediste-te...
37
00:02:52,880 --> 00:02:57,120
N�o, dentro do envelope
est�o cinco mil euros.
38
00:02:57,200 --> 00:02:59,920
Vais l�, pegas no envelope e tr�-lo aqui.
39
00:03:00,800 --> 00:03:03,600
Se � teu amigo,
porque n�o vais tu buscar o envelope?
40
00:03:04,560 --> 00:03:08,680
O Giogi� foi preso
por assalto � m�o armada,
41
00:03:08,760 --> 00:03:11,680
furto, tentativa de homic�dio,
atentado � bomba...
42
00:03:11,760 --> 00:03:12,760
E abigeato.
43
00:03:12,840 --> 00:03:15,000
- Exato.
- Isso � coisa s�ria.
44
00:03:15,080 --> 00:03:17,320
A Pol�cia est� a vigiar a casa dele.
45
00:03:17,400 --> 00:03:20,760
Se me virem a mim ou ao Silvanello,
v�o estranhar logo...
46
00:03:20,840 --> 00:03:22,080
E apanham-nos.
47
00:03:23,920 --> 00:03:26,080
Posso saber de onde v�m
os cinco mil euros?
48
00:03:26,160 --> 00:03:28,360
- N�o.
- N�o.
49
00:03:28,440 --> 00:03:34,560
Faz isso e damos-te 300 euritos.
50
00:03:35,040 --> 00:03:36,440
Ficas bem servido.
51
00:03:38,920 --> 00:03:41,320
Porque � que volt�mos para aqui?
52
00:03:41,400 --> 00:03:43,320
Para te dar tempo para refletir.
53
00:03:44,240 --> 00:03:46,320
Fazes-nos este favor?
54
00:03:46,400 --> 00:03:50,560
- Se fizeres, n�o nos esquecemos.
- Se n�o o fizeres, tamb�m n�o.
55
00:03:50,640 --> 00:03:52,840
S�o 300 euros por um envelope...
56
00:03:55,960 --> 00:03:57,120
Aceito.
57
00:03:58,000 --> 00:04:00,600
- Palletta!
- Diz, Cri!
58
00:04:00,680 --> 00:04:03,640
- Est�s a trabalhar?
- N�o, estou a jogar PlayStation.
59
00:04:03,720 --> 00:04:05,600
Preciso de falar contigo.
60
00:04:08,800 --> 00:04:12,080
Posso ir fumar um cigarro
com o meu amigo, patr�o?
61
00:04:12,800 --> 00:04:16,120
S� um, n�o um ma�o inteiro.
Temos de tratar de um Volvo.
62
00:04:19,320 --> 00:04:21,440
- Ajuda-me com a Teresa.
- Acabaram?
63
00:04:21,520 --> 00:04:25,880
Querias! Tenho de fazer uma cena
para o Sergione e o Silvanello no domingo.
64
00:04:25,960 --> 00:04:27,720
- O que �?
- Nada de especial.
65
00:04:27,800 --> 00:04:30,840
Tenho de ir buscar um envelope
por 300 euros.
66
00:04:30,920 --> 00:04:32,320
O que tem ela a ver com isso?
67
00:04:32,400 --> 00:04:37,200
Prometi-lhe que ia com ela
ao casamento da prima em Ap�lia.
68
00:04:37,280 --> 00:04:38,400
Que chatice!
69
00:04:38,480 --> 00:04:42,040
- E que tenho eu a ver com isso?
- Diz-lhe que temos cenas combinadas.
70
00:04:42,120 --> 00:04:45,840
- Nem penses.
- Isto n�o � nada de especial...
71
00:04:45,920 --> 00:04:48,800
Eu preocupo-me com a Teresa,
n�o lhe vou mentir.
72
00:04:48,880 --> 00:04:51,560
- Que belo amigo me sa�ste.
- N�o � n�o.
73
00:04:53,320 --> 00:04:57,560
J� que vais receber 300 euros,
paga os 80 que me deves.
74
00:04:57,640 --> 00:04:59,880
Vou j� registar isso!
75
00:05:17,520 --> 00:05:20,160
- Bom dia.
- Bom dia, o cara�as!
76
00:05:20,240 --> 00:05:21,560
N�o descarregues nele!
77
00:05:23,360 --> 00:05:25,240
Tem calma.
78
00:05:25,320 --> 00:05:27,120
Teresa, o que aconteceu?
79
00:05:30,600 --> 00:05:32,200
O qu�?
80
00:05:32,280 --> 00:05:36,400
- Roubaram-nos 50 kg de mozarela.
- Para qu�?
81
00:05:36,480 --> 00:05:39,320
- N�o tem piada.
- Para que achas que �?
82
00:05:39,400 --> 00:05:41,960
- Para comer!
- V�o borrar-se todos!
83
00:05:42,800 --> 00:05:44,360
Peppe, por favor.
84
00:05:45,240 --> 00:05:48,160
- N�o estou a perceber.
- Exato, esquece.
85
00:05:48,240 --> 00:05:50,960
- Chamaram a Pol�cia?
- A Pol�cia? Por favor...
86
00:05:51,040 --> 00:05:55,320
Sim, vieram e disseram:
"Temos tanta pena!"
87
00:05:55,400 --> 00:05:59,280
- Querem l� saber de mozarela.
- Chamar a Pol�cia? �s burro, ou qu�?
88
00:06:00,240 --> 00:06:03,360
- Vamos fumar um cigarro.
- Sim, v�o l�.
89
00:06:03,440 --> 00:06:06,480
Sim, faz bem � sa�de e tudo.
90
00:06:09,120 --> 00:06:13,240
- Com quem est� o teu pai a falar?
- S�o os homens do meu tio.
91
00:06:13,320 --> 00:06:15,680
S�o os nossos fornecedores de mozarela.
92
00:06:15,760 --> 00:06:20,040
Veem? A vida tira, a vida d�.
93
00:06:20,120 --> 00:06:22,440
V�s como o teu tio gosta de ti?
94
00:06:22,520 --> 00:06:26,640
Ele disse para comprares um vestido bonito
para ficares linda,
95
00:06:26,720 --> 00:06:29,080
mas n�o t�o linda como a Rosaria,
a filha dele!
96
00:06:29,160 --> 00:06:30,640
N�o vai ser f�cil, pai.
97
00:06:30,720 --> 00:06:33,640
Mesmo que me decapitassem,
seria mais bonita do que ela!
98
00:06:33,720 --> 00:06:35,440
Que exagero.
99
00:06:35,520 --> 00:06:38,000
- J� viste a minha prima?
- N�o, � feia?
100
00:06:38,080 --> 00:06:39,960
- Parece uma vaca!
- V� l�, Teresa.
101
00:06:40,040 --> 00:06:42,800
Temos de preparar a remessa
para Copenhaga.
102
00:06:42,880 --> 00:06:47,800
- Vais ao casamento da Rosaria?
- Ao casamento da vaca?
103
00:06:50,680 --> 00:06:53,080
A Teresa pode chamar-lhe isso,
104
00:06:53,160 --> 00:06:54,920
e eu tamb�m,
105
00:06:55,000 --> 00:06:56,200
mas tu n�o!
106
00:06:57,240 --> 00:06:59,800
Cumpre o teu dever no domingo, sim?
107
00:07:01,560 --> 00:07:03,000
Porta-te bem.
108
00:07:06,840 --> 00:07:08,040
Que tipo simp�tico...
109
00:07:08,760 --> 00:07:11,000
Nem quis saber do assalto.
110
00:07:11,080 --> 00:07:12,640
Tamb�m n�o � nada de especial.
111
00:07:13,520 --> 00:07:16,000
Porque � que vieste c�? O que se passa?
112
00:07:16,080 --> 00:07:18,360
S� vim dizer-te "ol�".
113
00:07:19,800 --> 00:07:21,080
Treta.
114
00:07:22,440 --> 00:07:23,960
� por causa de domingo...
115
00:07:25,000 --> 00:07:26,600
N�o podes ir, n�o �?
116
00:07:29,040 --> 00:07:30,240
N�o acredito.
117
00:07:31,160 --> 00:07:32,640
Posso saber porqu�?
118
00:07:34,120 --> 00:07:36,360
- A m�e vai para o hospital.
- No domingo?
119
00:07:37,200 --> 00:07:39,160
S� operam a ves�cula aos domingos.
120
00:07:39,240 --> 00:07:42,040
- Tenho muita pena.
- Pois, eu tamb�m.
121
00:07:42,960 --> 00:07:44,760
N�o pode ir outra pessoa com ela?
122
00:07:45,960 --> 00:07:48,440
O meu pai trabalha
e o Paolo tem exame na segunda.
123
00:07:49,080 --> 00:07:53,040
Que chatice!
Queria que conhecesses o meu tio.
124
00:07:53,120 --> 00:07:56,720
A filha dele vai casar, � importante.
125
00:07:56,800 --> 00:07:59,040
- Esse tio s� d� chatices, p�.
- Chatices?
126
00:07:59,120 --> 00:08:01,600
� meu padrinho. V� l� como falas dele.
127
00:08:02,240 --> 00:08:04,400
At� me deu dinheiro para um vestido!
128
00:08:04,480 --> 00:08:05,680
Eu reparei.
129
00:08:06,640 --> 00:08:10,280
Al�m disso,
sou madrinha de casamento! Que desilus�o!
130
00:08:12,240 --> 00:08:13,760
Vou pedir ao Palletta.
131
00:08:15,560 --> 00:08:18,480
- Para ficar com a tua m�e?
- N�o, para ir ao casamento.
132
00:08:18,560 --> 00:08:20,960
Ele gosta dessas coisas.
At� tem fato e tudo.
133
00:08:22,320 --> 00:08:23,720
�s mesmo atrasado mental.
134
00:08:24,880 --> 00:08:26,240
�s mesmo.
135
00:08:30,520 --> 00:08:33,360
DOMINGO...
136
00:08:39,520 --> 00:08:42,000
- Quem �?
- Um amigo do Silvanello.
137
00:08:42,080 --> 00:08:44,160
- Qual � o andar?
- Desce.
138
00:08:44,240 --> 00:08:46,720
- N�o percebi.
- Desce as escadas!
139
00:08:50,400 --> 00:08:52,960
Meu caro Cristian, ouve bem...
140
00:08:53,040 --> 00:08:57,360
N�o ligues quando te disserem:
"Estuda e h�s de chegar longe..."
141
00:08:58,640 --> 00:09:00,440
Isso � tudo treta.
142
00:09:01,160 --> 00:09:05,360
A �nica coisa que importa na vida
� ter um golpe de sorte.
143
00:09:06,480 --> 00:09:08,560
Eu digo a mesma coisa, concordo a 100 %.
144
00:09:08,640 --> 00:09:10,960
A vida � uma roda, meu amigo.
145
00:09:11,040 --> 00:09:13,240
E gira cada vez mais depressa.
146
00:09:14,320 --> 00:09:15,320
Olha para mim.
147
00:09:16,400 --> 00:09:19,880
No �ltimo assalto, por exemplo,
usei uma granada de m�o.
148
00:09:19,960 --> 00:09:21,120
Uma granada de m�o?
149
00:09:21,920 --> 00:09:22,920
Falsa.
150
00:09:23,840 --> 00:09:26,200
Mas depois tive um enfarte.
151
00:09:26,920 --> 00:09:31,520
Ainda bem que havia b�fias no banco,
sen�o teria tido uma morte miser�vel.
152
00:09:32,480 --> 00:09:33,880
Que tristeza!
153
00:09:33,960 --> 00:09:36,680
Sabe, tive o azar de ter tido um enfarte,
154
00:09:36,760 --> 00:09:39,760
mas foi sorte ter l� a b�fia, percebes?
155
00:09:41,200 --> 00:09:42,320
Sorte e azar,
156
00:09:42,400 --> 00:09:45,960
uma sobe, outra desce,
157
00:09:46,040 --> 00:09:47,600
mas nunca se cruzam.
158
00:09:49,200 --> 00:09:50,400
Bem...
159
00:09:51,400 --> 00:09:54,880
Giogi�, tenho de ir andando...
Este xarope � uma bomba.
160
00:09:54,960 --> 00:09:57,600
Quanto � que o Silvanello te est� a pagar?
161
00:09:57,680 --> 00:10:00,040
- Trezentos euros.
- Que tristeza!
162
00:10:00,760 --> 00:10:04,000
Tenho a certeza de que um dia
tamb�m vou ter um golpe de sorte...
163
00:10:04,080 --> 00:10:07,440
Que tal fazermos uma coisa
mais interessante?
164
00:10:08,640 --> 00:10:11,800
Desculpe, Sr. Giogi�,
com todo o respeito...
165
00:10:11,880 --> 00:10:15,160
Eu sei que na pris�o
n�o h� muito por onde escolher,
166
00:10:15,240 --> 00:10:17,600
mas eu gosto muito de febra.
167
00:10:17,680 --> 00:10:18,920
Est�s parvo ou qu�?
168
00:10:28,800 --> 00:10:30,160
Scopetta!
169
00:10:31,960 --> 00:10:34,720
O meu av� ensinou-me a jogar.
Ningu�m lhe ganhava.
170
00:10:35,800 --> 00:10:37,760
Giogi�, vou dar cabo de si.
171
00:10:44,080 --> 00:10:45,720
N�o, n�o, n�o.
172
00:10:45,800 --> 00:10:47,320
N�o, n�o, n�o.
173
00:10:47,400 --> 00:10:49,760
Aonde ias todo disparado?
174
00:10:49,840 --> 00:10:52,240
Deste cabo do cabelinho e tudo.
175
00:10:52,320 --> 00:10:55,240
N�o se preocupe, menina,
ele gosta de dar uns tombos.
176
00:10:55,320 --> 00:10:57,200
- O que aconteceu?
- Perdeste tudo!
177
00:10:57,280 --> 00:11:00,200
Eu sou um especialista.
Sou um g�nio do scopetta.
178
00:11:00,280 --> 00:11:04,280
Perdeste cinco mil euros a jogar, ot�rio!
179
00:11:04,360 --> 00:11:07,720
E logo com aquele tubar�o! �s muito burro.
180
00:11:07,800 --> 00:11:09,680
O dinheiro era nosso!
181
00:11:09,760 --> 00:11:12,480
Ia j� buscar...
182
00:11:14,400 --> 00:11:18,200
Escuta, Cri, n�o tenho nada contra ti,
183
00:11:18,280 --> 00:11:21,160
mas cinco mil euros � muita massa.
184
00:11:21,240 --> 00:11:23,280
Como � que ele nos vai pagar?
185
00:11:23,360 --> 00:11:26,120
Nem sequer tem emprego.
186
00:11:26,200 --> 00:11:29,280
Nem qualquer hip�tese de arranjar um.
187
00:11:29,360 --> 00:11:30,560
N�o �, Cristian?
188
00:11:31,120 --> 00:11:33,480
Se tivesses emprego,
pagavas �s presta��es.
189
00:11:33,560 --> 00:11:35,960
Eu nem tenho onde cair morto.
190
00:11:36,040 --> 00:11:38,040
Onde � que arranjo cinco mil euros?
191
00:11:39,400 --> 00:11:42,400
J� agora, e os meus 300 euros?...
192
00:11:45,080 --> 00:11:47,480
Mas tu queres ir novo para a cova.
193
00:11:48,320 --> 00:11:51,640
Sergione, tenho uma ideia.
194
00:11:51,720 --> 00:11:54,240
- Diz.
- Porque n�o?
195
00:11:54,320 --> 00:11:56,960
Ele merece uma segunda oportunidade.
196
00:11:57,920 --> 00:11:59,520
E de que se trata?
197
00:12:00,840 --> 00:12:02,040
Aqui n�o.
198
00:12:05,440 --> 00:12:07,000
Tens carta?
199
00:12:07,960 --> 00:12:10,080
- Tens carta?
- Tenho.
200
00:12:10,160 --> 00:12:12,000
Queres fazer um trabalhinho por n�s?
201
00:12:13,360 --> 00:12:15,560
- Depende...
- � uma coisa simples.
202
00:12:16,320 --> 00:12:19,440
Damos-te um carro e tu,
como o menino lindo que �s,
203
00:12:19,520 --> 00:12:22,080
vais at� Vaduz, no "Lichenstein".
204
00:12:22,160 --> 00:12:23,400
Onde � que isso fica?
205
00:12:23,480 --> 00:12:26,480
- Na "Spitzerland".
- N�o te preocupes, o carro tem GPS.
206
00:12:27,320 --> 00:12:30,320
- Li...
- "Lichenstein".
207
00:12:31,280 --> 00:12:35,760
Levas o carro e voltas de comboio. F�cil.
208
00:12:35,840 --> 00:12:38,400
Ent�o, porque � que n�o v�o voc�s?
209
00:12:39,560 --> 00:12:43,160
"Porque � que n�o vamos n�s?"
Ora olha l� para n�s.
210
00:12:43,240 --> 00:12:45,480
Ele tem a carta suspensa.
211
00:12:45,560 --> 00:12:50,160
O cadastro do Sergione � t�o grande
que at� tem c�digo postal.
212
00:12:51,200 --> 00:12:52,880
O que est� dentro do carro?
213
00:12:53,640 --> 00:12:55,640
- Coca.
- Pura.
214
00:12:55,720 --> 00:12:57,800
De 75 %.
215
00:12:58,640 --> 00:13:00,360
- Quanto?
- Cinquenta.
216
00:13:01,120 --> 00:13:03,440
- Cinquenta gramas?
- Quilogramas.
217
00:13:04,040 --> 00:13:06,880
Batem mal? Se me apanham, lixo-me a s�rio.
218
00:13:06,960 --> 00:13:10,920
- J� viste a pol�cia da fronteira?
- Nunca vi uma fronteira!
219
00:13:11,000 --> 00:13:12,800
Viste ou n�o?
220
00:13:12,880 --> 00:13:15,400
Posso pensar no assunto?
221
00:13:15,480 --> 00:13:16,800
Claro.
222
00:13:18,240 --> 00:13:20,360
Saltar caf�s est� a fritar-me a pipoca.
223
00:13:21,120 --> 00:13:23,360
- J� refletiste?
- Tenho cara de espelho?
224
00:13:23,440 --> 00:13:25,160
J� decidiste ou n�o?
225
00:13:28,040 --> 00:13:30,240
Se aceitar, se...
226
00:13:31,360 --> 00:13:34,480
Quero 100 mil euros.
Para dividir por igual com o meu s�cio.
227
00:13:34,560 --> 00:13:37,920
- S�cio?
- N�o vou fazer isto sozinho.
228
00:13:38,000 --> 00:13:39,880
J� est�s a exagerar um bocado.
229
00:13:39,960 --> 00:13:41,760
Farias a mesma coisa.
230
00:13:43,320 --> 00:13:46,400
- Agora, n�s � que temos de refletir.
- Vamos refletir agora.
231
00:13:46,480 --> 00:13:49,760
Sergio, esquece esse verbo,
contigo n�o funciona.
232
00:13:49,840 --> 00:13:52,000
Cem mil euros?
233
00:13:53,680 --> 00:13:55,720
N�o temos tempo.
234
00:13:55,800 --> 00:13:59,480
Se os gajos nos topam,
d�o-nos a comer aos b�falos.
235
00:13:59,560 --> 00:14:00,880
Aos b�falos?
236
00:14:02,400 --> 00:14:04,600
Acho que os b�falos s�o vegetarianos.
237
00:14:05,200 --> 00:14:07,040
- A s�rio?
- Sim.
238
00:14:07,120 --> 00:14:10,600
- Ent�o, aos porcos.
- Assim j� pode ser.
239
00:14:10,680 --> 00:14:12,360
Esses comem tudo.
240
00:14:13,000 --> 00:14:14,200
Neg�cio fechado.
241
00:14:15,040 --> 00:14:16,680
Mas lembra-te...
242
00:14:18,760 --> 00:14:21,400
Se deres com a l�ngua nos dentes,
uma vez que seja...
243
00:14:22,080 --> 00:14:25,200
A tua vida vai valer menos
do que a mija que dei de manh�.
244
00:14:26,000 --> 00:14:28,200
Silvanello, n�o vou dar nem um pio.
245
00:14:28,920 --> 00:14:30,520
N�o te esque�as disso.
246
00:14:30,600 --> 00:14:33,280
- De qu�?
- De que te tiramos o pio.
247
00:14:34,000 --> 00:14:36,600
Est�s a ver esses fios?
O preto e o branco?
248
00:14:36,680 --> 00:14:40,480
Tens de os ligar ao r�dio,
sen�o podem causar curto-circuito.
249
00:14:40,560 --> 00:14:41,880
D�-me um pano, depressa.
250
00:14:41,960 --> 00:14:46,440
D�-me um pano!
Quando olhar para ti, acena com a cabe�a.
251
00:15:31,640 --> 00:15:33,840
- O pano est� imundo.
- O que lhe disseste?
252
00:15:33,920 --> 00:15:36,360
- Que agora trabalho aqui.
- Porqu�?
253
00:15:36,440 --> 00:15:40,280
Para ela parar de me moer o ju�zo.
254
00:15:40,360 --> 00:15:41,360
E ela caiu nessa?
255
00:15:41,440 --> 00:15:44,080
Sim, mas tens de alinhar no jogo.
256
00:15:44,160 --> 00:15:47,160
Sinto-me mal por fazer isto � Teresa.
257
00:15:47,240 --> 00:15:52,000
Por favor. S� namoraram
durante duas semanas h� s�culos.
258
00:15:52,080 --> 00:15:54,080
- E?
- E ent�o deixa-te disso!
259
00:15:54,160 --> 00:15:56,960
- Quando chega o teu patr�o?
- � tarde.
260
00:15:57,040 --> 00:15:58,280
H� Internet aqui?
261
00:15:59,240 --> 00:16:00,800
Anda.
262
00:16:05,160 --> 00:16:06,320
O que � isso?
263
00:16:06,400 --> 00:16:09,480
O site de um bando de ganzados
que n�o sa�ram dos anos 80.
264
00:16:09,560 --> 00:16:12,720
O chefe chama-se John Benzedrine.
Aposto que � um nome falso.
265
00:16:13,360 --> 00:16:16,520
Mas t�m postado umas cenas porreiras,
talvez passe por l�.
266
00:16:17,080 --> 00:16:18,920
- Estava a pensar...
- No qu�?
267
00:16:20,120 --> 00:16:21,320
Devias mesmo faz�-lo.
268
00:16:22,600 --> 00:16:24,600
- O qu�?
- Vir trabalhar para aqui.
269
00:16:25,720 --> 00:16:27,720
Durava mais tempo debaixo de �gua.
270
00:16:32,560 --> 00:16:34,120
Isso n�o me convence, Cri...
271
00:16:37,920 --> 00:16:39,720
Cadastro...
272
00:16:40,880 --> 00:16:43,080
Vais partir o cora��o � tua m�e.
273
00:16:43,880 --> 00:16:45,480
Carta suspensa...
274
00:16:46,200 --> 00:16:48,360
Se te apanham,
vais de cana o resto da vida.
275
00:16:48,440 --> 00:16:50,560
E tipos como n�s s�o sempre apanhados.
276
00:16:50,640 --> 00:16:53,960
Deve haver uma forma infal�vel
de atravessar a fronteira.
277
00:16:54,040 --> 00:16:57,440
Se houvesse uma forma infal�vel,
toda a gente a usava.
278
00:16:57,520 --> 00:17:01,480
A �nica coisa infal�vel
s�o 15 anos de cadeia, na Rebibbia. Vamos.
279
00:17:07,000 --> 00:17:07,840
TER�A-FEIRA...
280
00:17:07,920 --> 00:17:08,920
Bom dia.
281
00:17:10,800 --> 00:17:13,240
- Quem �s tu?
- Chamo-me Cristian.
282
00:17:13,320 --> 00:17:15,560
Fal�mos ao telefone.
283
00:17:15,640 --> 00:17:18,200
Disse que podia vir falar com o John.
284
00:17:18,960 --> 00:17:20,960
O John est� a falar com o Tudo.
285
00:17:21,880 --> 00:17:24,200
- Com quem?
- Com o Tudo.
286
00:17:24,800 --> 00:17:26,040
O Emp�reo.
287
00:17:27,240 --> 00:17:29,720
Vivemos tempos muito tensos,
j� n�o h� ordem.
288
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Por isso...
289
00:17:32,600 --> 00:17:34,960
Vamos l� acima e desanuviamos a cabe�a.
290
00:17:36,080 --> 00:17:39,720
Vou cham�-lo. Se ele responder, est� c�,
sen�o, podes ir embora.
291
00:17:40,840 --> 00:17:42,080
Certo...
292
00:17:42,160 --> 00:17:43,360
John!
293
00:17:44,000 --> 00:17:46,120
- John!
- Que �?
294
00:17:46,200 --> 00:17:48,400
Est� c�, for�a.
295
00:17:49,480 --> 00:17:52,040
- Ele fala italiano?
- Ele � de Frattocchie.
296
00:17:52,880 --> 00:17:56,720
Mas esqueceu-se do nome dele
e perdeu o bilhete de identidade.
297
00:17:57,360 --> 00:17:58,800
Vai l�, v�.
298
00:18:04,160 --> 00:18:05,360
Posso?
299
00:18:06,920 --> 00:18:08,080
Posso?
300
00:18:08,880 --> 00:18:10,080
Posso?
301
00:18:12,160 --> 00:18:13,760
Senta-te.
302
00:18:14,680 --> 00:18:18,720
E diz-me o que te vai na alma
enquanto eu enrolo um charro bem gordinho.
303
00:18:20,680 --> 00:18:22,520
Forever young, mano.
304
00:18:24,320 --> 00:18:25,560
Ent�o...
305
00:18:27,320 --> 00:18:29,600
Sr. John, preciso de uns conselhos.
306
00:18:31,560 --> 00:18:34,720
Basicamente,
preciso de atravessar a fronteira
307
00:18:34,800 --> 00:18:36,040
com mercadoria.
308
00:18:39,360 --> 00:18:40,760
Que mercadoria?
309
00:18:41,440 --> 00:18:42,560
Coca.
310
00:18:44,400 --> 00:18:47,680
Como � que fa�o? H� c�es, pol�cias...
311
00:18:47,760 --> 00:18:49,360
N�o quero ser preso.
312
00:18:51,480 --> 00:18:54,440
Tinha 20 anos, estava em Istambul
313
00:18:54,520 --> 00:18:56,120
com 6 kg de haxixe.
314
00:18:57,320 --> 00:19:00,000
Mercadoria da boa do Afeganist�o.
315
00:19:02,640 --> 00:19:04,480
Tentei usar pasta de dentes...
316
00:19:07,080 --> 00:19:09,000
J� viste um c�o turco?
317
00:19:10,080 --> 00:19:11,080
N�o.
318
00:19:12,960 --> 00:19:14,080
Como � que s�o?
319
00:19:15,720 --> 00:19:16,920
Turcos.
320
00:19:18,160 --> 00:19:19,920
N�o lhes escapa nada.
321
00:19:21,560 --> 00:19:22,600
Apanhei dois anos.
322
00:19:25,760 --> 00:19:27,720
J� viste uma pris�o turca?
323
00:19:28,960 --> 00:19:30,280
N�o.
324
00:19:31,920 --> 00:19:35,200
J� fizeste sexo anal passivo?
325
00:19:37,600 --> 00:19:41,640
No sentido de... N�o, n�o... N�o.
326
00:19:42,480 --> 00:19:45,000
Uma pris�o turca � mesmo assim.
327
00:19:46,440 --> 00:19:47,680
� malta da pesada.
328
00:19:48,480 --> 00:19:51,080
Mas eu vou para o "Lichenstein".
329
00:19:51,160 --> 00:19:53,240
Aquilo � praticamente a Su��a.
330
00:19:53,320 --> 00:19:55,120
N�o � melhor?
331
00:19:56,280 --> 00:19:59,600
� o lado positivo
de ir parar a uma pris�o su��a.
332
00:20:01,240 --> 00:20:03,560
Podes n�o ser penetrado.
333
00:20:04,880 --> 00:20:08,360
A menos que d�s o teu consentimento. D�s?
334
00:20:09,240 --> 00:20:12,240
Queres dizer...
N�o! Claro que n�o! Nem pensar!
335
00:20:12,320 --> 00:20:16,640
Ent�o, vai com Deus, mano.
D� cumprimentos meus a Zurique.
336
00:20:18,160 --> 00:20:19,680
"Lichenstein".
337
00:20:19,760 --> 00:20:21,520
VAI COM DEUS, MANO
338
00:20:21,600 --> 00:20:24,120
- Chi�a, isso � que � um charro!
- J� est�.
339
00:20:25,760 --> 00:20:28,120
Agora, o John...
340
00:20:29,080 --> 00:20:30,760
... vai fumar.
341
00:20:31,480 --> 00:20:35,320
Depois da primeira passa,
o John vai deixar de estar aqui.
342
00:20:37,680 --> 00:20:40,160
Vai ver o diorama da vida.
343
00:20:40,240 --> 00:20:41,600
Onde?
344
00:20:44,640 --> 00:20:46,440
Se quiseres saber alguma coisa,
345
00:20:47,400 --> 00:20:50,400
pergunta agora,
porque estou prestes a partir.
346
00:20:55,080 --> 00:20:59,480
Tecnicamente, esta mercadoria � 75 % pura.
347
00:21:00,400 --> 00:21:01,800
� do melhor.
348
00:21:01,880 --> 00:21:05,160
Imaginemos que a Pol�cia aparece
349
00:21:05,240 --> 00:21:07,960
mesmo � minha frente...
350
00:21:08,560 --> 00:21:10,480
E manda-me parar...
351
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
Quem �s tu?
352
00:21:32,800 --> 00:21:34,600
O Cristian.
353
00:21:38,800 --> 00:21:39,800
Quem �s tu?
354
00:21:44,480 --> 00:21:45,840
O John.
355
00:22:02,760 --> 00:22:04,240
Ent�o?
356
00:22:04,320 --> 00:22:06,040
J� sabes o que fazer?
357
00:22:08,480 --> 00:22:12,760
A fronteira � um lugar muito perigoso.
358
00:22:14,400 --> 00:22:18,600
Queres atravessar a fronteirasem ser apanhado pela Pol�cia?
359
00:22:20,000 --> 00:22:22,400
� f�cil. Conheces os colombianos?
360
00:22:22,480 --> 00:22:26,200
Quando o meu irm�o atravessoua fronteira com coca,
361
00:22:26,840 --> 00:22:30,040
mergulhou os sacos em chichi de jaguar.
362
00:22:30,120 --> 00:22:34,000
O chichi de jaguar � potente,despista os c�es.
363
00:22:34,080 --> 00:22:37,720
E a coca�na pode atravessar a fronteiramuito facilmente.
364
00:22:37,800 --> 00:22:40,120
C�es, chichi de jaguar...
365
00:22:40,200 --> 00:22:42,800
Jaguar!
366
00:22:43,800 --> 00:22:45,720
Jaguar!
367
00:22:50,960 --> 00:22:52,960
Jaguar!
368
00:22:57,880 --> 00:23:00,760
QUARTA-FEIRA...
369
00:23:29,400 --> 00:23:31,080
O que � que queriam, patr�o?
370
00:23:31,160 --> 00:23:32,920
V�s o Golf que deixaram c�?
371
00:23:33,000 --> 00:23:34,560
Mete no elevador hidr�ulico.
372
00:23:34,640 --> 00:23:36,760
- � para mudar o �leo?
- N�o, uns ajustes.
373
00:23:36,840 --> 00:23:38,000
Como assim?
374
00:23:38,080 --> 00:23:41,560
Mete-lhe uma chapa de zinco
e um fundo falso, percebeste?
375
00:23:41,640 --> 00:23:45,120
- Eu n�o fa�o isso...
- N�o me fa�as perder a paci�ncia.
376
00:23:45,200 --> 00:23:46,280
Ouve bem.
377
00:23:46,360 --> 00:23:48,040
Est�s a ver isto?
378
00:23:48,120 --> 00:23:50,240
- Sim.
- � papel.
379
00:23:50,320 --> 00:23:53,160
Papel impresso n�o parece l� grande coisa,
380
00:23:53,240 --> 00:23:56,280
mas � daqui que vem o teu sal�rio.
381
00:23:56,360 --> 00:24:01,280
D�-me cabo do ju�zo e dou o dinheiro
a algu�m que fa�a o que lhe mando!
382
00:24:01,880 --> 00:24:03,080
Percebeste?
383
00:24:04,320 --> 00:24:06,520
- � para quando?
- Para ontem!
384
00:24:17,000 --> 00:24:19,040
- Eles foram l�.
- Quem?
385
00:24:19,120 --> 00:24:22,400
O Sergione e o Silvanello.
Estou a fazer um trabalho para eles.
386
00:24:22,480 --> 00:24:25,600
- Vou instalar um fundo falso.
- Para o carro?
387
00:24:25,680 --> 00:24:26,680
Que grande ideia.
388
00:24:26,760 --> 00:24:29,040
Fui ver o John Benzedrine.
389
00:24:29,120 --> 00:24:33,200
� a alcunha dele.
� de Frattocchie e fritou a pipoca toda.
390
00:24:33,280 --> 00:24:35,160
E o que � que ele disse?
391
00:24:35,240 --> 00:24:38,880
Contou-me o que os colombianos fazem
para atravessar a fronteira.
392
00:24:38,960 --> 00:24:41,040
- E o que fazem?
- Usam mijo de jaguar.
393
00:24:41,120 --> 00:24:43,160
- De qu�?
- De jaguar.
394
00:24:43,240 --> 00:24:46,000
Um gajo qualquer de Frattocchie
disse-te isso?
395
00:24:46,080 --> 00:24:48,080
N�o, foi a mi�da dele, ela � de l�.
396
00:24:48,160 --> 00:24:50,280
- De Frattocchie?
- N�o, da Col�mbia.
397
00:24:55,040 --> 00:24:56,360
De jaguar, � isso?
398
00:24:57,640 --> 00:24:59,240
Vai-te foder, Cri!
399
00:25:03,320 --> 00:25:07,880
- Mas eu tenho uma ideia.
- Encontrar um jaguar em Roma? Esquece.
400
00:25:07,960 --> 00:25:10,520
� melhor do que trabalhar
por 600 euros por m�s.
401
00:25:12,400 --> 00:25:15,320
- Pronto, fa�o isto sozinho.
- At� logo, Cri.
402
00:25:15,400 --> 00:25:18,520
Faz um bom trabalho
com esse fundo falso, escravo!
403
00:25:33,720 --> 00:25:36,600
QUINTA-FEIRA...
404
00:25:37,640 --> 00:25:41,080
Palletta, fizeste um bom trabalho
com o fundo falso.
405
00:25:41,160 --> 00:25:43,920
- Obrigado.
- Mereces isto.
406
00:25:44,000 --> 00:25:46,880
- N�o h� recibo?
- Que recibo?
407
00:25:46,960 --> 00:25:49,360
Tenho "gatuno" escrito na testa, ou qu�?
408
00:25:50,240 --> 00:25:52,360
- Ri-te.
- N�o tem piada.
409
00:25:52,440 --> 00:25:55,240
- Vai-te lixar.
- Vai-te lixar tu tamb�m.
410
00:25:56,840 --> 00:26:00,160
"Nome cient�fico: panthera onca.
� do sul da Am�rica Central.
411
00:26:00,240 --> 00:26:04,000
Parece-se com leopardos. Alguns s�o pretos
e � raro atacarem pessoas."
412
00:26:04,080 --> 00:26:05,920
Isso � bom.
413
00:26:06,000 --> 00:26:09,240
"Pesam 129 kg
e medem dois metros de comprimento."
414
00:26:09,320 --> 00:26:11,000
C'um cara�as, que monstro.
415
00:26:16,240 --> 00:26:19,480
Paolo, j� que �s quase m�dico...
416
00:26:20,440 --> 00:26:23,280
Se algu�m tiver mesmo de mijar,
o que � que deve fazer?
417
00:26:23,960 --> 00:26:24,960
Ir � casa de banho.
418
00:26:26,160 --> 00:26:28,640
N�o me expliquei bem...
419
00:26:28,720 --> 00:26:33,520
Se algu�m precisar mesmo de mijar,
mas n�o conseguir, o que deve fazer?
420
00:26:34,440 --> 00:26:37,720
Queres saber como algu�m que precise
de mijar, mas sem conseguir,
421
00:26:37,800 --> 00:26:40,200
pode acelerar o processo?
422
00:26:40,280 --> 00:26:42,560
- Sim.
- Com diur�ticos.
423
00:26:42,640 --> 00:26:43,640
O que � isso?
424
00:26:44,600 --> 00:26:48,760
� um f�rmaco que aumenta
a excre��o de �gua atrav�s da urina.
425
00:26:48,840 --> 00:26:51,400
H� muitos princ�pios ativos:
426
00:26:51,480 --> 00:26:56,000
manitol, acetazolamida,
bumetanida, espironolactona.
427
00:26:56,080 --> 00:27:00,200
- N�o percebi um caralho.
- S�o comprimidos. Tomas um e mijas.
428
00:27:01,000 --> 00:27:04,320
- Compram-se na farm�cia?
- N�o, no talho.
429
00:27:37,080 --> 00:27:38,280
Um jaguar!
430
00:27:38,360 --> 00:27:40,960
� um leopardo, do C�ucaso.
431
00:27:41,840 --> 00:27:44,880
- Preciso de um jaguar.
- Estou-me nas tintas.
432
00:27:45,720 --> 00:27:46,720
Que simp�tica.
433
00:27:53,240 --> 00:27:56,320
- Desculpe. Posso fazer-lhe uma pergunta?
- Est� calor.
434
00:27:56,400 --> 00:27:59,240
- T�m c� jaguares?
- T�nhamos.
435
00:27:59,320 --> 00:28:00,800
Para onde foram?
436
00:28:02,920 --> 00:28:06,000
Para onde? Espere a� que j� lhe digo.
437
00:28:07,560 --> 00:28:10,280
- A m�e morreu.
- Ai �?
438
00:28:10,360 --> 00:28:13,720
As crias foram enviadas
para o Jardim Zool�gico de Berlim.
439
00:28:13,800 --> 00:28:15,400
De Berlim?
440
00:28:15,480 --> 00:28:17,800
- Mas fica t�o longe!
- Pois fica.
441
00:28:17,880 --> 00:28:20,480
Porqu�? � parente deles?
442
00:28:21,520 --> 00:28:24,720
Seja como for, basta esperar.
Daqui a dois meses, voltam.
443
00:28:24,800 --> 00:28:26,000
Dois meses?
444
00:28:27,000 --> 00:28:28,720
Preciso deles agora.
445
00:28:28,800 --> 00:28:30,200
Espere, volte aqui.
446
00:28:31,280 --> 00:28:33,880
� verdade que os jaguares
n�o atacam pessoas?
447
00:28:34,560 --> 00:28:36,640
N�o atacam? Olhe para isto!
448
00:28:39,280 --> 00:28:43,240
E foi s� uma patada.
Agora imagine uma dentada.
449
00:28:44,960 --> 00:28:47,160
Ent�o, s�o perigosos?
450
00:28:47,240 --> 00:28:50,440
Porque quer saber?
Quer um para ter em casa?
451
00:28:51,520 --> 00:28:52,960
- Sim.
- A s�rio?
452
00:28:53,040 --> 00:28:56,440
S� os mafiosos � que fazem isso,
n�o as pessoas normais.
453
00:28:56,520 --> 00:28:58,080
Os mafiosos?
454
00:28:58,160 --> 00:29:00,960
Sim, senhor.
Est� a ver os chefes da Camorra?
455
00:29:01,040 --> 00:29:04,240
Eles t�m le�es, tigres
e jaguares como animais de estima��o.
456
00:29:04,320 --> 00:29:07,640
Dizem que se sentem mais fortes com eles.
457
00:29:07,720 --> 00:29:11,240
H� gente muito estranha. Muito estranha.
458
00:29:11,320 --> 00:29:14,120
Deixe l� isso, preciso mesmo de um jaguar.
459
00:29:14,200 --> 00:29:17,800
Fabio, podes ser sincero comigo.
�s meu amigo.
460
00:29:18,560 --> 00:29:20,160
O que se passa com o Cristian?
461
00:29:21,360 --> 00:29:24,360
Como � que se est� a safar no trabalho?
Ele porta-se bem?
462
00:29:25,320 --> 00:29:28,480
Discutiu com o patr�o
e foi-se embora no dia seguinte.
463
00:29:28,560 --> 00:29:31,400
- � t�o teimoso.
- � mas � idiota.
464
00:29:32,680 --> 00:29:33,760
N�o te respeita.
465
00:29:34,360 --> 00:29:37,760
Faz coisas est�pidas, mente...
Ele n�o te merece, Teresa.
466
00:29:38,560 --> 00:29:40,480
- Achas que n�o?
- Acho.
467
00:29:41,160 --> 00:29:43,000
Tens quase 30 anos.
468
00:29:43,080 --> 00:29:45,480
Acho que est� na altura
de encontrares um tipo...
469
00:29:46,080 --> 00:29:51,160
... que seja maduro,
que queira assentar e constituir fam�lia.
470
00:29:51,920 --> 00:29:53,120
Mas eu amo o Cristian.
471
00:29:53,200 --> 00:29:56,320
Porque tem olhos azuis,
fuma e arma-se em engatat�o?
472
00:29:56,400 --> 00:29:58,040
O gajo � um aldrab�o!
473
00:29:58,120 --> 00:30:01,000
N�o te rias. � um mentiroso!
474
00:30:02,080 --> 00:30:04,000
Ele n�o veio trabalhar comigo.
475
00:30:04,080 --> 00:30:07,720
Sabes onde ele estava no domingo
em vez de ir ao casamento da tua prima?
476
00:30:07,800 --> 00:30:11,120
Foi buscar um envelope
a um tipo que est� em pris�o domicili�ria.
477
00:30:11,200 --> 00:30:13,560
E perdeu cinco mil a jogar.
Eis o teu Cristian.
478
00:30:13,640 --> 00:30:16,640
- Mas ele disse...
- Juro-te que � verdade, abre os olhos.
479
00:30:16,720 --> 00:30:20,200
O gajo � um aldrab�o.
Desculpa ter de ser eu a dizer-te isto.
480
00:30:21,080 --> 00:30:24,240
Precisas de um homem a s�rio, com emprego,
481
00:30:24,320 --> 00:30:26,600
que queira ter filhos, entendes?
482
00:30:28,800 --> 00:30:30,520
O Antonello tamb�m diz isso.
483
00:30:31,240 --> 00:30:34,640
"Algumas hist�rias de amor
nunca acabam, repetem-se."
484
00:30:40,080 --> 00:30:42,480
- Antonello qu�?
- Venditti.
485
00:30:45,040 --> 00:30:46,440
Fabio, eu tamb�m te adoro.
486
00:30:46,520 --> 00:30:48,720
- Eu sei!
- Mas como amigo.
487
00:30:48,800 --> 00:30:49,920
Eu sei.
488
00:30:50,000 --> 00:30:51,640
N�o � amor, � outra coisa.
489
00:30:52,640 --> 00:30:55,520
- Somos amigos, n�o somos?
- "Apenas amigos"...
490
00:30:56,440 --> 00:30:58,280
Tenho de ir fatiar mozarela.
491
00:30:58,360 --> 00:30:59,800
- Pensa nisso.
- No qu�?
492
00:30:59,880 --> 00:31:02,760
- No que o Antonello diz.
- Sim, est� bem...
493
00:31:05,680 --> 00:31:06,520
SEXTA-FEIRA....
494
00:31:06,600 --> 00:31:08,560
S� preciso de dois dias.
495
00:31:09,920 --> 00:31:10,920
Esquece.
496
00:31:11,520 --> 00:31:14,720
De cinco mil passou
para sete mil euros, percebeste?
497
00:31:14,800 --> 00:31:16,320
�s pior do que um banco...
498
00:31:17,040 --> 00:31:19,320
Calma, estava a brincar.
499
00:31:19,400 --> 00:31:20,800
Eu sei...
500
00:31:21,800 --> 00:31:25,560
Estou a organizar-me,
mas preciso de tempo, isto � coisa s�ria.
501
00:31:25,640 --> 00:31:27,040
N�o me irrites.
502
00:31:27,120 --> 00:31:30,480
Concord�mos
com a quantia exorbitante que pediste,
503
00:31:30,560 --> 00:31:33,160
por isso, vai fazer o que tens de fazer.
504
00:31:33,240 --> 00:31:34,840
Mas faz agora.
505
00:31:35,920 --> 00:31:37,720
Ou n�o tens tomates para isso?
506
00:31:37,800 --> 00:31:39,720
Claro que tenho.
507
00:31:39,800 --> 00:31:43,240
Por falar em tomates, podes pedir
ao Sergione para largar os meus?
508
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
Est� bem.
509
00:31:48,640 --> 00:31:51,120
Para a pr�xima, corto-os.
510
00:32:03,400 --> 00:32:04,880
Sabes o que a tua m�e me disse?
511
00:32:04,960 --> 00:32:07,080
Ol�, Teresa. O que � que ela disse?
512
00:32:08,160 --> 00:32:10,000
Que tem o f�gado de uma catraia.
513
00:32:10,720 --> 00:32:13,440
Desculpa. � verdade, fiz asneira.
514
00:32:13,520 --> 00:32:16,720
- Tinha algo importante para fazer.
- Perder cinco mil euros?
515
00:32:16,800 --> 00:32:19,280
E n�o ir ao casamento?
Comes gelados com a testa?
516
00:32:19,360 --> 00:32:21,960
- Quem te contou isso?
- O Palletta!
517
00:32:22,040 --> 00:32:24,080
Sacana de uma figa...
518
00:32:24,160 --> 00:32:26,960
- Cri, o que vamos fazer?
- Como assim?
519
00:32:27,040 --> 00:32:30,480
Em que p� ficamos, Cri? O que vamos fazer?
520
00:32:30,560 --> 00:32:35,480
Teresa, eu amo-te,
mas agora tenho um problema enorme.
521
00:32:35,560 --> 00:32:36,640
Conta-me.
522
00:32:36,720 --> 00:32:39,040
Sou a tua namorada, podes confiar em mim.
523
00:32:39,120 --> 00:32:41,520
Abre-te comigo,
partilha o que sentes comigo.
524
00:32:42,400 --> 00:32:46,800
Se n�o te abres comigo, o que ser� de n�s?
A comunica��o � fundamental.
525
00:32:47,480 --> 00:32:52,280
Temos de nos apoiar um no outro.
Somos uma s� vibra��o.
526
00:32:52,360 --> 00:32:55,800
Toma l� uma partilha:
onde � que arranjo um jaguar?
527
00:32:55,880 --> 00:32:59,480
- N�o estou a perceber.
- � dose de cavalo para ti. Esquece isto.
528
00:33:00,240 --> 00:33:03,280
S� te digo isto:
se continuas a agir assim,
529
00:33:03,360 --> 00:33:05,240
deixo de perder o meu tempo contigo.
530
00:33:05,320 --> 00:33:08,360
Teresa, n�o sejas assim, por favor!
531
00:33:09,160 --> 00:33:10,240
Porqu� um jaguar?
532
00:33:10,320 --> 00:33:13,400
Preciso da foto de um para uma aposta.
533
00:33:13,480 --> 00:33:16,120
- Os jaguares est�o no zoo.
- N�o me digas.
534
00:33:16,200 --> 00:33:18,880
J� l� fui, mandaram-nos para Berlim.
535
00:33:18,960 --> 00:33:21,600
- Vai a Brindisi.
- Porqu� Brindisi?
536
00:33:21,680 --> 00:33:25,680
N�o � em Brindisi, � em Fasano.
� l� o maior parque de saf�ri da It�lia.
537
00:33:25,760 --> 00:33:27,360
N�o sei se sabias, mas sou de l�.
538
00:33:27,440 --> 00:33:30,080
- T�m jaguares?
- Claro!
539
00:33:31,000 --> 00:33:34,120
- Foste buscar o teu carro novo?
- Fui, porqu�?
540
00:33:34,880 --> 00:33:40,480
Estava a pensar que pod�amos fazer
uma viagem rom�ntica a Fasano.
541
00:33:40,560 --> 00:33:44,880
Se tivesses vindo ao casamento,
ter�amos ido a Fasano.
542
00:33:44,960 --> 00:33:48,200
Mas n�o foste, logo, v�o para o raio
que vos parta, tu e o jaguar.
543
00:34:16,000 --> 00:34:19,600
- Aconteceu uma coisa horr�vel.
- O que aconteceu?
544
00:34:19,680 --> 00:34:21,600
O meu tio morreu.
545
00:34:21,680 --> 00:34:25,440
- Qual tio?
- O tio Gaetano, de Mesagne.
546
00:34:26,200 --> 00:34:28,880
S� de pensar
que o vi no casamento no domingo...
547
00:34:29,960 --> 00:34:33,360
� o meu padrinho,
segurou-me quando fui batizada.
548
00:34:34,880 --> 00:34:37,480
O que � que havemos de fazer?
S�o coisas da vida.
549
00:34:39,320 --> 00:34:41,960
O qu�? N�o percebi.
550
00:34:42,040 --> 00:34:45,120
Tenho de ir ao funeral amanh�.
551
00:34:45,200 --> 00:34:47,200
Por favor, Cri, vem comigo.
552
00:34:47,880 --> 00:34:51,320
Preciso que me abracespara eu afogar as m�goas.
553
00:34:52,360 --> 00:34:55,360
- Teresa, eu e funerais...
- O qu�?
554
00:34:56,240 --> 00:34:58,920
Causam-me ansiedade
com aquela choradeira toda...
555
00:34:59,000 --> 00:35:03,240
O que achas que se faz num funeral, ri-se?
556
00:35:03,760 --> 00:35:06,560
Est� bem, vou ver o que posso fazer.
557
00:35:06,640 --> 00:35:08,680
- N�o, decide agora.
- N�o sei.
558
00:35:08,760 --> 00:35:10,680
Ouve bem.
559
00:35:10,760 --> 00:35:14,440
O tio Gaetano era a pessoa mais importante
da minha vida.
560
00:35:14,520 --> 00:35:18,440
- E da vida da minha fam�lia.
- N�o h� mozarela sem ele?
561
00:35:18,520 --> 00:35:21,840
Ou vens ao funeral,ou acabamos. Percebeste?
562
00:35:22,840 --> 00:35:25,720
- Est� bem.
- N�o fa�as merda.
563
00:35:25,800 --> 00:35:26,800
Est� bem.
564
00:35:28,120 --> 00:35:32,400
- Ent�o, vais ao funeral?
- Estou-me a cagar para o tio dela.
565
00:35:32,480 --> 00:35:34,880
- Ela vai dar-te com os p�s.
- Espero bem que sim.
566
00:35:38,560 --> 00:35:41,560
- Quando � o teu exame?
- Daqui a uns dias.
567
00:35:42,520 --> 00:35:44,840
- Est�s nervoso?
- Um bocado.
568
00:35:44,920 --> 00:35:47,000
Basta um golpe de sorte e pronto.
569
00:35:47,800 --> 00:35:51,480
N�o � uma quest�o de sorte.
� preciso estudar.
570
00:36:00,560 --> 00:36:03,520
- Boa noite, Paoletto.
- Boa noite, Cri.
571
00:36:05,440 --> 00:36:08,320
S�BADO!
572
00:36:11,720 --> 00:36:12,840
Ol�!
573
00:36:15,720 --> 00:36:17,320
Est�s chateado comigo?
574
00:36:17,400 --> 00:36:21,040
Contaste tudo � Teresa.
Deves comer merda �s colheres.
575
00:36:21,120 --> 00:36:23,480
Sabes que n�o suporto mentiras.
576
00:36:23,560 --> 00:36:27,400
Treta, contaste-lhe
porque queres saltar-lhe para a espinha.
577
00:36:27,480 --> 00:36:30,480
Podes tirar o cavalinho da chuva.
578
00:36:40,280 --> 00:36:43,080
- Toma.
- Que belo amigo me sa�ste.
579
00:36:44,680 --> 00:36:46,720
- Que est�s a fazer?
- Vou-me embora.
580
00:36:46,800 --> 00:36:48,800
- Para onde?
- Brindisi.
581
00:36:49,840 --> 00:36:52,040
- Nessa mota?
- E ent�o?
582
00:36:53,000 --> 00:36:55,400
Nem vais conseguir sair de Roma nisso.
583
00:36:56,320 --> 00:36:59,560
- Parece uma rede de pesca...
- Estudei bem o mapa.
584
00:36:59,640 --> 00:37:03,480
Se apanhar a autoestrada,
estou l� em tr�s dias e meio.
585
00:37:03,560 --> 00:37:05,440
Vais ser passado a ferro.
586
00:37:05,520 --> 00:37:08,560
O meu pai n�o me empresta o carro
e n�o posso apanhar um t�xi!
587
00:37:09,840 --> 00:37:12,600
- E vais a Brindisi porqu�?
- Preciso de ir a Fasano.
588
00:37:12,680 --> 00:37:15,720
- O Zoosafari tem um jaguar.
- Continuas com essa hist�ria?
589
00:37:15,800 --> 00:37:18,920
- Sim e tamb�m comprei diur�tico.
- Para qu�?
590
00:37:19,000 --> 00:37:22,120
Para p�r aquele jaguar a mijar � campe�o.
591
00:37:22,200 --> 00:37:23,480
Explica-me uma coisa.
592
00:37:23,560 --> 00:37:26,120
Se encontrares o jaguar,
593
00:37:26,200 --> 00:37:28,960
conseguires aproximar-te dele
sem ser comido vivo,
594
00:37:29,040 --> 00:37:32,600
dar-lhe o diur�tico
e p�-lo a mijar-se todo e por a� fora...
595
00:37:32,680 --> 00:37:34,280
Como � que vais recolher o mijo?
596
00:37:34,360 --> 00:37:36,760
- Ao contr�rio de ti, eu penso em tudo.
- Boa.
597
00:37:37,520 --> 00:37:39,360
- Com isto.
- O que � isso?
598
00:37:39,440 --> 00:37:43,400
� um saco sem buraco.
599
00:37:43,480 --> 00:37:44,360
Um saco?
600
00:37:44,440 --> 00:37:47,520
- Testei-o com �gua.
- Boa.
601
00:37:47,600 --> 00:37:52,160
Amarra-se isto � volta da picha do jaguar,
602
00:37:52,240 --> 00:37:54,320
ele mija, tira-se isto
603
00:37:54,400 --> 00:37:58,000
e fica-se com um litro
de mijo de jaguar fresquinho.
604
00:37:58,080 --> 00:38:01,360
Vais p�r esse preservativo improvisado
na pila de um jaguar?
605
00:38:01,440 --> 00:38:03,760
- N�o sabes o resto do plano.
- A s�rio?
606
00:38:03,840 --> 00:38:06,480
� do cara�as. Queres ouvir?
607
00:38:07,280 --> 00:38:09,240
- O que � isso?
- S�o sopor�feros.
608
00:38:09,320 --> 00:38:11,880
- Fiquei na mesma.
- S�o os comprimidos da minha av�.
609
00:38:11,960 --> 00:38:14,280
- Para qu�?
- Vou p�-los dentro da �gua.
610
00:38:14,360 --> 00:38:17,440
E mistur�-los com o diur�tico
para o jaguar beber.
611
00:38:17,520 --> 00:38:23,280
Ele adormece e eu poderei atar
em seguran�a o saco ao pirilau dele.
612
00:38:23,360 --> 00:38:24,720
Quando acordar, ele mija.
613
00:38:24,800 --> 00:38:29,720
Depois, coloco mais tr�s comprimidos
no lombo que comprei no talho.
614
00:38:29,800 --> 00:38:32,920
Ele vai adormecer outra vez
e eu agarro no saco de mijo.
615
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
- E pronto.
- Pronto?
616
00:38:35,080 --> 00:38:38,160
Tr�s comprimidos?
Tens a certeza de que funcionam?
617
00:38:38,240 --> 00:38:42,440
Tomei metade de um no outro dia
e dormi at� �s 16 horas.
618
00:38:46,960 --> 00:38:50,080
Tens a certeza
de que h� l� um jaguar? A certezinha?
619
00:38:50,160 --> 00:38:54,960
Liguei para l� e eles disseram
que t�m carradas de animais selvagens.
620
00:38:55,040 --> 00:38:56,640
T�m girafas?
621
00:38:58,920 --> 00:39:00,840
Quem quer saber do raio das girafas?
622
00:39:01,720 --> 00:39:04,320
Eu gosto de girafas,
s�o animais estranhos.
623
00:39:04,400 --> 00:39:09,640
Tens no��o do dinheiro que est� em jogo?
� o nosso golpe de sorte.
624
00:39:11,240 --> 00:39:14,080
Quanto � que o Sergione e o Silvanello
te v�o pagar?
625
00:39:14,600 --> 00:39:15,800
Qual � a piada?
626
00:39:16,640 --> 00:39:20,680
Cem mil euros.
Metade para mim e metade para ti, mano.
627
00:39:22,800 --> 00:39:24,000
Quando � que queres ir?
628
00:39:24,080 --> 00:39:25,840
- Agora.
- Agora?
629
00:39:28,560 --> 00:39:29,760
N�o, n�o � poss�vel.
630
00:39:30,680 --> 00:39:33,080
Este n�o � o carro do teu patr�o?
631
00:39:33,840 --> 00:39:36,920
- E ele deu-to sem mais nem menos?
- � complicado.
632
00:39:38,120 --> 00:39:40,880
Ap�lia ainda fica longe, conta-me.
633
00:39:40,960 --> 00:39:42,520
Nunca estive em Ap�lia.
634
00:39:44,280 --> 00:39:48,080
J� quiseste adormecer
e s� acordar dez anos depois?
635
00:39:48,160 --> 00:39:50,880
S� para ver se te sairias bem ou mal.
636
00:39:50,960 --> 00:39:53,080
- J� pensaste nisso?
- No qu�?
637
00:39:53,840 --> 00:39:55,960
- No que acabei de dizer.
- N�o.
638
00:39:56,040 --> 00:40:00,440
�s mesmo quadrado.
Eu gostava de saber como seria.
639
00:40:00,520 --> 00:40:02,720
Daqui a dez anos
vais estar no mesmo s�tio.
640
00:40:03,480 --> 00:40:04,760
Contigo?
641
00:40:28,040 --> 00:40:30,720
- Estamos perdidos.
- N�o.
642
00:40:30,800 --> 00:40:34,080
Dev�amos ter apanhado a autoestrada,
as placas s�o confusas.
643
00:40:37,640 --> 00:40:40,840
Vamos procurar um caf�
e pedir informa��es.
644
00:40:43,000 --> 00:40:46,360
Vou contigo buscar o mijo,
mas n�o vou � Su��a.
645
00:40:46,440 --> 00:40:48,320
- "Lichenstein".
- Tanto faz.
646
00:40:48,400 --> 00:40:49,680
N�o vens porqu�?
647
00:40:50,720 --> 00:40:51,920
Tenho medo.
648
00:40:52,600 --> 00:40:54,320
- Fazes mal.
- Pois...
649
00:40:54,400 --> 00:40:58,640
Diz l�, quanto tempo demorarias
a ganhar 50 mil euros?
650
00:41:01,520 --> 00:41:03,000
Cerca de sete anos.
651
00:41:03,080 --> 00:41:06,320
Comigo e com o mijo do jaguar,
demoravas s� meio dia.
652
00:41:06,400 --> 00:41:09,000
Podias arranjar a tua pr�pria oficina
653
00:41:09,080 --> 00:41:12,720
e nunca teres de voltar a trabalhar
para aquele patr�o de merda.
654
00:41:12,800 --> 00:41:14,080
J� trataram disso.
655
00:41:14,160 --> 00:41:15,840
- Do qu�?
- A garagem fechou.
656
00:41:15,920 --> 00:41:18,320
- Porqu�?
- Prenderam o meu patr�o.
657
00:41:18,400 --> 00:41:20,960
Mais uma raz�o para vires comigo.
658
00:41:21,040 --> 00:41:24,680
J� consigo imaginar:
"Fabio Menoni - Mec�nico"!
659
00:41:24,760 --> 00:41:26,440
- N�o...
- N�o?
660
00:41:26,520 --> 00:41:28,360
- N�o!
- Porque n�o?
661
00:41:28,440 --> 00:41:30,440
Posso partilhar um segredo contigo?
662
00:41:33,320 --> 00:41:34,800
Sempre sonhei ser...
663
00:41:35,760 --> 00:41:37,560
... eletricista auto.
664
00:41:40,280 --> 00:41:41,440
Est� bem, Palletta.
665
00:41:41,520 --> 00:41:44,440
Seja como for,
tens de vir comigo ao "Lichenstein".
666
00:41:44,520 --> 00:41:47,320
- Sou o teu golpe de sorte.
- Ent�o, estou lixado...
667
00:42:01,480 --> 00:42:03,520
- De quem � a coca?
- Sei l�.
668
00:42:03,600 --> 00:42:05,120
- Porqu�?
- � imensa.
669
00:42:05,200 --> 00:42:07,880
Parece ser coisa da m�fia Camorra.
670
00:42:07,960 --> 00:42:10,360
O Silvanello e o Sergione
s�o uns z�s-ningu�m.
671
00:42:10,440 --> 00:42:13,080
Nem por isso.
Foram os dois de cana uns tempos.
672
00:42:13,160 --> 00:42:15,440
- Pois...
- Que � que isso interessa?
673
00:42:17,160 --> 00:42:20,160
- Quanto � que ela vale?
- Um milh�o.
674
00:42:23,080 --> 00:42:25,480
Dev�amos roub�-la e fugir.
675
00:42:27,600 --> 00:42:29,120
Queres mesmo fazer isso?
676
00:42:29,920 --> 00:42:32,440
Estou a gozar, 50 mil chega.
677
00:42:34,320 --> 00:42:37,480
- Vamos ca�ar o jaguar.
- � assim mesmo!
678
00:42:37,560 --> 00:42:39,360
Grande homem!
679
00:42:39,440 --> 00:42:40,840
Ent�o, caralho?
680
00:42:40,920 --> 00:42:43,960
- Ent�o?
- Tocaste-me.
681
00:42:44,040 --> 00:42:46,600
- Mal encostei a m�o!
- Mijaste com essa m�o!
682
00:42:47,240 --> 00:42:49,880
N�o te rias, seu ot�rio.
683
00:43:03,280 --> 00:43:04,880
- Anda c�, Palletta.
- O que foi?
684
00:43:09,760 --> 00:43:12,760
Olha. Este circo tem um jaguar.
685
00:43:13,880 --> 00:43:17,280
"Morada: Stroppafossa." Onde � isto?
686
00:43:18,640 --> 00:43:21,920
- Tamb�m t�m uma girafa an�.
- Isso n�o existe.
687
00:43:22,000 --> 00:43:24,560
- O qu�?
- Deve ser uma cria.
688
00:43:25,800 --> 00:43:28,440
E, quando crescer, soltam-na.
689
00:43:28,520 --> 00:43:30,520
Devem vend�-la, n�o achas?
690
00:43:31,360 --> 00:43:33,800
Como � que ser� uma girafa beb�?
691
00:43:35,520 --> 00:43:36,920
Quero v�-la!
692
00:43:37,840 --> 00:43:41,080
- Nunca vi uma!
- Deixa de ser chato, anda.
693
00:43:41,160 --> 00:43:42,520
Que idiota.
694
00:43:44,360 --> 00:43:45,560
Sempre em frente.
695
00:43:45,640 --> 00:43:47,240
- Para onde?
- Em frente!
696
00:43:52,160 --> 00:43:53,560
Vira aqui � esquerda.
697
00:43:53,640 --> 00:43:54,920
- Aqui?
- Sim.
698
00:43:55,680 --> 00:43:58,360
- Tens a certeza?
- � o que diz o mapa.
699
00:43:59,320 --> 00:44:01,000
Espera, espera...
700
00:44:01,080 --> 00:44:03,320
Encosta aqui. Aqui.
701
00:44:04,440 --> 00:44:05,480
- Parou!
- Ent�o...
702
00:44:05,560 --> 00:44:08,800
- "Circo Meroni, 1,8 km de dist�ncia."
- Com a breca...
703
00:44:18,080 --> 00:44:19,720
Deixa-me ler aquela placa.
704
00:44:21,840 --> 00:44:24,440
"Circo Meroni, 2,5 km." Como assim?
705
00:44:25,680 --> 00:44:27,000
Mudou de s�tio?
706
00:44:27,080 --> 00:44:30,760
Devem ir mudando de s�tio,
como os ciganos.
707
00:44:31,680 --> 00:44:36,080
- Que raio est�s para a� a dizer?
- � verdade. Precisamos de sorte.
708
00:44:37,240 --> 00:44:38,520
Ri-te, ri-te...
709
00:44:40,440 --> 00:44:42,840
Espera, Palletta. O que � que diz?
710
00:44:42,920 --> 00:44:44,880
"Quase l�"!
711
00:44:44,960 --> 00:44:47,360
- O que � aquilo?
- � uma placa.
712
00:44:54,480 --> 00:44:56,480
Palletta, �s muito burro.
713
00:44:56,560 --> 00:44:58,920
- O que est�s a fazer?
- O circo fica por ali?
714
00:44:59,000 --> 00:45:01,320
N�o, fica na �rvore, queres ver?
715
00:45:03,280 --> 00:45:05,560
- O que est�s a fazer?
- � uma lembran�a.
716
00:45:06,480 --> 00:45:07,840
O jaguar
717
00:45:07,920 --> 00:45:09,400
Porque n�o, porque n�o?
718
00:45:09,480 --> 00:45:11,800
O jaguar, porque n�o?
719
00:45:11,880 --> 00:45:14,680
O jaguar, porque n�o?
720
00:45:27,160 --> 00:45:28,360
Bela merda.
721
00:45:39,720 --> 00:45:41,920
Acho que cheg�mos tarde.
722
00:45:42,000 --> 00:45:44,240
Devem ter comido o jaguar.
723
00:45:45,280 --> 00:45:47,800
N�o h� nem jaguar nem girafa.
724
00:45:47,880 --> 00:45:49,680
Esquece l� a girafa.
725
00:45:50,560 --> 00:45:52,760
Viva! Est� aqui algu�m?
726
00:46:10,440 --> 00:46:13,280
- Morreram todos?
- Sim, de fome.
727
00:46:14,120 --> 00:46:15,960
Que cheiro � este?
728
00:46:16,040 --> 00:46:19,800
Mijo, v�mito, merda e muito bolor.
729
00:46:19,880 --> 00:46:22,080
O que procuram?
730
00:46:25,160 --> 00:46:27,160
- O que � isto?
- N�o sei.
731
00:46:28,240 --> 00:46:31,240
- Pertence ao circo?
- Obviamente! Porqu�?
732
00:46:31,320 --> 00:46:32,960
O que querem?
733
00:46:33,040 --> 00:46:34,960
Deixa-me ser eu a falar.
734
00:46:35,040 --> 00:46:37,720
Estamos � procura do diretor do circo.
735
00:46:37,800 --> 00:46:40,080
O patr�o n�o est�, falem comigo.
736
00:46:40,160 --> 00:46:43,960
- O senhor � o respons�vel?
- Mais ou menos.
737
00:46:44,680 --> 00:46:47,440
E ent�o?
Querem falar com o patr�o, ou n�o?
738
00:46:48,560 --> 00:46:50,680
H� algum s�tio que cheire menos a morte?
739
00:46:50,760 --> 00:46:53,600
Vamos para a roulotte,
� mais fresquinha.
740
00:46:53,680 --> 00:46:56,280
- Podemos beber um copo. Venham da�.
- Est� bem.
741
00:47:07,480 --> 00:47:10,480
Desculpem l� a confus�o.
742
00:47:10,560 --> 00:47:12,600
Esta � a minha patroa.
743
00:47:12,680 --> 00:47:16,880
Desculpem-na por n�o se levantar,
ela pesa para a� uma tonelada...
744
00:47:16,960 --> 00:47:21,680
Alfredo, entras assim com convidados?
Est� tudo desarrumado e estava a dormir.
745
00:47:21,760 --> 00:47:24,560
- Vai-te lixar, p�!
- Porra!
746
00:47:24,640 --> 00:47:27,280
N�o digas asneiras,
sen�o ficas a bal�es de soro!
747
00:47:27,360 --> 00:47:30,440
Desandem daqui!
Estou para aqui quase nua! Desandem!
748
00:47:30,520 --> 00:47:32,520
� melhor irmos embora.
749
00:47:32,600 --> 00:47:34,960
- Adeus, minha senhora.
- Passe bem.
750
00:47:35,040 --> 00:47:35,880
Vamos.
751
00:47:38,480 --> 00:47:41,080
Ainda bem que n�o me magoou muito.
752
00:47:42,720 --> 00:47:46,600
Vamos sentar-nos � sombra.
J� agora, chamo-me Alfredo.
753
00:47:46,680 --> 00:47:48,520
- Muito gosto. Cristian.
- Prazer.
754
00:47:48,600 --> 00:47:50,720
Venham sentar-se aqui.
755
00:47:50,800 --> 00:47:55,800
O que querem beber? �gua, cerveja...
756
00:47:55,880 --> 00:47:57,240
Refrigerante?
757
00:47:57,320 --> 00:47:59,200
- �gua, Alfredo.
- Refrigerante.
758
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
- �gua e refrigerante.
- Obrigado.
759
00:48:17,120 --> 00:48:18,120
Ela gosta de ti.
760
00:48:18,920 --> 00:48:20,520
Caramba...
761
00:48:22,960 --> 00:48:25,080
Aqui est�. �gua.
762
00:48:27,560 --> 00:48:29,560
E um pouco de refrigerante.
763
00:48:30,360 --> 00:48:31,760
Tudo bem fresquinho.
764
00:48:33,880 --> 00:48:36,320
Refrigerante � que �. Ent�o, digam l�.
765
00:48:36,400 --> 00:48:37,920
Olha, Alfredo...
766
00:48:38,720 --> 00:48:41,480
Temos uma proposta
que pode parecer esquisita...
767
00:48:41,560 --> 00:48:44,240
- Mas n�o �.
- S�o paneleiros?
768
00:48:44,320 --> 00:48:47,520
- N�o.
- N�o, Alfredo. N�o � isso.
769
00:48:47,600 --> 00:48:51,920
- Ent�o, digam l�. Sou todo ouvido.
- "Sou todo ouvidos." � assim que se diz.
770
00:48:52,000 --> 00:48:54,440
S� tenho um ouvido a funcionar.
771
00:48:55,640 --> 00:48:56,840
Pronto.
772
00:48:56,920 --> 00:49:01,080
Vimos nos vossos cartazes
que t�m muitos animais, � verdade?
773
00:49:01,160 --> 00:49:04,640
Claro que sim.
Temos a girafa mais pequena do mundo.
774
00:49:04,720 --> 00:49:07,840
� t�o pequena como eu.
A natureza pode ser muito estranha.
775
00:49:08,560 --> 00:49:10,560
- Pois pode.
- Mas...
776
00:49:10,640 --> 00:49:15,080
- Posso ver a girafa?
- N�o d�. Est� a dormir.
777
00:49:15,720 --> 00:49:18,640
Estamos mais interessados nos felinos.
778
00:49:18,720 --> 00:49:22,320
N�o est�o � venda. Gostamos muito deles.
779
00:49:22,400 --> 00:49:24,960
- N�o queremos compr�-los.
- Querem tirar fotos?
780
00:49:26,160 --> 00:49:28,880
Precisamos de... T�m um jaguar?
781
00:49:28,960 --> 00:49:30,960
Claro! Chama-se Franco.
782
00:49:32,720 --> 00:49:35,560
- Precisamos do chichi do Franco.
- Do chichi?
783
00:49:36,600 --> 00:49:37,600
Do chichi.
784
00:49:39,080 --> 00:49:42,120
Posso perguntar
para que precisam do chichi do Franco?
785
00:49:42,200 --> 00:49:45,680
- � para uma coisa... N�s pagamos-te.
- Mil euros.
786
00:49:46,320 --> 00:49:49,480
- Quanto?
- Mil euros por litro. Ouviram?
787
00:49:49,560 --> 00:49:50,600
Sabem porqu�?
788
00:49:50,680 --> 00:49:52,520
Porque � um pedido estranho.
789
00:49:52,600 --> 00:49:58,320
N�o sei porque precisam disso, mas vieram
de Roma para arranjar chichi de jaguar.
790
00:49:58,400 --> 00:50:02,920
N�o h� muitos jaguares por aqui,
isto n�o � a Am�rica do Sul.
791
00:50:03,000 --> 00:50:07,680
Portanto, deve ser por dinheiro,
e eu tamb�m quero carcanhol.
792
00:50:08,560 --> 00:50:12,160
- Alfredo, mil euros? A s�rio?
- A s�rio.
793
00:50:12,240 --> 00:50:14,400
Acho que ele pode ir apanhar no rabinho.
794
00:50:14,480 --> 00:50:16,160
- N�o �?
- Concordo.
795
00:50:16,240 --> 00:50:17,360
Adeus!
796
00:50:18,840 --> 00:50:21,040
J� n�o querem mijo de jaguar?
797
00:50:21,120 --> 00:50:25,080
- Vamos arranjar isso em Fasano.
- N�o h� jaguares l�.
798
00:50:25,160 --> 00:50:27,480
- Tens a certeza?
- Tenho.
799
00:50:27,560 --> 00:50:29,360
Qual � a vossa contraoferta?
800
00:50:30,440 --> 00:50:33,360
- Quanto � que tens contigo?
- Nada. S� 50 euros.
801
00:50:33,440 --> 00:50:37,240
- Precisamos de atestar para voltar.
- O dep�sito est� cheio.
802
00:50:38,000 --> 00:50:40,480
- Cinquenta euros, � pegar ou largar.
- Alfredo!
803
00:50:40,560 --> 00:50:41,560
O que foi?
804
00:50:43,680 --> 00:50:45,240
Esperem a�.
805
00:50:48,200 --> 00:50:49,200
Ent�o?
806
00:50:49,280 --> 00:50:51,960
- Vamos esperar.
- Estou farto disto, vamos embora.
807
00:50:52,040 --> 00:50:54,320
- Nem posso ver a girafa.
- Esquece isso.
808
00:50:54,400 --> 00:50:57,240
Espera,
acho que � a mulher-texugo que manda.
809
00:50:57,320 --> 00:51:00,800
Ela vai aceitar os 50 euros.
Vai durar-lhes o ano inteiro.
810
00:51:00,880 --> 00:51:03,880
- Aposto que sim.
- Podes crer.
811
00:51:04,960 --> 00:51:07,560
- Podem ficar com ele de borla.
- Com o qu�?
812
00:51:08,800 --> 00:51:10,040
Com o chichi.
813
00:51:10,120 --> 00:51:14,080
Ali a senhora � a dona disto tudo.
814
00:51:14,160 --> 00:51:17,800
- Diz que podem ficar com ele de gra�a.
- Fant�stico!
815
00:51:17,880 --> 00:51:19,480
Mas ela quer uma coisa em troca.
816
00:51:20,240 --> 00:51:21,640
- O qu�?
- Tu.
817
00:51:21,720 --> 00:51:23,920
- Eu?
- Tu.
818
00:51:25,720 --> 00:51:29,800
Se afogares ali o ganso,
ela d�-te o chichi de borla.
819
00:51:29,880 --> 00:51:31,880
Mas n�o � negoci�vel.
820
00:51:33,880 --> 00:51:37,120
Vamos s� ali a um caf�
refletir sobre isso...
821
00:51:37,200 --> 00:51:39,800
N�o h� caf�s por aqui.
822
00:51:39,880 --> 00:51:43,000
S� h� aquela gamela.
823
00:51:43,080 --> 00:51:46,760
- O qu�?
- A gamela de beber das ovelhas.
824
00:51:48,760 --> 00:51:50,120
N�o consigo.
825
00:51:51,160 --> 00:51:53,560
- Como assim?
- N�o consigo ir-lhe � espinha.
826
00:51:53,640 --> 00:51:56,960
- S� tens de te concentrar.
- Em qu�?
827
00:51:57,040 --> 00:52:00,000
Numa coisa que gostes. Diz l� uma coisa.
828
00:52:00,080 --> 00:52:01,120
De rata.
829
00:52:01,200 --> 00:52:03,680
Uma coisa mais espec�fica.
830
00:52:03,760 --> 00:52:06,440
Uma mi�da de quem gostes.
Concentra-te na Teresa.
831
00:52:06,520 --> 00:52:08,320
Se fizer isso, j� fui!
832
00:52:08,960 --> 00:52:11,000
Gosto da Alessia Marcuzzi.
833
00:52:11,080 --> 00:52:15,120
�timo, concentra-te nela.
Finge que est�s a pinar com ela.
834
00:52:15,200 --> 00:52:18,720
Palletta, cabem oito Alessias Marcuzzis
naquele pote de banhas!
835
00:52:18,800 --> 00:52:22,400
Ainda melhor, finges que � uma orgia
com a Alessia Marcuzzi,
836
00:52:22,480 --> 00:52:23,680
ali�s, oito Alessias.
837
00:52:23,760 --> 00:52:27,240
Ficas com 16 tetas,
16 n�degas e oito bocas!
838
00:52:27,320 --> 00:52:30,080
Percebeste, Cri?
Tens a� uma orgia linda! Relaxa.
839
00:52:31,000 --> 00:52:32,520
- O que foi?
- N�o.
840
00:52:33,160 --> 00:52:34,520
N�o consigo.
841
00:52:35,760 --> 00:52:39,120
Isto seria o que eu faria:
pensava na Alessia Marcuzzi.
842
00:52:39,200 --> 00:52:42,200
Quando estivesse de pau feito,
entrava de olhos fechados
843
00:52:42,280 --> 00:52:46,920
e concentrava-me na boca,
nas mamas e no rabo da Marcuzzi.
844
00:52:47,000 --> 00:52:49,840
- Com os olhos fechados?
- Fechadinhos!
845
00:52:49,920 --> 00:52:53,640
E como � que eu me oriento?
Precisaria de um GPS intergal�ctico!
846
00:52:53,720 --> 00:52:56,560
Teria de cortar a banha
como se estivesse no mato!
847
00:52:56,640 --> 00:52:58,520
Se acabar por me orientar,
848
00:52:58,600 --> 00:53:01,960
vou ter aquela bela vista � frente
e adeus Marcuzzi!
849
00:53:02,040 --> 00:53:06,880
E mesmo que eu me oriente,
j� pensaste no que deve haver l� dentro?
850
00:53:06,960 --> 00:53:10,920
Lodo, calamares,
ratos mortos, crian�as, uma toalha!
851
00:53:11,000 --> 00:53:12,560
Tem calma e ouve-me.
852
00:53:12,640 --> 00:53:15,640
Arrastaste-me para aqui
por causa do maldito jaguar.
853
00:53:15,720 --> 00:53:18,200
Levei o carro do meu patr�o...
Vou contigo � Su��a.
854
00:53:18,280 --> 00:53:21,520
- "Lichenstein"!
- N�o interessa! Tens de fazer um esfor�o!
855
00:53:21,600 --> 00:53:24,640
S�o cem mil euros,
s� tens de quilhar um elefante-marinho.
856
00:53:24,720 --> 00:53:27,920
- Uma baleia!
- � a mesma coisa! Vais e pronto!
857
00:53:28,000 --> 00:53:30,600
� uma hora
que equivale a dez anos de vida. Cri!
858
00:53:31,320 --> 00:53:35,120
Imagina:
"Fabio Menoni - Eletricista Auto".
859
00:53:35,200 --> 00:53:39,080
"Estou-me a Cagar.
A Loja � Tua, N�o Minha".
860
00:53:39,160 --> 00:53:41,520
Este � o nosso golpe de sorte.
861
00:53:41,600 --> 00:53:44,000
Foder uma baleia n�o � sorte,
� um pesadelo.
862
00:53:44,840 --> 00:53:46,840
A vida custa, Cri.
863
00:53:48,360 --> 00:53:50,640
- Podia ser pior.
- Como?
864
00:53:50,720 --> 00:53:52,720
Podias ter de quilhar o Alfredo.
865
00:53:55,320 --> 00:53:57,280
Tenho de fazer uma coisa
866
00:53:57,360 --> 00:53:59,680
muito, muito dif�cil.
867
00:53:59,760 --> 00:54:02,360
� uma coisa terr�vel.
868
00:54:02,440 --> 00:54:05,000
Posso n�o sair vivo desta.
869
00:54:05,080 --> 00:54:07,240
Se n�o me voltares a ver,
870
00:54:07,320 --> 00:54:10,840
fica sabendo que te amo a ti e s� a ti.
871
00:54:12,640 --> 00:54:13,920
Hoje?
872
00:54:14,000 --> 00:54:15,440
O funeral do tio Gaetano?
873
00:54:15,520 --> 00:54:18,800
N�o est�s a ver este berbicacho.
Eu � que preciso de um funeral.
874
00:54:18,880 --> 00:54:20,280
A Teresa...
875
00:54:22,080 --> 00:54:24,600
- Chateou-se?
- N�o sei, desligou.
876
00:54:24,680 --> 00:54:27,960
- Tem um feitio de merda.
- Trata-a melhor, Cri.
877
00:54:28,040 --> 00:54:29,720
N�o tens nada a ver com isso.
878
00:54:30,360 --> 00:54:32,640
Al�m disso, isto n�o est� a ser f�cil.
879
00:54:33,720 --> 00:54:37,120
- Queremos mesmo o mijo?
- Queremos.
880
00:54:37,200 --> 00:54:40,000
- Vamos mostrar-lhe quem somos.
- Quem eu sou...
881
00:54:45,960 --> 00:54:47,360
- Pronto.
- Pronto.
882
00:54:48,720 --> 00:54:49,880
Pronto...
883
00:54:49,960 --> 00:54:54,080
- N�o consigo.
- Despacha isso de uma vez. V� l�, Cri.
884
00:54:57,320 --> 00:54:58,320
V� l�.
885
00:55:40,760 --> 00:55:43,440
- Bom dia.
- Gostas das minhas pernas?
886
00:55:45,840 --> 00:55:46,840
Gosto.
887
00:55:47,760 --> 00:55:48,760
Despe-te.
888
00:55:49,560 --> 00:55:51,160
� para me despir?
889
00:55:51,240 --> 00:55:52,560
Est� bem...
890
00:55:58,240 --> 00:56:00,800
Que jeitoso.
891
00:56:00,880 --> 00:56:03,360
N�o vejo ponta de gordura, s� m�sculo.
892
00:56:03,440 --> 00:56:05,640
- Jogava futebol.
- Anda c�.
893
00:56:07,320 --> 00:56:09,160
D� um beijo � mam�.
894
00:56:09,240 --> 00:56:12,520
Isto j� � dif�cil por si s�,
a minha m�e n�o � para aqui chamada.
895
00:56:12,600 --> 00:56:13,920
Anda c�!
896
00:56:15,320 --> 00:56:19,080
N�o te preocupes.
A roulotte aguenta. Senta-te aqui.
897
00:56:20,080 --> 00:56:22,600
- Onde me sento?
- � minha direita.
898
00:56:22,680 --> 00:56:24,080
- A s�rio?
- � direita.
899
00:56:27,480 --> 00:56:29,600
Morde-me as mamas!
900
00:56:29,680 --> 00:56:31,400
Come-me toda!
901
00:56:31,480 --> 00:56:35,400
- Morde-me as mamas!
- Estou a sufocar, minha senhora!
902
00:56:35,480 --> 00:56:39,120
Estou curioso,
aquela senhora gorda da roulotte
903
00:56:39,200 --> 00:56:40,920
� a mulher-bala?
904
00:56:41,000 --> 00:56:42,920
N�o, essa � outra.
905
00:56:43,000 --> 00:56:46,200
� pequena e magra para poder voar.
906
00:56:47,320 --> 00:56:49,720
Ent�o, ela � o qu�, o canh�o?
907
00:56:52,000 --> 00:56:56,040
- Que tal um strip?
- Nem pensar. Preciso de uma pausa.
908
00:57:00,840 --> 00:57:04,840
Isto n�o est� a acontecer. � imposs�vel.
909
00:57:07,240 --> 00:57:09,840
- Tem alguma revista pornogr�fica?
- N�o.
910
00:57:09,920 --> 00:57:11,760
A Maxim?
911
00:57:11,840 --> 00:57:15,080
A Elle, a Cosmopolitan?
Uma revista crist� qualquer?
912
00:57:15,160 --> 00:57:17,840
N�o, s� tenho revistas
de palavras-cruzadas.
913
00:57:17,920 --> 00:57:20,200
- Quem est� na capa?
- O Claudio Amendola.
914
00:57:20,800 --> 00:57:22,880
N�o serve.
915
00:57:24,000 --> 00:57:25,440
Vou usar a mem�ria.
916
00:57:29,560 --> 00:57:31,080
Porqu� tanta tristeza?
917
00:57:35,320 --> 00:57:36,320
N�o acredito.
918
00:57:37,120 --> 00:57:39,600
Voc�s est�o juntos? A s�rio?
919
00:57:42,320 --> 00:57:43,920
C'um catano...
920
00:57:44,720 --> 00:57:46,640
Estava s� a brincar h� pouco.
921
00:57:46,720 --> 00:57:51,320
Se gostas de mulheres roli�as,
tens ali um mulher�o, Alfredo.
922
00:57:51,400 --> 00:57:53,000
Ela � tudo para mim.
923
00:57:54,840 --> 00:57:57,520
- V�, pensa na tua sa�de.
- N�o.
924
00:58:00,160 --> 00:58:01,800
N�o, n�o...
925
00:58:06,280 --> 00:58:08,800
- Isso � a minha p�lvis.
- Desculpe.
926
00:58:08,880 --> 00:58:10,760
- Para a direita.
- Aqui?
927
00:58:10,840 --> 00:58:12,160
Mais para baixo.
928
00:58:12,240 --> 00:58:16,720
Diga "frio", "quente" e a "escaldar".
Assim, � mais r�pido.
929
00:58:17,360 --> 00:58:18,480
Frio.
930
00:58:20,600 --> 00:58:23,120
- Frio.
- Os meus bra�os n�o aguentam mais.
931
00:58:23,200 --> 00:58:25,200
Quente.
932
00:58:26,400 --> 00:58:27,640
Meu Deus.
933
00:58:31,280 --> 00:58:34,880
Neste momento, n�o tenho namorada.
934
00:58:36,640 --> 00:58:41,320
Estava apaixonado por uma rapariga,
mas acab�mos. Ela est� com um amigo meu...
935
00:58:42,200 --> 00:58:44,800
Mas vai estar sempre no meu cora��o.
936
00:58:47,960 --> 00:58:49,200
N�o te preocupes.
937
00:58:49,280 --> 00:58:51,160
E deixa-me que te diga...
938
00:58:51,960 --> 00:58:53,640
V�-se que ela te ama.
939
00:58:54,480 --> 00:58:56,880
- O amor ganha sempre, Alfredo.
- A Juventus.
940
00:58:57,880 --> 00:59:00,000
A Juventus � que ganha sempre.
941
00:59:00,920 --> 00:59:03,520
Que est�s para a� a dizer, ot�rio?
942
00:59:04,920 --> 00:59:09,360
- Alessia, Alessia, Alessia...
- Quem � essa? Chamo-me Esther.
943
00:59:09,440 --> 00:59:12,600
Estou a tentar concentrar-me.
Alessia, Alessia, Alessia...
944
00:59:12,680 --> 00:59:14,880
Alessia, Alessia, Alessia...
945
00:59:15,520 --> 00:59:18,640
Alessia, Alessia, Alessia...
946
00:59:18,720 --> 00:59:22,400
Alessia... Sim, Alessia!
947
00:59:28,760 --> 00:59:31,560
- Ainda est�s a sofrer?
- Muito.
948
00:59:33,160 --> 00:59:36,080
- S�o casados?
- Estamos noivos.
949
00:59:36,160 --> 00:59:39,680
Alfredo, ent�o casa com ela,
para que ela n�o volte a fazer isto.
950
00:59:39,760 --> 00:59:42,200
As mulheres querem � casar.
951
00:59:42,280 --> 00:59:43,720
- N�o posso.
- Porqu�?
952
00:59:43,800 --> 00:59:46,800
- Ela � minha prima.
- Por amor de Deus... Alfredo!
953
00:59:53,800 --> 00:59:55,000
Acho que j� acabaram.
954
00:59:55,800 --> 00:59:57,800
- Eu vou l� ver.
- � melhor.
955
01:00:10,240 --> 01:00:12,400
Cri! Cristian!
956
01:00:13,480 --> 01:00:15,720
Cristian? Levanta-te!
957
01:00:15,800 --> 01:00:17,960
Est�s-me a ouvir? N�o...
958
01:00:18,040 --> 01:00:20,360
Vamos, levanta-te! Tu consegues!
959
01:00:20,440 --> 01:00:22,120
Toma �gua. Lindo menino.
960
01:00:22,880 --> 01:00:24,720
Tens aqui �gua, bebe.
961
01:00:24,800 --> 01:00:27,960
N�o chores. Bebe. Faz isso, mano.
962
01:00:28,040 --> 01:00:29,120
V� l�.
963
01:00:29,200 --> 01:00:31,320
N�o chores, mano.
964
01:00:31,400 --> 01:00:32,720
Bebe!
965
01:00:32,800 --> 01:00:34,080
Lindo menino.
966
01:00:34,160 --> 01:00:35,760
Eu sei...
967
01:00:37,760 --> 01:00:39,680
� a tua vez, Alfredo.
968
01:00:39,760 --> 01:00:42,160
Eu vou busc�-lo.
969
01:00:50,400 --> 01:00:51,600
Cri.
970
01:00:52,680 --> 01:00:55,000
Fizeste um excelente trabalho.
971
01:00:56,200 --> 01:00:57,800
N�o consigo deixar de pensar
972
01:00:58,720 --> 01:01:02,040
na cara dos nossos amigos
quando lhes contarmos!
973
01:01:07,040 --> 01:01:09,880
Se disseres uma �nica palavra,
974
01:01:09,960 --> 01:01:11,320
dou cabo de ti.
975
01:01:11,400 --> 01:01:12,600
Est� bem.
976
01:01:15,640 --> 01:01:18,400
J� vem a�. Vamos buscar o mijo.
977
01:01:18,480 --> 01:01:20,600
Aos tr�s. Um, dois...
978
01:01:20,680 --> 01:01:23,080
Irra, cheiras mal! E tr�s.
979
01:01:23,720 --> 01:01:25,680
V�. J� est�.
980
01:01:25,760 --> 01:01:28,880
Aqui est�, o chichi do jaguar.
981
01:01:29,760 --> 01:01:33,240
- Foi r�pido.
- Sim, fiz assim...
982
01:01:33,320 --> 01:01:34,360
E ele mijou logo.
983
01:01:34,440 --> 01:01:36,080
Foi f�cil.
984
01:01:37,360 --> 01:01:41,000
- Boa, Alfredo.
- O Franco � bom rapaz.
985
01:01:42,000 --> 01:01:44,760
- A s�rio?
- Sim, � um bom animal.
986
01:01:44,840 --> 01:01:47,280
- Tenho uma d�vida.
- Qual?
987
01:01:48,120 --> 01:01:49,920
Porque tens a braguilha aberta?
988
01:02:13,640 --> 01:02:14,800
Segura aqui.
989
01:02:14,880 --> 01:02:17,640
Fabio, n�o o mates.
990
01:02:27,480 --> 01:02:28,840
Filho da...
991
01:02:30,120 --> 01:02:32,120
Onde est�?
992
01:02:33,160 --> 01:02:34,480
J� chega, Palletta.
993
01:02:34,560 --> 01:02:37,000
- N�o o mates, por favor.
- Porqu�?
994
01:02:37,080 --> 01:02:40,880
Eu � que quero matar esse merdas.
995
01:02:40,960 --> 01:02:43,240
- Onde est� o jaguar?
- S�o tempos dif�ceis!
996
01:02:43,320 --> 01:02:46,440
E v�o ser mais dif�ceis
se n�o me disseres onde est� o jaguar.
997
01:02:46,520 --> 01:02:50,640
- Bem, o Franco, o jaguar...
- Estamos a marimbar-nos para o nome.
998
01:02:50,720 --> 01:02:52,480
- Vendemo-lo.
- A quem?
999
01:02:52,560 --> 01:02:56,640
Diz-me j�, sen�o fa�o-te beber mijo
e mando-te para o maneta depois.
1000
01:02:56,720 --> 01:02:59,280
- O que querem de mim?
- Segura em mim.
1001
01:03:01,800 --> 01:03:03,200
Magoaste-me!
1002
01:03:04,080 --> 01:03:07,640
- Responde, a quem o vendeste?
- Ao Gaetano Ruotolo.
1003
01:03:08,480 --> 01:03:10,480
- A quem?
- � um tipo de Pozzuolo.
1004
01:03:10,560 --> 01:03:13,080
- Onde fica Pozzuolo?
- � aqui perto.
1005
01:03:13,720 --> 01:03:17,920
- Leva-nos l� agora.
- N�o, nem pensar.
1006
01:03:18,000 --> 01:03:22,160
Ouve l�, caga-tacos.
N�o �s tu que decides.
1007
01:03:22,240 --> 01:03:25,800
Fa�o-te beber o mijo
e dou cabo de ti depois.
1008
01:03:25,880 --> 01:03:28,000
Se vos levar at� l�, morro na mesma.
1009
01:03:28,080 --> 01:03:29,880
N�o necessariamente.
1010
01:03:30,880 --> 01:03:33,680
- A s�rio?
- Logo se v�. Anda.
1011
01:03:34,520 --> 01:03:36,320
Tenho uma coisa para ti.
1012
01:03:41,880 --> 01:03:43,760
Virem na pr�xima.
1013
01:03:43,840 --> 01:03:46,080
Limpa-te, cheiras mal.
1014
01:03:47,960 --> 01:03:50,840
Posso saber para que precisam do chichi?
1015
01:03:50,920 --> 01:03:53,040
Mete-te na tua vida!
1016
01:03:54,120 --> 01:03:56,040
O Ruotolo n�o � para brincadeiras.
1017
01:03:56,120 --> 01:03:58,520
- � melhor voltarmos para tr�s.
- N�o, meu caro.
1018
01:03:58,600 --> 01:04:02,400
Viemos de Roma de prop�sito
e at� fodi a baleia nojenta.
1019
01:04:02,480 --> 01:04:05,280
- Tem calma, ela � a mi�da dele.
- Isso � problema dele.
1020
01:04:05,360 --> 01:04:07,240
Podes ofend�-lo.
1021
01:04:07,320 --> 01:04:09,880
Ofend�-lo? Devia era dar cabo dele.
1022
01:04:09,960 --> 01:04:14,480
Para ti, � f�cil, �s jovem e bonito.
Tens mulheres aos pontap�s.
1023
01:04:14,560 --> 01:04:16,600
- J� olhaste para mim?
- Infelizmente.
1024
01:04:16,680 --> 01:04:21,440
- Ele tem raz�o, n�o arranja melhor.
- Al�m disso, estou apaixonado por ela.
1025
01:04:21,520 --> 01:04:24,840
Conhecemo-nos
quando apanhava esterco nas jaulas.
1026
01:04:24,920 --> 01:04:28,040
- Olhou-me nos olhos...
- Ela abaixou-se, Alfredo?
1027
01:04:28,120 --> 01:04:30,640
Um bocado. Ela pesava menos nessa altura.
1028
01:04:30,720 --> 01:04:33,240
Olhou-me nos olhos e disse:
1029
01:04:33,320 --> 01:04:35,200
"Ol�, beb�!"
1030
01:04:35,280 --> 01:04:37,280
- Chamou-te "beb�"?
- Sim.
1031
01:04:37,360 --> 01:04:39,280
- Beb�!
- � verdade.
1032
01:04:39,360 --> 01:04:41,400
- � um bocado exagerado.
- Porqu�?
1033
01:04:41,480 --> 01:04:45,520
"Beb�" � uma coisa doce e bonita,
n�o um aborto como tu.
1034
01:04:45,600 --> 01:04:47,320
- Era um beb� fofinho.
- Est� bem.
1035
01:04:47,400 --> 01:04:51,440
Nem todos os beb�s s�o iguais.
H� le�es beb�s, ratos beb�s...
1036
01:04:51,520 --> 01:04:53,680
- Mosquitos beb�s.
- Minhocas beb�s.
1037
01:04:53,760 --> 01:04:56,200
- Baratas beb�s!
- Repelente para beb�s!
1038
01:04:56,280 --> 01:04:58,200
V�o-se foder.
1039
01:05:08,240 --> 01:05:10,360
Estaciona aqui.
1040
01:05:10,440 --> 01:05:11,840
Cheg�mos.
1041
01:05:11,920 --> 01:05:13,480
A casa � aquela.
1042
01:05:14,960 --> 01:05:16,320
Lembrem-se...
1043
01:05:16,880 --> 01:05:21,040
Eu n�o vos disse nada.
Nem sequer me conhecem.
1044
01:05:21,120 --> 01:05:23,480
Vou voltar para casa, adeus!
1045
01:05:24,240 --> 01:05:25,400
Espera l�!
1046
01:05:27,560 --> 01:05:30,000
V�o ser enrabadinhos de certeza.
1047
01:05:30,720 --> 01:05:32,800
Raio do caga-tacos.
1048
01:05:33,760 --> 01:05:35,200
- E agora?
- Pois...
1049
01:05:35,280 --> 01:05:37,000
- Vamos.
- Onde?
1050
01:05:37,080 --> 01:05:38,080
Bater � porta.
1051
01:05:38,160 --> 01:05:40,120
- E depois?
- Abrem-nos a porta.
1052
01:05:40,200 --> 01:05:41,920
E quando perguntarem: "O que �?"
1053
01:05:42,000 --> 01:05:46,200
- Eu digo: "Preciso de mijo de jaguar."
- Pronto. E se perguntarem porqu�?
1054
01:05:46,280 --> 01:05:50,960
Digo: "N�o � da vossa conta"...
N�o sei, improviso. Vamos..
1055
01:05:52,440 --> 01:05:54,440
O minorca que se lixe, vamos!
1056
01:06:04,080 --> 01:06:05,640
- Ent�o?
- O que foi?
1057
01:06:05,720 --> 01:06:06,920
Arranca.
1058
01:06:07,720 --> 01:06:09,560
N�o gosto disto.
1059
01:06:10,680 --> 01:06:13,240
- Vamos esquecer isto.
- N�o posso.
1060
01:06:13,960 --> 01:06:16,600
Sabes o que o Sergione
e o Silvanello me faziam?
1061
01:06:16,680 --> 01:06:19,640
- Mas a mim n�o faziam nada.
- Que belo amigo me sa�ste.
1062
01:06:19,720 --> 01:06:23,520
N�o � estranho que o tipo
que nos trouxe c� se tenha posto a milhas?
1063
01:06:25,800 --> 01:06:30,000
Ent�o, fica aqui.
Eu vou l� e volto com o mijo.
1064
01:06:31,280 --> 01:06:34,000
- Tu bates mal.
- N�o, Palletta. N�o bato.
1065
01:06:34,080 --> 01:06:36,120
Estou desesperado, � diferente.
1066
01:06:37,360 --> 01:06:39,640
Um golpe de sorte
s� aparece uma vez na vida.
1067
01:06:39,720 --> 01:06:41,560
Esta � a nossa oportunidade.
1068
01:06:44,480 --> 01:06:46,320
- Vamos l� ao invent�rio.
- O qu�?
1069
01:06:46,400 --> 01:06:47,760
� inspe��o.
1070
01:06:48,320 --> 01:06:49,760
- �gua.
- �gua.
1071
01:06:49,840 --> 01:06:51,880
- O lombo.
- Est� aqui.
1072
01:06:53,000 --> 01:06:54,560
Est� h�mido, que nojo!
1073
01:06:54,640 --> 01:06:57,680
- O elefante-marinho foi bem pior.
- Baleia, ali�s.
1074
01:06:57,760 --> 01:06:59,800
- Os comprimidos?
- Est�o no bolso.
1075
01:06:59,880 --> 01:07:01,440
- O saco?
- No outro bolso.
1076
01:07:02,520 --> 01:07:04,080
- Boa sorte.
- Obrigado.
1077
01:07:19,240 --> 01:07:20,440
Entre.
1078
01:07:24,680 --> 01:07:25,880
Com licen�a.
1079
01:07:44,480 --> 01:07:46,400
Pouse a �gua e entre.
1080
01:08:06,680 --> 01:08:08,360
E tu?
1081
01:08:08,440 --> 01:08:09,640
Quem �s?
1082
01:08:10,640 --> 01:08:11,760
Sou o Cristian.
1083
01:08:14,560 --> 01:08:16,200
Beija-o.
1084
01:08:16,280 --> 01:08:19,520
- Desculpe?
- O Gaetano!
1085
01:08:19,600 --> 01:08:21,200
Beija o Gaetano.
1086
01:08:30,960 --> 01:08:32,960
Na testa.
1087
01:08:35,000 --> 01:08:38,200
Beija o meu querido Gaetano.
1088
01:08:47,160 --> 01:08:49,160
Os meus p�sames.
1089
01:09:00,000 --> 01:09:02,160
Com licen�a, adeus.
1090
01:09:02,240 --> 01:09:03,800
- Cristian.
- Teresa.
1091
01:09:03,880 --> 01:09:06,480
- Teresa.
- Vieste?
1092
01:09:06,560 --> 01:09:09,320
Que querido, obrigada.
1093
01:09:09,400 --> 01:09:12,040
- Pai, olha quem est� aqui.
- Muito bem.
1094
01:09:12,120 --> 01:09:15,280
Foi simp�tico da tua parte
vires despedir-te do tio Gaetano.
1095
01:09:15,360 --> 01:09:17,360
- �s um tipo com princ�pios.
- Certo.
1096
01:09:18,080 --> 01:09:19,400
O pai tem raz�o.
1097
01:09:19,480 --> 01:09:21,240
Podes ser uma besta quadrada...
1098
01:09:21,320 --> 01:09:23,240
- Mas tens respeito.
- Claro.
1099
01:09:24,080 --> 01:09:27,160
- Minha senhora, os meus p�sames.
- � horr�vel...
1100
01:09:27,240 --> 01:09:29,920
- Sem d�vida.
- Obrigada por teres vindo.
1101
01:09:30,000 --> 01:09:31,000
De nada.
1102
01:09:31,080 --> 01:09:32,480
Que querido!
1103
01:09:34,440 --> 01:09:36,880
Deixa ver se percebi. O Gaetano...
1104
01:09:36,960 --> 01:09:40,440
O Gaetano Ruotolo � teu tio,
o tipo da mozarela?
1105
01:09:40,520 --> 01:09:41,800
Sim, porqu�?
1106
01:09:42,520 --> 01:09:43,960
Ningu�m mo apresentou...
1107
01:09:44,040 --> 01:09:46,080
- J� � tarde, est� morto.
- Eu sei.
1108
01:09:46,160 --> 01:09:48,880
- Como � que morreu?
- Nem vais acreditar.
1109
01:09:48,960 --> 01:09:52,720
Foi mordido por um jaguar.
Comprou-o a um circo.
1110
01:09:52,800 --> 01:09:56,320
Gostou dele,
disse que o fazia sentir-se forte.
1111
01:09:57,720 --> 01:10:01,720
O que se h� de fazer?
� como diz o Eros... "S�o coisas da vida."
1112
01:10:04,040 --> 01:10:06,040
Querias ver o jaguar. N�o querias?
1113
01:10:06,880 --> 01:10:07,920
Onde � que ele est�?
1114
01:10:08,000 --> 01:10:10,920
A tia trancou-o na cave,
n�o se pode entrar.
1115
01:10:11,000 --> 01:10:13,880
- Porqu�?
- Quer fazer dele uma passadeira.
1116
01:10:13,960 --> 01:10:15,720
- O que � isso?
- � um tapete.
1117
01:10:16,520 --> 01:10:19,200
- Quer mat�-lo?
- Claro, matou o marido dela.
1118
01:10:19,280 --> 01:10:22,880
Preciso de ir mijar imediatamente.
1119
01:10:22,960 --> 01:10:25,720
Entra l�. Porque � que andas com �gua?
1120
01:10:25,800 --> 01:10:28,360
Com este sol, preciso de me hidratar.
1121
01:10:28,440 --> 01:10:30,920
- N�o admira que tenhas de fazer chichi.
- Pois �.
1122
01:10:31,000 --> 01:10:33,480
- Depois podemos falar?
- Durante horas.
1123
01:10:33,560 --> 01:10:36,320
- Obrigada.
- Somos uma s� vibra��o.
1124
01:10:36,400 --> 01:10:37,720
- Obrigada.
- At� j�.
1125
01:10:46,040 --> 01:10:49,080
O quarto de banho � por aqui?
1126
01:10:49,160 --> 01:10:51,120
Sim, � � direita.
1127
01:10:51,200 --> 01:10:53,800
Mas n�o des�a as escadas, v�o dar � cave.
1128
01:10:54,640 --> 01:10:55,800
O acesso est� vedado.
1129
01:10:56,680 --> 01:10:59,080
Boa, j� posso ir? Obrigado.
1130
01:11:14,160 --> 01:11:16,160
Est� a� algu�m?
1131
01:11:20,000 --> 01:11:22,200
Fechem a merda da porta!
1132
01:12:24,240 --> 01:12:26,440
Tem calma, � s� �gua.
1133
01:12:41,320 --> 01:12:42,800
V�, bebe.
1134
01:12:42,880 --> 01:12:44,280
Bebe.
1135
01:12:46,480 --> 01:12:48,080
Lindo menino, bebe...
1136
01:12:55,360 --> 01:12:57,080
V� l�...
1137
01:12:59,920 --> 01:13:01,920
Aqueles sopor�feros s�o brutais.
1138
01:13:23,200 --> 01:13:27,000
- Palletta, consegues ouvir-me?
- Sim, o que se passa?
1139
01:13:27,080 --> 01:13:28,320
Estou aqui com o jaguar.
1140
01:13:28,400 --> 01:13:30,160
- A s�rio?
- Est� a dormir.
1141
01:13:30,240 --> 01:13:33,160
Boa! P�e-lhe o saco.
1142
01:13:33,240 --> 01:13:35,640
- N�o posso.
- Porqu�?
1143
01:13:35,720 --> 01:13:37,120
Porque � uma f�mea!
1144
01:13:37,200 --> 01:13:40,040
- O Franco � f�mea?
- Deve ser o diminutivo de Francesca!
1145
01:13:40,120 --> 01:13:42,680
Raio do caga-tacos! E agora?
1146
01:13:42,760 --> 01:13:46,680
N�o posso p�r-lhe um penso higi�nico!
1147
01:13:46,760 --> 01:13:49,760
N�o, isso absorve, precisamos do mijo.
1148
01:13:50,520 --> 01:13:53,440
Tenho de me despachar, ou ela acorda.
1149
01:13:54,640 --> 01:13:57,840
Fita adesiva.
Fita adesiva para autom�veis.
1150
01:13:57,920 --> 01:14:01,280
E uma chave-inglesa e um alicate j� agora.
Est�s bom da cabe�a?
1151
01:14:01,360 --> 01:14:02,680
Tem l� calma e ouve!
1152
01:14:02,760 --> 01:14:07,480
Faz uma esp�cie de fralda
� volta do corpo com o saco, percebeste?
1153
01:14:07,560 --> 01:14:10,840
- Faz uma fralda!
- Onde � que vou arranjar a merda da fita?
1154
01:14:10,920 --> 01:14:12,520
Procura!
1155
01:14:13,000 --> 01:14:15,760
Tenho de me apressar,
a tia dela quer matar o bicho.
1156
01:14:15,840 --> 01:14:17,720
- A tia de quem?
- Da Teresa.
1157
01:14:18,600 --> 01:14:20,480
A tia da Teresa quer matar o jaguar?
1158
01:14:20,560 --> 01:14:24,840
- Quer fazer uma passadeira com ele.
- O que est�s para a� a dizer?
1159
01:14:27,360 --> 01:14:30,000
Andaste a beber, Cri?
1160
01:14:31,760 --> 01:14:33,560
Caralho para o gajo!
1161
01:14:50,640 --> 01:14:51,800
Boa!
1162
01:14:53,960 --> 01:14:55,160
Cri!
1163
01:14:55,240 --> 01:14:58,720
- Consegues ouvir-me?
- N�o, espera!
1164
01:14:59,840 --> 01:15:02,680
Cri, o que disseste sobre a Teresa?
1165
01:15:02,760 --> 01:15:04,160
O tio da Teresa
1166
01:15:04,240 --> 01:15:07,400
� o tio Gaetano,
aquele que comprou o jaguar.
1167
01:15:07,480 --> 01:15:10,400
N�o percebi nada, n�o consigo ouvir...
1168
01:15:17,680 --> 01:15:20,080
- N�o te consigo ouvir!
- Cri...
1169
01:15:20,880 --> 01:15:23,360
- Ouves-me?
- N�o consigo ouvir nada.
1170
01:15:23,440 --> 01:15:26,080
Aborta a miss�o.
O Sergione e o Silvanello est�o mortos.
1171
01:15:26,800 --> 01:15:29,760
Que aborto? Que est�s para a� a dizer?
1172
01:15:59,400 --> 01:16:00,800
Entre.
1173
01:16:20,960 --> 01:16:22,760
V� prestar homenagem ao Gaetano.
1174
01:16:24,560 --> 01:16:26,840
Fabio, tamb�m est�s aqui?
1175
01:16:26,920 --> 01:16:29,480
- Onde est� o Cristian?
- Pareces um azeiteiro.
1176
01:16:29,560 --> 01:16:31,560
Que bom ver-te outra vez...
1177
01:16:32,720 --> 01:16:35,840
- Mesmo numa ocasi�o destas.
- Sim.
1178
01:16:35,920 --> 01:16:38,520
Fausto, �s bom rapaz.
1179
01:16:39,760 --> 01:16:41,720
- Pois...
- Que nojo, p�!
1180
01:16:43,760 --> 01:16:46,200
Que bom teres vindo, Pellecchia.
1181
01:16:46,280 --> 01:16:49,960
- Fizeste uma boa a��o.
- Obrigado...
1182
01:16:50,040 --> 01:16:51,640
Vamos ver o tio Gaetano.
1183
01:16:53,560 --> 01:16:55,920
- Onde est� o Cristian?
- No quarto de banho.
1184
01:16:56,760 --> 01:16:59,880
- Tira-o de l�.
- Porqu�? Tem problemas de pr�stata?
1185
01:16:59,960 --> 01:17:01,600
Consegui!
1186
01:17:01,680 --> 01:17:03,840
V� s�, deve ser pelo menos...
1187
01:17:03,920 --> 01:17:06,960
Que est�s aqui a fazer, Palletta?
N�o interessa...
1188
01:17:07,040 --> 01:17:08,720
J� podemos ir embora.
1189
01:17:08,800 --> 01:17:11,920
- Minha senhora, os meus p�sames.
- Exato.
1190
01:17:12,000 --> 01:17:14,200
- Desculpem o inc�modo, adeus.
- Adeus.
1191
01:17:17,960 --> 01:17:20,360
Diz � tia o que tens na m�o.
1192
01:17:21,080 --> 01:17:22,360
Isto, tia?
1193
01:17:22,440 --> 01:17:25,000
Sim, o que � isso?
1194
01:17:25,080 --> 01:17:26,280
� l�quido.
1195
01:17:27,200 --> 01:17:28,240
De que tipo?
1196
01:17:28,320 --> 01:17:32,200
Encontrei-o na garagem
e preciso dele para...
1197
01:17:34,720 --> 01:17:36,000
� mijo.
1198
01:17:37,760 --> 01:17:40,440
� mijo. Mijo de jaguar.
1199
01:17:41,400 --> 01:17:44,040
Para qu�, querido? Diz l� � tia...
1200
01:17:46,160 --> 01:17:47,520
Palletta, ajuda-me.
1201
01:17:47,600 --> 01:17:51,200
N�o � para nada.
Vamos deix�-los em paz. N�o vamos, Cri?
1202
01:17:51,280 --> 01:17:53,520
- Larga o saco e vamos embora.
- O qu�?
1203
01:17:53,600 --> 01:17:55,320
- Est�s maluco?
- Larga o saco.
1204
01:17:55,400 --> 01:17:57,800
- O que � que se passa?
- N�o � da tua conta.
1205
01:17:57,880 --> 01:18:00,360
J� chega! Calem-se.
1206
01:18:06,680 --> 01:18:07,680
Quem � esse?
1207
01:18:09,960 --> 01:18:12,360
- � o meu namorado, tia.
- E o outro?
1208
01:18:13,240 --> 01:18:14,920
- � meu amigo.
- Sim.
1209
01:18:15,000 --> 01:18:16,200
N�o pode...
1210
01:18:17,880 --> 01:18:20,440
Agora, algu�m que me explique
1211
01:18:20,520 --> 01:18:23,440
porque � que o teu namorado
veio a minha casa,
1212
01:18:23,520 --> 01:18:25,680
num dia t�o triste...
1213
01:18:26,960 --> 01:18:31,840
... para recolher o chichi de um jaguar
que pertencia ao meu pobre marido?
1214
01:18:33,680 --> 01:18:34,920
N�o sei, tia.
1215
01:18:35,920 --> 01:18:38,440
- Porqu�?
- Porqu�?
1216
01:18:38,520 --> 01:18:40,560
� muito estranho.
1217
01:18:40,640 --> 01:18:42,240
N�o �?
1218
01:18:45,640 --> 01:18:47,640
Namorado da Teresa,
1219
01:18:48,640 --> 01:18:50,040
explica-te l�.
1220
01:18:52,400 --> 01:18:54,680
N�o posso entrar agora em detalhes...
1221
01:18:54,760 --> 01:18:57,120
� para os c�es...
1222
01:18:57,200 --> 01:18:59,720
Os c�es... N�o digas "Pol�cia"!
1223
01:18:59,800 --> 01:19:01,160
- C�es!
- Exato.
1224
01:19:01,240 --> 01:19:04,880
Na Col�mbia, quando n�o querem
que os c�es lhes apanhem o rasto,
1225
01:19:04,960 --> 01:19:06,760
usam chichi de jaguar.
1226
01:19:12,840 --> 01:19:15,880
- Qual � a piada?
- Vamos pirar-nos.
1227
01:19:17,800 --> 01:19:21,440
- N�o acredito...
- O jaguar...
1228
01:19:34,560 --> 01:19:37,480
Precisam do chichi do jaguar
para um disparate desses?
1229
01:19:38,640 --> 01:19:39,680
Como assim?
1230
01:19:40,560 --> 01:19:44,200
H� anos que transportamos mercadoria
pela fronteira.
1231
01:19:44,280 --> 01:19:48,240
- Conta-lhes, Giovanni.
- O que acham que eu e a Teresa fazemos?
1232
01:19:48,320 --> 01:19:51,960
Embalamos mozarela cheia de droga
e cobrimos com...
1233
01:19:52,040 --> 01:19:53,520
Leite.
1234
01:19:54,720 --> 01:19:56,600
N�o percebi o que ela disse.
1235
01:19:56,680 --> 01:19:58,920
- Que tipo de leite?
- De b�falo.
1236
01:19:59,000 --> 01:20:00,640
- Leite de b�falo...
- De b�falo?...
1237
01:20:01,240 --> 01:20:04,640
Cri, quem te deu a mercadoria
para levares pela fronteira?
1238
01:20:04,720 --> 01:20:07,000
Isso agora n�o interessa.
1239
01:20:07,080 --> 01:20:09,400
- Devia dizer-lhe.
- N�o, porra!
1240
01:20:09,480 --> 01:20:11,240
Foi o Sergione e o Silvanello.
1241
01:20:30,560 --> 01:20:34,280
N�o tenho a certeza
se s�o c�mplices deles...
1242
01:20:36,000 --> 01:20:39,400
Mas eles roubaram-me a droga.
1243
01:20:40,880 --> 01:20:42,360
Lamento.
1244
01:20:43,240 --> 01:20:46,280
Minha senhora, n�s n�o sab�amos, juro.
1245
01:20:46,360 --> 01:20:48,680
- Sim. Mal os conhecemos.
- N�o sab�amos!
1246
01:20:51,480 --> 01:20:52,720
Pronto.
1247
01:20:53,560 --> 01:20:54,960
Aonde isto chegou.
1248
01:20:56,000 --> 01:20:59,240
Quem sabe, talvez na pr�xima vida...
1249
01:21:00,240 --> 01:21:02,360
N�o posso correr riscos, percebem?
1250
01:21:04,080 --> 01:21:07,520
Acreditam na reencarna��o?
1251
01:21:07,600 --> 01:21:10,080
N�o. E tu, Palletta?
1252
01:21:10,160 --> 01:21:13,200
- N�o sei...
- Vamos dizer que n�o.
1253
01:21:13,280 --> 01:21:14,280
- N�o.
- N�o.
1254
01:21:14,360 --> 01:21:16,360
Que pena!
1255
01:21:17,640 --> 01:21:21,040
Isso deixa a tia muito triste.
1256
01:21:21,760 --> 01:21:27,280
Tia Filomena, somos praticamente parentes.
Isto n�o me parece correto.
1257
01:21:27,360 --> 01:21:29,440
Tia... Isto � t�o medieval!
1258
01:21:30,160 --> 01:21:33,600
- Teresina, querida, tira-nos daqui.
- Por favor.
1259
01:21:33,680 --> 01:21:36,920
At� te tirava, Cri, mas sabes como �...
1260
01:21:37,000 --> 01:21:38,480
N�o, como �?
1261
01:21:38,560 --> 01:21:41,720
Desrespeitaste a minha fam�lia,
j� no casamento da Rosaria.
1262
01:21:41,800 --> 01:21:43,600
J� chega de falar na vaca!
1263
01:21:43,680 --> 01:21:47,400
- N�o piores as coisas!
- Como � que isto pode piorar?
1264
01:21:47,480 --> 01:21:50,600
- Eu queria ir ao casamento.
- N�o foste convidado.
1265
01:21:50,680 --> 01:21:52,640
- � verdade.
- Ele devia ter ido.
1266
01:21:52,720 --> 01:21:54,600
N�o tenho fato!
1267
01:21:54,680 --> 01:21:57,360
Al�m disso,
envolveste-te com aqueles dois...
1268
01:21:57,440 --> 01:21:59,680
- Claro que n�o!
- Percebeste mal!
1269
01:21:59,760 --> 01:22:03,280
Devia-lhes cinco mil euros.
Arranjei este esquema para me safar.
1270
01:22:03,360 --> 01:22:07,760
J� chega, Cri, por favor.
Seja como for, amava-te.
1271
01:22:07,840 --> 01:22:10,520
Se me amas, tira-me daqui, amor.
1272
01:22:10,600 --> 01:22:13,640
N�o posso, a fam�lia j� decidiu.
1273
01:22:13,720 --> 01:22:16,320
Est� bem? Vou ter saudades tuas.
1274
01:22:17,720 --> 01:22:20,000
- Adeus, Cri.
- N�o, por favor!
1275
01:22:20,080 --> 01:22:23,360
Adeus, Palletta.
Gostava muito de ti, sabias?
1276
01:22:23,440 --> 01:22:24,960
Teresa, espera...
1277
01:22:26,240 --> 01:22:28,360
Amo-te, n�o me deixes aqui.
1278
01:22:28,440 --> 01:22:30,720
- Fala com a fam�lia, por favor.
- Adeusinho.
1279
01:22:30,800 --> 01:22:31,680
Teresa!
1280
01:22:31,760 --> 01:22:34,680
- N�o podes deixar-nos aqui!
- Aonde vais?
1281
01:22:34,760 --> 01:22:36,160
- Anda c�!
- Teresa!
1282
01:22:36,240 --> 01:22:40,960
- Foi mesmo embora. Raio da mulher!
- Calma, n�o digas isso.
1283
01:22:41,040 --> 01:22:45,080
Calma, o cara�as!
Quando soltarem os porcos, estamos feitos!
1284
01:22:47,400 --> 01:22:50,560
Lembras-te de dizeres
que querias acordar daqui a dez anos?
1285
01:22:50,640 --> 01:22:52,160
- E?
- Eis o que ia acontecer.
1286
01:22:52,240 --> 01:22:56,360
- N�o, n�o, nem pensar!
- Porque raio � que vim contigo?
1287
01:22:56,440 --> 01:22:59,200
Tu e a merda do jaguar
que v�o para a puta que vos pariu!
1288
01:22:59,960 --> 01:23:01,960
Estaria desempregado, mas vivo.
1289
01:23:06,040 --> 01:23:07,240
Digo-te uma coisa.
1290
01:23:08,600 --> 01:23:10,400
�s um verdadeiro amigo.
1291
01:23:11,880 --> 01:23:14,960
A s�rio. Ali�s, �s o meu �nico amigo.
1292
01:23:15,800 --> 01:23:18,800
Tu tamb�m, Cri. A s�rio.
1293
01:23:20,160 --> 01:23:21,760
Desculpa.
1294
01:23:23,760 --> 01:23:25,360
Eu ainda me arrependo mais.
1295
01:23:28,240 --> 01:23:32,200
Mas est�vamos quase a conseguir!
1296
01:23:32,280 --> 01:23:35,280
- A fralda funcionou.
- �s mil maravilhas!
1297
01:23:35,360 --> 01:23:37,440
Recolhi mais de um litro de mijo.
1298
01:23:37,520 --> 01:23:41,600
E estes canalhas usam leite de b�falo.
Isso � muito f�cil.
1299
01:23:41,680 --> 01:23:44,840
Os b�falos s�o f�ceis de encontrar
e n�o s�o perigosos.
1300
01:23:44,920 --> 01:23:47,600
- E n�o s�o carn�voros.
- S�o omn�voros?
1301
01:23:47,680 --> 01:23:50,480
N�o, os porcos s�o omn�voros.
Os b�falos herb�voros.
1302
01:23:50,560 --> 01:23:51,560
A s�rio?
1303
01:23:51,640 --> 01:23:54,800
V�o dar-nos de comer aos porcos,
n�o aos b�falos.
1304
01:23:54,880 --> 01:23:57,480
- Tens raz�o.
- Pois.
1305
01:24:02,760 --> 01:24:05,160
� esta a minha hist�ria.
1306
01:24:05,240 --> 01:24:07,640
N�o h� muito mais para contar, claro.
1307
01:24:08,200 --> 01:24:09,480
A �nica li��o �:
1308
01:24:09,560 --> 01:24:12,080
"Quem nasce com azar, morre com azar."
1309
01:24:12,160 --> 01:24:16,440
O golpe de sorte pelo qual esperavaou chegou tarde, ou n�o existia.
1310
01:24:20,240 --> 01:24:21,440
Cri?
1311
01:24:23,120 --> 01:24:25,120
- Cri.
- O que foi?
1312
01:24:27,720 --> 01:24:29,880
Prometes n�o rir se te contar uma coisa?
1313
01:24:30,880 --> 01:24:32,880
At� sabia bem rir um pouco.
1314
01:24:34,760 --> 01:24:38,160
- Sabes o que me chateia mais?
- Diz.
1315
01:24:40,880 --> 01:24:42,080
Vou morrer...
1316
01:24:44,120 --> 01:24:45,720
... sem nunca ter pinado.
1317
01:24:52,040 --> 01:24:53,840
Nunca, Fabio?
1318
01:24:54,880 --> 01:24:56,080
Nunca.
1319
01:25:04,400 --> 01:25:06,000
Bem, deixa-me que te diga...
1320
01:25:06,960 --> 01:25:08,440
N�o perdeste grande coisa.
1321
01:25:08,520 --> 01:25:10,600
S�o todas umas rameiras. A s�rio.
1322
01:25:12,120 --> 01:25:13,320
Pois...
1323
01:25:16,720 --> 01:25:19,120
Eu disse que iam ser enrabados.
1324
01:25:23,240 --> 01:25:24,280
Alfredo...
1325
01:25:26,400 --> 01:25:30,000
- Cri, � o Alfredo.
- Est�s a delirar.
1326
01:25:30,080 --> 01:25:33,400
� o Alfredo! Olha!
1327
01:25:33,480 --> 01:25:36,320
- Alfredo! Anda ajudar-nos!
- Anda c�!
1328
01:25:36,400 --> 01:25:37,400
Tira-nos daqui.
1329
01:25:37,480 --> 01:25:40,760
N�o sei, deixem-me pensar no assunto.
1330
01:25:40,840 --> 01:25:44,080
- Alfredino, v� l�, amigo.
- Ajuda-nos!
1331
01:25:44,160 --> 01:25:47,080
O problema � descer daqui.
1332
01:25:47,160 --> 01:25:49,040
Este muro � t�o alto...
1333
01:25:49,960 --> 01:25:51,920
Como � que des�o?
1334
01:25:52,000 --> 01:25:54,360
Valha-me Santa Engr�cia.
1335
01:25:54,440 --> 01:25:55,840
- Alfredo!
- Despacha-te!
1336
01:25:55,920 --> 01:25:58,440
Calma. Cada um tem o seu ritmo.
1337
01:25:58,520 --> 01:26:01,560
- Fala baixo.
- Escava baixinho, mas com for�a.
1338
01:26:01,640 --> 01:26:04,000
- Baixinho ou com for�a?
- V� l�, Alfredo!
1339
01:26:04,080 --> 01:26:06,960
Decidam-se.
1340
01:26:07,040 --> 01:26:11,280
Alfredo, escava baixinho, mas com for�a.
Com for�a e baixinho.
1341
01:26:11,360 --> 01:26:14,360
Depressa e baixinho. Est� bem, Alfredo?
1342
01:26:14,440 --> 01:26:17,640
- Vou deixar-vos a�.
- Fala baixo!
1343
01:26:17,720 --> 01:26:20,240
� que est�o a p�r-se a jeito.
1344
01:26:20,320 --> 01:26:23,120
Alfredo, deste �ngulo pareces alto.
1345
01:26:23,200 --> 01:26:25,640
- Pareces t�o alto. A s�rio.
- Obrigado.
1346
01:26:25,720 --> 01:26:28,120
E bonit�o tamb�m.
1347
01:26:28,200 --> 01:26:30,800
- Despacha-te.
- Obrigado pelo elogio.
1348
01:26:30,880 --> 01:26:33,400
Que homem t�o simp�tico. Mexe-te.
1349
01:26:36,960 --> 01:26:41,080
Quem diria que o Alfredo
seria o nosso golpe de sorte!
1350
01:26:41,160 --> 01:26:43,560
- Alfredo, despacha-te!
- Anda!
1351
01:26:43,640 --> 01:26:45,200
A p�!
1352
01:26:46,480 --> 01:26:47,960
V� l�, corre!
1353
01:26:49,080 --> 01:26:52,240
- Santa M�e de Deus!
- Vamos!
1354
01:26:52,320 --> 01:26:54,800
Filhos de uma grande puta!
1355
01:26:54,880 --> 01:26:56,160
Cabr�es!
1356
01:26:56,240 --> 01:26:58,040
Vamos!
1357
01:27:03,520 --> 01:27:05,320
Conseguimos!
1358
01:27:10,520 --> 01:27:11,640
Imbecis!
1359
01:27:11,720 --> 01:27:13,160
V�o-se foder!
1360
01:27:14,760 --> 01:27:15,800
Vamos!
1361
01:31:35,560 --> 01:31:38,560
Legendas: Nuno Sousa Oliveira
103434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.