All language subtitles for Cristian e Palletta contro tutti (2016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,840 --> 00:00:28,840 - J� PENSASTE NUMA COISA? - NUNCA. 2 00:00:28,920 --> 00:00:30,920 SAMUEL BECKETT 3 00:00:37,640 --> 00:00:40,720 N�o acreditem quando vos disserem: "Trabalha muito!" 4 00:00:40,800 --> 00:00:46,240 Ou: "Estuda e h�s de chegar longe." Longe, o cara�as! Isso � tudo treta. 5 00:00:51,760 --> 00:00:54,720 Chamo-me Cristian Proietti e esta � a minha hist�ria. 6 00:00:54,800 --> 00:00:56,440 Tr�s coisas s�o verdadeiras. 7 00:00:56,520 --> 00:00:58,880 Um: � preciso ter sorte na vida. 8 00:00:58,960 --> 00:01:00,520 Dois: aquele golpe de sorte 9 00:01:00,600 --> 00:01:03,080 de que precisamos acaba sempre por chegar. 10 00:01:03,160 --> 00:01:05,080 Para todos. 11 00:01:05,160 --> 00:01:08,040 Tr�s: a sorte h� de me bater � porta. 12 00:01:24,480 --> 00:01:26,040 Estava � tua procura. 13 00:01:26,120 --> 00:01:28,480 - J� me encontraste. - Vamos. 14 00:01:29,200 --> 00:01:31,280 Temos de falar, anda. 15 00:01:31,800 --> 00:01:32,960 Mexe-te. 16 00:01:37,320 --> 00:01:40,160 C� est� ele, senta-te. 17 00:01:40,240 --> 00:01:42,200 - Ol�, Silvanello. - O que vais tomar? 18 00:01:42,280 --> 00:01:44,680 Nada, obrigado. Ainda n�o almocei. 19 00:01:44,760 --> 00:01:47,760 O que � que a mam� te vai fazer hoje para o almo�o? 20 00:01:47,840 --> 00:01:50,320 Tem 30 anos e ainda vive com a mam�. 21 00:01:50,400 --> 00:01:53,600 - Temos uma rela��o muito moderna. - Est� bem. 22 00:01:53,680 --> 00:01:58,480 - O que vais fazer no domingo? - Nenhum. 23 00:02:01,120 --> 00:02:05,040 - Queremos fazer-te uma proposta. - For�a. 24 00:02:07,200 --> 00:02:08,400 Mas aqui n�o. 25 00:02:11,720 --> 00:02:15,320 Qual era o problema do outro caf�? Porque � que viemos para aqui? 26 00:02:15,400 --> 00:02:18,000 Porque aqui fazem as coisas bem. 27 00:02:19,000 --> 00:02:21,240 - Como assim? - N�o metem o bedelho. 28 00:02:23,880 --> 00:02:25,320 Que planos tens, Cri? 29 00:02:26,360 --> 00:02:29,760 Estava a pensar comprar o A.S. Roma. 30 00:02:30,600 --> 00:02:34,440 - Porra, p�. O gajo tem piada. - Tem jeito para a com�dia, sim. 31 00:02:34,520 --> 00:02:35,880 Vamos ao que interessa. 32 00:02:35,960 --> 00:02:37,800 Giogi� Franchini... 33 00:02:37,880 --> 00:02:39,200 Quem � esse? 34 00:02:39,280 --> 00:02:43,320 Um amigo que cumpriu dois anos e agora est� em pris�o domicili�ria. 35 00:02:43,400 --> 00:02:46,200 - Ficou de nos dar uma coisa. - Um envelope. 36 00:02:49,960 --> 00:02:52,800 - Quietinho. - Mas despediste-te... 37 00:02:52,880 --> 00:02:57,120 N�o, dentro do envelope est�o cinco mil euros. 38 00:02:57,200 --> 00:02:59,920 Vais l�, pegas no envelope e tr�-lo aqui. 39 00:03:00,800 --> 00:03:03,600 Se � teu amigo, porque n�o vais tu buscar o envelope? 40 00:03:04,560 --> 00:03:08,680 O Giogi� foi preso por assalto � m�o armada, 41 00:03:08,760 --> 00:03:11,680 furto, tentativa de homic�dio, atentado � bomba... 42 00:03:11,760 --> 00:03:12,760 E abigeato. 43 00:03:12,840 --> 00:03:15,000 - Exato. - Isso � coisa s�ria. 44 00:03:15,080 --> 00:03:17,320 A Pol�cia est� a vigiar a casa dele. 45 00:03:17,400 --> 00:03:20,760 Se me virem a mim ou ao Silvanello, v�o estranhar logo... 46 00:03:20,840 --> 00:03:22,080 E apanham-nos. 47 00:03:23,920 --> 00:03:26,080 Posso saber de onde v�m os cinco mil euros? 48 00:03:26,160 --> 00:03:28,360 - N�o. - N�o. 49 00:03:28,440 --> 00:03:34,560 Faz isso e damos-te 300 euritos. 50 00:03:35,040 --> 00:03:36,440 Ficas bem servido. 51 00:03:38,920 --> 00:03:41,320 Porque � que volt�mos para aqui? 52 00:03:41,400 --> 00:03:43,320 Para te dar tempo para refletir. 53 00:03:44,240 --> 00:03:46,320 Fazes-nos este favor? 54 00:03:46,400 --> 00:03:50,560 - Se fizeres, n�o nos esquecemos. - Se n�o o fizeres, tamb�m n�o. 55 00:03:50,640 --> 00:03:52,840 S�o 300 euros por um envelope... 56 00:03:55,960 --> 00:03:57,120 Aceito. 57 00:03:58,000 --> 00:04:00,600 - Palletta! - Diz, Cri! 58 00:04:00,680 --> 00:04:03,640 - Est�s a trabalhar? - N�o, estou a jogar PlayStation. 59 00:04:03,720 --> 00:04:05,600 Preciso de falar contigo. 60 00:04:08,800 --> 00:04:12,080 Posso ir fumar um cigarro com o meu amigo, patr�o? 61 00:04:12,800 --> 00:04:16,120 S� um, n�o um ma�o inteiro. Temos de tratar de um Volvo. 62 00:04:19,320 --> 00:04:21,440 - Ajuda-me com a Teresa. - Acabaram? 63 00:04:21,520 --> 00:04:25,880 Querias! Tenho de fazer uma cena para o Sergione e o Silvanello no domingo. 64 00:04:25,960 --> 00:04:27,720 - O que �? - Nada de especial. 65 00:04:27,800 --> 00:04:30,840 Tenho de ir buscar um envelope por 300 euros. 66 00:04:30,920 --> 00:04:32,320 O que tem ela a ver com isso? 67 00:04:32,400 --> 00:04:37,200 Prometi-lhe que ia com ela ao casamento da prima em Ap�lia. 68 00:04:37,280 --> 00:04:38,400 Que chatice! 69 00:04:38,480 --> 00:04:42,040 - E que tenho eu a ver com isso? - Diz-lhe que temos cenas combinadas. 70 00:04:42,120 --> 00:04:45,840 - Nem penses. - Isto n�o � nada de especial... 71 00:04:45,920 --> 00:04:48,800 Eu preocupo-me com a Teresa, n�o lhe vou mentir. 72 00:04:48,880 --> 00:04:51,560 - Que belo amigo me sa�ste. - N�o � n�o. 73 00:04:53,320 --> 00:04:57,560 J� que vais receber 300 euros, paga os 80 que me deves. 74 00:04:57,640 --> 00:04:59,880 Vou j� registar isso! 75 00:05:17,520 --> 00:05:20,160 - Bom dia. - Bom dia, o cara�as! 76 00:05:20,240 --> 00:05:21,560 N�o descarregues nele! 77 00:05:23,360 --> 00:05:25,240 Tem calma. 78 00:05:25,320 --> 00:05:27,120 Teresa, o que aconteceu? 79 00:05:30,600 --> 00:05:32,200 O qu�? 80 00:05:32,280 --> 00:05:36,400 - Roubaram-nos 50 kg de mozarela. - Para qu�? 81 00:05:36,480 --> 00:05:39,320 - N�o tem piada. - Para que achas que �? 82 00:05:39,400 --> 00:05:41,960 - Para comer! - V�o borrar-se todos! 83 00:05:42,800 --> 00:05:44,360 Peppe, por favor. 84 00:05:45,240 --> 00:05:48,160 - N�o estou a perceber. - Exato, esquece. 85 00:05:48,240 --> 00:05:50,960 - Chamaram a Pol�cia? - A Pol�cia? Por favor... 86 00:05:51,040 --> 00:05:55,320 Sim, vieram e disseram: "Temos tanta pena!" 87 00:05:55,400 --> 00:05:59,280 - Querem l� saber de mozarela. - Chamar a Pol�cia? �s burro, ou qu�? 88 00:06:00,240 --> 00:06:03,360 - Vamos fumar um cigarro. - Sim, v�o l�. 89 00:06:03,440 --> 00:06:06,480 Sim, faz bem � sa�de e tudo. 90 00:06:09,120 --> 00:06:13,240 - Com quem est� o teu pai a falar? - S�o os homens do meu tio. 91 00:06:13,320 --> 00:06:15,680 S�o os nossos fornecedores de mozarela. 92 00:06:15,760 --> 00:06:20,040 Veem? A vida tira, a vida d�. 93 00:06:20,120 --> 00:06:22,440 V�s como o teu tio gosta de ti? 94 00:06:22,520 --> 00:06:26,640 Ele disse para comprares um vestido bonito para ficares linda, 95 00:06:26,720 --> 00:06:29,080 mas n�o t�o linda como a Rosaria, a filha dele! 96 00:06:29,160 --> 00:06:30,640 N�o vai ser f�cil, pai. 97 00:06:30,720 --> 00:06:33,640 Mesmo que me decapitassem, seria mais bonita do que ela! 98 00:06:33,720 --> 00:06:35,440 Que exagero. 99 00:06:35,520 --> 00:06:38,000 - J� viste a minha prima? - N�o, � feia? 100 00:06:38,080 --> 00:06:39,960 - Parece uma vaca! - V� l�, Teresa. 101 00:06:40,040 --> 00:06:42,800 Temos de preparar a remessa para Copenhaga. 102 00:06:42,880 --> 00:06:47,800 - Vais ao casamento da Rosaria? - Ao casamento da vaca? 103 00:06:50,680 --> 00:06:53,080 A Teresa pode chamar-lhe isso, 104 00:06:53,160 --> 00:06:54,920 e eu tamb�m, 105 00:06:55,000 --> 00:06:56,200 mas tu n�o! 106 00:06:57,240 --> 00:06:59,800 Cumpre o teu dever no domingo, sim? 107 00:07:01,560 --> 00:07:03,000 Porta-te bem. 108 00:07:06,840 --> 00:07:08,040 Que tipo simp�tico... 109 00:07:08,760 --> 00:07:11,000 Nem quis saber do assalto. 110 00:07:11,080 --> 00:07:12,640 Tamb�m n�o � nada de especial. 111 00:07:13,520 --> 00:07:16,000 Porque � que vieste c�? O que se passa? 112 00:07:16,080 --> 00:07:18,360 S� vim dizer-te "ol�". 113 00:07:19,800 --> 00:07:21,080 Treta. 114 00:07:22,440 --> 00:07:23,960 � por causa de domingo... 115 00:07:25,000 --> 00:07:26,600 N�o podes ir, n�o �? 116 00:07:29,040 --> 00:07:30,240 N�o acredito. 117 00:07:31,160 --> 00:07:32,640 Posso saber porqu�? 118 00:07:34,120 --> 00:07:36,360 - A m�e vai para o hospital. - No domingo? 119 00:07:37,200 --> 00:07:39,160 S� operam a ves�cula aos domingos. 120 00:07:39,240 --> 00:07:42,040 - Tenho muita pena. - Pois, eu tamb�m. 121 00:07:42,960 --> 00:07:44,760 N�o pode ir outra pessoa com ela? 122 00:07:45,960 --> 00:07:48,440 O meu pai trabalha e o Paolo tem exame na segunda. 123 00:07:49,080 --> 00:07:53,040 Que chatice! Queria que conhecesses o meu tio. 124 00:07:53,120 --> 00:07:56,720 A filha dele vai casar, � importante. 125 00:07:56,800 --> 00:07:59,040 - Esse tio s� d� chatices, p�. - Chatices? 126 00:07:59,120 --> 00:08:01,600 � meu padrinho. V� l� como falas dele. 127 00:08:02,240 --> 00:08:04,400 At� me deu dinheiro para um vestido! 128 00:08:04,480 --> 00:08:05,680 Eu reparei. 129 00:08:06,640 --> 00:08:10,280 Al�m disso, sou madrinha de casamento! Que desilus�o! 130 00:08:12,240 --> 00:08:13,760 Vou pedir ao Palletta. 131 00:08:15,560 --> 00:08:18,480 - Para ficar com a tua m�e? - N�o, para ir ao casamento. 132 00:08:18,560 --> 00:08:20,960 Ele gosta dessas coisas. At� tem fato e tudo. 133 00:08:22,320 --> 00:08:23,720 �s mesmo atrasado mental. 134 00:08:24,880 --> 00:08:26,240 �s mesmo. 135 00:08:30,520 --> 00:08:33,360 DOMINGO... 136 00:08:39,520 --> 00:08:42,000 - Quem �? - Um amigo do Silvanello. 137 00:08:42,080 --> 00:08:44,160 - Qual � o andar? - Desce. 138 00:08:44,240 --> 00:08:46,720 - N�o percebi. - Desce as escadas! 139 00:08:50,400 --> 00:08:52,960 Meu caro Cristian, ouve bem... 140 00:08:53,040 --> 00:08:57,360 N�o ligues quando te disserem: "Estuda e h�s de chegar longe..." 141 00:08:58,640 --> 00:09:00,440 Isso � tudo treta. 142 00:09:01,160 --> 00:09:05,360 A �nica coisa que importa na vida � ter um golpe de sorte. 143 00:09:06,480 --> 00:09:08,560 Eu digo a mesma coisa, concordo a 100 %. 144 00:09:08,640 --> 00:09:10,960 A vida � uma roda, meu amigo. 145 00:09:11,040 --> 00:09:13,240 E gira cada vez mais depressa. 146 00:09:14,320 --> 00:09:15,320 Olha para mim. 147 00:09:16,400 --> 00:09:19,880 No �ltimo assalto, por exemplo, usei uma granada de m�o. 148 00:09:19,960 --> 00:09:21,120 Uma granada de m�o? 149 00:09:21,920 --> 00:09:22,920 Falsa. 150 00:09:23,840 --> 00:09:26,200 Mas depois tive um enfarte. 151 00:09:26,920 --> 00:09:31,520 Ainda bem que havia b�fias no banco, sen�o teria tido uma morte miser�vel. 152 00:09:32,480 --> 00:09:33,880 Que tristeza! 153 00:09:33,960 --> 00:09:36,680 Sabe, tive o azar de ter tido um enfarte, 154 00:09:36,760 --> 00:09:39,760 mas foi sorte ter l� a b�fia, percebes? 155 00:09:41,200 --> 00:09:42,320 Sorte e azar, 156 00:09:42,400 --> 00:09:45,960 uma sobe, outra desce, 157 00:09:46,040 --> 00:09:47,600 mas nunca se cruzam. 158 00:09:49,200 --> 00:09:50,400 Bem... 159 00:09:51,400 --> 00:09:54,880 Giogi�, tenho de ir andando... Este xarope � uma bomba. 160 00:09:54,960 --> 00:09:57,600 Quanto � que o Silvanello te est� a pagar? 161 00:09:57,680 --> 00:10:00,040 - Trezentos euros. - Que tristeza! 162 00:10:00,760 --> 00:10:04,000 Tenho a certeza de que um dia tamb�m vou ter um golpe de sorte... 163 00:10:04,080 --> 00:10:07,440 Que tal fazermos uma coisa mais interessante? 164 00:10:08,640 --> 00:10:11,800 Desculpe, Sr. Giogi�, com todo o respeito... 165 00:10:11,880 --> 00:10:15,160 Eu sei que na pris�o n�o h� muito por onde escolher, 166 00:10:15,240 --> 00:10:17,600 mas eu gosto muito de febra. 167 00:10:17,680 --> 00:10:18,920 Est�s parvo ou qu�? 168 00:10:28,800 --> 00:10:30,160 Scopetta! 169 00:10:31,960 --> 00:10:34,720 O meu av� ensinou-me a jogar. Ningu�m lhe ganhava. 170 00:10:35,800 --> 00:10:37,760 Giogi�, vou dar cabo de si. 171 00:10:44,080 --> 00:10:45,720 N�o, n�o, n�o. 172 00:10:45,800 --> 00:10:47,320 N�o, n�o, n�o. 173 00:10:47,400 --> 00:10:49,760 Aonde ias todo disparado? 174 00:10:49,840 --> 00:10:52,240 Deste cabo do cabelinho e tudo. 175 00:10:52,320 --> 00:10:55,240 N�o se preocupe, menina, ele gosta de dar uns tombos. 176 00:10:55,320 --> 00:10:57,200 - O que aconteceu? - Perdeste tudo! 177 00:10:57,280 --> 00:11:00,200 Eu sou um especialista. Sou um g�nio do scopetta. 178 00:11:00,280 --> 00:11:04,280 Perdeste cinco mil euros a jogar, ot�rio! 179 00:11:04,360 --> 00:11:07,720 E logo com aquele tubar�o! �s muito burro. 180 00:11:07,800 --> 00:11:09,680 O dinheiro era nosso! 181 00:11:09,760 --> 00:11:12,480 Ia j� buscar... 182 00:11:14,400 --> 00:11:18,200 Escuta, Cri, n�o tenho nada contra ti, 183 00:11:18,280 --> 00:11:21,160 mas cinco mil euros � muita massa. 184 00:11:21,240 --> 00:11:23,280 Como � que ele nos vai pagar? 185 00:11:23,360 --> 00:11:26,120 Nem sequer tem emprego. 186 00:11:26,200 --> 00:11:29,280 Nem qualquer hip�tese de arranjar um. 187 00:11:29,360 --> 00:11:30,560 N�o �, Cristian? 188 00:11:31,120 --> 00:11:33,480 Se tivesses emprego, pagavas �s presta��es. 189 00:11:33,560 --> 00:11:35,960 Eu nem tenho onde cair morto. 190 00:11:36,040 --> 00:11:38,040 Onde � que arranjo cinco mil euros? 191 00:11:39,400 --> 00:11:42,400 J� agora, e os meus 300 euros?... 192 00:11:45,080 --> 00:11:47,480 Mas tu queres ir novo para a cova. 193 00:11:48,320 --> 00:11:51,640 Sergione, tenho uma ideia. 194 00:11:51,720 --> 00:11:54,240 - Diz. - Porque n�o? 195 00:11:54,320 --> 00:11:56,960 Ele merece uma segunda oportunidade. 196 00:11:57,920 --> 00:11:59,520 E de que se trata? 197 00:12:00,840 --> 00:12:02,040 Aqui n�o. 198 00:12:05,440 --> 00:12:07,000 Tens carta? 199 00:12:07,960 --> 00:12:10,080 - Tens carta? - Tenho. 200 00:12:10,160 --> 00:12:12,000 Queres fazer um trabalhinho por n�s? 201 00:12:13,360 --> 00:12:15,560 - Depende... - � uma coisa simples. 202 00:12:16,320 --> 00:12:19,440 Damos-te um carro e tu, como o menino lindo que �s, 203 00:12:19,520 --> 00:12:22,080 vais at� Vaduz, no "Lichenstein". 204 00:12:22,160 --> 00:12:23,400 Onde � que isso fica? 205 00:12:23,480 --> 00:12:26,480 - Na "Spitzerland". - N�o te preocupes, o carro tem GPS. 206 00:12:27,320 --> 00:12:30,320 - Li... - "Lichenstein". 207 00:12:31,280 --> 00:12:35,760 Levas o carro e voltas de comboio. F�cil. 208 00:12:35,840 --> 00:12:38,400 Ent�o, porque � que n�o v�o voc�s? 209 00:12:39,560 --> 00:12:43,160 "Porque � que n�o vamos n�s?" Ora olha l� para n�s. 210 00:12:43,240 --> 00:12:45,480 Ele tem a carta suspensa. 211 00:12:45,560 --> 00:12:50,160 O cadastro do Sergione � t�o grande que at� tem c�digo postal. 212 00:12:51,200 --> 00:12:52,880 O que est� dentro do carro? 213 00:12:53,640 --> 00:12:55,640 - Coca. - Pura. 214 00:12:55,720 --> 00:12:57,800 De 75 %. 215 00:12:58,640 --> 00:13:00,360 - Quanto? - Cinquenta. 216 00:13:01,120 --> 00:13:03,440 - Cinquenta gramas? - Quilogramas. 217 00:13:04,040 --> 00:13:06,880 Batem mal? Se me apanham, lixo-me a s�rio. 218 00:13:06,960 --> 00:13:10,920 - J� viste a pol�cia da fronteira? - Nunca vi uma fronteira! 219 00:13:11,000 --> 00:13:12,800 Viste ou n�o? 220 00:13:12,880 --> 00:13:15,400 Posso pensar no assunto? 221 00:13:15,480 --> 00:13:16,800 Claro. 222 00:13:18,240 --> 00:13:20,360 Saltar caf�s est� a fritar-me a pipoca. 223 00:13:21,120 --> 00:13:23,360 - J� refletiste? - Tenho cara de espelho? 224 00:13:23,440 --> 00:13:25,160 J� decidiste ou n�o? 225 00:13:28,040 --> 00:13:30,240 Se aceitar, se... 226 00:13:31,360 --> 00:13:34,480 Quero 100 mil euros. Para dividir por igual com o meu s�cio. 227 00:13:34,560 --> 00:13:37,920 - S�cio? - N�o vou fazer isto sozinho. 228 00:13:38,000 --> 00:13:39,880 J� est�s a exagerar um bocado. 229 00:13:39,960 --> 00:13:41,760 Farias a mesma coisa. 230 00:13:43,320 --> 00:13:46,400 - Agora, n�s � que temos de refletir. - Vamos refletir agora. 231 00:13:46,480 --> 00:13:49,760 Sergio, esquece esse verbo, contigo n�o funciona. 232 00:13:49,840 --> 00:13:52,000 Cem mil euros? 233 00:13:53,680 --> 00:13:55,720 N�o temos tempo. 234 00:13:55,800 --> 00:13:59,480 Se os gajos nos topam, d�o-nos a comer aos b�falos. 235 00:13:59,560 --> 00:14:00,880 Aos b�falos? 236 00:14:02,400 --> 00:14:04,600 Acho que os b�falos s�o vegetarianos. 237 00:14:05,200 --> 00:14:07,040 - A s�rio? - Sim. 238 00:14:07,120 --> 00:14:10,600 - Ent�o, aos porcos. - Assim j� pode ser. 239 00:14:10,680 --> 00:14:12,360 Esses comem tudo. 240 00:14:13,000 --> 00:14:14,200 Neg�cio fechado. 241 00:14:15,040 --> 00:14:16,680 Mas lembra-te... 242 00:14:18,760 --> 00:14:21,400 Se deres com a l�ngua nos dentes, uma vez que seja... 243 00:14:22,080 --> 00:14:25,200 A tua vida vai valer menos do que a mija que dei de manh�. 244 00:14:26,000 --> 00:14:28,200 Silvanello, n�o vou dar nem um pio. 245 00:14:28,920 --> 00:14:30,520 N�o te esque�as disso. 246 00:14:30,600 --> 00:14:33,280 - De qu�? - De que te tiramos o pio. 247 00:14:34,000 --> 00:14:36,600 Est�s a ver esses fios? O preto e o branco? 248 00:14:36,680 --> 00:14:40,480 Tens de os ligar ao r�dio, sen�o podem causar curto-circuito. 249 00:14:40,560 --> 00:14:41,880 D�-me um pano, depressa. 250 00:14:41,960 --> 00:14:46,440 D�-me um pano! Quando olhar para ti, acena com a cabe�a. 251 00:15:31,640 --> 00:15:33,840 - O pano est� imundo. - O que lhe disseste? 252 00:15:33,920 --> 00:15:36,360 - Que agora trabalho aqui. - Porqu�? 253 00:15:36,440 --> 00:15:40,280 Para ela parar de me moer o ju�zo. 254 00:15:40,360 --> 00:15:41,360 E ela caiu nessa? 255 00:15:41,440 --> 00:15:44,080 Sim, mas tens de alinhar no jogo. 256 00:15:44,160 --> 00:15:47,160 Sinto-me mal por fazer isto � Teresa. 257 00:15:47,240 --> 00:15:52,000 Por favor. S� namoraram durante duas semanas h� s�culos. 258 00:15:52,080 --> 00:15:54,080 - E? - E ent�o deixa-te disso! 259 00:15:54,160 --> 00:15:56,960 - Quando chega o teu patr�o? - � tarde. 260 00:15:57,040 --> 00:15:58,280 H� Internet aqui? 261 00:15:59,240 --> 00:16:00,800 Anda. 262 00:16:05,160 --> 00:16:06,320 O que � isso? 263 00:16:06,400 --> 00:16:09,480 O site de um bando de ganzados que n�o sa�ram dos anos 80. 264 00:16:09,560 --> 00:16:12,720 O chefe chama-se John Benzedrine. Aposto que � um nome falso. 265 00:16:13,360 --> 00:16:16,520 Mas t�m postado umas cenas porreiras, talvez passe por l�. 266 00:16:17,080 --> 00:16:18,920 - Estava a pensar... - No qu�? 267 00:16:20,120 --> 00:16:21,320 Devias mesmo faz�-lo. 268 00:16:22,600 --> 00:16:24,600 - O qu�? - Vir trabalhar para aqui. 269 00:16:25,720 --> 00:16:27,720 Durava mais tempo debaixo de �gua. 270 00:16:32,560 --> 00:16:34,120 Isso n�o me convence, Cri... 271 00:16:37,920 --> 00:16:39,720 Cadastro... 272 00:16:40,880 --> 00:16:43,080 Vais partir o cora��o � tua m�e. 273 00:16:43,880 --> 00:16:45,480 Carta suspensa... 274 00:16:46,200 --> 00:16:48,360 Se te apanham, vais de cana o resto da vida. 275 00:16:48,440 --> 00:16:50,560 E tipos como n�s s�o sempre apanhados. 276 00:16:50,640 --> 00:16:53,960 Deve haver uma forma infal�vel de atravessar a fronteira. 277 00:16:54,040 --> 00:16:57,440 Se houvesse uma forma infal�vel, toda a gente a usava. 278 00:16:57,520 --> 00:17:01,480 A �nica coisa infal�vel s�o 15 anos de cadeia, na Rebibbia. Vamos. 279 00:17:07,000 --> 00:17:07,840 TER�A-FEIRA... 280 00:17:07,920 --> 00:17:08,920 Bom dia. 281 00:17:10,800 --> 00:17:13,240 - Quem �s tu? - Chamo-me Cristian. 282 00:17:13,320 --> 00:17:15,560 Fal�mos ao telefone. 283 00:17:15,640 --> 00:17:18,200 Disse que podia vir falar com o John. 284 00:17:18,960 --> 00:17:20,960 O John est� a falar com o Tudo. 285 00:17:21,880 --> 00:17:24,200 - Com quem? - Com o Tudo. 286 00:17:24,800 --> 00:17:26,040 O Emp�reo. 287 00:17:27,240 --> 00:17:29,720 Vivemos tempos muito tensos, j� n�o h� ordem. 288 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 Por isso... 289 00:17:32,600 --> 00:17:34,960 Vamos l� acima e desanuviamos a cabe�a. 290 00:17:36,080 --> 00:17:39,720 Vou cham�-lo. Se ele responder, est� c�, sen�o, podes ir embora. 291 00:17:40,840 --> 00:17:42,080 Certo... 292 00:17:42,160 --> 00:17:43,360 John! 293 00:17:44,000 --> 00:17:46,120 - John! - Que �? 294 00:17:46,200 --> 00:17:48,400 Est� c�, for�a. 295 00:17:49,480 --> 00:17:52,040 - Ele fala italiano? - Ele � de Frattocchie. 296 00:17:52,880 --> 00:17:56,720 Mas esqueceu-se do nome dele e perdeu o bilhete de identidade. 297 00:17:57,360 --> 00:17:58,800 Vai l�, v�. 298 00:18:04,160 --> 00:18:05,360 Posso? 299 00:18:06,920 --> 00:18:08,080 Posso? 300 00:18:08,880 --> 00:18:10,080 Posso? 301 00:18:12,160 --> 00:18:13,760 Senta-te. 302 00:18:14,680 --> 00:18:18,720 E diz-me o que te vai na alma enquanto eu enrolo um charro bem gordinho. 303 00:18:20,680 --> 00:18:22,520 Forever young, mano. 304 00:18:24,320 --> 00:18:25,560 Ent�o... 305 00:18:27,320 --> 00:18:29,600 Sr. John, preciso de uns conselhos. 306 00:18:31,560 --> 00:18:34,720 Basicamente, preciso de atravessar a fronteira 307 00:18:34,800 --> 00:18:36,040 com mercadoria. 308 00:18:39,360 --> 00:18:40,760 Que mercadoria? 309 00:18:41,440 --> 00:18:42,560 Coca. 310 00:18:44,400 --> 00:18:47,680 Como � que fa�o? H� c�es, pol�cias... 311 00:18:47,760 --> 00:18:49,360 N�o quero ser preso. 312 00:18:51,480 --> 00:18:54,440 Tinha 20 anos, estava em Istambul 313 00:18:54,520 --> 00:18:56,120 com 6 kg de haxixe. 314 00:18:57,320 --> 00:19:00,000 Mercadoria da boa do Afeganist�o. 315 00:19:02,640 --> 00:19:04,480 Tentei usar pasta de dentes... 316 00:19:07,080 --> 00:19:09,000 J� viste um c�o turco? 317 00:19:10,080 --> 00:19:11,080 N�o. 318 00:19:12,960 --> 00:19:14,080 Como � que s�o? 319 00:19:15,720 --> 00:19:16,920 Turcos. 320 00:19:18,160 --> 00:19:19,920 N�o lhes escapa nada. 321 00:19:21,560 --> 00:19:22,600 Apanhei dois anos. 322 00:19:25,760 --> 00:19:27,720 J� viste uma pris�o turca? 323 00:19:28,960 --> 00:19:30,280 N�o. 324 00:19:31,920 --> 00:19:35,200 J� fizeste sexo anal passivo? 325 00:19:37,600 --> 00:19:41,640 No sentido de... N�o, n�o... N�o. 326 00:19:42,480 --> 00:19:45,000 Uma pris�o turca � mesmo assim. 327 00:19:46,440 --> 00:19:47,680 � malta da pesada. 328 00:19:48,480 --> 00:19:51,080 Mas eu vou para o "Lichenstein". 329 00:19:51,160 --> 00:19:53,240 Aquilo � praticamente a Su��a. 330 00:19:53,320 --> 00:19:55,120 N�o � melhor? 331 00:19:56,280 --> 00:19:59,600 � o lado positivo de ir parar a uma pris�o su��a. 332 00:20:01,240 --> 00:20:03,560 Podes n�o ser penetrado. 333 00:20:04,880 --> 00:20:08,360 A menos que d�s o teu consentimento. D�s? 334 00:20:09,240 --> 00:20:12,240 Queres dizer... N�o! Claro que n�o! Nem pensar! 335 00:20:12,320 --> 00:20:16,640 Ent�o, vai com Deus, mano. D� cumprimentos meus a Zurique. 336 00:20:18,160 --> 00:20:19,680 "Lichenstein". 337 00:20:19,760 --> 00:20:21,520 VAI COM DEUS, MANO 338 00:20:21,600 --> 00:20:24,120 - Chi�a, isso � que � um charro! - J� est�. 339 00:20:25,760 --> 00:20:28,120 Agora, o John... 340 00:20:29,080 --> 00:20:30,760 ... vai fumar. 341 00:20:31,480 --> 00:20:35,320 Depois da primeira passa, o John vai deixar de estar aqui. 342 00:20:37,680 --> 00:20:40,160 Vai ver o diorama da vida. 343 00:20:40,240 --> 00:20:41,600 Onde? 344 00:20:44,640 --> 00:20:46,440 Se quiseres saber alguma coisa, 345 00:20:47,400 --> 00:20:50,400 pergunta agora, porque estou prestes a partir. 346 00:20:55,080 --> 00:20:59,480 Tecnicamente, esta mercadoria � 75 % pura. 347 00:21:00,400 --> 00:21:01,800 � do melhor. 348 00:21:01,880 --> 00:21:05,160 Imaginemos que a Pol�cia aparece 349 00:21:05,240 --> 00:21:07,960 mesmo � minha frente... 350 00:21:08,560 --> 00:21:10,480 E manda-me parar... 351 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 Quem �s tu? 352 00:21:32,800 --> 00:21:34,600 O Cristian. 353 00:21:38,800 --> 00:21:39,800 Quem �s tu? 354 00:21:44,480 --> 00:21:45,840 O John. 355 00:22:02,760 --> 00:22:04,240 Ent�o? 356 00:22:04,320 --> 00:22:06,040 J� sabes o que fazer? 357 00:22:08,480 --> 00:22:12,760 A fronteira � um lugar muito perigoso. 358 00:22:14,400 --> 00:22:18,600 Queres atravessar a fronteira sem ser apanhado pela Pol�cia? 359 00:22:20,000 --> 00:22:22,400 � f�cil. Conheces os colombianos? 360 00:22:22,480 --> 00:22:26,200 Quando o meu irm�o atravessou a fronteira com coca, 361 00:22:26,840 --> 00:22:30,040 mergulhou os sacos em chichi de jaguar. 362 00:22:30,120 --> 00:22:34,000 O chichi de jaguar � potente, despista os c�es. 363 00:22:34,080 --> 00:22:37,720 E a coca�na pode atravessar a fronteira muito facilmente. 364 00:22:37,800 --> 00:22:40,120 C�es, chichi de jaguar... 365 00:22:40,200 --> 00:22:42,800 Jaguar! 366 00:22:43,800 --> 00:22:45,720 Jaguar! 367 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 Jaguar! 368 00:22:57,880 --> 00:23:00,760 QUARTA-FEIRA... 369 00:23:29,400 --> 00:23:31,080 O que � que queriam, patr�o? 370 00:23:31,160 --> 00:23:32,920 V�s o Golf que deixaram c�? 371 00:23:33,000 --> 00:23:34,560 Mete no elevador hidr�ulico. 372 00:23:34,640 --> 00:23:36,760 - � para mudar o �leo? - N�o, uns ajustes. 373 00:23:36,840 --> 00:23:38,000 Como assim? 374 00:23:38,080 --> 00:23:41,560 Mete-lhe uma chapa de zinco e um fundo falso, percebeste? 375 00:23:41,640 --> 00:23:45,120 - Eu n�o fa�o isso... - N�o me fa�as perder a paci�ncia. 376 00:23:45,200 --> 00:23:46,280 Ouve bem. 377 00:23:46,360 --> 00:23:48,040 Est�s a ver isto? 378 00:23:48,120 --> 00:23:50,240 - Sim. - � papel. 379 00:23:50,320 --> 00:23:53,160 Papel impresso n�o parece l� grande coisa, 380 00:23:53,240 --> 00:23:56,280 mas � daqui que vem o teu sal�rio. 381 00:23:56,360 --> 00:24:01,280 D�-me cabo do ju�zo e dou o dinheiro a algu�m que fa�a o que lhe mando! 382 00:24:01,880 --> 00:24:03,080 Percebeste? 383 00:24:04,320 --> 00:24:06,520 - � para quando? - Para ontem! 384 00:24:17,000 --> 00:24:19,040 - Eles foram l�. - Quem? 385 00:24:19,120 --> 00:24:22,400 O Sergione e o Silvanello. Estou a fazer um trabalho para eles. 386 00:24:22,480 --> 00:24:25,600 - Vou instalar um fundo falso. - Para o carro? 387 00:24:25,680 --> 00:24:26,680 Que grande ideia. 388 00:24:26,760 --> 00:24:29,040 Fui ver o John Benzedrine. 389 00:24:29,120 --> 00:24:33,200 � a alcunha dele. � de Frattocchie e fritou a pipoca toda. 390 00:24:33,280 --> 00:24:35,160 E o que � que ele disse? 391 00:24:35,240 --> 00:24:38,880 Contou-me o que os colombianos fazem para atravessar a fronteira. 392 00:24:38,960 --> 00:24:41,040 - E o que fazem? - Usam mijo de jaguar. 393 00:24:41,120 --> 00:24:43,160 - De qu�? - De jaguar. 394 00:24:43,240 --> 00:24:46,000 Um gajo qualquer de Frattocchie disse-te isso? 395 00:24:46,080 --> 00:24:48,080 N�o, foi a mi�da dele, ela � de l�. 396 00:24:48,160 --> 00:24:50,280 - De Frattocchie? - N�o, da Col�mbia. 397 00:24:55,040 --> 00:24:56,360 De jaguar, � isso? 398 00:24:57,640 --> 00:24:59,240 Vai-te foder, Cri! 399 00:25:03,320 --> 00:25:07,880 - Mas eu tenho uma ideia. - Encontrar um jaguar em Roma? Esquece. 400 00:25:07,960 --> 00:25:10,520 � melhor do que trabalhar por 600 euros por m�s. 401 00:25:12,400 --> 00:25:15,320 - Pronto, fa�o isto sozinho. - At� logo, Cri. 402 00:25:15,400 --> 00:25:18,520 Faz um bom trabalho com esse fundo falso, escravo! 403 00:25:33,720 --> 00:25:36,600 QUINTA-FEIRA... 404 00:25:37,640 --> 00:25:41,080 Palletta, fizeste um bom trabalho com o fundo falso. 405 00:25:41,160 --> 00:25:43,920 - Obrigado. - Mereces isto. 406 00:25:44,000 --> 00:25:46,880 - N�o h� recibo? - Que recibo? 407 00:25:46,960 --> 00:25:49,360 Tenho "gatuno" escrito na testa, ou qu�? 408 00:25:50,240 --> 00:25:52,360 - Ri-te. - N�o tem piada. 409 00:25:52,440 --> 00:25:55,240 - Vai-te lixar. - Vai-te lixar tu tamb�m. 410 00:25:56,840 --> 00:26:00,160 "Nome cient�fico: panthera onca. � do sul da Am�rica Central. 411 00:26:00,240 --> 00:26:04,000 Parece-se com leopardos. Alguns s�o pretos e � raro atacarem pessoas." 412 00:26:04,080 --> 00:26:05,920 Isso � bom. 413 00:26:06,000 --> 00:26:09,240 "Pesam 129 kg e medem dois metros de comprimento." 414 00:26:09,320 --> 00:26:11,000 C'um cara�as, que monstro. 415 00:26:16,240 --> 00:26:19,480 Paolo, j� que �s quase m�dico... 416 00:26:20,440 --> 00:26:23,280 Se algu�m tiver mesmo de mijar, o que � que deve fazer? 417 00:26:23,960 --> 00:26:24,960 Ir � casa de banho. 418 00:26:26,160 --> 00:26:28,640 N�o me expliquei bem... 419 00:26:28,720 --> 00:26:33,520 Se algu�m precisar mesmo de mijar, mas n�o conseguir, o que deve fazer? 420 00:26:34,440 --> 00:26:37,720 Queres saber como algu�m que precise de mijar, mas sem conseguir, 421 00:26:37,800 --> 00:26:40,200 pode acelerar o processo? 422 00:26:40,280 --> 00:26:42,560 - Sim. - Com diur�ticos. 423 00:26:42,640 --> 00:26:43,640 O que � isso? 424 00:26:44,600 --> 00:26:48,760 � um f�rmaco que aumenta a excre��o de �gua atrav�s da urina. 425 00:26:48,840 --> 00:26:51,400 H� muitos princ�pios ativos: 426 00:26:51,480 --> 00:26:56,000 manitol, acetazolamida, bumetanida, espironolactona. 427 00:26:56,080 --> 00:27:00,200 - N�o percebi um caralho. - S�o comprimidos. Tomas um e mijas. 428 00:27:01,000 --> 00:27:04,320 - Compram-se na farm�cia? - N�o, no talho. 429 00:27:37,080 --> 00:27:38,280 Um jaguar! 430 00:27:38,360 --> 00:27:40,960 � um leopardo, do C�ucaso. 431 00:27:41,840 --> 00:27:44,880 - Preciso de um jaguar. - Estou-me nas tintas. 432 00:27:45,720 --> 00:27:46,720 Que simp�tica. 433 00:27:53,240 --> 00:27:56,320 - Desculpe. Posso fazer-lhe uma pergunta? - Est� calor. 434 00:27:56,400 --> 00:27:59,240 - T�m c� jaguares? - T�nhamos. 435 00:27:59,320 --> 00:28:00,800 Para onde foram? 436 00:28:02,920 --> 00:28:06,000 Para onde? Espere a� que j� lhe digo. 437 00:28:07,560 --> 00:28:10,280 - A m�e morreu. - Ai �? 438 00:28:10,360 --> 00:28:13,720 As crias foram enviadas para o Jardim Zool�gico de Berlim. 439 00:28:13,800 --> 00:28:15,400 De Berlim? 440 00:28:15,480 --> 00:28:17,800 - Mas fica t�o longe! - Pois fica. 441 00:28:17,880 --> 00:28:20,480 Porqu�? � parente deles? 442 00:28:21,520 --> 00:28:24,720 Seja como for, basta esperar. Daqui a dois meses, voltam. 443 00:28:24,800 --> 00:28:26,000 Dois meses? 444 00:28:27,000 --> 00:28:28,720 Preciso deles agora. 445 00:28:28,800 --> 00:28:30,200 Espere, volte aqui. 446 00:28:31,280 --> 00:28:33,880 � verdade que os jaguares n�o atacam pessoas? 447 00:28:34,560 --> 00:28:36,640 N�o atacam? Olhe para isto! 448 00:28:39,280 --> 00:28:43,240 E foi s� uma patada. Agora imagine uma dentada. 449 00:28:44,960 --> 00:28:47,160 Ent�o, s�o perigosos? 450 00:28:47,240 --> 00:28:50,440 Porque quer saber? Quer um para ter em casa? 451 00:28:51,520 --> 00:28:52,960 - Sim. - A s�rio? 452 00:28:53,040 --> 00:28:56,440 S� os mafiosos � que fazem isso, n�o as pessoas normais. 453 00:28:56,520 --> 00:28:58,080 Os mafiosos? 454 00:28:58,160 --> 00:29:00,960 Sim, senhor. Est� a ver os chefes da Camorra? 455 00:29:01,040 --> 00:29:04,240 Eles t�m le�es, tigres e jaguares como animais de estima��o. 456 00:29:04,320 --> 00:29:07,640 Dizem que se sentem mais fortes com eles. 457 00:29:07,720 --> 00:29:11,240 H� gente muito estranha. Muito estranha. 458 00:29:11,320 --> 00:29:14,120 Deixe l� isso, preciso mesmo de um jaguar. 459 00:29:14,200 --> 00:29:17,800 Fabio, podes ser sincero comigo. �s meu amigo. 460 00:29:18,560 --> 00:29:20,160 O que se passa com o Cristian? 461 00:29:21,360 --> 00:29:24,360 Como � que se est� a safar no trabalho? Ele porta-se bem? 462 00:29:25,320 --> 00:29:28,480 Discutiu com o patr�o e foi-se embora no dia seguinte. 463 00:29:28,560 --> 00:29:31,400 - � t�o teimoso. - � mas � idiota. 464 00:29:32,680 --> 00:29:33,760 N�o te respeita. 465 00:29:34,360 --> 00:29:37,760 Faz coisas est�pidas, mente... Ele n�o te merece, Teresa. 466 00:29:38,560 --> 00:29:40,480 - Achas que n�o? - Acho. 467 00:29:41,160 --> 00:29:43,000 Tens quase 30 anos. 468 00:29:43,080 --> 00:29:45,480 Acho que est� na altura de encontrares um tipo... 469 00:29:46,080 --> 00:29:51,160 ... que seja maduro, que queira assentar e constituir fam�lia. 470 00:29:51,920 --> 00:29:53,120 Mas eu amo o Cristian. 471 00:29:53,200 --> 00:29:56,320 Porque tem olhos azuis, fuma e arma-se em engatat�o? 472 00:29:56,400 --> 00:29:58,040 O gajo � um aldrab�o! 473 00:29:58,120 --> 00:30:01,000 N�o te rias. � um mentiroso! 474 00:30:02,080 --> 00:30:04,000 Ele n�o veio trabalhar comigo. 475 00:30:04,080 --> 00:30:07,720 Sabes onde ele estava no domingo em vez de ir ao casamento da tua prima? 476 00:30:07,800 --> 00:30:11,120 Foi buscar um envelope a um tipo que est� em pris�o domicili�ria. 477 00:30:11,200 --> 00:30:13,560 E perdeu cinco mil a jogar. Eis o teu Cristian. 478 00:30:13,640 --> 00:30:16,640 - Mas ele disse... - Juro-te que � verdade, abre os olhos. 479 00:30:16,720 --> 00:30:20,200 O gajo � um aldrab�o. Desculpa ter de ser eu a dizer-te isto. 480 00:30:21,080 --> 00:30:24,240 Precisas de um homem a s�rio, com emprego, 481 00:30:24,320 --> 00:30:26,600 que queira ter filhos, entendes? 482 00:30:28,800 --> 00:30:30,520 O Antonello tamb�m diz isso. 483 00:30:31,240 --> 00:30:34,640 "Algumas hist�rias de amor nunca acabam, repetem-se." 484 00:30:40,080 --> 00:30:42,480 - Antonello qu�? - Venditti. 485 00:30:45,040 --> 00:30:46,440 Fabio, eu tamb�m te adoro. 486 00:30:46,520 --> 00:30:48,720 - Eu sei! - Mas como amigo. 487 00:30:48,800 --> 00:30:49,920 Eu sei. 488 00:30:50,000 --> 00:30:51,640 N�o � amor, � outra coisa. 489 00:30:52,640 --> 00:30:55,520 - Somos amigos, n�o somos? - "Apenas amigos"... 490 00:30:56,440 --> 00:30:58,280 Tenho de ir fatiar mozarela. 491 00:30:58,360 --> 00:30:59,800 - Pensa nisso. - No qu�? 492 00:30:59,880 --> 00:31:02,760 - No que o Antonello diz. - Sim, est� bem... 493 00:31:05,680 --> 00:31:06,520 SEXTA-FEIRA.... 494 00:31:06,600 --> 00:31:08,560 S� preciso de dois dias. 495 00:31:09,920 --> 00:31:10,920 Esquece. 496 00:31:11,520 --> 00:31:14,720 De cinco mil passou para sete mil euros, percebeste? 497 00:31:14,800 --> 00:31:16,320 �s pior do que um banco... 498 00:31:17,040 --> 00:31:19,320 Calma, estava a brincar. 499 00:31:19,400 --> 00:31:20,800 Eu sei... 500 00:31:21,800 --> 00:31:25,560 Estou a organizar-me, mas preciso de tempo, isto � coisa s�ria. 501 00:31:25,640 --> 00:31:27,040 N�o me irrites. 502 00:31:27,120 --> 00:31:30,480 Concord�mos com a quantia exorbitante que pediste, 503 00:31:30,560 --> 00:31:33,160 por isso, vai fazer o que tens de fazer. 504 00:31:33,240 --> 00:31:34,840 Mas faz agora. 505 00:31:35,920 --> 00:31:37,720 Ou n�o tens tomates para isso? 506 00:31:37,800 --> 00:31:39,720 Claro que tenho. 507 00:31:39,800 --> 00:31:43,240 Por falar em tomates, podes pedir ao Sergione para largar os meus? 508 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 Est� bem. 509 00:31:48,640 --> 00:31:51,120 Para a pr�xima, corto-os. 510 00:32:03,400 --> 00:32:04,880 Sabes o que a tua m�e me disse? 511 00:32:04,960 --> 00:32:07,080 Ol�, Teresa. O que � que ela disse? 512 00:32:08,160 --> 00:32:10,000 Que tem o f�gado de uma catraia. 513 00:32:10,720 --> 00:32:13,440 Desculpa. � verdade, fiz asneira. 514 00:32:13,520 --> 00:32:16,720 - Tinha algo importante para fazer. - Perder cinco mil euros? 515 00:32:16,800 --> 00:32:19,280 E n�o ir ao casamento? Comes gelados com a testa? 516 00:32:19,360 --> 00:32:21,960 - Quem te contou isso? - O Palletta! 517 00:32:22,040 --> 00:32:24,080 Sacana de uma figa... 518 00:32:24,160 --> 00:32:26,960 - Cri, o que vamos fazer? - Como assim? 519 00:32:27,040 --> 00:32:30,480 Em que p� ficamos, Cri? O que vamos fazer? 520 00:32:30,560 --> 00:32:35,480 Teresa, eu amo-te, mas agora tenho um problema enorme. 521 00:32:35,560 --> 00:32:36,640 Conta-me. 522 00:32:36,720 --> 00:32:39,040 Sou a tua namorada, podes confiar em mim. 523 00:32:39,120 --> 00:32:41,520 Abre-te comigo, partilha o que sentes comigo. 524 00:32:42,400 --> 00:32:46,800 Se n�o te abres comigo, o que ser� de n�s? A comunica��o � fundamental. 525 00:32:47,480 --> 00:32:52,280 Temos de nos apoiar um no outro. Somos uma s� vibra��o. 526 00:32:52,360 --> 00:32:55,800 Toma l� uma partilha: onde � que arranjo um jaguar? 527 00:32:55,880 --> 00:32:59,480 - N�o estou a perceber. - � dose de cavalo para ti. Esquece isto. 528 00:33:00,240 --> 00:33:03,280 S� te digo isto: se continuas a agir assim, 529 00:33:03,360 --> 00:33:05,240 deixo de perder o meu tempo contigo. 530 00:33:05,320 --> 00:33:08,360 Teresa, n�o sejas assim, por favor! 531 00:33:09,160 --> 00:33:10,240 Porqu� um jaguar? 532 00:33:10,320 --> 00:33:13,400 Preciso da foto de um para uma aposta. 533 00:33:13,480 --> 00:33:16,120 - Os jaguares est�o no zoo. - N�o me digas. 534 00:33:16,200 --> 00:33:18,880 J� l� fui, mandaram-nos para Berlim. 535 00:33:18,960 --> 00:33:21,600 - Vai a Brindisi. - Porqu� Brindisi? 536 00:33:21,680 --> 00:33:25,680 N�o � em Brindisi, � em Fasano. � l� o maior parque de saf�ri da It�lia. 537 00:33:25,760 --> 00:33:27,360 N�o sei se sabias, mas sou de l�. 538 00:33:27,440 --> 00:33:30,080 - T�m jaguares? - Claro! 539 00:33:31,000 --> 00:33:34,120 - Foste buscar o teu carro novo? - Fui, porqu�? 540 00:33:34,880 --> 00:33:40,480 Estava a pensar que pod�amos fazer uma viagem rom�ntica a Fasano. 541 00:33:40,560 --> 00:33:44,880 Se tivesses vindo ao casamento, ter�amos ido a Fasano. 542 00:33:44,960 --> 00:33:48,200 Mas n�o foste, logo, v�o para o raio que vos parta, tu e o jaguar. 543 00:34:16,000 --> 00:34:19,600 - Aconteceu uma coisa horr�vel. - O que aconteceu? 544 00:34:19,680 --> 00:34:21,600 O meu tio morreu. 545 00:34:21,680 --> 00:34:25,440 - Qual tio? - O tio Gaetano, de Mesagne. 546 00:34:26,200 --> 00:34:28,880 S� de pensar que o vi no casamento no domingo... 547 00:34:29,960 --> 00:34:33,360 � o meu padrinho, segurou-me quando fui batizada. 548 00:34:34,880 --> 00:34:37,480 O que � que havemos de fazer? S�o coisas da vida. 549 00:34:39,320 --> 00:34:41,960 O qu�? N�o percebi. 550 00:34:42,040 --> 00:34:45,120 Tenho de ir ao funeral amanh�. 551 00:34:45,200 --> 00:34:47,200 Por favor, Cri, vem comigo. 552 00:34:47,880 --> 00:34:51,320 Preciso que me abraces para eu afogar as m�goas. 553 00:34:52,360 --> 00:34:55,360 - Teresa, eu e funerais... - O qu�? 554 00:34:56,240 --> 00:34:58,920 Causam-me ansiedade com aquela choradeira toda... 555 00:34:59,000 --> 00:35:03,240 O que achas que se faz num funeral, ri-se? 556 00:35:03,760 --> 00:35:06,560 Est� bem, vou ver o que posso fazer. 557 00:35:06,640 --> 00:35:08,680 - N�o, decide agora. - N�o sei. 558 00:35:08,760 --> 00:35:10,680 Ouve bem. 559 00:35:10,760 --> 00:35:14,440 O tio Gaetano era a pessoa mais importante da minha vida. 560 00:35:14,520 --> 00:35:18,440 - E da vida da minha fam�lia. - N�o h� mozarela sem ele? 561 00:35:18,520 --> 00:35:21,840 Ou vens ao funeral, ou acabamos. Percebeste? 562 00:35:22,840 --> 00:35:25,720 - Est� bem. - N�o fa�as merda. 563 00:35:25,800 --> 00:35:26,800 Est� bem. 564 00:35:28,120 --> 00:35:32,400 - Ent�o, vais ao funeral? - Estou-me a cagar para o tio dela. 565 00:35:32,480 --> 00:35:34,880 - Ela vai dar-te com os p�s. - Espero bem que sim. 566 00:35:38,560 --> 00:35:41,560 - Quando � o teu exame? - Daqui a uns dias. 567 00:35:42,520 --> 00:35:44,840 - Est�s nervoso? - Um bocado. 568 00:35:44,920 --> 00:35:47,000 Basta um golpe de sorte e pronto. 569 00:35:47,800 --> 00:35:51,480 N�o � uma quest�o de sorte. � preciso estudar. 570 00:36:00,560 --> 00:36:03,520 - Boa noite, Paoletto. - Boa noite, Cri. 571 00:36:05,440 --> 00:36:08,320 S�BADO! 572 00:36:11,720 --> 00:36:12,840 Ol�! 573 00:36:15,720 --> 00:36:17,320 Est�s chateado comigo? 574 00:36:17,400 --> 00:36:21,040 Contaste tudo � Teresa. Deves comer merda �s colheres. 575 00:36:21,120 --> 00:36:23,480 Sabes que n�o suporto mentiras. 576 00:36:23,560 --> 00:36:27,400 Treta, contaste-lhe porque queres saltar-lhe para a espinha. 577 00:36:27,480 --> 00:36:30,480 Podes tirar o cavalinho da chuva. 578 00:36:40,280 --> 00:36:43,080 - Toma. - Que belo amigo me sa�ste. 579 00:36:44,680 --> 00:36:46,720 - Que est�s a fazer? - Vou-me embora. 580 00:36:46,800 --> 00:36:48,800 - Para onde? - Brindisi. 581 00:36:49,840 --> 00:36:52,040 - Nessa mota? - E ent�o? 582 00:36:53,000 --> 00:36:55,400 Nem vais conseguir sair de Roma nisso. 583 00:36:56,320 --> 00:36:59,560 - Parece uma rede de pesca... - Estudei bem o mapa. 584 00:36:59,640 --> 00:37:03,480 Se apanhar a autoestrada, estou l� em tr�s dias e meio. 585 00:37:03,560 --> 00:37:05,440 Vais ser passado a ferro. 586 00:37:05,520 --> 00:37:08,560 O meu pai n�o me empresta o carro e n�o posso apanhar um t�xi! 587 00:37:09,840 --> 00:37:12,600 - E vais a Brindisi porqu�? - Preciso de ir a Fasano. 588 00:37:12,680 --> 00:37:15,720 - O Zoosafari tem um jaguar. - Continuas com essa hist�ria? 589 00:37:15,800 --> 00:37:18,920 - Sim e tamb�m comprei diur�tico. - Para qu�? 590 00:37:19,000 --> 00:37:22,120 Para p�r aquele jaguar a mijar � campe�o. 591 00:37:22,200 --> 00:37:23,480 Explica-me uma coisa. 592 00:37:23,560 --> 00:37:26,120 Se encontrares o jaguar, 593 00:37:26,200 --> 00:37:28,960 conseguires aproximar-te dele sem ser comido vivo, 594 00:37:29,040 --> 00:37:32,600 dar-lhe o diur�tico e p�-lo a mijar-se todo e por a� fora... 595 00:37:32,680 --> 00:37:34,280 Como � que vais recolher o mijo? 596 00:37:34,360 --> 00:37:36,760 - Ao contr�rio de ti, eu penso em tudo. - Boa. 597 00:37:37,520 --> 00:37:39,360 - Com isto. - O que � isso? 598 00:37:39,440 --> 00:37:43,400 � um saco sem buraco. 599 00:37:43,480 --> 00:37:44,360 Um saco? 600 00:37:44,440 --> 00:37:47,520 - Testei-o com �gua. - Boa. 601 00:37:47,600 --> 00:37:52,160 Amarra-se isto � volta da picha do jaguar, 602 00:37:52,240 --> 00:37:54,320 ele mija, tira-se isto 603 00:37:54,400 --> 00:37:58,000 e fica-se com um litro de mijo de jaguar fresquinho. 604 00:37:58,080 --> 00:38:01,360 Vais p�r esse preservativo improvisado na pila de um jaguar? 605 00:38:01,440 --> 00:38:03,760 - N�o sabes o resto do plano. - A s�rio? 606 00:38:03,840 --> 00:38:06,480 � do cara�as. Queres ouvir? 607 00:38:07,280 --> 00:38:09,240 - O que � isso? - S�o sopor�feros. 608 00:38:09,320 --> 00:38:11,880 - Fiquei na mesma. - S�o os comprimidos da minha av�. 609 00:38:11,960 --> 00:38:14,280 - Para qu�? - Vou p�-los dentro da �gua. 610 00:38:14,360 --> 00:38:17,440 E mistur�-los com o diur�tico para o jaguar beber. 611 00:38:17,520 --> 00:38:23,280 Ele adormece e eu poderei atar em seguran�a o saco ao pirilau dele. 612 00:38:23,360 --> 00:38:24,720 Quando acordar, ele mija. 613 00:38:24,800 --> 00:38:29,720 Depois, coloco mais tr�s comprimidos no lombo que comprei no talho. 614 00:38:29,800 --> 00:38:32,920 Ele vai adormecer outra vez e eu agarro no saco de mijo. 615 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 - E pronto. - Pronto? 616 00:38:35,080 --> 00:38:38,160 Tr�s comprimidos? Tens a certeza de que funcionam? 617 00:38:38,240 --> 00:38:42,440 Tomei metade de um no outro dia e dormi at� �s 16 horas. 618 00:38:46,960 --> 00:38:50,080 Tens a certeza de que h� l� um jaguar? A certezinha? 619 00:38:50,160 --> 00:38:54,960 Liguei para l� e eles disseram que t�m carradas de animais selvagens. 620 00:38:55,040 --> 00:38:56,640 T�m girafas? 621 00:38:58,920 --> 00:39:00,840 Quem quer saber do raio das girafas? 622 00:39:01,720 --> 00:39:04,320 Eu gosto de girafas, s�o animais estranhos. 623 00:39:04,400 --> 00:39:09,640 Tens no��o do dinheiro que est� em jogo? � o nosso golpe de sorte. 624 00:39:11,240 --> 00:39:14,080 Quanto � que o Sergione e o Silvanello te v�o pagar? 625 00:39:14,600 --> 00:39:15,800 Qual � a piada? 626 00:39:16,640 --> 00:39:20,680 Cem mil euros. Metade para mim e metade para ti, mano. 627 00:39:22,800 --> 00:39:24,000 Quando � que queres ir? 628 00:39:24,080 --> 00:39:25,840 - Agora. - Agora? 629 00:39:28,560 --> 00:39:29,760 N�o, n�o � poss�vel. 630 00:39:30,680 --> 00:39:33,080 Este n�o � o carro do teu patr�o? 631 00:39:33,840 --> 00:39:36,920 - E ele deu-to sem mais nem menos? - � complicado. 632 00:39:38,120 --> 00:39:40,880 Ap�lia ainda fica longe, conta-me. 633 00:39:40,960 --> 00:39:42,520 Nunca estive em Ap�lia. 634 00:39:44,280 --> 00:39:48,080 J� quiseste adormecer e s� acordar dez anos depois? 635 00:39:48,160 --> 00:39:50,880 S� para ver se te sairias bem ou mal. 636 00:39:50,960 --> 00:39:53,080 - J� pensaste nisso? - No qu�? 637 00:39:53,840 --> 00:39:55,960 - No que acabei de dizer. - N�o. 638 00:39:56,040 --> 00:40:00,440 �s mesmo quadrado. Eu gostava de saber como seria. 639 00:40:00,520 --> 00:40:02,720 Daqui a dez anos vais estar no mesmo s�tio. 640 00:40:03,480 --> 00:40:04,760 Contigo? 641 00:40:28,040 --> 00:40:30,720 - Estamos perdidos. - N�o. 642 00:40:30,800 --> 00:40:34,080 Dev�amos ter apanhado a autoestrada, as placas s�o confusas. 643 00:40:37,640 --> 00:40:40,840 Vamos procurar um caf� e pedir informa��es. 644 00:40:43,000 --> 00:40:46,360 Vou contigo buscar o mijo, mas n�o vou � Su��a. 645 00:40:46,440 --> 00:40:48,320 - "Lichenstein". - Tanto faz. 646 00:40:48,400 --> 00:40:49,680 N�o vens porqu�? 647 00:40:50,720 --> 00:40:51,920 Tenho medo. 648 00:40:52,600 --> 00:40:54,320 - Fazes mal. - Pois... 649 00:40:54,400 --> 00:40:58,640 Diz l�, quanto tempo demorarias a ganhar 50 mil euros? 650 00:41:01,520 --> 00:41:03,000 Cerca de sete anos. 651 00:41:03,080 --> 00:41:06,320 Comigo e com o mijo do jaguar, demoravas s� meio dia. 652 00:41:06,400 --> 00:41:09,000 Podias arranjar a tua pr�pria oficina 653 00:41:09,080 --> 00:41:12,720 e nunca teres de voltar a trabalhar para aquele patr�o de merda. 654 00:41:12,800 --> 00:41:14,080 J� trataram disso. 655 00:41:14,160 --> 00:41:15,840 - Do qu�? - A garagem fechou. 656 00:41:15,920 --> 00:41:18,320 - Porqu�? - Prenderam o meu patr�o. 657 00:41:18,400 --> 00:41:20,960 Mais uma raz�o para vires comigo. 658 00:41:21,040 --> 00:41:24,680 J� consigo imaginar: "Fabio Menoni - Mec�nico"! 659 00:41:24,760 --> 00:41:26,440 - N�o... - N�o? 660 00:41:26,520 --> 00:41:28,360 - N�o! - Porque n�o? 661 00:41:28,440 --> 00:41:30,440 Posso partilhar um segredo contigo? 662 00:41:33,320 --> 00:41:34,800 Sempre sonhei ser... 663 00:41:35,760 --> 00:41:37,560 ... eletricista auto. 664 00:41:40,280 --> 00:41:41,440 Est� bem, Palletta. 665 00:41:41,520 --> 00:41:44,440 Seja como for, tens de vir comigo ao "Lichenstein". 666 00:41:44,520 --> 00:41:47,320 - Sou o teu golpe de sorte. - Ent�o, estou lixado... 667 00:42:01,480 --> 00:42:03,520 - De quem � a coca? - Sei l�. 668 00:42:03,600 --> 00:42:05,120 - Porqu�? - � imensa. 669 00:42:05,200 --> 00:42:07,880 Parece ser coisa da m�fia Camorra. 670 00:42:07,960 --> 00:42:10,360 O Silvanello e o Sergione s�o uns z�s-ningu�m. 671 00:42:10,440 --> 00:42:13,080 Nem por isso. Foram os dois de cana uns tempos. 672 00:42:13,160 --> 00:42:15,440 - Pois... - Que � que isso interessa? 673 00:42:17,160 --> 00:42:20,160 - Quanto � que ela vale? - Um milh�o. 674 00:42:23,080 --> 00:42:25,480 Dev�amos roub�-la e fugir. 675 00:42:27,600 --> 00:42:29,120 Queres mesmo fazer isso? 676 00:42:29,920 --> 00:42:32,440 Estou a gozar, 50 mil chega. 677 00:42:34,320 --> 00:42:37,480 - Vamos ca�ar o jaguar. - � assim mesmo! 678 00:42:37,560 --> 00:42:39,360 Grande homem! 679 00:42:39,440 --> 00:42:40,840 Ent�o, caralho? 680 00:42:40,920 --> 00:42:43,960 - Ent�o? - Tocaste-me. 681 00:42:44,040 --> 00:42:46,600 - Mal encostei a m�o! - Mijaste com essa m�o! 682 00:42:47,240 --> 00:42:49,880 N�o te rias, seu ot�rio. 683 00:43:03,280 --> 00:43:04,880 - Anda c�, Palletta. - O que foi? 684 00:43:09,760 --> 00:43:12,760 Olha. Este circo tem um jaguar. 685 00:43:13,880 --> 00:43:17,280 "Morada: Stroppafossa." Onde � isto? 686 00:43:18,640 --> 00:43:21,920 - Tamb�m t�m uma girafa an�. - Isso n�o existe. 687 00:43:22,000 --> 00:43:24,560 - O qu�? - Deve ser uma cria. 688 00:43:25,800 --> 00:43:28,440 E, quando crescer, soltam-na. 689 00:43:28,520 --> 00:43:30,520 Devem vend�-la, n�o achas? 690 00:43:31,360 --> 00:43:33,800 Como � que ser� uma girafa beb�? 691 00:43:35,520 --> 00:43:36,920 Quero v�-la! 692 00:43:37,840 --> 00:43:41,080 - Nunca vi uma! - Deixa de ser chato, anda. 693 00:43:41,160 --> 00:43:42,520 Que idiota. 694 00:43:44,360 --> 00:43:45,560 Sempre em frente. 695 00:43:45,640 --> 00:43:47,240 - Para onde? - Em frente! 696 00:43:52,160 --> 00:43:53,560 Vira aqui � esquerda. 697 00:43:53,640 --> 00:43:54,920 - Aqui? - Sim. 698 00:43:55,680 --> 00:43:58,360 - Tens a certeza? - � o que diz o mapa. 699 00:43:59,320 --> 00:44:01,000 Espera, espera... 700 00:44:01,080 --> 00:44:03,320 Encosta aqui. Aqui. 701 00:44:04,440 --> 00:44:05,480 - Parou! - Ent�o... 702 00:44:05,560 --> 00:44:08,800 - "Circo Meroni, 1,8 km de dist�ncia." - Com a breca... 703 00:44:18,080 --> 00:44:19,720 Deixa-me ler aquela placa. 704 00:44:21,840 --> 00:44:24,440 "Circo Meroni, 2,5 km." Como assim? 705 00:44:25,680 --> 00:44:27,000 Mudou de s�tio? 706 00:44:27,080 --> 00:44:30,760 Devem ir mudando de s�tio, como os ciganos. 707 00:44:31,680 --> 00:44:36,080 - Que raio est�s para a� a dizer? - � verdade. Precisamos de sorte. 708 00:44:37,240 --> 00:44:38,520 Ri-te, ri-te... 709 00:44:40,440 --> 00:44:42,840 Espera, Palletta. O que � que diz? 710 00:44:42,920 --> 00:44:44,880 "Quase l�"! 711 00:44:44,960 --> 00:44:47,360 - O que � aquilo? - � uma placa. 712 00:44:54,480 --> 00:44:56,480 Palletta, �s muito burro. 713 00:44:56,560 --> 00:44:58,920 - O que est�s a fazer? - O circo fica por ali? 714 00:44:59,000 --> 00:45:01,320 N�o, fica na �rvore, queres ver? 715 00:45:03,280 --> 00:45:05,560 - O que est�s a fazer? - � uma lembran�a. 716 00:45:06,480 --> 00:45:07,840 O jaguar 717 00:45:07,920 --> 00:45:09,400 Porque n�o, porque n�o? 718 00:45:09,480 --> 00:45:11,800 O jaguar, porque n�o? 719 00:45:11,880 --> 00:45:14,680 O jaguar, porque n�o? 720 00:45:27,160 --> 00:45:28,360 Bela merda. 721 00:45:39,720 --> 00:45:41,920 Acho que cheg�mos tarde. 722 00:45:42,000 --> 00:45:44,240 Devem ter comido o jaguar. 723 00:45:45,280 --> 00:45:47,800 N�o h� nem jaguar nem girafa. 724 00:45:47,880 --> 00:45:49,680 Esquece l� a girafa. 725 00:45:50,560 --> 00:45:52,760 Viva! Est� aqui algu�m? 726 00:46:10,440 --> 00:46:13,280 - Morreram todos? - Sim, de fome. 727 00:46:14,120 --> 00:46:15,960 Que cheiro � este? 728 00:46:16,040 --> 00:46:19,800 Mijo, v�mito, merda e muito bolor. 729 00:46:19,880 --> 00:46:22,080 O que procuram? 730 00:46:25,160 --> 00:46:27,160 - O que � isto? - N�o sei. 731 00:46:28,240 --> 00:46:31,240 - Pertence ao circo? - Obviamente! Porqu�? 732 00:46:31,320 --> 00:46:32,960 O que querem? 733 00:46:33,040 --> 00:46:34,960 Deixa-me ser eu a falar. 734 00:46:35,040 --> 00:46:37,720 Estamos � procura do diretor do circo. 735 00:46:37,800 --> 00:46:40,080 O patr�o n�o est�, falem comigo. 736 00:46:40,160 --> 00:46:43,960 - O senhor � o respons�vel? - Mais ou menos. 737 00:46:44,680 --> 00:46:47,440 E ent�o? Querem falar com o patr�o, ou n�o? 738 00:46:48,560 --> 00:46:50,680 H� algum s�tio que cheire menos a morte? 739 00:46:50,760 --> 00:46:53,600 Vamos para a roulotte, � mais fresquinha. 740 00:46:53,680 --> 00:46:56,280 - Podemos beber um copo. Venham da�. - Est� bem. 741 00:47:07,480 --> 00:47:10,480 Desculpem l� a confus�o. 742 00:47:10,560 --> 00:47:12,600 Esta � a minha patroa. 743 00:47:12,680 --> 00:47:16,880 Desculpem-na por n�o se levantar, ela pesa para a� uma tonelada... 744 00:47:16,960 --> 00:47:21,680 Alfredo, entras assim com convidados? Est� tudo desarrumado e estava a dormir. 745 00:47:21,760 --> 00:47:24,560 - Vai-te lixar, p�! - Porra! 746 00:47:24,640 --> 00:47:27,280 N�o digas asneiras, sen�o ficas a bal�es de soro! 747 00:47:27,360 --> 00:47:30,440 Desandem daqui! Estou para aqui quase nua! Desandem! 748 00:47:30,520 --> 00:47:32,520 � melhor irmos embora. 749 00:47:32,600 --> 00:47:34,960 - Adeus, minha senhora. - Passe bem. 750 00:47:35,040 --> 00:47:35,880 Vamos. 751 00:47:38,480 --> 00:47:41,080 Ainda bem que n�o me magoou muito. 752 00:47:42,720 --> 00:47:46,600 Vamos sentar-nos � sombra. J� agora, chamo-me Alfredo. 753 00:47:46,680 --> 00:47:48,520 - Muito gosto. Cristian. - Prazer. 754 00:47:48,600 --> 00:47:50,720 Venham sentar-se aqui. 755 00:47:50,800 --> 00:47:55,800 O que querem beber? �gua, cerveja... 756 00:47:55,880 --> 00:47:57,240 Refrigerante? 757 00:47:57,320 --> 00:47:59,200 - �gua, Alfredo. - Refrigerante. 758 00:48:00,000 --> 00:48:02,000 - �gua e refrigerante. - Obrigado. 759 00:48:17,120 --> 00:48:18,120 Ela gosta de ti. 760 00:48:18,920 --> 00:48:20,520 Caramba... 761 00:48:22,960 --> 00:48:25,080 Aqui est�. �gua. 762 00:48:27,560 --> 00:48:29,560 E um pouco de refrigerante. 763 00:48:30,360 --> 00:48:31,760 Tudo bem fresquinho. 764 00:48:33,880 --> 00:48:36,320 Refrigerante � que �. Ent�o, digam l�. 765 00:48:36,400 --> 00:48:37,920 Olha, Alfredo... 766 00:48:38,720 --> 00:48:41,480 Temos uma proposta que pode parecer esquisita... 767 00:48:41,560 --> 00:48:44,240 - Mas n�o �. - S�o paneleiros? 768 00:48:44,320 --> 00:48:47,520 - N�o. - N�o, Alfredo. N�o � isso. 769 00:48:47,600 --> 00:48:51,920 - Ent�o, digam l�. Sou todo ouvido. - "Sou todo ouvidos." � assim que se diz. 770 00:48:52,000 --> 00:48:54,440 S� tenho um ouvido a funcionar. 771 00:48:55,640 --> 00:48:56,840 Pronto. 772 00:48:56,920 --> 00:49:01,080 Vimos nos vossos cartazes que t�m muitos animais, � verdade? 773 00:49:01,160 --> 00:49:04,640 Claro que sim. Temos a girafa mais pequena do mundo. 774 00:49:04,720 --> 00:49:07,840 � t�o pequena como eu. A natureza pode ser muito estranha. 775 00:49:08,560 --> 00:49:10,560 - Pois pode. - Mas... 776 00:49:10,640 --> 00:49:15,080 - Posso ver a girafa? - N�o d�. Est� a dormir. 777 00:49:15,720 --> 00:49:18,640 Estamos mais interessados nos felinos. 778 00:49:18,720 --> 00:49:22,320 N�o est�o � venda. Gostamos muito deles. 779 00:49:22,400 --> 00:49:24,960 - N�o queremos compr�-los. - Querem tirar fotos? 780 00:49:26,160 --> 00:49:28,880 Precisamos de... T�m um jaguar? 781 00:49:28,960 --> 00:49:30,960 Claro! Chama-se Franco. 782 00:49:32,720 --> 00:49:35,560 - Precisamos do chichi do Franco. - Do chichi? 783 00:49:36,600 --> 00:49:37,600 Do chichi. 784 00:49:39,080 --> 00:49:42,120 Posso perguntar para que precisam do chichi do Franco? 785 00:49:42,200 --> 00:49:45,680 - � para uma coisa... N�s pagamos-te. - Mil euros. 786 00:49:46,320 --> 00:49:49,480 - Quanto? - Mil euros por litro. Ouviram? 787 00:49:49,560 --> 00:49:50,600 Sabem porqu�? 788 00:49:50,680 --> 00:49:52,520 Porque � um pedido estranho. 789 00:49:52,600 --> 00:49:58,320 N�o sei porque precisam disso, mas vieram de Roma para arranjar chichi de jaguar. 790 00:49:58,400 --> 00:50:02,920 N�o h� muitos jaguares por aqui, isto n�o � a Am�rica do Sul. 791 00:50:03,000 --> 00:50:07,680 Portanto, deve ser por dinheiro, e eu tamb�m quero carcanhol. 792 00:50:08,560 --> 00:50:12,160 - Alfredo, mil euros? A s�rio? - A s�rio. 793 00:50:12,240 --> 00:50:14,400 Acho que ele pode ir apanhar no rabinho. 794 00:50:14,480 --> 00:50:16,160 - N�o �? - Concordo. 795 00:50:16,240 --> 00:50:17,360 Adeus! 796 00:50:18,840 --> 00:50:21,040 J� n�o querem mijo de jaguar? 797 00:50:21,120 --> 00:50:25,080 - Vamos arranjar isso em Fasano. - N�o h� jaguares l�. 798 00:50:25,160 --> 00:50:27,480 - Tens a certeza? - Tenho. 799 00:50:27,560 --> 00:50:29,360 Qual � a vossa contraoferta? 800 00:50:30,440 --> 00:50:33,360 - Quanto � que tens contigo? - Nada. S� 50 euros. 801 00:50:33,440 --> 00:50:37,240 - Precisamos de atestar para voltar. - O dep�sito est� cheio. 802 00:50:38,000 --> 00:50:40,480 - Cinquenta euros, � pegar ou largar. - Alfredo! 803 00:50:40,560 --> 00:50:41,560 O que foi? 804 00:50:43,680 --> 00:50:45,240 Esperem a�. 805 00:50:48,200 --> 00:50:49,200 Ent�o? 806 00:50:49,280 --> 00:50:51,960 - Vamos esperar. - Estou farto disto, vamos embora. 807 00:50:52,040 --> 00:50:54,320 - Nem posso ver a girafa. - Esquece isso. 808 00:50:54,400 --> 00:50:57,240 Espera, acho que � a mulher-texugo que manda. 809 00:50:57,320 --> 00:51:00,800 Ela vai aceitar os 50 euros. Vai durar-lhes o ano inteiro. 810 00:51:00,880 --> 00:51:03,880 - Aposto que sim. - Podes crer. 811 00:51:04,960 --> 00:51:07,560 - Podem ficar com ele de borla. - Com o qu�? 812 00:51:08,800 --> 00:51:10,040 Com o chichi. 813 00:51:10,120 --> 00:51:14,080 Ali a senhora � a dona disto tudo. 814 00:51:14,160 --> 00:51:17,800 - Diz que podem ficar com ele de gra�a. - Fant�stico! 815 00:51:17,880 --> 00:51:19,480 Mas ela quer uma coisa em troca. 816 00:51:20,240 --> 00:51:21,640 - O qu�? - Tu. 817 00:51:21,720 --> 00:51:23,920 - Eu? - Tu. 818 00:51:25,720 --> 00:51:29,800 Se afogares ali o ganso, ela d�-te o chichi de borla. 819 00:51:29,880 --> 00:51:31,880 Mas n�o � negoci�vel. 820 00:51:33,880 --> 00:51:37,120 Vamos s� ali a um caf� refletir sobre isso... 821 00:51:37,200 --> 00:51:39,800 N�o h� caf�s por aqui. 822 00:51:39,880 --> 00:51:43,000 S� h� aquela gamela. 823 00:51:43,080 --> 00:51:46,760 - O qu�? - A gamela de beber das ovelhas. 824 00:51:48,760 --> 00:51:50,120 N�o consigo. 825 00:51:51,160 --> 00:51:53,560 - Como assim? - N�o consigo ir-lhe � espinha. 826 00:51:53,640 --> 00:51:56,960 - S� tens de te concentrar. - Em qu�? 827 00:51:57,040 --> 00:52:00,000 Numa coisa que gostes. Diz l� uma coisa. 828 00:52:00,080 --> 00:52:01,120 De rata. 829 00:52:01,200 --> 00:52:03,680 Uma coisa mais espec�fica. 830 00:52:03,760 --> 00:52:06,440 Uma mi�da de quem gostes. Concentra-te na Teresa. 831 00:52:06,520 --> 00:52:08,320 Se fizer isso, j� fui! 832 00:52:08,960 --> 00:52:11,000 Gosto da Alessia Marcuzzi. 833 00:52:11,080 --> 00:52:15,120 �timo, concentra-te nela. Finge que est�s a pinar com ela. 834 00:52:15,200 --> 00:52:18,720 Palletta, cabem oito Alessias Marcuzzis naquele pote de banhas! 835 00:52:18,800 --> 00:52:22,400 Ainda melhor, finges que � uma orgia com a Alessia Marcuzzi, 836 00:52:22,480 --> 00:52:23,680 ali�s, oito Alessias. 837 00:52:23,760 --> 00:52:27,240 Ficas com 16 tetas, 16 n�degas e oito bocas! 838 00:52:27,320 --> 00:52:30,080 Percebeste, Cri? Tens a� uma orgia linda! Relaxa. 839 00:52:31,000 --> 00:52:32,520 - O que foi? - N�o. 840 00:52:33,160 --> 00:52:34,520 N�o consigo. 841 00:52:35,760 --> 00:52:39,120 Isto seria o que eu faria: pensava na Alessia Marcuzzi. 842 00:52:39,200 --> 00:52:42,200 Quando estivesse de pau feito, entrava de olhos fechados 843 00:52:42,280 --> 00:52:46,920 e concentrava-me na boca, nas mamas e no rabo da Marcuzzi. 844 00:52:47,000 --> 00:52:49,840 - Com os olhos fechados? - Fechadinhos! 845 00:52:49,920 --> 00:52:53,640 E como � que eu me oriento? Precisaria de um GPS intergal�ctico! 846 00:52:53,720 --> 00:52:56,560 Teria de cortar a banha como se estivesse no mato! 847 00:52:56,640 --> 00:52:58,520 Se acabar por me orientar, 848 00:52:58,600 --> 00:53:01,960 vou ter aquela bela vista � frente e adeus Marcuzzi! 849 00:53:02,040 --> 00:53:06,880 E mesmo que eu me oriente, j� pensaste no que deve haver l� dentro? 850 00:53:06,960 --> 00:53:10,920 Lodo, calamares, ratos mortos, crian�as, uma toalha! 851 00:53:11,000 --> 00:53:12,560 Tem calma e ouve-me. 852 00:53:12,640 --> 00:53:15,640 Arrastaste-me para aqui por causa do maldito jaguar. 853 00:53:15,720 --> 00:53:18,200 Levei o carro do meu patr�o... Vou contigo � Su��a. 854 00:53:18,280 --> 00:53:21,520 - "Lichenstein"! - N�o interessa! Tens de fazer um esfor�o! 855 00:53:21,600 --> 00:53:24,640 S�o cem mil euros, s� tens de quilhar um elefante-marinho. 856 00:53:24,720 --> 00:53:27,920 - Uma baleia! - � a mesma coisa! Vais e pronto! 857 00:53:28,000 --> 00:53:30,600 � uma hora que equivale a dez anos de vida. Cri! 858 00:53:31,320 --> 00:53:35,120 Imagina: "Fabio Menoni - Eletricista Auto". 859 00:53:35,200 --> 00:53:39,080 "Estou-me a Cagar. A Loja � Tua, N�o Minha". 860 00:53:39,160 --> 00:53:41,520 Este � o nosso golpe de sorte. 861 00:53:41,600 --> 00:53:44,000 Foder uma baleia n�o � sorte, � um pesadelo. 862 00:53:44,840 --> 00:53:46,840 A vida custa, Cri. 863 00:53:48,360 --> 00:53:50,640 - Podia ser pior. - Como? 864 00:53:50,720 --> 00:53:52,720 Podias ter de quilhar o Alfredo. 865 00:53:55,320 --> 00:53:57,280 Tenho de fazer uma coisa 866 00:53:57,360 --> 00:53:59,680 muito, muito dif�cil. 867 00:53:59,760 --> 00:54:02,360 � uma coisa terr�vel. 868 00:54:02,440 --> 00:54:05,000 Posso n�o sair vivo desta. 869 00:54:05,080 --> 00:54:07,240 Se n�o me voltares a ver, 870 00:54:07,320 --> 00:54:10,840 fica sabendo que te amo a ti e s� a ti. 871 00:54:12,640 --> 00:54:13,920 Hoje? 872 00:54:14,000 --> 00:54:15,440 O funeral do tio Gaetano? 873 00:54:15,520 --> 00:54:18,800 N�o est�s a ver este berbicacho. Eu � que preciso de um funeral. 874 00:54:18,880 --> 00:54:20,280 A Teresa... 875 00:54:22,080 --> 00:54:24,600 - Chateou-se? - N�o sei, desligou. 876 00:54:24,680 --> 00:54:27,960 - Tem um feitio de merda. - Trata-a melhor, Cri. 877 00:54:28,040 --> 00:54:29,720 N�o tens nada a ver com isso. 878 00:54:30,360 --> 00:54:32,640 Al�m disso, isto n�o est� a ser f�cil. 879 00:54:33,720 --> 00:54:37,120 - Queremos mesmo o mijo? - Queremos. 880 00:54:37,200 --> 00:54:40,000 - Vamos mostrar-lhe quem somos. - Quem eu sou... 881 00:54:45,960 --> 00:54:47,360 - Pronto. - Pronto. 882 00:54:48,720 --> 00:54:49,880 Pronto... 883 00:54:49,960 --> 00:54:54,080 - N�o consigo. - Despacha isso de uma vez. V� l�, Cri. 884 00:54:57,320 --> 00:54:58,320 V� l�. 885 00:55:40,760 --> 00:55:43,440 - Bom dia. - Gostas das minhas pernas? 886 00:55:45,840 --> 00:55:46,840 Gosto. 887 00:55:47,760 --> 00:55:48,760 Despe-te. 888 00:55:49,560 --> 00:55:51,160 � para me despir? 889 00:55:51,240 --> 00:55:52,560 Est� bem... 890 00:55:58,240 --> 00:56:00,800 Que jeitoso. 891 00:56:00,880 --> 00:56:03,360 N�o vejo ponta de gordura, s� m�sculo. 892 00:56:03,440 --> 00:56:05,640 - Jogava futebol. - Anda c�. 893 00:56:07,320 --> 00:56:09,160 D� um beijo � mam�. 894 00:56:09,240 --> 00:56:12,520 Isto j� � dif�cil por si s�, a minha m�e n�o � para aqui chamada. 895 00:56:12,600 --> 00:56:13,920 Anda c�! 896 00:56:15,320 --> 00:56:19,080 N�o te preocupes. A roulotte aguenta. Senta-te aqui. 897 00:56:20,080 --> 00:56:22,600 - Onde me sento? - � minha direita. 898 00:56:22,680 --> 00:56:24,080 - A s�rio? - � direita. 899 00:56:27,480 --> 00:56:29,600 Morde-me as mamas! 900 00:56:29,680 --> 00:56:31,400 Come-me toda! 901 00:56:31,480 --> 00:56:35,400 - Morde-me as mamas! - Estou a sufocar, minha senhora! 902 00:56:35,480 --> 00:56:39,120 Estou curioso, aquela senhora gorda da roulotte 903 00:56:39,200 --> 00:56:40,920 � a mulher-bala? 904 00:56:41,000 --> 00:56:42,920 N�o, essa � outra. 905 00:56:43,000 --> 00:56:46,200 � pequena e magra para poder voar. 906 00:56:47,320 --> 00:56:49,720 Ent�o, ela � o qu�, o canh�o? 907 00:56:52,000 --> 00:56:56,040 - Que tal um strip? - Nem pensar. Preciso de uma pausa. 908 00:57:00,840 --> 00:57:04,840 Isto n�o est� a acontecer. � imposs�vel. 909 00:57:07,240 --> 00:57:09,840 - Tem alguma revista pornogr�fica? - N�o. 910 00:57:09,920 --> 00:57:11,760 A Maxim? 911 00:57:11,840 --> 00:57:15,080 A Elle, a Cosmopolitan? Uma revista crist� qualquer? 912 00:57:15,160 --> 00:57:17,840 N�o, s� tenho revistas de palavras-cruzadas. 913 00:57:17,920 --> 00:57:20,200 - Quem est� na capa? - O Claudio Amendola. 914 00:57:20,800 --> 00:57:22,880 N�o serve. 915 00:57:24,000 --> 00:57:25,440 Vou usar a mem�ria. 916 00:57:29,560 --> 00:57:31,080 Porqu� tanta tristeza? 917 00:57:35,320 --> 00:57:36,320 N�o acredito. 918 00:57:37,120 --> 00:57:39,600 Voc�s est�o juntos? A s�rio? 919 00:57:42,320 --> 00:57:43,920 C'um catano... 920 00:57:44,720 --> 00:57:46,640 Estava s� a brincar h� pouco. 921 00:57:46,720 --> 00:57:51,320 Se gostas de mulheres roli�as, tens ali um mulher�o, Alfredo. 922 00:57:51,400 --> 00:57:53,000 Ela � tudo para mim. 923 00:57:54,840 --> 00:57:57,520 - V�, pensa na tua sa�de. - N�o. 924 00:58:00,160 --> 00:58:01,800 N�o, n�o... 925 00:58:06,280 --> 00:58:08,800 - Isso � a minha p�lvis. - Desculpe. 926 00:58:08,880 --> 00:58:10,760 - Para a direita. - Aqui? 927 00:58:10,840 --> 00:58:12,160 Mais para baixo. 928 00:58:12,240 --> 00:58:16,720 Diga "frio", "quente" e a "escaldar". Assim, � mais r�pido. 929 00:58:17,360 --> 00:58:18,480 Frio. 930 00:58:20,600 --> 00:58:23,120 - Frio. - Os meus bra�os n�o aguentam mais. 931 00:58:23,200 --> 00:58:25,200 Quente. 932 00:58:26,400 --> 00:58:27,640 Meu Deus. 933 00:58:31,280 --> 00:58:34,880 Neste momento, n�o tenho namorada. 934 00:58:36,640 --> 00:58:41,320 Estava apaixonado por uma rapariga, mas acab�mos. Ela est� com um amigo meu... 935 00:58:42,200 --> 00:58:44,800 Mas vai estar sempre no meu cora��o. 936 00:58:47,960 --> 00:58:49,200 N�o te preocupes. 937 00:58:49,280 --> 00:58:51,160 E deixa-me que te diga... 938 00:58:51,960 --> 00:58:53,640 V�-se que ela te ama. 939 00:58:54,480 --> 00:58:56,880 - O amor ganha sempre, Alfredo. - A Juventus. 940 00:58:57,880 --> 00:59:00,000 A Juventus � que ganha sempre. 941 00:59:00,920 --> 00:59:03,520 Que est�s para a� a dizer, ot�rio? 942 00:59:04,920 --> 00:59:09,360 - Alessia, Alessia, Alessia... - Quem � essa? Chamo-me Esther. 943 00:59:09,440 --> 00:59:12,600 Estou a tentar concentrar-me. Alessia, Alessia, Alessia... 944 00:59:12,680 --> 00:59:14,880 Alessia, Alessia, Alessia... 945 00:59:15,520 --> 00:59:18,640 Alessia, Alessia, Alessia... 946 00:59:18,720 --> 00:59:22,400 Alessia... Sim, Alessia! 947 00:59:28,760 --> 00:59:31,560 - Ainda est�s a sofrer? - Muito. 948 00:59:33,160 --> 00:59:36,080 - S�o casados? - Estamos noivos. 949 00:59:36,160 --> 00:59:39,680 Alfredo, ent�o casa com ela, para que ela n�o volte a fazer isto. 950 00:59:39,760 --> 00:59:42,200 As mulheres querem � casar. 951 00:59:42,280 --> 00:59:43,720 - N�o posso. - Porqu�? 952 00:59:43,800 --> 00:59:46,800 - Ela � minha prima. - Por amor de Deus... Alfredo! 953 00:59:53,800 --> 00:59:55,000 Acho que j� acabaram. 954 00:59:55,800 --> 00:59:57,800 - Eu vou l� ver. - � melhor. 955 01:00:10,240 --> 01:00:12,400 Cri! Cristian! 956 01:00:13,480 --> 01:00:15,720 Cristian? Levanta-te! 957 01:00:15,800 --> 01:00:17,960 Est�s-me a ouvir? N�o... 958 01:00:18,040 --> 01:00:20,360 Vamos, levanta-te! Tu consegues! 959 01:00:20,440 --> 01:00:22,120 Toma �gua. Lindo menino. 960 01:00:22,880 --> 01:00:24,720 Tens aqui �gua, bebe. 961 01:00:24,800 --> 01:00:27,960 N�o chores. Bebe. Faz isso, mano. 962 01:00:28,040 --> 01:00:29,120 V� l�. 963 01:00:29,200 --> 01:00:31,320 N�o chores, mano. 964 01:00:31,400 --> 01:00:32,720 Bebe! 965 01:00:32,800 --> 01:00:34,080 Lindo menino. 966 01:00:34,160 --> 01:00:35,760 Eu sei... 967 01:00:37,760 --> 01:00:39,680 � a tua vez, Alfredo. 968 01:00:39,760 --> 01:00:42,160 Eu vou busc�-lo. 969 01:00:50,400 --> 01:00:51,600 Cri. 970 01:00:52,680 --> 01:00:55,000 Fizeste um excelente trabalho. 971 01:00:56,200 --> 01:00:57,800 N�o consigo deixar de pensar 972 01:00:58,720 --> 01:01:02,040 na cara dos nossos amigos quando lhes contarmos! 973 01:01:07,040 --> 01:01:09,880 Se disseres uma �nica palavra, 974 01:01:09,960 --> 01:01:11,320 dou cabo de ti. 975 01:01:11,400 --> 01:01:12,600 Est� bem. 976 01:01:15,640 --> 01:01:18,400 J� vem a�. Vamos buscar o mijo. 977 01:01:18,480 --> 01:01:20,600 Aos tr�s. Um, dois... 978 01:01:20,680 --> 01:01:23,080 Irra, cheiras mal! E tr�s. 979 01:01:23,720 --> 01:01:25,680 V�. J� est�. 980 01:01:25,760 --> 01:01:28,880 Aqui est�, o chichi do jaguar. 981 01:01:29,760 --> 01:01:33,240 - Foi r�pido. - Sim, fiz assim... 982 01:01:33,320 --> 01:01:34,360 E ele mijou logo. 983 01:01:34,440 --> 01:01:36,080 Foi f�cil. 984 01:01:37,360 --> 01:01:41,000 - Boa, Alfredo. - O Franco � bom rapaz. 985 01:01:42,000 --> 01:01:44,760 - A s�rio? - Sim, � um bom animal. 986 01:01:44,840 --> 01:01:47,280 - Tenho uma d�vida. - Qual? 987 01:01:48,120 --> 01:01:49,920 Porque tens a braguilha aberta? 988 01:02:13,640 --> 01:02:14,800 Segura aqui. 989 01:02:14,880 --> 01:02:17,640 Fabio, n�o o mates. 990 01:02:27,480 --> 01:02:28,840 Filho da... 991 01:02:30,120 --> 01:02:32,120 Onde est�? 992 01:02:33,160 --> 01:02:34,480 J� chega, Palletta. 993 01:02:34,560 --> 01:02:37,000 - N�o o mates, por favor. - Porqu�? 994 01:02:37,080 --> 01:02:40,880 Eu � que quero matar esse merdas. 995 01:02:40,960 --> 01:02:43,240 - Onde est� o jaguar? - S�o tempos dif�ceis! 996 01:02:43,320 --> 01:02:46,440 E v�o ser mais dif�ceis se n�o me disseres onde est� o jaguar. 997 01:02:46,520 --> 01:02:50,640 - Bem, o Franco, o jaguar... - Estamos a marimbar-nos para o nome. 998 01:02:50,720 --> 01:02:52,480 - Vendemo-lo. - A quem? 999 01:02:52,560 --> 01:02:56,640 Diz-me j�, sen�o fa�o-te beber mijo e mando-te para o maneta depois. 1000 01:02:56,720 --> 01:02:59,280 - O que querem de mim? - Segura em mim. 1001 01:03:01,800 --> 01:03:03,200 Magoaste-me! 1002 01:03:04,080 --> 01:03:07,640 - Responde, a quem o vendeste? - Ao Gaetano Ruotolo. 1003 01:03:08,480 --> 01:03:10,480 - A quem? - � um tipo de Pozzuolo. 1004 01:03:10,560 --> 01:03:13,080 - Onde fica Pozzuolo? - � aqui perto. 1005 01:03:13,720 --> 01:03:17,920 - Leva-nos l� agora. - N�o, nem pensar. 1006 01:03:18,000 --> 01:03:22,160 Ouve l�, caga-tacos. N�o �s tu que decides. 1007 01:03:22,240 --> 01:03:25,800 Fa�o-te beber o mijo e dou cabo de ti depois. 1008 01:03:25,880 --> 01:03:28,000 Se vos levar at� l�, morro na mesma. 1009 01:03:28,080 --> 01:03:29,880 N�o necessariamente. 1010 01:03:30,880 --> 01:03:33,680 - A s�rio? - Logo se v�. Anda. 1011 01:03:34,520 --> 01:03:36,320 Tenho uma coisa para ti. 1012 01:03:41,880 --> 01:03:43,760 Virem na pr�xima. 1013 01:03:43,840 --> 01:03:46,080 Limpa-te, cheiras mal. 1014 01:03:47,960 --> 01:03:50,840 Posso saber para que precisam do chichi? 1015 01:03:50,920 --> 01:03:53,040 Mete-te na tua vida! 1016 01:03:54,120 --> 01:03:56,040 O Ruotolo n�o � para brincadeiras. 1017 01:03:56,120 --> 01:03:58,520 - � melhor voltarmos para tr�s. - N�o, meu caro. 1018 01:03:58,600 --> 01:04:02,400 Viemos de Roma de prop�sito e at� fodi a baleia nojenta. 1019 01:04:02,480 --> 01:04:05,280 - Tem calma, ela � a mi�da dele. - Isso � problema dele. 1020 01:04:05,360 --> 01:04:07,240 Podes ofend�-lo. 1021 01:04:07,320 --> 01:04:09,880 Ofend�-lo? Devia era dar cabo dele. 1022 01:04:09,960 --> 01:04:14,480 Para ti, � f�cil, �s jovem e bonito. Tens mulheres aos pontap�s. 1023 01:04:14,560 --> 01:04:16,600 - J� olhaste para mim? - Infelizmente. 1024 01:04:16,680 --> 01:04:21,440 - Ele tem raz�o, n�o arranja melhor. - Al�m disso, estou apaixonado por ela. 1025 01:04:21,520 --> 01:04:24,840 Conhecemo-nos quando apanhava esterco nas jaulas. 1026 01:04:24,920 --> 01:04:28,040 - Olhou-me nos olhos... - Ela abaixou-se, Alfredo? 1027 01:04:28,120 --> 01:04:30,640 Um bocado. Ela pesava menos nessa altura. 1028 01:04:30,720 --> 01:04:33,240 Olhou-me nos olhos e disse: 1029 01:04:33,320 --> 01:04:35,200 "Ol�, beb�!" 1030 01:04:35,280 --> 01:04:37,280 - Chamou-te "beb�"? - Sim. 1031 01:04:37,360 --> 01:04:39,280 - Beb�! - � verdade. 1032 01:04:39,360 --> 01:04:41,400 - � um bocado exagerado. - Porqu�? 1033 01:04:41,480 --> 01:04:45,520 "Beb�" � uma coisa doce e bonita, n�o um aborto como tu. 1034 01:04:45,600 --> 01:04:47,320 - Era um beb� fofinho. - Est� bem. 1035 01:04:47,400 --> 01:04:51,440 Nem todos os beb�s s�o iguais. H� le�es beb�s, ratos beb�s... 1036 01:04:51,520 --> 01:04:53,680 - Mosquitos beb�s. - Minhocas beb�s. 1037 01:04:53,760 --> 01:04:56,200 - Baratas beb�s! - Repelente para beb�s! 1038 01:04:56,280 --> 01:04:58,200 V�o-se foder. 1039 01:05:08,240 --> 01:05:10,360 Estaciona aqui. 1040 01:05:10,440 --> 01:05:11,840 Cheg�mos. 1041 01:05:11,920 --> 01:05:13,480 A casa � aquela. 1042 01:05:14,960 --> 01:05:16,320 Lembrem-se... 1043 01:05:16,880 --> 01:05:21,040 Eu n�o vos disse nada. Nem sequer me conhecem. 1044 01:05:21,120 --> 01:05:23,480 Vou voltar para casa, adeus! 1045 01:05:24,240 --> 01:05:25,400 Espera l�! 1046 01:05:27,560 --> 01:05:30,000 V�o ser enrabadinhos de certeza. 1047 01:05:30,720 --> 01:05:32,800 Raio do caga-tacos. 1048 01:05:33,760 --> 01:05:35,200 - E agora? - Pois... 1049 01:05:35,280 --> 01:05:37,000 - Vamos. - Onde? 1050 01:05:37,080 --> 01:05:38,080 Bater � porta. 1051 01:05:38,160 --> 01:05:40,120 - E depois? - Abrem-nos a porta. 1052 01:05:40,200 --> 01:05:41,920 E quando perguntarem: "O que �?" 1053 01:05:42,000 --> 01:05:46,200 - Eu digo: "Preciso de mijo de jaguar." - Pronto. E se perguntarem porqu�? 1054 01:05:46,280 --> 01:05:50,960 Digo: "N�o � da vossa conta"... N�o sei, improviso. Vamos.. 1055 01:05:52,440 --> 01:05:54,440 O minorca que se lixe, vamos! 1056 01:06:04,080 --> 01:06:05,640 - Ent�o? - O que foi? 1057 01:06:05,720 --> 01:06:06,920 Arranca. 1058 01:06:07,720 --> 01:06:09,560 N�o gosto disto. 1059 01:06:10,680 --> 01:06:13,240 - Vamos esquecer isto. - N�o posso. 1060 01:06:13,960 --> 01:06:16,600 Sabes o que o Sergione e o Silvanello me faziam? 1061 01:06:16,680 --> 01:06:19,640 - Mas a mim n�o faziam nada. - Que belo amigo me sa�ste. 1062 01:06:19,720 --> 01:06:23,520 N�o � estranho que o tipo que nos trouxe c� se tenha posto a milhas? 1063 01:06:25,800 --> 01:06:30,000 Ent�o, fica aqui. Eu vou l� e volto com o mijo. 1064 01:06:31,280 --> 01:06:34,000 - Tu bates mal. - N�o, Palletta. N�o bato. 1065 01:06:34,080 --> 01:06:36,120 Estou desesperado, � diferente. 1066 01:06:37,360 --> 01:06:39,640 Um golpe de sorte s� aparece uma vez na vida. 1067 01:06:39,720 --> 01:06:41,560 Esta � a nossa oportunidade. 1068 01:06:44,480 --> 01:06:46,320 - Vamos l� ao invent�rio. - O qu�? 1069 01:06:46,400 --> 01:06:47,760 � inspe��o. 1070 01:06:48,320 --> 01:06:49,760 - �gua. - �gua. 1071 01:06:49,840 --> 01:06:51,880 - O lombo. - Est� aqui. 1072 01:06:53,000 --> 01:06:54,560 Est� h�mido, que nojo! 1073 01:06:54,640 --> 01:06:57,680 - O elefante-marinho foi bem pior. - Baleia, ali�s. 1074 01:06:57,760 --> 01:06:59,800 - Os comprimidos? - Est�o no bolso. 1075 01:06:59,880 --> 01:07:01,440 - O saco? - No outro bolso. 1076 01:07:02,520 --> 01:07:04,080 - Boa sorte. - Obrigado. 1077 01:07:19,240 --> 01:07:20,440 Entre. 1078 01:07:24,680 --> 01:07:25,880 Com licen�a. 1079 01:07:44,480 --> 01:07:46,400 Pouse a �gua e entre. 1080 01:08:06,680 --> 01:08:08,360 E tu? 1081 01:08:08,440 --> 01:08:09,640 Quem �s? 1082 01:08:10,640 --> 01:08:11,760 Sou o Cristian. 1083 01:08:14,560 --> 01:08:16,200 Beija-o. 1084 01:08:16,280 --> 01:08:19,520 - Desculpe? - O Gaetano! 1085 01:08:19,600 --> 01:08:21,200 Beija o Gaetano. 1086 01:08:30,960 --> 01:08:32,960 Na testa. 1087 01:08:35,000 --> 01:08:38,200 Beija o meu querido Gaetano. 1088 01:08:47,160 --> 01:08:49,160 Os meus p�sames. 1089 01:09:00,000 --> 01:09:02,160 Com licen�a, adeus. 1090 01:09:02,240 --> 01:09:03,800 - Cristian. - Teresa. 1091 01:09:03,880 --> 01:09:06,480 - Teresa. - Vieste? 1092 01:09:06,560 --> 01:09:09,320 Que querido, obrigada. 1093 01:09:09,400 --> 01:09:12,040 - Pai, olha quem est� aqui. - Muito bem. 1094 01:09:12,120 --> 01:09:15,280 Foi simp�tico da tua parte vires despedir-te do tio Gaetano. 1095 01:09:15,360 --> 01:09:17,360 - �s um tipo com princ�pios. - Certo. 1096 01:09:18,080 --> 01:09:19,400 O pai tem raz�o. 1097 01:09:19,480 --> 01:09:21,240 Podes ser uma besta quadrada... 1098 01:09:21,320 --> 01:09:23,240 - Mas tens respeito. - Claro. 1099 01:09:24,080 --> 01:09:27,160 - Minha senhora, os meus p�sames. - � horr�vel... 1100 01:09:27,240 --> 01:09:29,920 - Sem d�vida. - Obrigada por teres vindo. 1101 01:09:30,000 --> 01:09:31,000 De nada. 1102 01:09:31,080 --> 01:09:32,480 Que querido! 1103 01:09:34,440 --> 01:09:36,880 Deixa ver se percebi. O Gaetano... 1104 01:09:36,960 --> 01:09:40,440 O Gaetano Ruotolo � teu tio, o tipo da mozarela? 1105 01:09:40,520 --> 01:09:41,800 Sim, porqu�? 1106 01:09:42,520 --> 01:09:43,960 Ningu�m mo apresentou... 1107 01:09:44,040 --> 01:09:46,080 - J� � tarde, est� morto. - Eu sei. 1108 01:09:46,160 --> 01:09:48,880 - Como � que morreu? - Nem vais acreditar. 1109 01:09:48,960 --> 01:09:52,720 Foi mordido por um jaguar. Comprou-o a um circo. 1110 01:09:52,800 --> 01:09:56,320 Gostou dele, disse que o fazia sentir-se forte. 1111 01:09:57,720 --> 01:10:01,720 O que se h� de fazer? � como diz o Eros... "S�o coisas da vida." 1112 01:10:04,040 --> 01:10:06,040 Querias ver o jaguar. N�o querias? 1113 01:10:06,880 --> 01:10:07,920 Onde � que ele est�? 1114 01:10:08,000 --> 01:10:10,920 A tia trancou-o na cave, n�o se pode entrar. 1115 01:10:11,000 --> 01:10:13,880 - Porqu�? - Quer fazer dele uma passadeira. 1116 01:10:13,960 --> 01:10:15,720 - O que � isso? - � um tapete. 1117 01:10:16,520 --> 01:10:19,200 - Quer mat�-lo? - Claro, matou o marido dela. 1118 01:10:19,280 --> 01:10:22,880 Preciso de ir mijar imediatamente. 1119 01:10:22,960 --> 01:10:25,720 Entra l�. Porque � que andas com �gua? 1120 01:10:25,800 --> 01:10:28,360 Com este sol, preciso de me hidratar. 1121 01:10:28,440 --> 01:10:30,920 - N�o admira que tenhas de fazer chichi. - Pois �. 1122 01:10:31,000 --> 01:10:33,480 - Depois podemos falar? - Durante horas. 1123 01:10:33,560 --> 01:10:36,320 - Obrigada. - Somos uma s� vibra��o. 1124 01:10:36,400 --> 01:10:37,720 - Obrigada. - At� j�. 1125 01:10:46,040 --> 01:10:49,080 O quarto de banho � por aqui? 1126 01:10:49,160 --> 01:10:51,120 Sim, � � direita. 1127 01:10:51,200 --> 01:10:53,800 Mas n�o des�a as escadas, v�o dar � cave. 1128 01:10:54,640 --> 01:10:55,800 O acesso est� vedado. 1129 01:10:56,680 --> 01:10:59,080 Boa, j� posso ir? Obrigado. 1130 01:11:14,160 --> 01:11:16,160 Est� a� algu�m? 1131 01:11:20,000 --> 01:11:22,200 Fechem a merda da porta! 1132 01:12:24,240 --> 01:12:26,440 Tem calma, � s� �gua. 1133 01:12:41,320 --> 01:12:42,800 V�, bebe. 1134 01:12:42,880 --> 01:12:44,280 Bebe. 1135 01:12:46,480 --> 01:12:48,080 Lindo menino, bebe... 1136 01:12:55,360 --> 01:12:57,080 V� l�... 1137 01:12:59,920 --> 01:13:01,920 Aqueles sopor�feros s�o brutais. 1138 01:13:23,200 --> 01:13:27,000 - Palletta, consegues ouvir-me? - Sim, o que se passa? 1139 01:13:27,080 --> 01:13:28,320 Estou aqui com o jaguar. 1140 01:13:28,400 --> 01:13:30,160 - A s�rio? - Est� a dormir. 1141 01:13:30,240 --> 01:13:33,160 Boa! P�e-lhe o saco. 1142 01:13:33,240 --> 01:13:35,640 - N�o posso. - Porqu�? 1143 01:13:35,720 --> 01:13:37,120 Porque � uma f�mea! 1144 01:13:37,200 --> 01:13:40,040 - O Franco � f�mea? - Deve ser o diminutivo de Francesca! 1145 01:13:40,120 --> 01:13:42,680 Raio do caga-tacos! E agora? 1146 01:13:42,760 --> 01:13:46,680 N�o posso p�r-lhe um penso higi�nico! 1147 01:13:46,760 --> 01:13:49,760 N�o, isso absorve, precisamos do mijo. 1148 01:13:50,520 --> 01:13:53,440 Tenho de me despachar, ou ela acorda. 1149 01:13:54,640 --> 01:13:57,840 Fita adesiva. Fita adesiva para autom�veis. 1150 01:13:57,920 --> 01:14:01,280 E uma chave-inglesa e um alicate j� agora. Est�s bom da cabe�a? 1151 01:14:01,360 --> 01:14:02,680 Tem l� calma e ouve! 1152 01:14:02,760 --> 01:14:07,480 Faz uma esp�cie de fralda � volta do corpo com o saco, percebeste? 1153 01:14:07,560 --> 01:14:10,840 - Faz uma fralda! - Onde � que vou arranjar a merda da fita? 1154 01:14:10,920 --> 01:14:12,520 Procura! 1155 01:14:13,000 --> 01:14:15,760 Tenho de me apressar, a tia dela quer matar o bicho. 1156 01:14:15,840 --> 01:14:17,720 - A tia de quem? - Da Teresa. 1157 01:14:18,600 --> 01:14:20,480 A tia da Teresa quer matar o jaguar? 1158 01:14:20,560 --> 01:14:24,840 - Quer fazer uma passadeira com ele. - O que est�s para a� a dizer? 1159 01:14:27,360 --> 01:14:30,000 Andaste a beber, Cri? 1160 01:14:31,760 --> 01:14:33,560 Caralho para o gajo! 1161 01:14:50,640 --> 01:14:51,800 Boa! 1162 01:14:53,960 --> 01:14:55,160 Cri! 1163 01:14:55,240 --> 01:14:58,720 - Consegues ouvir-me? - N�o, espera! 1164 01:14:59,840 --> 01:15:02,680 Cri, o que disseste sobre a Teresa? 1165 01:15:02,760 --> 01:15:04,160 O tio da Teresa 1166 01:15:04,240 --> 01:15:07,400 � o tio Gaetano, aquele que comprou o jaguar. 1167 01:15:07,480 --> 01:15:10,400 N�o percebi nada, n�o consigo ouvir... 1168 01:15:17,680 --> 01:15:20,080 - N�o te consigo ouvir! - Cri... 1169 01:15:20,880 --> 01:15:23,360 - Ouves-me? - N�o consigo ouvir nada. 1170 01:15:23,440 --> 01:15:26,080 Aborta a miss�o. O Sergione e o Silvanello est�o mortos. 1171 01:15:26,800 --> 01:15:29,760 Que aborto? Que est�s para a� a dizer? 1172 01:15:59,400 --> 01:16:00,800 Entre. 1173 01:16:20,960 --> 01:16:22,760 V� prestar homenagem ao Gaetano. 1174 01:16:24,560 --> 01:16:26,840 Fabio, tamb�m est�s aqui? 1175 01:16:26,920 --> 01:16:29,480 - Onde est� o Cristian? - Pareces um azeiteiro. 1176 01:16:29,560 --> 01:16:31,560 Que bom ver-te outra vez... 1177 01:16:32,720 --> 01:16:35,840 - Mesmo numa ocasi�o destas. - Sim. 1178 01:16:35,920 --> 01:16:38,520 Fausto, �s bom rapaz. 1179 01:16:39,760 --> 01:16:41,720 - Pois... - Que nojo, p�! 1180 01:16:43,760 --> 01:16:46,200 Que bom teres vindo, Pellecchia. 1181 01:16:46,280 --> 01:16:49,960 - Fizeste uma boa a��o. - Obrigado... 1182 01:16:50,040 --> 01:16:51,640 Vamos ver o tio Gaetano. 1183 01:16:53,560 --> 01:16:55,920 - Onde est� o Cristian? - No quarto de banho. 1184 01:16:56,760 --> 01:16:59,880 - Tira-o de l�. - Porqu�? Tem problemas de pr�stata? 1185 01:16:59,960 --> 01:17:01,600 Consegui! 1186 01:17:01,680 --> 01:17:03,840 V� s�, deve ser pelo menos... 1187 01:17:03,920 --> 01:17:06,960 Que est�s aqui a fazer, Palletta? N�o interessa... 1188 01:17:07,040 --> 01:17:08,720 J� podemos ir embora. 1189 01:17:08,800 --> 01:17:11,920 - Minha senhora, os meus p�sames. - Exato. 1190 01:17:12,000 --> 01:17:14,200 - Desculpem o inc�modo, adeus. - Adeus. 1191 01:17:17,960 --> 01:17:20,360 Diz � tia o que tens na m�o. 1192 01:17:21,080 --> 01:17:22,360 Isto, tia? 1193 01:17:22,440 --> 01:17:25,000 Sim, o que � isso? 1194 01:17:25,080 --> 01:17:26,280 � l�quido. 1195 01:17:27,200 --> 01:17:28,240 De que tipo? 1196 01:17:28,320 --> 01:17:32,200 Encontrei-o na garagem e preciso dele para... 1197 01:17:34,720 --> 01:17:36,000 � mijo. 1198 01:17:37,760 --> 01:17:40,440 � mijo. Mijo de jaguar. 1199 01:17:41,400 --> 01:17:44,040 Para qu�, querido? Diz l� � tia... 1200 01:17:46,160 --> 01:17:47,520 Palletta, ajuda-me. 1201 01:17:47,600 --> 01:17:51,200 N�o � para nada. Vamos deix�-los em paz. N�o vamos, Cri? 1202 01:17:51,280 --> 01:17:53,520 - Larga o saco e vamos embora. - O qu�? 1203 01:17:53,600 --> 01:17:55,320 - Est�s maluco? - Larga o saco. 1204 01:17:55,400 --> 01:17:57,800 - O que � que se passa? - N�o � da tua conta. 1205 01:17:57,880 --> 01:18:00,360 J� chega! Calem-se. 1206 01:18:06,680 --> 01:18:07,680 Quem � esse? 1207 01:18:09,960 --> 01:18:12,360 - � o meu namorado, tia. - E o outro? 1208 01:18:13,240 --> 01:18:14,920 - � meu amigo. - Sim. 1209 01:18:15,000 --> 01:18:16,200 N�o pode... 1210 01:18:17,880 --> 01:18:20,440 Agora, algu�m que me explique 1211 01:18:20,520 --> 01:18:23,440 porque � que o teu namorado veio a minha casa, 1212 01:18:23,520 --> 01:18:25,680 num dia t�o triste... 1213 01:18:26,960 --> 01:18:31,840 ... para recolher o chichi de um jaguar que pertencia ao meu pobre marido? 1214 01:18:33,680 --> 01:18:34,920 N�o sei, tia. 1215 01:18:35,920 --> 01:18:38,440 - Porqu�? - Porqu�? 1216 01:18:38,520 --> 01:18:40,560 � muito estranho. 1217 01:18:40,640 --> 01:18:42,240 N�o �? 1218 01:18:45,640 --> 01:18:47,640 Namorado da Teresa, 1219 01:18:48,640 --> 01:18:50,040 explica-te l�. 1220 01:18:52,400 --> 01:18:54,680 N�o posso entrar agora em detalhes... 1221 01:18:54,760 --> 01:18:57,120 � para os c�es... 1222 01:18:57,200 --> 01:18:59,720 Os c�es... N�o digas "Pol�cia"! 1223 01:18:59,800 --> 01:19:01,160 - C�es! - Exato. 1224 01:19:01,240 --> 01:19:04,880 Na Col�mbia, quando n�o querem que os c�es lhes apanhem o rasto, 1225 01:19:04,960 --> 01:19:06,760 usam chichi de jaguar. 1226 01:19:12,840 --> 01:19:15,880 - Qual � a piada? - Vamos pirar-nos. 1227 01:19:17,800 --> 01:19:21,440 - N�o acredito... - O jaguar... 1228 01:19:34,560 --> 01:19:37,480 Precisam do chichi do jaguar para um disparate desses? 1229 01:19:38,640 --> 01:19:39,680 Como assim? 1230 01:19:40,560 --> 01:19:44,200 H� anos que transportamos mercadoria pela fronteira. 1231 01:19:44,280 --> 01:19:48,240 - Conta-lhes, Giovanni. - O que acham que eu e a Teresa fazemos? 1232 01:19:48,320 --> 01:19:51,960 Embalamos mozarela cheia de droga e cobrimos com... 1233 01:19:52,040 --> 01:19:53,520 Leite. 1234 01:19:54,720 --> 01:19:56,600 N�o percebi o que ela disse. 1235 01:19:56,680 --> 01:19:58,920 - Que tipo de leite? - De b�falo. 1236 01:19:59,000 --> 01:20:00,640 - Leite de b�falo... - De b�falo?... 1237 01:20:01,240 --> 01:20:04,640 Cri, quem te deu a mercadoria para levares pela fronteira? 1238 01:20:04,720 --> 01:20:07,000 Isso agora n�o interessa. 1239 01:20:07,080 --> 01:20:09,400 - Devia dizer-lhe. - N�o, porra! 1240 01:20:09,480 --> 01:20:11,240 Foi o Sergione e o Silvanello. 1241 01:20:30,560 --> 01:20:34,280 N�o tenho a certeza se s�o c�mplices deles... 1242 01:20:36,000 --> 01:20:39,400 Mas eles roubaram-me a droga. 1243 01:20:40,880 --> 01:20:42,360 Lamento. 1244 01:20:43,240 --> 01:20:46,280 Minha senhora, n�s n�o sab�amos, juro. 1245 01:20:46,360 --> 01:20:48,680 - Sim. Mal os conhecemos. - N�o sab�amos! 1246 01:20:51,480 --> 01:20:52,720 Pronto. 1247 01:20:53,560 --> 01:20:54,960 Aonde isto chegou. 1248 01:20:56,000 --> 01:20:59,240 Quem sabe, talvez na pr�xima vida... 1249 01:21:00,240 --> 01:21:02,360 N�o posso correr riscos, percebem? 1250 01:21:04,080 --> 01:21:07,520 Acreditam na reencarna��o? 1251 01:21:07,600 --> 01:21:10,080 N�o. E tu, Palletta? 1252 01:21:10,160 --> 01:21:13,200 - N�o sei... - Vamos dizer que n�o. 1253 01:21:13,280 --> 01:21:14,280 - N�o. - N�o. 1254 01:21:14,360 --> 01:21:16,360 Que pena! 1255 01:21:17,640 --> 01:21:21,040 Isso deixa a tia muito triste. 1256 01:21:21,760 --> 01:21:27,280 Tia Filomena, somos praticamente parentes. Isto n�o me parece correto. 1257 01:21:27,360 --> 01:21:29,440 Tia... Isto � t�o medieval! 1258 01:21:30,160 --> 01:21:33,600 - Teresina, querida, tira-nos daqui. - Por favor. 1259 01:21:33,680 --> 01:21:36,920 At� te tirava, Cri, mas sabes como �... 1260 01:21:37,000 --> 01:21:38,480 N�o, como �? 1261 01:21:38,560 --> 01:21:41,720 Desrespeitaste a minha fam�lia, j� no casamento da Rosaria. 1262 01:21:41,800 --> 01:21:43,600 J� chega de falar na vaca! 1263 01:21:43,680 --> 01:21:47,400 - N�o piores as coisas! - Como � que isto pode piorar? 1264 01:21:47,480 --> 01:21:50,600 - Eu queria ir ao casamento. - N�o foste convidado. 1265 01:21:50,680 --> 01:21:52,640 - � verdade. - Ele devia ter ido. 1266 01:21:52,720 --> 01:21:54,600 N�o tenho fato! 1267 01:21:54,680 --> 01:21:57,360 Al�m disso, envolveste-te com aqueles dois... 1268 01:21:57,440 --> 01:21:59,680 - Claro que n�o! - Percebeste mal! 1269 01:21:59,760 --> 01:22:03,280 Devia-lhes cinco mil euros. Arranjei este esquema para me safar. 1270 01:22:03,360 --> 01:22:07,760 J� chega, Cri, por favor. Seja como for, amava-te. 1271 01:22:07,840 --> 01:22:10,520 Se me amas, tira-me daqui, amor. 1272 01:22:10,600 --> 01:22:13,640 N�o posso, a fam�lia j� decidiu. 1273 01:22:13,720 --> 01:22:16,320 Est� bem? Vou ter saudades tuas. 1274 01:22:17,720 --> 01:22:20,000 - Adeus, Cri. - N�o, por favor! 1275 01:22:20,080 --> 01:22:23,360 Adeus, Palletta. Gostava muito de ti, sabias? 1276 01:22:23,440 --> 01:22:24,960 Teresa, espera... 1277 01:22:26,240 --> 01:22:28,360 Amo-te, n�o me deixes aqui. 1278 01:22:28,440 --> 01:22:30,720 - Fala com a fam�lia, por favor. - Adeusinho. 1279 01:22:30,800 --> 01:22:31,680 Teresa! 1280 01:22:31,760 --> 01:22:34,680 - N�o podes deixar-nos aqui! - Aonde vais? 1281 01:22:34,760 --> 01:22:36,160 - Anda c�! - Teresa! 1282 01:22:36,240 --> 01:22:40,960 - Foi mesmo embora. Raio da mulher! - Calma, n�o digas isso. 1283 01:22:41,040 --> 01:22:45,080 Calma, o cara�as! Quando soltarem os porcos, estamos feitos! 1284 01:22:47,400 --> 01:22:50,560 Lembras-te de dizeres que querias acordar daqui a dez anos? 1285 01:22:50,640 --> 01:22:52,160 - E? - Eis o que ia acontecer. 1286 01:22:52,240 --> 01:22:56,360 - N�o, n�o, nem pensar! - Porque raio � que vim contigo? 1287 01:22:56,440 --> 01:22:59,200 Tu e a merda do jaguar que v�o para a puta que vos pariu! 1288 01:22:59,960 --> 01:23:01,960 Estaria desempregado, mas vivo. 1289 01:23:06,040 --> 01:23:07,240 Digo-te uma coisa. 1290 01:23:08,600 --> 01:23:10,400 �s um verdadeiro amigo. 1291 01:23:11,880 --> 01:23:14,960 A s�rio. Ali�s, �s o meu �nico amigo. 1292 01:23:15,800 --> 01:23:18,800 Tu tamb�m, Cri. A s�rio. 1293 01:23:20,160 --> 01:23:21,760 Desculpa. 1294 01:23:23,760 --> 01:23:25,360 Eu ainda me arrependo mais. 1295 01:23:28,240 --> 01:23:32,200 Mas est�vamos quase a conseguir! 1296 01:23:32,280 --> 01:23:35,280 - A fralda funcionou. - �s mil maravilhas! 1297 01:23:35,360 --> 01:23:37,440 Recolhi mais de um litro de mijo. 1298 01:23:37,520 --> 01:23:41,600 E estes canalhas usam leite de b�falo. Isso � muito f�cil. 1299 01:23:41,680 --> 01:23:44,840 Os b�falos s�o f�ceis de encontrar e n�o s�o perigosos. 1300 01:23:44,920 --> 01:23:47,600 - E n�o s�o carn�voros. - S�o omn�voros? 1301 01:23:47,680 --> 01:23:50,480 N�o, os porcos s�o omn�voros. Os b�falos herb�voros. 1302 01:23:50,560 --> 01:23:51,560 A s�rio? 1303 01:23:51,640 --> 01:23:54,800 V�o dar-nos de comer aos porcos, n�o aos b�falos. 1304 01:23:54,880 --> 01:23:57,480 - Tens raz�o. - Pois. 1305 01:24:02,760 --> 01:24:05,160 � esta a minha hist�ria. 1306 01:24:05,240 --> 01:24:07,640 N�o h� muito mais para contar, claro. 1307 01:24:08,200 --> 01:24:09,480 A �nica li��o �: 1308 01:24:09,560 --> 01:24:12,080 "Quem nasce com azar, morre com azar." 1309 01:24:12,160 --> 01:24:16,440 O golpe de sorte pelo qual esperava ou chegou tarde, ou n�o existia. 1310 01:24:20,240 --> 01:24:21,440 Cri? 1311 01:24:23,120 --> 01:24:25,120 - Cri. - O que foi? 1312 01:24:27,720 --> 01:24:29,880 Prometes n�o rir se te contar uma coisa? 1313 01:24:30,880 --> 01:24:32,880 At� sabia bem rir um pouco. 1314 01:24:34,760 --> 01:24:38,160 - Sabes o que me chateia mais? - Diz. 1315 01:24:40,880 --> 01:24:42,080 Vou morrer... 1316 01:24:44,120 --> 01:24:45,720 ... sem nunca ter pinado. 1317 01:24:52,040 --> 01:24:53,840 Nunca, Fabio? 1318 01:24:54,880 --> 01:24:56,080 Nunca. 1319 01:25:04,400 --> 01:25:06,000 Bem, deixa-me que te diga... 1320 01:25:06,960 --> 01:25:08,440 N�o perdeste grande coisa. 1321 01:25:08,520 --> 01:25:10,600 S�o todas umas rameiras. A s�rio. 1322 01:25:12,120 --> 01:25:13,320 Pois... 1323 01:25:16,720 --> 01:25:19,120 Eu disse que iam ser enrabados. 1324 01:25:23,240 --> 01:25:24,280 Alfredo... 1325 01:25:26,400 --> 01:25:30,000 - Cri, � o Alfredo. - Est�s a delirar. 1326 01:25:30,080 --> 01:25:33,400 � o Alfredo! Olha! 1327 01:25:33,480 --> 01:25:36,320 - Alfredo! Anda ajudar-nos! - Anda c�! 1328 01:25:36,400 --> 01:25:37,400 Tira-nos daqui. 1329 01:25:37,480 --> 01:25:40,760 N�o sei, deixem-me pensar no assunto. 1330 01:25:40,840 --> 01:25:44,080 - Alfredino, v� l�, amigo. - Ajuda-nos! 1331 01:25:44,160 --> 01:25:47,080 O problema � descer daqui. 1332 01:25:47,160 --> 01:25:49,040 Este muro � t�o alto... 1333 01:25:49,960 --> 01:25:51,920 Como � que des�o? 1334 01:25:52,000 --> 01:25:54,360 Valha-me Santa Engr�cia. 1335 01:25:54,440 --> 01:25:55,840 - Alfredo! - Despacha-te! 1336 01:25:55,920 --> 01:25:58,440 Calma. Cada um tem o seu ritmo. 1337 01:25:58,520 --> 01:26:01,560 - Fala baixo. - Escava baixinho, mas com for�a. 1338 01:26:01,640 --> 01:26:04,000 - Baixinho ou com for�a? - V� l�, Alfredo! 1339 01:26:04,080 --> 01:26:06,960 Decidam-se. 1340 01:26:07,040 --> 01:26:11,280 Alfredo, escava baixinho, mas com for�a. Com for�a e baixinho. 1341 01:26:11,360 --> 01:26:14,360 Depressa e baixinho. Est� bem, Alfredo? 1342 01:26:14,440 --> 01:26:17,640 - Vou deixar-vos a�. - Fala baixo! 1343 01:26:17,720 --> 01:26:20,240 � que est�o a p�r-se a jeito. 1344 01:26:20,320 --> 01:26:23,120 Alfredo, deste �ngulo pareces alto. 1345 01:26:23,200 --> 01:26:25,640 - Pareces t�o alto. A s�rio. - Obrigado. 1346 01:26:25,720 --> 01:26:28,120 E bonit�o tamb�m. 1347 01:26:28,200 --> 01:26:30,800 - Despacha-te. - Obrigado pelo elogio. 1348 01:26:30,880 --> 01:26:33,400 Que homem t�o simp�tico. Mexe-te. 1349 01:26:36,960 --> 01:26:41,080 Quem diria que o Alfredo seria o nosso golpe de sorte! 1350 01:26:41,160 --> 01:26:43,560 - Alfredo, despacha-te! - Anda! 1351 01:26:43,640 --> 01:26:45,200 A p�! 1352 01:26:46,480 --> 01:26:47,960 V� l�, corre! 1353 01:26:49,080 --> 01:26:52,240 - Santa M�e de Deus! - Vamos! 1354 01:26:52,320 --> 01:26:54,800 Filhos de uma grande puta! 1355 01:26:54,880 --> 01:26:56,160 Cabr�es! 1356 01:26:56,240 --> 01:26:58,040 Vamos! 1357 01:27:03,520 --> 01:27:05,320 Conseguimos! 1358 01:27:10,520 --> 01:27:11,640 Imbecis! 1359 01:27:11,720 --> 01:27:13,160 V�o-se foder! 1360 01:27:14,760 --> 01:27:15,800 Vamos! 1361 01:31:35,560 --> 01:31:38,560 Legendas: Nuno Sousa Oliveira 103434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.