Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,112 --> 00:00:26,938
GIRL 1:
Okay, now sit.
4
00:00:26,939 --> 00:00:29,332
Stay. Good.
5
00:00:29,333 --> 00:00:31,682
Shake a paw. Good girl.[GIRL 2 GIGGLES]
6
00:00:31,683 --> 00:00:33,772
GIRL 1:
Okay, now lie down.
7
00:00:36,340 --> 00:00:38,515
Now sit.
8
00:00:38,516 --> 00:00:41,518
Sit. Good girl.
9
00:00:41,519 --> 00:00:43,477
Good, now stay.
10
00:00:43,478 --> 00:00:44,696
Come!
11
00:00:45,958 --> 00:00:48,743
Ah, yuck! Gross!
12
00:00:48,744 --> 00:00:50,920
[VEHICLE APPROACHING]Ray, quick, duck!
13
00:00:58,928 --> 00:01:00,668
I knew it! We got a flat.
14
00:01:00,669 --> 00:01:02,975
There's a can of that quick
tire fix in the back.
15
00:01:06,414 --> 00:01:09,807
Okay, tire fix... Come on, come on.
16
00:01:09,808 --> 00:01:14,073
Heh... Kosh!
17
00:01:14,074 --> 00:01:16,684
We made a great haul
this time.
18
00:01:16,685 --> 00:01:20,557
This one painting alone
is gonna bring me in at least
19
00:01:20,558 --> 00:01:22,603
a quarter of a mil...
[GASPS]
20
00:01:22,604 --> 00:01:24,084
[WHIMPERING]
21
00:01:25,781 --> 00:01:27,260
Kosh?
22
00:01:27,261 --> 00:01:28,349
Yeah.
23
00:01:29,785 --> 00:01:31,002
There's a dog in the truck.
24
00:01:31,003 --> 00:01:32,961
Oh, you mean Puppy.
25
00:01:32,962 --> 00:01:35,050
Puppy? Shh.
26
00:01:35,051 --> 00:01:37,139
[GASPS]Well, whatever it is...
27
00:01:37,140 --> 00:01:39,533
[WHIMPERING]
28
00:01:39,534 --> 00:01:42,666
...what is it doing
in the truck?
29
00:01:42,667 --> 00:01:44,842
He seemed cute.
I snagged him at the last hit.
30
00:01:44,843 --> 00:01:46,409
Thought
we could use company.
31
00:01:46,410 --> 00:01:48,019
Get rid of him! What?
32
00:01:48,020 --> 00:01:49,108
Now!
33
00:01:49,109 --> 00:01:50,110
[GRUNTING]
34
00:01:54,723 --> 00:01:56,811
Go on. Get! Get!
35
00:01:56,812 --> 00:01:58,640
I'm sorry.[WHIMPERS]
36
00:01:59,771 --> 00:02:01,121
[WHIMPERING]
37
00:02:02,992 --> 00:02:05,168
Oh, no![VAN ENGINE STARTING]
38
00:02:07,736 --> 00:02:09,911
[TIRES SCREECHING]
39
00:02:09,912 --> 00:02:12,088
[HORN HONKING]
40
00:02:13,394 --> 00:02:15,265
Sal, look out!
41
00:02:24,579 --> 00:02:26,580
Sal, you saved him.
42
00:02:26,581 --> 00:02:27,712
[WHIMPERS]
43
00:02:28,931 --> 00:02:32,020
[BELL TOLLING]
44
00:02:32,021 --> 00:02:34,109
Come on, or we'll be late.
45
00:02:34,110 --> 00:02:35,545
Let's take a short cut.
46
00:02:35,546 --> 00:02:37,634
We're not allowed, Sal...
47
00:02:37,635 --> 00:02:39,593
She can't see us
all the way out here.
48
00:02:39,594 --> 00:02:42,073
We got to this time. Wait up!
49
00:02:42,074 --> 00:02:44,076
[BELL TOLLING CONTINUES]
50
00:02:47,950 --> 00:02:49,994
But what about
Mother Agnes?
51
00:02:49,995 --> 00:02:52,519
The puppy!
We're not gonna
leave him here.
52
00:02:52,520 --> 00:02:54,086
And we're not
gonna tell her.
53
00:03:02,965 --> 00:03:06,359
God bless you. Do you think
we'll ever get adopted?
54
00:03:06,360 --> 00:03:08,361
Probably not.
55
00:03:08,362 --> 00:03:10,407
Mostly people
just want little kids.
56
00:03:12,192 --> 00:03:14,498
Bye, Chelsea.
57
00:03:16,674 --> 00:03:18,198
Okay, now run.
58
00:03:24,639 --> 00:03:27,771
Ahem!
Excuse me.
59
00:03:27,772 --> 00:03:30,774
You two young ladies are
very late for afternoon meal.
60
00:03:30,775 --> 00:03:32,820
Get up to the dining hall
right away.
61
00:03:32,821 --> 00:03:34,431
BOTH:
Yes, Mother Agnes.
62
00:03:39,306 --> 00:03:41,351
[LOUD CHATTERING]
63
00:03:49,359 --> 00:03:51,361
Good day, sisters.
64
00:03:55,757 --> 00:03:57,279
[GASPS]
65
00:03:57,280 --> 00:03:58,715
Sal, you got a puppy!
66
00:03:58,716 --> 00:04:00,196
Shh.[DOG WHIMPERS]
67
00:04:02,067 --> 00:04:03,068
[INDISTNCT SPEECH]
68
00:04:04,635 --> 00:04:06,723
[GASPS][DOG WHIMPERS]
69
00:04:06,724 --> 00:04:08,248
Oh, no! Ray! What?
70
00:04:09,597 --> 00:04:11,293
[SCREAMS] Mouse!
71
00:04:11,294 --> 00:04:12,948
[GIRLS SCREAMING]
72
00:04:16,212 --> 00:04:17,692
Girls! Mouse! Mouse!
73
00:04:19,911 --> 00:04:21,216
Ew! Ew, mouse!
74
00:04:21,217 --> 00:04:22,653
[BARKING]Come on!
75
00:04:24,568 --> 00:04:26,047
Girls!
76
00:04:26,048 --> 00:04:28,485
[SNIFFING, YELPING]
77
00:04:33,534 --> 00:04:35,492
[SCREAMING]
78
00:04:37,625 --> 00:04:39,191
ALL:
Mouse! Mouse!
79
00:04:41,890 --> 00:04:44,195
Sister Helen, go and see
what those two are up to
80
00:04:44,196 --> 00:04:45,980
while we deal
with this chaos.
81
00:04:45,981 --> 00:04:48,462
Yes, Mother Agnes. Girls! Girls!
82
00:04:51,943 --> 00:04:54,249
Where the dickens...? Oh!
83
00:04:54,250 --> 00:04:56,034
SISTER HELEN:
Girls! Girls!
84
00:04:58,689 --> 00:04:59,689
[GRUNTS]
85
00:05:01,779 --> 00:05:02,911
Quick, the drawer.
86
00:05:04,608 --> 00:05:07,045
[PANTING]
87
00:05:10,048 --> 00:05:12,573
Mom. I thought
I'd lost it.
88
00:05:15,184 --> 00:05:17,011
Ray, hurry!
89
00:05:17,012 --> 00:05:19,187
Excuse me.
But did anyone
90
00:05:19,188 --> 00:05:21,450
give you
permission to leave?
91
00:05:21,451 --> 00:05:23,496
We're scared of mice.[GASPS]
92
00:05:23,497 --> 00:05:25,454
You'll be happy to know
there aren't any.
93
00:05:25,455 --> 00:05:27,630
You can just trot
right back down there,
94
00:05:27,631 --> 00:05:30,198
and wait to be excused
like everyone else.
95
00:05:30,199 --> 00:05:31,766
Yes, Sister.
Yes, Sister.
96
00:05:37,554 --> 00:05:38,989
[SCOFFS]
97
00:05:38,990 --> 00:05:41,210
[WHIMPERS]Huh?
98
00:05:44,953 --> 00:05:47,825
[WHIMPERS LOUDLY]Oh! Ha.
99
00:05:52,961 --> 00:05:53,961
[WHIMPERS]
100
00:05:53,962 --> 00:05:55,789
Oh!
101
00:05:55,790 --> 00:05:57,530
Huh. Hm.
102
00:05:57,531 --> 00:06:00,316
[YELPS, SNIFFING]
103
00:06:02,449 --> 00:06:05,103
Janey, you have
to promise not to tattle.
104
00:06:08,890 --> 00:06:11,370
ALL: Aw! GIRL: So cute.
105
00:06:11,371 --> 00:06:14,024
Oh, it's true,
you do have a puppy.
106
00:06:14,025 --> 00:06:16,418
[DOG WHIMPERING]What about Mother Agnes?
107
00:06:16,419 --> 00:06:18,768
Sarah, you better
go watch the door.
108
00:06:18,769 --> 00:06:21,249
Sal, you've been waiting
your whole life
109
00:06:21,250 --> 00:06:23,120
to get a puppy,
haven't you?
110
00:06:23,121 --> 00:06:25,906
I'm naming him Chestnut,
'cause he's brown and little.
111
00:06:25,907 --> 00:06:28,299
He's so cute! Where'd you get him?
112
00:06:28,300 --> 00:06:30,040
He was in the bushes.
113
00:06:30,041 --> 00:06:32,434
Sister Helen said
if we prayed and prayed...
114
00:06:32,435 --> 00:06:35,132
She's coming!
Sister Helen's coming![ALL CLAMORING]
115
00:06:35,133 --> 00:06:37,004
SISTER HELEN:
Girls! Girls!
116
00:06:37,005 --> 00:06:40,007
It's 8:00,
it's past your bedtime.
117
00:06:40,008 --> 00:06:42,488
You don't want me to have
to get Mother Agnes, do you?
118
00:06:42,489 --> 00:06:44,359
ALL: No! That's what I thought.
119
00:06:44,360 --> 00:06:45,796
Let's say a prayer for Chelsea.
120
00:06:47,363 --> 00:06:48,538
Close your eyes.
121
00:06:52,455 --> 00:06:53,500
Both of them.
122
00:06:56,372 --> 00:06:59,766
Dear Lord. Our Chelsea
has left the orphanage today,
123
00:06:59,767 --> 00:07:03,117
and we pray that she may find
great happiness in her new home.
124
00:07:03,118 --> 00:07:04,814
Amen. GIRLS: Amen.
125
00:07:04,815 --> 00:07:07,513
Amen. Good night, girls.
126
00:07:07,514 --> 00:07:09,471
ALL:
Good night, Sister Helen.
127
00:07:09,472 --> 00:07:10,994
Don't let the bed bugs bite.
128
00:07:10,995 --> 00:07:15,172
Sal, why does she always
have to say that?
129
00:07:15,173 --> 00:07:17,306
I think
she thinks it's funny.
130
00:07:19,787 --> 00:07:21,265
[CHESTNUT BARKS]
131
00:07:21,266 --> 00:07:23,050
Hello!
132
00:07:23,051 --> 00:07:24,094
[GASPS]
133
00:07:24,095 --> 00:07:25,400
[MIMICS BARKING]
134
00:07:25,401 --> 00:07:27,054
Woof. Woof.
135
00:07:27,055 --> 00:07:28,055
[ALL MIMIC BARKING]
136
00:07:29,840 --> 00:07:32,146
Oh, now, hush.
137
00:07:32,147 --> 00:07:34,236
Precious, aren't they, Lord?
138
00:07:37,848 --> 00:07:39,197
[DOOR CLOSES]
139
00:07:52,776 --> 00:07:53,820
Sal?
140
00:07:53,821 --> 00:07:54,995
[WHIMPERS]
141
00:07:54,996 --> 00:07:57,563
Do you think God knew?
142
00:07:57,564 --> 00:08:01,131
Sister Helen says
He hears everything.
143
00:08:01,132 --> 00:08:02,830
Shh.
144
00:08:03,961 --> 00:08:05,049
Sal?
145
00:08:06,660 --> 00:08:09,140
It's dark tonight.
146
00:08:11,665 --> 00:08:12,927
Sal?
147
00:08:14,189 --> 00:08:15,625
Yes, you can get in my bed.
148
00:08:33,948 --> 00:08:35,905
What now, Ray?
149
00:08:35,906 --> 00:08:38,996
I can't believe
you finally got a dog.
150
00:08:40,432 --> 00:08:42,260
I know. Me neither.
151
00:08:43,871 --> 00:08:45,611
Sal?
152
00:08:45,612 --> 00:08:47,527
Yes, Ray?
153
00:08:48,658 --> 00:08:49,789
Good night.
154
00:08:49,790 --> 00:08:51,269
Good night.
155
00:08:58,450 --> 00:09:01,322
SAL: Heh! Ches![YELPING]
156
00:09:01,323 --> 00:09:03,543
[LAUGHING][BARKING]
157
00:09:06,284 --> 00:09:07,851
Okay, now sit.
158
00:09:09,853 --> 00:09:13,421
See, you're a smart
little fellow.
159
00:09:13,422 --> 00:09:16,729
I think maybe
I can teach you a few things.
160
00:09:16,730 --> 00:09:17,948
Okay, now lie down.
161
00:09:19,254 --> 00:09:22,430
Heh. You silly fellow.
162
00:09:22,431 --> 00:09:24,955
[BELL TOLLING]
163
00:09:31,875 --> 00:09:34,312
[SOBBING]
164
00:09:38,142 --> 00:09:40,753
Sal, where did you go?
165
00:09:40,754 --> 00:09:43,756
I took Chestnut
out to the field.
166
00:09:43,757 --> 00:09:46,323
Don't do that, Sal.
167
00:09:46,324 --> 00:09:48,630
Don't go without me.
168
00:09:48,631 --> 00:09:50,676
I didn't know
where you were.
169
00:09:50,677 --> 00:09:52,547
Don't worry.
170
00:09:52,548 --> 00:09:54,680
I would never
leave without you, okay?
171
00:09:54,681 --> 00:09:56,770
Okay?
[SNIFFLING]
172
00:09:59,294 --> 00:10:01,339
[CHATTERING]
173
00:10:05,648 --> 00:10:09,564
Mother Agnes? She never comes to breakfast.
174
00:10:09,565 --> 00:10:12,133
Sally Anne and Ray,
please stand up.
175
00:10:19,619 --> 00:10:21,142
My office, now.
176
00:10:22,665 --> 00:10:24,057
GIRL 1: What'd they do?
177
00:10:24,058 --> 00:10:25,363
GIRL 2: What'd they do?
178
00:10:30,630 --> 00:10:32,195
Janey?
179
00:10:32,196 --> 00:10:34,242
I didn't. I didn't tell.
180
00:10:35,330 --> 00:10:36,374
Pinkie swear.
181
00:10:41,553 --> 00:10:46,079
Now, I've brought you
both here because...
182
00:10:46,080 --> 00:10:49,082
something very out of the
ordinary has happened here.
183
00:10:49,083 --> 00:10:52,215
We know.
But it's not Sal's fault.
184
00:10:52,216 --> 00:10:54,087
I've been
praying every night,
185
00:10:54,088 --> 00:10:56,698
except for some nights
when I'm really tired,
186
00:10:56,699 --> 00:10:58,396
for Sal
to get a... Ow.
187
00:11:00,311 --> 00:11:01,835
[WHIMPERING]
188
00:11:05,969 --> 00:11:07,405
[YELPING]
189
00:11:14,238 --> 00:11:15,717
I'll get to the point.
190
00:11:15,718 --> 00:11:19,242
You two sisters...
191
00:11:19,243 --> 00:11:20,854
have been adopted.
192
00:11:23,900 --> 00:11:27,207
You mean you found our mother?
193
00:11:27,208 --> 00:11:30,994
Ray, she means
they found us a home.
194
00:11:32,909 --> 00:11:34,997
[YAPPING]
195
00:11:34,998 --> 00:11:36,825
[WHIMPERS]
196
00:11:36,826 --> 00:11:38,219
[SNIFFING]
197
00:11:45,008 --> 00:11:46,922
[YAPPING]
198
00:11:46,923 --> 00:11:48,881
The Tomleys,
who you've met several times,
199
00:11:48,882 --> 00:11:50,970
have decided
to adopt you both.
200
00:11:50,971 --> 00:11:53,059
You'll move to their home
in New York City.
201
00:11:53,060 --> 00:11:55,801
A mom and a dad?
202
00:11:55,802 --> 00:11:57,977
We never had both before.
203
00:11:57,978 --> 00:12:00,675
AGNES: Well, you are two
very lucky girls then.
204
00:12:00,676 --> 00:12:03,547
SAL: Mother Agnes? Yes, what is it?
205
00:12:03,548 --> 00:12:05,854
SAL:
I was wondering,
206
00:12:05,855 --> 00:12:07,856
do people
in New York City have dogs?
207
00:12:07,857 --> 00:12:11,033
Frogs?
Oh, goodness gracious.
208
00:12:11,034 --> 00:12:12,905
No. Dogs.
209
00:12:12,906 --> 00:12:16,082
D-O-G-S.
210
00:12:16,083 --> 00:12:20,913
Girls, have I not made it clear?
You are both going to a family.
211
00:12:20,914 --> 00:12:23,698
There is a mother and a father
who have decided...
212
00:12:23,699 --> 00:12:25,700
Faint.
What?
213
00:12:25,701 --> 00:12:27,746
Pretend to faint. AGNES: Do you realize
how lucky you are?
214
00:12:27,747 --> 00:12:30,010
What on earth does this
have to do with dogs?
215
00:12:33,143 --> 00:12:35,101
Ray's fainted.
I'll get water.
216
00:12:35,102 --> 00:12:36,190
Oh, my word!
217
00:12:40,063 --> 00:12:43,022
Ray? Oh, wake up, sweetie.
218
00:12:43,023 --> 00:12:47,374
Wow. Thank you, Mother Agnes.
I feel much more better now.
219
00:12:47,375 --> 00:12:48,376
[GASPS]
220
00:12:51,335 --> 00:12:53,946
[GASPS] Oh!
221
00:12:53,947 --> 00:12:55,035
[GROANS]
222
00:12:58,603 --> 00:13:01,258
WOMAN: And Mrs. Bartlett,
this will be the girls' room.
223
00:13:03,434 --> 00:13:05,871
They like to dance? WOMAN: Oh.
224
00:13:05,872 --> 00:13:07,742
You know,
I don't really know.
225
00:13:07,743 --> 00:13:10,527
I just know
that I did as a girl.
226
00:13:10,528 --> 00:13:13,400
It says here
they like animals.
Yes.
227
00:13:13,401 --> 00:13:15,576
I was thinking about
taking them to a pet store.
228
00:13:15,577 --> 00:13:18,579
But we're going to
buy them each a fish.
229
00:13:18,580 --> 00:13:20,276
Hm?
230
00:13:20,277 --> 00:13:23,410
My husband's allergic
to animals, cats, dogs.
231
00:13:23,411 --> 00:13:24,628
Ones with hair?
232
00:13:24,629 --> 00:13:26,196
Yeah.
233
00:13:30,984 --> 00:13:33,028
Keep this in a secure spot.
234
00:13:33,029 --> 00:13:35,335
It's the piece
of documentation you need
235
00:13:35,336 --> 00:13:37,859
for the adoption
to become complete.
236
00:13:37,860 --> 00:13:40,949
And remember to call me
when concerns come up.
237
00:13:40,950 --> 00:13:44,605
Sometimes adjustment can be very
hard for orphans at this age.
238
00:13:44,606 --> 00:13:46,520
Okay. Thank you.
239
00:13:46,521 --> 00:13:48,000
Congratulations.
240
00:13:48,001 --> 00:13:49,219
Thanks.
241
00:13:51,787 --> 00:13:53,353
But you can't leave.
242
00:13:53,354 --> 00:13:54,789
We'll miss you.
243
00:13:54,790 --> 00:13:56,704
When you're adopted,
you have to go.
244
00:13:56,705 --> 00:14:00,534
It's the law.
But you can come to visit.
245
00:14:00,535 --> 00:14:01,752
What about Chestnut?
246
00:14:01,753 --> 00:14:03,493
Are you gonna take him?
247
00:14:03,494 --> 00:14:05,018
I'll figure out a way.
248
00:14:07,498 --> 00:14:11,762
Here's to Laura.
And her new life, motherhood!
249
00:14:11,763 --> 00:14:13,852
[ALL CHEERING]
250
00:14:13,853 --> 00:14:16,419
Motherhood! Motherhood!
251
00:14:16,420 --> 00:14:18,900
Everybody,
this is Rosamaria.
252
00:14:18,901 --> 00:14:21,294
I hired her to help
with the apartment
and the girls.
253
00:14:21,295 --> 00:14:23,600
She's gonna go full-time
when I come back.
254
00:14:23,601 --> 00:14:25,733
Well, welcome, Rosamaria.
255
00:14:25,734 --> 00:14:28,257
She doesn't really
speak English, so... Oh, uh...
256
00:14:28,258 --> 00:14:29,868
Salud! ALL: Salud!
257
00:14:29,869 --> 00:14:31,478
See. She understood me!
258
00:14:31,479 --> 00:14:34,220
So come on, tell us.
When's the big day?
259
00:14:34,221 --> 00:14:36,439
The social worker
gave us our final documents
260
00:14:36,440 --> 00:14:39,878
and the girls are going
to come tomorrow!
261
00:14:39,879 --> 00:14:41,836
Girls. Mañana.
262
00:14:41,837 --> 00:14:44,144
Girls![ALL LAUGHING]
263
00:14:54,763 --> 00:14:55,764
Sal?
264
00:14:59,246 --> 00:15:03,336
Shh. He's sleeping again.
265
00:15:03,337 --> 00:15:06,383
Sal? Are you scared?
266
00:15:07,950 --> 00:15:09,038
No.
267
00:15:13,564 --> 00:15:15,435
Sal?
268
00:15:15,436 --> 00:15:18,351
What do a mom
and dad do, really?
269
00:15:18,352 --> 00:15:22,137
Well, take kids to school,
270
00:15:22,138 --> 00:15:24,400
make them food,
stuff like that.
271
00:15:24,401 --> 00:15:26,795
That's it?
272
00:15:28,928 --> 00:15:30,754
Will they kiss us?
273
00:15:30,755 --> 00:15:32,756
No.
274
00:15:32,757 --> 00:15:35,150
Janey said they will.
275
00:15:35,151 --> 00:15:38,414
That's 'cause she's just
trying to scare you.
276
00:15:38,415 --> 00:15:40,373
Sal?
277
00:15:40,374 --> 00:15:44,377
Ray, it's time to go
to sleep now, okay?
278
00:15:44,378 --> 00:15:46,509
Sal?
279
00:15:46,510 --> 00:15:48,730
Yes?
280
00:15:50,645 --> 00:15:52,386
We're gonna be a family now.
281
00:16:10,795 --> 00:16:13,667
[HORNS HONKING]
282
00:16:13,668 --> 00:16:16,670
MALE REPORTER [ON TV]:
...to Judy Simons with
tonight's top story.
283
00:16:16,671 --> 00:16:19,978
JUDY SIMONS [ON TV]:
Last night's break-in brings
the total to 15 apartments
284
00:16:19,979 --> 00:16:22,676
that have been burglarized
the last three months.
285
00:16:22,677 --> 00:16:25,896
Mr. Trundle, owner
of Trundle Properties,
is here with us now.
286
00:16:25,897 --> 00:16:28,551
What are your thoughts
on these burglars?
287
00:16:28,552 --> 00:16:30,466
They've hit quite a few
of your buildings.
288
00:16:30,467 --> 00:16:33,295
Well, I imagine it's only
natural for them to, uh,
289
00:16:33,296 --> 00:16:35,471
target the finest buildings
in New York.
290
00:16:35,472 --> 00:16:37,256
Honey...
291
00:16:37,257 --> 00:16:38,692
Which one?
292
00:16:38,693 --> 00:16:40,172
Oh, uh...
293
00:16:40,173 --> 00:16:41,825
You know, I think
either one will be fine.
294
00:16:41,826 --> 00:16:43,784
Yeah?
Uh-huh.
295
00:16:43,785 --> 00:16:46,221
The blue one is friendlier.
What do you think?
296
00:16:46,222 --> 00:16:48,354
What do you think?
297
00:16:48,355 --> 00:16:51,835
You're right.
Blue is friendlier. Thanks.
298
00:16:51,836 --> 00:16:54,838
JUDY SIMONS [ON TV]: They appear
to be highly skilled thieves.
299
00:16:54,839 --> 00:16:57,972
The media has
nicknamed these criminals
the Central Park Robbers
300
00:16:57,973 --> 00:17:01,106
because they seem to be
targeting apartment buildings
301
00:17:01,107 --> 00:17:04,283
around the park and then using
the park as an escape route.
302
00:17:04,284 --> 00:17:05,719
Uh-huh.
That's what we do.
303
00:17:05,720 --> 00:17:07,416
Make no mistake about it.
304
00:17:07,417 --> 00:17:10,245
These criminals are
the lowest scum of society.
305
00:17:10,246 --> 00:17:12,987
Hey, Uncle Wes!
Come here!
306
00:17:12,988 --> 00:17:15,859
Who is this guy?
He doesn't like us.
307
00:17:15,860 --> 00:17:17,165
They will be
apprehended soon.
308
00:17:17,166 --> 00:17:20,081
That is Thomas Trundle.
309
00:17:20,082 --> 00:17:22,301
THOMAS: I've decided to offer
a $50,000 reward
310
00:17:22,302 --> 00:17:23,867
for any information leading
311
00:17:23,868 --> 00:17:25,869
to the capturing
of these thugs.
312
00:17:25,870 --> 00:17:29,003
Mr. Trundle is offering
a $50,000 reward... Oh, no.
313
00:17:29,004 --> 00:17:30,787
For the capture... Nobody puts a
bounty on my head.
314
00:17:30,788 --> 00:17:32,746
[SCOFFS]We're gonna have to give him
315
00:17:32,747 --> 00:17:34,574
a real reason not to like us.
316
00:17:34,575 --> 00:17:36,837
Heh. Yeah, you show
him, Uncle Wes!
317
00:17:36,838 --> 00:17:40,494
From now on, we only
hit Trundle buildings.
318
00:17:43,236 --> 00:17:44,367
Honey...
319
00:17:46,674 --> 00:17:48,153
Maybe this is better
than the blue.
320
00:17:48,154 --> 00:17:50,546
Oh, honey,
that's the one.
321
00:17:50,547 --> 00:17:53,288
You look stunning.
322
00:17:53,289 --> 00:17:55,334
I have never been
so nervous in my life.
323
00:17:55,335 --> 00:17:56,639
What if
they don't like us?
324
00:17:56,640 --> 00:17:58,772
Sweetheart...[GROANS]
325
00:17:58,773 --> 00:18:02,254
Relax, you're gonna be
a wonderful mother.
326
00:18:02,255 --> 00:18:03,255
Thank you.
327
00:18:05,823 --> 00:18:07,303
[BIRDS CHIRPING]
328
00:18:08,435 --> 00:18:12,700
[♪♪♪]
329
00:18:21,622 --> 00:18:23,623
Come on, girls!
Chop-chop!
330
00:18:23,624 --> 00:18:25,016
The Tomleys are here.
331
00:18:32,676 --> 00:18:34,024
Don't forget to write us.
332
00:18:34,025 --> 00:18:35,592
But we don't got stamps.
333
00:18:37,116 --> 00:18:38,769
Come on, now.
Step lively, girls.
334
00:18:43,078 --> 00:18:45,297
Hi.
335
00:18:45,298 --> 00:18:46,907
Hey, Ray.
336
00:18:46,908 --> 00:18:48,778
Heh. Hi, Sal.
337
00:18:48,779 --> 00:18:50,737
Hi, Mrs. Tomley.
338
00:18:50,738 --> 00:18:54,698
Hello,
Mr. and Mrs. Tomski.
339
00:19:00,182 --> 00:19:01,356
Oh, Matt.
340
00:19:01,357 --> 00:19:02,749
[CHUCKLES]
341
00:19:02,750 --> 00:19:04,360
She kissed me.
342
00:19:05,535 --> 00:19:06,796
Come here.
343
00:19:06,797 --> 00:19:09,973
[SMOOCHING, GIGGLING]
344
00:19:09,974 --> 00:19:12,933
I knew I couldn't do this
without tears.
345
00:19:12,934 --> 00:19:14,761
[MRS. TOMLEY GROANS]
346
00:19:14,762 --> 00:19:17,329
Well... Well, thank you
very much, Mother Agnes.
347
00:19:17,330 --> 00:19:18,460
You're welcome.
348
00:19:18,461 --> 00:19:20,636
Yeah. So you girls
ready to go?
349
00:19:20,637 --> 00:19:24,119
All right. Let me help you
with these. Thanks.
350
00:19:26,774 --> 00:19:28,731
And you'll hold
onto that one.
351
00:19:28,732 --> 00:19:29,950
Come on.
Goodbye, girls.
352
00:19:29,951 --> 00:19:31,865
Here we go. Goodbye, girls.
353
00:19:31,866 --> 00:19:34,216
[♪♪♪]
354
00:19:35,957 --> 00:19:38,698
[CAR DOORS CLOSE]
355
00:19:38,699 --> 00:19:40,656
[CAR STARTS]
356
00:19:40,657 --> 00:19:42,919
Bye-bye, girls. GIRLS: Bye!
357
00:19:42,920 --> 00:19:45,226
Bye, Sal! Goodbye, girls.
358
00:19:45,227 --> 00:19:46,445
MR. TOMLEY: Thank you! GIRL 1: Bye!
359
00:19:46,446 --> 00:19:48,055
GIRL 2:
We'll miss you!
360
00:19:48,056 --> 00:19:49,622
GIRL 3: Bye!
361
00:19:49,623 --> 00:19:51,014
GIRL 4:
Bye, Ray!
362
00:19:51,015 --> 00:19:52,974
[♪♪♪]
363
00:20:00,764 --> 00:20:05,507
♪ Na na na na
Na na na na na na ♪
364
00:20:05,508 --> 00:20:08,684
♪ Na na na na ♪
365
00:20:08,685 --> 00:20:11,034
♪ Here I am
Here I am ♪
366
00:20:11,035 --> 00:20:13,298
♪ Here I am ♪
367
00:20:13,299 --> 00:20:16,823
♪ Isn't it crazy? ♪
368
00:20:16,824 --> 00:20:20,000
♪ Isn't it wild?
Here I am ♪
369
00:20:20,001 --> 00:20:21,829
Oh, Sal, look!
370
00:20:25,876 --> 00:20:29,357
Can we show them? Show them what?
371
00:20:29,358 --> 00:20:32,142
Ches.
372
00:20:32,143 --> 00:20:34,232
They have to get
to know us first.
373
00:20:34,233 --> 00:20:37,844
[SNEEZES]Matt, you've been
sneezing the whole way home.
374
00:20:37,845 --> 00:20:39,715
Matt has allergies.
375
00:20:39,716 --> 00:20:43,153
[SNEEZES]Actually, he's allergic
to animals.
376
00:20:43,154 --> 00:20:44,874
But the worst ones of all
are cats and dogs.
377
00:20:47,681 --> 00:20:49,248
It's the dander, I think.
378
00:20:51,989 --> 00:20:54,600
MAN: Have a little respect here!
Take it easy!
379
00:20:54,601 --> 00:20:56,732
Not today, fellas.
380
00:20:56,733 --> 00:21:00,345
[SNEEZES] Man!
381
00:21:00,346 --> 00:21:02,260
Is that the president?
382
00:21:02,261 --> 00:21:05,263
No, sweetie,
that's Mr. Trundle.
He owns the building.
383
00:21:05,264 --> 00:21:06,916
Lots of buildings
in downtown New York,
384
00:21:06,917 --> 00:21:09,919
including the tallest
building... [SNEEZES]
385
00:21:09,920 --> 00:21:11,487
And that's Marty.
386
00:21:14,708 --> 00:21:17,231
Hello, Mrs. T.Hey, Marty.
387
00:21:17,232 --> 00:21:19,233
Hey...
388
00:21:19,234 --> 00:21:22,280
Hey there![MR. TOMLEY SNEEZES]
389
00:21:22,281 --> 00:21:24,282
Marty, this is
Ray and Sal,
390
00:21:24,283 --> 00:21:25,587
our girls we were
telling you about.
391
00:21:25,588 --> 00:21:28,068
Hey! Welcome
to the Big Apple, girls.
392
00:21:28,069 --> 00:21:30,201
Can I take your bags for you,
little one?
393
00:21:31,290 --> 00:21:32,551
BOTH:
No, thanks.
394
00:21:32,552 --> 00:21:34,248
Okay.
395
00:21:34,249 --> 00:21:36,598
Sorry about the commotion.
There was another robbery
396
00:21:36,599 --> 00:21:37,817
at one of Trundle's
buildings last night.
397
00:21:37,818 --> 00:21:39,559
They wanted
to interview him.
398
00:21:41,474 --> 00:21:43,737
"No dogs allowed."
399
00:21:48,176 --> 00:21:49,525
Thanks.
400
00:21:55,531 --> 00:21:57,140
Whoa.
401
00:21:57,141 --> 00:21:58,404
[YELPS]
402
00:21:59,709 --> 00:22:02,929
Sal, look at this place.
403
00:22:02,930 --> 00:22:04,105
[WHIMPERS]
404
00:22:05,411 --> 00:22:06,803
[ELEVATOR BELL DINGS]
405
00:22:13,767 --> 00:22:16,422
Ooh! It's okay.
Come in.
406
00:22:25,169 --> 00:22:27,041
[SNEEZES]
407
00:22:29,870 --> 00:22:31,219
Welcome
to your new home.
408
00:22:32,481 --> 00:22:34,526
It's ginormous!
409
00:22:34,527 --> 00:22:35,919
[SNEEZES]
410
00:22:37,965 --> 00:22:39,879
[WHISPERS]
Where's he gonna poop?
411
00:22:39,880 --> 00:22:41,489
[SNEEZES]Honey.
412
00:22:41,490 --> 00:22:43,056
I know.
413
00:22:43,057 --> 00:22:46,626
Well, um, why don't
I show you your room.
414
00:22:53,328 --> 00:22:55,025
[GASPS]
415
00:23:02,163 --> 00:23:03,469
[CHUCKLES]
416
00:23:04,644 --> 00:23:06,862
So, what do you think?
417
00:23:06,863 --> 00:23:10,344
This is our room?
418
00:23:10,345 --> 00:23:11,607
Mm-hm.
419
00:23:13,348 --> 00:23:15,305
We can change the color
if you'd like.
420
00:23:15,306 --> 00:23:18,397
[MUSIC BOX CHIMES PLAYING]
421
00:23:19,572 --> 00:23:22,009
No. This color's nice.
422
00:23:23,750 --> 00:23:25,098
Oh! I forgot.
423
00:23:25,099 --> 00:23:28,014
The best feature
of the whole apartment.
424
00:23:28,015 --> 00:23:30,756
Your very own balcony.
425
00:23:30,757 --> 00:23:32,280
Whoa.
426
00:23:33,673 --> 00:23:36,327
[♪♪♪]
427
00:23:38,112 --> 00:23:40,462
Sal, a place to poop!
428
00:23:41,594 --> 00:23:43,595
Yeah...
429
00:23:43,596 --> 00:23:47,381
Um... Now your
bathroom...
430
00:23:47,382 --> 00:23:48,644
is over here.
431
00:23:51,212 --> 00:23:52,431
[GASPS]
432
00:23:56,391 --> 00:23:58,132
[GASPS]
433
00:24:01,788 --> 00:24:02,918
[NERVOUS GIGGLING]
434
00:24:02,919 --> 00:24:04,399
Your bathroom.
435
00:24:05,705 --> 00:24:07,446
Oh. One last thing.
Follow me.
436
00:24:13,016 --> 00:24:16,236
And this is your closet.
437
00:24:16,237 --> 00:24:19,761
A room
just for clothes? Mm-hm.
438
00:24:19,762 --> 00:24:21,415
We don't have
that many clothes.
439
00:24:21,416 --> 00:24:23,765
One drawer each
is enough.
440
00:24:23,766 --> 00:24:26,507
I went out. I bought you
clothes and some pajamas
441
00:24:26,508 --> 00:24:29,205
that you could wear until
we have time to go shopping.
442
00:24:29,206 --> 00:24:30,730
[ALL NERVOUSLY CHUCKLE]
443
00:24:33,689 --> 00:24:34,950
[SIGHS]
444
00:24:34,951 --> 00:24:36,170
So...
445
00:24:37,563 --> 00:24:39,564
What's our schedule?
446
00:24:39,565 --> 00:24:40,782
Schedule?
447
00:24:40,783 --> 00:24:43,350
For dishes, laundry
and stuff.
448
00:24:43,351 --> 00:24:46,005
Oh, no, you... No, you
don't have a schedule.
449
00:24:46,006 --> 00:24:48,137
This is your home now.
450
00:24:48,138 --> 00:24:50,270
So, um,
I'll do the laundry
451
00:24:50,271 --> 00:24:51,576
and we can do
the dishes together.
452
00:24:51,577 --> 00:24:52,577
Okay?
453
00:24:52,578 --> 00:24:54,448
Oh.
454
00:24:54,449 --> 00:24:56,363
Well, you girls have had
a long day,
455
00:24:56,364 --> 00:24:58,539
so why
don't you get settled,
456
00:24:58,540 --> 00:25:02,152
and... we'll be outside
if you need anything, okay?
457
00:25:03,414 --> 00:25:04,850
All right, then.
458
00:25:04,851 --> 00:25:06,026
Okay.
459
00:25:11,814 --> 00:25:12,946
[NERVOUS CHUCKLE]
460
00:25:16,427 --> 00:25:17,776
[WHIMPERS]
461
00:25:17,777 --> 00:25:20,474
Sal, we've gotta stay.
462
00:25:20,475 --> 00:25:23,390
I know it's nice, but...
463
00:25:23,391 --> 00:25:26,045
we can't stay.
There's no dogs allowed.
464
00:25:26,046 --> 00:25:29,005
Sal, please can we stay?
465
00:25:30,659 --> 00:25:32,747
[WHIMPERS]
466
00:25:32,748 --> 00:25:35,577
[GIRLS GIGGLING]
467
00:25:37,144 --> 00:25:38,492
They sound so happy.[MR. TOMLEY CHUCKLES]
468
00:25:38,493 --> 00:25:41,103
That's a lot
of soap, Sal.
469
00:25:41,104 --> 00:25:44,542
Well, if we're gonna stay,
he has to be clean.
470
00:25:44,543 --> 00:25:47,240
It's the dander that makes
Mr. Tomley sneeze.
471
00:25:47,241 --> 00:25:51,157
Really? You mean it, Sal?
We can stay?
472
00:25:51,158 --> 00:25:53,899
Yeah. I think
he likes it here.
473
00:25:53,900 --> 00:25:55,815
[BOTH GIGGLING]
474
00:25:59,558 --> 00:26:02,168
I hope this fits.
475
00:26:02,169 --> 00:26:04,650
Well, don't worry.
I'm sure she'll grow into it.
476
00:26:07,827 --> 00:26:09,392
So how's
your design coming?
477
00:26:09,393 --> 00:26:12,047
It's good.
I gotta get
these plans done
478
00:26:12,048 --> 00:26:13,745
so the model
can get started.
479
00:26:13,746 --> 00:26:15,529
[GIRLS GIGGLING]
480
00:26:15,530 --> 00:26:17,924
Oh, he has
a mustache, Sal.
481
00:26:20,013 --> 00:26:21,796
Oh, he smells good.
482
00:26:21,797 --> 00:26:23,756
[CAR HORNS HONKING IN DISTANCE]
483
00:26:25,801 --> 00:26:27,281
That's where
Trundle lives.
484
00:26:28,978 --> 00:26:30,675
In the penthouse,
of course.
485
00:26:30,676 --> 00:26:32,633
Let's hit it tonight.
Come on, let's hit it.
486
00:26:32,634 --> 00:26:34,548
Patience, Kosh!
487
00:26:34,549 --> 00:26:36,637
No. The penthouse
is gonna require
488
00:26:36,638 --> 00:26:38,117
a little bit
of planning.
489
00:26:38,118 --> 00:26:40,293
It'll have high-tech
security systems,
490
00:26:40,294 --> 00:26:42,425
private entrance. We have to do
our homework on this one.
491
00:26:42,426 --> 00:26:44,384
Right. We'll get to it.
492
00:26:44,385 --> 00:26:46,908
But not till we're
good and ready.
493
00:26:46,909 --> 00:26:48,824
[GIGGLING]
494
00:26:51,392 --> 00:26:53,567
[GROWLING]
495
00:26:53,568 --> 00:26:55,309
[GIRLS GIGGLING]
496
00:26:57,920 --> 00:26:59,573
Maybe I should
go tuck them in?
497
00:26:59,574 --> 00:27:00,662
I think you should.
498
00:27:07,800 --> 00:27:10,933
[BOTH LAUGHING WITHIN]
499
00:27:22,292 --> 00:27:23,336
[SIGHS]
500
00:27:23,337 --> 00:27:24,554
Who is it?
501
00:27:24,555 --> 00:27:26,382
It's Laura.
502
00:27:26,383 --> 00:27:28,210
Laura who?
503
00:27:28,211 --> 00:27:30,997
Mrs. Tomley Laura.
504
00:27:32,302 --> 00:27:33,999
Oh!
505
00:27:34,000 --> 00:27:35,349
Uh, come in!
506
00:27:38,874 --> 00:27:40,397
Hi.
507
00:27:42,051 --> 00:27:45,314
Just making sure
everything's okay in here.
508
00:27:45,315 --> 00:27:47,666
Yeah. Everything's fine.
509
00:27:48,884 --> 00:27:50,580
I sure am tired.
510
00:27:50,581 --> 00:27:52,495
[YAWNS]
511
00:27:52,496 --> 00:27:54,541
Well, you just come wake us
512
00:27:54,542 --> 00:27:56,021
if you need anything, okay?
513
00:27:56,022 --> 00:27:57,022
Okay.
514
00:27:58,459 --> 00:28:00,591
Okay, girls. Good night.
515
00:28:05,292 --> 00:28:07,075
[EXHALES]
516
00:28:07,076 --> 00:28:09,556
[WHIMPERING]
517
00:28:09,557 --> 00:28:10,818
[DOOR OPENS][GASPS]
518
00:28:10,819 --> 00:28:12,777
Heh. The light.[CHUCKLES]
519
00:28:12,778 --> 00:28:13,953
Good night.
520
00:28:16,564 --> 00:28:18,434
[WHIMPERS]
521
00:28:18,435 --> 00:28:19,959
[EXHALES]
522
00:28:25,051 --> 00:28:27,443
[GRUNTS]Ow.
523
00:28:27,444 --> 00:28:30,969
Ray, there's nothing
to be afraid of.
524
00:28:30,970 --> 00:28:32,666
It's the same as the day.
525
00:28:32,667 --> 00:28:34,537
Just darker.
526
00:28:34,538 --> 00:28:37,540
Well, I don't
know that yet, Sal.
527
00:28:37,541 --> 00:28:38,803
[SIGHS]
528
00:28:38,804 --> 00:28:39,892
Okay, good night.
529
00:28:41,197 --> 00:28:42,633
Don't let
the bed bugs bite.
530
00:28:45,898 --> 00:28:48,900
WOMAN: How are ya?
531
00:28:48,901 --> 00:28:50,640
LAURA: Girls!
532
00:28:50,641 --> 00:28:52,817
Coming!
533
00:28:52,818 --> 00:28:55,820
Okay, Chestnut,
you be good.
534
00:28:55,821 --> 00:28:57,430
You stay here
until we get back, okay?
535
00:28:57,431 --> 00:28:59,519
And maybe we'll
bring you a treat.
536
00:28:59,520 --> 00:29:01,695
Bye.
537
00:29:01,696 --> 00:29:03,697
[GIGGLING][SNARLING]
538
00:29:03,698 --> 00:29:05,744
[♪♪♪]
539
00:29:13,577 --> 00:29:15,753
[BOTH GIGGLING]LAURA: Mrs. Bartlett said that
540
00:29:15,754 --> 00:29:18,625
they're gonna want
to create their own space.
541
00:29:18,626 --> 00:29:21,193
It was part of their
acclimatization period.
542
00:29:21,194 --> 00:29:23,369
Yeah. See, I don't
think it's a problem.
543
00:29:23,370 --> 00:29:26,198
We just give them
what they need.
544
00:29:26,199 --> 00:29:28,549
[BOTH GIGGLING]
545
00:29:39,778 --> 00:29:43,825
[ECHOING]
Hello!
546
00:29:45,131 --> 00:29:48,220
[BOTH SHOUTING]
Hello!
547
00:29:48,221 --> 00:29:53,008
[LAUGHTER]
548
00:30:06,979 --> 00:30:09,154
[GASPS]
Sal, my boot!
549
00:30:09,155 --> 00:30:11,070
Don't worry,
I'll get it.
550
00:30:37,313 --> 00:30:39,967
Gross!
551
00:30:39,968 --> 00:30:41,621
Don't worry.
We'll get you another pair.
552
00:30:41,622 --> 00:30:42,970
But Sal!
553
00:30:42,971 --> 00:30:45,233
Mom didn't
just wear boots, Ray.
554
00:30:45,234 --> 00:30:47,584
She only wore them when
she worked with the horses.
555
00:30:49,412 --> 00:30:51,284
Ew.[SLOSHING]
556
00:30:54,504 --> 00:30:56,071
[SLOSHING]
557
00:31:07,474 --> 00:31:09,562
That was delicious.
May I have another?
558
00:31:09,563 --> 00:31:11,260
Hm?[SIGHS]
559
00:31:12,609 --> 00:31:14,001
Uh... Well, sure.
560
00:31:14,002 --> 00:31:16,309
Sure, you can.
One more, please.
561
00:31:23,011 --> 00:31:25,971
I don't see him, Sal!
I think he's gone.
562
00:31:29,148 --> 00:31:30,670
[LOW GROWLING]
563
00:31:30,671 --> 00:31:33,369
Oh, Chestnut,
you are here.
564
00:31:36,024 --> 00:31:37,459
[KNOCKING ON DOOR]LAURA: Girls!
565
00:31:37,460 --> 00:31:39,070
[BOTH GASP]
566
00:31:39,071 --> 00:31:41,507
[WHIMPERS]
567
00:31:41,508 --> 00:31:43,813
Uh... Um...
568
00:31:43,814 --> 00:31:45,294
Just a minute!
569
00:31:49,951 --> 00:31:50,952
Um... You can
come in now.
570
00:31:52,258 --> 00:31:54,085
Oh! Hey, girls.
571
00:31:54,086 --> 00:31:56,261
I was thinking
tomorrow... Wow!
572
00:31:56,262 --> 00:31:58,480
You girls have
a lot of laundry.
573
00:31:58,481 --> 00:32:01,831
Why don't I take that...? No! No.
574
00:32:01,832 --> 00:32:04,138
We like to do
our own laundry.
575
00:32:04,139 --> 00:32:07,141
Yes, we'll do it. No, that's okay.
576
00:32:07,142 --> 00:32:09,665
No! No! No.
577
00:32:09,666 --> 00:32:11,406
It's fine, really.
578
00:32:11,407 --> 00:32:14,932
We love to do our own laundry. We love! We love.
579
00:32:14,933 --> 00:32:17,282
Mm-hm.
Oh. Okay.
580
00:32:17,283 --> 00:32:20,894
Um, tomorrow,
I was thinking that
581
00:32:20,895 --> 00:32:23,724
I could introduce you girls
to New York.
582
00:32:30,339 --> 00:32:31,384
Great.
583
00:32:33,429 --> 00:32:34,996
[WHIMPERING][DOOR CLOSES]
584
00:32:36,606 --> 00:32:38,521
[HORNS HONKING]WOMAN: See you tomorrow!
585
00:32:42,786 --> 00:32:45,658
Hey, hey, hey! MAN: Watch it there, buddy!
586
00:32:45,659 --> 00:32:48,574
FEMALE REPORTER [ON TV]:
Last night, the Central Park
Robbers struck again.
587
00:32:48,575 --> 00:32:51,969
Police believe
they may have used
this path where I stand...
588
00:32:51,970 --> 00:32:53,622
The girls already eat?
589
00:32:53,623 --> 00:32:57,278
Well, they came and took
a box of Cheerios.
590
00:32:57,279 --> 00:33:00,194
But I guess
they wanted to eat them
in their room alone.
591
00:33:00,195 --> 00:33:02,153
[SNEEZES]
Man!
592
00:33:02,154 --> 00:33:04,329
Your allergies have
really come back.
593
00:33:04,330 --> 00:33:06,549
I'm gonna go see
Dr. Martin later.
594
00:33:15,471 --> 00:33:18,735
[SNICKERS]Okay.
595
00:33:20,172 --> 00:33:22,130
[CHUCKLING]
596
00:33:26,178 --> 00:33:28,657
Girls, are you ready?
597
00:33:28,658 --> 00:33:31,183
Chestnut, we'll be back.
You be good.
598
00:33:44,283 --> 00:33:45,936
Okay! Ready?
599
00:33:47,721 --> 00:33:51,202
Las ninas! Rosamaria!
600
00:33:51,203 --> 00:33:53,247
Girls, this is Rosamaria,
601
00:33:53,248 --> 00:33:54,944
the lady I was
telling you about.
602
00:33:54,945 --> 00:33:57,164
Rosamaria,
this is Ray and this is Sal.
603
00:33:57,165 --> 00:33:59,514
Okay!
Let's go, girls.
604
00:33:59,515 --> 00:34:02,082
New York City awaits us.
Bye!
605
00:34:02,083 --> 00:34:03,083
Adios!
606
00:34:04,303 --> 00:34:06,392
[♪♪♪][WHISTLES]
607
00:34:17,968 --> 00:34:19,187
Uh-uh.
608
00:34:32,418 --> 00:34:35,246
[SNIFFING][HUMMING]
609
00:34:35,247 --> 00:34:36,291
[SNIFFING]
610
00:34:42,254 --> 00:34:43,820
[SNEEZES]
Gee, I'm sorry.
611
00:34:44,908 --> 00:34:46,127
Whoa!
612
00:34:55,310 --> 00:34:56,920
ALL: Whoo! REPORTER: I'm down here...
613
00:35:00,272 --> 00:35:01,925
Girls!
614
00:35:05,581 --> 00:35:07,147
Ooh!
615
00:35:07,148 --> 00:35:08,367
[SNIFFING]
616
00:35:17,811 --> 00:35:19,160
[SPEAKS SPANISH]
617
00:35:20,683 --> 00:35:22,945
LAURA: Hello!
618
00:35:22,946 --> 00:35:25,644
Oh! You are such a cutey!
619
00:35:25,645 --> 00:35:27,342
[EXCITED CHATTERING]
620
00:35:34,915 --> 00:35:36,351
Hm.
621
00:35:43,097 --> 00:35:44,751
Ooh, rats!
622
00:35:53,847 --> 00:35:55,370
[GASPS] Ha!
623
00:36:02,943 --> 00:36:03,944
[GROANS]
624
00:36:07,730 --> 00:36:10,558
Welcome home, ladies.
Long day?
625
00:36:10,559 --> 00:36:11,559
Oh, yes.
626
00:36:15,999 --> 00:36:17,652
[ELEVATOR BELL CHIMES]
627
00:36:17,653 --> 00:36:19,872
Rosamaria, hi. ROSAMARIA: Ay!
628
00:36:19,873 --> 00:36:21,744
[SPEAKING SPANISH]
629
00:36:25,444 --> 00:36:27,402
Rat! Rat!
630
00:36:29,535 --> 00:36:30,796
[GROANS]
631
00:36:30,797 --> 00:36:32,406
Rats?
632
00:36:32,407 --> 00:36:33,669
Rats?
633
00:36:40,502 --> 00:36:42,809
I don't know about you girls,
but I'm tired.
634
00:36:43,940 --> 00:36:45,158
Oh, no!
635
00:36:45,159 --> 00:36:46,942
What's
the matter, sweetie?
636
00:36:46,943 --> 00:36:48,206
I have
to use the toilet.
637
00:36:49,294 --> 00:36:50,382
Me too.
638
00:36:56,997 --> 00:36:58,433
Okay.
639
00:37:00,043 --> 00:37:01,436
Ches!
640
00:37:08,878 --> 00:37:12,230
[♪♪♪]
641
00:37:24,154 --> 00:37:27,113
[SNIFFING]
642
00:37:27,114 --> 00:37:29,464
[GROWLING]
643
00:37:54,837 --> 00:37:57,187
[YAPPING]
644
00:38:04,238 --> 00:38:06,849
[BIRDS CHIRPING]
645
00:38:15,075 --> 00:38:16,163
Hm?
646
00:38:22,822 --> 00:38:25,433
Sal. Where's Ches?
647
00:38:47,368 --> 00:38:49,501
[YELPS][GROANS]
648
00:39:05,778 --> 00:39:08,388
Sal? What are you doing?
649
00:39:08,389 --> 00:39:10,478
Um... Uh...
650
00:39:16,789 --> 00:39:17,964
Hm.
651
00:39:19,748 --> 00:39:21,662
Well...
652
00:39:21,663 --> 00:39:23,795
Well, I guess this is also
653
00:39:23,796 --> 00:39:25,710
part of
the acclimatization period
654
00:39:25,711 --> 00:39:26,754
Mrs. Bartlett was
talking about.
655
00:39:26,755 --> 00:39:29,670
[SNEEZES, SNIFFLES]
656
00:39:29,671 --> 00:39:32,935
[♪♪♪]
657
00:39:34,459 --> 00:39:36,242
He's gonna have to
stay out here now.
658
00:39:36,243 --> 00:39:37,418
Okay.
659
00:39:41,596 --> 00:39:43,075
Exercise will help too.
660
00:39:43,076 --> 00:39:45,425
I heard about the cockroach
in your kitchen.
661
00:39:45,426 --> 00:39:47,906
What's up with that,
a cockroach in New York?
662
00:39:47,907 --> 00:39:50,213
MARTY: Listen,
I'll take care of it.
663
00:39:52,346 --> 00:39:53,739
RAY:
Coast is clear.
664
00:39:55,480 --> 00:39:59,265
♪ Once upon a time ♪
665
00:39:59,266 --> 00:40:00,658
[GASPS]
666
00:40:00,659 --> 00:40:02,311
♪ Two, two hearts ♪
667
00:40:02,312 --> 00:40:05,314
♪ Felt the same way ♪
668
00:40:05,315 --> 00:40:09,057
♪ But three, three
Three nights ago ♪
669
00:40:09,058 --> 00:40:11,538
♪ You told me you
Don't know ♪
670
00:40:11,539 --> 00:40:13,105
♪ Which way ♪
671
00:40:13,106 --> 00:40:16,064
♪ Which way
You're gonna go ♪
672
00:40:16,065 --> 00:40:17,805
Hot dogs here!
Get your hot dogs!
673
00:40:17,806 --> 00:40:19,677
♪ Please, please
Please me ♪
674
00:40:19,678 --> 00:40:25,073
♪ It's time
You made up your mind ♪
675
00:40:25,074 --> 00:40:28,120
Sal and Ray wrote us!
They wrote us!
676
00:40:28,121 --> 00:40:30,252
♪ 1, 2, 3 ♪
677
00:40:30,253 --> 00:40:32,080
♪ You're falling
In love with me ♪
678
00:40:32,081 --> 00:40:34,735
♪ I'm falling
Into your life ♪
679
00:40:34,736 --> 00:40:39,305
[GROWLING][SNEEZES]
680
00:40:39,306 --> 00:40:40,480
[SNEEZES]
681
00:40:40,481 --> 00:40:42,264
♪ ...hear from me ♪
682
00:40:42,265 --> 00:40:44,658
♪ But if we can't
Be like before ♪
683
00:40:44,659 --> 00:40:46,139
Honey?
684
00:40:51,536 --> 00:40:55,669
Trick or treat! Well, hello! For you.
685
00:40:55,670 --> 00:40:58,237
♪ If it can't be
Like before ♪
686
00:40:58,238 --> 00:41:00,066
Wow!
687
00:41:02,242 --> 00:41:03,678
[GROANS]
688
00:41:07,203 --> 00:41:10,118
♪ Will we ever
Will we ever ♪
689
00:41:10,119 --> 00:41:12,947
...nine Mississippi,
ten Mississippi!
690
00:41:12,948 --> 00:41:15,603
Ready or not,
here we come!
691
00:41:16,778 --> 00:41:18,562
♪ 1, 2, 3 ♪
692
00:41:18,563 --> 00:41:21,129
♪ You're falling
In love with me ♪
693
00:41:21,130 --> 00:41:24,306
♪ I'm falling
Into your life ♪
694
00:41:24,307 --> 00:41:26,570
Chestnut!
695
00:41:26,571 --> 00:41:28,267
♪ 1, 2, 3 ♪
696
00:41:28,268 --> 00:41:30,269
♪ You don't wanna
Hear from me ♪
697
00:41:30,270 --> 00:41:32,097
♪ No, no, baby ♪
698
00:41:32,098 --> 00:41:34,708
He's getting
pretty big, Sal.
699
00:41:34,709 --> 00:41:36,580
♪ Tell me what
Love is for ♪
700
00:41:36,581 --> 00:41:38,756
Oh, wow! Ooh!
701
00:41:38,757 --> 00:41:41,149
♪ ...love with me ♪
702
00:41:41,150 --> 00:41:44,152
♪ I'm falling
Into your life ♪
703
00:41:44,153 --> 00:41:46,721
♪ Faster than
The speed of light ♪
704
00:41:49,158 --> 00:41:51,900
Bye, Rosamaria!
We'll be back soon.
705
00:42:29,938 --> 00:42:32,201
Hm?
[SPEAKS SPANISH]
706
00:43:11,110 --> 00:43:12,807
[BARKS][SCREAMS] No! No!
707
00:43:14,722 --> 00:43:16,854
No! Please! Please!
708
00:43:16,855 --> 00:43:18,813
No![BARKS]
709
00:43:24,558 --> 00:43:25,820
[SCREAMING]
710
00:43:28,823 --> 00:43:30,955
Is there
anything left?
711
00:43:30,956 --> 00:43:33,000
Not if you're planning
to get dresses.
712
00:43:33,001 --> 00:43:36,221
School uniforms. The girls are starting school.
713
00:43:36,222 --> 00:43:38,528
Afraid so. Time's come.
Thanks, Marty.
714
00:43:41,619 --> 00:43:43,663
Hi, Rosamaria!
715
00:43:43,664 --> 00:43:46,710
Hi, we're back!
716
00:43:46,711 --> 00:43:49,800
Listen, girls, I have to go
to work for a little while.
717
00:43:49,801 --> 00:43:52,411
So Rosamaria's
gonna give you dinner. Okay?
718
00:43:52,412 --> 00:43:54,195
Okay. I'll be back later. Have fun.
719
00:43:54,196 --> 00:43:55,241
Bye!
720
00:43:57,983 --> 00:44:00,419
Oh, no! Help!
721
00:44:00,420 --> 00:44:03,465
Rosa? Ches?
722
00:44:03,466 --> 00:44:04,859
Ray, turn it off!
723
00:44:08,297 --> 00:44:10,168
RAY: Uh-oh. SAL: Wrong way!
724
00:44:10,169 --> 00:44:11,866
[YELLING IN SPANISH]
725
00:44:15,609 --> 00:44:17,088
[SCREAMING]
726
00:44:17,089 --> 00:44:19,481
[GASPING][BARKS]
727
00:44:19,482 --> 00:44:22,180
Ches!
728
00:44:22,181 --> 00:44:23,921
It's all right,
Rosamaria.
729
00:44:23,922 --> 00:44:26,793
He's very friendly. Yeah, he doesn't bite.
730
00:44:26,794 --> 00:44:28,143
His name's Chestnut.
731
00:44:32,582 --> 00:44:33,888
Cheesnute?
732
00:44:39,154 --> 00:44:43,941
Rosamaria,
we go to school.
733
00:44:43,942 --> 00:44:46,639
Ah. Escuela.
734
00:44:46,640 --> 00:44:49,120
And he...
735
00:44:49,121 --> 00:44:52,601
needs to go
to the park.
736
00:44:52,602 --> 00:44:53,864
Park.
737
00:44:53,865 --> 00:44:55,300
To poop.
738
00:44:55,301 --> 00:44:56,910
Oh, poop.
739
00:44:56,911 --> 00:44:59,434
Yeah, poop in the park.
740
00:44:59,435 --> 00:45:00,915
[GIGGLING]
Poop.
741
00:45:05,224 --> 00:45:07,660
But no...
742
00:45:07,661 --> 00:45:10,577
dogs allowed.
743
00:45:13,667 --> 00:45:15,887
Let me out!
744
00:45:19,847 --> 00:45:21,674
I have one thing to say.
745
00:45:21,675 --> 00:45:24,503
Air holes.
746
00:45:24,504 --> 00:45:26,070
[♪♪♪]
747
00:45:26,071 --> 00:45:27,941
You see, we couldn't
leave him behind.
748
00:45:27,942 --> 00:45:31,510
Mother Agnes would never let
him stay at the orphanage.
749
00:45:31,511 --> 00:45:35,036
And Sal has been waiting
her whole entire life
to get a puppy.
750
00:45:47,875 --> 00:45:49,658
Hello, missy.
751
00:45:49,659 --> 00:45:52,010
I'm gonna be there around two.
I'm in here!
752
00:45:56,188 --> 00:45:58,493
Hello, missy.Hi.
753
00:45:58,494 --> 00:46:01,192
[SPEAKS SPANISH]
754
00:46:01,193 --> 00:46:02,715
Can you hold
on one second?
755
00:46:02,716 --> 00:46:05,979
[SPEAKS SPANISH]
756
00:46:05,980 --> 00:46:07,546
You went to Central Park.
757
00:46:07,547 --> 00:46:10,505
Um... Yeah,
we went to the park today.
758
00:46:10,506 --> 00:46:13,682
And... we all
played chase.
759
00:46:13,683 --> 00:46:17,338
Rosa's fast and we couldn't
catch up to her.
760
00:46:17,339 --> 00:46:21,342
[SPEAKING SPANISH]
761
00:46:21,343 --> 00:46:23,998
Hm.[SPANISH CONTINUES]
762
00:46:26,740 --> 00:46:28,915
How you say... Cheesnute?
763
00:46:28,916 --> 00:46:30,830
She's trying to tell you
764
00:46:30,831 --> 00:46:33,615
that we saw
so many dogs...
765
00:46:33,616 --> 00:46:36,227
that's woof-woof...
at the park today.
766
00:46:36,228 --> 00:46:39,447
And on our way back,
she bought us some chestnuts.
767
00:46:39,448 --> 00:46:42,234
Sí, missy. Chestnuts. SAL: Some chestnuts.
768
00:46:43,801 --> 00:46:45,802
Late, late, late.
769
00:46:45,803 --> 00:46:47,542
Bye-bye. Bye!
770
00:46:47,543 --> 00:46:48,893
Bye.
771
00:46:51,025 --> 00:46:53,897
Mm.
772
00:46:53,898 --> 00:46:55,681
[GIRLS GIGGLE]
773
00:46:55,682 --> 00:46:57,596
["THAT'S WHAT GIRLS DO"
PERFORMED BY NO SECRETS]
774
00:46:57,597 --> 00:47:03,341
♪ You ask me why I change
the color of my hair ♪
775
00:47:03,342 --> 00:47:05,604
♪ Yeah ♪
776
00:47:05,605 --> 00:47:10,130
♪ You ask me why I need
32 pairs of shoes to wear ♪
777
00:47:10,131 --> 00:47:11,523
Hm.
778
00:47:11,524 --> 00:47:13,046
Mm-hm.[SNEEZES]
779
00:47:13,047 --> 00:47:14,613
[CRASH]
780
00:47:14,614 --> 00:47:17,834
♪ That's why I got
A lot of things ♪
781
00:47:17,835 --> 00:47:21,663
♪ It's just a chick thing
You ought to let it go ♪
782
00:47:21,664 --> 00:47:23,317
[BARKING]
783
00:47:23,318 --> 00:47:25,145
Ches! Chestnut, no!
784
00:47:25,146 --> 00:47:27,104
Ches! Stop!
785
00:47:27,105 --> 00:47:30,977
♪ That's what girls do ♪
786
00:47:30,978 --> 00:47:34,807
♪ They keep you guessing
The whole day through ♪
787
00:47:34,808 --> 00:47:38,289
♪ Play your emotions
Push all your buttons ♪
788
00:47:38,290 --> 00:47:39,726
♪ It's true ♪Hm.
789
00:47:41,206 --> 00:47:43,034
♪ That's what girls do ♪
790
00:47:44,687 --> 00:47:48,473
♪ That's what girls do ♪Hm?
791
00:47:48,474 --> 00:47:52,912
♪ They keep you guessing
The whole day through ♪Hm?
792
00:47:52,913 --> 00:47:55,654
♪ Play your emotions
Push all your buttons ♪
793
00:47:55,655 --> 00:47:58,222
♪ It's true ♪
794
00:47:58,223 --> 00:48:00,355
♪ That's what girls do ♪
795
00:48:02,096 --> 00:48:03,880
♪ Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah ♪
796
00:48:03,881 --> 00:48:06,143
♪ Why should I change? ♪[GIGGLES]
797
00:48:06,144 --> 00:48:07,884
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
798
00:48:07,885 --> 00:48:09,973
♪ I'm having
Too much fun ♪
799
00:48:09,974 --> 00:48:12,105
Oh![GROANS]
800
00:48:12,106 --> 00:48:13,802
♪ To you it's confusing ♪
801
00:48:13,803 --> 00:48:17,632
♪ To me it's nothing new ♪
802
00:48:17,633 --> 00:48:22,028
♪ That's what girls do ♪
803
00:48:22,029 --> 00:48:25,510
♪ They keep you guessing
The whole day through ♪
804
00:48:25,511 --> 00:48:29,601
♪ Play your emotions
Push all your buttons ♪
805
00:48:29,602 --> 00:48:31,559
♪ It's true ♪
806
00:48:31,560 --> 00:48:34,388
♪ That's what girls do ♪[BARKS]
807
00:48:34,389 --> 00:48:36,347
Chestnut, go.
Go poop!
808
00:48:36,348 --> 00:48:38,740
Poop![BARKING]
809
00:48:38,741 --> 00:48:39,829
Good.
810
00:48:41,875 --> 00:48:45,095
♪ Play your emotions
Push all your buttons ♪
811
00:48:45,096 --> 00:48:47,184
♪ It's true ♪
812
00:48:47,185 --> 00:48:49,751
♪ That's what girls do ♪♪
813
00:48:49,752 --> 00:48:51,058
Ches!
814
00:48:53,582 --> 00:48:55,715
I think we're
feeding him too much.
815
00:49:04,550 --> 00:49:07,117
[CLATTERING][CAT WAILING]
816
00:49:07,118 --> 00:49:08,467
Shh! Sh.
817
00:49:10,556 --> 00:49:12,297
Okay, give me
the grappling gun.
818
00:49:16,214 --> 00:49:17,389
Stand back.
819
00:49:21,480 --> 00:49:23,438
[GRUNTS]
820
00:49:26,006 --> 00:49:27,833
Bingo. Hey, it's fun.
821
00:49:27,834 --> 00:49:29,269
Like that spider guy.
822
00:49:29,270 --> 00:49:30,270
[GROWLING]
823
00:49:33,100 --> 00:49:34,406
Okay.Okay.
824
00:49:36,016 --> 00:49:38,365
You're pushing me
off the ledge.
825
00:49:38,366 --> 00:49:40,107
Get off.[GRUNTS]
826
00:49:48,942 --> 00:49:50,334
I got it. I got it.
827
00:49:50,335 --> 00:49:51,465
Stop it. I got it.
828
00:49:51,466 --> 00:49:52,467
Stop it!
829
00:49:58,778 --> 00:50:00,475
[GROWLING]
830
00:50:03,130 --> 00:50:05,610
[BARKING, GROWLING]WES: Nice doggy.
831
00:50:05,611 --> 00:50:07,829
We don't wanna hurt you.
832
00:50:07,830 --> 00:50:10,310
No! Whoa!
Sorry!
833
00:50:10,311 --> 00:50:12,834
[GASPING]Ches?
834
00:50:12,835 --> 00:50:15,533
You're okay.
You're okay.
835
00:50:15,534 --> 00:50:17,535
[GROWLING]
836
00:50:17,536 --> 00:50:18,754
Easy. Easy.
837
00:50:21,409 --> 00:50:23,236
[GASPS]
838
00:50:23,237 --> 00:50:24,237
The girls!
839
00:50:26,806 --> 00:50:28,547
Oh! [WHIMPERING]
840
00:50:31,593 --> 00:50:33,030
[GROANS]
841
00:50:36,990 --> 00:50:39,601
[BOTH SCREAMING]
842
00:50:40,907 --> 00:50:41,950
[BOTH GRUNT]
843
00:50:41,951 --> 00:50:43,040
Ches!
844
00:50:44,911 --> 00:50:46,173
MATT:
Sal? Ray?
845
00:50:51,787 --> 00:50:53,789
Oh, no.
846
00:50:59,665 --> 00:51:01,928
MATT: Ray.
847
00:51:04,844 --> 00:51:05,888
Oh, no.
848
00:51:10,154 --> 00:51:12,111
It wasn't Ray
that did this.
849
00:51:12,112 --> 00:51:14,287
See, we have...
850
00:51:14,288 --> 00:51:16,333
No!
851
00:51:16,334 --> 00:51:19,379
It was me. I did do it. SAL: Ray.
852
00:51:19,380 --> 00:51:22,208
I did, Sal.
853
00:51:22,209 --> 00:51:24,037
I was trying to get
a pencil and I felled.
854
00:51:29,260 --> 00:51:31,740
Sweetie.
Why? What's wrong?
855
00:51:33,438 --> 00:51:34,526
[MATT SNEEZES]
856
00:51:36,571 --> 00:51:38,094
[COUGHING][CAT MEOWS]
857
00:51:38,095 --> 00:51:40,661
WES: What happened?
What happened?
858
00:51:40,662 --> 00:51:42,273
There was a dog.
859
00:51:44,013 --> 00:51:47,059
I will. Thank you.
Thanks for your help.
860
00:51:47,060 --> 00:51:49,192
Okay. Bye-bye.
861
00:51:49,193 --> 00:51:50,323
Hey, how are they?
862
00:51:50,324 --> 00:51:52,804
They're finally sleeping.
863
00:51:52,805 --> 00:51:54,936
Was that
Mrs. Bartlett? Yeah.
864
00:51:54,937 --> 00:51:57,287
Her take on it
is to just give them time.
865
00:51:57,288 --> 00:52:00,246
She thinks it's good that
we're starting them in school.
866
00:52:00,247 --> 00:52:01,639
She thinks
the routine will help.
867
00:52:01,640 --> 00:52:03,293
She's probably right.
868
00:52:03,294 --> 00:52:04,730
It's gonna be fine.
869
00:52:09,822 --> 00:52:11,258
MAN: Remember
what I said, Bobby.
870
00:52:13,565 --> 00:52:14,782
WOMAN: Have fun!
871
00:52:14,783 --> 00:52:16,523
[♪♪♪]
872
00:52:16,524 --> 00:52:19,613
Oh, Chestnut, I love you!
873
00:52:19,614 --> 00:52:22,355
[BARKING]
874
00:52:22,356 --> 00:52:25,837
♪ Why did I wait
For so long? ♪
875
00:52:25,838 --> 00:52:27,882
SAL:
Chestnut! Stop!
876
00:52:27,883 --> 00:52:29,755
Chestnut! Stop!
877
00:52:31,322 --> 00:52:33,367
♪ I was afraid
To know you ♪
878
00:52:35,543 --> 00:52:37,936
She can't run!
879
00:52:37,937 --> 00:52:42,419
♪ So much more
Than I deserve ♪
880
00:52:42,420 --> 00:52:48,033
♪ Is everything
You've given me ♪
881
00:52:48,034 --> 00:52:51,123
I'll be back in two minutes.Girls. Girls.
882
00:52:51,124 --> 00:52:53,560
Hm? Hm?
883
00:52:53,561 --> 00:52:57,999
Wait! No! Chestnut! I'm getting mad at you, Ches!
884
00:52:58,000 --> 00:53:00,132
Stop!
885
00:53:00,133 --> 00:53:01,786
No, no, no!
886
00:53:01,787 --> 00:53:04,181
[♪♪♪]
887
00:53:05,660 --> 00:53:07,139
BOTH:
♪ One, two... ♪
888
00:53:07,140 --> 00:53:08,402
Come on, Ches!
889
00:53:10,883 --> 00:53:13,493
Chestnut, you so funny!
890
00:53:13,494 --> 00:53:16,235
[CHUCKLING]
891
00:53:16,236 --> 00:53:18,195
[BIKE BELL RINGING]
892
00:53:21,937 --> 00:53:23,721
Chestnut!
893
00:53:23,722 --> 00:53:26,942
[SPEAKS SPANISH][GIGGLING]
894
00:53:28,117 --> 00:53:30,163
[GROANING]
895
00:53:33,993 --> 00:53:35,515
Ew...
896
00:53:35,516 --> 00:53:37,736
[ALL GROANING]Yuck.
897
00:53:39,520 --> 00:53:42,653
Whoa.[GIGGLING]
898
00:53:42,654 --> 00:53:44,482
[CHUCKLING]
899
00:53:46,223 --> 00:53:47,223
Ooh.
900
00:53:49,182 --> 00:53:50,662
Ches![LAUGHING]
901
00:53:53,839 --> 00:53:58,582
♪ You will never
Let me go... ♪
902
00:53:58,583 --> 00:54:02,064
♪ Cinderella
Dressed in yella... ♪
903
00:54:03,414 --> 00:54:04,458
[CHUCKLING]
904
00:54:07,809 --> 00:54:10,029
Now I know we're
feeding him too much.
905
00:54:12,901 --> 00:54:15,076
Do we have
to tell them, Sal?
906
00:54:15,077 --> 00:54:18,558
It's time.
Tonight at dinner.
907
00:54:18,559 --> 00:54:20,735
Okay. Hey, girls.
908
00:54:24,739 --> 00:54:26,610
Mom, look at what
I made you.
909
00:54:26,611 --> 00:54:27,828
Wow!
910
00:54:27,829 --> 00:54:30,353
I mean...
911
00:54:30,354 --> 00:54:32,485
Missus...
912
00:54:32,486 --> 00:54:35,401
No, no, no. That's okay.
913
00:54:35,402 --> 00:54:38,013
You can call me Mom.
In fact, I would feel honored.
914
00:54:40,233 --> 00:54:42,756
Let's see.
Let's put it on.
915
00:54:42,757 --> 00:54:43,757
Perfect.
916
00:54:46,021 --> 00:54:48,633
Thank you!
All right, let's go home.
917
00:54:54,595 --> 00:54:57,423
Most of the guests have arrived,
including the mayor.
918
00:54:57,424 --> 00:55:00,644
They await you inside. Thank you.
919
00:55:00,645 --> 00:55:02,602
Madame.
920
00:55:02,603 --> 00:55:04,169
[WHISPERS]
Once the guests
have settled in,
921
00:55:04,170 --> 00:55:06,127
we'll sneak up
to Trundle's penthouse.
922
00:55:06,128 --> 00:55:08,392
He'll be busy at the wedding
and we'll own the place.
923
00:55:09,610 --> 00:55:10,959
Literally.
Here he comes.
924
00:55:13,484 --> 00:55:15,223
Mr. Trundle.[STIFLED GRUNTING]
925
00:55:15,224 --> 00:55:16,443
What?
926
00:55:18,140 --> 00:55:19,700
[WHISPERS] All right,
he's in. Let's go.
927
00:55:21,709 --> 00:55:23,971
SAL: Do you
like surprises?
928
00:55:23,972 --> 00:55:25,973
LAURA:
Yeah, I love surprises.
929
00:55:25,974 --> 00:55:29,847
Really big surprises? Yeah, absolutely.
930
00:55:29,848 --> 00:55:32,633
Good, 'cause we have a surprise
for you after dinner.
931
00:55:34,026 --> 00:55:37,637
[GROWLING]Shh. Chestnut. Shh.
932
00:55:37,638 --> 00:55:41,249
Oh... Party? Yes, Rosamaria.
933
00:55:41,250 --> 00:55:43,861
Mr. Trundle's
one and only niece got married.
934
00:55:43,862 --> 00:55:46,994
We're hosting a reception
for her here at the Maverick.
935
00:55:46,995 --> 00:55:49,432
Oh, look, girls,
it's Rosamaria.
936
00:55:49,433 --> 00:55:52,173
And she has
your Halloween costume. Shh! Ches!
937
00:55:52,174 --> 00:55:54,524
[BARKS][GASPING]
938
00:55:54,525 --> 00:55:55,873
Surprise! Oh, no!
939
00:55:55,874 --> 00:55:58,877
Kosh, move it! Oh, no!
940
00:56:01,358 --> 00:56:04,272
[CLAMORING]Look out! Out of the way!
941
00:56:04,273 --> 00:56:06,318
Huh?[BARKING]
942
00:56:06,319 --> 00:56:07,668
Chestnut, stop!
943
00:56:10,628 --> 00:56:11,976
Whoa!
944
00:56:11,977 --> 00:56:14,021
No!
945
00:56:14,022 --> 00:56:15,459
Underneath here!
946
00:56:19,332 --> 00:56:21,202
Ches! Sorry!
947
00:56:21,203 --> 00:56:22,770
Oh, no!
948
00:56:25,556 --> 00:56:27,600
No! No, no, no!
949
00:56:27,601 --> 00:56:28,949
Ay![BRIDE SCREAMS]
950
00:56:28,950 --> 00:56:31,082
[GASPING]
951
00:56:31,083 --> 00:56:32,388
Oh.Oh, no!
952
00:56:32,389 --> 00:56:33,954
[YELLS][GRUNTS]
953
00:56:33,955 --> 00:56:35,392
Sorry.
954
00:56:36,697 --> 00:56:37,698
Go, go, go, go!
955
00:56:39,134 --> 00:56:41,659
MAN: Stop that dog! SAL: Ches!
956
00:56:43,356 --> 00:56:45,837
SAL: Ches, come back here! MEL: Ches, come on!
957
00:56:48,970 --> 00:56:51,668
Ches, no! Oh, come on!
958
00:56:51,669 --> 00:56:53,017
My cake!
959
00:56:53,018 --> 00:56:55,062
[GRUNTING][SCREAMING]
960
00:56:55,063 --> 00:56:57,631
Sorry! Marty, grab that dog!
961
00:57:00,765 --> 00:57:03,462
Got him! BOTH: Sorry!
962
00:57:03,463 --> 00:57:04,595
Chestnut! Ches!
963
00:57:06,510 --> 00:57:08,728
Hurry up! Let's go!
964
00:57:08,729 --> 00:57:11,339
Marty, what's
the meaning of this?
965
00:57:11,340 --> 00:57:13,951
Well, I... Get this dog out of here now!
966
00:57:13,952 --> 00:57:15,561
[BRIDE WHIMPERING]
967
00:57:15,562 --> 00:57:17,912
[SOBBING]
968
00:57:20,611 --> 00:57:22,308
My wedding!
969
00:57:26,791 --> 00:57:28,792
[ROSAMARIA MOANING]
970
00:57:28,793 --> 00:57:32,970
Huge bogus mess!
971
00:57:32,971 --> 00:57:34,928
Hey.
972
00:57:34,929 --> 00:57:37,454
[SNEEZING]
973
00:57:42,284 --> 00:57:43,764
Yeah.
974
00:57:45,157 --> 00:57:46,679
That was close.
975
00:57:46,680 --> 00:57:49,247
Mutt almost ruined it for us. Dumb mutt.
976
00:57:49,248 --> 00:57:52,163
We give it another day,
come back tomorrow night
977
00:57:52,164 --> 00:57:53,947
after Trundle's asleep.Yeah.
978
00:57:53,948 --> 00:57:58,952
So, um...
Let me get this straight.
979
00:57:58,953 --> 00:58:02,608
This dog has
been living here
980
00:58:02,609 --> 00:58:03,915
since you girls arrived?
981
00:58:08,310 --> 00:58:09,660
Yeah.
982
00:58:10,965 --> 00:58:12,531
[SNEEZES]
Excuse me.
983
00:58:12,532 --> 00:58:14,664
Look, Mr. Tomley!
984
00:58:14,665 --> 00:58:17,667
Dogs are definitely
not permitted
985
00:58:17,668 --> 00:58:19,930
in this or any of
my buildings, for that matter.
986
00:58:19,931 --> 00:58:24,151
Now either this, this beast is
out of here by tomorrow morning,
987
00:58:24,152 --> 00:58:26,023
or you had better
find another place to live.
988
00:58:26,024 --> 00:58:28,155
Am I clear? Mr. Trundle...
989
00:58:28,156 --> 00:58:29,374
No exceptions.
990
00:58:29,375 --> 00:58:32,072
It's the dog or you,
Mr. Tomley.
991
00:58:32,073 --> 00:58:34,248
[EXHALES]
992
00:58:34,249 --> 00:58:35,947
[SNEEZES]
993
00:58:39,385 --> 00:58:41,778
[WHIMPERING]
994
00:58:41,779 --> 00:58:44,564
Uh... Eh...
[GROANS]
995
00:58:48,916 --> 00:58:52,440
[SOBBING, SNIFFLING]
996
00:58:52,441 --> 00:58:54,704
I'm sure that we can find
someone who would be very kind
997
00:58:54,705 --> 00:58:56,228
and very loving
towards Ches.
998
00:58:59,710 --> 00:59:03,147
But Ches is Sal's dog.
999
00:59:03,148 --> 00:59:05,977
He's not supposed to live
with somebody else.
1000
00:59:07,631 --> 00:59:09,588
Sweetie...[CRYING]
1001
00:59:09,589 --> 00:59:11,678
I don't know what to say.
1002
00:59:18,555 --> 00:59:20,774
[ALL SOBBING]
1003
00:59:33,482 --> 00:59:34,919
[DOOR CLOSES]
1004
00:59:42,535 --> 00:59:44,537
[WHIMPERING]
1005
00:59:51,979 --> 00:59:54,154
Laura, we have to find
a different solution.
1006
00:59:54,155 --> 00:59:56,504
Like it or not,
he's part of the family now
1007
00:59:56,505 --> 00:59:59,116
and we have to...
We have to stick together.
1008
00:59:59,117 --> 01:00:00,900
He's gotta stay.
1009
01:00:00,901 --> 01:00:03,599
Oh, Matt. But, hey, look.
1010
01:00:03,600 --> 01:00:06,253
Keeping those girls happy
is more important than
this apartment.
1011
01:00:06,254 --> 01:00:11,041
There's other apartments. What about your allergies?
1012
01:00:11,042 --> 01:00:13,870
It's not the end of the world.
There's something I can take.
1013
01:00:13,871 --> 01:00:15,175
At least now
we know what it is.
1014
01:00:15,176 --> 01:00:17,221
[BOTH LAUGH]
1015
01:00:17,222 --> 01:00:20,398
We'll tell 'em
in the morning.Okay.
1016
01:00:20,399 --> 01:00:23,880
That is the biggest dog
I have ever seen.
1017
01:00:23,881 --> 01:00:26,318
[♪♪♪]
1018
01:01:09,883 --> 01:01:11,798
Come on, Ches. Come on.
1019
01:01:19,197 --> 01:01:20,764
Sal?
1020
01:01:22,766 --> 01:01:25,246
She's gone!
She's gone without me!
1021
01:01:27,335 --> 01:01:28,467
Sal?
1022
01:01:37,998 --> 01:01:39,782
We don't know
when she left.
1023
01:01:39,783 --> 01:01:41,740
Our doorman Marty said
he didn't see her,
1024
01:01:41,741 --> 01:01:43,829
and he started work
around 7:30.
1025
01:01:43,830 --> 01:01:45,876
Don't worry, Mrs. Tomley.
We'll find her.
1026
01:01:48,400 --> 01:01:50,280
Thank you, Detective
Benneson. I'll see you out.
1027
01:01:53,492 --> 01:01:56,190
Excuse me. Have you
seen this little girl?
1028
01:01:59,716 --> 01:02:02,718
I'm talking to everyone that
walks by, spreading the word.
1029
01:02:02,719 --> 01:02:04,590
We'll find her. Thank you, Marty.
1030
01:02:06,940 --> 01:02:09,072
Sal! Ches!
1031
01:02:09,073 --> 01:02:11,204
Chestnut! Sal!
1032
01:02:11,205 --> 01:02:12,946
Chestnut!
1033
01:02:35,490 --> 01:02:37,101
ALL: Sal!
1034
01:02:38,363 --> 01:02:39,712
Chestnut!
1035
01:02:41,148 --> 01:02:42,976
Chestnut!
1036
01:02:44,499 --> 01:02:45,544
MATT: Sal!
1037
01:02:47,546 --> 01:02:48,982
Sal?
1038
01:02:51,768 --> 01:02:53,639
Sal, it's okay!
1039
01:02:56,555 --> 01:02:57,861
Sal!
1040
01:03:00,298 --> 01:03:02,647
Sal!
1041
01:03:02,648 --> 01:03:04,170
All right.
1042
01:03:04,171 --> 01:03:06,085
Focus on the south end
of the park.
1043
01:03:06,086 --> 01:03:07,913
Right. Okay, call me back.
1044
01:03:07,914 --> 01:03:09,611
Thanks.
1045
01:03:13,833 --> 01:03:17,227
Another robbery? Not this time.
1046
01:03:17,228 --> 01:03:19,272
The dog and the girl
ran away this morning.
1047
01:03:19,273 --> 01:03:20,840
I hope they've learned
their lesson.
1048
01:03:22,363 --> 01:03:23,887
Here. No, thank you.
1049
01:03:26,759 --> 01:03:29,717
Mr. Trundle?
Hm?
1050
01:03:29,718 --> 01:03:32,851
After 22 years
of service,
1051
01:03:32,852 --> 01:03:35,462
tonight will be my last night
working at the Maverick.
1052
01:03:35,463 --> 01:03:38,074
If you need a raise,
let's discuss that tomorrow.
1053
01:03:38,075 --> 01:03:41,947
Mr. Trundle, this is about
much more than a raise.
1054
01:03:41,948 --> 01:03:43,906
Have a good evening.
1055
01:03:43,907 --> 01:03:45,038
Right.
1056
01:03:53,351 --> 01:03:55,874
["DON'T WANT TO LOSE YOU"
PERFORMED BY JULIE THIEL]
1057
01:03:55,875 --> 01:04:00,661
♪ Don't see any
Rainbows ♪
1058
01:04:00,662 --> 01:04:05,579
♪ All I see
Is raindrops falling ♪
1059
01:04:05,580 --> 01:04:09,975
♪ Don't see
Any moonlight ♪
1060
01:04:09,976 --> 01:04:14,153
♪ All I see
Is darkness falling ♪
1061
01:04:14,154 --> 01:04:18,462
♪ I don't wanna be here ♪
1062
01:04:18,463 --> 01:04:21,813
♪ And I don't
Want a lifetime ♪
1063
01:04:21,814 --> 01:04:24,861
♪ Here without you ♪
1064
01:04:34,479 --> 01:04:38,656
♪ Don't hear
Any children ♪
1065
01:04:38,657 --> 01:04:43,574
♪ All I hear is mothers
Calling ♪
1066
01:04:43,575 --> 01:04:46,403
♪ Suddenly there's
Silence ♪
1067
01:04:46,404 --> 01:04:48,492
No, it's been all day.
1068
01:04:48,493 --> 01:04:52,278
♪ Everything
Is slowly falling ♪
1069
01:04:52,279 --> 01:04:56,108
♪ I don't wanna be here ♪
1070
01:04:56,109 --> 01:04:58,894
♪ And I don't
Want a lifetime ♪
1071
01:04:58,895 --> 01:05:02,941
♪ Here without you ♪
1072
01:05:02,942 --> 01:05:08,686
♪ I can't sit
and watch you go ♪
1073
01:05:08,687 --> 01:05:12,908
♪ Isn't there
A prayer we all know? ♪
1074
01:05:12,909 --> 01:05:14,170
[BELL CHIMES]
1075
01:05:14,171 --> 01:05:16,128
♪ I can't bear to look ♪
1076
01:05:16,129 --> 01:05:19,915
♪ Into your eyes ♪
1077
01:05:19,916 --> 01:05:21,134
♪ Now ♪
1078
01:05:23,832 --> 01:05:28,967
♪ I don't wanna
Lose you ♪
1079
01:05:28,968 --> 01:05:32,928
♪ And I don't
Wanna lose you ♪
1080
01:05:32,929 --> 01:05:35,626
♪ Now ♪
1081
01:05:35,627 --> 01:05:40,500
♪ I can't sit
And watch you go ♪
1082
01:05:40,501 --> 01:05:45,201
♪ Isn't there a prayer
We all know? ♪
1083
01:05:45,202 --> 01:05:47,725
♪ I can't bear to look ♪
1084
01:05:47,726 --> 01:05:50,946
♪ Into your eyes ♪
1085
01:05:50,947 --> 01:05:54,124
♪ Now ♪♪
1086
01:06:40,126 --> 01:06:43,607
It's just darkness.
1087
01:06:43,608 --> 01:06:45,436
It's
just darkness.
1088
01:07:01,800 --> 01:07:03,236
Sal!
1089
01:07:06,805 --> 01:07:08,806
Sal.
1090
01:07:08,807 --> 01:07:10,025
It's me.
1091
01:07:10,026 --> 01:07:11,897
It's me, Ray.
1092
01:07:17,990 --> 01:07:19,687
Sal!
1093
01:07:21,515 --> 01:07:23,822
They said
we could keep him.
1094
01:07:25,519 --> 01:07:27,260
They said we
could keep Ches.
1095
01:07:30,916 --> 01:07:32,786
Sal.
1096
01:07:32,787 --> 01:07:35,007
I'm wearing the shoes.
1097
01:07:36,617 --> 01:07:38,271
[SNIFFLING]
Real shoes.
1098
01:07:40,882 --> 01:07:43,623
[SOBBING]
1099
01:07:43,624 --> 01:07:46,800
Sal, you can't
go without me.
1100
01:07:46,801 --> 01:07:49,282
You're my sister.
1101
01:07:57,551 --> 01:07:59,249
[SNIFFLING]
1102
01:08:23,664 --> 01:08:25,318
[HORSE SNORTS][WHIMPERS]
1103
01:08:39,245 --> 01:08:40,594
Hello?
1104
01:08:42,988 --> 01:08:44,250
Oh, no.
1105
01:08:46,687 --> 01:08:48,341
Ches, they found us.
1106
01:08:49,777 --> 01:08:50,996
Ches, you've gotta run.
1107
01:08:52,389 --> 01:08:54,477
Chestnut, run!
1108
01:08:54,478 --> 01:08:56,783
You gotta get
out of here.
1109
01:08:56,784 --> 01:08:58,569
[WHIMPERS]
1110
01:09:01,093 --> 01:09:03,094
You want it?
1111
01:09:03,095 --> 01:09:04,662
Wanna play?
1112
01:09:08,753 --> 01:09:10,188
Go get it.
1113
01:09:10,189 --> 01:09:12,626
Go get it, boy!
1114
01:09:13,975 --> 01:09:15,629
Sal?
1115
01:09:17,283 --> 01:09:18,589
Sal Tomley, is that you?
1116
01:09:20,068 --> 01:09:22,027
Well, I'll be.
1117
01:09:23,637 --> 01:09:26,553
I know some people who
will be very happy to see you.
1118
01:09:34,518 --> 01:09:36,084
MALE OFFICER:
Now let's get you home.
1119
01:09:37,608 --> 01:09:40,567
[WHIMPERING]
1120
01:09:52,318 --> 01:09:53,927
[BEEPING]
1121
01:09:53,928 --> 01:09:56,974
Don't forget the flashlight. Got it.
1122
01:09:56,975 --> 01:09:58,585
[GROANS]
1123
01:10:00,892 --> 01:10:03,634
Kosh, my boy,
this plan is foolproof.
1124
01:10:05,549 --> 01:10:06,637
Sal, you're back!
1125
01:10:08,334 --> 01:10:11,858
Oh, sweetie.
Are you okay?
1126
01:10:11,859 --> 01:10:13,774
But where's Ches?
1127
01:10:15,385 --> 01:10:17,908
They said
we could keep him!
1128
01:10:17,909 --> 01:10:19,476
I told him to go.
1129
01:10:20,868 --> 01:10:23,522
I thought they were
gonna take him away.
1130
01:10:23,523 --> 01:10:26,221
He's gone. They'll find him, Sal.
1131
01:10:26,222 --> 01:10:29,311
I have to go look too. It's really, really late.
1132
01:10:29,312 --> 01:10:33,228
It's gonna be okay. You need
to stay home and rest, okay?
1133
01:10:33,229 --> 01:10:34,447
Come on, sweetie.
1134
01:10:36,232 --> 01:10:37,407
They'll find him.
1135
01:10:41,933 --> 01:10:43,456
[WHIMPERING]
1136
01:10:50,071 --> 01:10:51,247
Amen.
1137
01:11:02,910 --> 01:11:04,477
Will he come home, Sal?
1138
01:11:17,098 --> 01:11:18,447
KOSH: Slow down.
1139
01:11:18,448 --> 01:11:20,623
WES: Will you
pick your feet up?
1140
01:11:20,624 --> 01:11:22,190
Sorry.
1141
01:11:23,757 --> 01:11:26,324
[GROWLS]
1142
01:11:26,325 --> 01:11:29,284
I tell you, Kosh, this
could be the biggest
night of my career.
1143
01:11:29,285 --> 01:11:33,375
Whoa. And I get to be right here
with you, hey, Uncle Wes?
1144
01:11:33,376 --> 01:11:35,769
WES: That's not
very comforting, Kosh.
1145
01:11:41,253 --> 01:11:42,775
[KOSH CHUCKLING]
1146
01:11:42,776 --> 01:11:45,256
All right. It's so good.
1147
01:11:45,257 --> 01:11:46,518
[CAT MEOWS]
1148
01:11:46,519 --> 01:11:47,998
Kosh! Get out of there.
1149
01:11:47,999 --> 01:11:50,087
The camera's on a cycle. All right.
1150
01:11:50,088 --> 01:11:51,350
WES: Now!
1151
01:11:59,663 --> 01:12:01,534
WES: Come on! Right.
1152
01:12:04,058 --> 01:12:05,930
All right, screwdriver.Driver.
1153
01:12:09,760 --> 01:12:11,848
All right.
Snips?
1154
01:12:11,849 --> 01:12:12,849
Snips.
1155
01:12:14,939 --> 01:12:16,113
Wrong way up.
1156
01:12:16,114 --> 01:12:17,157
Right.
1157
01:12:17,158 --> 01:12:18,637
Okay. Alarm's off.
1158
01:12:18,638 --> 01:12:20,813
All right,
alarm's off.
Pick.
1159
01:12:20,814 --> 01:12:24,251
Oh, right.Stupid. Lock pick.
1160
01:12:24,252 --> 01:12:25,993
Okay. All right. We're in!
1161
01:12:29,127 --> 01:12:30,389
Go!
1162
01:12:34,567 --> 01:12:36,177
Come on.
1163
01:12:39,703 --> 01:12:41,878
All right. This'll work.
1164
01:12:41,879 --> 01:12:43,924
Set the code and...[BEEPING]
1165
01:12:46,753 --> 01:12:49,407
[BEEPING]
1166
01:12:49,408 --> 01:12:50,496
Huh?[BELL CHIMES]
1167
01:12:56,894 --> 01:12:59,374
[SNORING][THUD]
1168
01:12:59,375 --> 01:13:01,551
Come on. Come on.
Get over here.
1169
01:13:03,770 --> 01:13:07,164
All right. Okay.
1170
01:13:07,165 --> 01:13:08,992
Okay.
1171
01:13:08,993 --> 01:13:10,037
Would you just...?
1172
01:13:19,395 --> 01:13:23,876
[BELL CHIMES]
1173
01:13:23,877 --> 01:13:25,575
Den is that way.
1174
01:13:29,883 --> 01:13:32,233
[WHISPERS] Oh...
1175
01:13:34,018 --> 01:13:35,236
Whoa.
1176
01:13:45,246 --> 01:13:46,422
Oh, yeah.
1177
01:13:49,381 --> 01:13:50,643
[CHUCKLING]
1178
01:13:55,126 --> 01:13:56,431
Nothing here, boss.
1179
01:13:56,432 --> 01:13:58,345
Check for
secret compartments.
1180
01:13:58,346 --> 01:13:59,913
Right, secret
compartments.
1181
01:14:02,307 --> 01:14:04,222
[SNORING]
1182
01:14:20,586 --> 01:14:22,283
Ooh! Jackpot, boss.
1183
01:14:49,485 --> 01:14:50,921
[CHUCKLING]
1184
01:14:59,582 --> 01:15:00,800
Oh...
1185
01:15:02,236 --> 01:15:03,455
[BARKS]
1186
01:15:06,023 --> 01:15:07,458
Kosh, did you
hear something?
1187
01:15:07,459 --> 01:15:09,373
Huh?
1188
01:15:09,374 --> 01:15:10,679
No.
1189
01:15:10,680 --> 01:15:12,768
WES: Go check it out.
1190
01:15:12,769 --> 01:15:14,726
What?
I think it'd be better
1191
01:15:14,727 --> 01:15:15,988
if you went
and checked it out, boss.
1192
01:15:15,989 --> 01:15:17,294
Kosh!
1193
01:15:17,295 --> 01:15:19,339
I said check it out,
and I mean you!
1194
01:15:19,340 --> 01:15:21,734
Umph. Fine. Okay.
1195
01:15:28,306 --> 01:15:30,046
[CHESTNUT GROWLING]
1196
01:15:30,047 --> 01:15:32,831
Uncle Wes, is that you?
1197
01:15:32,832 --> 01:15:35,094
[GROWLING]
1198
01:15:35,095 --> 01:15:36,880
It's that darn dog again.
1199
01:15:38,969 --> 01:15:40,100
[BARKS]
1200
01:15:41,798 --> 01:15:43,756
Ooh![GRUNTING]
1201
01:15:48,413 --> 01:15:50,546
[GRUNTS]
Oh, my head!
1202
01:15:55,463 --> 01:15:56,986
[GRUNTING]
1203
01:15:56,987 --> 01:15:58,945
Yes, this is an emergency.
1204
01:16:00,512 --> 01:16:02,427
[BOTH MURMURING]
1205
01:16:04,255 --> 01:16:05,778
[CHESTNUT GROWLS]BOTH: Huh?
1206
01:16:09,826 --> 01:16:11,871
[COUGHING]
1207
01:16:13,569 --> 01:16:16,832
[GROANS][COUGHS]
1208
01:16:16,833 --> 01:16:19,965
[GROWLING]Huh?
1209
01:16:19,966 --> 01:16:22,011
[BARKING][WHIMPERING]
1210
01:16:22,012 --> 01:16:26,145
[GROWLING][WHIMPERING]
1211
01:16:26,146 --> 01:16:27,191
[BARKS]
1212
01:16:29,585 --> 01:16:30,785
This ought
to take care of you!
1213
01:16:33,414 --> 01:16:35,590
WES: Trundle! That's it, I'm outta here.
1214
01:16:35,591 --> 01:16:36,982
No!
1215
01:16:36,983 --> 01:16:39,420
[CHESTNUT WHIMPERS IN PAIN][GASPS]
1216
01:16:41,031 --> 01:16:43,031
Hey, officer, I was just...
No, wait! I was just...
1217
01:16:45,252 --> 01:16:46,992
Are you okay,
Mr. Trundle?
1218
01:16:46,993 --> 01:16:49,038
Yes, I am.
1219
01:16:49,039 --> 01:16:51,258
[WHIMPERING, PANTING]
1220
01:16:55,567 --> 01:16:57,917
That dog just
saved my life.
1221
01:17:02,269 --> 01:17:04,271
[SIRENS WAILING]
1222
01:17:10,277 --> 01:17:11,583
[KNOCK ON DOOR]
1223
01:17:14,934 --> 01:17:16,543
Chestnut's been hurt.
1224
01:17:16,544 --> 01:17:18,024
[BOTH GASP]
1225
01:17:25,510 --> 01:17:27,164
Well, he is the best vet
in New York City.
1226
01:17:40,264 --> 01:17:42,657
He's lost a lot of blood.
1227
01:17:42,658 --> 01:17:44,311
Oh, dear.
1228
01:17:48,272 --> 01:17:50,056
I have to see him.
1229
01:17:51,579 --> 01:17:52,929
Please wake up Ray.
1230
01:17:54,321 --> 01:17:56,236
She needs to say
goodbye too.
1231
01:18:04,810 --> 01:18:06,463
[SNIFFLING]
1232
01:18:06,464 --> 01:18:08,640
Ray.
1233
01:18:10,468 --> 01:18:12,078
Ray?
1234
01:18:13,819 --> 01:18:15,299
Come here, sweetie.
1235
01:18:25,788 --> 01:18:28,181
Are you okay? Yeah? Mm-hm.
1236
01:18:35,145 --> 01:18:37,930
Sal, is he gonna be okay?
1237
01:18:45,024 --> 01:18:46,677
Is he gonna see
Mommy in heaven?
1238
01:18:46,678 --> 01:18:47,766
Yeah.
1239
01:18:53,511 --> 01:18:54,947
Is she gonna take
care of him?
1240
01:18:57,341 --> 01:18:58,341
Yeah.
1241
01:19:00,083 --> 01:19:01,693
She'll take
very good care of him.
1242
01:19:03,913 --> 01:19:05,740
Just like
she took care of us.
1243
01:19:05,741 --> 01:19:07,743
[BOTH CRYING]
1244
01:19:29,025 --> 01:19:30,200
[GROANS]
1245
01:19:33,638 --> 01:19:34,986
BOTH: Ches!
1246
01:19:34,987 --> 01:19:36,596
[GIGGLING]
1247
01:19:36,597 --> 01:19:38,381
Ches!
1248
01:19:38,382 --> 01:19:40,819
Mom, Dad, he's okay!
1249
01:19:42,342 --> 01:19:44,605
He licked Sal.
He's gonna be okay.
1250
01:19:58,054 --> 01:20:00,838
I think I owe you all
an apology.
1251
01:20:00,839 --> 01:20:02,449
The press awaits
you, sir.
1252
01:20:06,149 --> 01:20:08,280
[SNEEZES]
Aw.
1253
01:20:08,281 --> 01:20:11,196
[ALL LAUGHING]
1254
01:20:11,197 --> 01:20:14,417
It is with the utmost
of pleasure that I'm
here to announce
1255
01:20:14,418 --> 01:20:17,550
that New York City
has been saved from
the Central Park Robbers
1256
01:20:17,551 --> 01:20:19,988
by a most unlikely hero...
1257
01:20:19,989 --> 01:20:23,339
Chestnut, the Great Dane.
1258
01:20:23,340 --> 01:20:25,036
[APPLUASE]WOMAN: Oh, wow!
1259
01:20:25,037 --> 01:20:27,734
I only wish that
he could be here in person
1260
01:20:27,735 --> 01:20:31,434
for my special announcement,
but he's upstairs recovering,
1261
01:20:31,435 --> 01:20:34,350
having saved my life
this evening.
1262
01:20:34,351 --> 01:20:38,267
Now, I've had a very strict rule
in all of my buildings for
a very long time,
1263
01:20:38,268 --> 01:20:42,924
but a lot changed for me
tonight.
1264
01:20:42,925 --> 01:20:45,274
So I hereby declare that,
from this minute forward,
1265
01:20:45,275 --> 01:20:47,972
dogs will be permitted
to live in this building
1266
01:20:47,973 --> 01:20:50,018
and any other Trundle buildings
in New York City.
1267
01:20:50,019 --> 01:20:52,281
[CROWD RESPONDS POSITIVELY]
1268
01:20:52,282 --> 01:20:54,979
FEMALE REPORTER:
Mr. Trundle, what about
the reward you offered?
1269
01:20:54,980 --> 01:20:58,591
Well, on Chestnut's behalf,
Sally Anne and Ray Tomley
have...
1270
01:20:58,592 --> 01:21:00,289
They've decided
to donate the money
1271
01:21:00,290 --> 01:21:04,293
to the Lattimer Catholic
Orphanage for Girls.
1272
01:21:04,294 --> 01:21:07,079
[CLAPPING][CHATTERING]
1273
01:21:08,820 --> 01:21:12,257
[♪♪♪]
1274
01:21:12,258 --> 01:21:14,346
[BARKING][LAUGHTER]
1275
01:21:14,347 --> 01:21:16,132
Hey, kids! Come on, kids!
1276
01:21:22,747 --> 01:21:23,966
Here you go!
1277
01:21:25,489 --> 01:21:27,011
Whoa![BARKING]
1278
01:21:27,012 --> 01:21:28,056
Whee!
1279
01:21:28,057 --> 01:21:29,188
Come here.
1280
01:21:33,758 --> 01:21:35,238
[SNEEZING]
1281
01:21:42,898 --> 01:21:46,726
[BELL TOLLING]
1282
01:21:46,727 --> 01:21:49,121
[BARKING]
1283
01:21:57,347 --> 01:22:00,001
["WONDERFUL DAY" PERFORMED
BY KARI KIMMEL]
1284
01:22:00,002 --> 01:22:03,091
Ches![LAUGHTER]
1285
01:22:03,092 --> 01:22:05,658
MAN: You gotta lick him.
1286
01:22:05,659 --> 01:22:07,748
Sal, you got a puppy!
1287
01:22:10,795 --> 01:22:13,145
[LAUGHTER]
1288
01:22:17,062 --> 01:22:18,934
WOMAN: He's peeing.
1289
01:22:23,286 --> 01:22:26,158
[STRAINING][LAUGHTER]
1290
01:22:28,813 --> 01:22:31,771
MAN: She can't pick him up.[LAUGHTER]
1291
01:22:31,772 --> 01:22:33,165
[SNEEZES]
1292
01:22:36,473 --> 01:22:40,172
[LAUGHTER]Oh. [CHUCKLING]
1293
01:22:43,088 --> 01:22:44,219
[THUDS]
1294
01:22:44,220 --> 01:22:46,178
Ooh. MAN: Cut.
1295
01:22:48,093 --> 01:22:51,008
Sal, a place to poo.
1296
01:22:51,009 --> 01:22:53,619
Sal, a place
to poop.
1297
01:22:53,620 --> 01:22:55,230
A place to poop.
1298
01:22:55,231 --> 01:22:58,537
[SPEAKING SPANISH]
1299
01:22:58,538 --> 01:23:00,539
[SHRIEKING]
1300
01:23:00,540 --> 01:23:03,499
I forgot my line.[LAUGHTER]
1301
01:23:03,500 --> 01:23:06,981
It's you or the dog,
Mr. Whatever Your Name Is.
1302
01:23:06,982 --> 01:23:08,504
Do it again...
1303
01:23:08,505 --> 01:23:10,071
Tomley?
1304
01:23:10,072 --> 01:23:15,815
Hello, Mr. and Mrs. Tomley...
Toms... Tomski.
1305
01:23:15,816 --> 01:23:16,816
MAN: And action.
1306
01:23:16,817 --> 01:23:20,212
[SIGHING]
1307
01:23:22,301 --> 01:23:25,608
He pooped![LAUGHTER]
1308
01:23:25,609 --> 01:23:27,219
[ALL SCREAMING]
1309
01:23:30,875 --> 01:23:31,918
Oh!
1310
01:23:31,919 --> 01:23:33,443
[LAUGHTER]
1311
01:23:34,966 --> 01:23:36,923
Okay, Chestnut,
now you be good.
1312
01:23:36,924 --> 01:23:37,968
[GIGGLING]
1313
01:23:37,969 --> 01:23:39,578
You stay here...
1314
01:23:39,579 --> 01:23:43,539
You stay here.
Gotta go, okay?
1315
01:23:43,540 --> 01:23:45,629
[BARKING]
1316
01:23:50,112 --> 01:23:51,548
WOMAN: Nice work.
1317
01:23:52,940 --> 01:23:54,340
He's eating them. MAN: Roll camera.
1318
01:23:55,987 --> 01:23:57,249
[WHIMPERING]
1319
01:23:59,121 --> 01:24:01,252
WOMAN: Head back.
1320
01:24:01,253 --> 01:24:03,038
Oh, no. Watch his head!
1321
01:24:06,345 --> 01:24:07,998
Ow.WOMAN: Cut.
1322
01:24:07,999 --> 01:24:11,263
Ow. Let me out!
[GRUNTS]
1323
01:24:14,005 --> 01:24:16,268
[CHUCKLING]
1324
01:24:19,054 --> 01:24:21,273
[ALL LAUGHING]
1325
01:24:25,538 --> 01:24:29,585
[GIGGLING]
I can't stand up!
1326
01:24:29,586 --> 01:24:33,677
[GIGGLING][RADIO CHATTER]
1327
01:24:39,291 --> 01:24:41,467
He's, like, mooning me.
1328
01:24:43,034 --> 01:24:44,382
[WHIMPERING]
1329
01:24:44,383 --> 01:24:47,646
♪ To start all over ♪
1330
01:24:47,647 --> 01:24:49,040
[SNEEZES]
1331
01:24:50,781 --> 01:24:51,956
[GROWLING][GASPS]
1332
01:24:54,393 --> 01:24:55,959
[GIGGLING][YAPPING]
1333
01:24:55,960 --> 01:24:57,135
[BARKS]
1334
01:25:00,051 --> 01:25:02,139
[CHUCKLING]
1335
01:25:02,140 --> 01:25:03,315
[BOTH GIGGLING]
1336
01:25:14,413 --> 01:25:17,373
[GROWLING][LAUGHTER]
1337
01:25:19,723 --> 01:25:22,768
BOTH: ♪ Down, down baby
Down by the roller coaster ♪
1338
01:25:22,769 --> 01:25:25,684
♪ Sweet, sweet baby
Never gonna let you go ♪
1339
01:25:25,685 --> 01:25:29,558
♪ With a cherry on the top ♪
1340
01:25:29,559 --> 01:25:32,474
♪ Grape soda
Grape soda ♪
1341
01:25:32,475 --> 01:25:35,478
♪ With some extra pop ♪
1342
01:25:37,871 --> 01:25:41,396
♪ Gonna have
A wonderful day ♪
1343
01:25:41,397 --> 01:25:47,271
♪ 'Cause now I'm happy ♪
1344
01:25:47,272 --> 01:25:51,057
♪ Yeah ♪
1345
01:25:51,058 --> 01:25:56,150
♪ Oh, yeah ♪
1346
01:25:56,151 --> 01:25:59,109
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1347
01:25:59,110 --> 01:26:00,937
♪ Gonna be ♪
1348
01:26:00,938 --> 01:26:05,507
♪ It's gonna be
A wonderful day ♪
1349
01:26:05,508 --> 01:26:08,031
♪ Yeah, it's gonna be ♪
1350
01:26:08,032 --> 01:26:13,036
♪ Oh, it's gonna be
A wonderful day ♪
1351
01:26:13,037 --> 01:26:16,388
♪ Yeah, yeah, yeah ♪♪
81019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.