All language subtitles for Catch.Me.A.Killer.2024.S01E05.Donnybrook.720p.SBS.WebDl.AAC - Acceso directo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:06,000 Señor, necesitaba la ayuda del Dr. Pistorius porque su equipo no tenía pistas. 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,960 Mi trabajo me lleva a muchos departamentos diferentes. 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,640 Necesitamos mirar a las víctimas de una manera diferente. 4 00:00:09,640 --> 00:00:12,680 No en el orden en que fueron encontrados, sino en el orden en que fueron asesinados. 5 00:00:12,680 --> 00:00:15,160 Los métodos de esclavitud parecían aleatorios y confusos. 6 00:00:15,160 --> 00:00:17,760 Por eso el equipo no estaba seguro de que fuera el mismo tipo. 7 00:00:17,760 --> 00:00:20,520 Ése es el instinto del que me habló el brigadier. 8 00:00:20,520 --> 00:00:21,680 ¡Detener! 9 00:00:23,800 --> 00:00:26,280 Un hombre más débil habría dudado de su capacidad ahora que tenías que entrar. 10 00:00:26,280 --> 00:00:29,240 Si no dudamos de nosotros mismos, no estamos haciendo nuestro mejor trabajo. 11 00:00:29,240 --> 00:00:30,800 Felicitaciones, Micki. 12 00:00:30,800 --> 00:00:33,480 Roberto, muchas gracias por tu ayuda. 13 00:00:33,480 --> 00:00:35,960 Realmente no necesitas agradecerme. 14 00:00:35,960 --> 00:00:40,200 Sólo recuerda que hay otras cosas que perseguir en la vida, no sólo asesinos. 15 00:00:40,200 --> 00:00:41,240 Sí. 16 00:00:41,240 --> 00:00:42,440 Deberías conocer a Mark. 17 00:00:42,440 --> 00:00:44,200 ¿Estás escabulléndote por detrás? 18 00:00:44,200 --> 00:00:48,880 No es escabullirse cuando nadie se da cuenta porque están borrachos. 19 00:00:48,880 --> 00:00:50,320 Me daría cuenta. 20 00:06:39,320 --> 00:06:40,280 Gracias. 21 00:06:41,720 --> 00:06:44,000 ¿El doctor Pistorius? El detective Nick Wilson. 22 00:06:44,000 --> 00:06:45,800 Buen día. Gracias por hacer el viaje. 23 00:06:45,800 --> 00:06:47,040 Pasa, pasa. 24 00:06:47,040 --> 00:06:48,640 Te daré el gran recorrido. 25 00:06:53,200 --> 00:06:55,120 Entonces este es el centro de operaciones. 26 00:06:55,120 --> 00:06:58,120 Y éste es Salomón, el capitán del barco. 27 00:06:59,240 --> 00:07:01,040 Gracias por invitarme. Bueno conocerte. 28 00:07:01,040 --> 00:07:02,640 Bienvenido a Donnybrook. 29 00:07:03,680 --> 00:07:05,320 La mayoría de las veces nos las arreglamos con los presupuestos provinciales. 30 00:07:05,320 --> 00:07:09,160 UH Huh. ¿Cuándo se actualizó este lugar por última vez? 31 00:07:09,160 --> 00:07:11,120 Cuando se construyó por primera vez. 32 00:07:12,760 --> 00:07:14,960 No quiero apresurarte pero... 33 00:07:16,000 --> 00:07:20,280 ... el tiempo no está de nuestro lado y necesitamos descifrar Zikode. 34 00:07:20,280 --> 00:07:22,520 No te preocupes. He estado haciendo mi tarea. 35 00:07:23,920 --> 00:07:25,400 Cristóbal Zikode. 36 00:07:25,400 --> 00:07:27,480 Tiene bastante currículum, ¿no? 37 00:07:27,480 --> 00:07:30,560 Ocho asesinatos, cinco intentos, cinco violaciones, 38 00:07:30,560 --> 00:07:33,120 una agresión indecente y ocho intentos de violación. 39 00:07:33,120 --> 00:07:34,480 Debe haber estado trabajando horas extras. 40 00:07:34,480 --> 00:07:36,080 Sí, durante los últimos 17 meses. 41 00:07:37,120 --> 00:07:38,720 Le gusta mutilar los cadáveres. 42 00:07:38,720 --> 00:07:41,480 A una mujer le extirparon la cara y los senos. 43 00:07:41,480 --> 00:07:44,160 y yesca insertada en su vagina. 44 00:07:44,160 --> 00:07:45,640 A veces, cuando sus víctimas eran parejas, 45 00:07:45,640 --> 00:07:48,040 primero le dispara al hombre para quitarlo del camino. 46 00:07:48,040 --> 00:07:51,320 Oh. La mutilación suele significar curiosidad. 47 00:07:51,320 --> 00:07:53,400 Exploración infantil. 48 00:07:53,400 --> 00:07:55,440 A menudo se trata de un asesino psicológicamente inmaduro. 49 00:07:56,640 --> 00:07:59,240 Lo necesito abierto para el lunes a las 8 am. 50 00:07:59,240 --> 00:08:01,760 Está listo para comparecer ante el tribunal y aún no ha dicho ni una maldita palabra. 51 00:08:01,760 --> 00:08:03,880 en las 24 horas que lo hemos tenido detenido. 52 00:08:03,880 --> 00:08:06,240 Necesito esa cosa fuera de las calles. 53 00:08:07,680 --> 00:08:09,760 ¿A las 8 de la mañana del lunes? 54 00:08:09,760 --> 00:08:11,280 Entonces no hay presión. 55 00:08:11,280 --> 00:08:14,040 Mmm. Horario agradable y relajado para ti. 56 00:08:14,040 --> 00:08:15,200 Sí. 57 00:08:15,200 --> 00:08:17,440 ¿Podemos ordenarte en la sala de entrevistas? 58 00:08:17,440 --> 00:08:19,120 Entonces traeré a Zikode. 59 00:08:19,120 --> 00:08:20,920 Mmmm. ¿Cómo está tu zulú? 60 00:08:20,920 --> 00:08:22,440 Eh, bastante básico. 61 00:08:22,440 --> 00:08:24,840 Pero debería poder seguirlo. 62 00:08:24,840 --> 00:08:26,200 Oh. DE ACUERDO. 63 00:08:26,200 --> 00:08:30,320 ¿Necesitas que te traduzca o quieres estar a solas con eso? 64 00:08:30,320 --> 00:08:32,880 No, en realidad la traducción me dará tiempo para entenderlo. 65 00:08:32,880 --> 00:08:33,840 DE ACUERDO. 66 00:09:30,600 --> 00:09:31,920 ¿Estás bien para hablar conmigo? 67 00:09:36,920 --> 00:09:38,760 Me gustaría saber más sobre tu infancia. 68 00:09:42,800 --> 00:09:45,320 Cómo era el lugar donde creciste. 69 00:09:48,040 --> 00:09:51,120 Escuché que eras todo un activista en tu época de secundaria. 70 00:10:11,480 --> 00:10:13,360 Y leo en una de tus declaraciones 71 00:10:13,360 --> 00:10:14,920 que nunca conociste a tu padre. 72 00:10:14,920 --> 00:10:17,000 ¿Está bien? ¿Tu Baba? 73 00:10:38,800 --> 00:10:40,960 No es fanático de su padre. 74 00:10:40,960 --> 00:10:42,600 Reuní. Eh... 75 00:10:44,520 --> 00:10:46,840 Háblame de tu madre. 76 00:11:15,240 --> 00:11:16,480 ¿Ella? 77 00:11:17,840 --> 00:11:18,840 No idea. 78 00:11:28,920 --> 00:11:31,240 ¿Mataste a esos hombres y mujeres para vengarte de alguien? 79 00:11:31,240 --> 00:11:32,440 ¿En tu familia? 80 00:11:32,440 --> 00:11:34,360 Um... ¿Para castigar a alguien? 81 00:11:48,480 --> 00:11:50,560 Es su culpa, ¿no? 82 00:11:50,560 --> 00:11:52,720 Es su culpa que hayas matado a estas mujeres. 83 00:12:11,640 --> 00:12:14,360 Sólo necesito salir a fumar un cigarrillo. ¿Eso esta bien? 84 00:12:14,360 --> 00:12:16,240 Sí. Puedes hacerte cargo. 85 00:12:29,320 --> 00:12:30,800 ¡Argh! 86 00:12:40,240 --> 00:12:42,200 Es como un niño pequeño. 87 00:12:42,200 --> 00:12:44,880 Todavía señalando con el dedo y culpando a sus padres. 88 00:12:44,880 --> 00:12:47,000 "Ellos me hicieron hacerlo." 89 00:12:47,000 --> 00:12:48,680 Siempre es culpa de otra persona. 90 00:12:48,680 --> 00:12:50,960 No, pero creo que así es como él ve todo lo que hizo. 91 00:12:50,960 --> 00:12:53,600 Mmm. No se trata sólo de evadir el castigo. 92 00:12:53,600 --> 00:12:54,920 Él lo cree. 93 00:12:54,920 --> 00:12:56,840 Nadie le obligó a matar a toda esa gente. 94 00:12:58,120 --> 00:13:00,320 Esas mujeres. Lo que les hizo a sus cuerpos. 95 00:13:02,120 --> 00:13:04,160 Si voy a conseguir la confesión... 96 00:13:05,680 --> 00:13:08,200 ..Necesito meterme bajo su piel. 97 00:13:08,200 --> 00:13:09,880 ¿Entonces, dónde nos deja eso? 98 00:13:09,880 --> 00:13:12,200 ¿Cómo conseguimos una confesión si se cree inocente? 99 00:13:12,200 --> 00:13:13,960 Necesito que confíe en mí. 100 00:13:13,960 --> 00:13:15,800 Necesita sentir como lo veo. 101 00:13:15,800 --> 00:13:18,600 ¿Puedes llevarme al lugar donde se encontró la última víctima? 102 00:13:18,600 --> 00:13:20,640 Cristina Ntanzi. 103 00:13:20,640 --> 00:13:23,480 Está hasta el final en... el bosque de Marutswa. 104 00:13:23,480 --> 00:13:26,280 Está a 20 minutos de aquí. No tenemos suficiente tiempo. 105 00:13:26,280 --> 00:13:29,040 Bueno, creo que tal vez no tengamos tiempo suficiente para no ir. 106 00:13:30,400 --> 00:13:32,320 Micki, sabes que necesito mi confesión. 107 00:13:32,320 --> 00:13:33,640 Lo sé. 108 00:13:33,640 --> 00:13:36,160 Y si vas a entender eso, necesito ver lo que él vio. 109 00:13:36,160 --> 00:13:38,120 Sigue su lógica en la escena del crimen. 110 00:13:38,120 --> 00:13:40,040 Vea cómo organizó el asesinato. 111 00:13:40,040 --> 00:13:41,680 Mira lo que dejó atrás. 112 00:13:42,880 --> 00:13:45,240 Necesito caminar en sus zapatos. 113 00:13:45,240 --> 00:13:47,960 Haz lo que tengas que hacer. Sólo sé rápido. 114 00:13:47,960 --> 00:13:50,080 Y Micky... 115 00:13:50,080 --> 00:13:52,080 ...agárrate a ti mismo cuando entres allí. 116 00:13:52,080 --> 00:13:54,360 Se ha salido con la suya durante mucho tiempo. 117 00:13:54,360 --> 00:13:56,080 Te escucho. 118 00:13:56,080 --> 00:13:57,760 Estás tratando de meterte bajo su piel. 119 00:13:57,760 --> 00:14:00,360 pero asegúrate de volver a subir. 120 00:14:42,720 --> 00:14:45,400 Aquí es donde la encontramos. 121 00:14:45,400 --> 00:14:47,600 Los perros nos trajeron hasta aquí. 122 00:14:47,600 --> 00:14:49,600 No queda nada. 123 00:14:49,600 --> 00:14:51,560 Nos aseguramos de tomar todas las pruebas. 124 00:14:51,560 --> 00:14:54,520 Peinado todo dos, tres veces. 125 00:14:54,520 --> 00:14:56,880 La tormenta lo habría arrasado todo. 126 00:15:17,760 --> 00:15:18,720 ¿Qué ocurre? 127 00:15:22,160 --> 00:15:24,800 Este lugar me da una sensación extraña. 128 00:15:28,240 --> 00:15:30,640 ¿Podemos traer a Zikode aquí? 129 00:15:30,640 --> 00:15:31,720 ¿Al bosque? 130 00:15:32,840 --> 00:15:35,160 ¿Sabes en cuánto dinero me meteré por eso? 131 00:15:35,160 --> 00:15:36,520 ¿Podemos intentarlo? 132 00:16:17,200 --> 00:16:18,960 No sugiera ningún viaje por carretera con este. 133 00:16:20,800 --> 00:16:22,040 Nada de charlas triviales. 134 00:16:26,280 --> 00:16:27,880 Vamos. Vamos. 135 00:17:04,800 --> 00:17:06,440 Te gusta aquí, ¿no? 136 00:17:11,160 --> 00:17:12,280 Te hace sentir seguro. 137 00:17:13,920 --> 00:17:15,160 Oculto. 138 00:17:18,720 --> 00:17:20,800 ¿De dónde conoció a Christine Ntanzi? 139 00:17:25,960 --> 00:17:28,160 La trajiste aquí porque es donde te sentías segura. 140 00:17:31,200 --> 00:17:33,640 Querías esconderte. 141 00:17:33,640 --> 00:17:36,720 Para tomarte tu tiempo. 142 00:17:45,640 --> 00:17:47,400 Tuviste una vida difícil, ¿no? 143 00:17:51,200 --> 00:17:54,120 Tu familia se mudó de un lugar a otro. 144 00:17:56,080 --> 00:18:00,560 Nunca encajas en ningún lado. 145 00:18:00,560 --> 00:18:02,320 Siempre estuviste aislado. 146 00:18:03,480 --> 00:18:05,680 Siempre solo. 147 00:18:08,160 --> 00:18:09,880 Creo que los otros niños te acosaron. 148 00:18:12,520 --> 00:18:13,680 Huiste de ellos. 149 00:18:17,160 --> 00:18:19,200 Siempre buscando lugares donde esconderse. 150 00:18:28,920 --> 00:18:30,480 Este es tu lugar seguro. 151 00:18:32,800 --> 00:18:35,520 Tu refugio. 152 00:18:35,520 --> 00:18:37,200 Tus padres no te dieron eso. 153 00:18:39,240 --> 00:18:41,560 Fue su culpa que tus hermanos te acosaran. 154 00:18:43,680 --> 00:18:46,560 Tu padre te abandonó. 155 00:18:46,560 --> 00:18:50,320 Tu madre nunca te defendió. 156 00:18:50,320 --> 00:18:52,440 El bosque te dio lo que ellos no te dieron. 157 00:19:05,600 --> 00:19:08,400 ¿Es esa Cristina? 158 00:19:18,040 --> 00:19:20,680 Pero ella no te amaba. 159 00:19:20,680 --> 00:19:24,280 Ella te alejó. 160 00:19:24,280 --> 00:19:25,920 ¿Todas las demás mujeres también hicieron lo mismo? 161 00:19:31,240 --> 00:19:33,320 Sí, lo hace. 162 00:19:33,320 --> 00:19:36,240 Te importa. 163 00:19:36,240 --> 00:19:39,600 Matas a mujeres que te rechazan. 164 00:19:39,600 --> 00:19:43,120 Y luego matas a los hombres que ellos eligen en lugar de a ti. 165 00:19:43,120 --> 00:19:45,120 ¿Cómo te sentiste cuando le hiciste esto? 166 00:19:48,400 --> 00:19:50,840 Estaba con los brazos abiertos. 167 00:19:53,960 --> 00:19:58,400 Empujas palos y hierba en su vagina. 168 00:20:02,240 --> 00:20:05,480 La violaste. 169 00:20:05,480 --> 00:20:07,960 Le cortaste la cara. 170 00:20:07,960 --> 00:20:10,680 Su pecho. 171 00:20:10,680 --> 00:20:13,680 ¿Te acuerdas de esto? 172 00:20:13,680 --> 00:20:16,760 Sentías que ella se lo merecía. 173 00:20:16,760 --> 00:20:20,520 No pudiste evitarlo. 174 00:20:20,520 --> 00:20:22,480 Estabas preocupada cuando hiciste esto, ¿no? 175 00:20:24,440 --> 00:20:26,600 Le cortaste la cara porque ella te conocía. 176 00:20:29,600 --> 00:20:31,680 Tenías miedo de que ella te reconociera. 177 00:20:33,040 --> 00:20:34,840 Pero tenías demasiada curiosidad para detenerte. 178 00:20:36,240 --> 00:20:37,920 Tenías que saberlo. 179 00:20:39,160 --> 00:20:41,640 Para explorarla. 180 00:20:48,440 --> 00:20:49,960 Dime por qué lo hiciste, Christopher. 181 00:20:53,200 --> 00:20:55,760 En sus propias palabras. 182 00:20:57,200 --> 00:20:58,560 Dime cómo. 183 00:21:12,480 --> 00:21:14,880 Capitán, se nos acabó el tiempo por hoy. Necesitamos regresar. 184 00:21:16,840 --> 00:21:18,560 Yo sólo... 20 minutos más. 185 00:21:18,560 --> 00:21:20,600 Sí. Tengo que llevar un registro. 186 00:21:20,600 --> 00:21:23,160 Y si la defensa descubre que lo retuvimos por mucho tiempo... 187 00:21:24,720 --> 00:21:26,120 Lo sé. Lo lamento. 188 00:21:54,640 --> 00:21:56,680 Hola. 189 00:21:56,680 --> 00:22:00,720 Hola. Estaba leyendo sobre lo increíble que eres. 190 00:22:00,720 --> 00:22:03,960 y pensé que debería llamarte y decírtelo yo mismo. 191 00:22:03,960 --> 00:22:06,440 Soy bastante sorprendente. Es cierto. 192 00:22:06,440 --> 00:22:08,960 ¿Pero en qué contexto específico? 193 00:22:08,960 --> 00:22:10,400 Tu caso Sithole. 194 00:22:12,640 --> 00:22:16,960 Entonces, ¿cuándo volverá el Dr. Amazing Pistorius? 195 00:22:16,960 --> 00:22:19,080 desde el medio de la nada? 196 00:22:19,080 --> 00:22:20,400 Pronto. 197 00:22:20,400 --> 00:22:22,520 Terminaré mañana. 198 00:22:22,520 --> 00:22:23,560 Tiene que ser. 199 00:22:23,560 --> 00:22:25,520 ¿Quieres hablar de ello? 200 00:22:25,520 --> 00:22:27,320 Mmmm. 201 00:22:27,320 --> 00:22:29,240 No, no quiero darte pesadillas a ti también. 202 00:22:29,240 --> 00:22:30,600 Problema compartido... 203 00:22:30,600 --> 00:22:32,680 Es un problema con el que dos personas no tienen que lidiar. 204 00:22:32,680 --> 00:22:34,840 que en el caso de un brutal asesino en serie 205 00:22:34,840 --> 00:22:36,560 no es algo que necesites. 206 00:22:36,560 --> 00:22:37,760 Me parece bien. 207 00:22:37,760 --> 00:22:40,520 Entonces, ¿tienes algún plan para cuando regreses? 208 00:22:40,520 --> 00:22:42,920 Eso depende. ¿En? 209 00:22:42,920 --> 00:22:44,720 Sobre dónde me estás invitando. 210 00:22:47,560 --> 00:22:48,760 Lo siento. 211 00:22:48,760 --> 00:22:50,920 Mañana por la tarde me voy a Estados Unidos. 212 00:22:50,920 --> 00:22:52,880 El deber llama. 213 00:22:52,880 --> 00:22:54,560 Bien. 214 00:22:54,560 --> 00:22:56,360 Me encantaría verte cuando vuelva. 215 00:22:56,360 --> 00:22:58,360 Tú eliges el lugar, yo elijo la hora. 216 00:23:00,360 --> 00:23:01,560 Me gustaría eso. 217 00:23:03,240 --> 00:23:05,800 DE ACUERDO. Adiós. Adiós. 218 00:23:28,600 --> 00:23:30,160 Ahí está ella. 219 00:23:30,160 --> 00:23:31,480 ¿Cuál es su veneno, Capitán? 220 00:23:31,480 --> 00:23:33,320 Me encantaría un chocolate caliente. 221 00:23:33,320 --> 00:23:34,920 DE ACUERDO. ¿Qué tal una copa? 222 00:23:34,920 --> 00:23:36,840 No bebo en el trabajo. 223 00:23:36,840 --> 00:23:38,080 DE ACUERDO. Un compromiso. 224 00:23:39,520 --> 00:23:41,720 Con un buen licor a la antigua. 225 00:23:41,720 --> 00:23:43,600 Oh, ¿solo nos estamos sirviendo a nosotros mismos? 226 00:23:43,600 --> 00:23:45,280 Sí. Sí. DE ACUERDO. 227 00:23:47,000 --> 00:23:48,920 Eso debería relajarte. 228 00:23:48,920 --> 00:23:49,960 No necesito relajarme. 229 00:23:51,560 --> 00:23:53,720 No, lo hago. Tienes razón. 230 00:23:53,720 --> 00:23:56,800 Entonces, dime, ¿en qué estabas ocupado antes de...? 231 00:23:56,800 --> 00:23:59,520 ...¿entregaste tu vida y viniste a Natal con dos horas de antelación? 232 00:23:59,520 --> 00:24:01,440 En realidad, con 20 minutos de antelación. 233 00:24:01,440 --> 00:24:02,960 Y yo estaba ocupado... 234 00:24:05,520 --> 00:24:06,680 ..No sé. 235 00:24:07,960 --> 00:24:10,360 Soy el único perfilador en este país así que... 236 00:24:10,360 --> 00:24:12,440 ..Me llaman bastante a menudo. 237 00:24:12,440 --> 00:24:13,600 ¿Qué piensa tu familia de eso? 238 00:24:14,800 --> 00:24:16,400 ¿Es esto un interrogatorio? 239 00:24:16,400 --> 00:24:18,080 No. 240 00:24:18,080 --> 00:24:19,920 No, sólo quiero saber a qué me enfrento. 241 00:24:19,920 --> 00:24:22,080 DE ACUERDO. Uno... 242 00:24:22,080 --> 00:24:24,960 Mis padres no tienen sentimientos fuertes sobre mi trabajo. 243 00:24:24,960 --> 00:24:27,720 Mi hermana tiene sentimientos fuertes sobre todo lo que hago. 244 00:24:27,720 --> 00:24:29,800 Oh. Mmm. ¿Qué tal el tuyo? 245 00:24:31,920 --> 00:24:35,080 Bueno, toda mi familia está en el extranjero. 246 00:24:35,080 --> 00:24:37,880 No hay mucho tiempo para nada más, así que... 247 00:24:37,880 --> 00:24:39,040 ..sólo yo. Mmmm. 248 00:24:41,800 --> 00:24:44,360 ¿No hay muchos lugares para conocer chicos en esta ciudad? 249 00:24:50,520 --> 00:24:52,000 Mi madre se preocupa por mí. 250 00:24:52,000 --> 00:24:54,760 Ella dice que todos vamos a terminar con problemas cardíacos. 251 00:24:54,760 --> 00:24:56,600 y estados nerviosos. 252 00:24:56,600 --> 00:24:59,000 Sí, bueno, ella tiene razón. 253 00:24:59,000 --> 00:25:00,800 No sé. 254 00:25:00,800 --> 00:25:03,840 Desde que acepté este trabajo, mi cabeza se vuelve bastante ruidosa. 255 00:25:03,840 --> 00:25:05,360 Mmmm. 256 00:25:05,360 --> 00:25:06,640 Sólo va a empeorar. 257 00:25:08,080 --> 00:25:10,080 Sólo va a empeorar. 258 00:25:10,080 --> 00:25:12,640 A las voces en nuestras cabezas. 259 00:25:12,640 --> 00:25:14,800 A las voces en nuestras cabezas. 260 00:27:38,200 --> 00:27:39,920 Oh. 261 00:28:36,600 --> 00:28:38,160 Estoy bien gracias. 262 00:28:50,800 --> 00:28:53,560 Cristóbal... Redimido. 263 00:28:53,560 --> 00:28:57,000 ¿Mhlengwa? ¿Así es como lo llamas? 264 00:29:06,560 --> 00:29:08,720 Comprendo. Uno... 265 00:29:08,720 --> 00:29:11,720 ¿Y Mhlengwa lleva mucho tiempo viviendo aquí? 266 00:29:27,560 --> 00:29:29,280 ¿Cómo se llama su hermana? 267 00:29:31,600 --> 00:29:32,720 Y amabilidad. 268 00:29:40,520 --> 00:29:43,800 Y... ¿cómo es Nomsa? 269 00:29:59,400 --> 00:30:01,040 ¿Y ella todavía está viva? 270 00:30:16,880 --> 00:30:20,600 Entonces, si te mudabas mucho, ¿a dónde fue a la escuela? 271 00:30:38,360 --> 00:30:39,440 Fue intimidado. 272 00:30:41,000 --> 00:30:44,200 Sus hermanos lo lastimaron. 273 00:30:44,200 --> 00:30:45,680 ¿Eso también te dolió? 274 00:30:52,440 --> 00:30:56,480 Mmm... Muy pronto. Muy pronto. 275 00:31:10,560 --> 00:31:11,880 Mamá... 276 00:31:13,000 --> 00:31:15,280 ¿Puedo ver la habitación de Mhlengwa? 277 00:31:19,080 --> 00:31:20,560 Ah, ven. 278 00:31:22,000 --> 00:31:23,400 Gracias. 279 00:31:58,000 --> 00:32:00,520 ¿Te importaría si me los llevo? 280 00:32:08,400 --> 00:32:10,640 ¿Revistas que compró? 281 00:32:10,640 --> 00:32:12,360 Uh-uh. 282 00:32:19,040 --> 00:32:22,040 ¿Y no te importaba tener cuadros como éste en tu casa? 283 00:32:28,800 --> 00:32:30,080 Eso es bueno. 284 00:33:12,360 --> 00:33:13,760 Oh... 285 00:33:40,440 --> 00:33:41,640 Oh... 286 00:34:01,520 --> 00:34:02,920 ¿Listo? Sí. 287 00:34:05,760 --> 00:34:06,880 Tienes esto. 288 00:34:16,160 --> 00:34:19,200 Hicimos una parada en el complejo de tu madre. 289 00:34:22,320 --> 00:34:26,240 Fue bueno hablar con ella. 290 00:34:26,240 --> 00:34:28,000 Ella me habló de ti cuando era niño. 291 00:34:30,200 --> 00:34:31,400 Como un hijo. 292 00:34:32,600 --> 00:34:35,760 Redimido. Redimido. 293 00:34:35,760 --> 00:34:38,040 ¿Te gusta que te llamen Mhlengwa? 294 00:34:43,560 --> 00:34:44,800 Bien. 295 00:34:46,400 --> 00:34:48,720 ¿Reconoces a alguna de estas damas? 296 00:34:51,320 --> 00:34:53,120 Pasaste mucho tiempo con ellos. 297 00:34:59,760 --> 00:35:01,720 No no no no. Son mujeres reales en las fotografías. 298 00:35:01,720 --> 00:35:02,840 Debes saberlo. 299 00:35:09,280 --> 00:35:10,840 Debes sentirte cerca de ellos. 300 00:35:13,000 --> 00:35:14,760 Pasaste todo ese tiempo en la casa de tu madre. 301 00:35:14,760 --> 00:35:16,360 mirando a estas mujeres. 302 00:35:20,480 --> 00:35:22,400 Soñando con lo que les harías. 303 00:35:24,040 --> 00:35:26,280 Cuéntame qué tipo de fantasías tuviste sobre ella. 304 00:35:30,600 --> 00:35:33,600 Estas... ¿mis fotos? 305 00:35:33,600 --> 00:35:34,640 Sí. 306 00:35:34,640 --> 00:35:37,520 No, son tus fotos. Puedes hacer con ellos lo que quieras. 307 00:35:40,840 --> 00:35:43,920 No te estoy juzgando, Mhlengwa. Tengo curiosidad. 308 00:35:47,960 --> 00:35:49,360 ¿Te imaginabas atándola? 309 00:35:51,520 --> 00:35:53,400 ¿Que estaría indefensa? 310 00:35:53,400 --> 00:35:56,480 Quizás luche un poco. 311 00:35:56,480 --> 00:35:58,600 ¿Pensaste que tendrías que sujetarla para poder 312 00:35:58,600 --> 00:36:00,240 tener sexo con ella? 313 00:36:02,960 --> 00:36:05,320 ¿Cuándo empezaron a sentir que las fantasías no eran suficientes? 314 00:36:08,760 --> 00:36:10,400 ¿Y tu hermana? 315 00:36:12,120 --> 00:36:13,640 No sabía que tenías una hermana. 316 00:36:15,280 --> 00:36:16,720 ¿No tenías ganas de decírmelo? 317 00:36:23,840 --> 00:36:27,040 No sé. Quizás sobre crecer. 318 00:36:29,560 --> 00:36:32,720 Ustedes dos eran cercanos. 319 00:36:32,720 --> 00:36:34,960 Ella te cuidó. 320 00:36:34,960 --> 00:36:36,960 Y luego ella te dejó. 321 00:36:56,400 --> 00:36:59,720 ¿Crees que es una perra? ¿Nomsa? 322 00:37:03,560 --> 00:37:05,600 ¿Por qué estás tan enojado con ella? 323 00:37:13,880 --> 00:37:14,880 ¿Y ella te decepcionó? 324 00:37:23,760 --> 00:37:26,760 ¿Con qué mujer querías que te citara? 325 00:37:28,360 --> 00:37:30,080 ¿Fue Cristina? ¿Cristina? 326 00:37:30,080 --> 00:37:31,560 ¿O esperanza? ¿Y la esperanza? 327 00:37:31,560 --> 00:37:33,360 ¿Quizás Florencia? ¿Florencia? 328 00:37:53,480 --> 00:37:56,120 Y eso te afectó, ¿no? 329 00:37:56,120 --> 00:37:58,080 Sí, ella debería haber sido tuya. 330 00:37:58,080 --> 00:37:59,760 Tuyo para hacer lo que quisieras. 331 00:38:01,080 --> 00:38:02,840 Pero ella era de otra persona. 332 00:38:02,840 --> 00:38:05,560 Y fue culpa de Nomsa que la perdieras. 333 00:38:07,160 --> 00:38:09,240 Entonces, tenías que descargar tu frustración con las mujeres que mataste. 334 00:38:12,000 --> 00:38:13,520 Nomsa te decepcionó. 335 00:38:14,800 --> 00:38:16,480 Tenías que castigarla por abandonarte. 336 00:38:18,520 --> 00:38:20,000 ¿Necesitaba castigar a Nomsa, Mhlengwa? 337 00:38:40,240 --> 00:38:41,520 ¿La abrirás? 338 00:38:42,600 --> 00:38:44,360 ¿Como le hiciste a Christine Ntanzi? 339 00:38:44,360 --> 00:38:47,920 ¿Como le hiciste a Nomathemba? ¿Y Gugu? 340 00:38:47,920 --> 00:38:49,200 Y Florencia. ¿Sí? ¿Florencia? 341 00:39:02,160 --> 00:39:04,000 Uh... ¿Qué quieres decir con el tuyo? 342 00:39:13,280 --> 00:39:14,520 ¿Los mataste? 343 00:40:16,640 --> 00:40:20,080 Entonces al menos comamos un poco de carne, ¿sabes? 344 00:40:21,280 --> 00:40:23,280 No, no debes correr tanto. Te estás haciendo demasiado viejo. 345 00:40:25,800 --> 00:40:28,280 ¡Salud! 346 00:40:37,760 --> 00:40:41,360 Sí, atrapamos al tipo. 347 00:40:41,360 --> 00:40:43,800 Voy a ir a ver a Micki. 348 00:40:53,440 --> 00:40:54,760 ¿Alguna respuesta ahí arriba? 349 00:40:56,640 --> 00:41:00,080 Ninguno que pueda encontrar. Sí. 350 00:41:00,080 --> 00:41:02,600 La astrología tampoco es mi fuerte. 351 00:41:04,360 --> 00:41:06,080 No sé lo que estoy mirando la mitad del tiempo. 352 00:41:07,880 --> 00:41:10,080 Ayuda a despejar la cabeza. Mmm. 353 00:41:11,240 --> 00:41:13,920 Sí, es un mundo diferente allá arriba. Mmm. 354 00:41:16,360 --> 00:41:18,360 Sí. Eran simplemente... 355 00:41:18,360 --> 00:41:19,760 ..girando sobre una roca. 356 00:41:25,120 --> 00:41:27,600 Entonces, ¿te sientes aliviado? Se acabó. 357 00:41:28,800 --> 00:41:30,960 Siempre. Mmmm. 358 00:41:30,960 --> 00:41:32,560 Y siempre insatisfecho. 359 00:41:34,160 --> 00:41:37,240 ¿Por qué? Lo atrapaste. 360 00:41:37,240 --> 00:41:39,840 Mañana hay un Christopher Zikode menos. 361 00:41:39,840 --> 00:41:41,040 Oh... 362 00:41:43,680 --> 00:41:45,080 Tomó mucho conseguirlo. 363 00:41:52,200 --> 00:41:54,360 Sabes, Micki, nunca he visto a nadie... 364 00:41:56,520 --> 00:41:59,560 ..haz lo que hiciste hoy en esa habitación. 365 00:42:02,240 --> 00:42:03,560 Sólo digo. 366 00:42:06,040 --> 00:42:07,360 Gracias. 367 00:43:10,560 --> 00:43:12,360 ¡Para! 368 00:43:12,360 --> 00:43:15,000 Bueno, mi teoría es que los hombres son como mascotas. 369 00:43:15,000 --> 00:43:17,560 Necesitas alimentarlos, ejercitarlos. 370 00:43:17,560 --> 00:43:18,720 Mantenlos estimulados. 371 00:43:21,000 --> 00:43:23,480 Estoy seguro de que se refiere a estimulado intelectualmente. 372 00:43:23,480 --> 00:43:24,800 No, estoy seguro de que no. 373 00:43:26,160 --> 00:43:29,000 ¿Así que lo que? ¿El amor es como un encuentro de mentes? 374 00:43:29,000 --> 00:43:30,320 No lo es. Es. 375 00:43:30,320 --> 00:43:32,120 Necesitas tener a alguien con quien puedas hablar. 376 00:43:32,120 --> 00:43:33,800 Alguien que te desafíe. 377 00:43:33,800 --> 00:43:36,520 Vale, no estoy diciendo que eso no tenga valor. 378 00:43:36,520 --> 00:43:39,520 Sólo digo que no te molestarás en conocer a alguien. 379 00:43:39,520 --> 00:43:42,520 si no quieres desnudarte con ellos desde el principio. 380 00:43:42,520 --> 00:43:43,920 Ella hace un punto fuerte. 381 00:43:43,920 --> 00:43:46,760 Bien, entonces... ¿hay un nuevo contendiente? 382 00:43:48,280 --> 00:43:49,800 Tal vez. 383 00:43:49,800 --> 00:43:51,840 Dinos todo. Por favor. Por favor. 384 00:43:51,840 --> 00:43:53,920 Nombre. Estadísticas vitales. El tamaño del pie. 385 00:43:53,920 --> 00:43:56,920 ¿El tamaño del pie? ¡Para! Bueno, continúa. ¿Quién es él? 386 00:43:56,920 --> 00:43:58,960 Es sólo un chico. ¿Solo un chico? 387 00:43:58,960 --> 00:44:01,880 ¿Se supone que soy tu hermana y eso es todo lo que obtengo? 388 00:44:01,880 --> 00:44:03,440 Bueno, por ahora. Te diré... 389 00:44:06,400 --> 00:44:07,360 Lo conseguiré. 390 00:44:11,640 --> 00:44:12,760 ¿Mickey? 391 00:44:14,640 --> 00:44:17,120 Ey. ¿Estás bien? Sí. 392 00:44:17,120 --> 00:44:19,560 Sí. No estoy bien. Estoy bien. Yo solo... 393 00:44:20,640 --> 00:44:23,040 Simplemente me dio un susto y estoy cansado, eso es todo. 394 00:44:24,760 --> 00:44:25,800 ¿Está seguro? 395 00:44:29,320 --> 00:44:31,520 Entrega. 396 00:44:33,040 --> 00:44:34,360 ¿Quieres que te lea la tarjeta? 397 00:44:34,360 --> 00:44:35,480 Sí, por favor. 398 00:44:39,200 --> 00:44:42,560 "Un problema compartido es un problema dividido." 399 00:44:44,120 --> 00:44:46,960 ¿Qué es eso, como una broma privada o algo así? 400 00:44:46,960 --> 00:44:48,680 Si algo como eso. 401 00:44:53,240 --> 00:44:54,760 Micki... estoy bien. 402 00:44:56,280 --> 00:44:58,720 Estoy bien. Sinceramente, yo sólo... 403 00:44:58,720 --> 00:45:00,720 Necesito recuperar horas de sueño, eso es todo. 404 00:45:02,720 --> 00:45:03,880 DE ACUERDO. 405 00:45:03,880 --> 00:45:05,240 Prometo. Mirar. ¿Ver? 406 00:45:08,240 --> 00:45:09,520 ¡Estoy bien! 407 00:46:34,600 --> 00:46:37,560 Subtítulos de Red Bee Media (c) SBS Australia 202429499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.