All language subtitles for Capital.Games.2013.DVDRip.[Gay.Interest]PTBR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,418 --> 00:01:56,059 Pai. 2 00:01:56,746 --> 00:01:57,260 N�o! 3 00:05:07,856 --> 00:05:08,557 Babaca. 4 00:05:23,000 --> 00:05:25,141 Ei cara, mas voc� parou na minha vaga 5 00:05:25,141 --> 00:05:27,140 e cometeu umas 10 viola��es de leis de tr�nsito 6 00:05:27,800 --> 00:05:32,000 Desculpa cara. Eu esqueci que voc�s, ianques, dirigem do lado errado da rua. 7 00:05:32,900 --> 00:05:36,000 Tem um monte de vagas pra estacionar. 8 00:06:35,000 --> 00:06:40,000 Mark Richfield, � voc�? 9 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Steve Miller. 10 00:06:44,000 --> 00:06:50,000 Prazer, parece que vamos ser volegas. Um bom come�o 11 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 Mark, venha comigo 12 00:07:33,000 --> 00:07:35,500 Queria convid�-los todos hoje para fazer alguns an�ncios. 13 00:07:35,500 --> 00:07:38,000 E a� Steve? Quem � o novo cara? 14 00:07:39,000 --> 00:07:42,500 N�o sei. Ainda estou tentando descobrir isso. O que o Parsons tem? 15 00:07:43,000 --> 00:07:46,300 Ouvi dizer que o cara � bem conectado e com Rolland. 16 00:07:47,000 --> 00:07:50,100 Vamos, a conta Foist est� em jogo. 17 00:07:51,117 --> 00:07:53,914 Gostaria de formalmente apresentar Mark Richfield. Mark. 18 00:07:57,514 --> 00:07:58,500 Eu o contratei ontem. 19 00:07:58,500 --> 00:08:01,700 Ele tem um �timo curr�culo e, pessoalmente, eu gosto do estilo dele. 20 00:08:02,400 --> 00:08:04,000 Essa conta n�o est� dispon�vel. 21 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Eu tenho trabalhado nessa conta j� faz tr�s anos. Parsons sabe disso. 22 00:08:07,500 --> 00:08:11,190 Estou com voc� Steve, n�o gosto do cara. N�o gosto nem um pouco. 23 00:08:12,335 --> 00:08:14,477 Nossos associados viajar�o para c� na pr�xima semana 24 00:08:14,477 --> 00:08:15,960 para um exerc�cio de forma��o de equipes 25 00:08:15,960 --> 00:08:19,000 Isso � obrigat�rio, ent�o confirmem com Amber. 26 00:08:19,300 --> 00:08:23,940 Voamos sexta de manh� e voltamos segunda. 27 00:08:23,940 --> 00:08:26,450 E quando voltarmos � cidade, seremos uma equipe. 28 00:08:27,000 --> 00:08:32,100 Uma equipe! Seremos a ag�ncia de publicidade mais brigadora da cidade. 29 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Ei chefe, podemos conversar? 30 00:08:37,300 --> 00:08:38,300 O que foi? 31 00:08:41,400 --> 00:08:45,100 Bem, eu estou aqui h� cinco anos. Voc� sabe que tenho ralado muito. 32 00:08:45,844 --> 00:08:48,689 Eu comecei estagiando e hoje lido com alguns de nossos maiores clientes. 33 00:08:49,111 --> 00:08:49,843 Tenho feito bem. 34 00:08:51,100 --> 00:08:52,250 Qual o seu problema, Steve? 35 00:08:54,170 --> 00:08:57,529 Eu entendi que a conta Foist seria minha depois da aposentadoria do Rolland. 36 00:08:58,417 --> 00:08:59,107 Sou o �nico... 37 00:08:59,107 --> 00:09:02,590 Pare por a�. Voc� come�ou como estagi�rio e tem sorte de ter come�ado aqui. 38 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Era um policial sem nenhuma experi�ncia em publicidade. 39 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 Eu contratei voc� por um palpite. Tive um pressentimento sobre voc�. 40 00:09:10,854 --> 00:09:13,244 Te contratei porque imaginei que se conseguia 41 00:09:13,244 --> 00:09:14,323 que algu�m assinasse um confiss�o 42 00:09:14,323 --> 00:09:16,300 poderia conseguir que assinassem um contrato. 43 00:09:16,300 --> 00:09:20,000 N�o tomei nenhuma decis�o quanto a conta Foist ainda, ok? 44 00:09:20,000 --> 00:09:23,110 Ok. Muito justo Harold. Mas eu trabalhei nessa conta por anos. 45 00:09:23,110 --> 00:09:27,110 E o coment�rio agora � de que h� um novo bem sucedido andando pelo escrit�rio. 46 00:09:27,529 --> 00:09:29,862 Fala de Mark Richfield? Ele n�o est� andando por a�, 47 00:09:30,327 --> 00:09:32,060 est� aqui porque eu o contratei. 48 00:09:32,060 --> 00:09:34,140 Se voc� acha que n�o estou trabalhando r�pido... 49 00:09:34,140 --> 00:09:39,150 Steve, pare. N�o tenho queixas sobre o seu trabalho. Estamos bem? 50 00:09:39,150 --> 00:09:40,170 Oh, estamos bem. 51 00:09:44,000 --> 00:09:47,600 Bem, Sra. Bakewell, acho que isso � tudo o que precisamos de voc�. 52 00:09:47,600 --> 00:09:51,000 Muito, muito obrigado. Esperamos ter mais tr�s anos com voc�. 53 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Obrigado Steve e voc� nunca me decepcionou. 54 00:09:53,000 --> 00:09:55,030 Obrigado. Nos vemos logo. Ok, tchau. 55 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Acabo de assinar mais tr�s anos com Bakewell. 56 00:10:46,000 --> 00:10:51,390 Muito bem. Bom trabalho. Mark, d� um copo pro Steve. 57 00:10:51,390 --> 00:10:57,000 O Sr. Richfield acaba de assinar um contrato. Vamos ser internacionais. 58 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Pra mim... 59 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 Querido, n�o temos nada em comum. 60 00:11:18,300 --> 00:11:19,300 N�o diga isso. 61 00:11:19,300 --> 00:11:23,350 � verdade. Voc� nunca quis ir a �pera ou ao teatro comigo. 62 00:11:23,350 --> 00:11:25,350 E n�o posso me sentar em outro jogo dos Dodgers. 63 00:11:25,350 --> 00:11:28,390 Bem, n�o n�o vamos sempre gostar das mesmas coisas. 64 00:11:29,000 --> 00:11:31,300 N�s n�o gostamos de nenhuma das mesmas coisas. 65 00:11:31,300 --> 00:11:35,000 Sim, eu gosto. Eu gosto. 66 00:11:39,000 --> 00:11:48,000 Querido, acabou. Eu vou pro pilates. 67 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Oi, mana. 68 00:12:35,000 --> 00:12:36,400 Ei, o que voc� est� fazendo? 69 00:12:36,400 --> 00:12:42,100 N�o, n�o me diga. J� sei. Voc� est� correndo ou bebendo no sof�. 70 00:12:42,100 --> 00:12:43,100 Estou correndo. 71 00:12:43,100 --> 00:12:46,150 Mentiroso. N�o durma no sof�. 72 00:12:46,150 --> 00:12:47,200 O que foi? 73 00:12:47,200 --> 00:12:49,250 Voc� ainda vai na mam�e no papai? 74 00:12:50,000 --> 00:12:54,000 Eu disse que ia. N�o � todo m�s, ent�o eu vou. 75 00:12:54,300 --> 00:12:58,300 V� pra cama. Te amo. 76 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 Boa noite, Laura. Obrigado. 77 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 Miller, voc� perdeu a divers�o no avi�o. 78 00:14:53,000 --> 00:14:55,100 Voc�s n�o se d�o muito bem. 79 00:14:59,000 --> 00:15:01,300 O que dever�amos fazer aqui? 80 00:15:01,300 --> 00:15:07,100 Participar de um jogo. Eu sou o Diabo e preciso te vender uma nova alma. 81 00:15:07,100 --> 00:15:09,120 Me vender uma alma? N�o seria comprar? 82 00:15:09,120 --> 00:15:12,140 Aqui diz vender, parceiro. 83 00:15:12,140 --> 00:15:14,150 Muito bem, comecem. 84 00:15:14,150 --> 00:15:16,200 Posso dizer que voc� n�o est� inteiro. 85 00:15:19,000 --> 00:15:19,590 � mesmo? 86 00:15:22,133 --> 00:15:23,150 Tem um buraco em voc�. 87 00:15:24,133 --> 00:15:26,414 Um lugar aonde voc� tem uma necessidade. 88 00:15:26,414 --> 00:15:30,000 S� precisa dar uma olhada e ver que voc� � um homem infeliz. 89 00:15:30,300 --> 00:15:32,300 Eu estou bem. 90 00:15:33,000 --> 00:15:35,900 Olha, eu s� estou tentando te curar. 91 00:15:35,900 --> 00:15:39,900 Te dar felicidade, te fazer inteiro de novo. 92 00:15:39,900 --> 00:15:41,890 Voc� s� precisa me permitir. 93 00:15:41,890 --> 00:15:46,000 N�o vai demorar muito, s� uma quest�o de tempo. 94 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 Confie em mim. 95 00:15:51,300 --> 00:15:56,000 Confie em mim, e vou te dar tudo o que voc� precisa. 96 00:15:58,000 --> 00:16:02,000 Tempo. Ok, vamos dar uma parada r�pida. 97 00:16:02,300 --> 00:16:05,300 Voc� usou o truque mais antigo do livro, usando sexo para vender. 98 00:16:06,000 --> 00:16:07,300 Voc� n�o usa? 99 00:16:07,300 --> 00:16:11,320 N�o, n�o � meu estilo mas te coloca em apuros. 100 00:16:11,320 --> 00:16:13,000 Voc� gosta de alguns problemas, oficial Miller... 101 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Do que me chamou? 102 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Eu ouvi que voc� era policial antes de trabalhar aqui. 103 00:16:19,300 --> 00:16:22,000 Sim, eu fui mas n�o sou mais. 104 00:16:34,000 --> 00:16:36,300 Jesus, preciso de uma cerveja. 105 00:16:37,000 --> 00:16:39,300 Eu tamb�m. T� na hora de conseguir que essa festa comece. 106 00:16:39,300 --> 00:16:41,100 Eu n�o. Vou me jogar na cama. 107 00:16:41,100 --> 00:16:43,320 Aposto que ter�o um monte de besteiras planejada para n�s amanh�. 108 00:16:43,320 --> 00:16:46,540 Eu tamb�m. Prentendo estar inteiro amanh�. 109 00:16:46,540 --> 00:16:48,500 Se conseguir dormir com esse calor. 110 00:16:48,500 --> 00:16:50,540 Est� um forno. 111 00:16:52,550 --> 00:16:55,300 Bem, oficial Miller, sentimos sua falta no v�o. 112 00:16:55,300 --> 00:16:57,450 S�o uma brilhante inven��o, os avi�es. 113 00:16:57,450 --> 00:16:59,450 Atualmente, mais seguros que os autom�veis. 114 00:16:59,450 --> 00:17:01,500 Sim, chega disso Richfield. 115 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 Esse quarto � t�o divertido quanto estar preso numa cova de le�es. 116 00:17:15,810 --> 00:17:16,893 Bom dia pra todos. 117 00:17:16,893 --> 00:17:19,090 Espero que estejamos todos prontos para um exerc�cio. 118 00:17:19,090 --> 00:17:22,000 Vamos usar seus c�rebros e bronzeado pra construir uma cerca nesse rancho. 119 00:17:22,300 --> 00:17:26,560 Isso n�o � s� uma competi��o, mas um exerc�cio de lideran�a. 120 00:17:26,560 --> 00:17:31,300 Seu chefe, Sr. Parsons escolheu Steve Miller para ajudar a motivar o grupo. 121 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 Atire em mim agora. 122 00:17:34,000 --> 00:17:40,000 Ol� colega. Ent�o voc� � nosso l�der e o que vai nos fazer fazer? 123 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 Contruir a porra da cerca. 124 00:18:07,150 --> 00:18:09,400 Dividam-se em dois grupos. 125 00:18:09,400 --> 00:18:15,120 Voc�s v�o construir uma cerca juntos. H� dois postos em ambos os lados. 126 00:18:15,491 --> 00:18:17,223 Voc�s tem que trabalhar juntos para que o 127 00:18:17,439 --> 00:18:19,940 poste restante caia no ch�o no lugar adequado. 128 00:18:19,940 --> 00:18:24,000 O exerc�cio termina quando ambas as equipes se juntarem no meio. 129 00:18:24,000 --> 00:18:29,000 A equipe com mais postos no ch�o ganha. Muito bem, todos comecem. 130 00:18:29,780 --> 00:18:31,093 Muito bem pessoal. Vamos l�, dois grupos. 131 00:18:31,093 --> 00:18:35,154 Richfield, Janet, Kevin, Jay, Cindy, aqui desse lado. 132 00:18:35,460 --> 00:18:39,000 Os demais comigo, aqui, vamos. Vamos come�ar a trabalhar. 133 00:20:29,000 --> 00:20:32,450 Eu sei que n�o sou um l�der muito bom. Acabei por assumir 134 00:20:32,450 --> 00:20:34,000 e sei que esse n�o era o objetivo do exerc�cio. 135 00:20:34,373 --> 00:20:36,852 Olha Steve, � um exerc�cio de constru��o em equipe, 136 00:20:37,292 --> 00:20:39,374 n�o tem que suportar tudo sozinho. 137 00:20:40,100 --> 00:20:42,000 Eu poderia motiv�-los a fazer alguma coisa. 138 00:20:42,000 --> 00:20:46,100 Mas voc� lidera pelo exemplo e mostrou a eles que pode ser feito. 139 00:20:46,100 --> 00:20:48,250 Vamos l�, vamos enfaixar isso. 140 00:20:49,300 --> 00:20:53,300 Voc� � um filho da puta Stevo, fez com que parec�ssemos uns fracos. 141 00:20:53,300 --> 00:20:55,400 Voc�s se fazem parecer fracos. 142 00:20:55,400 --> 00:20:58,120 For�a f�sica n�o significa nada, principalmente na publicidade. 143 00:20:58,120 --> 00:21:01,500 Quer saber? Voc� � um fresco, Richfield. 144 00:21:01,500 --> 00:21:05,030 E voc� um fan�tico por controle que leva tudo isso muito a s�rio. 145 00:21:05,030 --> 00:21:09,030 Eu n�o te vi dar um sorriso desde que nos conhecemos. 146 00:21:09,030 --> 00:21:11,030 Tem que dar uma risada �s vezes. 147 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 O que voc� est� lendo? 148 00:21:19,300 --> 00:21:25,300 Um manual pra caminhada de amanh�. � perigoso l� fora. 149 00:22:15,000 --> 00:22:19,780 Procurem suas bandeiras coloridas, n�o peguem as dos outros. 150 00:22:19,780 --> 00:22:24,000 Joguem limpo e nos veremos daqui h� algumas horas. 151 00:22:24,000 --> 00:22:28,000 V�o, peguem suas bandeiras e voltem. Voc�s t�m tr�s horas. 152 00:22:28,300 --> 00:22:30,010 Vamos. Vamos dar uma olhada no mapa. 153 00:22:32,250 --> 00:22:35,000 Muito bem, parece que estamos indo pro norte. 154 00:22:35,000 --> 00:22:36,150 Charlie, qual dire��o � o norte? 155 00:22:36,150 --> 00:22:37,160 Essa dire��o. 156 00:22:37,160 --> 00:22:41,200 Essa dire��o? Bem, vamos tentar. 157 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 Eu acho que dev�amos ir por aqui. 158 00:23:19,300 --> 00:23:23,300 Voc� acha. Nos pergunta e acha que � esse caminho. Me d� o mapa. 159 00:23:25,000 --> 00:23:29,000 Certo, tem um monte de cedros pra l� e uma montanha pra l� e uma arauc�ria. 160 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 Que porra � um arauc�ria? 161 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 � uma cobra. Eu lembro disso nas aulas de biologia no secund�rio. 162 00:23:33,571 --> 00:23:34,755 N�s andamos uns metros nessa dire��o e 163 00:23:34,755 --> 00:23:35,975 deveria ter uma bandeira marcando o ponto. 164 00:23:35,975 --> 00:23:36,300 Quanto � um metro? 165 00:23:36,600 --> 00:23:38,100 Que porra, cara. Dever�amos estar no nosso objetivo agora. 166 00:23:38,100 --> 00:23:40,110 Se acalmem todos. Charlie me d� a b�ssula. 167 00:23:45,230 --> 00:23:48,350 Charlie, essa b�ssula t� quebrada. N�o podia ter dito? 168 00:23:48,350 --> 00:23:49,400 Me d� o mapa. 169 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 O Lemme aqui nos levou na dire��o errada. 170 00:23:52,300 --> 00:23:53,000 Oh, cala a boca. 171 00:23:53,250 --> 00:23:54,000 Porra, aonde n�s estamos ent�o, Richfield? 172 00:23:54,000 --> 00:23:55,300 Por favor, me diga que n�o estamos perdidos. 173 00:23:55,300 --> 00:23:56,000 N�o estamos perdidos, caralho. 174 00:23:56,000 --> 00:23:58,050 Sim, gra�as a voc� n�s estamos perdidos, porra. 175 00:23:58,050 --> 00:24:02,000 Gra�as a mim? Eu assumi por um minuto e n�o � minha culpa estarmos perdidos! 176 00:24:08,000 --> 00:24:12,200 Eu desisto. Voto por passarmos a noite aqui. 177 00:24:12,200 --> 00:24:14,140 Est� escurecendo e estamos literalmente vagando no deserto. 178 00:24:15,319 --> 00:24:16,991 N�o podemos ficar aqui. Vamos morrer aqui 179 00:24:17,287 --> 00:24:19,086 e n�o quero ser mordido pela porra de uma arauc�ria! 180 00:24:19,086 --> 00:24:20,300 Arauc�ria � uma �rvore, seu idiota. 181 00:24:20,300 --> 00:24:24,000 E n�s n�o vamos morrer. Voc�s nunca acamparam? 182 00:24:24,824 --> 00:24:28,781 Sim, em um acampamento com uma barraca e depend�ncias. 183 00:24:29,277 --> 00:24:30,969 T� fora, Charlie. 184 00:24:31,885 --> 00:24:34,089 Estou com o Kevin. Gosto da selva urbana, 185 00:24:34,089 --> 00:24:36,907 n�o dessa merda. V�o ficar? Eu n�o. 186 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 Talvez dev�ssemos ir com eles. 187 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 Ent�o v�. Eles n�o fazem nem id�ia de aonde est�o indo. 188 00:24:45,000 --> 00:24:47,500 E voc� faz? Voc� sabe pra onde estamos indo? 189 00:24:47,500 --> 00:24:51,150 Relaxem, algu�m vai estar aqui antes de percebermos. 190 00:25:13,200 --> 00:25:21,000 Relaxa, algu�m vai nos encontrar. Vamos ficar aqui. 191 00:25:21,000 --> 00:25:26,000 Voc� t� de sacanagem? Ningu�m est� a caminho, seu idiota desgra�ado. 192 00:25:26,300 --> 00:25:33,000 E quanto a coiotes e cobras e a porra dos escorpi�es? Eu li no manual. 193 00:25:35,000 --> 00:25:42,000 T�. Olha, eu te disse pra n�o se preocupar. 194 00:25:42,000 --> 00:25:41,772 � mesmo t�o delicado e mimado que n�o pode 195 00:25:41,772 --> 00:25:44,442 sentar no deserto por umas horas e relaxar? 196 00:25:45,000 --> 00:25:49,360 Sou muito mimado, isso � um fato. Meus pais me criaram e educaram. 197 00:25:49,360 --> 00:25:53,000 N�o estou acostumado a passar sufoco. Nunca. 198 00:25:53,300 --> 00:25:56,300 Voc� acha que � t�o mach�o que pode decidir por todos em volta. 199 00:25:56,300 --> 00:25:58,000 Voc� n�o pode decidir por mim. 200 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 Do que voc� t� falando? 201 00:26:01,100 --> 00:26:05,000 Por favor. O exerc�cio em equipe. Voc� n�o motivou ningu�m. 202 00:26:05,000 --> 00:26:08,300 Voc� usou isso como oportunidade para exercitar seus m�sculos. 203 00:26:08,300 --> 00:26:10,300 Isso foi totalmente arrogante. 204 00:26:10,945 --> 00:26:12,586 Disso voc� entende, voc� � o arrogante. 205 00:26:12,898 --> 00:26:14,664 Nem sequer se mexeu pra levantar um poste. 206 00:26:15,284 --> 00:26:17,878 Era um exerc�cio em equipe e voc� deixou bem claro 207 00:26:17,878 --> 00:26:19,807 que n�o precisava de ajuda de ningu�m. 208 00:26:25,000 --> 00:26:28,000 Voc� n�o pode... N�o pode me deixar sozinho. 209 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 N�o quero... 210 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 Que frio. 211 00:26:51,300 --> 00:26:55,000 � incr�vel como a temperatura cai depois que o sol se p�e. 212 00:26:55,300 --> 00:26:57,000 Voc� n�o sente frio? 213 00:26:57,300 --> 00:26:59,000 Sim, mas n�o choramingo. 214 00:26:59,300 --> 00:27:01,000 Para de bancar o her�i. 215 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 Voc� n�o tem estrelas assim em Los Angeles. 216 00:27:07,300 --> 00:27:09,300 Voc� n�o pode ver nada, s� fuma�a. 217 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 Eu adorava olhar as estrelas quando era garoto. 218 00:27:13,300 --> 00:27:15,300 Voc�? N�o atirava em passarinhos na floresta? 219 00:27:16,000 --> 00:27:17,400 Que tipo de monstro voc� acha que eu sou? 220 00:27:17,400 --> 00:27:19,020 N�o te conhe�o muito bem pra imaginar. 221 00:27:19,020 --> 00:27:20,130 Sim. Bem, na verdade eu sou um cara legal. 222 00:27:20,130 --> 00:27:22,150 Coloque isso no seu curriculum vitae. 223 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 Meu o que? 224 00:27:24,000 --> 00:27:25,030 Seu curr�culo. 225 00:27:25,030 --> 00:27:27,000 Eu sei o que � um CV, t� bem? 226 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 N�o cheguei aonde estou hoje porque sou um idiota. 227 00:27:30,000 --> 00:27:31,300 E a onde voc� est� hoje, Oficial Miller? 228 00:27:31,300 --> 00:27:33,050 Perdido na droga de um deserto! 229 00:27:33,050 --> 00:27:34,060 Voc� est� perdido tamb�m! 230 00:27:34,060 --> 00:27:36,000 Voc� fez com que nos perd�ssemos, policial! 231 00:27:36,000 --> 00:27:37,300 A b�ssula estava quebrada. 232 00:27:37,510 --> 00:27:39,310 Desculpe por ofender um policial de Los Angeles! 233 00:27:40,000 --> 00:27:47,000 Voc� vai me bater. Voc� ia me bater. 234 00:27:47,000 --> 00:27:51,300 V� em frente e me bata. � isso o que quer? Me pega. 235 00:27:51,300 --> 00:27:54,000 Voc� tem coragem, Richfield. 236 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 V� em frente, eu sei que voc� queria. 237 00:27:56,956 --> 00:28:00,268 Voc� � t�o paran�ico que eu vou pegar a sua preciosa conta Foist. 238 00:28:00,675 --> 00:28:02,802 Voc� sabia que o Parsons prometeu ela pra mim? 239 00:28:03,050 --> 00:28:05,289 Era a condi��o da droga da minha contrata��o! 240 00:30:57,000 --> 00:30:58,200 Meu sangue t� fervendo agora. 241 00:31:01,000 --> 00:31:05,000 Richfield, voc� precisa de muita aten��o. 242 00:31:05,300 --> 00:31:06,450 Voc� tem raz�o nisso. 243 00:31:15,000 --> 00:31:20,100 Mark, voc� � gay? 244 00:31:26,000 --> 00:31:40,000 N�o, isso foi... E voc�? 245 00:31:40,300 --> 00:31:48,300 N�o, n�o sou. Foi a primeira vez que isso aconteceu. Verdade. 246 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 Eu tamb�m. 247 00:31:53,000 --> 00:31:56,000 Voc� viu isso? 248 00:31:56,000 --> 00:31:59,220 Sim, eu vi. 249 00:31:59,220 --> 00:32:04,000 Tem um lugar em Los Angeles aonde podemos ver as estrelas. 250 00:32:04,500 --> 00:32:08,000 Fica na costa, norte de Malibu. 251 00:32:41,000 --> 00:32:43,400 Que porra � essa? 252 00:32:44,000 --> 00:32:46,300 Parece um jipe. 253 00:32:47,000 --> 00:32:48,300 �gua? 254 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 Estamos aqui! 255 00:32:55,000 --> 00:32:58,000 Eu t� imundo. 256 00:32:59,000 --> 00:33:03,000 Ei, estamos aqui. Ei! 257 00:33:10,000 --> 00:33:14,000 Eles est�o bem. Eu te disse que estavam bem. 258 00:33:14,300 --> 00:33:16,000 Voc�s est�o bem? 259 00:33:16,300 --> 00:33:17,500 Estamos bem, Harold. Calma. Agora escuta. 260 00:33:17,500 --> 00:33:19,020 Temos que achar Kevin e Charlie, tudo bem? 261 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 Eles voltaram ontem � noite. 262 00:33:22,300 --> 00:33:23,000 Kevin e Charlie voltaram? 263 00:33:23,000 --> 00:33:23,300 Sim. 264 00:33:23,760 --> 00:33:26,000 Charlie? Kevin e Charlie voltaram! 265 00:33:26,300 --> 00:33:27,000 Sim. 266 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 Vamos, vamos. 267 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Eu vou tomar um banho. 268 00:34:39,000 --> 00:34:40,300 Ei Steve! 269 00:34:43,000 --> 00:34:47,000 Ei, � o Mark tamb�m. Todos sobreviveram. 270 00:34:47,400 --> 00:34:48,400 Ei, precisamos de uma foto. 271 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Steve, aonde voc� vai? 272 00:35:27,000 --> 00:35:29,500 Estou indo. Tenho uma longa estrada pela frente. 273 00:35:30,010 --> 00:35:33,010 P� cara, hoje � o �ltimo dia. Sem disputas, nem trabalho. 274 00:35:33,010 --> 00:35:35,010 Ningu�m ir� ao escrit�rio at� ter�a. 275 00:35:35,010 --> 00:35:38,000 Eu realmente preciso ir, mas voc�s se divertam, t� bem? 276 00:35:38,000 --> 00:35:39,043 Ei, estou orgulhoso de voc�. 277 00:35:39,924 --> 00:35:41,814 Mark me disse que n�o sobreviveria sem a sua lideran�a. 278 00:35:41,814 --> 00:35:44,300 N�o, isso n�o � verdade. Foi um esfor�o de equipe. 279 00:35:46,000 --> 00:35:47,300 V� com cuidado. 280 00:35:47,300 --> 00:35:49,320 Beleza pessoal, vejo voc�s mais tarde. Tchau. 281 00:38:48,000 --> 00:38:51,000 E a� pessoal? Como foi o v�o? 282 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 Bom, e a estrada? 283 00:38:52,000 --> 00:38:56,100 Foi legal. Corri pra casa e escapei do tr�fego. 284 00:38:56,100 --> 00:38:58,300 Apostei que Kevin e voc� se matariam. 285 00:39:00,000 --> 00:39:04,000 Voc� sabe que estamos recuperados. Forma��o de equipes e tudo o mais. 286 00:39:04,300 --> 00:39:07,300 Bem cavalheiros, de volta ao trabalho. 287 00:39:07,800 --> 00:39:09,800 Te vejo �s tr�s, Stevo. 288 00:39:09,800 --> 00:39:11,020 O que vai acontecer �s tr�s? 289 00:39:11,020 --> 00:39:13,030 Mark disse que tem um grande an�ncio. 290 00:39:13,030 --> 00:39:13,550 Foist? 291 00:39:13,550 --> 00:39:17,580 Deve ser. Ele parece bem prepotente. Foi mal, cara. 292 00:39:22,282 --> 00:39:25,343 Steve, voc� provou ser um grande l�der, e mais importante, um sobrevivente. 293 00:39:25,843 --> 00:39:26,704 E Mark, 294 00:39:27,982 --> 00:39:30,014 primeiro nos consegue uma conta internacional 295 00:39:30,310 --> 00:39:32,641 e a� te agradecemos por se perder no deserto. 296 00:39:34,717 --> 00:39:36,392 Foi um verdadeiro soldado esse fim de semana. 297 00:39:37,045 --> 00:39:38,937 Gostaria de ser o primeiro a te parabenizar, Mark, 298 00:39:38,937 --> 00:39:45,000 porque soube de boa fonte que nosso Mark Richfield est� noivo e vai se casar! 299 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 Casar? 300 00:39:48,000 --> 00:39:54,000 Sim, obrigado. Minha noiva Sharon e eu vamos nos casar. 301 00:39:54,636 --> 00:39:55,932 Est�o todos convidados pro casamento. 302 00:39:56,448 --> 00:39:58,480 Novo trabalho, novas contas e nova mulher. 303 00:39:59,300 --> 00:40:01,000 Steve, vamos dar uma volta. 304 00:40:02,238 --> 00:40:04,113 Steve, eu tomei uma decis�o quanto a conta Foist. 305 00:40:04,113 --> 00:40:05,050 Voc� vai ser o primeiro a saber. 306 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 Eu entendo, senhor. 307 00:40:08,000 --> 00:40:12,900 Relaxe, � sua. Voc� � o cara pro trabalho. 308 00:40:17,600 --> 00:40:19,000 Voc� n�o acha que mereceu? 309 00:40:19,000 --> 00:40:21,300 Sim, sim, claro senhor. Eu lhe agrade�o. 310 00:40:21,300 --> 00:40:24,000 Eu realmente apreciei isso. � uma �tima not�cia. 311 00:40:24,612 --> 00:40:26,991 Vou pedir a Rolland que se sente com voc� e entregue os arquivos. 312 00:40:27,285 --> 00:40:28,566 Papel, na maior parte. 313 00:40:28,566 --> 00:40:30,010 S� precisa digitaliz�-los e trirturar. 314 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 Mark j� foi informado sobre Foist? 315 00:40:35,300 --> 00:40:37,000 Como eu diisse, voc� � o primeiro a saber. 316 00:40:37,000 --> 00:40:39,300 Se importa se for eu a contar pra ele? 317 00:40:39,300 --> 00:40:41,300 Desde que n�o esfregue na cara dele. 318 00:40:41,300 --> 00:40:42,300 N�o, n�o. Claro que n�o. 319 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 Ei, voc� tem um minuto? 320 00:40:52,000 --> 00:40:53,100 Pra que? 321 00:40:53,100 --> 00:40:55,000 S� pra conversar. 322 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 O que h� pra conversar? 323 00:41:00,000 --> 00:41:03,000 Neg�cios. 324 00:41:04,000 --> 00:41:07,200 Bem, entre aqui, se voc� for ficar no corredor desse jeito. 325 00:41:24,000 --> 00:41:27,100 Voc� gosta de mim em seu escrit�rio, n�o �? 326 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 Sim, gosto. 327 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 Venha aqui... 328 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 Mais perto. 329 00:41:50,000 --> 00:41:52,000 Steve, isso � loucura. 330 00:41:52,000 --> 00:41:53,100 Mais perto. 331 00:42:09,000 --> 00:42:12,270 Eu... Eu n�o posso... 332 00:42:12,270 --> 00:42:18,000 N�o posso... N�o posso fazer isso. 333 00:42:20,000 --> 00:42:24,000 �, eu tenho que ir. 334 00:43:49,000 --> 00:43:55,000 E a�, cara? Amber, eu vou almo�ar. Estou com meu celular, ok? 335 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 Posso te ajudar? 336 00:45:10,300 --> 00:45:13,000 Desculpe, o port�o estava aberto. 337 00:45:13,000 --> 00:45:16,290 Eu trabalho com o Mark na Parsons & Cia. Ele est� em casa? 338 00:45:16,290 --> 00:45:19,300 N�o, no trabalho. Quem � voc�? 339 00:45:19,300 --> 00:45:23,900 Sou Steve Miller. Desculpa, ele n�o estava no escrit�rio hoje. E voc� �... 340 00:45:25,400 --> 00:45:26,350 E voc� �? 341 00:45:26,350 --> 00:45:30,100 Sou o Jack. Quer entrar? 342 00:45:30,100 --> 00:45:34,200 N�o, tudo bem. S� estou tentando localizar o Mark. Isso pode esperar. 343 00:45:34,200 --> 00:45:36,200 Voc� est� na publicidade tamb�m? 344 00:45:36,200 --> 00:45:37,250 N�o, sou advogado. 345 00:45:37,250 --> 00:45:39,310 J� namorei algu�m da profiss�o. 346 00:45:39,310 --> 00:45:40,330 Qual o nome dele? 347 00:45:41,000 --> 00:45:44,300 Ela. Sonya Knight. Provavelmente voc� n�o conhece. 348 00:45:45,000 --> 00:45:47,300 Conhe�o. Adoro a Sonya. Advogada safa. 349 00:45:48,000 --> 00:45:49,000 Mundo pequeno. 350 00:45:49,300 --> 00:45:51,300 Diga a ela que Jack Larsen mandou um oi. 351 00:45:51,300 --> 00:45:52,330 Bem, � melhor eu ir. 352 00:45:53,000 --> 00:45:56,300 Quer da um mergulho? T� quente pra cacete. 353 00:45:57,000 --> 00:46:00,000 N�o, eu t� legal. N�o trouxe minha roupa de banho. 354 00:46:02,000 --> 00:46:04,300 Devo dizer ao Mark que voc� passou por aqui? 355 00:46:05,000 --> 00:46:09,000 Eu vejo ele por a�. Obrigado. Bom conhec�-lo Jack 356 00:46:09,000 --> 00:46:11,200 Legal te conhecer. 357 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 Sonya Knight. 358 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 Ei Sonya, sou eu. 359 00:46:32,300 --> 00:46:35,300 Steve, que surpresa te ouvir. 360 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 Pensei ter ouvido voc� dizer que nunca mais queria falar comigo de novo. 361 00:46:38,300 --> 00:46:42,500 N�o, eu disse que ainda pod�amos ser amigos. O que foi? 362 00:46:42,500 --> 00:46:45,000 Eu tenho uma pergunta sobre um advogado. 363 00:46:45,000 --> 00:46:47,100 Oh, fazendo um bico como detetive? 364 00:46:47,100 --> 00:46:48,200 Mais ou menos. 365 00:46:48,200 --> 00:46:51,200 Voc� conhece um advogado chamado Jack Larsen? 366 00:46:52,000 --> 00:46:53,000 Sim, por que? 367 00:46:53,550 --> 00:46:55,300 Ele � gay? 368 00:46:55,900 --> 00:46:57,200 Por que quer saber isso? 369 00:46:57,200 --> 00:46:59,300 � muito complicado de explciar. 370 00:46:59,300 --> 00:47:04,020 Sim, � gay e pelo que sei ele � assumido. Por que? 371 00:47:04,020 --> 00:47:05,200 Eu sabia. 372 00:47:05,580 --> 00:47:08,300 Que porra t� rolando? Voc� t� parecendo seu pai. 373 00:47:08,800 --> 00:47:10,800 N�o, n�o traga o passado Sonya. Eu tenho que ir. 374 00:47:11,300 --> 00:47:13,300 Ent�o voc� vai desligar? Desse jeito? 375 00:47:13,300 --> 00:47:16,000 Escuta, eu n�o quero discutir com voc�. 376 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 N�o � gay, hein Richfield? 377 00:47:30,300 --> 00:47:32,000 O que voc� quer? 378 00:47:32,300 --> 00:47:33,300 Eu quero voc�, Richfield. 379 00:47:33,550 --> 00:47:37,550 Por que esteve na minha casa? Isso n�o � apropriado. 380 00:47:38,000 --> 00:47:40,000 Por que voc� me disse que n�o era gay? 381 00:47:43,200 --> 00:47:45,000 Porque n�o sou gay! 382 00:47:45,000 --> 00:47:45,400 Mark! 383 00:47:46,000 --> 00:47:47,500 Meu amigo disse que voc� esteve bisbilhotando minha casa! 384 00:47:48,000 --> 00:47:49,000 Oh, seu amigo. 385 00:47:49,000 --> 00:47:52,300 Sim, � dif�cil de acreditar. Jack � um de meus amigos mais antigos 386 00:47:52,300 --> 00:47:55,000 e n�o � da sua conta mas eu conhe�o ele desde a faculdade. 387 00:47:55,000 --> 00:47:55,900 N�o foda com ele. 388 00:47:55,900 --> 00:47:58,000 N�o, eu n�o. 389 00:47:58,000 --> 00:48:02,000 Ele � gay, mas eu n�o. Eu tenho uma noiva. 390 00:48:02,000 --> 00:48:04,000 Ela sabe que voc� � gay? 391 00:48:04,000 --> 00:48:05,300 Que diferen�a isso faz pra voc�, Miller? 392 00:48:05,300 --> 00:48:07,100 N�o sei. 393 00:48:07,100 --> 00:48:10,100 Talvez porque nos pegamos no deserto. 394 00:48:12,200 --> 00:48:14,400 E n�o posso parar de pensar nisso. 395 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 Nem eu posso... 396 00:48:24,000 --> 00:48:26,000 Por favor, pare de me tocar... 397 00:48:38,500 --> 00:48:40,000 Oh, voc�s est�o aqui. 398 00:48:40,446 --> 00:48:41,647 S� quero ter certeza de que n�o houve 399 00:48:41,647 --> 00:48:42,980 derramamento de sangue pela conta Foist. 400 00:48:42,980 --> 00:48:43,400 O que? 401 00:48:43,400 --> 00:48:46,100 Foist? Contou pra ele? 402 00:48:46,100 --> 00:48:48,020 Sim, claro. Estamos comemorando. 403 00:48:48,020 --> 00:48:51,050 Bom, bom. Nada pessoal, Mark. 404 00:48:51,050 --> 00:48:53,000 Sim, claro. O melhor venceu. 405 00:48:53,000 --> 00:48:54,100 Muito bem. 406 00:48:54,100 --> 00:48:56,150 Harold, uma palavra... Harold! 407 00:50:22,594 --> 00:50:25,718 Sharon, o que voc� est� fazendo aqui? 408 00:50:25,718 --> 00:50:27,043 Pensei que almo�ar�amos. 409 00:50:27,844 --> 00:50:30,513 Marcamos umas horas de tarde para cuidar de detalhes do casamento. 410 00:50:30,879 --> 00:50:32,919 Olha amor, eu estou muito ocupado. 411 00:50:32,919 --> 00:50:34,075 Voc� est� sempre ocupado. 412 00:50:34,075 --> 00:50:35,900 Por que n�o pode ter um tempo livre pra almo�ar? 413 00:50:37,900 --> 00:50:38,900 Essa � a mo�a sortuda? 414 00:50:38,900 --> 00:50:39,930 Espero que sim. Oi. 415 00:50:39,930 --> 00:50:43,000 Steve Miller. Trabalho com seu noivo. 416 00:50:43,300 --> 00:50:47,200 Na verdade, Steve, n�s �amos almo�ar. Isso pode esperar at� de tarde? 417 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 Isso pode esperar o quanto voc� quiser, Sr. Richfield. 418 00:50:50,000 --> 00:50:53,100 Legal. Almo�amos, ent�o? 419 00:50:54,000 --> 00:50:56,000 Steve, por que voc� n�o vem com a gente? 420 00:50:56,000 --> 00:51:00,000 N�o, ele est� muito ocupado. 421 00:51:01,000 --> 00:51:04,100 Na verdade, minha agenda est� aberta. Eu adoraria. 422 00:51:07,933 --> 00:51:09,626 Temos detalhes do casamento para discutir, Steve. 423 00:51:09,626 --> 00:51:10,826 Tenho certeza que voc� se chatearia. 424 00:51:10,826 --> 00:51:11,550 Ela � bonita. 425 00:51:12,000 --> 00:51:13,300 Voc� poderia cair embora? 426 00:51:13,300 --> 00:51:15,300 Estou convidado pro seu casamento? 427 00:51:15,300 --> 00:51:18,200 Sim, todo o escrit�rio est�. Agora, por favor, arrume uma desculpa. 428 00:51:19,000 --> 00:51:21,390 Desculpa, tinha uma fila. 429 00:51:30,000 --> 00:51:32,090 Ent�o, o que voc� acha? Rosas ou l�rios? 430 00:51:33,312 --> 00:51:34,912 Acho que a �nica vez que um homem deve escolher flores 431 00:51:34,912 --> 00:51:36,421 � para sua m�e no dia das m�es. 432 00:51:36,421 --> 00:51:40,040 N�o me importaria uma ajudinha, querido. Planejar um casamento d� muito trabalho. 433 00:51:40,721 --> 00:51:43,845 Tamb�m trabalho duro, Sharon, pra ter dinheiro pra pagar esse casamento. 434 00:51:44,096 --> 00:51:45,082 Trabalho com Jack. 435 00:51:45,082 --> 00:51:48,050 Eu estou casando com voc�, Mark, n�o o Jack. 436 00:51:49,900 --> 00:51:55,100 Bem, falando de dinheiro, o que voc� diria sobre me ajudar com a conta Foist? 437 00:51:55,100 --> 00:51:56,000 Foist? 438 00:51:56,000 --> 00:51:58,000 Vamos l�. Dividimos. Rachamos a comiss�o. 439 00:51:58,000 --> 00:51:59,500 A comiss�o � grande? 440 00:51:59,500 --> 00:52:03,030 Se levarmos isso adiante, a comiss�o ser� enorme. Dividimos meio a meio. 441 00:52:03,550 --> 00:52:07,520 Seria uma pequena ajuda pra come�ar suas vidas juntos. 442 00:52:07,520 --> 00:52:11,220 O problema � que Rolland tem os arquivos em Pasadena. 443 00:52:12,148 --> 00:52:13,209 Voc� sabe como ele fica paran�ico 444 00:52:13,662 --> 00:52:15,446 e vai deixar toda a papelada na minha casa essa tarde. 445 00:52:16,500 --> 00:52:19,050 Ent�o posso roubar seu noivo? S� a noite. 446 00:52:19,050 --> 00:52:21,100 Eu n�o concordei com nada. 447 00:52:21,100 --> 00:52:23,300 Conven�a-o, Sharon. 448 00:52:24,244 --> 00:52:25,904 Bom, eu devia ir me encontrar com o Rolland. 449 00:52:25,904 --> 00:52:27,011 Venha a minha casa depois do almo�o. 450 00:52:29,000 --> 00:52:30,500 E parab�ns. 451 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 Ei Rolland, obrigado por trazer todos os arquivos. 452 00:52:36,000 --> 00:52:38,100 Sem problema, Steve. Eu confio em voc� com isso. 453 00:52:42,000 --> 00:52:46,000 Oh Rolland, entre e se sente. J� estarei a�. 454 00:52:53,500 --> 00:52:54,530 Que merda � essa? 455 00:52:54,530 --> 00:52:56,550 Mark, eu quero sua ajuda com a Foist. 456 00:52:57,000 --> 00:52:59,200 Voc� n�o quer minha ajuda, voc� precisa de um psiquiatra! 457 00:53:00,450 --> 00:53:01,810 Qual �? O Rolland t� fudido mesmo. 458 00:53:01,810 --> 00:53:04,498 Precisa de muita organiza��o e n�o posso fazer isso sozinho. 459 00:53:04,498 --> 00:53:06,780 Voc� s� me quer perto de voc� para que possa abaixar minhas cal�as. 460 00:53:06,780 --> 00:53:11,030 N�o, eu preciso do seu c�rebro pra isso. Ali�s, ele t� l� dentro agora. 461 00:53:11,030 --> 00:53:12,300 Rolland? Ele t� a� dentro? 462 00:53:12,300 --> 00:53:13,330 Sim, e trouxe todos os arquivos. 463 00:53:13,550 --> 00:53:19,100 Por que eu deveria te ajudar? Voc� conseguiu a porra da conta. 464 00:53:20,350 --> 00:53:21,150 Por que eu preciso de voc�. 465 00:53:34,000 --> 00:53:36,100 Rolland, o Mark vai me ajudar. 466 00:53:37,000 --> 00:53:39,200 Voc� precisa de ajuda? Nunca precisei de ajuda nenhuma. 467 00:53:40,000 --> 00:53:42,000 S� pra eu conseguir me organizar. 468 00:53:42,575 --> 00:53:45,667 Bom, vamos terminar com trabalho pra destruir os documentos. 469 00:53:45,667 --> 00:53:47,056 S�o 5 anos de trabalho. 470 00:53:47,056 --> 00:53:48,400 Vamos triturar os documentos em papel? 471 00:53:48,400 --> 00:53:52,000 Sim, se forem velhos e desatualizados. � uma boa id�ia descartar. 472 00:53:53,000 --> 00:53:55,000 Se voc� acha... Eu nunca me livro de nada. 473 00:53:55,000 --> 00:53:57,020 Seus an�ncios na web est�o em quest�o? 474 00:53:57,020 --> 00:54:01,010 At� onde sei, eles est�o a�. Fazemos mais de impress�o e TV. 475 00:54:01,780 --> 00:54:03,780 E a lista de produtos est� completa at� onde voc� sabe? 476 00:54:04,136 --> 00:54:06,684 N�o, acho que n�o. Temos alguns �tens novos. 477 00:54:06,933 --> 00:54:08,231 Estou � espera das informa��es sobre eles. 478 00:54:09,010 --> 00:54:11,000 Quer saber? Por que n�o deixa que nos ocupemos disso, Rolland? 479 00:54:11,000 --> 00:54:12,010 Por que n�o vai pra casa e descansa um pouco? 480 00:54:12,800 --> 00:54:14,900 Claro, � minha �ltima semana de qualquer forma. 481 00:54:16,173 --> 00:54:17,657 Sem problema. Vamos passar mais algumas coisas 482 00:54:18,502 --> 00:54:19,909 e pode nos ajudar no escrit�rio amanh�. 483 00:54:20,300 --> 00:54:22,300 Claro, parece bom. 484 00:54:45,279 --> 00:54:48,108 Saiba que realmente encontraria algumas coisas �teis nesses arquivos. 485 00:54:48,768 --> 00:54:51,503 Esse � oficial da EPA de 1997. 486 00:54:51,503 --> 00:54:55,000 Acontece que todos os produtos Foist s�o mesmo muito bem valorizados. 487 00:54:55,000 --> 00:54:58,700 Todos o ingredientes s�o vegetais. S�o 100% biodegrad�veis. 488 00:54:59,295 --> 00:55:00,732 Eles est�o no ramo desde os anos 40, 489 00:55:00,950 --> 00:55:03,324 antes da ind�stria usar todas as qu�micas nojentas 490 00:55:03,324 --> 00:55:08,300 e os ingredientes s�o os mesmos at� hoje. 491 00:55:09,000 --> 00:55:11,000 E ningu�m nunca pensou em explicar isso? 492 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 Rolland certamente n�o. 493 00:55:13,000 --> 00:55:16,000 Leia este r�tulo, � vagabundo. 494 00:55:17,640 --> 00:55:19,293 Precisamos de novas imagens do produto original. 495 00:55:21,826 --> 00:55:22,993 Falar da volta aos dias de gl�ria. 496 00:55:23,370 --> 00:55:26,200 Me lembro quando sa�ram essas garrafas. 497 00:55:26,200 --> 00:55:30,100 �timo! Traremos de volta essa sentimento retr�! 498 00:55:32,000 --> 00:55:34,000 Bem pensado, Mark. 499 00:55:35,274 --> 00:55:41,309 Voc� sabe que �. Isso � um fato. Foist � verde desde 1946. 500 00:55:42,399 --> 00:55:43,695 Os outros caras... bem... 501 00:55:43,695 --> 00:55:49,000 eles s�o verdes de inveja. O que voc� acha? 502 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 Acho que isso � genial. 503 00:55:56,500 --> 00:55:58,500 Talvez seja a cerveja falando. 504 00:56:00,000 --> 00:56:03,000 Falando nisso, aonde fica o banheiro? 505 00:56:03,610 --> 00:56:05,610 Pode usar o do meu quarto. 506 00:57:02,390 --> 00:57:04,300 Aonde voc� conseguiu isso? 507 00:57:04,949 --> 00:57:05,886 Encontrei isso no seu arm�rio. 508 00:57:07,121 --> 00:57:08,290 Ainda n�o posso acreditar que voc� era policial. 509 00:57:11,300 --> 00:57:14,300 Sim. Voc� j� foi preso? 510 00:57:17,300 --> 00:57:18,500 Recentemente, n�o. 511 00:57:39,500 --> 00:57:40,500 Caralho. 512 00:57:43,000 --> 00:57:45,300 Por que n�o se levanta, sr. Richfield? 513 00:57:53,000 --> 00:57:54,300 Voc� n�o tem que fazer isso. 514 00:57:54,300 --> 00:57:57,350 � o que eles sempre dizem. 515 00:59:41,000 --> 00:59:43,300 Vou te manter preso pra que voc� n�o possa se casar. 516 00:59:47,000 --> 00:59:53,020 Tira essa merda de mim! Tira! Agora! 517 01:00:04,000 --> 01:00:06,300 Por que voc� disse isso? 518 01:00:08,089 --> 01:00:09,373 Bem, vai se casar pra provar alguma coisa? 519 01:00:10,469 --> 01:00:11,885 Voc� a ama mesmo? 520 01:00:13,410 --> 01:00:16,427 Sim, eu amo a Sharon. 521 01:00:18,973 --> 01:00:21,097 N�o acredito que estou discutindo isso com voc�. 522 01:00:29,000 --> 01:00:34,000 Toda a minha todo mundo pensou que eu fosse gay, 523 01:00:34,000 --> 01:00:38,560 at� mesmo meu pai. 524 01:00:38,560 --> 01:00:42,950 Bem, eu n�o sou. Eu vou me casar, pelo amor de Deus! 525 01:00:44,200 --> 01:00:48,950 Isso � um absurdo! N�o acredito que vim aqui. 526 01:00:49,500 --> 01:00:53,000 � absurdo sentir algo no deserto? 527 01:00:53,000 --> 01:00:57,000 Ou ser� que voc� sentiu tamb�m? 528 01:01:01,000 --> 01:01:08,970 Essa merda n�o sou eu, Mark. Isso... Isso, sou eu. Mark... 529 01:01:09,250 --> 01:01:19,000 Acorda, porque n�o � absurdo. � a verdade. 530 01:01:28,500 --> 01:01:31,000 Por que voc� n�o admite isso e sai do arm�rio? 531 01:01:31,300 --> 01:01:36,300 E voc� Steve? E quanto a voc�? 532 01:05:23,000 --> 01:05:24,300 Voc� est� bem? 533 01:05:25,000 --> 01:05:30,000 Sharon est� puta comigo, me deixou tr�s mensagens, e Jack duas. 534 01:05:40,100 --> 01:05:41,100 Oi, Charlie. 535 01:05:41,100 --> 01:05:43,150 Parece que voc�s dois acabaram de sair da cama. 536 01:05:44,000 --> 01:05:47,000 Voc� est� enganado. Fiquei noivo para me casar. 537 01:05:47,000 --> 01:05:52,000 Claro. Escuta, pessoalmente eu n�o ligo a m�nima. Isso � Los Angeles. 538 01:05:52,890 --> 01:05:54,073 N�o sei como isso � na Inglaterra, 539 01:05:54,355 --> 01:05:56,107 mas aqui ningu�m liga com quem voc� trepa. 540 01:05:56,107 --> 01:06:00,000 � engra�ado vendo voc�s dois fingindo que nada est� acontecendo, 541 01:06:00,000 --> 01:06:03,000 mas n�o vai ser engra�ado no seu casamento. 542 01:06:19,000 --> 01:06:21,000 Eu posso explicar. 543 01:06:26,000 --> 01:06:29,000 Aonde voc� tava ontem de noite, porra? 544 01:06:29,300 --> 01:06:31,000 No Steve Miller. 545 01:06:31,000 --> 01:06:31,800 O policial? 546 01:06:31,800 --> 01:06:32,300 Ex-policial. 547 01:06:32,300 --> 01:06:35,020 Policial? Que policial? 548 01:06:35,020 --> 01:06:38,070 O cara com quem almo�amos outro dia. Temos uma conta nova juntos. 549 01:06:38,070 --> 01:06:41,070 Temos um prazo. Desculpe, eu ca� no sono. 550 01:06:41,070 --> 01:06:43,090 Voc� caiu no sono com Steve Miller? 551 01:06:43,090 --> 01:06:44,800 Eu dormi no sof�. 552 01:06:45,479 --> 01:06:47,259 N�o sei o que est� acontecendo com voc�, 553 01:06:47,618 --> 01:06:50,450 mas deixa eu te avisar: voc� n�o vai me humilhar. 554 01:06:50,450 --> 01:06:54,100 Vamos nos casar em uma semana, 555 01:06:54,100 --> 01:06:56,100 no clube. 556 01:06:56,100 --> 01:06:59,710 Sim Sharon, claro que vamos nos casar semana que vem. 557 01:06:59,710 --> 01:07:00,750 No clube. 558 01:07:26,000 --> 01:07:29,300 Ei pai, o que foi? 559 01:07:29,750 --> 01:07:33,900 Imaginei que queria a carne bem passada. 560 01:07:38,190 --> 01:07:42,190 Voc� parece bem, filho. 561 01:07:44,000 --> 01:07:46,000 Vamos pegar uma cerveja. 562 01:07:53,100 --> 01:07:56,000 Ignore ele, � s� um policial aposentado. 563 01:07:56,000 --> 01:07:59,100 Ele n�o se aposentou Laura, foi demitido por apontar uma arma pra mim. 564 01:08:00,120 --> 01:08:03,276 Eu entendo Steven. Eu sei, mas estamos tentando seguir em frente. 565 01:08:03,545 --> 01:08:05,259 Sabe disso. Voc� est� aqui, n�o �? 566 01:08:05,259 --> 01:08:09,700 N�o sei porque. Ele nunca vai mudar e nunca vou esquecer. Estou aqui por voc�. 567 01:08:09,700 --> 01:08:11,720 Obrigado. Tem falado com a Sonya? 568 01:08:11,720 --> 01:08:13,900 Sim, n�s conversamos mas somos s� amigos. 569 01:08:13,900 --> 01:08:14,950 Me desculpe, Steve. 570 01:08:14,950 --> 01:08:20,600 N�o se desculpe, foi o melhor. N�s somos muito diferentes tamb�m 571 01:08:20,600 --> 01:08:24,700 e, na verdade, eu acho que estou apaixonado por outra pessoa. 572 01:08:24,700 --> 01:08:25,900 � mesmo? Quem � ela? 573 01:08:27,000 --> 01:08:37,800 Bem, ela � ele, Laura. Estou apaixonado por um cara. 574 01:08:37,800 --> 01:08:38,430 O que? 575 01:08:49,000 --> 01:08:54,130 Eu sei, no come�o pensei que fosse s� sexual, mas ele � maravilhoso. 576 01:08:54,130 --> 01:08:56,200 Talvez voc� esteja confuso... 577 01:08:56,200 --> 01:08:59,300 Eu n�o estou confuso. Nunca tive tanta certeza sobre nada. 578 01:09:00,000 --> 01:09:04,000 Quero dizer, primeiro Sonya, e agora um cara? 579 01:09:04,000 --> 01:09:10,500 Eu n�o estava confuso quanto a Sonya e n�o estou quanto ao Mark tamb�m. 580 01:09:10,710 --> 01:09:12,710 Eu amo quem eu amo. 581 01:09:18,000 --> 01:09:20,300 Ele te ama? 582 01:09:21,000 --> 01:09:29,100 Acho que sim, mas ele est� noivo e vai se casar com uma mulher. 583 01:09:31,100 --> 01:09:31,800 Steve.. 584 01:09:31,800 --> 01:09:33,200 Eu sei, eu sei. 585 01:09:33,200 --> 01:09:40,200 Mas n�s temos alguma coisa, eu sou louco por ele. 586 01:09:40,200 --> 01:09:42,950 Quer sua galinha ou n�o? 587 01:09:45,600 --> 01:09:48,600 Acho que voc� s� quer um cachorro quente. 588 01:11:04,100 --> 01:11:08,300 Mark, eu te liguei o fim de semana todo. O que foi? 589 01:11:39,000 --> 01:11:49,700 Voc� est� pronto? Tamb�m atualizei as renova��es de contrato. 25%. 590 01:11:49,700 --> 01:11:51,600 Entre sem mim. 591 01:11:53,100 --> 01:11:55,700 Sem voc�? N�o. 592 01:11:57,000 --> 01:11:59,100 Voc� tem tudo sobre controle, n�o precisa de mim. 593 01:12:01,000 --> 01:12:06,200 Steve, essa � sua conta. Nossa conta. 594 01:12:06,900 --> 01:12:11,700 Richfield, voc� me ignorou o fim de semana todo. 595 01:12:11,700 --> 01:12:15,700 Vou entrar a� e depois disso voc� estar� sozinho. 596 01:12:15,700 --> 01:12:18,700 Pode ficar com a porra da conta. 597 01:12:26,000 --> 01:12:28,300 Como nossa nova campanha e se novo logotipo 598 01:12:28,300 --> 01:12:40,000 n�s podemos levar a Foist mais longe que nunca. Global. Foist verde. 599 01:12:43,744 --> 01:12:50,382 Foi �timo. Este material excitante. Steve, est� meio quieto. 600 01:12:51,037 --> 01:12:52,682 Gostaria de acrescentar alguma coisa? 601 01:12:52,682 --> 01:12:56,600 N�o senhor, Sr.Foist. O Mark disse tudo. 602 01:12:56,600 --> 01:12:58,800 Bem, eu gostei. Quando come�amos? 603 01:13:08,800 --> 01:13:10,500 Por favor, pare de me tocar. 604 01:13:10,500 --> 01:13:15,570 O que? Estou curtindo o momento. Correu tudo bem. 605 01:13:16,000 --> 01:13:18,790 Voc� j� cancelou o casamento? 606 01:13:19,000 --> 01:13:23,000 N�o � assim. � minha responsabilidade, meu dever. 607 01:13:23,000 --> 01:13:26,050 Isso � s�rio? Me leve de volta pro escrit�rio. Sen�o vou chamar um t�xi. 608 01:13:26,600 --> 01:13:30,000 N�o... Pare! Eu te levo de volta. 609 01:14:30,000 --> 01:14:31,600 Steve, como foi? Aonde est� o Richfield? 610 01:14:32,000 --> 01:14:34,000 Ele est� voltando agora com os contratos. 611 01:14:34,000 --> 01:14:37,000 Assinamos um acordo espectacular. Voc� vai ficar muito satisfeito. 612 01:14:37,300 --> 01:14:38,300 Excelente. 613 01:14:38,300 --> 01:14:40,350 Nesse caso, Harold, eu preciso de uma semana. 614 01:14:40,350 --> 01:14:41,200 Voc� est� bem? 615 01:14:41,825 --> 01:14:45,014 Sim, t� bem. S� cansado. Os advogados ainda 616 01:14:45,014 --> 01:14:46,404 precisam revisar todo o contrato, 617 01:14:46,404 --> 01:14:48,574 ent�o, n�o tem muito o que eu possa fazer agora, realmente. 618 01:14:48,574 --> 01:14:51,970 Ok. Richfield pode te cobrir. Voc� cobre ele quando ele for pra lua de mel. 619 01:14:52,698 --> 01:14:53,683 Tenha uma boa semana. 620 01:16:24,000 --> 01:16:25,100 Ei, Mark. 621 01:16:25,100 --> 01:16:25,300 Kevin. 622 01:16:25,300 --> 01:16:27,500 � sua despedida de solteiro hoje de noite? 623 01:16:28,000 --> 01:16:32,000 N�o, isso n�o � pra mim. Acho que � uma tradi��o americana. 624 01:16:32,000 --> 01:16:35,300 N�o pode perder. � sua �ltima chance de liberdade. 625 01:17:24,000 --> 01:17:26,000 Como voc� me encontrou? 626 01:17:27,300 --> 01:17:33,000 Norte de Malibu. Aonde voc� pode ver as estrelas de noite. 627 01:17:34,200 --> 01:17:38,000 Olha, Steven, eu sei que voc� quer ficar sozinho. 628 01:17:39,500 --> 01:17:46,100 Eu precisava te encontrar, n�o paro de pensar em voc�. 629 01:17:46,100 --> 01:17:51,300 O que voc� est� fazendo aqui? Voc� se casa amanh�. 630 01:17:53,000 --> 01:17:59,780 Eu sei, mas eu precisava. 631 01:18:00,000 --> 01:18:05,000 O que? Precisava do que? 632 01:18:05,330 --> 01:18:14,000 Voc� est� perdido. N�o sabe do que precisa. 633 01:18:18,000 --> 01:18:24,000 Eu preciso de voc�. Eu preciso de voc�, meu amante. 634 01:18:24,300 --> 01:18:30,550 Pra que? Pra que eu possa assistir voc� e Sharon terem uma vida juntos? 635 01:18:31,000 --> 01:18:34,200 Pra que eu vire outro Jack? 636 01:18:45,000 --> 01:18:53,300 Eu sei. Eu sinto muito. Eu s�... 637 01:18:53,300 --> 01:18:59,100 Eu perderia tudo, Steve, eu perderia tudo. 638 01:19:17,300 --> 01:19:23,000 Voc� sabe que eu te amo, cara. Eu te amo, te amo. 639 01:19:24,800 --> 01:19:27,300 Eu tamb�m te amo. 640 01:19:36,300 --> 01:19:50,000 N�o posso. N�o posso... N�o posso... N�o posso fazer isso. 641 01:19:53,000 --> 01:19:55,000 Mark... Mark! 642 01:20:40,000 --> 01:20:43,000 Ei Stevo, pensei que tava fora da cidade. 643 01:20:43,383 --> 01:20:46,461 Sim, acabei de voltar. Estou me colocando em dia 644 01:20:46,775 --> 01:20:48,163 pra ter menos trabalho semana que vem. 645 01:20:48,500 --> 01:20:49,200 Voc� t� um lixo. 646 01:20:49,500 --> 01:20:51,700 Eu t� bem. 647 01:20:51,700 --> 01:20:56,000 Quer alugar um carro pro casamento do Mark amanh�? 648 01:20:56,000 --> 01:20:57,150 � amanh�? 649 01:20:57,150 --> 01:21:03,100 N�o, obrigado, cara. � melhor me incluir fora dessa. 650 01:21:03,100 --> 01:21:05,100 Voc� sabe, casamentos. 651 01:21:05,100 --> 01:21:08,100 Sim, casamentos. 652 01:22:58,000 --> 01:22:59,900 O que voc� est� fazendo aqui? 653 01:22:59,900 --> 01:23:03,000 Eu te liguei, mas voc� n�o me retornou. 654 01:23:03,300 --> 01:23:04,300 Eu estava ocupado. 655 01:23:04,300 --> 01:23:05,000 Mentiroso. 656 01:23:08,300 --> 01:23:09,100 O que foi? 657 01:23:09,100 --> 01:23:11,150 Me fale voc�... 658 01:23:11,150 --> 01:23:13,150 Voc� est� horr�vel. 659 01:23:14,100 --> 01:23:16,000 Ele se casa hoje. 660 01:23:19,000 --> 01:23:23,000 E voc� est� certa sobre ele? Esse cara? 661 01:23:23,000 --> 01:23:24,000 Mark... 662 01:23:28,000 --> 01:23:30,300 Ent�o, o que voc� vai fazer sobre isso? 663 01:23:32,300 --> 01:23:33,300 Nada. 664 01:23:35,000 --> 01:23:39,300 Nada? Esse n�o � o Steven que eu conhe�o. 665 01:23:39,300 --> 01:23:41,000 V� busc�-lo. 666 01:23:42,000 --> 01:23:43,500 V� busc�-lo... 667 01:23:44,000 --> 01:23:50,000 N�o posso. Da �ltima vez que nos vimos, ele estava... 668 01:23:50,000 --> 01:23:53,960 Steven, foi voc� quem me disse 669 01:23:53,960 --> 01:23:55,100 que negro ou branco, homem ou mulher, 670 01:23:55,100 --> 01:23:57,300 voc� ama quem voc� ama. 671 01:23:58,300 --> 01:24:01,100 V� atr�s dele. 672 01:24:01,100 --> 01:24:02,100 Mas... 673 01:24:02,100 --> 01:24:08,000 Mas nada. Se voc� acha que ele te ama tanto quanto voc� a ele, 674 01:24:08,000 --> 01:24:10,200 s� existe uma coisa a se fazer. 675 01:24:12,500 --> 01:24:20,000 Eu estou com a alian�a, voc� com o enfeite. Acho que � tudo. 676 01:24:26,000 --> 01:24:31,000 Voc� t� bem? � normal ficar nervoso, n�o esquenta. 677 01:24:32,500 --> 01:24:34,500 Preciso de uma bebida. 678 01:24:53,500 --> 01:24:55,400 Enche! 679 01:24:58,500 --> 01:25:01,000 Tem certeza que quer ir em frente com isso? 680 01:25:01,000 --> 01:25:02,100 N�o, n�o tenho certeza nenhuma. 681 01:25:02,100 --> 01:25:07,100 Ent�o n�o fa�a. N�o fa�a isso, Mark. � aquele cara, n�o �? 682 01:25:08,000 --> 01:25:08,800 O que? 683 01:25:08,800 --> 01:25:13,000 O cara... O cara com quem voc� trabalha. 684 01:25:13,300 --> 01:25:15,000 Steve... 685 01:25:15,000 --> 01:25:20,000 Tenho que seguir com isso. Depois de todo o planejamento e os gastos. 686 01:25:20,000 --> 01:25:26,000 Pode ter certeza, e espere at� eu estar pronto. A recep��o custou uma fortuna. 687 01:25:26,000 --> 01:25:28,090 Eu tenho que continuar. 688 01:25:34,737 --> 01:25:39,843 Mark, voc� sabe que sempre vou te amar. 689 01:25:42,551 --> 01:25:43,643 Eu quero o que for melhor pra voc� 690 01:25:43,643 --> 01:25:52,200 e eu adoro a Sharon, mas isso � um compromisso, um casamento. 691 01:25:54,437 --> 01:26:00,841 S� estou dizendo que se n�o for com ela, se n�o for comigo... 692 01:26:04,967 --> 01:26:05,814 Talvez seja o Steve... 693 01:26:46,700 --> 01:26:51,000 Com o tempo eu aprendi a te amar e a cuidar de voc�... 694 01:26:56,500 --> 01:26:57,300 Mark! 695 01:27:45,000 --> 01:27:48,000 Eu sinto muito Sharon. 696 01:27:48,900 --> 01:27:53,000 Devia ter desistido desse casamento 697 01:27:53,000 --> 01:27:54,000 meses atr�s. 698 01:27:59,010 --> 01:28:00,010 Eu s� n�o tinha coragem 699 01:28:09,010 --> 01:28:11,010 mas agora eu tenho. 700 01:28:18,000 --> 01:28:21,000 Eu sinto muito 701 01:28:22,250 --> 01:28:31,000 mas eu sei em meu cora��o a coisa certa a fazer. 702 01:31:52,019 --> 01:31:57,594 Legenda: OVER THE RAINBOW 56799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.