All language subtitles for Black.RX.02.720p.BluRay.x264-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,820 --> 00:00:16,240 Wake up! Wake up! Wake up! 2 00:00:20,620 --> 00:00:25,380 The aurora dressing your body 3 00:00:27,000 --> 00:00:31,970 Be the one who fights 4 00:00:33,470 --> 00:00:38,390 If you fear being hurt 5 00:00:39,720 --> 00:00:44,390 The earth will fall into the hands of evil 6 00:00:46,490 --> 00:00:51,610 Wake up the hero, ignite your fire 7 00:00:52,380 --> 00:00:57,410 The eternal battle of light and dark 8 00:00:59,250 --> 00:01:04,210 Wake up the hero, O Sun 9 00:01:05,130 --> 00:01:11,170 Giving us the courage to love 10 00:01:11,530 --> 00:01:14,540 Kamen Rider, black is your body 11 00:01:14,710 --> 00:01:17,840 Kamen Rider, red are your eyes 12 00:01:17,920 --> 00:01:23,560 Kamen Rider BLACK RX 13 00:01:31,770 --> 00:01:34,080 Because of Crisis Empire's General Jak 14 00:01:34,350 --> 00:01:35,980 his transformation ability was destroyed. 15 00:01:36,250 --> 00:01:38,560 And Kotaro, who was drifting through space, 16 00:01:38,790 --> 00:01:40,460 had come to terms with his death. 17 00:01:41,380 --> 00:01:44,600 But the King Stone in his body 18 00:01:44,880 --> 00:01:46,770 absorbed the sun's energy. 19 00:01:47,120 --> 00:01:51,420 Kotaro! Kamen Rider Black RX had been reborn. 20 00:01:52,370 --> 00:01:56,760 It was definitely, a magnificent miracle of the universe. 21 00:01:56,760 --> 00:02:01,770 Episode 2 Bathed in Light! RX 22 00:02:02,830 --> 00:02:05,710 The battle with Crisis Empire 23 00:02:05,800 --> 00:02:08,080 has begun! 24 00:02:46,050 --> 00:02:48,490 You bastard! Are you really Kamen Rider Black? 25 00:02:48,650 --> 00:02:51,060 Kamen Rider Black has been reborn. 26 00:02:51,870 --> 00:02:53,190 I am the Child of the Sun! 27 00:02:55,860 --> 00:03:00,310 Kamen Rider Black RX! 28 00:03:06,650 --> 00:03:08,460 Demon Phantom Skull Ma! 29 00:03:08,550 --> 00:03:10,930 Wanting to kill all the humans and conquer Earth! 30 00:03:10,990 --> 00:03:12,360 That can not be forgiven! 31 00:03:17,840 --> 00:03:19,280 DEATH BEAM 32 00:03:38,750 --> 00:03:40,680 Get him! Yes! 33 00:03:58,560 --> 00:04:01,140 Success! He's been destroyed 34 00:04:01,590 --> 00:04:03,460 General Jak, Skull Ma is victorious! 35 00:04:03,520 --> 00:04:04,900 Maribaron... 36 00:04:04,960 --> 00:04:09,160 Gatezone, dispatch a Demon Robot as soon as possible. 37 00:04:19,520 --> 00:04:21,830 Are you planning on going against the orders of the General? 38 00:04:24,060 --> 00:04:25,630 I have no such intention. 39 00:04:25,700 --> 00:04:26,720 I see... 40 00:04:27,770 --> 00:04:29,880 Then let me see... 41 00:04:30,610 --> 00:04:32,410 your most powerful Demon Robot. 42 00:04:44,170 --> 00:04:45,540 That man? 43 00:04:45,600 --> 00:04:46,560 That's right. 44 00:04:46,690 --> 00:04:48,010 It is him. 45 00:04:49,210 --> 00:04:53,320 He is my strongest Demon Robot, Kublican. 46 00:04:53,550 --> 00:04:55,840 If he lives, he will finish him off. 47 00:06:03,270 --> 00:06:04,470 Kotaro... 48 00:06:05,280 --> 00:06:08,730 Due to the life giving energy of the Sun. 49 00:06:09,110 --> 00:06:12,670 You have been revived as Kamen Rider Black RX! 50 00:06:13,070 --> 00:06:14,760 The life giving energy of the Sun? 51 00:06:15,570 --> 00:06:18,640 That's right, the rays of the sun 52 00:06:19,030 --> 00:06:21,170 shine upon everything in the world. 53 00:06:21,600 --> 00:06:26,110 The love of the universe gives living things life. 54 00:06:35,610 --> 00:06:36,760 Kotaro... 55 00:06:37,510 --> 00:06:42,510 From now on, as the Child of the Sun, Kamen Rider Black RX 56 00:06:42,960 --> 00:06:47,830 you must fight against the wicked and protect the Earth. 57 00:06:48,540 --> 00:06:51,060 This is your destiny. 58 00:06:51,830 --> 00:06:53,240 If this is my destiny, 59 00:06:53,410 --> 00:06:55,550 I will do my best to fulfill it. 60 00:06:56,090 --> 00:06:58,960 Kotaro, the light of the sun 61 00:06:58,970 --> 00:07:03,100 gives Kamen Rider Black RX terrifying power. 62 00:07:03,610 --> 00:07:06,770 It also has the power to protect you. 63 00:07:10,940 --> 00:07:13,000 Listen well, Kotaro. 64 00:07:14,090 --> 00:07:16,860 If you use this strength before humans 65 00:07:17,530 --> 00:07:20,010 they will at first praise you. 66 00:07:20,480 --> 00:07:23,140 But later they will come to fear you and keep their distance. 67 00:07:24,110 --> 00:07:28,540 Can you deny yourself the company of humans you so desire 68 00:07:29,520 --> 00:07:31,900 and live alone? 69 00:07:32,350 --> 00:07:33,290 This... 70 00:07:33,470 --> 00:07:35,200 In that case, I couldn't battle anymore. 71 00:07:35,720 --> 00:07:38,330 I don't want to be alone! 72 00:07:45,530 --> 00:07:47,380 Wait, big brother... 73 00:07:51,190 --> 00:07:53,900 Shigeru... Hitomi... 74 00:08:05,830 --> 00:08:12,460 Shigeru... Hitomi... Papa... Mama... 75 00:08:14,580 --> 00:08:15,650 Watch out! 76 00:08:17,920 --> 00:08:19,480 Run away! 77 00:08:24,150 --> 00:08:26,040 Ignore these illusions. 78 00:08:26,500 --> 00:08:28,730 See things as they really are.. 79 00:08:30,560 --> 00:08:32,130 Kotaro! 80 00:08:32,690 --> 00:08:34,960 Avoid the foolish path. 81 00:08:35,470 --> 00:08:37,880 Walk the wise path. 82 00:08:38,500 --> 00:08:39,890 Please wait! 83 00:08:40,260 --> 00:08:42,880 How am I supposed to do this? 84 00:08:43,850 --> 00:08:45,060 I don't know who you are. 85 00:08:45,340 --> 00:08:46,720 Please let me see who you are. 86 00:08:47,050 --> 00:08:49,120 I am the King Stone. 87 00:08:49,880 --> 00:08:51,640 Your soul. 88 00:08:51,740 --> 00:08:53,000 King Stone? 89 00:08:54,430 --> 00:08:55,680 My soul? 90 00:09:44,820 --> 00:09:45,840 Brother... 91 00:09:46,710 --> 00:09:49,940 Welcome back. I'm back. 92 00:09:49,980 --> 00:09:52,590 Kotaro's back! Kotaro! I'm back! 93 00:09:52,690 --> 00:09:54,050 Kotaro! Are you alright? 94 00:09:54,060 --> 00:09:58,060 Come in quickly! Kotaro, what happened to you? 95 00:09:58,120 --> 00:10:00,840 Quick sit down. Wait! wait. 96 00:10:02,640 --> 00:10:05,430 You're alright, that's good. You really are too much. 97 00:10:05,630 --> 00:10:07,420 Alright, it's over now. 98 00:10:07,850 --> 00:10:10,010 Kotaro, what exactly happened? 99 00:10:17,700 --> 00:10:19,820 I don't know about your past, 100 00:10:20,260 --> 00:10:21,290 but... 101 00:10:23,170 --> 00:10:25,050 When you appeared before me 102 00:10:25,910 --> 00:10:28,080 You looked sad and tired. 103 00:10:29,670 --> 00:10:32,460 I let you take the qualifications to be a helicopter pilot, 104 00:10:32,820 --> 00:10:35,240 because I wanted you to have a fulfilling life. 105 00:10:36,250 --> 00:10:37,420 Uncle! 106 00:10:37,480 --> 00:10:40,300 I understand how you feel. 107 00:10:45,820 --> 00:10:46,930 What's wrong? 108 00:10:50,690 --> 00:10:52,340 He really is a little strange. 109 00:11:07,360 --> 00:11:09,830 Someone, someone! 110 00:11:15,360 --> 00:11:17,120 A pervert! Hurry and capture him 111 00:11:17,130 --> 00:11:18,780 Where? where? 112 00:11:18,790 --> 00:11:21,900 Who are you? I am Metropolitan Police detective 113 00:11:21,970 --> 00:11:24,890 Hayami Hayato! Yes, yes! 114 00:11:24,950 --> 00:11:27,040 What? So you're a detective? 115 00:11:27,900 --> 00:11:31,710 I am Minami Kotaro. Pleased to meet you. 116 00:11:35,100 --> 00:11:36,190 Pleased to meet you. 117 00:11:43,970 --> 00:11:44,970 Sorry... 118 00:11:45,120 --> 00:11:46,070 I used too much force. 119 00:11:48,360 --> 00:11:50,170 By the way, it's detective what? 120 00:11:52,010 --> 00:11:55,710 Let me take a good look at your face. 121 00:11:56,970 --> 00:11:58,200 My face? 122 00:11:58,490 --> 00:12:00,030 I've seen it clearly. 123 00:12:02,070 --> 00:12:04,460 Forgive my rudeness. Forgive my rudeness. 124 00:12:13,150 --> 00:12:16,100 He really used a lot of strength. 125 00:12:16,830 --> 00:12:18,260 Minami Kotaro. 126 00:12:20,430 --> 00:12:23,390 Truly a youth with a serious expression on his face. 127 00:12:23,600 --> 00:12:26,980 Make a note. He's a person to observe. 128 00:12:31,230 --> 00:12:32,890 Parking in such a place. 129 00:12:34,740 --> 00:12:37,210 Hey, open up! 130 00:12:39,040 --> 00:12:42,140 What are you doing? Very suspicious... 131 00:12:42,490 --> 00:12:43,390 Get out of the car. 132 00:12:46,120 --> 00:12:48,410 Wait, don't pull at me! 133 00:12:53,950 --> 00:12:54,490 Hey!! 134 00:12:54,560 --> 00:12:56,960 Wait that's mine! Wait! 135 00:12:57,180 --> 00:12:58,730 Stop that guy! 136 00:12:58,770 --> 00:13:00,920 Sorry about this. Hey! 137 00:13:03,950 --> 00:13:06,590 Tonight, in celebration of Kotaro's safe return, 138 00:13:06,660 --> 00:13:09,400 I will cook specially for Kotaro. 139 00:13:09,620 --> 00:13:11,370 Reiko, you should just settle with helping out. 140 00:13:11,420 --> 00:13:12,410 What do you mean by that? 141 00:13:19,320 --> 00:13:20,800 Who dropped this? 142 00:13:44,930 --> 00:13:48,880 Kotaro! Kotaro! 143 00:13:48,910 --> 00:13:50,110 Reiko, stay over there! 144 00:14:02,390 --> 00:14:05,240 Reiko. Are you alright Shigeru? 145 00:14:05,880 --> 00:14:08,600 What's up with that car? Hurry... this way! 146 00:14:18,620 --> 00:14:19,720 This way! Hurry! 147 00:16:54,260 --> 00:16:55,280 HENSHIN 148 00:17:19,300 --> 00:17:20,400 Damn you... 149 00:17:21,100 --> 00:17:22,600 I am the Child of the Sun! 150 00:17:23,430 --> 00:17:26,100 The protector of all living things! 151 00:17:27,060 --> 00:17:31,390 Kamen Rider Black RX! 152 00:18:02,010 --> 00:18:03,390 You... 153 00:18:03,470 --> 00:18:04,940 finally reveal your true self? 154 00:18:05,110 --> 00:18:06,830 I am a Demon Robot. 155 00:18:05,890 --> 00:18:08,400 Kublican 156 00:18:06,840 --> 00:18:08,400 Kublican. 157 00:18:15,370 --> 00:18:18,000 General Jak has given me orders 158 00:18:18,290 --> 00:18:19,900 to destroy you. 159 00:19:16,400 --> 00:19:18,620 RX's highest jumping strength 60 meters. 160 00:19:22,230 --> 00:19:23,920 RX KICK 161 00:19:33,790 --> 00:19:34,670 Rider Kick? 162 00:19:34,760 --> 00:19:37,720 RX's kick strength exceeds your original plans. 163 00:19:37,740 --> 00:19:39,080 Don't worry 164 00:19:39,360 --> 00:19:41,710 He has other devices. 165 00:20:30,680 --> 00:20:31,690 Success! 166 00:20:56,120 --> 00:20:57,520 ACROBATTER 167 00:21:06,750 --> 00:21:08,140 RX! 168 00:21:08,320 --> 00:21:09,910 Let's go, Kublican! 169 00:21:09,910 --> 00:21:10,950 REVOLCANE 170 00:21:32,690 --> 00:21:34,030 As long as there is light in this world. 171 00:21:34,710 --> 00:21:37,480 Kamen Rider Black RX's is immortal! 172 00:22:04,710 --> 00:22:06,250 With Revolcane's power 173 00:22:06,400 --> 00:22:08,260 he destroyed the robot Kublican. 174 00:22:08,270 --> 00:22:09,920 Kamen Rider Black RX. 175 00:22:10,860 --> 00:22:14,470 Within his body, there lies unlimited strength. 176 00:22:14,880 --> 00:22:17,300 But, this is only a small part of 177 00:22:17,350 --> 00:22:19,160 the strongest enemy 178 00:22:19,780 --> 00:22:22,400 Crisis Empire's military invasion. 179 00:22:30,070 --> 00:22:36,570 When fighting all alone 180 00:22:37,350 --> 00:22:43,880 When exhausted and depressed 181 00:22:44,390 --> 00:22:51,440 Close your eyes and lift your head 182 00:22:51,750 --> 00:22:58,550 You should listen carefully 183 00:22:59,790 --> 00:23:05,260 Lonely, lonely heart 184 00:23:06,310 --> 00:23:12,290 The wind will whisper it 185 00:23:14,110 --> 00:23:19,590 Lonely, lonely heart 186 00:23:20,690 --> 00:23:26,910 You're not alone 187 00:23:28,480 --> 00:23:34,500 Someone loves you 188 00:23:35,720 --> 00:23:41,460 Someone believes you 189 00:23:42,880 --> 00:23:48,780 Someone seeks you 190 00:23:49,110 --> 00:23:55,930 Somewhere, somewhere 191 00:23:59,240 --> 00:24:04,660 Marine Captain Bosgan sent out the knight of the wind, Gaina Giskan. 192 00:24:05,710 --> 00:24:09,230 Taken away to the mysterious demon world. What did Kotaro see there? 193 00:24:09,590 --> 00:24:12,430 And who is Doctor Walter? 194 00:24:12,760 --> 00:24:15,550 What are the blueprints for, that Kotaro was given? 195 00:24:15,970 --> 00:24:19,290 Henshin, Kamen rider Black RX! 196 00:24:20,140 --> 00:24:23,020 RX vs knight of the wind. 197 00:24:23,650 --> 00:24:26,650 Episode 3 RX vs Knight of the Wind 198 00:24:23,690 --> 00:24:24,970 Tear it up! 13204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.