All language subtitles for Black Cat 2 1992

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,708 --> 00:00:03,377 (dramatic music) 2 00:00:37,995 --> 00:00:40,497 (dramatic music) 3 00:01:01,435 --> 00:01:04,771 (suspenseful music) 4 00:01:05,106 --> 00:01:07,358 (cat meowing) 5 00:01:59,160 --> 00:02:02,913 (suspenseful music cont.) 6 00:02:17,053 --> 00:02:21,553 (gun firing) (crowd screaming) 7 00:02:25,394 --> 00:02:29,147 (suspenseful music cont.) 8 00:02:40,409 --> 00:02:41,034 (gun firing) 9 00:02:41,369 --> 00:02:43,829 (woman gasping) 10 00:02:58,844 --> 00:03:01,847 (electronic beeping) 11 00:03:17,405 --> 00:03:20,491 (keyboards clacking) 12 00:03:36,716 --> 00:03:38,467 - What are the vitals? 13 00:03:42,638 --> 00:03:43,472 Start phase one. 14 00:03:44,390 --> 00:03:45,140 Erase the memory. 15 00:03:46,726 --> 00:03:47,685 - Yes, sir. 16 00:03:48,018 --> 00:03:49,602 (keyboard clacking) 17 00:03:49,937 --> 00:03:52,147 (soft, eerie music) 18 00:03:54,734 --> 00:03:57,737 (electronic beeping) 19 00:04:05,536 --> 00:04:06,620 (heart beating) 20 00:04:06,954 --> 00:04:09,498 (dramatic music) 21 00:04:22,678 --> 00:04:25,472 (indistinct shouting) 22 00:04:26,724 --> 00:04:30,561 (gun slamming) - Let me out, let me out! 23 00:04:30,895 --> 00:04:33,188 (gun firing) 24 00:04:33,522 --> 00:04:34,189 - Stop! 25 00:04:34,523 --> 00:04:35,524 You're already dead. 26 00:04:35,858 --> 00:04:38,402 (ominous music) 27 00:04:40,863 --> 00:04:41,738 We saved your life. 28 00:04:42,072 --> 00:04:43,531 You got a microchip in your brain. 29 00:04:44,867 --> 00:04:47,870 You are the best and you will now work for the government. 30 00:04:48,204 --> 00:04:50,206 You have no choice. 31 00:04:50,539 --> 00:04:52,082 You are no longer Erica. 32 00:04:52,416 --> 00:04:54,126 Your name is Black Cat. 33 00:04:54,460 --> 00:04:56,920 (Erica sobbing) 34 00:05:01,717 --> 00:05:04,302 (tool whirring) 35 00:05:07,014 --> 00:05:08,974 - [Doctor] Dr. Grant, phase one completed. 36 00:05:10,142 --> 00:05:11,017 - Start phase two. 37 00:05:15,231 --> 00:05:16,315 - [Doctor] Right, commencing phase two. 38 00:05:16,649 --> 00:05:19,943 Opening B-II microchip cryogenic pack now. 39 00:05:29,703 --> 00:05:31,371 Implantation procedure underway. 40 00:05:35,042 --> 00:05:38,128 AMERICAN CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY 41 00:05:42,758 --> 00:05:44,050 (moody music) 42 00:05:56,981 --> 00:05:59,984 (electronic beeping) 43 00:06:05,364 --> 00:06:08,033 (dramatic music) 44 00:06:16,917 --> 00:06:17,542 - She's rejecting the chip! 45 00:06:17,877 --> 00:06:19,378 She's going into shock! 46 00:06:19,712 --> 00:06:21,171 - What's wrong with her? 47 00:06:21,505 --> 00:06:23,882 - [Doctor] Fine, I'll tighten grip up now. 48 00:06:24,216 --> 00:06:26,426 (gun firing) 49 00:06:27,887 --> 00:06:30,472 (Erica gasping) 50 00:06:31,432 --> 00:06:34,017 (explosion booming) 51 00:06:38,230 --> 00:06:40,982 (woman screaming) 52 00:06:48,657 --> 00:06:50,450 - [Doctor] BP 100/65. 53 00:06:50,784 --> 00:06:52,327 - [Surgeon] Out of the way. 54 00:06:52,661 --> 00:06:54,037 - [Doctor] Dropping, 75. 55 00:06:54,371 --> 00:06:55,872 Normal sprites appearing in the trace. 56 00:06:56,206 --> 00:06:58,166 - [Surgeon] Grant, I think we're losing her. 57 00:07:00,169 --> 00:07:01,628 - We have to abort the operation. 58 00:07:01,962 --> 00:07:03,672 - You are not in charge here, doctor. 59 00:07:04,006 --> 00:07:04,631 Get the Chief. 60 00:07:06,967 --> 00:07:09,135 (phone ringing) 61 00:07:09,470 --> 00:07:10,387 - Yes? 62 00:07:10,721 --> 00:07:11,346 Speaking. 63 00:07:13,807 --> 00:07:15,058 - Black Cat is rejecting the chip. 64 00:07:15,392 --> 00:07:16,601 She's going into shock. 65 00:07:16,936 --> 00:07:17,728 - What the hell's going on? 66 00:07:18,062 --> 00:07:18,771 - I'm aborting the operation. 67 00:07:19,104 --> 00:07:19,896 She's going to die. 68 00:07:20,230 --> 00:07:21,814 - She's already dead. 69 00:07:22,149 --> 00:07:23,942 That's not your decision, Dr. Grant. 70 00:07:24,276 --> 00:07:27,279 Look, just finish the operation, whatever the cost. 71 00:07:31,617 --> 00:07:33,869 - Give her 20 milligrams of Haldim. 72 00:07:34,203 --> 00:07:35,495 Stand by with the Valium drip. 73 00:07:36,747 --> 00:07:37,873 We are carrying on. 74 00:07:38,832 --> 00:07:39,874 - [Speaker] Demobilize the patient. 75 00:07:40,209 --> 00:07:41,210 (ominous music) 76 00:07:41,543 --> 00:07:44,003 (Erica panting) 77 00:07:55,432 --> 00:07:58,518 (helicopter whirring) 78 00:07:59,979 --> 00:08:02,439 (moody music) 79 00:08:23,252 --> 00:08:24,544 Isn't it pretty? 80 00:08:24,878 --> 00:08:28,131 ASYLUM FOR THE CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY IN NORTH AMERICA 81 00:08:28,799 --> 00:08:30,801 (fire crackling) 82 00:08:38,642 --> 00:08:41,144 (eerie music) 83 00:08:49,486 --> 00:08:51,070 - Here you go. 84 00:08:52,656 --> 00:08:53,531 Loosen up. 85 00:08:53,866 --> 00:08:55,325 This is U.S. of A. 86 00:08:55,659 --> 00:08:57,118 You are in good hands. 87 00:08:58,954 --> 00:08:59,704 Okay? 88 00:09:01,248 --> 00:09:05,748 (dramatic music) (helicopter whirring) 89 00:09:09,882 --> 00:09:10,674 Relax. 90 00:09:11,008 --> 00:09:11,800 It's my ride. 91 00:09:28,358 --> 00:09:29,650 Hey, Jay 92 00:09:29,985 --> 00:09:31,111 How's the sucker? 93 00:09:31,445 --> 00:09:32,988 - [Speaker] He's kept a little bit to himself. 94 00:09:33,322 --> 00:09:34,823 You know, everything's fine. 95 00:09:35,157 --> 00:09:37,951 - Well, that renegade Russian has every right to be nervous. 96 00:09:38,285 --> 00:09:40,578 The information he's got, everybody wants him dead. 97 00:09:42,039 --> 00:09:44,291 - Hi, welcome to the United States. 98 00:09:44,625 --> 00:09:45,250 Hey, big guy. 99 00:09:45,584 --> 00:09:46,126 How you doing? 100 00:09:46,460 --> 00:09:47,169 Had a good flight? 101 00:09:48,879 --> 00:09:49,963 Good-looking boy there. 102 00:09:51,173 --> 00:09:52,924 Hey, Mike, how you doing? 103 00:09:53,258 --> 00:09:56,636 (dramatic music) 104 00:09:59,807 --> 00:10:00,808 - Dad! - Son! 105 00:10:02,601 --> 00:10:03,602 Son. 106 00:10:03,936 --> 00:10:04,811 My love! 107 00:10:05,646 --> 00:10:08,649 I couldn't stand being away from you. 108 00:10:09,775 --> 00:10:10,942 How are you? 109 00:10:11,276 --> 00:10:12,986 I haven't seen you in so long! 110 00:10:16,740 --> 00:10:19,325 I've missed you so much. 111 00:10:20,911 --> 00:10:21,536 - Excuse me, Mr. Chekhov, 112 00:10:21,870 --> 00:10:24,038 could you come over to the kitchen please? 113 00:10:33,590 --> 00:10:35,466 - Here's the first payment. 114 00:10:35,801 --> 00:10:37,093 We've also deposited a million dollars 115 00:10:37,427 --> 00:10:39,220 for you in a Swiss bank account. 116 00:10:39,555 --> 00:10:41,265 There are three passports 117 00:10:41,598 --> 00:10:43,474 and we're flying you to Brazil tomorrow. 118 00:10:43,809 --> 00:10:45,477 Now, can we have the film? 119 00:10:46,812 --> 00:10:47,813 - Okay. 120 00:10:48,147 --> 00:10:48,772 Just a moment. 121 00:11:00,033 --> 00:11:02,535 (tense music) 122 00:11:19,303 --> 00:11:22,431 - Look, Chekhov, don't hold out on me. 123 00:11:22,764 --> 00:11:24,307 I know there's more, where's the rest? 124 00:11:24,641 --> 00:11:27,226 - I'll give you the rest of the microfilm 125 00:11:27,561 --> 00:11:29,563 after me and my family are safe. 126 00:11:29,897 --> 00:11:31,732 - Look, you know as well as I do 127 00:11:32,065 --> 00:11:33,566 how dangerous these people are. 128 00:11:33,901 --> 00:11:34,902 Now, they have a mission to carry out 129 00:11:35,235 --> 00:11:36,819 and that is to assassinate Yeltsin. 130 00:11:37,154 --> 00:11:37,946 Now, we need the microfilm. 131 00:11:38,280 --> 00:11:39,072 - I Know. 132 00:11:39,406 --> 00:11:40,782 But what about me and my family? 133 00:11:41,116 --> 00:11:43,076 The microfilm is the only insurance I have. 134 00:11:43,410 --> 00:11:46,037 I'm sorry. - God dammit, Chekhov. 135 00:11:46,371 --> 00:11:47,789 We gave you everything you asked for, 136 00:11:48,123 --> 00:11:49,666 money, passport, a new identity. 137 00:11:50,000 --> 00:11:51,126 Now, what else do you want? 138 00:11:51,460 --> 00:11:52,085 - I'm sorry. 139 00:11:52,419 --> 00:11:53,545 - Cool it, Robin. 140 00:11:53,879 --> 00:11:54,504 Let's go. 141 00:11:57,758 --> 00:12:00,093 The rest as soon as possible. 142 00:12:00,427 --> 00:12:02,971 (ominous music) 143 00:12:05,140 --> 00:12:05,890 Bye-bye. 144 00:12:10,395 --> 00:12:11,437 - Sasha. 145 00:12:11,772 --> 00:12:15,442 Sasha, come here. You too. 146 00:12:17,444 --> 00:12:18,445 Do you want some? 147 00:12:19,321 --> 00:12:22,198 -Something we didn't have back home. -It's bread. 148 00:12:23,116 --> 00:12:24,575 Go ahead and try it. 149 00:12:26,078 --> 00:12:28,413 - You know, Chief, I could a forced it out of him. 150 00:12:28,747 --> 00:12:29,497 I almost had him. 151 00:12:29,831 --> 00:12:32,208 - Robin, this is the good o' USA, 152 00:12:32,542 --> 00:12:35,044 the only country where everybody gets a second chance. 153 00:12:35,379 --> 00:12:37,047 You Chinese have a saying, 154 00:12:37,381 --> 00:12:41,093 why kill the chicken if all you want is the egg? 155 00:12:41,426 --> 00:12:43,636 - [Robin] I don't know what you mean. 156 00:12:43,971 --> 00:12:44,846 - Yes you do. 157 00:12:57,818 --> 00:12:58,652 (suspenseful music) 158 00:12:58,986 --> 00:13:01,697 (glass shattering) 159 00:13:02,698 --> 00:13:04,950 (grenade exploding) 160 00:13:05,284 --> 00:13:07,911 (door shattering) 161 00:13:09,079 --> 00:13:10,288 (guns firing) 162 00:13:10,622 --> 00:13:13,082 (all screaming) 163 00:13:19,631 --> 00:13:20,965 - Stay there. (suspenseful music cont.) 164 00:13:21,300 --> 00:13:23,593 (guns firing) 165 00:13:29,975 --> 00:13:32,811 (glass shattering) 166 00:13:38,233 --> 00:13:39,484 - [Child] Mommy! 167 00:13:41,945 --> 00:13:42,695 Mommy! 168 00:13:44,031 --> 00:13:46,408 (guns firing) 169 00:13:52,039 --> 00:13:54,041 (Robin grunting) 170 00:13:54,374 --> 00:13:55,333 - Forget it, Thomas. 171 00:13:55,667 --> 00:13:58,086 (ominous music) 172 00:14:05,427 --> 00:14:07,679 (door crashing) 173 00:14:08,013 --> 00:14:12,513 (gun firing) (Chekhov screaming) 174 00:14:28,867 --> 00:14:31,077 (snow crunching) 175 00:14:31,411 --> 00:14:32,161 - Robin, they're going down the slope. 176 00:14:32,496 --> 00:14:33,663 - Call down for help! 177 00:14:33,997 --> 00:14:36,708 (suspenseful music) 178 00:14:37,042 --> 00:14:39,794 (gun firing) 179 00:14:40,128 --> 00:14:41,838 - Move out, they're headed down the slope. 180 00:15:01,191 --> 00:15:02,025 (gun firing) 181 00:15:02,359 --> 00:15:04,778 (skiers screaming) 182 00:15:05,112 --> 00:15:07,489 (dramatic music) 183 00:15:30,345 --> 00:15:32,847 (man grunting) 184 00:15:56,621 --> 00:15:59,040 (guns firing) 185 00:16:12,137 --> 00:16:14,639 (man grunting) 186 00:16:32,491 --> 00:16:35,327 (engine rumbling) 187 00:16:38,079 --> 00:16:39,580 - You okay? - Give me your helmet. 188 00:16:39,915 --> 00:16:41,207 Gimme your helmet! 189 00:16:46,713 --> 00:16:49,382 (dramatic music) 190 00:16:58,099 --> 00:17:01,102 (grenades exploding) 191 00:17:14,533 --> 00:17:17,035 (man shouting) 192 00:17:20,705 --> 00:17:23,541 (explosion booming) 193 00:17:38,974 --> 00:17:42,477 (dramatic music cont.) 194 00:17:57,284 --> 00:18:00,078 (vehicle crashing) 195 00:18:14,801 --> 00:18:16,093 (Robin grunting) 196 00:18:16,428 --> 00:18:18,805 (tense music) 197 00:18:19,764 --> 00:18:20,389 - Damn it! 198 00:18:20,724 --> 00:18:23,518 (explosion booming) 199 00:18:30,859 --> 00:18:32,110 - [Nurse] Somebody stop him. 200 00:18:32,444 --> 00:18:34,362 - Hey, where do you think you are going? 201 00:18:34,696 --> 00:18:35,196 - I have to leave. 202 00:18:35,530 --> 00:18:37,782 - You are still under observation here. 203 00:18:38,116 --> 00:18:39,242 You suffered a serious trauma 204 00:18:39,576 --> 00:18:40,660 when you crashed your snowmobile. 205 00:18:40,994 --> 00:18:43,121 Now, look, you may think that you are fine, 206 00:18:43,455 --> 00:18:45,039 but you could fall over In the very next minute. 207 00:18:45,373 --> 00:18:46,665 We can't risk that. 208 00:18:47,709 --> 00:18:51,337 We need to run some additional tests right now, today. 209 00:18:51,671 --> 00:18:54,090 - Come here. (child crying) 210 00:18:54,424 --> 00:18:55,091 See that child? 211 00:18:56,468 --> 00:18:57,760 A week ago, his father came to us 212 00:18:58,094 --> 00:18:59,929 and asked for asylum for him and his family 213 00:19:00,263 --> 00:19:01,305 to live in our country. 214 00:19:02,557 --> 00:19:04,559 And now, both of 'em are murdered. 215 00:19:04,893 --> 00:19:06,185 How am I supposed to explain that to him? 216 00:19:06,519 --> 00:19:07,061 "Oops, I'm sorry. 217 00:19:07,395 --> 00:19:08,020 We fucked up?" 218 00:19:09,189 --> 00:19:10,440 And we are still recovering bodies 219 00:19:10,774 --> 00:19:12,692 of our men up in the glacier. 220 00:19:13,735 --> 00:19:15,153 What do I tell their families? 221 00:19:16,071 --> 00:19:17,155 I can't live with this. 222 00:19:18,114 --> 00:19:19,532 - I don't know what to say. 223 00:19:19,866 --> 00:19:21,075 I'm sorry. 224 00:19:21,409 --> 00:19:24,245 - It's not that we're not capable of catching them, 225 00:19:24,579 --> 00:19:25,746 they're just one step ahead. 226 00:19:26,790 --> 00:19:27,415 Excuse me. 227 00:19:27,749 --> 00:19:28,374 I have a job to do. 228 00:19:32,379 --> 00:19:35,090 (engine rumbling) 229 00:19:51,398 --> 00:19:52,023 (electronic beeping) 230 00:19:52,357 --> 00:19:53,524 - She's perfect. 231 00:19:53,858 --> 00:19:56,986 I can have her programmed to track those AYO assassins. 232 00:19:57,320 --> 00:19:58,821 When can I have her? 233 00:19:59,155 --> 00:19:59,738 - She's not gonna be ready. 234 00:20:00,073 --> 00:20:01,616 She's still susceptible to those high-frequency sounds 235 00:20:01,950 --> 00:20:03,368 and the high temperatures. 236 00:20:03,702 --> 00:20:06,371 I need more time to do the experiments and the tests I need. 237 00:20:06,705 --> 00:20:08,164 - I need her now. 238 00:20:08,498 --> 00:20:09,707 Do whatever test you have to. 239 00:20:11,126 --> 00:20:13,253 - You don't understand, she's not a video game. 240 00:20:13,586 --> 00:20:15,296 She's a very sophisticated instrument. 241 00:20:16,923 --> 00:20:17,798 - Hey, you can't go in there. 242 00:20:18,133 --> 00:20:18,633 What are you do -- 243 00:20:18,967 --> 00:20:19,926 - Chief. - I'm sorry, Chief. 244 00:20:20,260 --> 00:20:20,969 I tried to stop him. 245 00:20:21,302 --> 00:20:21,802 - Julia, it's okay. 246 00:20:22,137 --> 00:20:23,012 Don't worry about it. 247 00:20:23,346 --> 00:20:24,472 - Robin, what are you doing out of the hospital? 248 00:20:24,806 --> 00:20:25,431 - I know they're still out there. 249 00:20:25,765 --> 00:20:26,390 I wanna go back up. 250 00:20:26,725 --> 00:20:27,308 - Have you seen yourself? 251 00:20:27,642 --> 00:20:29,143 Don't you think you've done enough for one day? 252 00:20:29,477 --> 00:20:30,561 - Look, I'm fine, Chief. 253 00:20:32,897 --> 00:20:34,064 Maybe I screwed up somewhere. 254 00:20:34,399 --> 00:20:35,775 Just gimme one more chance, I'll bring him in. 255 00:20:36,109 --> 00:20:37,151 - You want go back up? 256 00:20:37,485 --> 00:20:38,110 Fine. 257 00:20:39,487 --> 00:20:41,405 But I'm assigning someone to assist you. 258 00:20:42,490 --> 00:20:43,115 - Who? 259 00:20:43,450 --> 00:20:44,200 - Black Cat. 260 00:20:44,534 --> 00:20:46,202 (suspenseful music) 261 00:20:46,536 --> 00:20:48,079 - You're kidding, right, Chief? 262 00:20:48,413 --> 00:20:48,955 Just gimme an hour. 263 00:20:49,289 --> 00:20:50,498 I'll have a team set up, ready to go. 264 00:20:50,832 --> 00:20:51,791 - Robin, you want to go back up there, 265 00:20:52,125 --> 00:20:53,042 you're gonna have to use her help. 266 00:20:53,376 --> 00:20:53,876 - Yeah, but she's a woman. 267 00:20:54,210 --> 00:20:54,960 She's gonna slow everything down. 268 00:20:55,295 --> 00:20:56,462 What kind of name is Black Cat? 269 00:20:56,796 --> 00:20:59,173 If I had a choice, I'd rather take T and Dumb here. 270 00:20:59,507 --> 00:21:00,090 - Fine. 271 00:21:01,092 --> 00:21:02,384 Gentlemen, give him a hand. 272 00:21:05,889 --> 00:21:06,681 - Let's go. 273 00:21:09,726 --> 00:21:12,937 (indistinct whispering) 274 00:21:21,154 --> 00:21:22,155 - How you doing, Mark? 275 00:21:24,365 --> 00:21:25,407 What's the matter with him? 276 00:21:30,872 --> 00:21:33,332 - All right, chopper's ready. - Thanks a lot, man. 277 00:21:33,666 --> 00:21:34,917 Hey, where you guys going? 278 00:21:35,251 --> 00:21:36,460 - We'll... - Catch you later. 279 00:21:37,587 --> 00:21:38,337 - What? 280 00:21:54,229 --> 00:21:57,232 (electronic beeping) 281 00:21:58,399 --> 00:22:02,899 (doors swinging) (alarms blaring) 282 00:22:07,200 --> 00:22:10,286 (propellers whirring) 283 00:22:13,164 --> 00:22:15,499 (tense music) 284 00:22:15,834 --> 00:22:18,795 (electronic beeping) 285 00:22:44,237 --> 00:22:47,198 Look, lady, you're gonna have to move your plane. 286 00:22:47,532 --> 00:22:48,658 Move your plane. 287 00:22:49,659 --> 00:22:54,159 (dramatic music) (Robin chuckling) 288 00:23:04,591 --> 00:23:05,592 (foot kicking) (Robin grunting) 289 00:23:05,925 --> 00:23:08,093 (body crashing) 290 00:23:08,428 --> 00:23:10,263 What the hell are you doing? 291 00:23:10,597 --> 00:23:12,056 (glass shattering) 292 00:23:12,390 --> 00:23:13,641 (foot thudding) 293 00:23:28,948 --> 00:23:30,115 (glass shattering) 294 00:23:30,450 --> 00:23:32,994 (fists thudding) 295 00:23:38,249 --> 00:23:40,584 (metal crunching) 296 00:23:40,919 --> 00:23:43,463 (chain rattling) 297 00:23:46,424 --> 00:23:48,926 (foot thudding) 298 00:23:54,724 --> 00:23:55,349 (electronic beeping) 299 00:23:55,683 --> 00:23:58,102 (ominous music) 300 00:24:00,146 --> 00:24:02,773 (Robin coughing) 301 00:24:04,984 --> 00:24:07,486 - So how do you like your new partner? 302 00:24:07,820 --> 00:24:08,529 - What are you talking about? 303 00:24:08,863 --> 00:24:10,239 - You needed proof. 304 00:24:10,573 --> 00:24:11,323 This is Black Cat. 305 00:24:15,161 --> 00:24:16,370 I want you to work with Black Cat 306 00:24:16,704 --> 00:24:17,788 to find the Russian killers. 307 00:24:18,122 --> 00:24:18,705 - No way. 308 00:24:19,040 --> 00:24:19,832 No! 309 00:24:20,166 --> 00:24:23,043 I am not working with this thing here. 310 00:24:23,378 --> 00:24:25,213 - Robin, I don't care what you want. 311 00:24:25,546 --> 00:24:26,922 You wanna stay on this case? 312 00:24:27,256 --> 00:24:28,799 Then you're gonna work with her. 313 00:24:30,843 --> 00:24:33,303 I've informed the Pentagon to seal off Snow Mountain. 314 00:24:33,638 --> 00:24:36,098 There's no way that Russian assassins can escape. 315 00:24:36,432 --> 00:24:38,976 (dramatic music) 316 00:24:58,496 --> 00:25:01,332 (engine rumbling) 317 00:25:03,835 --> 00:25:05,503 - What's going on here? 318 00:25:05,837 --> 00:25:06,337 - Roadblock, sir. 319 00:25:06,671 --> 00:25:07,171 You'll have to take your truck 320 00:25:07,505 --> 00:25:09,006 and take it straight back that direction. 321 00:25:09,340 --> 00:25:11,050 - But my farm's just around the bend. 322 00:25:11,384 --> 00:25:12,593 My cattle need this hay. 323 00:25:13,553 --> 00:25:14,178 - The road's closed, sir, 324 00:25:14,512 --> 00:25:15,638 and we'll notify you when it's open. 325 00:25:15,972 --> 00:25:17,223 Now, get this outta here. 326 00:25:20,893 --> 00:25:23,645 (engine rumbling) 327 00:25:30,236 --> 00:25:33,197 (engine rumbling) - Look out! 328 00:25:33,531 --> 00:25:35,824 (guns firing) 329 00:25:57,138 --> 00:25:58,389 - Barrier breach, barrier breach. 330 00:25:58,723 --> 00:26:00,141 Fresh reinforcements, fresh reinforcements. 331 00:26:00,475 --> 00:26:04,975 Down in three. (gunfire blasting) 332 00:26:25,416 --> 00:26:28,252 (glass shattering) 333 00:26:31,255 --> 00:26:33,757 (explosion booming) (men screaming) 334 00:26:34,092 --> 00:26:36,719 (dramatic music) 335 00:26:37,053 --> 00:26:39,597 (engine revving) 336 00:26:40,723 --> 00:26:41,598 - Fire! 337 00:26:41,933 --> 00:26:44,185 (gunfire booming) 338 00:26:52,527 --> 00:26:53,694 - Keith, don't! 339 00:26:54,862 --> 00:26:57,281 (gunfire booming) 340 00:27:05,123 --> 00:27:05,873 - Dive! 341 00:27:06,958 --> 00:27:11,458 (truck crashing) (men shouting) 342 00:27:29,772 --> 00:27:32,191 (whooshing) 343 00:27:46,414 --> 00:27:48,749 (gunfire booming) 344 00:28:07,101 --> 00:28:10,187 (electronic beeping) 345 00:28:31,000 --> 00:28:32,042 - [Person] What happened to the body? 346 00:28:32,376 --> 00:28:33,919 - Found a radioactive compound in the stomach. 347 00:28:34,253 --> 00:28:35,963 The kind that enhances the performance. 348 00:28:36,297 --> 00:28:38,048 It's very rare and very dangerous, 349 00:28:38,382 --> 00:28:39,633 and very few people can cope with it. 350 00:28:39,967 --> 00:28:42,761 And I think the other killer probably has it in his stomach. 351 00:28:43,804 --> 00:28:45,722 - Can we use that to track the other killer? 352 00:28:47,099 --> 00:28:49,059 - Well, Black Cat's B-II unit 353 00:28:49,393 --> 00:28:50,977 could probably detect that kind of radiation 354 00:28:51,312 --> 00:28:52,354 in a 20 mile radius. 355 00:28:52,688 --> 00:28:53,188 - Great. 356 00:28:53,522 --> 00:28:55,524 Then put the formula in Black Cat. 357 00:28:55,858 --> 00:28:56,358 - But I have to run tests. 358 00:28:56,692 --> 00:28:57,526 I have no data. 359 00:28:57,860 --> 00:28:58,652 - No. 360 00:28:58,986 --> 00:28:59,987 Do it now. 361 00:29:00,321 --> 00:29:01,780 I've gotta find the other killer. 362 00:29:05,409 --> 00:29:07,744 (moody music) 363 00:29:37,358 --> 00:29:38,650 - Excuse me. 364 00:29:38,985 --> 00:29:41,070 We've been driving here for hours now. 365 00:29:41,404 --> 00:29:43,489 Do you have any idea where the Russian killer is? 366 00:29:46,784 --> 00:29:47,618 Hello? 367 00:29:47,952 --> 00:29:48,827 I'm talking to you. 368 00:29:55,626 --> 00:29:57,127 You wanna cruise around? 369 00:29:57,461 --> 00:29:58,086 I'll cruise this. 370 00:29:59,255 --> 00:30:00,256 We have lots of time. 371 00:30:02,758 --> 00:30:03,508 - Robin. 372 00:30:05,386 --> 00:30:06,303 - Yeah? 373 00:30:06,637 --> 00:30:07,763 - [Speaker] We've been driving for hours. 374 00:30:08,097 --> 00:30:10,057 Do you have any idea where she's taking us? 375 00:30:10,391 --> 00:30:11,100 - Any idea? 376 00:30:14,520 --> 00:30:15,270 Straight. 377 00:30:16,480 --> 00:30:18,273 We're going straight. 378 00:30:18,607 --> 00:30:19,399 - Straight again? 379 00:30:20,860 --> 00:30:21,569 - I have to pull over. 380 00:30:21,902 --> 00:30:24,696 My stomach's starting to talk to me. 381 00:30:44,175 --> 00:30:46,635 - We've been driving for days and come up with nothing. 382 00:30:46,969 --> 00:30:48,804 Can she really detect the Russian killer? 383 00:30:50,389 --> 00:30:51,223 - I don't know. 384 00:30:51,557 --> 00:30:52,140 - Meow. - Meow. 385 00:30:53,726 --> 00:30:54,852 - I think we've been spending a bunch of money 386 00:30:55,186 --> 00:30:57,479 on a microchip that doesn't even work. 387 00:30:57,813 --> 00:30:59,523 They say she can do this, she can do that. 388 00:30:59,857 --> 00:31:01,358 I think it's a bunch of shit. 389 00:31:01,692 --> 00:31:02,526 - Yeah? 390 00:31:02,860 --> 00:31:05,612 Well, Grant, since you seem to know everything, 391 00:31:05,946 --> 00:31:07,489 I wouldn't doubt it about you. 392 00:31:07,823 --> 00:31:10,784 Besides, I think she can kick your ass. 393 00:31:11,118 --> 00:31:12,285 What, her? 394 00:31:12,620 --> 00:31:14,204 - Mm-hmm. - Kick my ass? 395 00:31:14,538 --> 00:31:15,038 - Mm-hmm. 396 00:31:15,373 --> 00:31:15,998 - Never. 397 00:31:19,210 --> 00:31:19,960 - Shit! 398 00:31:23,381 --> 00:31:25,883 (horn honking) 399 00:31:38,896 --> 00:31:41,398 (ominous music) 400 00:31:41,732 --> 00:31:44,609 (electronic beeping) 401 00:31:47,988 --> 00:31:50,865 (suspenseful music) 402 00:31:54,829 --> 00:31:59,329 (people shouting) (dishes clattering) 403 00:32:04,672 --> 00:32:06,840 (gun firing) 404 00:32:07,174 --> 00:32:09,718 (Robin shouting) 405 00:32:12,346 --> 00:32:13,096 (suspenseful music continues) 406 00:32:13,431 --> 00:32:16,058 (crowd screaming) 407 00:32:37,329 --> 00:32:38,872 - CIA business. (woman shouting) 408 00:32:39,206 --> 00:32:40,373 - You can't go through here, she's a terrorist. 409 00:32:40,708 --> 00:32:41,583 - What are you talking about? 410 00:32:41,917 --> 00:32:44,044 Let me go, that's my mother! 411 00:32:45,588 --> 00:32:47,756 Who killed my mother? 412 00:32:48,090 --> 00:32:49,549 She's over 70. 413 00:32:49,884 --> 00:32:51,260 How can she be a terrorist? 414 00:32:51,594 --> 00:32:54,305 Why'd you guys kill her? (ominous music) 415 00:32:54,638 --> 00:32:55,263 Why? 416 00:32:56,515 --> 00:32:58,683 - An elderly woman who had been undergoing cancer treatment 417 00:32:59,018 --> 00:33:00,644 with radioactive elements for some time 418 00:33:00,978 --> 00:33:01,728 was brutally gunned down. 419 00:33:02,062 --> 00:33:04,272 - Mr. President, it was an unfortunate accident. 420 00:33:05,441 --> 00:33:08,235 I'm using the girl to try and locate the Russian killers. 421 00:33:11,572 --> 00:33:12,489 Yes, Mr. President. 422 00:33:15,451 --> 00:33:16,201 Yes, sir. 423 00:33:20,915 --> 00:33:23,292 Mr. President. I guarantee it won't happen again. 424 00:33:24,418 --> 00:33:25,168 Yes, sir. 425 00:33:26,837 --> 00:33:27,546 Thank you, sir. 426 00:33:27,880 --> 00:33:29,214 - Black Cat's memory's been erased. 427 00:33:29,548 --> 00:33:33,093 She's lost her judgment and she's just following our orders. 428 00:33:33,427 --> 00:33:33,927 (door knocking) 429 00:33:34,261 --> 00:33:34,886 - Come in. 430 00:33:37,640 --> 00:33:39,058 - Chief, Doc. 431 00:33:39,391 --> 00:33:40,183 Chief, I don't know what happened. 432 00:33:40,518 --> 00:33:41,310 She just went out of control -- 433 00:33:41,644 --> 00:33:42,770 Robin, sit. 434 00:33:44,855 --> 00:33:47,482 From now on, I want you to watch Black Cat 24 hours a day. 435 00:33:47,816 --> 00:33:48,775 - Wait, Chief, you're not serious 436 00:33:49,109 --> 00:33:50,026 about this 24 hour stuff, right? 437 00:33:50,361 --> 00:33:50,944 - Yes, I am. 438 00:33:51,278 --> 00:33:52,904 Day and night. 439 00:33:53,239 --> 00:33:55,699 She gets outta control, you can use this to stop her. 440 00:33:58,118 --> 00:33:58,868 Take it. 441 00:33:59,828 --> 00:34:02,372 I do not want this department in the headlines again. 442 00:34:05,376 --> 00:34:07,711 (soft, pensive music) 443 00:34:21,517 --> 00:34:22,267 - Hey. 444 00:34:23,936 --> 00:34:24,686 Hey! 445 00:34:34,697 --> 00:34:37,366 (siren wailing) 446 00:34:46,208 --> 00:34:48,376 - Robin, is the cat keeping you awake? 447 00:34:49,503 --> 00:34:50,795 - Ha-ha. 448 00:34:51,130 --> 00:34:53,257 Look, I don't know what's the definition of sleep anymore, 449 00:34:53,591 --> 00:34:55,759 so please, don't mention that word to me again. 450 00:34:56,802 --> 00:34:58,345 - Hey, man, I don't know what you're complaining about. 451 00:34:58,679 --> 00:35:00,180 I'd trade places with you any day. 452 00:35:04,393 --> 00:35:05,602 - Well, you want the job, 453 00:35:05,936 --> 00:35:08,897 I'll be glad to switch to places with you any time. 454 00:35:09,231 --> 00:35:12,108 (dramatic music) 455 00:35:12,443 --> 00:35:13,068 What? 456 00:35:38,969 --> 00:35:43,469 (tense music) (siren wailing) 457 00:35:56,779 --> 00:35:57,529 - Meow. 458 00:35:58,906 --> 00:36:00,198 Don't be scared. 459 00:36:57,381 --> 00:37:00,550 (moody music) 460 00:37:06,014 --> 00:37:08,599 (water running) 461 00:37:28,662 --> 00:37:30,038 - Where is his Highness? 462 00:37:30,372 --> 00:37:34,584 I've called several times and there's been no answer. 463 00:37:39,381 --> 00:37:40,173 Excuse me, your Highness. 464 00:37:40,507 --> 00:37:41,007 We're late. 465 00:37:41,341 --> 00:37:43,259 We need to leave for the airport immediately. 466 00:37:45,637 --> 00:37:46,387 Your Highness? 467 00:37:49,600 --> 00:37:52,102 (tense music) 468 00:37:54,396 --> 00:37:55,146 Your Highness. 469 00:37:57,483 --> 00:38:00,068 (water running) 470 00:38:02,946 --> 00:38:05,907 - Prince Asal of Jahar met with President Bush this morning. 471 00:38:06,241 --> 00:38:07,075 During their two hour meeting, 472 00:38:07,409 --> 00:38:09,369 they discussed the Middle East peace situation, 473 00:38:09,703 --> 00:38:11,538 the economic cooperation of both countries, 474 00:38:11,872 --> 00:38:12,873 and their future. 475 00:38:13,207 --> 00:38:14,499 The prince will leave the States tonight 476 00:38:14,833 --> 00:38:16,417 and continue his talks in Europe. 477 00:38:16,752 --> 00:38:17,669 His first stop will be Czechoslovakia. 478 00:38:18,003 --> 00:38:20,380 (tense music) 479 00:38:22,090 --> 00:38:24,509 (cat meowing) 480 00:38:26,970 --> 00:38:29,555 (water running) 481 00:38:31,600 --> 00:38:32,350 - Meow. 482 00:38:37,356 --> 00:38:40,609 (tense music cont.) 483 00:38:50,077 --> 00:38:51,203 (engine revving) 484 00:38:51,537 --> 00:38:54,164 (tires squealing) 485 00:39:02,089 --> 00:39:02,881 Stop! 486 00:39:03,215 --> 00:39:06,009 (suspenseful music) 487 00:39:23,402 --> 00:39:25,987 (horn honking) 488 00:39:29,741 --> 00:39:33,578 (indistinct shouting) 489 00:39:36,707 --> 00:39:40,001 (tires squealing) 490 00:39:40,335 --> 00:39:42,045 (horn honking) 491 00:39:42,379 --> 00:39:43,880 (suspenseful music cont.) 492 00:39:52,598 --> 00:39:53,432 (engine rumbling) 493 00:39:53,765 --> 00:39:56,225 (siren wailing) 494 00:40:21,835 --> 00:40:24,838 (tires squealing) 495 00:40:25,172 --> 00:40:28,800 (dramatic music) 496 00:40:55,327 --> 00:40:56,786 (cyclist screaming) 497 00:40:57,120 --> 00:41:00,331 (motorcycle crashing) 498 00:41:00,666 --> 00:41:02,834 (tires squealing) 499 00:41:03,168 --> 00:41:04,711 (electronic beeping) 500 00:41:05,045 --> 00:41:06,755 - Run her down. 501 00:41:07,089 --> 00:41:09,716 (tires squealing) 502 00:41:18,475 --> 00:41:20,894 (gunfire blasting) 503 00:41:23,313 --> 00:41:24,355 What happened to that girl? 504 00:41:24,690 --> 00:41:26,316 We should report this to the police. 505 00:41:28,652 --> 00:41:33,152 (suspenseful music cont.) (Black Cat panting) 506 00:42:08,692 --> 00:42:11,277 (siren wailing) 507 00:42:13,572 --> 00:42:16,074 (sparks humming) 508 00:42:22,372 --> 00:42:23,206 (roof crumpling) 509 00:42:23,540 --> 00:42:26,251 (glass shattering) 510 00:42:27,377 --> 00:42:29,921 (electronic beeping) 511 00:42:30,255 --> 00:42:30,880 - Hold it! 512 00:42:32,591 --> 00:42:33,967 (tires squealing) Hold it, hold it! 513 00:42:34,301 --> 00:42:35,635 Don't shoot! 514 00:42:35,969 --> 00:42:36,844 I'll put it down now. 515 00:42:37,179 --> 00:42:41,641 Don't. 516 00:42:41,975 --> 00:42:44,769 (voices clamoring) 517 00:42:47,105 --> 00:42:48,689 - Hands on the roof, spread your legs. 518 00:42:49,024 --> 00:42:49,649 - Drop the gun! 519 00:42:49,983 --> 00:42:52,443 Drop the gun. (voices clamoring) 520 00:42:52,778 --> 00:42:53,737 -I am a CIA agent. 521 00:42:54,071 --> 00:42:55,363 - Any identification? 522 00:42:55,697 --> 00:42:56,197 - No. 523 00:42:56,531 --> 00:42:57,865 You can check on your Highness. 524 00:42:59,451 --> 00:43:00,243 - This is an outrage. 525 00:43:00,577 --> 00:43:01,578 Your country guaranteed our safety 526 00:43:01,912 --> 00:43:03,330 and now we've almost been assassinated. 527 00:43:03,663 --> 00:43:04,747 Take us to the airport immediately! 528 00:43:05,082 --> 00:43:05,707 - Yes, sir. 529 00:43:06,750 --> 00:43:08,376 I don't know what's going on here. 530 00:43:09,544 --> 00:43:10,545 To the airport. 531 00:43:10,879 --> 00:43:13,339 (siren wailing) 532 00:43:38,824 --> 00:43:41,243 (tense music) 533 00:43:45,455 --> 00:43:46,289 (maid screaming) 534 00:43:46,623 --> 00:43:49,250 (dramatic music) 535 00:43:50,252 --> 00:43:52,420 - Attention all units, attention all units. 536 00:43:52,754 --> 00:43:55,006 LEO, his body was found in a hotel. 537 00:43:55,340 --> 00:43:56,632 We need the AYO and fast. 538 00:43:56,967 --> 00:43:57,717 We're sending you. 539 00:43:58,051 --> 00:44:00,136 I want all units to converge on the airport. 540 00:44:00,470 --> 00:44:02,263 I repeat, I want all special units 541 00:44:02,597 --> 00:44:05,266 to converge on the airport immediately. 542 00:44:08,186 --> 00:44:10,980 (tires squealing) 543 00:44:20,157 --> 00:44:23,618 (dramatic music) 544 00:44:30,000 --> 00:44:30,625 CIA. 545 00:44:30,959 --> 00:44:32,293 Prince Faisal's jet, what terminal? 546 00:44:32,627 --> 00:44:33,878 - Just one second, I'll check. 547 00:44:34,212 --> 00:44:34,962 - Taxi to runway 46. 548 00:44:35,297 --> 00:44:36,006 - Who's in charge? 549 00:44:37,132 --> 00:44:37,966 - I am, why? 550 00:44:38,300 --> 00:44:39,134 What's going on here? 551 00:44:39,467 --> 00:44:41,677 - CIA. Prince Faisal's jet, has it taken off yet? 552 00:44:42,971 --> 00:44:43,638 - About half an hour ago. 553 00:44:43,972 --> 00:44:45,056 Why? 554 00:44:45,390 --> 00:44:45,932 - There's a terrorist aboard. 555 00:44:46,266 --> 00:44:47,392 Can you bring it back? 556 00:44:47,726 --> 00:44:48,768 - I'll see what I can do. 557 00:44:51,188 --> 00:44:52,439 George, this is Joe here. 558 00:44:52,772 --> 00:44:55,065 Listen, we got a real problem with Faisal's plane. 559 00:44:56,193 --> 00:44:57,235 Where is it right now? 560 00:44:58,486 --> 00:44:59,695 Well, can you get it back? 561 00:45:02,657 --> 00:45:03,282 It's left our airspace. 562 00:45:03,617 --> 00:45:04,826 (ominous music) 563 00:45:05,160 --> 00:45:05,785 - Damn. 564 00:45:22,135 --> 00:45:24,720 (somber music) 565 00:45:43,073 --> 00:45:45,575 (jet engine roaring) 566 00:45:52,832 --> 00:45:57,332 MOSCOW (dramatic music) 567 00:46:12,644 --> 00:46:17,144 USSR GUARANTEES PEACE OF THE WORLD 568 00:47:37,020 --> 00:47:37,937 - Young man. 569 00:47:39,064 --> 00:47:39,898 Be patient. 570 00:47:41,608 --> 00:47:42,775 This is Russia. 571 00:47:54,371 --> 00:47:55,789 - Please sit down. 572 00:47:58,583 --> 00:48:01,002 Mr. Ambassador, sorry for the delay. 573 00:48:01,336 --> 00:48:02,503 I had a very important meeting. 574 00:48:02,837 --> 00:48:04,004 - That's quite all right, General. 575 00:48:04,339 --> 00:48:05,757 We have very important information 576 00:48:06,091 --> 00:48:07,967 regarding President Yeltsin's life. 577 00:48:09,886 --> 00:48:12,430 - I am well aware of the existence of this AYO 578 00:48:12,764 --> 00:48:14,265 and we have been keeping a close surveillance 579 00:48:14,599 --> 00:48:15,641 of their activities. 580 00:48:16,601 --> 00:48:19,061 But so far, we feel they are incapable in any way 581 00:48:19,396 --> 00:48:21,940 to threaten the life of our president. 582 00:48:22,273 --> 00:48:24,108 - But general, they have already started 583 00:48:24,442 --> 00:48:25,985 in the United States. 584 00:48:26,319 --> 00:48:27,361 And the fact is -- 585 00:48:27,695 --> 00:48:30,030 - And the fact is, General, all the members of this AYO 586 00:48:30,365 --> 00:48:31,574 have military training background. 587 00:48:31,908 --> 00:48:33,868 So please, don't underestimate them. 588 00:48:34,202 --> 00:48:35,828 - Are you insinuating that we don't take our job 589 00:48:36,162 --> 00:48:39,123 In protecting the president's life seriously? 590 00:48:39,457 --> 00:48:41,125 - I am not insinuating anything. 591 00:48:41,459 --> 00:48:43,252 All I'm trying to tell you is that... 592 00:48:43,586 --> 00:48:46,839 that we have a way to detect out these AYO members, 593 00:48:47,173 --> 00:48:49,341 because they all have a higher degree of radioactive reading 594 00:48:49,676 --> 00:48:50,802 in each and every one of them. 595 00:48:51,136 --> 00:48:51,845 And that means that -- 596 00:48:52,178 --> 00:48:52,678 - Ludicrous! 597 00:48:53,012 --> 00:48:54,763 - All we are asking is you give us a chance. 598 00:48:55,098 --> 00:48:57,058 - Do you have any idea how many cancer patients 599 00:48:57,392 --> 00:48:59,185 now are being treated with radiation? 600 00:48:59,519 --> 00:49:01,354 - Look, General, we don't have any time to play games here. 601 00:49:01,688 --> 00:49:03,147 - How dare you speak to me that way! 602 00:49:03,481 --> 00:49:05,191 I should have you thrown out of Russia! 603 00:49:05,525 --> 00:49:07,151 - Look, if anything happens to President Yeltsin's life, 604 00:49:07,485 --> 00:49:08,569 it's gonna be on your head, buddy. 605 00:49:08,903 --> 00:49:10,112 - Gentlemen, please. 606 00:49:10,447 --> 00:49:14,325 Gentlemen, please sit down. 607 00:49:16,453 --> 00:49:19,497 Now, we both have a problem on our hands. 608 00:49:19,831 --> 00:49:22,792 In one month, President Yeltsin is going 609 00:49:23,126 --> 00:49:25,086 to meet our president in Washington 610 00:49:25,420 --> 00:49:28,798 to sign an economic reform treaty for Russia. 611 00:49:29,132 --> 00:49:30,925 He wouldn't want anything to jeopardize 612 00:49:31,259 --> 00:49:34,178 the diplomatic relations between two of our countries. 613 00:49:35,138 --> 00:49:37,974 - Of course not. 614 00:49:38,308 --> 00:49:40,059 That's why, to show you our good faith, 615 00:49:41,978 --> 00:49:44,480 I insist that you should have a tour of our country. 616 00:49:44,814 --> 00:49:47,566 And I will get to this AYO immediately. 617 00:49:48,651 --> 00:49:49,902 I wouldn't want anything to happen 618 00:49:50,236 --> 00:49:53,197 while we are enjoying our beautiful Moscow. 619 00:49:53,531 --> 00:49:54,823 It's for your own safety. 620 00:49:57,952 --> 00:50:00,704 (engine rumbling) 621 00:50:05,001 --> 00:50:07,420 (tense music) 622 00:50:38,117 --> 00:50:39,159 (assassin shouting) 623 00:50:39,494 --> 00:50:41,954 (wood crashing) 624 00:50:46,417 --> 00:50:48,836 - I can't believe he jerked us around like that. 625 00:50:49,170 --> 00:50:49,670 Now, Mr. Ambassador, 626 00:50:50,004 --> 00:50:51,505 I didn't come all the way here for nothing. 627 00:50:51,839 --> 00:50:52,714 I need to get to them. 628 00:50:53,049 --> 00:50:53,591 Would you help me? 629 00:50:53,925 --> 00:50:57,887 - Don't worry, I have already arranged everything. 630 00:52:29,437 --> 00:52:32,189 (train rumbling) 631 00:52:48,414 --> 00:52:50,374 - I think somebody's following us. 632 00:52:50,708 --> 00:52:52,751 - I feel a high degree of radiation. 633 00:52:54,671 --> 00:52:55,463 - Let's go. 634 00:53:03,012 --> 00:53:04,513 (Erica shouting) 635 00:53:04,847 --> 00:53:07,307 (thug grunting) 636 00:53:08,685 --> 00:53:11,187 (foot thudding) 637 00:53:19,278 --> 00:53:21,947 (birds chirping) 638 00:53:31,624 --> 00:53:36,124 (ethereal choral music) 639 00:54:38,649 --> 00:54:40,859 (electronic beeping) 640 00:54:41,194 --> 00:54:43,487 (tense music) 641 00:55:00,171 --> 00:55:03,007 (machine whirring) 642 00:55:32,578 --> 00:55:34,913 (gunfire booming) 643 00:55:37,583 --> 00:55:40,961 THE GRADUATION CEREMONY OF THE RUSSIAN MILITARY OFFICERS 644 00:55:41,295 --> 00:55:43,588 (lively marching band music) 645 00:56:31,095 --> 00:56:32,346 -Private Galov. -Yes. 646 00:56:32,680 --> 00:56:34,348 Come forward. 647 00:56:40,521 --> 00:56:42,856 This was our senior most cadet. 648 00:56:44,066 --> 00:56:47,277 I bestow congratulations on completing the Academy. 649 00:56:47,612 --> 00:56:51,490 For as long as you live you are a part of the Russian Army. 650 00:56:52,158 --> 00:56:52,950 Thank you, sir. 651 00:57:02,752 --> 00:57:03,836 (ominous music) 652 00:57:04,170 --> 00:57:07,715 I congratulate you on finishing the Academy. 653 00:57:08,925 --> 00:57:11,177 Congratulations on finishing the Academy. 654 00:57:12,553 --> 00:57:13,303 (gunfire blasting) 655 00:57:13,638 --> 00:57:15,765 (all shouting) 656 00:57:16,098 --> 00:57:18,892 (suspenseful music) 657 00:57:27,276 --> 00:57:30,112 (engine rumbling) 658 00:58:08,317 --> 00:58:09,067 - 372. 659 00:58:10,861 --> 00:58:11,695 This is it. 660 00:58:17,618 --> 00:58:18,619 (tense music) 661 00:58:18,953 --> 00:58:21,914 (electronic beeping) 662 00:58:25,626 --> 00:58:26,918 Stop. 663 00:58:27,253 --> 00:58:30,464 (tense music cont.) 664 00:58:38,139 --> 00:58:38,889 No. 665 00:58:55,031 --> 00:58:58,034 (machinery rumbling) 666 00:59:19,138 --> 00:59:20,472 Can you feel him? 667 00:59:34,195 --> 00:59:37,531 (tense music cont.) 668 00:59:40,951 --> 00:59:41,785 - Anything? 669 00:59:43,746 --> 00:59:45,497 Why don't we split up? 670 00:59:55,174 --> 00:59:58,177 (machinery rumbling) 671 01:00:02,598 --> 01:00:05,350 (Erica screaming) 672 01:00:24,286 --> 01:00:27,622 (tense music cont.) 673 01:00:32,128 --> 01:00:33,879 Stop, you little shit! 674 01:00:50,146 --> 01:00:52,439 (man shouting) 675 01:00:52,773 --> 01:00:55,400 (metal crunching) 676 01:00:56,402 --> 01:00:59,154 (hammer smashing) 677 01:01:02,575 --> 01:01:05,244 (hammer smashing) (Erica grunting) 678 01:01:05,578 --> 01:01:06,620 (gunfire blasting) 679 01:01:09,165 --> 01:01:10,457 (gun clattering) 680 01:01:10,791 --> 01:01:13,502 (metal clattering) 681 01:01:19,300 --> 01:01:20,426 (Erica shouting) 682 01:01:26,223 --> 01:01:30,723 (foot thudding) (thug groaning) 683 01:01:31,353 --> 01:01:32,604 (metal clattering) 684 01:01:32,938 --> 01:01:34,064 (Erica shouting) 685 01:01:34,398 --> 01:01:36,775 (foot thudding) 686 01:02:01,008 --> 01:02:05,508 (weapons clacking) (Erica groaning) 687 01:02:06,805 --> 01:02:09,390 (thug shouting) 688 01:02:14,021 --> 01:02:16,606 (metal sliding) 689 01:02:19,151 --> 01:02:20,610 (table smashing) 690 01:02:20,945 --> 01:02:23,322 (foot thudding) 691 01:02:35,918 --> 01:02:40,418 (Erica shouting) (electricity crackling) 692 01:02:55,479 --> 01:02:57,189 (both grunting) 693 01:02:57,523 --> 01:03:00,817 (dramatic music) 694 01:03:01,151 --> 01:03:03,611 (thug groaning) 695 01:03:06,907 --> 01:03:08,950 - Where's the zoo man? 696 01:03:09,285 --> 01:03:12,413 I don't understand you. I don't understand what you are saying. 697 01:03:14,623 --> 01:03:16,625 I don't know what you are asking me. 698 01:03:16,959 --> 01:03:19,795 Whatever it is, it doesn't involve me! 699 01:03:27,136 --> 01:03:27,803 (hammer smashing) 700 01:03:28,137 --> 01:03:30,139 (Robin grunting) 701 01:03:30,472 --> 01:03:32,932 (fist punching) 702 01:03:39,732 --> 01:03:42,234 (foot thudding) 703 01:03:45,571 --> 01:03:47,364 (hammer smashing) 704 01:03:47,698 --> 01:03:50,158 (gunfire blasting) (thug groaning) 705 01:03:50,492 --> 01:03:51,034 - Run! 706 01:03:51,368 --> 01:03:54,162 (suspenseful music) 707 01:03:57,333 --> 01:03:59,918 (Erica gasping) 708 01:04:00,878 --> 01:04:02,671 - What's wrong? 709 01:04:03,005 --> 01:04:05,132 (machinery rumbling) 710 01:04:05,466 --> 01:04:06,300 (metal smashing) 711 01:04:06,633 --> 01:04:08,217 (Erica groaning) - Cat! 712 01:04:08,552 --> 01:04:09,511 Cat! 713 01:04:09,845 --> 01:04:13,807 (suspenseful music) 714 01:04:14,141 --> 01:04:15,100 (gunfire blasting) 715 01:04:15,434 --> 01:04:18,145 (voices clamoring) 716 01:04:20,939 --> 01:04:22,649 Freeze! 717 01:04:25,486 --> 01:04:26,695 - Hands on head! - You're standing there. 718 01:04:27,029 --> 01:04:27,738 Get her, now! 719 01:04:28,072 --> 01:04:28,822 Why are you standing there? 720 01:04:29,156 --> 01:04:30,699 Get an ambulance now! 721 01:04:31,784 --> 01:04:33,619 Send help. 722 01:04:33,952 --> 01:04:36,454 (siren wailing) 723 01:04:41,502 --> 01:04:43,170 You're gonna be okay. 724 01:04:45,381 --> 01:04:49,218 (speaking in Russian) 725 01:05:08,946 --> 01:05:10,822 (speaking in Russian) 726 01:05:11,156 --> 01:05:13,241 Please come with us, right this way. 727 01:05:23,043 --> 01:05:24,294 (speaking in Russian) 728 01:05:24,628 --> 01:05:26,296 - He says he can do no surgery for her. 729 01:05:26,630 --> 01:05:27,172 - Why? 730 01:05:27,506 --> 01:05:31,676 (speaking in Russian) 731 01:05:32,010 --> 01:05:33,052 What? What? What did he say? 732 01:05:33,387 --> 01:05:34,971 - The American ambassador is using 733 01:05:35,305 --> 01:05:38,349 all the diplomatic authorities to prohibit the operation. 734 01:05:38,684 --> 01:05:39,518 - What? 735 01:05:39,852 --> 01:05:42,354 (speaking in Russian) 736 01:05:42,688 --> 01:05:43,939 - Your ambassador is upstairs. 737 01:05:44,273 --> 01:05:45,524 You can go and ask him. 738 01:05:51,363 --> 01:05:52,155 - Thank you so much. 739 01:05:52,489 --> 01:05:53,114 Goodbye. 740 01:05:55,659 --> 01:05:56,576 - What the hell's going on? 741 01:05:56,910 --> 01:05:58,202 Why did you stop the operation? 742 01:05:58,537 --> 01:06:00,705 - Do you know what she's carrying in her head? 743 01:06:01,039 --> 01:06:04,000 If the Russian learns anything about what we're up to, 744 01:06:04,334 --> 01:06:06,294 you can figure what shit might happen. 745 01:06:06,628 --> 01:06:08,796 - Who gives a damn what the Russian knows? 746 01:06:09,131 --> 01:06:10,507 - I understand how you feel, 747 01:06:10,841 --> 01:06:13,093 but she's still top secret priority, 748 01:06:13,427 --> 01:06:14,428 straight from the president. 749 01:06:14,761 --> 01:06:17,054 - Who the fuck do you think you people are? 750 01:06:17,389 --> 01:06:19,599 She's a human being, she's not some kind of machine. 751 01:06:19,933 --> 01:06:22,810 She's gonna die if you don't operate on her now. 752 01:06:23,145 --> 01:06:23,645 - I'm sorry. 753 01:06:23,979 --> 01:06:25,021 There is nothing I can do. 754 01:06:25,355 --> 01:06:28,066 (Robin struggling) 755 01:06:29,985 --> 01:06:32,654 (fist thudding) 756 01:06:38,952 --> 01:06:39,994 You're killing her. 757 01:06:40,329 --> 01:06:41,830 - There is a plane waiting to take her back 758 01:06:42,164 --> 01:06:43,832 to the U.S. for treatment. 759 01:06:45,083 --> 01:06:46,292 And time is running short. 760 01:06:46,627 --> 01:06:49,671 (siren wailing) - Sir. 761 01:06:57,346 --> 01:06:59,806 (somber music) 762 01:07:17,658 --> 01:07:20,744 (electronic beeping) 763 01:07:27,417 --> 01:07:28,835 How's she doing, Doc? 764 01:07:29,169 --> 01:07:30,086 - Oh, she's recovered. 765 01:07:31,088 --> 01:07:33,673 But the brain waves show that the B-II unit's been damaged. 766 01:07:34,007 --> 01:07:36,009 - What does that mean, Is she gonna be okay? 767 01:07:36,343 --> 01:07:37,927 - Yeah, she'll be fine. 768 01:07:38,262 --> 01:07:39,137 Let's go, fellas. 769 01:07:43,976 --> 01:07:47,729 (soft, plaintive piano music) 770 01:08:06,123 --> 01:08:10,623 (Erica screaming) 771 01:08:11,253 --> 01:08:12,712 - Cat, what's wrong?! 772 01:08:14,590 --> 01:08:15,465 It's okay. (Erica panting) 773 01:08:15,799 --> 01:08:17,759 Just a dream it's okay. 774 01:08:18,093 --> 01:08:19,886 You're gonna be alright. 775 01:08:22,431 --> 01:08:24,599 Everything's gonna be fine. 776 01:08:31,982 --> 01:08:33,191 Do you need anything? 777 01:08:33,525 --> 01:08:34,150 Huh? 778 01:08:36,903 --> 01:08:38,571 How about some water? 779 01:08:40,616 --> 01:08:42,534 (waves crashing) 780 01:08:42,868 --> 01:08:45,245 (plaintive piano music) 781 01:08:58,467 --> 01:08:59,885 Come on, let's go. 782 01:09:01,053 --> 01:09:02,345 Come on. 783 01:09:02,679 --> 01:09:03,888 Come on, come on. 784 01:09:08,101 --> 01:09:10,770 (Robin shouting) 785 01:09:34,169 --> 01:09:36,754 (ominous music) 786 01:09:54,898 --> 01:09:55,648 Ta-dum! 787 01:09:57,067 --> 01:09:57,817 Here you go. 788 01:09:58,151 --> 01:09:59,110 Happy birthday. 789 01:09:59,444 --> 01:10:00,862 - Whose birthday is it? 790 01:10:01,196 --> 01:10:03,281 - Yours. 791 01:10:03,615 --> 01:10:04,782 - How do you know? 792 01:10:05,117 --> 01:10:08,370 - Well, if you don't know that, it's your birthday. 793 01:10:08,704 --> 01:10:10,038 - Tell me more. 794 01:10:10,372 --> 01:10:12,082 - I know your name is Erica. 795 01:10:12,416 --> 01:10:13,458 - And? 796 01:10:13,792 --> 01:10:15,001 - That's all I know. 797 01:10:16,753 --> 01:10:17,503 Sorry. 798 01:10:19,256 --> 01:10:21,424 Hey, but Erica, I promise 799 01:10:21,758 --> 01:10:24,218 I'll try to find out everything I can about your past. 800 01:10:28,974 --> 01:10:30,642 (soft, heartwarming music) 801 01:10:30,976 --> 01:10:31,935 - Is this you? 802 01:10:33,895 --> 01:10:34,645 - Yeah. 803 01:10:35,564 --> 01:10:38,650 - I really want to know about my past. 804 01:10:41,153 --> 01:10:42,112 - Oh, I mean, if you really want to know, 805 01:10:42,446 --> 01:10:42,946 I mean, that's easy. 806 01:10:43,280 --> 01:10:44,155 I can tell you right now. 807 01:10:44,489 --> 01:10:47,116 You used to have two small ponytails, a small, rounded face 808 01:10:47,451 --> 01:10:50,328 with beady eyes, and some freckles on the cheeks. 809 01:10:50,662 --> 01:10:51,704 And your nose... 810 01:10:53,665 --> 01:10:55,249 Okay, let's skip that part for now. 811 01:10:55,584 --> 01:10:57,752 And every time you smile, there's a chipped tooth in front. 812 01:10:58,086 --> 01:11:00,046 And you know why there's a chipped tooth in front? 813 01:11:00,380 --> 01:11:02,173 Because you loved 814 01:11:02,507 --> 01:11:03,758 to eat birthday cakes. 815 01:11:04,092 --> 01:11:05,384 (both laughing) 816 01:11:05,719 --> 01:11:06,344 Come on. 817 01:11:08,096 --> 01:11:08,846 - Okay. 818 01:11:10,807 --> 01:11:11,557 - Okay. 819 01:11:38,627 --> 01:11:39,377 - Meow. 820 01:11:46,259 --> 01:11:47,009 Meow. 821 01:11:48,595 --> 01:11:49,345 Meow. 822 01:11:50,430 --> 01:11:51,180 (cat meowing) 823 01:11:51,515 --> 01:11:52,307 Huh? 824 01:11:52,641 --> 01:11:53,224 Let me go! 825 01:11:53,558 --> 01:11:54,267 Let me go! 826 01:11:54,601 --> 01:11:55,226 Let me go! 827 01:11:57,437 --> 01:12:00,189 (Erica screaming) 828 01:12:09,449 --> 01:12:11,868 (tense music) 829 01:12:21,878 --> 01:12:22,503 (bike crashing) 830 01:12:22,838 --> 01:12:23,463 - What are you doing? 831 01:12:23,797 --> 01:12:24,422 Erica? 832 01:12:24,756 --> 01:12:25,715 Fred, where are you taking her? 833 01:12:26,049 --> 01:12:26,549 - We're taking her 834 01:12:26,883 --> 01:12:27,675 back to the clinic. - Doc. 835 01:12:28,009 --> 01:12:29,885 - I'm gonna perform some corrective surgery. 836 01:12:30,220 --> 01:12:31,930 She won't be susceptible to the high frequency sounds 837 01:12:32,264 --> 01:12:33,056 or the high temperatures anymore. 838 01:12:33,390 --> 01:12:34,057 She'll be much better. 839 01:12:34,391 --> 01:12:35,558 - No, but she's fine now. 840 01:12:35,892 --> 01:12:38,561 - Robin, you're forgetting who we are and what we are. 841 01:12:38,895 --> 01:12:40,229 I don't wanna do this any more than you do. 842 01:12:40,564 --> 01:12:41,231 But she's a weapon. 843 01:12:41,565 --> 01:12:42,399 That's what she was created for. 844 01:12:42,732 --> 01:12:44,233 - No, listen, you can't do that. 845 01:12:44,568 --> 01:12:46,152 She's not a fuckin' guinea pig. 846 01:12:46,486 --> 01:12:48,237 - Robin, there's nothing else we can do. 847 01:13:00,000 --> 01:13:00,959 (engine rumbling) 848 01:13:01,293 --> 01:13:03,837 (siren wailing) 849 01:13:09,009 --> 01:13:13,509 (keyboard clacking) (electronic beeping) 850 01:13:31,197 --> 01:13:33,782 (waltzing piano music) 851 01:13:48,548 --> 01:13:50,967 - Have you heard the news, Kristina? 852 01:13:57,140 --> 01:13:59,475 I can't get close to him with so much surveillance. 853 01:13:59,809 --> 01:14:01,268 It's too dangerous. 854 01:14:02,604 --> 01:14:05,648 It's a risk we have to take. This is our best chance. 855 01:14:05,982 --> 01:14:09,777 If the first shot doesn't kill him we have a backup plan. 856 01:14:16,534 --> 01:14:18,202 - [TV Reporter] The Russian president Boris Yeltsin 857 01:14:18,536 --> 01:14:20,621 arrived at Anders Military Air Force Base 858 01:14:20,956 --> 01:14:22,832 outside Washington this morning. 859 01:14:23,166 --> 01:14:26,377 He was greeted by Secretary of State, Jim Baker. 860 01:14:26,711 --> 01:14:27,253 In the afternoon, 861 01:14:27,587 --> 01:14:28,504 the Russian president went to the White House 862 01:14:28,838 --> 01:14:30,506 to meet President Bush. 863 01:14:31,549 --> 01:14:32,466 Both of the presidents said -- 864 01:14:32,801 --> 01:14:36,638 - [Speaker] Look at this. 865 01:14:36,972 --> 01:14:38,223 - [Reporter] Now the two countries have a total 866 01:14:38,556 --> 01:14:40,891 of 21,000 nuclear warheads. 867 01:14:41,226 --> 01:14:42,060 - Men, we have an assassin, 868 01:14:42,394 --> 01:14:44,020 a killer roaming around the countryside, 869 01:14:44,354 --> 01:14:46,481 and we can't do a damn thing about it. 870 01:14:46,815 --> 01:14:48,107 Any suggestions? 871 01:14:48,441 --> 01:14:50,401 Dr. Grant, what about Black Cat? 872 01:14:50,735 --> 01:14:52,445 - Well, the Black Cat has recovered. 873 01:14:52,779 --> 01:14:53,780 But those killers have made an adjustment 874 01:14:54,114 --> 01:14:55,406 to cover up their radiation, 875 01:14:55,740 --> 01:14:57,783 and I don't know if it's gonna be of any use to us. 876 01:15:03,748 --> 01:15:04,498 - Gentlemen. 877 01:15:09,337 --> 01:15:10,421 So far, nothing that we've done 878 01:15:10,755 --> 01:15:13,090 has gotten us any closer to this Russian killer. 879 01:15:13,425 --> 01:15:15,552 I'm about to reverse that process. 880 01:15:15,885 --> 01:15:18,512 I've come up with a plan that's gonna draw him to us. 881 01:15:18,847 --> 01:15:21,724 And this time, no misses. 882 01:15:22,058 --> 01:15:23,142 We get him. 883 01:15:23,476 --> 01:15:26,103 (dramatic music) 884 01:16:20,158 --> 01:16:20,908 - All right, men. 885 01:16:21,242 --> 01:16:21,867 Be alert. 886 01:16:34,964 --> 01:16:39,464 (engines rumbling) 887 01:16:47,268 --> 01:16:48,560 Keep your eyes open, guys. 888 01:17:04,869 --> 01:17:05,828 How's it going, guys? 889 01:17:06,162 --> 01:17:06,954 - Everything's fine. 890 01:17:25,807 --> 01:17:27,266 - Welcome, Mr. President. 891 01:17:27,600 --> 01:17:28,767 I hope you enjoy your stay. 892 01:17:29,102 --> 01:17:32,897 (speaking in Russian) 893 01:17:34,232 --> 01:17:36,150 - I'm very happy to meet you. 894 01:17:36,484 --> 01:17:38,277 - And I'd like you to meet my wife, Nancy. 895 01:17:38,611 --> 01:17:41,155 (Speaking in Russian) 896 01:17:42,198 --> 01:17:46,035 (speaking in Russian) 897 01:18:01,551 --> 01:18:04,887 (dramatic orchestral music) 898 01:18:43,509 --> 01:18:44,801 - Robin. 899 01:18:45,136 --> 01:18:45,719 - Yeah, Robin here. 900 01:18:46,054 --> 01:18:47,972 - What is the situation like there? 901 01:18:48,306 --> 01:18:49,765 - Yeah, everything under control. 902 01:18:50,850 --> 01:18:55,020 (dramatic orchestral music cont.) 903 01:19:09,577 --> 01:19:12,663 (audience applauding) 904 01:19:39,315 --> 01:19:39,982 (girls screaming) 905 01:19:40,316 --> 01:19:41,859 (gun firing) 906 01:19:42,193 --> 01:19:43,736 - She's got a gun! 907 01:19:44,070 --> 01:19:46,697 (girls screaming) 908 01:19:48,992 --> 01:19:52,161 (engines revving) (sirens wailing) 909 01:19:52,495 --> 01:19:54,788 (tense music) 910 01:20:19,981 --> 01:20:24,481 (electronic beeping) (dramatic music) 911 01:20:25,153 --> 01:20:26,279 - Hey! - What is it? 912 01:20:26,612 --> 01:20:28,822 (gun firing) 913 01:20:34,120 --> 01:20:35,871 (bullets smashing) 914 01:20:36,205 --> 01:20:37,247 - He's up there. - He's over there! 915 01:20:37,582 --> 01:20:38,249 Go, go, go. 916 01:20:38,583 --> 01:20:39,709 Check the floor. 917 01:20:46,758 --> 01:20:48,092 - What do we do here? (voices clamoring) 918 01:20:48,426 --> 01:20:49,218 - Wait! 919 01:20:54,182 --> 01:20:55,433 - Move out! 920 01:20:55,767 --> 01:20:56,434 - Listen up, people. 921 01:20:56,768 --> 01:20:57,643 I want everything locked on down. 922 01:20:57,977 --> 01:20:58,435 Nothing moves. 923 01:20:58,770 --> 01:21:00,188 Planes, trains, buses. 924 01:21:00,521 --> 01:21:01,522 Can we use the airport now? 925 01:21:01,856 --> 01:21:02,565 Grant! 926 01:21:02,899 --> 01:21:07,399 (tense music) (tires squealing) 927 01:21:13,534 --> 01:21:16,119 (siren wailing) 928 01:21:23,753 --> 01:21:27,006 (electricity crackling) 929 01:21:45,775 --> 01:21:48,444 (Erica grunting) 930 01:22:26,065 --> 01:22:26,774 - Hey, what are you -- 931 01:22:27,108 --> 01:22:28,484 (man shouting) 932 01:22:28,818 --> 01:22:31,445 (tires squealing) 933 01:22:33,322 --> 01:22:35,907 (horn honking) 934 01:22:37,118 --> 01:22:38,953 - You alright? - Damn it! 935 01:22:40,997 --> 01:22:43,124 Fuckin' bitch, that's my car. 936 01:22:43,458 --> 01:22:46,502 (helicopter whirring) 937 01:22:52,216 --> 01:22:53,217 - Up, up, up. 938 01:22:57,555 --> 01:22:59,265 - Attention all units, this is Chief Daniels. 939 01:22:59,599 --> 01:23:01,058 When you get to that airport, you hold them. 940 01:23:01,392 --> 01:23:02,768 Dead are alive, you hold them. 941 01:23:19,076 --> 01:23:20,786 (tires squealing) (tense music) 942 01:23:21,120 --> 01:23:23,622 (fence crashing) 943 01:23:30,505 --> 01:23:33,174 (engine revving) 944 01:23:40,348 --> 01:23:43,559 (propellers whirring) 945 01:23:43,893 --> 01:23:47,021 (tense music cont.) 946 01:24:23,307 --> 01:24:25,642 (gunfire blasting) 947 01:24:32,984 --> 01:24:37,484 (assassin shouting) (explosion booming) 948 01:24:38,656 --> 01:24:41,325 (metal crashing) 949 01:24:49,625 --> 01:24:52,210 (ominous music) 950 01:25:02,471 --> 01:25:05,557 (electronic beeping) 951 01:25:10,396 --> 01:25:11,021 - Huh? 952 01:25:11,355 --> 01:25:11,938 (rope firing) 953 01:25:12,273 --> 01:25:15,234 (Erica grunting) 954 01:25:15,568 --> 01:25:18,028 (fist thudding) 955 01:25:23,034 --> 01:25:25,745 (Erica screaming) 956 01:25:26,078 --> 01:25:28,622 (metal crashing) 957 01:25:30,666 --> 01:25:33,210 (rope whooshing) 958 01:25:33,544 --> 01:25:36,088 (ominous music) 959 01:25:39,508 --> 01:25:40,133 (blade clacking) 960 01:25:40,468 --> 01:25:42,928 (both grunting) 961 01:25:45,931 --> 01:25:48,600 (sword clanging) 962 01:25:51,520 --> 01:25:56,020 (foot thudding) (Erica grunting) 963 01:26:02,406 --> 01:26:04,991 (both shouting) 964 01:26:09,622 --> 01:26:11,707 (rope stabbing) 965 01:26:12,041 --> 01:26:13,709 (siren wailing) 966 01:26:14,043 --> 01:26:18,543 (assassin groaning) (rope twisting) 967 01:26:25,971 --> 01:26:28,181 (Erica shouting) 968 01:26:28,516 --> 01:26:30,184 (sword smashing) 969 01:26:30,518 --> 01:26:31,143 (Erica shouting) 970 01:26:31,477 --> 01:26:33,061 (rope whooshing) 971 01:26:33,396 --> 01:26:35,940 (metal clanging) 972 01:26:38,442 --> 01:26:41,361 (assassin shouting) 973 01:26:43,364 --> 01:26:47,864 (foot thudding) (Erica grunting) 974 01:26:48,577 --> 01:26:49,619 (feet thudding) 975 01:26:49,954 --> 01:26:51,747 (body crashing) 976 01:26:52,081 --> 01:26:55,000 (helicopters whirring) 977 01:26:55,334 --> 01:26:59,834 (tires squealing) (sirens wailing) 978 01:27:21,152 --> 01:27:25,447 (fist thudding) (assassin groaning) 979 01:27:25,781 --> 01:27:26,281 - [Officer] You're surrounded. 980 01:27:26,615 --> 01:27:27,490 Give yourself up. 981 01:27:27,825 --> 01:27:29,827 I repeat, you're surrounded. 982 01:27:30,161 --> 01:27:33,080 (ominous music) 983 01:27:33,414 --> 01:27:33,914 - They're too close. 984 01:27:34,248 --> 01:27:36,500 Hold your fire, hold your fire. 985 01:27:36,834 --> 01:27:37,543 (feet thudding) 986 01:27:37,877 --> 01:27:38,377 (body crashing) 987 01:27:38,711 --> 01:27:41,088 (gunfire blasting) 988 01:27:52,391 --> 01:27:53,016 Go down. 989 01:27:53,350 --> 01:27:53,975 Down! 990 01:27:55,311 --> 01:27:57,896 (siren wailing) 991 01:28:11,494 --> 01:28:12,244 - Erica! 992 01:28:13,496 --> 01:28:14,121 - It's okay, it's okay. 993 01:28:14,455 --> 01:28:15,247 We'll take care of her. 994 01:28:15,581 --> 01:28:16,456 Please, get back. 995 01:28:21,796 --> 01:28:22,671 - There you go. 996 01:28:23,005 --> 01:28:24,047 Gently, gently. 997 01:28:27,051 --> 01:28:30,220 (helicopters whirring) 998 01:28:43,192 --> 01:28:44,109 - That's it, Robin, game over. 999 01:28:44,443 --> 01:28:45,402 The mission's finished. 1000 01:28:45,736 --> 01:28:46,653 Come on, let's celebrate. 1001 01:28:46,987 --> 01:28:47,696 I'll buy you a drink. 1002 01:28:48,030 --> 01:28:48,905 - Is this a game to you? 1003 01:28:49,240 --> 01:28:50,282 - Yeah, it's a game. 1004 01:28:50,616 --> 01:28:51,867 There are winners and there are losers. 1005 01:28:52,201 --> 01:28:53,785 Today, he happened to choose the wrong side. 1006 01:28:54,119 --> 01:28:54,619 - What about Erica? 1007 01:28:54,954 --> 01:28:55,913 Does she have a choice? 1008 01:28:56,247 --> 01:28:57,414 - She served a purpose. 1009 01:28:59,041 --> 01:28:59,916 - That's what I thought. 1010 01:29:00,251 --> 01:29:02,711 - Come on, I'll buy you a drink. 1011 01:29:04,588 --> 01:29:06,006 - Go to hell, Bob. 1012 01:29:13,722 --> 01:29:16,307 (siren wailing) 1013 01:29:18,060 --> 01:29:20,562 (moody music) 1014 01:30:15,284 --> 01:30:18,620 (dramatic music) 1015 01:31:04,333 --> 01:31:06,752 (funky music) 61605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.