Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:16,550 --> 00:00:22,088
♪ I head east towards the city ♪
3
00:00:22,090 --> 00:00:24,490
♪ And when the sun goes down ♪
4
00:00:24,492 --> 00:00:27,360
♪ I'm heading home again ♪
5
00:00:30,998 --> 00:00:36,469
♪ The city lights
have left me empty ♪
6
00:00:36,471 --> 00:00:38,971
♪ They've replaced the stars ♪
7
00:00:38,973 --> 00:00:41,974
♪ that used to shine so bright ♪
8
00:00:43,744 --> 00:00:47,613
♪ But I will smile ♪
9
00:00:47,615 --> 00:00:52,485
♪ And I'll keep you close ♪
10
00:01:00,160 --> 00:01:01,994
♪ And when the sun breaks ♪
11
00:01:01,996 --> 00:01:04,830
♪ in the morning... ♪
12
00:01:11,004 --> 00:01:12,805
It's a fanfare.
13
00:01:12,807 --> 00:01:15,508
It's great...
arrival music.
14
00:01:15,510 --> 00:01:18,978
It's "Fanfare for a Son"...
a classic.
15
00:01:31,258 --> 00:01:34,660
Dad, I caved on the shirt.
I'm not wearing the tie.
16
00:01:34,662 --> 00:01:36,395
A young man in a tie
makes a statement.
17
00:01:36,397 --> 00:01:39,031
What, that my father dresses me
in the morning?
18
00:01:40,067 --> 00:01:42,602
Nobody wears ties
to these things.
19
00:01:45,205 --> 00:01:47,640
What?
20
00:01:47,642 --> 00:01:50,710
Without the tie,
we're having the sex talk.
21
00:01:51,979 --> 00:01:54,880
Oh, my God.
22
00:02:00,253 --> 00:02:03,022
I need a six-letter word
for llama.
23
00:02:03,024 --> 00:02:04,790
Llama?
Yeah.
24
00:02:04,792 --> 00:02:06,859
Vicuña.
25
00:02:06,861 --> 00:02:09,028
How could you possibly
know that?
26
00:02:09,030 --> 00:02:10,195
Give me another one.
27
00:02:10,197 --> 00:02:12,798
Okay, um, feckless.
28
00:02:12,800 --> 00:02:14,400
What's another word
for feckless?
29
00:02:14,402 --> 00:02:16,535
Feckless?
Yeah.
30
00:02:16,537 --> 00:02:18,938
Honey, feckless
is the other word.
31
00:02:18,940 --> 00:02:21,340
Come on, it's nine letters.
32
00:02:27,514 --> 00:02:33,552
♪ It's getting cold
out on that big lake ♪
33
00:02:33,554 --> 00:02:39,491
♪ And the water's painted blue ♪
34
00:02:39,493 --> 00:02:44,830
♪ Don't let the skyline
fool you, baby... ♪
35
00:02:44,832 --> 00:02:47,266
Mom.
Yeah?
36
00:02:47,268 --> 00:02:49,902
You just missed the turn.
No, I didn't.
37
00:02:49,904 --> 00:02:51,903
You looked right at the sign
that said Middleton Campus.
38
00:02:51,905 --> 00:02:53,065
Not This Way.
39
00:02:53,074 --> 00:02:54,473
I don't know
what you're talking about.
40
00:02:54,475 --> 00:02:57,509
What is wrong with you?
You're gonna make me late.
41
00:03:01,481 --> 00:03:03,282
It's pointless!
42
00:03:03,284 --> 00:03:06,185
What's pointless?
43
00:03:06,187 --> 00:03:10,089
The goddamn nine-letter word
for feckless.
44
00:03:11,524 --> 00:03:13,025
Pointless.
45
00:03:15,128 --> 00:03:16,695
Right?
46
00:03:16,697 --> 00:03:19,031
Look, Conrad,
I know that Middleton
47
00:03:19,033 --> 00:03:21,133
is not at the top of your list,
48
00:03:21,135 --> 00:03:22,668
but just give it a chance.
49
00:03:22,670 --> 00:03:24,937
Sometimes a place
can surprise you.
50
00:03:24,939 --> 00:03:27,373
I'm surprised
no one's wearing a tie.
51
00:03:33,580 --> 00:03:34,813
Can't you just park head in,
like most
52
00:03:34,815 --> 00:03:37,750
every other driver
on the planet?
53
00:03:37,752 --> 00:03:39,718
I've told you before,
you have much better visibility
54
00:03:39,720 --> 00:03:41,420
when you're exiting
a parking space...
55
00:03:41,422 --> 00:03:43,155
Dad, you just got parked.
56
00:03:50,897 --> 00:03:53,165
Hi. Excuse me.
57
00:03:53,167 --> 00:03:55,234
Excuse me.
58
00:03:55,236 --> 00:03:56,869
Excuse me.
Hi. Good morning.
59
00:03:56,871 --> 00:03:58,037
Hi.
Good morning.
60
00:03:58,039 --> 00:04:00,739
Uh, you took my spot.
61
00:04:00,741 --> 00:04:02,141
I thought you were
pulling into that one.
62
00:04:02,143 --> 00:04:04,843
No, I was gonna back...
you know, I was going to go like...
63
00:04:04,845 --> 00:04:06,578
and then come in
and back into this one like that.
64
00:04:06,580 --> 00:04:09,014
Ah, you're one of those.
65
00:04:09,016 --> 00:04:11,550
What does that mean?
Look, it's a parking lot.
66
00:04:11,552 --> 00:04:14,420
There's a space.
Celebrate.
67
00:04:18,058 --> 00:04:19,491
Celebrate?
68
00:04:19,493 --> 00:04:20,926
Of course a guy
who wears a bow tie
69
00:04:20,928 --> 00:04:22,795
would back into
a parking space.
70
00:04:22,797 --> 00:04:25,931
Mom, just let it go.
71
00:04:25,933 --> 00:04:27,533
Celebrate.
72
00:04:28,802 --> 00:04:31,804
I bet you he irons
his underwear.
73
00:04:31,806 --> 00:04:35,574
I bet you he waits 30 minutes
after eating before swimming.
74
00:04:35,576 --> 00:04:36,809
You know fuming
is feckless, right?
75
00:04:36,811 --> 00:04:40,079
Yeah, and I bet you he made
his boy wear that tie.
76
00:04:40,081 --> 00:04:41,480
Oh, my God, let's go!
77
00:04:41,482 --> 00:04:43,949
Of course she drives an X5
with 40-inch wheels
78
00:04:43,951 --> 00:04:45,951
because we all know
how treacherous
79
00:04:45,953 --> 00:04:47,786
these paved roads can be.
80
00:04:47,788 --> 00:04:49,688
She had Colorado plates.
81
00:04:49,690 --> 00:04:52,558
Yeah, well, God save
the grizzlies.
82
00:04:52,560 --> 00:04:54,426
All right, hey, everybody.
83
00:04:54,428 --> 00:04:56,528
Gather round.
84
00:04:56,530 --> 00:04:59,231
Hope everybody had
a good drive in, 10:00 tour.
85
00:04:59,233 --> 00:05:01,867
Okay, welcome to
Meet Middleton!
86
00:05:01,869 --> 00:05:04,503
First, let's meet Justin. Hi.
87
00:05:04,505 --> 00:05:06,405
That's me. I'm Justin.
Great to meet you guys.
88
00:05:06,407 --> 00:05:09,908
I'll be taking you around today.
89
00:05:09,910 --> 00:05:11,777
Let's just pass
these bad boys out...
90
00:05:11,779 --> 00:05:14,179
a little brochure, a map of the campus,
know where we're going.
91
00:05:14,181 --> 00:05:15,614
Okay, cool.
92
00:05:15,616 --> 00:05:18,684
A couple things about me...
I'm a junior at the college
93
00:05:18,686 --> 00:05:21,587
and a double major
in music and horticulture...
94
00:05:21,589 --> 00:05:24,323
unfortunately known
as a dingleberry.
95
00:05:26,861 --> 00:05:28,827
Thank you.
96
00:05:28,829 --> 00:05:31,063
Um, we're gonna take
a two-hour tour,
97
00:05:31,065 --> 00:05:33,298
after which
we'll break for lunch.
98
00:05:33,300 --> 00:05:37,136
And then we're gonna have
a pretty exciting thing.
99
00:05:37,138 --> 00:05:39,004
You're gonna meet
the faculty member
100
00:05:39,006 --> 00:05:41,106
from the department
of your choice.
101
00:05:41,108 --> 00:05:43,842
And by the time
the afternoon bell sounds...
102
00:05:48,581 --> 00:05:51,116
you'll have fallen in love.
103
00:05:51,118 --> 00:05:52,751
I guarantee it.
104
00:05:52,753 --> 00:05:54,620
Well, all right, so let's get
this little tour bus on the road,
105
00:05:54,622 --> 00:05:55,721
you rock stars.
106
00:05:55,723 --> 00:05:57,990
Come on!
Let's get going.
107
00:05:57,992 --> 00:06:00,626
They have a planetarium.
It's an observatory.
108
00:06:00,628 --> 00:06:03,228
It's an observatory, chief.
109
00:06:03,230 --> 00:06:04,496
A fun fact
about the walkwaywe're currently on...
110
00:06:04,498 --> 00:06:07,299
it was built by
a thousand children in 1842.
111
00:06:07,301 --> 00:06:09,701
What a waste
of a perfectly beautiful tie.
112
00:06:09,703 --> 00:06:12,137
Tell me about it.
I'm just kidding.Just 100...
113
00:06:12,139 --> 00:06:14,773
Lovely day.
Let's go over here.
114
00:06:14,775 --> 00:06:17,576
Come on in. Come on in.
Don't be shy.
115
00:06:17,578 --> 00:06:19,144
It's just me.
116
00:06:19,146 --> 00:06:21,647
Now, the college,
which is situated on
117
00:06:21,649 --> 00:06:24,950
just over 100
breathtaking acres,
118
00:06:24,952 --> 00:06:28,587
was founded in 1887
by Lowndes Pope Middleton,
119
00:06:28,589 --> 00:06:32,324
who as a young man
made a fortune in whale blubber
120
00:06:32,326 --> 00:06:34,226
before finding his true calling
121
00:06:34,228 --> 00:06:36,562
in education and philanthropy.
122
00:06:36,564 --> 00:06:38,730
Now, his bronze likeness
123
00:06:38,732 --> 00:06:41,433
once stood upon this pedestal,
124
00:06:41,435 --> 00:06:44,436
but fell prey to some bandits
125
00:06:44,438 --> 00:06:46,338
in the late 1960s.
126
00:06:46,340 --> 00:06:48,173
Why didn't they replace him?
127
00:06:48,175 --> 00:06:51,310
Well, you know, these boots
have sort of become
128
00:06:51,312 --> 00:06:54,546
a living metaphor
for the mission of Middleton.
129
00:06:54,548 --> 00:06:56,582
Have you had any deaths
on campus?
130
00:06:56,584 --> 00:06:58,584
You'd be surprised.
There are a lot of deaths.
131
00:06:58,586 --> 00:07:00,185
I'm just kidding.
There's... no.
132
00:07:00,187 --> 00:07:02,187
Very, very safe here.
133
00:07:02,189 --> 00:07:04,690
We have a security team of students.
They're volunteers.
134
00:07:04,692 --> 00:07:08,026
They're constantly patrolling.
We give them small nightsticks.
135
00:07:08,028 --> 00:07:10,395
And they make sure everybody
sort of stays in order.
136
00:07:10,397 --> 00:07:11,864
It's a good system.
137
00:07:11,866 --> 00:07:14,867
I see the toe of the boot
is fairly worn out.
138
00:07:14,869 --> 00:07:16,935
Is that a tradition...
to rub the toes there?
139
00:07:16,937 --> 00:07:19,404
It is. It is.
Thank you for bringing that up.
140
00:07:19,406 --> 00:07:23,675
Before an important day
or test or something,
141
00:07:23,677 --> 00:07:25,677
you're supposed
to kiss the boot.
142
00:07:25,679 --> 00:07:27,713
Any rapes?
143
00:07:27,715 --> 00:07:30,782
A lot of rapes.
But that's typica lat college, you know.
144
00:07:30,784 --> 00:07:33,852
That's what you're getting into.
145
00:07:33,854 --> 00:07:36,855
Yeah.
So it's a fantastic tradition.
146
00:07:36,857 --> 00:07:39,725
I need a coffee.
You had two cups in the car.
147
00:07:39,727 --> 00:07:41,793
Do you want one? Can I get you one?
No.
148
00:07:41,795 --> 00:07:44,029
Cool. Any more questions?
Love questions.
149
00:07:44,031 --> 00:07:45,898
They're not even gonna
notice I'm gone, okay?
150
00:07:45,900 --> 00:07:47,099
Excuse me.
Our next stop on the tour
151
00:07:47,101 --> 00:07:50,269
is gonna be the Pope Library.
152
00:07:50,271 --> 00:07:51,970
Now this thing is
brand-spanking-new,
153
00:07:51,972 --> 00:07:53,505
so you're gonna be pretty
impressed.
154
00:07:53,507 --> 00:07:55,574
Okay? Just remember,
don't smudge the glass.
155
00:07:55,576 --> 00:07:57,643
It's the hospital.
I'll see you in the library.
156
00:07:57,645 --> 00:07:59,845
All right.
And wipe those boots before entering.
157
00:07:59,847 --> 00:08:01,180
Come on, you rascals.
158
00:08:01,182 --> 00:08:02,181
We're having fun.
We're having fun.
159
00:08:02,183 --> 00:08:03,749
Say it.
160
00:08:03,751 --> 00:08:07,252
Hello. Yes.
Dr. Hartman.
161
00:08:07,254 --> 00:08:08,453
Yes. Hello?
162
00:08:08,455 --> 00:08:10,255
Yes, Dr. Ha... hello?
Hello?
163
00:08:12,492 --> 00:08:14,126
Unbelievable.
164
00:08:14,128 --> 00:08:16,662
One of those, please.
165
00:08:17,830 --> 00:08:19,698
Make it two.
166
00:08:24,103 --> 00:08:26,572
I hear they keep
the doctor away.
167
00:08:30,443 --> 00:08:32,244
I talked... doctor...
168
00:08:32,246 --> 00:08:36,548
but... when...
George, are you...
169
00:08:36,550 --> 00:08:39,618
The connection... George?
170
00:08:39,620 --> 00:08:42,354
George? Hey.
171
00:08:42,356 --> 00:08:44,089
George, are you the...?
172
00:08:44,091 --> 00:08:46,758
Can't hear... you there?
173
00:08:46,760 --> 00:08:49,494
George, I'm dying.
Help me.
174
00:08:49,496 --> 00:08:50,996
Larry, are you there? Larry.
175
00:08:50,998 --> 00:08:53,131
George, you still there?
Yeah, I got you.
176
00:08:53,133 --> 00:08:54,299
George?
Listen, Larry,
177
00:08:54,301 --> 00:08:55,801
there's nothing
to worry about, okay?
178
00:08:55,803 --> 00:08:57,402
You're in good hands.
I need you to relax.
179
00:08:57,404 --> 00:09:01,406
Call me anytime, all right?
Larry? Larry?
180
00:09:05,112 --> 00:09:07,879
These things are so feckless,
don't you think?
181
00:09:07,881 --> 00:09:09,748
Excuse me?
182
00:09:09,750 --> 00:09:11,583
These tours.
183
00:09:14,220 --> 00:09:16,321
Feckless?
Mm-hmm.
184
00:09:16,323 --> 00:09:18,824
Let me guess...
You're a high school English teacher.
185
00:09:18,826 --> 00:09:21,360
Wrong. How about you?
186
00:09:21,362 --> 00:09:23,695
Wait, let me guess.
Let me guess.
187
00:09:25,465 --> 00:09:27,399
Are you
a Brooks Brothers model?
188
00:09:28,968 --> 00:09:31,803
I'm a cardiac surgeon.
I was speaking with a patient.
189
00:09:31,805 --> 00:09:35,207
Mm, so you can fix a heart
over the phone?
190
00:09:36,476 --> 00:09:37,876
Depends on the data plan.
191
00:09:40,046 --> 00:09:42,247
Well, is he gonna make it?
192
00:09:45,652 --> 00:09:47,419
I'm not sure.
193
00:09:50,924 --> 00:09:52,691
George Hartman.
194
00:09:54,228 --> 00:09:55,861
What?
195
00:09:55,863 --> 00:09:58,163
Heart man?
Oh, yes.
196
00:09:58,165 --> 00:10:00,499
Well, what can I say?
I like things neat.
197
00:10:00,501 --> 00:10:02,534
I'm Edith Martin.
198
00:10:02,536 --> 00:10:04,069
Edith? Oh.
199
00:10:04,071 --> 00:10:06,138
Oh, I know, I know,
200
00:10:06,140 --> 00:10:07,572
but it's gonna make a comeback.
201
00:10:07,574 --> 00:10:09,007
Just wait and see.
202
00:10:09,009 --> 00:10:10,342
Excuse me.
203
00:10:10,344 --> 00:10:14,646
Do you know where
the Pope Library is?
204
00:10:14,648 --> 00:10:16,782
Yeah.
205
00:10:16,784 --> 00:10:19,117
It's the building next
to the building
206
00:10:19,119 --> 00:10:21,753
behind that building.
207
00:10:21,755 --> 00:10:23,288
So next to the thing?
208
00:10:23,290 --> 00:10:25,057
Exactly.
209
00:10:27,093 --> 00:10:30,696
43 grand a year and that's
the best they can do?
210
00:10:34,701 --> 00:10:38,403
You made your boy
put on that tie, didn't you?
211
00:10:38,405 --> 00:10:39,938
You mean the waste of a tie.
212
00:10:39,940 --> 00:10:42,374
Well, it's obvious
he doesn't want to wear it.
213
00:10:42,376 --> 00:10:45,010
I was just trying
to be encouraging.
214
00:10:46,312 --> 00:10:48,847
Well, your girl
seemed very determined.
215
00:10:48,849 --> 00:10:51,616
Audrey. Yeah, I named her
after Audrey Hepburn,
216
00:10:51,618 --> 00:10:53,318
but it was a serious
miscalculation.
217
00:10:53,320 --> 00:10:54,553
I should have named her Benito.
218
00:10:54,555 --> 00:10:56,588
A smartphone fascist?
Right?
219
00:10:56,590 --> 00:10:57,923
Oh, my God.
220
00:10:57,925 --> 00:10:59,691
If Audrey had to give up
either her phone
221
00:10:59,693 --> 00:11:03,695
or a kidney, she'd be on dialysis,
I'm sure of it.
222
00:11:03,697 --> 00:11:06,098
So is Middleton
your first stop?
223
00:11:06,100 --> 00:11:09,534
No, it's our only stop.
224
00:11:09,536 --> 00:11:13,872
Yeah, I couldn't get her
to look anyplace else.
225
00:11:13,874 --> 00:11:17,876
My husband was supposed
to chaperone, but...
226
00:11:17,878 --> 00:11:20,612
he couldn't get off of work.
227
00:11:22,348 --> 00:11:24,549
I told my wife that...
228
00:11:24,551 --> 00:11:27,085
I wouldn't miss this
for the world.
229
00:11:27,087 --> 00:11:29,588
I think it's a little
slice of heaven.
230
00:11:29,590 --> 00:11:31,356
Middleton?
231
00:11:31,358 --> 00:11:34,526
Yes, Middleton.
232
00:11:34,528 --> 00:11:38,930
Eh, a little small
for my taste.
233
00:11:38,932 --> 00:11:40,599
We all like books here
a lot at Middleton.
234
00:11:40,601 --> 00:11:42,134
We're big fans of books.
235
00:11:42,136 --> 00:11:43,468
Our library, the Pope Library,
236
00:11:43,470 --> 00:11:49,040
has on hand
over 200,000 volumes of books
237
00:11:49,042 --> 00:11:51,977
as well as a huge collection
of rare books.
238
00:11:51,979 --> 00:11:54,980
It's not small.
It's intimate is what it is.
239
00:11:54,982 --> 00:11:58,617
God, these things are like
a dog and pony show.
240
00:11:58,619 --> 00:12:01,052
They give your child
no idea whatsoever
241
00:12:01,054 --> 00:12:03,388
what it would be like
to actually go here.
242
00:12:03,390 --> 00:12:05,157
It's just a day.
243
00:12:05,159 --> 00:12:07,359
Books are like the magazines of the gods.
Am I right?
244
00:12:07,361 --> 00:12:10,996
Sometimes a day
can be an eternity.
245
00:12:10,998 --> 00:12:12,898
Particularly if you're
in the company of a man
246
00:12:12,900 --> 00:12:16,034
who backs into a parking space.
247
00:12:16,036 --> 00:12:17,135
It's a good place
to come and study.
248
00:12:17,137 --> 00:12:18,837
There's actually
a floor upstairs
249
00:12:18,839 --> 00:12:20,739
that you're required
to be quiet.
250
00:12:20,741 --> 00:12:23,575
These tours are like a first date.
251
00:12:23,577 --> 00:12:27,245
She's smart. She's pretty.
She smells good.
252
00:12:27,247 --> 00:12:29,281
Maybe you'll try to stick
your hand up her shirt.
253
00:12:29,283 --> 00:12:30,682
Shh!
254
00:12:30,684 --> 00:12:33,151
My favorite
is "Cat Fancy" and "Dog Fancy,"
255
00:12:33,153 --> 00:12:35,687
"House and Garden,"
"Botanist's Weekly,"
256
00:12:35,689 --> 00:12:38,590
"Architectural Digest"...
a whole array of stuff.
257
00:12:38,592 --> 00:12:40,425
A lot of good magazines here.
258
00:12:40,427 --> 00:12:42,727
I'm just always
trying to keep up.
259
00:12:42,729 --> 00:12:45,297
Now, this is pretty exciting...
260
00:12:45,299 --> 00:12:47,732
currently we have on loan
from the British Library
261
00:12:47,734 --> 00:12:51,803
a manuscript from renowned poet
and author Charles Dodgson.
262
00:12:51,805 --> 00:12:55,273
Now, Dodgson didn't write
under his real name.
263
00:12:55,275 --> 00:12:57,309
Lewis Carroll.
264
00:12:57,311 --> 00:12:59,344
Very good. Very nice.
265
00:12:59,346 --> 00:13:02,314
Um, Carroll's masterwork
266
00:13:02,316 --> 00:13:04,549
"Alice's Adventures
in Wonderland"...
267
00:13:04,551 --> 00:13:07,052
that's gonna be here till
the end of the month,
268
00:13:07,054 --> 00:13:08,153
so we're very excited.
269
00:13:08,155 --> 00:13:10,155
Excuse me.
270
00:13:10,157 --> 00:13:12,090
I find it extraordinary
271
00:13:12,092 --> 00:13:14,559
that Lewis Carroll's masterwork
would be available
272
00:13:14,561 --> 00:13:16,895
to such a small college.
273
00:13:16,897 --> 00:13:19,097
I think it's incredible. I do.
274
00:13:19,099 --> 00:13:21,933
But, you know, a lot of really
cool stuff happens here.
275
00:13:21,935 --> 00:13:24,603
Um, this past weekend
276
00:13:24,605 --> 00:13:27,906
Snatches of Pink played
a free concert on the quad.
277
00:13:27,908 --> 00:13:30,942
Ah Justin.
Hmm?
278
00:13:30,944 --> 00:13:33,245
On a scale of 1 to 10,
279
00:13:33,247 --> 00:13:36,815
could you rate the effect
on your life respectively
280
00:13:36,817 --> 00:13:39,384
of the visiting manuscript
281
00:13:39,386 --> 00:13:42,220
versus the Snatches
of Pink concert?
282
00:13:43,589 --> 00:13:44,923
The Snatches were tight.
283
00:13:46,360 --> 00:13:48,393
The Snatches
were tight, George.
284
00:13:48,395 --> 00:13:50,695
So let's...
Tight.
285
00:13:50,697 --> 00:13:52,797
Hey, let's float on over
to this residence hall.
286
00:13:52,799 --> 00:13:55,400
Ooh, speaking of floating...
I know what that means.
287
00:13:55,402 --> 00:13:57,135
Just up the stairs
288
00:13:57,137 --> 00:13:59,671
and, ironically,
it's just past the Ps.
289
00:14:01,875 --> 00:14:03,675
All righty, so come on.
290
00:14:03,677 --> 00:14:06,411
This dorm we're gonna go see...
it's actually named after
291
00:14:06,413 --> 00:14:09,614
the fourth of Middleton's
seven illegitimate children.
292
00:14:09,616 --> 00:14:12,050
Osborne.
You're killing it.
293
00:14:12,052 --> 00:14:14,085
You're on fire.
294
00:14:14,087 --> 00:14:16,555
She's the one to beat, you guys.
295
00:14:16,557 --> 00:14:18,857
Seven children
from seven women...
296
00:14:18,859 --> 00:14:20,692
hey, Middleton
was no Moby Dick.
297
00:14:20,694 --> 00:14:22,494
Hey.
Hey.
298
00:14:22,496 --> 00:14:24,896
I am on fire right now.
This woman's driving me crazy...
299
00:14:24,898 --> 00:14:27,032
completely loony.
300
00:14:27,034 --> 00:14:28,767
You look very handsome.
301
00:14:28,769 --> 00:14:31,069
A little pinch in there
and we'll be all set.
302
00:14:31,071 --> 00:14:33,038
What do you think of it so far?
303
00:14:33,040 --> 00:14:35,373
Of what?
Middleton.
304
00:14:35,375 --> 00:14:38,310
It's small.
305
00:14:38,312 --> 00:14:40,378
It's not small.
It's intimate.
306
00:14:40,380 --> 00:14:41,913
Why are you cramming
this place down my throat?
307
00:14:41,915 --> 00:14:43,014
Who's cramming?
308
00:14:43,016 --> 00:14:45,016
Can't you just let me
figure it out myself?
309
00:14:45,018 --> 00:14:46,451
How are you gonna figure it out
310
00:14:46,453 --> 00:14:48,286
with this kind
of feckless approach?
311
00:14:48,288 --> 00:14:50,555
Feckless?
Feckless.
312
00:14:50,557 --> 00:14:52,223
That would be
"not tight" to you.
313
00:14:52,225 --> 00:14:55,226
Dad, please don't
say "tight."
314
00:14:56,529 --> 00:14:58,263
Where are you going?
315
00:14:58,265 --> 00:15:01,333
I'm going to figure
it out myself.
316
00:15:55,221 --> 00:15:58,256
I think he's rounding second.
317
00:15:58,258 --> 00:16:00,725
Hey. How are you?
318
00:16:00,727 --> 00:16:02,594
You think they're freshmen?
319
00:16:02,596 --> 00:16:03,995
Yeah.
320
00:16:07,399 --> 00:16:09,801
Carry on. Carry on.
321
00:16:14,006 --> 00:16:16,374
You know,
it's not polite to stare.
322
00:16:16,376 --> 00:16:18,977
I'm not staring.
Oh, you were a statue.
323
00:16:18,979 --> 00:16:22,447
How long were you there?
Just long enough to catch you staring.
324
00:16:23,782 --> 00:16:25,783
What are you doing up here?
Going to the bathroom.
325
00:16:25,785 --> 00:16:28,286
Is that your story?
Because my money's on you followed me.
326
00:16:28,288 --> 00:16:31,055
I did no such thing.
Of course you did.
327
00:16:31,057 --> 00:16:32,423
Yeah, I could easily say
that you came up here
328
00:16:32,425 --> 00:16:33,658
so I would follow you.
329
00:16:33,660 --> 00:16:37,095
You could.
And you'd be wrong.
330
00:16:37,097 --> 00:16:40,965
Excuse me. Hey.
I'm trying to write a paper here.
331
00:16:40,967 --> 00:16:42,267
You know, this is a library.
332
00:16:42,269 --> 00:16:43,234
I'm sorry.
We're being rude.
333
00:16:43,236 --> 00:16:45,536
What paper are you working on?
334
00:16:45,538 --> 00:16:48,940
You wouldn't be interested.
Give it a shot. I might surprise you.
335
00:16:48,942 --> 00:16:52,410
What have you got there?
Hemingway? Steinbeck?
336
00:16:52,412 --> 00:16:55,513
That's cute.
"Images of Sexual Alienation
337
00:16:55,515 --> 00:16:58,316
As They Relate
to the Monkey Garden
338
00:16:58,318 --> 00:17:00,985
in 'The House on Mango Street.'"
339
00:17:00,987 --> 00:17:03,388
I got nothing for you.
Good luck.
340
00:17:03,390 --> 00:17:05,857
What, you guys get separated
from the tour?
341
00:17:05,859 --> 00:17:06,858
Yeah.
342
00:17:06,860 --> 00:17:10,228
Dingleberry?
Yeah.
343
00:17:10,230 --> 00:17:11,562
You're better off on your own.
344
00:17:20,339 --> 00:17:21,873
Thank you.
345
00:17:21,875 --> 00:17:24,108
Okay, I did follow you.
346
00:17:24,110 --> 00:17:26,110
Ha! Why?
347
00:17:26,112 --> 00:17:28,079
I wanted to apologize.
For what?
348
00:17:28,081 --> 00:17:30,181
For being that guy.
Oh.
349
00:17:30,183 --> 00:17:33,217
Oh, pshh.
You're not really that guy.
350
00:17:33,219 --> 00:17:35,553
I mean, your son thinks
you're that guy.
351
00:17:35,555 --> 00:17:37,622
But trust me,
you're definitely not that guy.
352
00:17:37,624 --> 00:17:40,391
Monkey Garden back there
will grow up to be that guy.
353
00:17:40,393 --> 00:17:42,694
Anyway, apology accepted.
354
00:17:42,696 --> 00:17:44,729
Thank you.
355
00:17:49,168 --> 00:17:52,837
Where do you suppose they are?
356
00:17:52,839 --> 00:17:54,872
Well...
357
00:17:54,874 --> 00:17:58,876
uh, library.
358
00:17:58,878 --> 00:18:01,946
According to the schedule,
Osborne Hall.
359
00:18:01,948 --> 00:18:03,147
Yeah?
360
00:18:03,149 --> 00:18:06,050
Is Osborne Hall...
Is where?
361
00:18:06,052 --> 00:18:08,252
...around here?
362
00:18:08,254 --> 00:18:11,089
Oh, it's in the building
363
00:18:11,091 --> 00:18:12,657
next to the building
behind that building.
364
00:18:12,659 --> 00:18:16,194
Osborne Hall,
which is where I'm going.
365
00:18:16,496 --> 00:18:18,629
Okay, let me guess...
366
00:18:18,631 --> 00:18:21,399
you sell...
367
00:18:21,401 --> 00:18:24,001
antiques.
368
00:18:24,020 --> 00:18:25,737
Hmm.
369
00:18:25,738 --> 00:18:28,306
Gardening equipment.
Mm.
370
00:18:28,308 --> 00:18:30,641
Antique gardening equipment.
371
00:18:30,643 --> 00:18:33,144
Children's furniture.
Really?
372
00:18:33,146 --> 00:18:35,112
High-end children's furniture.
373
00:18:35,114 --> 00:18:37,848
And what constitutes high-end
children's furniture?
374
00:18:37,850 --> 00:18:40,051
It being in my store.
375
00:18:40,053 --> 00:18:41,752
How about you?
376
00:18:41,754 --> 00:18:44,522
So you fix broken hearts.
Do you have any other children?
377
00:18:44,524 --> 00:18:46,190
No. You?
378
00:18:46,192 --> 00:18:48,392
No, Audrey's all we can handle.
379
00:18:48,394 --> 00:18:50,728
I thought they would be here.
380
00:18:55,068 --> 00:18:56,267
Hello?
381
00:18:56,269 --> 00:18:58,636
Hi. Where are you?
382
00:18:58,638 --> 00:18:59,970
Where are you?
I thought you said
383
00:18:59,972 --> 00:19:00,871
we were gonna do this together.
384
00:19:00,873 --> 00:19:02,106
Well, yeah,
that's what I thought,
385
00:19:02,108 --> 00:19:03,374
until it became obvious
386
00:19:03,376 --> 00:19:05,943
I've become some endless
well of embarrassment for you.
387
00:19:05,945 --> 00:19:07,778
You know how important
this day is to me.
388
00:19:07,780 --> 00:19:09,146
Why are you doing this?
389
00:19:09,148 --> 00:19:10,815
I don't know. I don't know
what you're talking about.
390
00:19:10,817 --> 00:19:13,651
"How many people
have been killed at Middleton?"
391
00:19:13,653 --> 00:19:14,985
Oh, come on.
392
00:19:14,987 --> 00:19:17,621
You're indicting me
for being a caring parent?
393
00:19:17,623 --> 00:19:20,024
No, I'm indicting the succubus
that body-snatched your soul
394
00:19:20,026 --> 00:19:22,793
and is walking around
in your clothes today.
395
00:19:22,795 --> 00:19:24,528
She just called me a succubus.
396
00:19:24,530 --> 00:19:26,630
Succubus?
Listen to me, Audrey.
397
00:19:26,632 --> 00:19:28,966
Okay...
No, Mom, you listen.
398
00:19:28,968 --> 00:19:31,168
This is the beginning
of my Middleton experience.
399
00:19:31,170 --> 00:19:33,604
And I'm not gonna
let you ruin it.
400
00:19:33,606 --> 00:19:36,006
I'm going here.
I'm gonna study with Emerson.
401
00:19:36,008 --> 00:19:39,210
And you know what else?
I'm gonna finish.
402
00:19:39,212 --> 00:19:40,511
Okay, what does that mean?
403
00:19:40,513 --> 00:19:42,046
It means that I won't
have to settle
404
00:19:42,048 --> 00:19:44,148
for selling furniture
the rest of my life.
405
00:19:52,023 --> 00:19:53,391
Ooh!
406
00:19:53,393 --> 00:19:56,660
I can't. I can't. No.
407
00:19:57,929 --> 00:20:00,064
Oh, God.
408
00:20:00,066 --> 00:20:03,000
Okay, you know what?
409
00:20:03,002 --> 00:20:06,170
I'd say that you're
behaving like
410
00:20:06,172 --> 00:20:10,241
a five-letter word
that means "female dog."
411
00:20:13,578 --> 00:20:15,980
So, listen, when I was
in the library,
412
00:20:15,982 --> 00:20:18,115
I happened to run
into the dean of students
413
00:20:18,117 --> 00:20:19,984
who just volunteered
to give George and me
414
00:20:19,986 --> 00:20:22,720
a personal tour of the campus.
What?
415
00:20:22,722 --> 00:20:25,423
Dean Pruitt?
Yeah, in the flesh.
416
00:20:25,425 --> 00:20:30,127
But what we're seeing
isn't on the regular tour, no.
417
00:20:30,129 --> 00:20:34,098
You get to meet Middleton.
We get to feel her up.
418
00:20:34,100 --> 00:20:36,534
Really?
Really.
419
00:20:36,536 --> 00:20:39,870
So take your personal space.
420
00:20:39,872 --> 00:20:42,339
Enjoy the cookie-cutter tour
with the Dingleberry.
421
00:20:42,341 --> 00:20:46,143
And, you know, call me
when you need a ride home.
422
00:20:48,213 --> 00:20:50,915
That was very impressive.
What?
423
00:20:50,917 --> 00:20:53,451
The way you so convincingly
lied to your daughter.
424
00:20:53,453 --> 00:20:57,188
Yeah? I'm not even warmed up.
425
00:21:05,431 --> 00:21:07,431
Hi.
Oh, hey. What's going on?
426
00:21:07,433 --> 00:21:10,668
Audrey Martin.
Hi. Conrad Hartman.
427
00:21:10,670 --> 00:21:12,770
Parking lot earlier.
428
00:21:12,772 --> 00:21:14,972
Yeah, I remember.
Yeah. Yeah.
429
00:21:14,974 --> 00:21:17,541
Nice to meet you.
You as well.
430
00:21:17,543 --> 00:21:19,510
So where is your mom?
431
00:21:19,512 --> 00:21:21,979
Um, who cares?
432
00:21:21,981 --> 00:21:23,180
What do you mean?
433
00:21:23,182 --> 00:21:26,050
She seems pretty cool,
for a mom.
434
00:21:26,052 --> 00:21:28,752
Why didn't your mom
make the trip?
435
00:21:28,754 --> 00:21:31,288
You know, this is Dad's thing.
436
00:21:31,290 --> 00:21:33,390
And Dad's thing's
really Mom's thing.
437
00:21:33,392 --> 00:21:36,627
I guess he wanted it to be
some kind of bonding experience,
438
00:21:36,629 --> 00:21:39,196
but I'm totally not feeling it.
439
00:21:39,198 --> 00:21:43,701
It just seems all so feckless.
440
00:21:43,703 --> 00:21:45,436
You said "feckless."
441
00:21:45,438 --> 00:21:47,905
Yeah, feckless.
442
00:21:47,907 --> 00:21:49,607
Yeah.
443
00:21:51,910 --> 00:21:55,279
You know, maybe
Monkey Garden is right.
444
00:21:55,281 --> 00:21:58,348
Maybe we'd do better
on our own.
445
00:21:58,350 --> 00:22:00,417
Are you advocating tour hooky?
446
00:22:00,419 --> 00:22:03,387
Yep.
What do I tell Conrad?
447
00:22:03,389 --> 00:22:07,391
Oh, you know, I don't know.
Just give him some space.
448
00:22:07,393 --> 00:22:10,627
You know?
Let him loosen his tie.
449
00:22:10,629 --> 00:22:12,396
But this visit was my idea.
450
00:22:12,398 --> 00:22:13,931
He's gonna think
I flaked out on him.
451
00:22:13,933 --> 00:22:15,799
He doesn't even have
lunch money.
452
00:22:23,608 --> 00:22:25,542
I don't think so.
453
00:22:25,544 --> 00:22:27,678
You know, they're
probably in class.
454
00:22:27,680 --> 00:22:28,779
Look, we'll bring
them right back.
455
00:22:28,781 --> 00:22:31,148
No.
This is fate.
456
00:22:31,150 --> 00:22:34,651
This is theft, Edith.
457
00:22:34,653 --> 00:22:36,920
When was the last time
you rode a bike, George?
458
00:22:38,723 --> 00:22:40,557
Yeah, my point exactly.
459
00:22:40,559 --> 00:22:41,859
Now get on.
460
00:22:41,861 --> 00:22:43,494
According to the Dingleberry,
461
00:22:43,496 --> 00:22:46,764
we have a little over
100 breathtaking acres at our disposal.
462
00:22:46,766 --> 00:22:48,398
You know?
We need the speed.
463
00:22:48,400 --> 00:22:52,035
Come on.
We'll bring 'em right back.
464
00:22:52,037 --> 00:22:54,171
Come on, Hartman!
465
00:22:54,173 --> 00:22:56,573
Get the stick out of your ass!
466
00:22:56,575 --> 00:22:59,576
Hey.
467
00:22:59,578 --> 00:23:01,311
All right.
468
00:23:11,189 --> 00:23:13,590
12.
What?
469
00:23:13,592 --> 00:23:16,894
Last time I rode a bike,
I was 12.
470
00:23:31,309 --> 00:23:32,309
Are you sure
you're okay, George?
471
00:23:32,311 --> 00:23:35,179
You strike me as a
helmet-wearing kind of guy.
472
00:23:36,381 --> 00:23:39,216
Oh! Oh, oh, oh, oh, oh!
473
00:23:42,054 --> 00:23:44,388
I think I lost a testicle.
474
00:24:45,416 --> 00:24:47,517
Wow!
475
00:24:57,324 --> 00:24:58,210
You okay?
476
00:24:58,212 --> 00:25:01,414
Yeah. Just give me
a second.
477
00:25:01,467 --> 00:25:03,000
Unbelievable.
478
00:25:03,002 --> 00:25:05,302
Look, you can see
the entire campus.
479
00:25:05,304 --> 00:25:07,504
You can see the town.
Yeah. Yeah.
480
00:25:07,506 --> 00:25:09,940
You can see the one car
parked backwards.
481
00:25:09,942 --> 00:25:12,376
Yeah. Yeah.
482
00:25:14,479 --> 00:25:17,214
Get over here.
Yeah. Yeah.
483
00:25:19,884 --> 00:25:23,287
Yeah.
484
00:25:23,289 --> 00:25:25,589
Did you read up ever
on this bell tower?
485
00:25:25,591 --> 00:25:27,190
Hmm? No.
486
00:25:27,192 --> 00:25:29,326
Yeah, there's a legend
of the bell tower.
487
00:25:29,328 --> 00:25:32,129
I saw it here in the...
488
00:25:32,131 --> 00:25:33,897
Oh, here it is.
489
00:25:33,899 --> 00:25:36,199
Edith, Edith, don't do that.
490
00:25:36,201 --> 00:25:38,735
Don't lean over like that.
491
00:25:38,737 --> 00:25:41,705
Says here the tower
was completed in 1917,
492
00:25:41,707 --> 00:25:44,975
the year that the United States
entered the First World War.
493
00:25:44,977 --> 00:25:47,244
More than 150
Middleton students
494
00:25:47,246 --> 00:25:49,780
enlisted for military service.
Hmm.
495
00:25:49,782 --> 00:25:53,183
And there was a young woman
by the name of...
496
00:25:53,185 --> 00:25:55,953
a freshman,
name of Matilda Reynolds,
497
00:25:55,955 --> 00:25:59,289
whose boyfriend,
Seymour Sternshine,
498
00:25:59,291 --> 00:26:01,992
was among the newly minted
doughboys.
499
00:26:01,994 --> 00:26:05,595
Upon his departure, she ascended
the steps of this very tower
500
00:26:05,597 --> 00:26:08,966
and stood in the east window,
501
00:26:08,968 --> 00:26:12,569
facing Europe, of course, yeah,
502
00:26:12,571 --> 00:26:15,839
where she silently pledged
her eternal love to him,
503
00:26:15,841 --> 00:26:18,308
vowing that she would rise
into the tower
504
00:26:18,310 --> 00:26:22,379
at the same time each day
until he returned safely from the war.
505
00:26:22,381 --> 00:26:24,982
Aww.
Young love.
506
00:26:24,984 --> 00:26:28,251
And what happened?
507
00:26:28,253 --> 00:26:30,687
What happened?
508
00:26:30,689 --> 00:26:34,057
It says... oh.
509
00:26:34,059 --> 00:26:36,626
Seymour was killed.
510
00:26:39,163 --> 00:26:39,997
Yeah, he was killed by...
511
00:26:39,999 --> 00:26:42,799
by a stampede of rogue swine
in the Loire Valley
512
00:26:42,801 --> 00:26:46,770
that also claimed the lives
of almost all of his platoon
513
00:26:46,772 --> 00:26:51,541
except for his young brother,
Ernest Sternshine,
514
00:26:51,543 --> 00:26:54,911
who was the bugle man
who lived to tell the story.
515
00:26:54,913 --> 00:26:58,248
Apparently the high C notes
516
00:26:58,250 --> 00:27:01,651
drove off the rogue swine...
517
00:27:01,653 --> 00:27:04,254
the very sensitive ears
that their swine have.
518
00:27:06,325 --> 00:27:08,826
Seymour Sternshine.
519
00:27:08,828 --> 00:27:10,594
All right,
so I have a little trouble
520
00:27:10,596 --> 00:27:14,164
playing poker
in a brightly lit room.
521
00:27:14,166 --> 00:27:15,633
Come over here.
522
00:27:15,635 --> 00:27:17,668
Come over here.
You can't miss this.
523
00:27:17,670 --> 00:27:18,502
No, I'm good.
There's a nice breeze here.
524
00:27:18,504 --> 00:27:19,537
Huh?
525
00:27:19,539 --> 00:27:21,205
A nice breeze here.
Come here.
526
00:27:29,448 --> 00:27:31,115
No.
Yes.
527
00:27:31,117 --> 00:27:33,484
Yeah?
Yeah.
528
00:27:33,486 --> 00:27:35,953
You're afraid of heights?
"Afraid" is a strong word.
529
00:27:35,955 --> 00:27:39,757
Let's just say I try to organize
my life in such a way
530
00:27:39,759 --> 00:27:42,459
where heights don't really
play into the equation.
531
00:27:42,461 --> 00:27:44,628
So you will open up
a person's chest
532
00:27:44,630 --> 00:27:45,863
with a very sharp knife,
533
00:27:45,865 --> 00:27:49,250
but you won't stand over here
by this railing?
534
00:27:49,854 --> 00:27:51,602
It's a little more
complicated than that,
535
00:27:51,604 --> 00:27:52,636
but pretty much, yeah.
536
00:27:52,838 --> 00:27:55,739
No. Come on.
I will... I'll help you.
537
00:27:55,741 --> 00:27:57,407
No, listen...
I'll help you.
538
00:27:57,409 --> 00:28:00,277
I will take care of you.
I promise. I'll take care of you.
539
00:28:00,279 --> 00:28:01,712
Edith.
Come on.
540
00:28:01,714 --> 00:28:03,180
Edith, I can't go over there.
You can.
541
00:28:03,182 --> 00:28:04,515
No, I can't.
I'll help you.
542
00:28:04,517 --> 00:28:05,983
No, I can't go over there.
Yes, you can.
543
00:28:05,985 --> 00:28:07,551
Listen to me very carefully.
I'll help you.
544
00:28:07,553 --> 00:28:09,153
Edith. Edith.
Come on. Come on, George.
545
00:28:09,155 --> 00:28:11,789
I can't go over there.
Yes, you can.
546
00:28:11,791 --> 00:28:12,790
Come on.
547
00:28:15,465 --> 00:28:16,968
Come on.
548
00:28:19,156 --> 00:28:21,078
You can't miss this.
549
00:28:21,400 --> 00:28:22,933
Okay, I saw a bird.
550
00:28:22,935 --> 00:28:25,269
I saw a bird.
551
00:28:27,572 --> 00:28:29,540
Edith.
552
00:28:49,162 --> 00:28:51,028
Mm. Thank you.
553
00:28:51,030 --> 00:28:53,464
Open your eyes.
Oh.
554
00:28:53,466 --> 00:28:55,466
Open your eyes.
555
00:28:56,701 --> 00:28:58,068
Open your eyes.
556
00:28:58,070 --> 00:29:00,671
Oh, my God.
Open your eyes.
557
00:29:00,673 --> 00:29:03,107
Oh, my God.
Oh, my God.
558
00:29:03,109 --> 00:29:05,376
Oh, my God.
559
00:29:05,378 --> 00:29:08,345
I am starting to get
Middleton as intimate.
560
00:29:09,649 --> 00:29:10,948
Oh! No. Really?
561
00:29:12,117 --> 00:29:14,151
So this is the church
562
00:29:14,153 --> 00:29:16,920
of Santos Dominicus
Ignatius Aloysius
563
00:29:16,922 --> 00:29:20,791
and my favorite thing about this place
is the reverberation.
564
00:29:20,793 --> 00:29:23,360
Sometimes I just come
in here and I sing.
565
00:29:23,362 --> 00:29:25,396
♪ Amen. ♪
566
00:29:25,398 --> 00:29:26,764
You know?
567
00:29:26,766 --> 00:29:28,866
♪ Jesus. ♪
Stuff like that.
568
00:29:28,868 --> 00:29:33,137
So I'm not a religious person,
but I find it very powerful,
569
00:29:33,139 --> 00:29:35,239
so I come here on the tours.
570
00:29:35,241 --> 00:29:36,940
Just halfway through.
571
00:29:36,942 --> 00:29:39,643
We can just take a break
and, yeah, have a seat.
572
00:29:39,645 --> 00:29:44,048
If... if, you know,
you feel like prayer, pray.
573
00:29:44,050 --> 00:29:47,017
And if you feel just like
cooling off, taking a break,
574
00:29:47,019 --> 00:29:48,886
it's fine to do that.
575
00:29:48,888 --> 00:29:51,522
Just take a deep breath.
576
00:29:51,524 --> 00:29:56,360
♪ Hallelujah. ♪
577
00:30:02,935 --> 00:30:05,402
It's so small.
578
00:30:07,472 --> 00:30:10,107
Compared to what?
579
00:30:10,109 --> 00:30:12,209
On the virtual tour,
it seemed bigger.
580
00:30:17,048 --> 00:30:19,550
Well, there's always Princeton.
581
00:30:19,552 --> 00:30:22,419
And what does that mean?
582
00:30:22,421 --> 00:30:25,155
It just doesn't seem that
you like this place very much.
583
00:30:25,157 --> 00:30:27,257
Well, that's because
I love this place.
584
00:30:27,259 --> 00:30:28,659
Why?
585
00:30:30,595 --> 00:30:32,663
Roland Emerson.
586
00:30:32,665 --> 00:30:35,632
I hear he only works
with upperclassmen.
587
00:30:35,634 --> 00:30:38,235
What?
That's bullshit.
588
00:30:38,237 --> 00:30:39,636
Sit back, please.
589
00:30:43,374 --> 00:30:46,210
He's one of the premier
linguistic scholars in the country.
590
00:30:46,212 --> 00:30:47,377
And?
591
00:30:47,379 --> 00:30:50,280
And linguistics is the perfect foundation
for any number of careers.
592
00:30:50,282 --> 00:30:53,617
Like?
Like law, business.
593
00:30:55,787 --> 00:30:58,255
So what are you gonna study?
594
00:30:58,257 --> 00:31:01,525
I'm just keeping
my options open.
595
00:31:01,527 --> 00:31:02,993
Hmm.
596
00:31:02,995 --> 00:31:06,296
Yeah, yeah, that's a really
strong department.
597
00:31:10,802 --> 00:31:12,603
I'm just saying.
598
00:31:12,605 --> 00:31:14,171
Whew.
599
00:31:14,173 --> 00:31:15,706
How come this...
600
00:31:15,708 --> 00:31:18,008
they put a bench
in front of a tree?
601
00:31:18,010 --> 00:31:20,911
It blocks the view.
602
00:31:20,913 --> 00:31:23,147
Well...
What was here first?
603
00:31:23,149 --> 00:31:26,650
The tree was here first,
judging by the girth.
604
00:31:26,652 --> 00:31:30,087
See that boy over there?
Mm-hmm.
605
00:31:30,089 --> 00:31:32,723
Ronald.
606
00:31:32,725 --> 00:31:35,726
He is from Battle Creek, Michigan.
Mm-hmm.
607
00:31:35,728 --> 00:31:38,061
He will try,
but fail to discover the cure
608
00:31:38,063 --> 00:31:39,663
for restless leg syndrome.
609
00:31:46,971 --> 00:31:48,939
That one over there.
610
00:31:48,941 --> 00:31:52,342
Oh, that's either
Adonis or Samson, right?
611
00:31:52,344 --> 00:31:53,877
One of the two.
612
00:31:53,879 --> 00:31:57,181
He majors in geology and...
613
00:31:57,183 --> 00:31:58,682
see how he's looking up?
614
00:31:58,684 --> 00:32:00,484
Astronomy.
Uh-huh.
615
00:32:00,486 --> 00:32:02,686
Which makes him, of course,
a rock star.
616
00:32:10,028 --> 00:32:15,399
And of course he'll forego
the sciences to write a...
617
00:32:15,401 --> 00:32:17,668
very successful novel entitled
618
00:32:17,670 --> 00:32:19,603
"My Life As a Spirochete."
619
00:32:21,372 --> 00:32:23,574
You know what that is?
620
00:32:23,576 --> 00:32:25,676
Any relation to a parakeet?
621
00:32:25,678 --> 00:32:30,080
Well, it's a parakeet that spied
in the Spanish-American War.
622
00:32:33,318 --> 00:32:34,585
My turn.
623
00:32:34,587 --> 00:32:35,886
Give me one.
624
00:32:39,023 --> 00:32:41,391
The young girl there.
625
00:32:41,393 --> 00:32:44,828
Ah, that is Tessa.
626
00:32:44,830 --> 00:32:48,532
Tessa has just learned
from her parents
627
00:32:48,534 --> 00:32:52,336
that her Rhodesian Ridgeback
named Hedwig has croaked.
628
00:32:52,338 --> 00:32:54,504
He's...
629
00:32:54,506 --> 00:32:56,773
he's movedon.org.
630
00:32:56,775 --> 00:32:59,009
And she's just trying
631
00:32:59,011 --> 00:33:02,312
to consolidate her grief
into, like, 40 characters
632
00:33:02,314 --> 00:33:04,948
so that she could tweet
her sadness to the world.
633
00:33:04,950 --> 00:33:06,783
Yeah, and she will.
634
00:33:10,822 --> 00:33:14,124
How about that guy?
635
00:33:14,126 --> 00:33:15,893
With the suit?
Yep.
636
00:33:15,895 --> 00:33:18,128
That's Georgie.
Mm-hmm.
637
00:33:18,130 --> 00:33:20,364
Georgie is enormously bright,
638
00:33:20,366 --> 00:33:24,067
but is hampered
by the little brother complex.
639
00:33:24,069 --> 00:33:27,437
He always wants to make
his father proud.
640
00:33:29,173 --> 00:33:32,876
He will marry the first woman
he falls in love with.
641
00:33:32,878 --> 00:33:36,013
And he will go on to a long
and distinguished, but...
642
00:33:38,316 --> 00:33:41,718
somewhat unfulfilling
career as a surgeon.
643
00:33:43,821 --> 00:33:46,156
I detect a sadness in Georgie.
644
00:33:46,158 --> 00:33:50,627
No, it's not sadness.
He has enormous resolve.
645
00:33:50,629 --> 00:33:52,429
Can I tell you something
about Georgie?
646
00:33:52,431 --> 00:33:54,898
No.
647
00:33:54,900 --> 00:33:57,935
I think that...
648
00:33:57,937 --> 00:34:01,838
that he has no idea
just how special he truly is.
649
00:34:05,076 --> 00:34:08,578
But, you know, that's probably
the Dasani talking.
650
00:34:11,015 --> 00:34:13,417
Have some more Dasani.
651
00:34:15,386 --> 00:34:17,821
Come on. Come.
652
00:34:17,823 --> 00:34:20,257
Get the bikes back?
Yeah.
653
00:34:23,227 --> 00:34:24,861
Thank you.
654
00:34:33,871 --> 00:34:35,405
Hi. What's your major?
655
00:34:37,343 --> 00:34:39,576
Good-bye.
656
00:34:42,480 --> 00:34:44,514
Come on.
657
00:34:57,295 --> 00:34:59,262
Georgie.
658
00:35:01,365 --> 00:35:04,401
"The Appassionata."
659
00:35:04,403 --> 00:35:06,269
You play?
660
00:35:06,271 --> 00:35:09,339
I play at it. You?
661
00:35:09,341 --> 00:35:10,807
A prodigy.
662
00:35:10,809 --> 00:35:13,243
Prodigy?
663
00:35:13,245 --> 00:35:15,278
Remember, I've seen you lie.
664
00:35:15,280 --> 00:35:17,948
I'm gonna need
some confirmation.
665
00:35:24,855 --> 00:35:27,357
Stay.
666
00:35:35,400 --> 00:35:37,334
After you.
667
00:35:39,103 --> 00:35:42,072
Age before beauty.
668
00:36:10,801 --> 00:36:12,969
Prodigy.
669
00:37:03,587 --> 00:37:05,188
Okay!
670
00:37:05,190 --> 00:37:08,491
I'm trying to learn
the Rachmaninoff's Second, okay?
671
00:37:08,493 --> 00:37:11,928
And "Chopsticks"
playing in the background...
672
00:37:11,930 --> 00:37:15,031
it makes it feel like
you are mocking me.
673
00:37:16,000 --> 00:37:17,467
Okay?
674
00:37:20,538 --> 00:37:21,938
Yeah.
675
00:37:21,940 --> 00:37:23,640
Whew. Yeah.
676
00:37:23,642 --> 00:37:25,642
Rachmaninoff is so hard.
677
00:37:25,644 --> 00:37:28,611
The guy must have had hands
the size of trash can lids.
678
00:37:28,613 --> 00:37:30,613
I know.
679
00:37:30,615 --> 00:37:33,149
If I stretch any further,
I feel like
680
00:37:33,151 --> 00:37:36,586
bones will poke
out of my fingertips.
681
00:37:51,902 --> 00:37:55,305
Yeah, these are Bach's hands.
682
00:37:55,307 --> 00:37:58,508
You know?
Stay away from the Russians.
683
00:37:58,510 --> 00:38:00,210
You know, enjoy them.
Admire their passion.
684
00:38:00,212 --> 00:38:03,780
But, like, don't get obsessed
with playing them.
685
00:38:06,517 --> 00:38:09,052
No one's ever said that to me.
686
00:38:09,054 --> 00:38:10,954
Thank you.
687
00:38:10,956 --> 00:38:12,856
You're a lucky man.
688
00:38:12,858 --> 00:38:14,391
Thank you.
689
00:38:16,962 --> 00:38:18,528
Edith. Edith. Edith.
690
00:38:18,530 --> 00:38:20,597
Okay, let's go.
Let go. Okay, boy.
691
00:38:20,599 --> 00:38:22,298
Okay, time to practice.
Let's go.
692
00:38:22,300 --> 00:38:23,400
Okay, let go.
Let go.
693
00:38:23,402 --> 00:38:24,434
Thank you.
Good luck.
694
00:38:24,436 --> 00:38:26,102
Come on. Come on.
This way.
695
00:38:26,104 --> 00:38:27,737
Campus police is outside
looking for the bicycles.
696
00:38:27,739 --> 00:38:29,005
Let's go.
But we borrowed them.
697
00:38:29,007 --> 00:38:31,107
No, no, no, I'd rather not
have that discussion.
698
00:38:31,109 --> 00:38:32,342
Come on.
699
00:38:33,844 --> 00:38:36,312
Wasn't that nice?
Oh, nice, very good. Nice kid.
700
00:38:36,314 --> 00:38:39,015
Oh. Come on.
No, George, I mean the duet.
701
00:38:39,017 --> 00:38:41,050
What?
It feels good to have a partner.
702
00:38:41,052 --> 00:38:44,254
I think we should walk faster, Edith.
Are you happy, George?
703
00:38:44,256 --> 00:38:48,024
Happy? I'd be a lot happier
if we don't end up in the pokey.
704
00:38:48,026 --> 00:38:50,160
Pokey?
705
00:38:55,934 --> 00:38:57,967
Come.
Come here, come here.
706
00:39:03,441 --> 00:39:05,475
Come on,
George, this way.
707
00:39:05,477 --> 00:39:06,843
Edith, I can't go up. Edith.
708
00:39:06,845 --> 00:39:09,446
Come on. Yes, you can.
Come on.
709
00:39:11,048 --> 00:39:15,351
Negative. No sign of them.
Don't look down. Look up.
710
00:39:47,686 --> 00:39:51,454
Good. Let's go, the last time.
Big-time. Go.
711
00:39:53,455 --> 00:39:55,105
Very good.
712
00:39:59,331 --> 00:40:00,797
This way.
713
00:40:01,459 --> 00:40:02,810
Edith. Edith.
714
00:40:22,120 --> 00:40:23,633
All the way.
715
00:40:24,623 --> 00:40:25,729
Good.
716
00:40:37,769 --> 00:40:39,685
Good. Take a deep breath.
717
00:40:40,205 --> 00:40:42,672
Good. Let's go
all the way down.
718
00:40:42,674 --> 00:40:45,475
Get up and take the deep breath.
719
00:40:45,477 --> 00:40:49,312
It helps you to relax.
720
00:40:49,314 --> 00:40:52,415
And exhale in one tone.
721
00:40:55,304 --> 00:40:56,480
Beautiful.
722
00:40:56,482 --> 00:40:58,649
Let's stretch.
All the way.
723
00:40:58,651 --> 00:41:00,985
And let me see you move
724
00:41:00,988 --> 00:41:02,821
with the sentence.
725
00:41:08,807 --> 00:41:11,493
Beautiful.
Let's change the legs.
726
00:41:14,739 --> 00:41:18,107
Now let's have
the last intense sentence.
727
00:41:18,109 --> 00:41:21,311
Go.
728
00:41:24,815 --> 00:41:26,382
Beautiful.
729
00:41:26,384 --> 00:41:27,984
Let's get ready
for the scene work.
730
00:41:28,286 --> 00:41:30,786
Hey.
731
00:41:30,788 --> 00:41:32,588
Can I help you?
732
00:41:37,160 --> 00:41:38,694
Hi.
Hi.
733
00:41:38,696 --> 00:41:40,630
Hi.
Hi.
734
00:41:40,632 --> 00:41:43,766
Hey, class.
Wonderful class.
735
00:41:43,768 --> 00:41:45,801
We came in the wrong door.
736
00:41:45,803 --> 00:41:49,372
There are no wrong doors.
All the world's a stage.
737
00:41:49,374 --> 00:41:50,740
Not in my world.
738
00:41:50,742 --> 00:41:52,241
Who are you?
739
00:41:52,243 --> 00:41:54,310
We're...
We're... we're... we're...
740
00:41:54,312 --> 00:41:56,279
We're... we got lost...
We got lost from the...
741
00:41:56,281 --> 00:41:58,960
separated from the tour. Yeah.
Yeah.
742
00:41:58,984 --> 00:42:01,718
Oh, Dingleberry.
743
00:42:01,720 --> 00:42:03,553
Hey, can we watch your class
for a bit? Do you mind?
744
00:42:03,555 --> 00:42:07,424
I'm sorry, but no one
audits my class.
745
00:42:07,426 --> 00:42:09,459
I require full participation.
746
00:42:11,229 --> 00:42:13,563
I'm gonna kill you, Edith.
747
00:42:13,565 --> 00:42:15,198
Sorry, some other time.
748
00:42:15,200 --> 00:42:17,200
Thank you very much.
We'll be right down.
749
00:42:17,202 --> 00:42:18,701
Edith.
George.
750
00:42:18,703 --> 00:42:20,270
Let's go this way.
No, come on.
751
00:42:20,272 --> 00:42:21,938
Edith. Edith.
George, let's go.
752
00:42:21,940 --> 00:42:24,674
Edith.
George, now.
753
00:42:24,676 --> 00:42:26,943
All right, you guys,
I don't want to see any tears,
754
00:42:26,945 --> 00:42:30,880
but this concludes
the tour portion of the day.
755
00:42:32,083 --> 00:42:34,451
I know. I hope it's been fun
and informative.
756
00:42:34,453 --> 00:42:38,922
And this is the cafeteria
right here to our right.
757
00:42:38,924 --> 00:42:41,925
You know, go in there.
Don't have the chowder.
758
00:42:41,927 --> 00:42:44,127
It's pretty nasty.
759
00:42:44,129 --> 00:42:46,763
And I hope you guys can fill out
your evaluation forms.
760
00:42:46,765 --> 00:42:48,665
And enjoy the rest
of your visit.
761
00:42:48,667 --> 00:42:51,301
Oh, thanks.
Thanks. Good job.
762
00:42:51,303 --> 00:42:53,670
Thank you.
Hope you give me all fives.
763
00:42:53,672 --> 00:42:55,872
Thanks.
All right.
764
00:42:57,041 --> 00:42:58,675
Excuse me.
Mm-hmm?
765
00:42:58,677 --> 00:43:00,643
I just have a few questions.
766
00:43:00,645 --> 00:43:02,712
I love questions.
Shoot 'em.
767
00:43:02,714 --> 00:43:05,615
Is it true that Roland Emerson
won't work with underclassmen?
768
00:43:05,617 --> 00:43:07,684
I'm sorry, what is
a Roland Emerson?
769
00:43:07,686 --> 00:43:09,552
He's a person.
770
00:43:09,554 --> 00:43:12,722
The premier linguistics
professor in the country.
771
00:43:12,724 --> 00:43:14,991
Roland Emerson.
Roland Emerson.
772
00:43:14,993 --> 00:43:18,127
No, I'm just kidding.
I know him. He's a big hit here.
773
00:43:18,129 --> 00:43:21,555
Roland and I are like this.
774
00:43:23,201 --> 00:43:26,069
Okay, let me tell you exactly
how to peel the Emerson onion.
775
00:43:26,071 --> 00:43:27,203
So...
776
00:43:29,473 --> 00:43:31,774
How did you get
out of your shackles?
777
00:43:31,776 --> 00:43:34,511
Wait! What about the onion?
778
00:43:34,513 --> 00:43:36,379
Girlfriend stuff.
779
00:43:36,381 --> 00:43:39,530
I can't wait to fail your
evaluation.
780
00:43:41,219 --> 00:43:42,524
Dingleberry.
781
00:43:44,222 --> 00:43:46,022
So how was your day, honey?
782
00:43:46,024 --> 00:43:48,291
It was good.
What's for dinner?
783
00:43:48,293 --> 00:43:50,226
I'm leaving you, Gerald.
784
00:43:50,228 --> 00:43:52,962
No, you're not.
What's for dinner?
785
00:43:52,964 --> 00:43:55,798
There is no dinner.
I'm leaving.
786
00:43:55,800 --> 00:43:58,001
And I won't be
talked out of it this time.
787
00:43:58,003 --> 00:44:00,169
No, you're not.
No, you're not leaving, come on.
788
00:44:00,171 --> 00:44:03,273
I'm leaving.
You're just leaving?
789
00:44:03,275 --> 00:44:05,141
I'm just leaving.
That's so silly.
790
00:44:05,143 --> 00:44:07,377
What's silly about it?
I'm sorry.
791
00:44:07,379 --> 00:44:09,279
I thought these two
were supposed to be married.
792
00:44:09,281 --> 00:44:10,613
That's correct.
793
00:44:10,615 --> 00:44:13,616
No married couple in the history
of marriage talks like this.
794
00:44:13,618 --> 00:44:16,119
Yeah, I can't say it was
working for me either.
795
00:44:19,023 --> 00:44:21,491
George, Edith,
796
00:44:21,493 --> 00:44:23,993
take the stage.
No.
797
00:44:23,995 --> 00:44:25,528
Yeah.
No.
798
00:44:25,530 --> 00:44:27,130
Yeah.
No, it was working fine.
799
00:44:27,132 --> 00:44:29,198
Make it real for us, please.
800
00:44:29,200 --> 00:44:30,279
No.
801
00:44:31,703 --> 00:44:33,636
No, Edith.
802
00:44:33,638 --> 00:44:35,672
Come on.
Edith.
803
00:44:35,674 --> 00:44:37,840
Please.
804
00:44:37,842 --> 00:44:41,778
I'm going to give each of you
separately an objective
805
00:44:41,780 --> 00:44:43,146
which you
will attempt to achieve
806
00:44:43,148 --> 00:44:45,114
through an improvised dialogue.
807
00:44:45,116 --> 00:44:48,258
Yeah. Let's go.
Come on.
808
00:44:50,088 --> 00:44:51,955
Easy enough?
809
00:44:52,057 --> 00:44:54,090
Please have a seat.
810
00:44:54,092 --> 00:44:57,060
So, Edith, why don't you
try to get...
811
00:45:00,230 --> 00:45:02,231
And, George...
812
00:45:06,938 --> 00:45:10,139
No. No.
Give me another objective.
813
00:45:10,141 --> 00:45:12,141
Save it, George.
You know the rules.
814
00:45:12,143 --> 00:45:14,277
Remember, just stay
in the moment.
815
00:45:14,279 --> 00:45:16,312
Connect to your partner,
and it's all good.
816
00:45:16,314 --> 00:45:18,614
No, I understand.
No, really, I need another objective.
817
00:45:18,616 --> 00:45:20,983
Give me another one.
Come on, George.
818
00:45:20,985 --> 00:45:23,720
You are a successfully
married couple.
819
00:45:23,722 --> 00:45:26,189
You know each other
from the inside out.
820
00:45:26,191 --> 00:45:28,858
This should be a piece of cake.
821
00:45:28,860 --> 00:45:31,160
Please.
822
00:45:31,162 --> 00:45:33,996
Edith is trying to get George
to bake a pie
823
00:45:33,998 --> 00:45:37,400
and George is trying
to get Edith into bed.
824
00:45:39,503 --> 00:45:43,072
Trust your instincts
and follow each other.
825
00:45:43,174 --> 00:45:47,176
Call upon your own experience
and emotion as necessary.
826
00:45:48,912 --> 00:45:50,646
Okay?
827
00:45:50,648 --> 00:45:52,048
Please.
828
00:46:14,905 --> 00:46:17,306
Are you happy, George?
829
00:46:27,918 --> 00:46:30,019
Maybe this isn't
the right time, Edith.
830
00:46:30,021 --> 00:46:32,154
No, I think
it's the perfect time.
831
00:46:37,661 --> 00:46:40,997
If I was happy,
would you have to ask?
832
00:46:40,999 --> 00:46:42,698
So we're gonna be honest today?
833
00:46:42,700 --> 00:46:48,070
I've been honest
every day of...
834
00:46:48,072 --> 00:46:50,673
of this...
835
00:46:53,477 --> 00:46:57,246
my marriage.
836
00:46:57,248 --> 00:47:00,016
I haven't.
837
00:47:04,688 --> 00:47:08,124
It's probably time
I tell the truth.
838
00:47:08,126 --> 00:47:10,192
Go ahead.
839
00:47:10,194 --> 00:47:12,662
Okay.
840
00:47:16,366 --> 00:47:19,435
I am profoundly unhappy.
841
00:47:25,642 --> 00:47:28,611
And I'm lonely.
842
00:47:28,613 --> 00:47:30,413
And lonely.
843
00:47:40,557 --> 00:47:43,926
Let it ring.
844
00:47:43,928 --> 00:47:46,429
Edith, let it ring.
You started this.
845
00:47:46,431 --> 00:47:48,531
I want to hear what you have to say.
No, you don't want to hear.
846
00:47:48,533 --> 00:47:51,133
You don't want to hear anything
that isn't about you,
847
00:47:51,135 --> 00:47:55,004
your wants and your needs.
848
00:48:10,988 --> 00:48:13,522
When did you stop loving me?
849
00:48:14,102 --> 00:48:15,294
What?
850
00:48:17,895 --> 00:48:21,220
When did you stop loving me?
851
00:48:23,835 --> 00:48:25,828
Did you ever love me?
852
00:48:35,545 --> 00:48:38,714
Did you ever love me?
It's a simple question.
853
00:48:42,085 --> 00:48:43,552
George.
854
00:48:50,060 --> 00:48:51,327
George.
855
00:48:58,835 --> 00:49:00,369
Right.
856
00:49:00,371 --> 00:49:03,506
George. George.
857
00:49:14,518 --> 00:49:17,520
I'm so sorry.
858
00:49:17,522 --> 00:49:21,891
I'm so sorry.
It's not your fault.
859
00:49:40,210 --> 00:49:42,322
Thanks for having us.
860
00:49:44,516 --> 00:49:45,636
Carry on.
861
00:49:56,093 --> 00:50:00,896
Mm, I should probably
call him back.
862
00:50:00,898 --> 00:50:02,410
Oh, yeah.
863
00:50:03,367 --> 00:50:05,336
Okay, sure.
864
00:50:09,106 --> 00:50:13,876
Hi. Sorry I missed your call.
We were in a thing.
865
00:50:13,878 --> 00:50:18,414
Yeah. Oh, it's great.
It's a little slice of heaven.
866
00:50:20,550 --> 00:50:21,966
Mm-hmm.
867
00:50:22,320 --> 00:50:23,919
Oh, she loves it, yeah.
868
00:50:23,921 --> 00:50:26,922
I can tell it's gonna be work
getting her back in the car.
869
00:50:26,924 --> 00:50:29,024
Did you talk to her yet?
Did you...?
870
00:50:29,026 --> 00:50:33,028
Oh, it's beautiful.
It's a beautiful campus, you know.
871
00:50:36,366 --> 00:50:38,796
Well, how are you? Yeah?
872
00:50:41,572 --> 00:50:44,773
Uh...
Try texting her.
873
00:50:44,775 --> 00:50:47,109
Hi. Yeah.
874
00:50:47,111 --> 00:50:49,979
What?
Yeah, mm-hmm.
875
00:50:49,981 --> 00:50:52,515
Just checking
in before you left.
876
00:50:52,517 --> 00:50:53,816
We'll see
what she says.
877
00:50:53,818 --> 00:50:54,984
She hasn't met him yet,
but I'm sure...
878
00:50:54,986 --> 00:50:57,119
No, everything...
everything's fine.
879
00:50:57,121 --> 00:51:02,291
Conrad is passionately indifferent
towards Middleton.
880
00:51:02,293 --> 00:51:04,126
No big surprise.
881
00:51:04,128 --> 00:51:06,195
What? Yeah?
882
00:51:06,197 --> 00:51:08,564
It's beautiful here.
883
00:51:08,566 --> 00:51:10,733
Really beautiful.
Okay, we'll just... we'll talk later.
884
00:51:10,735 --> 00:51:12,868
Mm-hmm, okay.
885
00:51:12,870 --> 00:51:14,904
All right. Bye.
886
00:51:14,906 --> 00:51:18,874
Okay, try you later.
All right.
887
00:51:19,964 --> 00:51:21,644
Good reception.
888
00:51:23,013 --> 00:51:25,347
Look at that...
parents and their children
889
00:51:25,349 --> 00:51:27,616
on a college tour
eating lunch together.
890
00:51:29,153 --> 00:51:30,686
What a novel idea.
891
00:51:30,688 --> 00:51:32,755
I think it's overrated.
892
00:51:32,757 --> 00:51:36,759
You know, all I wanted was for
her to just let me have my day.
893
00:51:36,761 --> 00:51:39,695
She's not the one who's gonna
go here. I'm going here.
894
00:51:39,697 --> 00:51:42,030
And all I wanted was for her
to shut up and be present.
895
00:51:42,032 --> 00:51:43,565
Is that so much to ask for?
896
00:51:43,567 --> 00:51:46,635
What's the big deal?
Just give her a call.
897
00:51:46,637 --> 00:51:48,470
Yeah, but I shouldn't
have to give her a call.
898
00:51:48,472 --> 00:51:51,373
Why are you so angry?
I'm not angry.
899
00:51:53,676 --> 00:51:56,078
I should eat somewhere else.
900
00:51:56,080 --> 00:51:58,580
Wait.
What?
901
00:51:58,582 --> 00:52:00,649
Conrad, I'm sorry.
902
00:52:00,651 --> 00:52:02,651
Okay?
903
00:52:02,653 --> 00:52:04,887
I'm a nice person, I promise.
904
00:52:04,889 --> 00:52:07,456
Look, sometimes I push away
people I like.
905
00:52:07,458 --> 00:52:09,825
It's one of my few flaws.
906
00:52:13,630 --> 00:52:15,030
Please?
907
00:52:15,032 --> 00:52:17,299
Yeah, I'll stay.
908
00:52:24,774 --> 00:52:26,975
They have omelets.
909
00:52:30,213 --> 00:52:32,548
Would you excuse me
for a moment?
910
00:52:32,550 --> 00:52:35,083
I've got a bladder
the size of a ball bearing.
911
00:52:37,867 --> 00:52:39,051
Okay.
912
00:53:01,411 --> 00:53:02,940
Absolutely not.
913
00:53:03,481 --> 00:53:06,716
Do you want me
to call your mom?
914
00:53:06,718 --> 00:53:08,250
No.
915
00:53:08,252 --> 00:53:10,753
She's on a private tour
with the dean of students.
916
00:53:10,755 --> 00:53:12,355
Can you believe that?
917
00:53:25,502 --> 00:53:27,636
Hi. Yes, I'm Audrey Martin
918
00:53:27,638 --> 00:53:31,307
and I'm a rising freshman
currently on a tour of Middleton campus.
919
00:53:31,309 --> 00:53:34,744
Um, do you think
it would be possible
920
00:53:34,746 --> 00:53:36,245
to have a brief word
with Dean Pruitt?
921
00:53:36,247 --> 00:53:39,015
It's very important.
922
00:53:39,017 --> 00:53:40,883
Uh-huh.
923
00:53:42,819 --> 00:53:46,756
Yeah. Okay, thank you.
924
00:54:09,613 --> 00:54:12,648
Excuse me.
Oh, shit.
925
00:54:12,650 --> 00:54:15,217
Excuse me.
926
00:54:16,787 --> 00:54:18,220
Hey.
927
00:54:18,222 --> 00:54:20,256
How was the tour
with the dean of students?
928
00:54:20,258 --> 00:54:23,392
The tour with the dean
of students, yes.
929
00:54:23,394 --> 00:54:26,529
It was... it was great.
It was great.
930
00:54:26,531 --> 00:54:29,832
We saw some fascinating...
have you seen the bell tower yet?
931
00:54:29,834 --> 00:54:32,802
We saw the... we were up
into the bell tower.
932
00:54:32,804 --> 00:54:34,904
It's beautiful.
And we went into a class.
933
00:54:34,906 --> 00:54:37,807
We went into an acting class
and they taught us
934
00:54:37,809 --> 00:54:40,476
how to breathe... you know,
how the actors breathe.
935
00:54:40,478 --> 00:54:42,024
It was like...
936
00:54:43,281 --> 00:54:45,414
Ahh-hh.
937
00:54:45,416 --> 00:54:47,349
Gotta make a sound like that.
938
00:54:47,351 --> 00:54:49,518
Ahh-hh.
939
00:54:49,520 --> 00:54:52,855
The dean of students
is at a conference in Toronto.
940
00:54:55,026 --> 00:54:58,394
Ahh-hh.
941
00:55:02,332 --> 00:55:04,366
It's like...
942
00:55:05,403 --> 00:55:07,208
Excuse me.
943
00:55:08,272 --> 00:55:10,906
Okay, where's my mother?
944
00:55:10,908 --> 00:55:13,375
Uh, she's...
945
00:55:13,377 --> 00:55:15,144
planetarium.
946
00:55:15,146 --> 00:55:16,879
She said something
about the planetarium.
947
00:55:16,881 --> 00:55:19,982
It's an observatory.
Well, yes, exactly... the observatory.
948
00:55:19,984 --> 00:55:21,817
Yeah.
I've just been calling it the...
949
00:55:21,819 --> 00:55:23,018
planetarium.
950
00:55:23,020 --> 00:55:25,788
Have you seen Conrad?
Have you seen Conrad?
951
00:55:29,192 --> 00:55:32,127
Hey.
I just ran into your dad.
952
00:55:32,129 --> 00:55:34,496
Was he looking for me?
No.
953
00:55:34,498 --> 00:55:37,333
What's up with your mom?
I'm tracking her down.
954
00:55:37,335 --> 00:55:40,569
I cannot wait to find her deceitful ass
and expose her lie.
955
00:55:40,571 --> 00:55:42,338
What's the rush?
956
00:55:42,340 --> 00:55:45,574
In case you haven't noticed,
I'm a now kind of girl.
957
00:55:51,548 --> 00:55:53,382
George.
958
00:55:57,654 --> 00:55:59,655
What are we doing here?
959
00:55:59,657 --> 00:56:01,590
We're having lunch.
960
00:56:01,592 --> 00:56:03,559
Is that what you call it...
having lunch?
961
00:56:03,561 --> 00:56:05,427
What do you call it, George?
962
00:56:05,429 --> 00:56:06,662
Just look at me
straight in the eye
963
00:56:06,664 --> 00:56:09,231
and tell me that
we're just having lunch.
964
00:56:21,611 --> 00:56:24,146
I need...
965
00:56:28,117 --> 00:56:30,786
I need some...
966
00:56:30,788 --> 00:56:32,788
I need some ketchup.
967
00:56:32,790 --> 00:56:34,456
Come here.
Hey, come on.
968
00:56:34,458 --> 00:56:37,459
Edith, Edith, sit down.
969
00:56:40,897 --> 00:56:43,432
Come on.
970
00:56:43,434 --> 00:56:46,635
What just happened
in that acting class?
971
00:56:46,637 --> 00:56:48,670
What was that?
972
00:56:48,672 --> 00:56:51,173
It was two adults making believe.
Making believe?
973
00:56:51,175 --> 00:56:52,708
Is that what you call it...
making believe?
974
00:56:52,710 --> 00:56:54,243
Well, what do you call it,
George?
975
00:56:54,245 --> 00:56:57,112
Well, uh,
976
00:56:57,114 --> 00:56:59,781
if you want to know the truth,
I'm afraid to give it a name.
977
00:56:59,783 --> 00:57:02,417
Because what I've got swirling
in my head right now...
978
00:57:05,221 --> 00:57:07,189
it's scaring me half to death.
979
00:57:10,827 --> 00:57:12,895
I just saw your daughter.
980
00:57:12,897 --> 00:57:14,530
Audrey is here?
981
00:57:14,532 --> 00:57:16,565
No, she's not here.
982
00:57:16,567 --> 00:57:19,234
She's not here because
I looked her in the eye
983
00:57:19,236 --> 00:57:21,270
and I told her a lie.
984
00:57:21,272 --> 00:57:23,772
What did you say?
She wanted to know where you were,
985
00:57:23,774 --> 00:57:25,941
and I told her you were
at the planetarium.
986
00:57:25,943 --> 00:57:28,844
No, I think it's an observatory.
Yes, I know. I've heard.
987
00:57:30,880 --> 00:57:32,948
Why did you lie?
988
00:57:32,950 --> 00:57:35,150
Because I don't want
our day to end.
989
00:57:45,094 --> 00:57:46,662
Come on, help me out, Edith.
990
00:57:50,099 --> 00:57:51,900
Say something.
991
00:57:57,674 --> 00:58:00,042
What do you want me to say?
Say anything.
992
00:58:00,044 --> 00:58:01,643
Tell me that this day
has meant more to you
993
00:58:01,645 --> 00:58:03,879
than just killing time
994
00:58:03,881 --> 00:58:06,114
or your daughter's
just looking at a college.
995
00:58:06,116 --> 00:58:09,918
Tell me that.
Give me that much.
996
00:58:09,920 --> 00:58:11,853
We're married.
997
00:58:11,855 --> 00:58:13,755
And we have kids.
Hey, stop avoiding.
998
00:58:13,757 --> 00:58:15,757
Listen to me, Edith, please.
999
00:58:18,161 --> 00:58:20,829
Just tell me you feel
something for me
1000
00:58:20,831 --> 00:58:22,631
and I'm not imagining this.
1001
00:58:22,633 --> 00:58:25,500
We should probably
get back to our children.
1002
00:58:25,502 --> 00:58:27,135
Edith.
Okay, listen, I'm sorry.
1003
00:58:27,137 --> 00:58:28,537
Don't go. Listen.
Just talk to me a second.
1004
00:58:28,539 --> 00:58:30,038
I'm sorry, George.
Edith.
1005
00:58:30,040 --> 00:58:31,640
I'm sorry.
1006
00:58:31,642 --> 00:58:34,943
Edith. Edith.
1007
00:58:34,945 --> 00:58:38,981
The college was founded in 1887 by
Lowndes Pope Middleton,
1008
00:58:38,983 --> 00:58:41,683
who made his fortune as a seafaring
entrepreneur before devoting...
1009
00:58:41,685 --> 00:58:43,919
Excuse me.
Yes?
1010
00:58:43,921 --> 00:58:46,188
Where's the observatory?
I've gotten separated from my daughter.
1011
00:58:46,190 --> 00:58:48,890
It's on the hill behind Franklin.
I'm sorry, where's Franklin?
1012
00:58:48,892 --> 00:58:51,593
Excuse me, some of us
who didn't desert our children
1013
00:58:51,595 --> 00:58:55,397
would like to continue
with the program.
1014
00:58:55,399 --> 00:58:58,266
I politely interrupt
to ask a simple question
1015
00:58:58,268 --> 00:59:00,802
and you think that gives you the right
to indict my parenting?
1016
00:59:00,804 --> 00:59:03,271
Wow, look at you.
1017
00:59:03,273 --> 00:59:04,439
Look at you.
1018
00:59:04,441 --> 00:59:06,441
You think you've got it
all worked out, huh?
1019
00:59:06,443 --> 00:59:09,144
Yeah, 18 years, right,
1020
00:59:09,146 --> 00:59:12,147
of saying the right things,
making good choices,
1021
00:59:12,149 --> 00:59:14,483
telling yourself it all adds up
to little Johnny here
1022
00:59:14,485 --> 00:59:17,619
having what it takes
to skate through life, huh?
1023
00:59:17,621 --> 00:59:19,921
Well, I've got news for you...
1024
00:59:19,923 --> 00:59:21,623
it doesn't add up.
1025
00:59:21,625 --> 00:59:23,425
Nothing adds up.
1026
00:59:23,427 --> 00:59:27,329
It's all just a feckless
dingleberry monkey garden.
1027
00:59:29,499 --> 00:59:31,500
Here's how it works, okay?
1028
00:59:31,502 --> 00:59:33,902
You love them.
They love you.
1029
00:59:33,904 --> 00:59:36,304
But after that,
all bets are off.
1030
00:59:36,306 --> 00:59:38,940
After that, if you've done
your job right,
1031
00:59:38,942 --> 00:59:41,877
they just leave.
1032
00:59:41,879 --> 00:59:45,180
And you know
where that leaves you?
1033
00:59:45,182 --> 00:59:47,015
It leaves you alone
with a stranger
1034
00:59:47,017 --> 00:59:50,485
who you realize you haven't really
gotten to know over the last 18 years.
1035
01:00:00,430 --> 01:00:02,798
Look,
1036
01:00:02,800 --> 01:00:04,700
okay,
1037
01:00:04,702 --> 01:00:08,303
here's all you need to know
about the Middleton experience:
1038
01:00:08,305 --> 01:00:10,739
it doesn't include you.
1039
01:00:10,741 --> 01:00:13,809
Come on, let's go.
That was fun.
1040
01:00:17,947 --> 01:00:18,980
Excuse me?
1041
01:00:18,982 --> 01:00:20,716
Nothing.
1042
01:00:20,718 --> 01:00:23,652
That was fun?
I'm sorry.
1043
01:00:29,625 --> 01:00:31,359
Sorry.
1044
01:00:35,131 --> 01:00:37,399
It's beautiful here in
Middleton.
1045
01:00:37,401 --> 01:00:42,671
It's really beautiful.
1046
01:00:42,673 --> 01:00:46,074
You need to celebrate.
1047
01:00:47,610 --> 01:00:50,212
You okay?
1048
01:00:55,217 --> 01:00:58,586
Maybe she's waiting
for you at your meeting.
1049
01:01:01,524 --> 01:01:04,659
I think it's locked.
1050
01:01:09,499 --> 01:01:12,101
This is unbelievable!
Where is she?
1051
01:01:14,604 --> 01:01:16,138
I'm done.
1052
01:01:16,140 --> 01:01:18,206
I think I'm just gonna go
to my meeting.
1053
01:01:18,208 --> 01:01:20,976
So you want to leave, too?
What is this, take-a-shit-on-Audrey day?
1054
01:01:20,978 --> 01:01:23,879
I don't mean this in a bad way,
but you're kind of a lot of work.
1055
01:01:23,881 --> 01:01:26,681
Oh, really?
Yeah.
1056
01:01:26,683 --> 01:01:28,984
So we're taking
the gloves off, huh?
1057
01:01:28,986 --> 01:01:30,652
Please, Conrad, I know you.
1058
01:01:30,654 --> 01:01:32,521
I know you better
than you know yourself.
1059
01:01:32,523 --> 01:01:35,257
You think your million-dollar
smile will give you
1060
01:01:35,259 --> 01:01:37,926
an all-access
backstage pass to life?
1061
01:01:37,928 --> 01:01:39,961
You know what?
The fairy tale ends.
1062
01:01:39,963 --> 01:01:42,697
It's all downhill from here.
1063
01:01:42,699 --> 01:01:44,033
You've peaked.
1064
01:01:45,536 --> 01:01:47,302
Have a nice life.
1065
01:01:52,375 --> 01:01:54,409
Yeah, that's it.
Go ahead.
1066
01:01:54,411 --> 01:01:58,046
Confusion has a lot
of great soundtracks.
1067
01:02:04,320 --> 01:02:06,121
I'm going there.
1068
01:02:08,665 --> 01:02:09,992
Audrey.
1069
01:02:11,829 --> 01:02:13,795
Conrad's meeting...
1070
01:02:13,797 --> 01:02:15,690
I gotta go this way.
1071
01:02:31,380 --> 01:02:33,849
These are definitely
not Bach's hands.
1072
01:02:41,657 --> 01:02:44,159
Well...
1073
01:02:47,797 --> 01:02:49,998
Thank you.
1074
01:02:50,000 --> 01:02:53,335
What for?
1075
01:03:08,593 --> 01:03:10,114
Bye, Edith.
1076
01:04:55,830 --> 01:04:56,943
Edith?
1077
01:05:08,904 --> 01:05:12,173
What's the matter?
1078
01:05:12,175 --> 01:05:15,610
Uh... oh.
1079
01:05:17,981 --> 01:05:19,781
What's going on?
1080
01:05:19,783 --> 01:05:22,016
I didn't want anyone
else to hear.
1081
01:05:22,018 --> 01:05:24,752
Hear what?
What I have to say.
1082
01:05:24,754 --> 01:05:27,188
Edith, we just said good-bye.
1083
01:05:27,190 --> 01:05:31,726
No, you said good-bye.
I didn't say anything.
1084
01:05:31,728 --> 01:05:36,097
I just... I don't want
to be rushed.
1085
01:05:36,099 --> 01:05:36,599
Uh...
1086
01:05:48,477 --> 01:05:50,411
Edith.
Yes?
1087
01:05:50,413 --> 01:05:52,613
I'm a board-certified
cardiac surgeon.
1088
01:05:52,615 --> 01:05:54,749
I'm hiding in a dark room
from a hallway of people
1089
01:05:54,751 --> 01:05:56,084
who can't legally rent a car.
1090
01:05:56,086 --> 01:05:59,554
Okay, I get it.
1091
01:05:59,556 --> 01:06:02,924
Okay, George, um...
1092
01:06:04,360 --> 01:06:07,261
I don't want
to say good-bye.
1093
01:06:08,497 --> 01:06:12,233
This makes me happy.
1094
01:06:15,671 --> 01:06:17,972
Say something.
1095
01:06:26,915 --> 01:06:28,282
No, don't stop.
1096
01:06:28,284 --> 01:06:30,151
You guys are so sweet,
1097
01:06:30,153 --> 01:06:33,621
sneaking off to the projection
room to steal a kiss.
1098
01:06:33,623 --> 01:06:34,822
No, we're...
No, no, no, no.
1099
01:06:34,824 --> 01:06:36,557
No, we're not stea...
No, we're... we're...
1100
01:06:36,559 --> 01:06:39,861
It's just that we haven't seen
each other in a long time.
1101
01:06:44,266 --> 01:06:46,601
I'm Daphne.
I could kill you, Edith.
1102
01:06:46,603 --> 01:06:49,203
Hi. George. How are you?
Hi.
1103
01:06:49,205 --> 01:06:50,638
Nice to meet you.
I'm Edith.
1104
01:06:50,640 --> 01:06:51,773
Hi.
1105
01:06:53,910 --> 01:06:55,610
Oh, my God.
1106
01:06:55,612 --> 01:06:57,845
You know this?
What?
1107
01:06:57,847 --> 01:06:59,313
No. What is it?
1108
01:06:59,315 --> 01:07:01,749
"Les Parapluies de Cherbourg."
1109
01:07:01,751 --> 01:07:04,185
I haven't seen this in 20 years.
1110
01:07:04,187 --> 01:07:05,620
English, please.
1111
01:07:05,622 --> 01:07:08,856
"Umbrellas of Cherbourg."
Oh. What's it about?
1112
01:07:08,858 --> 01:07:12,493
It's about young love.
1113
01:07:12,495 --> 01:07:13,794
Who's the woman?
1114
01:07:13,796 --> 01:07:15,897
That's a 20-year-old
Catherine Deneuve.
1115
01:07:15,899 --> 01:07:18,366
19.
Yeah? What's her name?
1116
01:07:18,368 --> 01:07:19,700
Wow.
Geneviève.
1117
01:07:19,702 --> 01:07:22,370
Geneviève, right.
And she falls in love with...
1118
01:07:22,372 --> 01:07:24,872
Guy.
Guy. Guy.
1119
01:07:27,109 --> 01:07:29,911
They're so beautiful.
1120
01:07:31,914 --> 01:07:33,514
How does it end?
1121
01:07:33,516 --> 01:07:36,017
That's cheating, George.
1122
01:07:36,019 --> 01:07:39,754
And, you know, French films
are always complicated, aren't they?
1123
01:07:39,756 --> 01:07:41,454
Oh, always.
1124
01:07:46,495 --> 01:07:50,250
I got a call from the hospital.
I gotta take this.
1125
01:07:50,252 --> 01:07:51,348
I'm sorry.
Nice meeting you.
1126
01:07:51,350 --> 01:07:52,917
Bye.
1127
01:07:53,370 --> 01:07:55,003
Congratulations to
1128
01:07:55,005 --> 01:07:58,573
the Middleton public safety officers
Kleiman and Tallis
1129
01:07:58,575 --> 01:08:01,276
for the successful recovery
of two bicycles
1130
01:08:01,278 --> 01:08:03,745
stolen earlier today
by what are believed
1131
01:08:03,747 --> 01:08:06,581
to be musical bandits.
1132
01:08:06,583 --> 01:08:09,651
And to all you aspiring Otters
out there,
1133
01:08:09,653 --> 01:08:11,919
today will be the last
school-sanctioned
1134
01:08:11,921 --> 01:08:14,188
Fountain Friday of the year,
1135
01:08:14,190 --> 01:08:18,626
so feel free
to get weird and get wet.
1136
01:08:18,628 --> 01:08:20,895
This Sugarwolf song
is dedicated
1137
01:08:20,897 --> 01:08:24,632
to my fifth-grade teacher
Owen Perlmutter.
1138
01:08:24,634 --> 01:08:28,002
It's called "Bad Name."
1139
01:08:42,418 --> 01:08:44,452
Take a seat.
1140
01:08:44,454 --> 01:08:46,821
Does your watch say 2:00?
1141
01:08:46,823 --> 01:08:48,656
Because my watch
broke years ago,
1142
01:08:48,658 --> 01:08:51,159
but I know you are late.
1143
01:08:51,161 --> 01:08:52,560
Sorry. I just wanted to...
1144
01:08:52,562 --> 01:08:55,096
First lesson of radio: don't be late.
1145
01:08:55,098 --> 01:08:57,499
Silence is death.
1146
01:08:57,501 --> 01:08:59,634
I...
Uh, uh, if it doesn't involve
1147
01:08:59,636 --> 01:09:01,703
you and a coed,
I don't want to hear about it.
1148
01:09:01,705 --> 01:09:03,138
What's your name?
Conrad.
1149
01:09:03,140 --> 01:09:05,306
Conrad. That's great.
We'll change it.
1150
01:09:05,308 --> 01:09:08,576
Boneyard Sims.
Welcome to radio, my brother.
1151
01:09:10,780 --> 01:09:13,148
Okay, here's how we rock.
1152
01:09:13,150 --> 01:09:14,716
I've got to be there for Larry.
1153
01:09:14,718 --> 01:09:16,317
Who's Larry?
George's patient.
1154
01:09:16,319 --> 01:09:19,054
Where's the nearest computer?
Oh, that would be mine. Come on.
1155
01:09:19,056 --> 01:09:21,623
Well, what about the movie?
I know how it ends.
1156
01:09:39,041 --> 01:09:41,476
Hi. I have an appointment
with Dr. Emerson.
1157
01:09:43,612 --> 01:09:46,081
Audrey Martin?
Yes.
1158
01:09:50,319 --> 01:09:53,521
I heard he refuses to sponsor
freshmen or sophomores
1159
01:09:53,523 --> 01:09:55,190
for independent study.
1160
01:09:55,192 --> 01:09:56,424
Is it true?
1161
01:09:56,426 --> 01:09:58,560
You'll need to talk
to Dr. Emerson about that.
1162
01:10:05,468 --> 01:10:08,069
Is it true he works "The Times"
Sunday crossword puzzle
1163
01:10:08,071 --> 01:10:09,204
in under an hour?
1164
01:10:09,206 --> 01:10:10,772
In pen.
1165
01:10:11,974 --> 01:10:14,742
Do you know
if he ever got my letters?
1166
01:10:14,744 --> 01:10:17,178
All six of them.
1167
01:10:17,180 --> 01:10:19,047
Miss Martin.
1168
01:10:19,049 --> 01:10:21,116
Hi. It's very nice to meet you.
1169
01:10:21,118 --> 01:10:23,151
Welcome.
Thank you.
1170
01:10:23,153 --> 01:10:25,753
Would you like some tea?
Yes, love it.
1171
01:10:25,755 --> 01:10:28,723
Hold on one second.
I gotta access our BP.
1172
01:10:30,793 --> 01:10:32,827
She's all yours, George.
1173
01:10:40,035 --> 01:10:42,437
There it is.
1174
01:10:48,512 --> 01:10:50,845
Whoa.
1175
01:10:50,847 --> 01:10:53,214
Is that...?
1176
01:10:53,216 --> 01:10:54,949
Is that an angiography?
1177
01:10:54,951 --> 01:10:58,086
George, Edith,
this is my boyfriend Travis.
1178
01:10:58,088 --> 01:11:00,488
What up?
He's premed.
1179
01:11:00,490 --> 01:11:02,557
George is a cardiac surgeon
1180
01:11:02,559 --> 01:11:06,628
and he's trying to save
Larry's life online.
1181
01:11:07,863 --> 01:11:10,131
Is that Larry's heart?
1182
01:11:10,133 --> 01:11:13,001
What's left of it.
1183
01:11:13,003 --> 01:11:14,903
Yeah, call that in, dude.
1184
01:11:14,905 --> 01:11:16,571
Yeah. Yeah,
we're gonna have to get
1185
01:11:16,573 --> 01:11:19,140
Larry in surgery immediately.
1186
01:11:19,142 --> 01:11:21,543
Yeah, call Rob,
tell him to scrub in.
1187
01:11:21,545 --> 01:11:23,845
And tell Larry I'm sorry
I'm not there for him.
1188
01:11:23,847 --> 01:11:26,648
I'll be checking in
and I'll see him in the morning.
1189
01:11:26,650 --> 01:11:28,082
Okay, thanks.
1190
01:11:35,825 --> 01:11:39,060
I've got a patient who's so afraid to die
that he can't live.
1191
01:11:39,062 --> 01:11:41,563
I've got a son
that most of the time
1192
01:11:41,565 --> 01:11:44,265
probably wishes I were dead.
1193
01:11:44,267 --> 01:11:48,102
And I'm living a day
that's making me realize
1194
01:11:48,104 --> 01:11:50,171
I have been dead.
1195
01:11:50,173 --> 01:11:53,408
Damn, George.
1196
01:11:53,410 --> 01:11:55,910
That's a tad dark.
Yeah.
1197
01:11:55,912 --> 01:11:57,946
You need to take the edge off.
1198
01:11:57,948 --> 01:11:59,981
Actually, I could use a drink.
1199
01:11:59,983 --> 01:12:03,451
You're out of luck on that.
We're only 20, so...
1200
01:12:03,453 --> 01:12:05,386
but we...
1201
01:12:05,388 --> 01:12:07,222
Yeah?
1202
01:12:12,161 --> 01:12:15,263
The white dragon.
1203
01:12:17,433 --> 01:12:19,434
Yeah.
1204
01:12:19,436 --> 01:12:22,203
Whew. It's epic.
1205
01:12:24,206 --> 01:12:25,406
I've never...
1206
01:12:31,013 --> 01:12:33,348
Here.
Oh, thank you.
1207
01:12:33,350 --> 01:12:35,650
You're welcome.
1208
01:12:43,325 --> 01:12:46,261
Well...
1209
01:12:46,263 --> 01:12:48,429
I read "The Philosophy
of Language" in ninth grade
1210
01:12:48,431 --> 01:12:50,164
and it changed my life.
1211
01:12:50,166 --> 01:12:52,100
Really?
Absolutely.
1212
01:12:52,102 --> 01:12:54,535
It's so simple,
yet so passionate.
1213
01:12:54,537 --> 01:12:57,405
And from the first paragraph,
1214
01:12:57,407 --> 01:12:59,641
I knew that I was
in the hands of a genius.
1215
01:12:59,643 --> 01:13:01,309
And I felt so privileged
to be able
1216
01:13:01,311 --> 01:13:04,178
to share so intimately
in his mind and his soul.
1217
01:13:04,180 --> 01:13:06,547
Well,
1218
01:13:06,549 --> 01:13:08,683
what can I say?
1219
01:13:17,459 --> 01:13:20,528
"The most important element
in all forms of communication
1220
01:13:20,530 --> 01:13:24,666
is understanding the language
of what isn't being said."
1221
01:13:24,668 --> 01:13:26,734
Good afternoon,
Dr. Emerson.
1222
01:13:26,736 --> 01:13:28,703
Tea?
1223
01:13:28,705 --> 01:13:30,605
Oh, yes.
1224
01:13:32,641 --> 01:13:34,208
I can't imagine
you're a student.
1225
01:13:34,210 --> 01:13:36,778
A student of life, my friend.
1226
01:13:40,182 --> 01:13:41,983
That was the Oath
1227
01:13:41,985 --> 01:13:44,218
from Charlottesville, Virginia.
1228
01:13:44,220 --> 01:13:46,154
And if you ask me,
they have all the pieces
1229
01:13:46,156 --> 01:13:48,923
to become a really
mediocre band.
1230
01:13:48,925 --> 01:13:51,492
Less bullying
and more music, boys.
1231
01:13:51,494 --> 01:13:56,230
Okay, Boneyard Sims
on a lazy Friday afternoon.
1232
01:13:56,232 --> 01:13:59,600
Don't you matriculators
have some homework to do?
1233
01:14:02,072 --> 01:14:03,738
Where were we?
1234
01:14:03,740 --> 01:14:05,173
Lesson number four.
1235
01:14:05,175 --> 01:14:07,508
Oh, yes, lesson number four:
1236
01:14:07,510 --> 01:14:09,243
know your audience.
1237
01:14:09,245 --> 01:14:11,346
It's all about making
a connection.
1238
01:14:11,348 --> 01:14:13,314
That's the beauty of radio.
1239
01:14:13,316 --> 01:14:15,783
Something goes on between you
and the people out there.
1240
01:14:15,785 --> 01:14:18,019
It's living and changing
moment to moment.
1241
01:14:18,021 --> 01:14:20,688
You can't see it,
but you can feel it.
1242
01:14:20,690 --> 01:14:23,324
And you can't get that on VH1.
1243
01:14:23,326 --> 01:14:25,426
What are you listening to?
1244
01:14:25,428 --> 01:14:27,962
What are you listening to?
Oh.
1245
01:14:38,641 --> 01:14:42,076
Shit. Shit. Shit.
1246
01:14:42,078 --> 01:14:44,445
Bullshit.
More shit.
1247
01:14:44,447 --> 01:14:48,049
Horseshit. Cow shit.
More shit.
1248
01:14:48,051 --> 01:14:50,618
You got a great ear, kid.
I think you're a natural.
1249
01:14:50,620 --> 01:14:52,153
Beer?
1250
01:14:52,155 --> 01:14:54,822
Uh, no, I'd better not.
1251
01:14:54,824 --> 01:14:56,357
Good call.
More for me.
1252
01:15:01,698 --> 01:15:04,365
Sláinte.
1253
01:15:04,367 --> 01:15:06,467
♪ Oh, yeah ♪
1254
01:15:06,469 --> 01:15:08,369
♪ The reggae beat ♪
1255
01:15:08,371 --> 01:15:12,206
♪ Yeah... ♪
1256
01:15:16,645 --> 01:15:21,048
♪ I'm a cardiac surgeon, yeah. ♪
1257
01:15:28,891 --> 01:15:32,193
Isn't it supposed to be the kids
that are going away to college
1258
01:15:32,195 --> 01:15:35,163
and smoking weed
behind the parents' back?
1259
01:15:41,370 --> 01:15:43,905
So what's the word?
Are you guys digging Middleton?
1260
01:15:43,907 --> 01:15:45,840
Your kids are gonna
go here or what?
1261
01:15:45,842 --> 01:15:48,409
Yes.
No.
1262
01:15:48,411 --> 01:15:51,879
I gotta say, man,
in my short life,
1263
01:15:51,881 --> 01:15:56,617
you two are the coolest parents
I've ever seen.
1264
01:15:56,619 --> 01:15:59,320
Aw, thank you.
1265
01:15:59,322 --> 01:16:00,888
Where did you guys meet?
1266
01:16:00,890 --> 01:16:02,790
College.
1267
01:16:07,095 --> 01:16:09,163
Yeah.
1268
01:16:09,165 --> 01:16:11,632
You got one.
1269
01:16:11,634 --> 01:16:13,868
So as I was saying,
the trouble with Chomsky is
1270
01:16:13,870 --> 01:16:15,670
he can't leave his politics
out of it.
1271
01:16:15,672 --> 01:16:17,738
Now, that, for me, in my view,
1272
01:16:17,740 --> 01:16:19,941
compromises his science.
1273
01:16:19,943 --> 01:16:22,810
Some would say Chomsky
is just true to his conscience.
1274
01:16:22,812 --> 01:16:24,512
Ah.
1275
01:16:24,514 --> 01:16:25,913
Advise me.
1276
01:16:25,915 --> 01:16:28,282
Oh, I think you've worked it out
pretty well on your own.
1277
01:16:28,284 --> 01:16:32,186
No, I mean,
be my advisor next year.
1278
01:16:32,188 --> 01:16:34,722
I will not let you down.
1279
01:16:34,724 --> 01:16:36,657
You're a very serious
young woman.
1280
01:16:36,659 --> 01:16:38,459
Well, thank you.
1281
01:16:38,461 --> 01:16:42,497
I didn't quite mean it
as a compliment.
1282
01:16:42,499 --> 01:16:44,031
It sounds as though
1283
01:16:44,033 --> 01:16:46,467
you're hurrying somewhere
in such a way
1284
01:16:46,469 --> 01:16:49,670
that the journey will yield
very little pleasure.
1285
01:16:51,039 --> 01:16:53,241
Slow down.
1286
01:16:53,243 --> 01:16:55,243
College should not
necessarily be about
1287
01:16:55,245 --> 01:16:57,011
narrowing your focus.
1288
01:16:57,013 --> 01:17:00,648
It's about broadening
your experience.
1289
01:17:03,051 --> 01:17:07,288
I'm sorry,
but I can't be your advisor.
1290
01:17:07,290 --> 01:17:10,291
Okay, I know you don't
take on freshmen,
1291
01:17:10,293 --> 01:17:12,059
but with my AP credits,
1292
01:17:12,061 --> 01:17:15,296
I'm technically entering Middleton
as a sophomore.
1293
01:17:15,298 --> 01:17:17,865
I'm leaving Middleton.
1294
01:17:17,867 --> 01:17:21,502
At the end of next week,
as a matter of fact.
1295
01:17:21,504 --> 01:17:23,938
Are you going
to another school?
1296
01:17:23,940 --> 01:17:25,740
I'm going on a sabbatical.
1297
01:17:25,742 --> 01:17:27,909
Right.
1298
01:17:27,911 --> 01:17:30,344
There's a remnant
of a Sioux tribe in South Dakota
1299
01:17:30,346 --> 01:17:32,380
that I've arranged to study.
1300
01:17:32,382 --> 01:17:35,483
And I won't be in residence
for the next four years.
1301
01:17:38,253 --> 01:17:40,655
You can't do this to me.
1302
01:17:40,657 --> 01:17:41,856
I'm sorry?
1303
01:17:41,858 --> 01:17:44,091
You're all I thought about
this last year.
1304
01:17:44,093 --> 01:17:47,128
There are other linguistics
professors at Middleton.
1305
01:17:47,130 --> 01:17:48,462
Well, I don't want
other professors.
1306
01:17:48,464 --> 01:17:49,830
I want you.
1307
01:17:49,832 --> 01:17:51,799
Audrey, I...
Miss Martin.
1308
01:17:51,801 --> 01:17:53,901
Miss Martin...
Is this what this is all about...
1309
01:17:53,903 --> 01:17:56,537
tea at the faculty club,
I'll let her down easy?
1310
01:17:56,539 --> 01:17:59,707
Fuck South Dakota!
1311
01:17:59,709 --> 01:18:01,542
Hmm.
1312
01:18:01,544 --> 01:18:03,133
Okay.
1313
01:18:05,081 --> 01:18:07,315
Please excuse me.
1314
01:18:11,853 --> 01:18:15,089
The line between
ambition and obsession
1315
01:18:15,091 --> 01:18:17,692
is much thinner
than one might imagine.
1316
01:18:17,694 --> 01:18:20,027
You would be well
served to look down
1317
01:18:20,029 --> 01:18:23,664
and see exactly
where you are standing.
1318
01:18:42,152 --> 01:18:45,181
I can't believe
my baby is leaving me.
1319
01:18:54,430 --> 01:18:58,999
Conrad doesn't even know
what's in store for him.
1320
01:18:59,001 --> 01:19:02,236
He's gonna get his buttocks
handed to him.
1321
01:19:02,238 --> 01:19:06,907
Where did the last 17 years go?
1322
01:19:06,909 --> 01:19:09,810
Sleepovers, soccer games,
slamming doors.
1323
01:19:09,812 --> 01:19:11,645
Yeah.
1324
01:19:11,647 --> 01:19:15,549
I mean, I don't feel like the way
that I thought I would feel
1325
01:19:15,551 --> 01:19:16,750
when this happened.
1326
01:19:16,752 --> 01:19:18,619
How do you feel?
1327
01:19:18,621 --> 01:19:21,188
Young!
You are young.
1328
01:19:21,190 --> 01:19:24,325
Who defines young
as having a child in college?
1329
01:19:32,100 --> 01:19:34,168
Larry.
1330
01:19:34,170 --> 01:19:36,270
Heart Attack Larry.
1331
01:19:48,550 --> 01:19:51,085
I won't have to wait up
till 1:00 in the morning
1332
01:19:51,087 --> 01:19:53,520
listening for Audrey
to come home.
1333
01:19:53,522 --> 01:19:56,056
I won't have to
fumigate his room
1334
01:19:56,058 --> 01:19:58,125
twice a year.
1335
01:21:18,173 --> 01:21:19,673
Please, come on.
1336
01:21:21,576 --> 01:21:24,578
Hi, it's Edith.
Leave a message. I'll call you back.
1337
01:21:47,702 --> 01:21:51,171
It's okay, George.
1338
01:21:51,173 --> 01:21:55,309
I still respect you.
Mm.
1339
01:21:55,311 --> 01:21:58,078
Yeah, I respect you, too,
George.
1340
01:21:58,080 --> 01:22:02,516
You know, I'd let you
dig around in my chest.
1341
01:22:02,518 --> 01:22:07,254
Of course, not today,
but, you know...
1342
01:22:07,856 --> 01:22:09,923
George,
1343
01:22:09,925 --> 01:22:13,160
can I tell you a story?
1344
01:22:13,162 --> 01:22:16,497
When I was a kid,
we had this dog.
1345
01:22:16,499 --> 01:22:20,167
This dog had a ball sack...
1346
01:22:20,169 --> 01:22:25,639
oh, yeah...
that was abnormally large.
1347
01:22:25,641 --> 01:22:28,075
When I say large,
I mean it looked like
1348
01:22:28,077 --> 01:22:30,210
somebody had grabbed him
1349
01:22:30,212 --> 01:22:33,447
and just shoved
two Crenshaw melons
1350
01:22:33,449 --> 01:22:35,449
inside of his nut sack.
1351
01:22:35,451 --> 01:22:37,751
Anyway, one day
1352
01:22:37,753 --> 01:22:40,354
the dog got sick, okay?
1353
01:22:40,356 --> 01:22:42,689
It had a liver thing
or something.
1354
01:22:42,691 --> 01:22:46,193
And the sicker the dog got,
1355
01:22:46,195 --> 01:22:48,362
the smaller
1356
01:22:48,364 --> 01:22:50,297
the ball sack got.
1357
01:22:53,035 --> 01:22:57,604
The vet says he's never seen
anything like it.
1358
01:22:57,606 --> 01:23:01,108
You know what I think, George?
1359
01:23:01,110 --> 01:23:04,044
The ball sack
1360
01:23:04,046 --> 01:23:07,448
is life.
1361
01:23:07,450 --> 01:23:08,949
Hmm.
1362
01:23:08,951 --> 01:23:12,252
The ball sack is life.
1363
01:23:12,254 --> 01:23:14,288
Exactly.
1364
01:23:14,290 --> 01:23:16,723
I was sure that
there was gonna be
1365
01:23:16,725 --> 01:23:19,159
a point in there
somewhere, but...
1366
01:23:20,539 --> 01:23:22,146
Yeah.
1367
01:23:25,201 --> 01:23:27,201
The ball sack is life.
The ball sack is life.
1368
01:23:27,203 --> 01:23:29,536
The ball sack is life.
1369
01:23:31,095 --> 01:23:33,112
Come on, let's go! Come on!
1370
01:23:34,543 --> 01:23:35,942
Yo, it's Fountain Friday?
1371
01:23:35,944 --> 01:23:38,312
Oh, yeah.
1372
01:23:38,314 --> 01:23:40,414
It's Fountain Friday?
Yes.
1373
01:23:40,416 --> 01:23:41,948
Are you guys in?
1374
01:23:41,950 --> 01:23:45,118
By my count,
it's Fountain Friday,
1375
01:23:45,120 --> 01:23:47,888
so get in that water,
all you crazy kids,
1376
01:23:47,890 --> 01:23:49,823
and don't forget
your sunscreen.
1377
01:23:49,825 --> 01:23:52,759
Now to play some music
for all you revelers
1378
01:23:52,761 --> 01:23:55,896
is our guest DJ Con Fab.
1379
01:23:55,898 --> 01:23:59,766
That's Con for Conrad
and Fab for "fabulous."
1380
01:23:59,768 --> 01:24:02,436
Take it away, pilgrim.
1381
01:24:06,274 --> 01:24:10,277
Um, this is for all you
reluctant Middletonians
1382
01:24:10,279 --> 01:24:13,246
who are thinking about
not getting in that fountain today.
1383
01:24:13,248 --> 01:24:17,084
Do yourselves a favor,
get in the water now.
1384
01:24:17,086 --> 01:24:20,721
You might be thinking
it's too uncool or stupid,
1385
01:24:20,723 --> 01:24:23,623
but you'll never know
how you really feel about it
1386
01:24:23,625 --> 01:24:25,459
until you jump in.
1387
01:24:25,661 --> 01:24:27,861
Go ahead.
1388
01:24:27,863 --> 01:24:30,030
Give it a chance.
1389
01:24:30,032 --> 01:24:32,832
And, hey,
you just might like it.
1390
01:24:36,671 --> 01:24:38,772
This is usually
where we play a song.
1391
01:24:38,774 --> 01:24:43,777
I've got a little over six million.
Help yourself.
1392
01:24:43,779 --> 01:24:45,345
Um...
1393
01:25:02,998 --> 01:25:05,183
Not bad, kid.
1394
01:25:05,901 --> 01:25:07,770
Not bad.
1395
01:25:08,971 --> 01:25:11,595
Not bad at all.
1396
01:25:30,558 --> 01:25:32,492
That's my son.
1397
01:25:32,494 --> 01:25:34,327
That's Conrad.
1398
01:25:55,583 --> 01:26:00,887
♪ Would you rather be more
than the things that you say ♪
1399
01:26:00,889 --> 01:26:08,361
♪ Just be the words that you sing
to yourself in your head ♪
1400
01:26:08,363 --> 01:26:13,900
♪ when nobody's around? ♪
1401
01:26:13,902 --> 01:26:17,570
♪ Or would you rather be
a part of the crowd ♪
1402
01:26:17,572 --> 01:26:21,875
♪ or just a single sound ♪
1403
01:26:21,877 --> 01:26:27,013
♪ waiting to be heard? ♪
1404
01:26:27,015 --> 01:26:33,186
♪ Do you know what I mean? ♪
1405
01:26:33,188 --> 01:26:38,091
♪ Well, you could be
one of the lovers or liars ♪
1406
01:26:38,093 --> 01:26:45,298
♪ hiding all the things they do
on the back of their hands ♪
1407
01:26:45,300 --> 01:26:51,504
♪ Well, it's just you and me ♪
1408
01:26:51,506 --> 01:26:55,775
♪ 'Cause everybody's got
a little wrong ♪
1409
01:26:55,777 --> 01:26:59,345
♪ in all the right places ♪
1410
01:26:59,347 --> 01:27:03,183
♪ Just depends on
where you are... ♪
1411
01:27:40,483 --> 01:27:41,508
Come on.
1412
01:28:30,905 --> 01:28:32,931
You were so right.
1413
01:28:33,036 --> 01:28:34,391
About what?
1414
01:28:34,976 --> 01:28:36,976
About everything.
1415
01:29:27,996 --> 01:29:30,503
Hey.
Hey.
1416
01:29:30,801 --> 01:29:34,169
I just wanted to say I'm sorry
about what happened today.
1417
01:29:35,103 --> 01:29:37,257
Yeah, me, too.
1418
01:29:37,472 --> 01:29:40,064
I was wrong about this place.
1419
01:29:40,775 --> 01:29:43,309
I think I could go here.
1420
01:29:43,311 --> 01:29:45,778
Well, you couldn't pay me
to go here.
1421
01:29:45,780 --> 01:29:47,480
Bad day, huh?
1422
01:29:47,482 --> 01:29:49,224
Catastrophic.
1423
01:29:49,517 --> 01:29:51,662
I'm sorry to hear that.
1424
01:29:52,287 --> 01:29:54,508
It's not your fault.
1425
01:29:59,739 --> 01:30:02,368
I like you better
without the leash.
1426
01:30:32,759 --> 01:30:34,727
Not yet.
1427
01:31:00,954 --> 01:31:05,658
I... I don't think we can...
1428
01:31:06,875 --> 01:31:09,431
Yeah. No.
1429
01:31:12,305 --> 01:31:15,108
I thought you fixed hearts.
1430
01:31:31,439 --> 01:31:33,675
It ends badly, doesn't it?
1431
01:31:34,717 --> 01:31:36,655
What do you mean?
1432
01:31:37,231 --> 01:31:39,081
The French movie...
1433
01:31:39,745 --> 01:31:40,823
it ends badly.
1434
01:31:43,481 --> 01:31:46,108
That's what makes it
so special.
1435
01:32:00,099 --> 01:32:02,037
Well, this can't be good.
1436
01:32:06,687 --> 01:32:08,014
Hey, what happened to you?
1437
01:32:08,189 --> 01:32:10,756
I mean, where have you been?
Why haven't you answered my calls?
1438
01:32:10,758 --> 01:32:12,491
Here.
1439
01:32:16,296 --> 01:32:17,970
Okay.
1440
01:32:29,943 --> 01:32:31,760
Let's go.
1441
01:32:35,753 --> 01:32:37,401
I need you to drive.
1442
01:33:12,654 --> 01:33:14,907
Should I take 90 or Highway 2?
1443
01:33:27,236 --> 01:33:29,083
What happened to your glasses?
1444
01:34:51,910 --> 01:34:53,332
Mom.
1445
01:35:08,040 --> 01:35:10,285
We're gonna be okay.
1446
01:35:15,850 --> 01:35:17,491
You were right.
1447
01:35:18,747 --> 01:35:21,582
Middleton's not so bad.
1448
01:35:36,197 --> 01:35:38,761
Let's take the long way home.
102500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.