All language subtitles for At.Middleton.2013.720p.WEB-DL.H264-PublicHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:16,550 --> 00:00:22,088 ♪ I head east towards the city ♪ 3 00:00:22,090 --> 00:00:24,490 ♪ And when the sun goes down ♪ 4 00:00:24,492 --> 00:00:27,360 ♪ I'm heading home again ♪ 5 00:00:30,998 --> 00:00:36,469 ♪ The city lights have left me empty ♪ 6 00:00:36,471 --> 00:00:38,971 ♪ They've replaced the stars ♪ 7 00:00:38,973 --> 00:00:41,974 ♪ that used to shine so bright ♪ 8 00:00:43,744 --> 00:00:47,613 ♪ But I will smile ♪ 9 00:00:47,615 --> 00:00:52,485 ♪ And I'll keep you close ♪ 10 00:01:00,160 --> 00:01:01,994 ♪ And when the sun breaks ♪ 11 00:01:01,996 --> 00:01:04,830 ♪ in the morning... ♪ 12 00:01:11,004 --> 00:01:12,805 It's a fanfare. 13 00:01:12,807 --> 00:01:15,508 It's great... arrival music. 14 00:01:15,510 --> 00:01:18,978 It's "Fanfare for a Son"... a classic. 15 00:01:31,258 --> 00:01:34,660 Dad, I caved on the shirt. I'm not wearing the tie. 16 00:01:34,662 --> 00:01:36,395 A young man in a tie makes a statement. 17 00:01:36,397 --> 00:01:39,031 What, that my father dresses me in the morning? 18 00:01:40,067 --> 00:01:42,602 Nobody wears ties to these things. 19 00:01:45,205 --> 00:01:47,640 What? 20 00:01:47,642 --> 00:01:50,710 Without the tie, we're having the sex talk. 21 00:01:51,979 --> 00:01:54,880 Oh, my God. 22 00:02:00,253 --> 00:02:03,022 I need a six-letter word for llama. 23 00:02:03,024 --> 00:02:04,790 Llama? Yeah. 24 00:02:04,792 --> 00:02:06,859 Vicuña. 25 00:02:06,861 --> 00:02:09,028 How could you possibly know that? 26 00:02:09,030 --> 00:02:10,195 Give me another one. 27 00:02:10,197 --> 00:02:12,798 Okay, um, feckless. 28 00:02:12,800 --> 00:02:14,400 What's another word for feckless? 29 00:02:14,402 --> 00:02:16,535 Feckless? Yeah. 30 00:02:16,537 --> 00:02:18,938 Honey, feckless is the other word. 31 00:02:18,940 --> 00:02:21,340 Come on, it's nine letters. 32 00:02:27,514 --> 00:02:33,552 ♪ It's getting cold out on that big lake ♪ 33 00:02:33,554 --> 00:02:39,491 ♪ And the water's painted blue ♪ 34 00:02:39,493 --> 00:02:44,830 ♪ Don't let the skyline fool you, baby... ♪ 35 00:02:44,832 --> 00:02:47,266 Mom. Yeah? 36 00:02:47,268 --> 00:02:49,902 You just missed the turn. No, I didn't. 37 00:02:49,904 --> 00:02:51,903 You looked right at the sign that said Middleton Campus. 38 00:02:51,905 --> 00:02:53,065 Not This Way. 39 00:02:53,074 --> 00:02:54,473 I don't know what you're talking about. 40 00:02:54,475 --> 00:02:57,509 What is wrong with you? You're gonna make me late. 41 00:03:01,481 --> 00:03:03,282 It's pointless! 42 00:03:03,284 --> 00:03:06,185 What's pointless? 43 00:03:06,187 --> 00:03:10,089 The goddamn nine-letter word for feckless. 44 00:03:11,524 --> 00:03:13,025 Pointless. 45 00:03:15,128 --> 00:03:16,695 Right? 46 00:03:16,697 --> 00:03:19,031 Look, Conrad, I know that Middleton 47 00:03:19,033 --> 00:03:21,133 is not at the top of your list, 48 00:03:21,135 --> 00:03:22,668 but just give it a chance. 49 00:03:22,670 --> 00:03:24,937 Sometimes a place can surprise you. 50 00:03:24,939 --> 00:03:27,373 I'm surprised no one's wearing a tie. 51 00:03:33,580 --> 00:03:34,813 Can't you just park head in, like most 52 00:03:34,815 --> 00:03:37,750 every other driver on the planet? 53 00:03:37,752 --> 00:03:39,718 I've told you before, you have much better visibility 54 00:03:39,720 --> 00:03:41,420 when you're exiting a parking space... 55 00:03:41,422 --> 00:03:43,155 Dad, you just got parked. 56 00:03:50,897 --> 00:03:53,165 Hi. Excuse me. 57 00:03:53,167 --> 00:03:55,234 Excuse me. 58 00:03:55,236 --> 00:03:56,869 Excuse me. Hi. Good morning. 59 00:03:56,871 --> 00:03:58,037 Hi. Good morning. 60 00:03:58,039 --> 00:04:00,739 Uh, you took my spot. 61 00:04:00,741 --> 00:04:02,141 I thought you were pulling into that one. 62 00:04:02,143 --> 00:04:04,843 No, I was gonna back... you know, I was going to go like... 63 00:04:04,845 --> 00:04:06,578 and then come in and back into this one like that. 64 00:04:06,580 --> 00:04:09,014 Ah, you're one of those. 65 00:04:09,016 --> 00:04:11,550 What does that mean? Look, it's a parking lot. 66 00:04:11,552 --> 00:04:14,420 There's a space. Celebrate. 67 00:04:18,058 --> 00:04:19,491 Celebrate? 68 00:04:19,493 --> 00:04:20,926 Of course a guy who wears a bow tie 69 00:04:20,928 --> 00:04:22,795 would back into a parking space. 70 00:04:22,797 --> 00:04:25,931 Mom, just let it go. 71 00:04:25,933 --> 00:04:27,533 Celebrate. 72 00:04:28,802 --> 00:04:31,804 I bet you he irons his underwear. 73 00:04:31,806 --> 00:04:35,574 I bet you he waits 30 minutes after eating before swimming. 74 00:04:35,576 --> 00:04:36,809 You know fuming is feckless, right? 75 00:04:36,811 --> 00:04:40,079 Yeah, and I bet you he made his boy wear that tie. 76 00:04:40,081 --> 00:04:41,480 Oh, my God, let's go! 77 00:04:41,482 --> 00:04:43,949 Of course she drives an X5 with 40-inch wheels 78 00:04:43,951 --> 00:04:45,951 because we all know how treacherous 79 00:04:45,953 --> 00:04:47,786 these paved roads can be. 80 00:04:47,788 --> 00:04:49,688 She had Colorado plates. 81 00:04:49,690 --> 00:04:52,558 Yeah, well, God save the grizzlies. 82 00:04:52,560 --> 00:04:54,426 All right, hey, everybody. 83 00:04:54,428 --> 00:04:56,528 Gather round. 84 00:04:56,530 --> 00:04:59,231 Hope everybody had a good drive in, 10:00 tour. 85 00:04:59,233 --> 00:05:01,867 Okay, welcome to Meet Middleton! 86 00:05:01,869 --> 00:05:04,503 First, let's meet Justin. Hi. 87 00:05:04,505 --> 00:05:06,405 That's me. I'm Justin. Great to meet you guys. 88 00:05:06,407 --> 00:05:09,908 I'll be taking you around today. 89 00:05:09,910 --> 00:05:11,777 Let's just pass these bad boys out... 90 00:05:11,779 --> 00:05:14,179 a little brochure, a map of the campus, know where we're going. 91 00:05:14,181 --> 00:05:15,614 Okay, cool. 92 00:05:15,616 --> 00:05:18,684 A couple things about me... I'm a junior at the college 93 00:05:18,686 --> 00:05:21,587 and a double major in music and horticulture... 94 00:05:21,589 --> 00:05:24,323 unfortunately known as a dingleberry. 95 00:05:26,861 --> 00:05:28,827 Thank you. 96 00:05:28,829 --> 00:05:31,063 Um, we're gonna take a two-hour tour, 97 00:05:31,065 --> 00:05:33,298 after which we'll break for lunch. 98 00:05:33,300 --> 00:05:37,136 And then we're gonna have a pretty exciting thing. 99 00:05:37,138 --> 00:05:39,004 You're gonna meet the faculty member 100 00:05:39,006 --> 00:05:41,106 from the department of your choice. 101 00:05:41,108 --> 00:05:43,842 And by the time the afternoon bell sounds... 102 00:05:48,581 --> 00:05:51,116 you'll have fallen in love. 103 00:05:51,118 --> 00:05:52,751 I guarantee it. 104 00:05:52,753 --> 00:05:54,620 Well, all right, so let's get this little tour bus on the road, 105 00:05:54,622 --> 00:05:55,721 you rock stars. 106 00:05:55,723 --> 00:05:57,990 Come on! Let's get going. 107 00:05:57,992 --> 00:06:00,626 They have a planetarium. It's an observatory. 108 00:06:00,628 --> 00:06:03,228 It's an observatory, chief. 109 00:06:03,230 --> 00:06:04,496 A fun fact about the walkwaywe're currently on... 110 00:06:04,498 --> 00:06:07,299 it was built by a thousand children in 1842. 111 00:06:07,301 --> 00:06:09,701 What a waste of a perfectly beautiful tie. 112 00:06:09,703 --> 00:06:12,137 Tell me about it. I'm just kidding.Just 100... 113 00:06:12,139 --> 00:06:14,773 Lovely day. Let's go over here. 114 00:06:14,775 --> 00:06:17,576 Come on in. Come on in. Don't be shy. 115 00:06:17,578 --> 00:06:19,144 It's just me. 116 00:06:19,146 --> 00:06:21,647 Now, the college, which is situated on 117 00:06:21,649 --> 00:06:24,950 just over 100 breathtaking acres, 118 00:06:24,952 --> 00:06:28,587 was founded in 1887 by Lowndes Pope Middleton, 119 00:06:28,589 --> 00:06:32,324 who as a young man made a fortune in whale blubber 120 00:06:32,326 --> 00:06:34,226 before finding his true calling 121 00:06:34,228 --> 00:06:36,562 in education and philanthropy. 122 00:06:36,564 --> 00:06:38,730 Now, his bronze likeness 123 00:06:38,732 --> 00:06:41,433 once stood upon this pedestal, 124 00:06:41,435 --> 00:06:44,436 but fell prey to some bandits 125 00:06:44,438 --> 00:06:46,338 in the late 1960s. 126 00:06:46,340 --> 00:06:48,173 Why didn't they replace him? 127 00:06:48,175 --> 00:06:51,310 Well, you know, these boots have sort of become 128 00:06:51,312 --> 00:06:54,546 a living metaphor for the mission of Middleton. 129 00:06:54,548 --> 00:06:56,582 Have you had any deaths on campus? 130 00:06:56,584 --> 00:06:58,584 You'd be surprised. There are a lot of deaths. 131 00:06:58,586 --> 00:07:00,185 I'm just kidding. There's... no. 132 00:07:00,187 --> 00:07:02,187 Very, very safe here. 133 00:07:02,189 --> 00:07:04,690 We have a security team of students. They're volunteers. 134 00:07:04,692 --> 00:07:08,026 They're constantly patrolling. We give them small nightsticks. 135 00:07:08,028 --> 00:07:10,395 And they make sure everybody sort of stays in order. 136 00:07:10,397 --> 00:07:11,864 It's a good system. 137 00:07:11,866 --> 00:07:14,867 I see the toe of the boot is fairly worn out. 138 00:07:14,869 --> 00:07:16,935 Is that a tradition... to rub the toes there? 139 00:07:16,937 --> 00:07:19,404 It is. It is. Thank you for bringing that up. 140 00:07:19,406 --> 00:07:23,675 Before an important day or test or something, 141 00:07:23,677 --> 00:07:25,677 you're supposed to kiss the boot. 142 00:07:25,679 --> 00:07:27,713 Any rapes? 143 00:07:27,715 --> 00:07:30,782 A lot of rapes. But that's typica lat college, you know. 144 00:07:30,784 --> 00:07:33,852 That's what you're getting into. 145 00:07:33,854 --> 00:07:36,855 Yeah. So it's a fantastic tradition. 146 00:07:36,857 --> 00:07:39,725 I need a coffee. You had two cups in the car. 147 00:07:39,727 --> 00:07:41,793 Do you want one? Can I get you one? No. 148 00:07:41,795 --> 00:07:44,029 Cool. Any more questions? Love questions. 149 00:07:44,031 --> 00:07:45,898 They're not even gonna notice I'm gone, okay? 150 00:07:45,900 --> 00:07:47,099 Excuse me. Our next stop on the tour 151 00:07:47,101 --> 00:07:50,269 is gonna be the Pope Library. 152 00:07:50,271 --> 00:07:51,970 Now this thing is brand-spanking-new, 153 00:07:51,972 --> 00:07:53,505 so you're gonna be pretty impressed. 154 00:07:53,507 --> 00:07:55,574 Okay? Just remember, don't smudge the glass. 155 00:07:55,576 --> 00:07:57,643 It's the hospital. I'll see you in the library. 156 00:07:57,645 --> 00:07:59,845 All right. And wipe those boots before entering. 157 00:07:59,847 --> 00:08:01,180 Come on, you rascals. 158 00:08:01,182 --> 00:08:02,181 We're having fun. We're having fun. 159 00:08:02,183 --> 00:08:03,749 Say it. 160 00:08:03,751 --> 00:08:07,252 Hello. Yes. Dr. Hartman. 161 00:08:07,254 --> 00:08:08,453 Yes. Hello? 162 00:08:08,455 --> 00:08:10,255 Yes, Dr. Ha... hello? Hello? 163 00:08:12,492 --> 00:08:14,126 Unbelievable. 164 00:08:14,128 --> 00:08:16,662 One of those, please. 165 00:08:17,830 --> 00:08:19,698 Make it two. 166 00:08:24,103 --> 00:08:26,572 I hear they keep the doctor away. 167 00:08:30,443 --> 00:08:32,244 I talked... doctor... 168 00:08:32,246 --> 00:08:36,548 but... when... George, are you... 169 00:08:36,550 --> 00:08:39,618 The connection... George? 170 00:08:39,620 --> 00:08:42,354 George? Hey. 171 00:08:42,356 --> 00:08:44,089 George, are you the...? 172 00:08:44,091 --> 00:08:46,758 Can't hear... you there? 173 00:08:46,760 --> 00:08:49,494 George, I'm dying. Help me. 174 00:08:49,496 --> 00:08:50,996 Larry, are you there? Larry. 175 00:08:50,998 --> 00:08:53,131 George, you still there? Yeah, I got you. 176 00:08:53,133 --> 00:08:54,299 George? Listen, Larry, 177 00:08:54,301 --> 00:08:55,801 there's nothing to worry about, okay? 178 00:08:55,803 --> 00:08:57,402 You're in good hands. I need you to relax. 179 00:08:57,404 --> 00:09:01,406 Call me anytime, all right? Larry? Larry? 180 00:09:05,112 --> 00:09:07,879 These things are so feckless, don't you think? 181 00:09:07,881 --> 00:09:09,748 Excuse me? 182 00:09:09,750 --> 00:09:11,583 These tours. 183 00:09:14,220 --> 00:09:16,321 Feckless? Mm-hmm. 184 00:09:16,323 --> 00:09:18,824 Let me guess... You're a high school English teacher. 185 00:09:18,826 --> 00:09:21,360 Wrong. How about you? 186 00:09:21,362 --> 00:09:23,695 Wait, let me guess. Let me guess. 187 00:09:25,465 --> 00:09:27,399 Are you a Brooks Brothers model? 188 00:09:28,968 --> 00:09:31,803 I'm a cardiac surgeon. I was speaking with a patient. 189 00:09:31,805 --> 00:09:35,207 Mm, so you can fix a heart over the phone? 190 00:09:36,476 --> 00:09:37,876 Depends on the data plan. 191 00:09:40,046 --> 00:09:42,247 Well, is he gonna make it? 192 00:09:45,652 --> 00:09:47,419 I'm not sure. 193 00:09:50,924 --> 00:09:52,691 George Hartman. 194 00:09:54,228 --> 00:09:55,861 What? 195 00:09:55,863 --> 00:09:58,163 Heart man? Oh, yes. 196 00:09:58,165 --> 00:10:00,499 Well, what can I say? I like things neat. 197 00:10:00,501 --> 00:10:02,534 I'm Edith Martin. 198 00:10:02,536 --> 00:10:04,069 Edith? Oh. 199 00:10:04,071 --> 00:10:06,138 Oh, I know, I know, 200 00:10:06,140 --> 00:10:07,572 but it's gonna make a comeback. 201 00:10:07,574 --> 00:10:09,007 Just wait and see. 202 00:10:09,009 --> 00:10:10,342 Excuse me. 203 00:10:10,344 --> 00:10:14,646 Do you know where the Pope Library is? 204 00:10:14,648 --> 00:10:16,782 Yeah. 205 00:10:16,784 --> 00:10:19,117 It's the building next to the building 206 00:10:19,119 --> 00:10:21,753 behind that building. 207 00:10:21,755 --> 00:10:23,288 So next to the thing? 208 00:10:23,290 --> 00:10:25,057 Exactly. 209 00:10:27,093 --> 00:10:30,696 43 grand a year and that's the best they can do? 210 00:10:34,701 --> 00:10:38,403 You made your boy put on that tie, didn't you? 211 00:10:38,405 --> 00:10:39,938 You mean the waste of a tie. 212 00:10:39,940 --> 00:10:42,374 Well, it's obvious he doesn't want to wear it. 213 00:10:42,376 --> 00:10:45,010 I was just trying to be encouraging. 214 00:10:46,312 --> 00:10:48,847 Well, your girl seemed very determined. 215 00:10:48,849 --> 00:10:51,616 Audrey. Yeah, I named her after Audrey Hepburn, 216 00:10:51,618 --> 00:10:53,318 but it was a serious miscalculation. 217 00:10:53,320 --> 00:10:54,553 I should have named her Benito. 218 00:10:54,555 --> 00:10:56,588 A smartphone fascist? Right? 219 00:10:56,590 --> 00:10:57,923 Oh, my God. 220 00:10:57,925 --> 00:10:59,691 If Audrey had to give up either her phone 221 00:10:59,693 --> 00:11:03,695 or a kidney, she'd be on dialysis, I'm sure of it. 222 00:11:03,697 --> 00:11:06,098 So is Middleton your first stop? 223 00:11:06,100 --> 00:11:09,534 No, it's our only stop. 224 00:11:09,536 --> 00:11:13,872 Yeah, I couldn't get her to look anyplace else. 225 00:11:13,874 --> 00:11:17,876 My husband was supposed to chaperone, but... 226 00:11:17,878 --> 00:11:20,612 he couldn't get off of work. 227 00:11:22,348 --> 00:11:24,549 I told my wife that... 228 00:11:24,551 --> 00:11:27,085 I wouldn't miss this for the world. 229 00:11:27,087 --> 00:11:29,588 I think it's a little slice of heaven. 230 00:11:29,590 --> 00:11:31,356 Middleton? 231 00:11:31,358 --> 00:11:34,526 Yes, Middleton. 232 00:11:34,528 --> 00:11:38,930 Eh, a little small for my taste. 233 00:11:38,932 --> 00:11:40,599 We all like books here a lot at Middleton. 234 00:11:40,601 --> 00:11:42,134 We're big fans of books. 235 00:11:42,136 --> 00:11:43,468 Our library, the Pope Library, 236 00:11:43,470 --> 00:11:49,040 has on hand over 200,000 volumes of books 237 00:11:49,042 --> 00:11:51,977 as well as a huge collection of rare books. 238 00:11:51,979 --> 00:11:54,980 It's not small. It's intimate is what it is. 239 00:11:54,982 --> 00:11:58,617 God, these things are like a dog and pony show. 240 00:11:58,619 --> 00:12:01,052 They give your child no idea whatsoever 241 00:12:01,054 --> 00:12:03,388 what it would be like to actually go here. 242 00:12:03,390 --> 00:12:05,157 It's just a day. 243 00:12:05,159 --> 00:12:07,359 Books are like the magazines of the gods. Am I right? 244 00:12:07,361 --> 00:12:10,996 Sometimes a day can be an eternity. 245 00:12:10,998 --> 00:12:12,898 Particularly if you're in the company of a man 246 00:12:12,900 --> 00:12:16,034 who backs into a parking space. 247 00:12:16,036 --> 00:12:17,135 It's a good place to come and study. 248 00:12:17,137 --> 00:12:18,837 There's actually a floor upstairs 249 00:12:18,839 --> 00:12:20,739 that you're required to be quiet. 250 00:12:20,741 --> 00:12:23,575 These tours are like a first date. 251 00:12:23,577 --> 00:12:27,245 She's smart. She's pretty. She smells good. 252 00:12:27,247 --> 00:12:29,281 Maybe you'll try to stick your hand up her shirt. 253 00:12:29,283 --> 00:12:30,682 Shh! 254 00:12:30,684 --> 00:12:33,151 My favorite is "Cat Fancy" and "Dog Fancy," 255 00:12:33,153 --> 00:12:35,687 "House and Garden," "Botanist's Weekly," 256 00:12:35,689 --> 00:12:38,590 "Architectural Digest"... a whole array of stuff. 257 00:12:38,592 --> 00:12:40,425 A lot of good magazines here. 258 00:12:40,427 --> 00:12:42,727 I'm just always trying to keep up. 259 00:12:42,729 --> 00:12:45,297 Now, this is pretty exciting... 260 00:12:45,299 --> 00:12:47,732 currently we have on loan from the British Library 261 00:12:47,734 --> 00:12:51,803 a manuscript from renowned poet and author Charles Dodgson. 262 00:12:51,805 --> 00:12:55,273 Now, Dodgson didn't write under his real name. 263 00:12:55,275 --> 00:12:57,309 Lewis Carroll. 264 00:12:57,311 --> 00:12:59,344 Very good. Very nice. 265 00:12:59,346 --> 00:13:02,314 Um, Carroll's masterwork 266 00:13:02,316 --> 00:13:04,549 "Alice's Adventures in Wonderland"... 267 00:13:04,551 --> 00:13:07,052 that's gonna be here till the end of the month, 268 00:13:07,054 --> 00:13:08,153 so we're very excited. 269 00:13:08,155 --> 00:13:10,155 Excuse me. 270 00:13:10,157 --> 00:13:12,090 I find it extraordinary 271 00:13:12,092 --> 00:13:14,559 that Lewis Carroll's masterwork would be available 272 00:13:14,561 --> 00:13:16,895 to such a small college. 273 00:13:16,897 --> 00:13:19,097 I think it's incredible. I do. 274 00:13:19,099 --> 00:13:21,933 But, you know, a lot of really cool stuff happens here. 275 00:13:21,935 --> 00:13:24,603 Um, this past weekend 276 00:13:24,605 --> 00:13:27,906 Snatches of Pink played a free concert on the quad. 277 00:13:27,908 --> 00:13:30,942 Ah Justin. Hmm? 278 00:13:30,944 --> 00:13:33,245 On a scale of 1 to 10, 279 00:13:33,247 --> 00:13:36,815 could you rate the effect on your life respectively 280 00:13:36,817 --> 00:13:39,384 of the visiting manuscript 281 00:13:39,386 --> 00:13:42,220 versus the Snatches of Pink concert? 282 00:13:43,589 --> 00:13:44,923 The Snatches were tight. 283 00:13:46,360 --> 00:13:48,393 The Snatches were tight, George. 284 00:13:48,395 --> 00:13:50,695 So let's... Tight. 285 00:13:50,697 --> 00:13:52,797 Hey, let's float on over to this residence hall. 286 00:13:52,799 --> 00:13:55,400 Ooh, speaking of floating... I know what that means. 287 00:13:55,402 --> 00:13:57,135 Just up the stairs 288 00:13:57,137 --> 00:13:59,671 and, ironically, it's just past the Ps. 289 00:14:01,875 --> 00:14:03,675 All righty, so come on. 290 00:14:03,677 --> 00:14:06,411 This dorm we're gonna go see... it's actually named after 291 00:14:06,413 --> 00:14:09,614 the fourth of Middleton's seven illegitimate children. 292 00:14:09,616 --> 00:14:12,050 Osborne. You're killing it. 293 00:14:12,052 --> 00:14:14,085 You're on fire. 294 00:14:14,087 --> 00:14:16,555 She's the one to beat, you guys. 295 00:14:16,557 --> 00:14:18,857 Seven children from seven women... 296 00:14:18,859 --> 00:14:20,692 hey, Middleton was no Moby Dick. 297 00:14:20,694 --> 00:14:22,494 Hey. Hey. 298 00:14:22,496 --> 00:14:24,896 I am on fire right now. This woman's driving me crazy... 299 00:14:24,898 --> 00:14:27,032 completely loony. 300 00:14:27,034 --> 00:14:28,767 You look very handsome. 301 00:14:28,769 --> 00:14:31,069 A little pinch in there and we'll be all set. 302 00:14:31,071 --> 00:14:33,038 What do you think of it so far? 303 00:14:33,040 --> 00:14:35,373 Of what? Middleton. 304 00:14:35,375 --> 00:14:38,310 It's small. 305 00:14:38,312 --> 00:14:40,378 It's not small. It's intimate. 306 00:14:40,380 --> 00:14:41,913 Why are you cramming this place down my throat? 307 00:14:41,915 --> 00:14:43,014 Who's cramming? 308 00:14:43,016 --> 00:14:45,016 Can't you just let me figure it out myself? 309 00:14:45,018 --> 00:14:46,451 How are you gonna figure it out 310 00:14:46,453 --> 00:14:48,286 with this kind of feckless approach? 311 00:14:48,288 --> 00:14:50,555 Feckless? Feckless. 312 00:14:50,557 --> 00:14:52,223 That would be "not tight" to you. 313 00:14:52,225 --> 00:14:55,226 Dad, please don't say "tight." 314 00:14:56,529 --> 00:14:58,263 Where are you going? 315 00:14:58,265 --> 00:15:01,333 I'm going to figure it out myself. 316 00:15:55,221 --> 00:15:58,256 I think he's rounding second. 317 00:15:58,258 --> 00:16:00,725 Hey. How are you? 318 00:16:00,727 --> 00:16:02,594 You think they're freshmen? 319 00:16:02,596 --> 00:16:03,995 Yeah. 320 00:16:07,399 --> 00:16:09,801 Carry on. Carry on. 321 00:16:14,006 --> 00:16:16,374 You know, it's not polite to stare. 322 00:16:16,376 --> 00:16:18,977 I'm not staring. Oh, you were a statue. 323 00:16:18,979 --> 00:16:22,447 How long were you there? Just long enough to catch you staring. 324 00:16:23,782 --> 00:16:25,783 What are you doing up here? Going to the bathroom. 325 00:16:25,785 --> 00:16:28,286 Is that your story? Because my money's on you followed me. 326 00:16:28,288 --> 00:16:31,055 I did no such thing. Of course you did. 327 00:16:31,057 --> 00:16:32,423 Yeah, I could easily say that you came up here 328 00:16:32,425 --> 00:16:33,658 so I would follow you. 329 00:16:33,660 --> 00:16:37,095 You could. And you'd be wrong. 330 00:16:37,097 --> 00:16:40,965 Excuse me. Hey. I'm trying to write a paper here. 331 00:16:40,967 --> 00:16:42,267 You know, this is a library. 332 00:16:42,269 --> 00:16:43,234 I'm sorry. We're being rude. 333 00:16:43,236 --> 00:16:45,536 What paper are you working on? 334 00:16:45,538 --> 00:16:48,940 You wouldn't be interested. Give it a shot. I might surprise you. 335 00:16:48,942 --> 00:16:52,410 What have you got there? Hemingway? Steinbeck? 336 00:16:52,412 --> 00:16:55,513 That's cute. "Images of Sexual Alienation 337 00:16:55,515 --> 00:16:58,316 As They Relate to the Monkey Garden 338 00:16:58,318 --> 00:17:00,985 in 'The House on Mango Street.'" 339 00:17:00,987 --> 00:17:03,388 I got nothing for you. Good luck. 340 00:17:03,390 --> 00:17:05,857 What, you guys get separated from the tour? 341 00:17:05,859 --> 00:17:06,858 Yeah. 342 00:17:06,860 --> 00:17:10,228 Dingleberry? Yeah. 343 00:17:10,230 --> 00:17:11,562 You're better off on your own. 344 00:17:20,339 --> 00:17:21,873 Thank you. 345 00:17:21,875 --> 00:17:24,108 Okay, I did follow you. 346 00:17:24,110 --> 00:17:26,110 Ha! Why? 347 00:17:26,112 --> 00:17:28,079 I wanted to apologize. For what? 348 00:17:28,081 --> 00:17:30,181 For being that guy. Oh. 349 00:17:30,183 --> 00:17:33,217 Oh, pshh. You're not really that guy. 350 00:17:33,219 --> 00:17:35,553 I mean, your son thinks you're that guy. 351 00:17:35,555 --> 00:17:37,622 But trust me, you're definitely not that guy. 352 00:17:37,624 --> 00:17:40,391 Monkey Garden back there will grow up to be that guy. 353 00:17:40,393 --> 00:17:42,694 Anyway, apology accepted. 354 00:17:42,696 --> 00:17:44,729 Thank you. 355 00:17:49,168 --> 00:17:52,837 Where do you suppose they are? 356 00:17:52,839 --> 00:17:54,872 Well... 357 00:17:54,874 --> 00:17:58,876 uh, library. 358 00:17:58,878 --> 00:18:01,946 According to the schedule, Osborne Hall. 359 00:18:01,948 --> 00:18:03,147 Yeah? 360 00:18:03,149 --> 00:18:06,050 Is Osborne Hall... Is where? 361 00:18:06,052 --> 00:18:08,252 ...around here? 362 00:18:08,254 --> 00:18:11,089 Oh, it's in the building 363 00:18:11,091 --> 00:18:12,657 next to the building behind that building. 364 00:18:12,659 --> 00:18:16,194 Osborne Hall, which is where I'm going. 365 00:18:16,496 --> 00:18:18,629 Okay, let me guess... 366 00:18:18,631 --> 00:18:21,399 you sell... 367 00:18:21,401 --> 00:18:24,001 antiques. 368 00:18:24,020 --> 00:18:25,737 Hmm. 369 00:18:25,738 --> 00:18:28,306 Gardening equipment. Mm. 370 00:18:28,308 --> 00:18:30,641 Antique gardening equipment. 371 00:18:30,643 --> 00:18:33,144 Children's furniture. Really? 372 00:18:33,146 --> 00:18:35,112 High-end children's furniture. 373 00:18:35,114 --> 00:18:37,848 And what constitutes high-end children's furniture? 374 00:18:37,850 --> 00:18:40,051 It being in my store. 375 00:18:40,053 --> 00:18:41,752 How about you? 376 00:18:41,754 --> 00:18:44,522 So you fix broken hearts. Do you have any other children? 377 00:18:44,524 --> 00:18:46,190 No. You? 378 00:18:46,192 --> 00:18:48,392 No, Audrey's all we can handle. 379 00:18:48,394 --> 00:18:50,728 I thought they would be here. 380 00:18:55,068 --> 00:18:56,267 Hello? 381 00:18:56,269 --> 00:18:58,636 Hi. Where are you? 382 00:18:58,638 --> 00:18:59,970 Where are you? I thought you said 383 00:18:59,972 --> 00:19:00,871 we were gonna do this together. 384 00:19:00,873 --> 00:19:02,106 Well, yeah, that's what I thought, 385 00:19:02,108 --> 00:19:03,374 until it became obvious 386 00:19:03,376 --> 00:19:05,943 I've become some endless well of embarrassment for you. 387 00:19:05,945 --> 00:19:07,778 You know how important this day is to me. 388 00:19:07,780 --> 00:19:09,146 Why are you doing this? 389 00:19:09,148 --> 00:19:10,815 I don't know. I don't know what you're talking about. 390 00:19:10,817 --> 00:19:13,651 "How many people have been killed at Middleton?" 391 00:19:13,653 --> 00:19:14,985 Oh, come on. 392 00:19:14,987 --> 00:19:17,621 You're indicting me for being a caring parent? 393 00:19:17,623 --> 00:19:20,024 No, I'm indicting the succubus that body-snatched your soul 394 00:19:20,026 --> 00:19:22,793 and is walking around in your clothes today. 395 00:19:22,795 --> 00:19:24,528 She just called me a succubus. 396 00:19:24,530 --> 00:19:26,630 Succubus? Listen to me, Audrey. 397 00:19:26,632 --> 00:19:28,966 Okay... No, Mom, you listen. 398 00:19:28,968 --> 00:19:31,168 This is the beginning of my Middleton experience. 399 00:19:31,170 --> 00:19:33,604 And I'm not gonna let you ruin it. 400 00:19:33,606 --> 00:19:36,006 I'm going here. I'm gonna study with Emerson. 401 00:19:36,008 --> 00:19:39,210 And you know what else? I'm gonna finish. 402 00:19:39,212 --> 00:19:40,511 Okay, what does that mean? 403 00:19:40,513 --> 00:19:42,046 It means that I won't have to settle 404 00:19:42,048 --> 00:19:44,148 for selling furniture the rest of my life. 405 00:19:52,023 --> 00:19:53,391 Ooh! 406 00:19:53,393 --> 00:19:56,660 I can't. I can't. No. 407 00:19:57,929 --> 00:20:00,064 Oh, God. 408 00:20:00,066 --> 00:20:03,000 Okay, you know what? 409 00:20:03,002 --> 00:20:06,170 I'd say that you're behaving like 410 00:20:06,172 --> 00:20:10,241 a five-letter word that means "female dog." 411 00:20:13,578 --> 00:20:15,980 So, listen, when I was in the library, 412 00:20:15,982 --> 00:20:18,115 I happened to run into the dean of students 413 00:20:18,117 --> 00:20:19,984 who just volunteered to give George and me 414 00:20:19,986 --> 00:20:22,720 a personal tour of the campus. What? 415 00:20:22,722 --> 00:20:25,423 Dean Pruitt? Yeah, in the flesh. 416 00:20:25,425 --> 00:20:30,127 But what we're seeing isn't on the regular tour, no. 417 00:20:30,129 --> 00:20:34,098 You get to meet Middleton. We get to feel her up. 418 00:20:34,100 --> 00:20:36,534 Really? Really. 419 00:20:36,536 --> 00:20:39,870 So take your personal space. 420 00:20:39,872 --> 00:20:42,339 Enjoy the cookie-cutter tour with the Dingleberry. 421 00:20:42,341 --> 00:20:46,143 And, you know, call me when you need a ride home. 422 00:20:48,213 --> 00:20:50,915 That was very impressive. What? 423 00:20:50,917 --> 00:20:53,451 The way you so convincingly lied to your daughter. 424 00:20:53,453 --> 00:20:57,188 Yeah? I'm not even warmed up. 425 00:21:05,431 --> 00:21:07,431 Hi. Oh, hey. What's going on? 426 00:21:07,433 --> 00:21:10,668 Audrey Martin. Hi. Conrad Hartman. 427 00:21:10,670 --> 00:21:12,770 Parking lot earlier. 428 00:21:12,772 --> 00:21:14,972 Yeah, I remember. Yeah. Yeah. 429 00:21:14,974 --> 00:21:17,541 Nice to meet you. You as well. 430 00:21:17,543 --> 00:21:19,510 So where is your mom? 431 00:21:19,512 --> 00:21:21,979 Um, who cares? 432 00:21:21,981 --> 00:21:23,180 What do you mean? 433 00:21:23,182 --> 00:21:26,050 She seems pretty cool, for a mom. 434 00:21:26,052 --> 00:21:28,752 Why didn't your mom make the trip? 435 00:21:28,754 --> 00:21:31,288 You know, this is Dad's thing. 436 00:21:31,290 --> 00:21:33,390 And Dad's thing's really Mom's thing. 437 00:21:33,392 --> 00:21:36,627 I guess he wanted it to be some kind of bonding experience, 438 00:21:36,629 --> 00:21:39,196 but I'm totally not feeling it. 439 00:21:39,198 --> 00:21:43,701 It just seems all so feckless. 440 00:21:43,703 --> 00:21:45,436 You said "feckless." 441 00:21:45,438 --> 00:21:47,905 Yeah, feckless. 442 00:21:47,907 --> 00:21:49,607 Yeah. 443 00:21:51,910 --> 00:21:55,279 You know, maybe Monkey Garden is right. 444 00:21:55,281 --> 00:21:58,348 Maybe we'd do better on our own. 445 00:21:58,350 --> 00:22:00,417 Are you advocating tour hooky? 446 00:22:00,419 --> 00:22:03,387 Yep. What do I tell Conrad? 447 00:22:03,389 --> 00:22:07,391 Oh, you know, I don't know. Just give him some space. 448 00:22:07,393 --> 00:22:10,627 You know? Let him loosen his tie. 449 00:22:10,629 --> 00:22:12,396 But this visit was my idea. 450 00:22:12,398 --> 00:22:13,931 He's gonna think I flaked out on him. 451 00:22:13,933 --> 00:22:15,799 He doesn't even have lunch money. 452 00:22:23,608 --> 00:22:25,542 I don't think so. 453 00:22:25,544 --> 00:22:27,678 You know, they're probably in class. 454 00:22:27,680 --> 00:22:28,779 Look, we'll bring them right back. 455 00:22:28,781 --> 00:22:31,148 No. This is fate. 456 00:22:31,150 --> 00:22:34,651 This is theft, Edith. 457 00:22:34,653 --> 00:22:36,920 When was the last time you rode a bike, George? 458 00:22:38,723 --> 00:22:40,557 Yeah, my point exactly. 459 00:22:40,559 --> 00:22:41,859 Now get on. 460 00:22:41,861 --> 00:22:43,494 According to the Dingleberry, 461 00:22:43,496 --> 00:22:46,764 we have a little over 100 breathtaking acres at our disposal. 462 00:22:46,766 --> 00:22:48,398 You know? We need the speed. 463 00:22:48,400 --> 00:22:52,035 Come on. We'll bring 'em right back. 464 00:22:52,037 --> 00:22:54,171 Come on, Hartman! 465 00:22:54,173 --> 00:22:56,573 Get the stick out of your ass! 466 00:22:56,575 --> 00:22:59,576 Hey. 467 00:22:59,578 --> 00:23:01,311 All right. 468 00:23:11,189 --> 00:23:13,590 12. What? 469 00:23:13,592 --> 00:23:16,894 Last time I rode a bike, I was 12. 470 00:23:31,309 --> 00:23:32,309 Are you sure you're okay, George? 471 00:23:32,311 --> 00:23:35,179 You strike me as a helmet-wearing kind of guy. 472 00:23:36,381 --> 00:23:39,216 Oh! Oh, oh, oh, oh, oh! 473 00:23:42,054 --> 00:23:44,388 I think I lost a testicle. 474 00:24:45,416 --> 00:24:47,517 Wow! 475 00:24:57,324 --> 00:24:58,210 You okay? 476 00:24:58,212 --> 00:25:01,414 Yeah. Just give me a second. 477 00:25:01,467 --> 00:25:03,000 Unbelievable. 478 00:25:03,002 --> 00:25:05,302 Look, you can see the entire campus. 479 00:25:05,304 --> 00:25:07,504 You can see the town. Yeah. Yeah. 480 00:25:07,506 --> 00:25:09,940 You can see the one car parked backwards. 481 00:25:09,942 --> 00:25:12,376 Yeah. Yeah. 482 00:25:14,479 --> 00:25:17,214 Get over here. Yeah. Yeah. 483 00:25:19,884 --> 00:25:23,287 Yeah. 484 00:25:23,289 --> 00:25:25,589 Did you read up ever on this bell tower? 485 00:25:25,591 --> 00:25:27,190 Hmm? No. 486 00:25:27,192 --> 00:25:29,326 Yeah, there's a legend of the bell tower. 487 00:25:29,328 --> 00:25:32,129 I saw it here in the... 488 00:25:32,131 --> 00:25:33,897 Oh, here it is. 489 00:25:33,899 --> 00:25:36,199 Edith, Edith, don't do that. 490 00:25:36,201 --> 00:25:38,735 Don't lean over like that. 491 00:25:38,737 --> 00:25:41,705 Says here the tower was completed in 1917, 492 00:25:41,707 --> 00:25:44,975 the year that the United States entered the First World War. 493 00:25:44,977 --> 00:25:47,244 More than 150 Middleton students 494 00:25:47,246 --> 00:25:49,780 enlisted for military service. Hmm. 495 00:25:49,782 --> 00:25:53,183 And there was a young woman by the name of... 496 00:25:53,185 --> 00:25:55,953 a freshman, name of Matilda Reynolds, 497 00:25:55,955 --> 00:25:59,289 whose boyfriend, Seymour Sternshine, 498 00:25:59,291 --> 00:26:01,992 was among the newly minted doughboys. 499 00:26:01,994 --> 00:26:05,595 Upon his departure, she ascended the steps of this very tower 500 00:26:05,597 --> 00:26:08,966 and stood in the east window, 501 00:26:08,968 --> 00:26:12,569 facing Europe, of course, yeah, 502 00:26:12,571 --> 00:26:15,839 where she silently pledged her eternal love to him, 503 00:26:15,841 --> 00:26:18,308 vowing that she would rise into the tower 504 00:26:18,310 --> 00:26:22,379 at the same time each day until he returned safely from the war. 505 00:26:22,381 --> 00:26:24,982 Aww. Young love. 506 00:26:24,984 --> 00:26:28,251 And what happened? 507 00:26:28,253 --> 00:26:30,687 What happened? 508 00:26:30,689 --> 00:26:34,057 It says... oh. 509 00:26:34,059 --> 00:26:36,626 Seymour was killed. 510 00:26:39,163 --> 00:26:39,997 Yeah, he was killed by... 511 00:26:39,999 --> 00:26:42,799 by a stampede of rogue swine in the Loire Valley 512 00:26:42,801 --> 00:26:46,770 that also claimed the lives of almost all of his platoon 513 00:26:46,772 --> 00:26:51,541 except for his young brother, Ernest Sternshine, 514 00:26:51,543 --> 00:26:54,911 who was the bugle man who lived to tell the story. 515 00:26:54,913 --> 00:26:58,248 Apparently the high C notes 516 00:26:58,250 --> 00:27:01,651 drove off the rogue swine... 517 00:27:01,653 --> 00:27:04,254 the very sensitive ears that their swine have. 518 00:27:06,325 --> 00:27:08,826 Seymour Sternshine. 519 00:27:08,828 --> 00:27:10,594 All right, so I have a little trouble 520 00:27:10,596 --> 00:27:14,164 playing poker in a brightly lit room. 521 00:27:14,166 --> 00:27:15,633 Come over here. 522 00:27:15,635 --> 00:27:17,668 Come over here. You can't miss this. 523 00:27:17,670 --> 00:27:18,502 No, I'm good. There's a nice breeze here. 524 00:27:18,504 --> 00:27:19,537 Huh? 525 00:27:19,539 --> 00:27:21,205 A nice breeze here. Come here. 526 00:27:29,448 --> 00:27:31,115 No. Yes. 527 00:27:31,117 --> 00:27:33,484 Yeah? Yeah. 528 00:27:33,486 --> 00:27:35,953 You're afraid of heights? "Afraid" is a strong word. 529 00:27:35,955 --> 00:27:39,757 Let's just say I try to organize my life in such a way 530 00:27:39,759 --> 00:27:42,459 where heights don't really play into the equation. 531 00:27:42,461 --> 00:27:44,628 So you will open up a person's chest 532 00:27:44,630 --> 00:27:45,863 with a very sharp knife, 533 00:27:45,865 --> 00:27:49,250 but you won't stand over here by this railing? 534 00:27:49,854 --> 00:27:51,602 It's a little more complicated than that, 535 00:27:51,604 --> 00:27:52,636 but pretty much, yeah. 536 00:27:52,838 --> 00:27:55,739 No. Come on. I will... I'll help you. 537 00:27:55,741 --> 00:27:57,407 No, listen... I'll help you. 538 00:27:57,409 --> 00:28:00,277 I will take care of you. I promise. I'll take care of you. 539 00:28:00,279 --> 00:28:01,712 Edith. Come on. 540 00:28:01,714 --> 00:28:03,180 Edith, I can't go over there. You can. 541 00:28:03,182 --> 00:28:04,515 No, I can't. I'll help you. 542 00:28:04,517 --> 00:28:05,983 No, I can't go over there. Yes, you can. 543 00:28:05,985 --> 00:28:07,551 Listen to me very carefully. I'll help you. 544 00:28:07,553 --> 00:28:09,153 Edith. Edith. Come on. Come on, George. 545 00:28:09,155 --> 00:28:11,789 I can't go over there. Yes, you can. 546 00:28:11,791 --> 00:28:12,790 Come on. 547 00:28:15,465 --> 00:28:16,968 Come on. 548 00:28:19,156 --> 00:28:21,078 You can't miss this. 549 00:28:21,400 --> 00:28:22,933 Okay, I saw a bird. 550 00:28:22,935 --> 00:28:25,269 I saw a bird. 551 00:28:27,572 --> 00:28:29,540 Edith. 552 00:28:49,162 --> 00:28:51,028 Mm. Thank you. 553 00:28:51,030 --> 00:28:53,464 Open your eyes. Oh. 554 00:28:53,466 --> 00:28:55,466 Open your eyes. 555 00:28:56,701 --> 00:28:58,068 Open your eyes. 556 00:28:58,070 --> 00:29:00,671 Oh, my God. Open your eyes. 557 00:29:00,673 --> 00:29:03,107 Oh, my God. Oh, my God. 558 00:29:03,109 --> 00:29:05,376 Oh, my God. 559 00:29:05,378 --> 00:29:08,345 I am starting to get Middleton as intimate. 560 00:29:09,649 --> 00:29:10,948 Oh! No. Really? 561 00:29:12,117 --> 00:29:14,151 So this is the church 562 00:29:14,153 --> 00:29:16,920 of Santos Dominicus Ignatius Aloysius 563 00:29:16,922 --> 00:29:20,791 and my favorite thing about this place is the reverberation. 564 00:29:20,793 --> 00:29:23,360 Sometimes I just come in here and I sing. 565 00:29:23,362 --> 00:29:25,396 ♪ Amen. ♪ 566 00:29:25,398 --> 00:29:26,764 You know? 567 00:29:26,766 --> 00:29:28,866 ♪ Jesus. ♪ Stuff like that. 568 00:29:28,868 --> 00:29:33,137 So I'm not a religious person, but I find it very powerful, 569 00:29:33,139 --> 00:29:35,239 so I come here on the tours. 570 00:29:35,241 --> 00:29:36,940 Just halfway through. 571 00:29:36,942 --> 00:29:39,643 We can just take a break and, yeah, have a seat. 572 00:29:39,645 --> 00:29:44,048 If... if, you know, you feel like prayer, pray. 573 00:29:44,050 --> 00:29:47,017 And if you feel just like cooling off, taking a break, 574 00:29:47,019 --> 00:29:48,886 it's fine to do that. 575 00:29:48,888 --> 00:29:51,522 Just take a deep breath. 576 00:29:51,524 --> 00:29:56,360 ♪ Hallelujah. ♪ 577 00:30:02,935 --> 00:30:05,402 It's so small. 578 00:30:07,472 --> 00:30:10,107 Compared to what? 579 00:30:10,109 --> 00:30:12,209 On the virtual tour, it seemed bigger. 580 00:30:17,048 --> 00:30:19,550 Well, there's always Princeton. 581 00:30:19,552 --> 00:30:22,419 And what does that mean? 582 00:30:22,421 --> 00:30:25,155 It just doesn't seem that you like this place very much. 583 00:30:25,157 --> 00:30:27,257 Well, that's because I love this place. 584 00:30:27,259 --> 00:30:28,659 Why? 585 00:30:30,595 --> 00:30:32,663 Roland Emerson. 586 00:30:32,665 --> 00:30:35,632 I hear he only works with upperclassmen. 587 00:30:35,634 --> 00:30:38,235 What? That's bullshit. 588 00:30:38,237 --> 00:30:39,636 Sit back, please. 589 00:30:43,374 --> 00:30:46,210 He's one of the premier linguistic scholars in the country. 590 00:30:46,212 --> 00:30:47,377 And? 591 00:30:47,379 --> 00:30:50,280 And linguistics is the perfect foundation for any number of careers. 592 00:30:50,282 --> 00:30:53,617 Like? Like law, business. 593 00:30:55,787 --> 00:30:58,255 So what are you gonna study? 594 00:30:58,257 --> 00:31:01,525 I'm just keeping my options open. 595 00:31:01,527 --> 00:31:02,993 Hmm. 596 00:31:02,995 --> 00:31:06,296 Yeah, yeah, that's a really strong department. 597 00:31:10,802 --> 00:31:12,603 I'm just saying. 598 00:31:12,605 --> 00:31:14,171 Whew. 599 00:31:14,173 --> 00:31:15,706 How come this... 600 00:31:15,708 --> 00:31:18,008 they put a bench in front of a tree? 601 00:31:18,010 --> 00:31:20,911 It blocks the view. 602 00:31:20,913 --> 00:31:23,147 Well... What was here first? 603 00:31:23,149 --> 00:31:26,650 The tree was here first, judging by the girth. 604 00:31:26,652 --> 00:31:30,087 See that boy over there? Mm-hmm. 605 00:31:30,089 --> 00:31:32,723 Ronald. 606 00:31:32,725 --> 00:31:35,726 He is from Battle Creek, Michigan. Mm-hmm. 607 00:31:35,728 --> 00:31:38,061 He will try, but fail to discover the cure 608 00:31:38,063 --> 00:31:39,663 for restless leg syndrome. 609 00:31:46,971 --> 00:31:48,939 That one over there. 610 00:31:48,941 --> 00:31:52,342 Oh, that's either Adonis or Samson, right? 611 00:31:52,344 --> 00:31:53,877 One of the two. 612 00:31:53,879 --> 00:31:57,181 He majors in geology and... 613 00:31:57,183 --> 00:31:58,682 see how he's looking up? 614 00:31:58,684 --> 00:32:00,484 Astronomy. Uh-huh. 615 00:32:00,486 --> 00:32:02,686 Which makes him, of course, a rock star. 616 00:32:10,028 --> 00:32:15,399 And of course he'll forego the sciences to write a... 617 00:32:15,401 --> 00:32:17,668 very successful novel entitled 618 00:32:17,670 --> 00:32:19,603 "My Life As a Spirochete." 619 00:32:21,372 --> 00:32:23,574 You know what that is? 620 00:32:23,576 --> 00:32:25,676 Any relation to a parakeet? 621 00:32:25,678 --> 00:32:30,080 Well, it's a parakeet that spied in the Spanish-American War. 622 00:32:33,318 --> 00:32:34,585 My turn. 623 00:32:34,587 --> 00:32:35,886 Give me one. 624 00:32:39,023 --> 00:32:41,391 The young girl there. 625 00:32:41,393 --> 00:32:44,828 Ah, that is Tessa. 626 00:32:44,830 --> 00:32:48,532 Tessa has just learned from her parents 627 00:32:48,534 --> 00:32:52,336 that her Rhodesian Ridgeback named Hedwig has croaked. 628 00:32:52,338 --> 00:32:54,504 He's... 629 00:32:54,506 --> 00:32:56,773 he's movedon.org. 630 00:32:56,775 --> 00:32:59,009 And she's just trying 631 00:32:59,011 --> 00:33:02,312 to consolidate her grief into, like, 40 characters 632 00:33:02,314 --> 00:33:04,948 so that she could tweet her sadness to the world. 633 00:33:04,950 --> 00:33:06,783 Yeah, and she will. 634 00:33:10,822 --> 00:33:14,124 How about that guy? 635 00:33:14,126 --> 00:33:15,893 With the suit? Yep. 636 00:33:15,895 --> 00:33:18,128 That's Georgie. Mm-hmm. 637 00:33:18,130 --> 00:33:20,364 Georgie is enormously bright, 638 00:33:20,366 --> 00:33:24,067 but is hampered by the little brother complex. 639 00:33:24,069 --> 00:33:27,437 He always wants to make his father proud. 640 00:33:29,173 --> 00:33:32,876 He will marry the first woman he falls in love with. 641 00:33:32,878 --> 00:33:36,013 And he will go on to a long and distinguished, but... 642 00:33:38,316 --> 00:33:41,718 somewhat unfulfilling career as a surgeon. 643 00:33:43,821 --> 00:33:46,156 I detect a sadness in Georgie. 644 00:33:46,158 --> 00:33:50,627 No, it's not sadness. He has enormous resolve. 645 00:33:50,629 --> 00:33:52,429 Can I tell you something about Georgie? 646 00:33:52,431 --> 00:33:54,898 No. 647 00:33:54,900 --> 00:33:57,935 I think that... 648 00:33:57,937 --> 00:34:01,838 that he has no idea just how special he truly is. 649 00:34:05,076 --> 00:34:08,578 But, you know, that's probably the Dasani talking. 650 00:34:11,015 --> 00:34:13,417 Have some more Dasani. 651 00:34:15,386 --> 00:34:17,821 Come on. Come. 652 00:34:17,823 --> 00:34:20,257 Get the bikes back? Yeah. 653 00:34:23,227 --> 00:34:24,861 Thank you. 654 00:34:33,871 --> 00:34:35,405 Hi. What's your major? 655 00:34:37,343 --> 00:34:39,576 Good-bye. 656 00:34:42,480 --> 00:34:44,514 Come on. 657 00:34:57,295 --> 00:34:59,262 Georgie. 658 00:35:01,365 --> 00:35:04,401 "The Appassionata." 659 00:35:04,403 --> 00:35:06,269 You play? 660 00:35:06,271 --> 00:35:09,339 I play at it. You? 661 00:35:09,341 --> 00:35:10,807 A prodigy. 662 00:35:10,809 --> 00:35:13,243 Prodigy? 663 00:35:13,245 --> 00:35:15,278 Remember, I've seen you lie. 664 00:35:15,280 --> 00:35:17,948 I'm gonna need some confirmation. 665 00:35:24,855 --> 00:35:27,357 Stay. 666 00:35:35,400 --> 00:35:37,334 After you. 667 00:35:39,103 --> 00:35:42,072 Age before beauty. 668 00:36:10,801 --> 00:36:12,969 Prodigy. 669 00:37:03,587 --> 00:37:05,188 Okay! 670 00:37:05,190 --> 00:37:08,491 I'm trying to learn the Rachmaninoff's Second, okay? 671 00:37:08,493 --> 00:37:11,928 And "Chopsticks" playing in the background... 672 00:37:11,930 --> 00:37:15,031 it makes it feel like you are mocking me. 673 00:37:16,000 --> 00:37:17,467 Okay? 674 00:37:20,538 --> 00:37:21,938 Yeah. 675 00:37:21,940 --> 00:37:23,640 Whew. Yeah. 676 00:37:23,642 --> 00:37:25,642 Rachmaninoff is so hard. 677 00:37:25,644 --> 00:37:28,611 The guy must have had hands the size of trash can lids. 678 00:37:28,613 --> 00:37:30,613 I know. 679 00:37:30,615 --> 00:37:33,149 If I stretch any further, I feel like 680 00:37:33,151 --> 00:37:36,586 bones will poke out of my fingertips. 681 00:37:51,902 --> 00:37:55,305 Yeah, these are Bach's hands. 682 00:37:55,307 --> 00:37:58,508 You know? Stay away from the Russians. 683 00:37:58,510 --> 00:38:00,210 You know, enjoy them. Admire their passion. 684 00:38:00,212 --> 00:38:03,780 But, like, don't get obsessed with playing them. 685 00:38:06,517 --> 00:38:09,052 No one's ever said that to me. 686 00:38:09,054 --> 00:38:10,954 Thank you. 687 00:38:10,956 --> 00:38:12,856 You're a lucky man. 688 00:38:12,858 --> 00:38:14,391 Thank you. 689 00:38:16,962 --> 00:38:18,528 Edith. Edith. Edith. 690 00:38:18,530 --> 00:38:20,597 Okay, let's go. Let go. Okay, boy. 691 00:38:20,599 --> 00:38:22,298 Okay, time to practice. Let's go. 692 00:38:22,300 --> 00:38:23,400 Okay, let go. Let go. 693 00:38:23,402 --> 00:38:24,434 Thank you. Good luck. 694 00:38:24,436 --> 00:38:26,102 Come on. Come on. This way. 695 00:38:26,104 --> 00:38:27,737 Campus police is outside looking for the bicycles. 696 00:38:27,739 --> 00:38:29,005 Let's go. But we borrowed them. 697 00:38:29,007 --> 00:38:31,107 No, no, no, I'd rather not have that discussion. 698 00:38:31,109 --> 00:38:32,342 Come on. 699 00:38:33,844 --> 00:38:36,312 Wasn't that nice? Oh, nice, very good. Nice kid. 700 00:38:36,314 --> 00:38:39,015 Oh. Come on. No, George, I mean the duet. 701 00:38:39,017 --> 00:38:41,050 What? It feels good to have a partner. 702 00:38:41,052 --> 00:38:44,254 I think we should walk faster, Edith. Are you happy, George? 703 00:38:44,256 --> 00:38:48,024 Happy? I'd be a lot happier if we don't end up in the pokey. 704 00:38:48,026 --> 00:38:50,160 Pokey? 705 00:38:55,934 --> 00:38:57,967 Come. Come here, come here. 706 00:39:03,441 --> 00:39:05,475 Come on, George, this way. 707 00:39:05,477 --> 00:39:06,843 Edith, I can't go up. Edith. 708 00:39:06,845 --> 00:39:09,446 Come on. Yes, you can. Come on. 709 00:39:11,048 --> 00:39:15,351 Negative. No sign of them. Don't look down. Look up. 710 00:39:47,686 --> 00:39:51,454 Good. Let's go, the last time. Big-time. Go. 711 00:39:53,455 --> 00:39:55,105 Very good. 712 00:39:59,331 --> 00:40:00,797 This way. 713 00:40:01,459 --> 00:40:02,810 Edith. Edith. 714 00:40:22,120 --> 00:40:23,633 All the way. 715 00:40:24,623 --> 00:40:25,729 Good. 716 00:40:37,769 --> 00:40:39,685 Good. Take a deep breath. 717 00:40:40,205 --> 00:40:42,672 Good. Let's go all the way down. 718 00:40:42,674 --> 00:40:45,475 Get up and take the deep breath. 719 00:40:45,477 --> 00:40:49,312 It helps you to relax. 720 00:40:49,314 --> 00:40:52,415 And exhale in one tone. 721 00:40:55,304 --> 00:40:56,480 Beautiful. 722 00:40:56,482 --> 00:40:58,649 Let's stretch. All the way. 723 00:40:58,651 --> 00:41:00,985 And let me see you move 724 00:41:00,988 --> 00:41:02,821 with the sentence. 725 00:41:08,807 --> 00:41:11,493 Beautiful. Let's change the legs. 726 00:41:14,739 --> 00:41:18,107 Now let's have the last intense sentence. 727 00:41:18,109 --> 00:41:21,311 Go. 728 00:41:24,815 --> 00:41:26,382 Beautiful. 729 00:41:26,384 --> 00:41:27,984 Let's get ready for the scene work. 730 00:41:28,286 --> 00:41:30,786 Hey. 731 00:41:30,788 --> 00:41:32,588 Can I help you? 732 00:41:37,160 --> 00:41:38,694 Hi. Hi. 733 00:41:38,696 --> 00:41:40,630 Hi. Hi. 734 00:41:40,632 --> 00:41:43,766 Hey, class. Wonderful class. 735 00:41:43,768 --> 00:41:45,801 We came in the wrong door. 736 00:41:45,803 --> 00:41:49,372 There are no wrong doors. All the world's a stage. 737 00:41:49,374 --> 00:41:50,740 Not in my world. 738 00:41:50,742 --> 00:41:52,241 Who are you? 739 00:41:52,243 --> 00:41:54,310 We're... We're... we're... we're... 740 00:41:54,312 --> 00:41:56,279 We're... we got lost... We got lost from the... 741 00:41:56,281 --> 00:41:58,960 separated from the tour. Yeah. Yeah. 742 00:41:58,984 --> 00:42:01,718 Oh, Dingleberry. 743 00:42:01,720 --> 00:42:03,553 Hey, can we watch your class for a bit? Do you mind? 744 00:42:03,555 --> 00:42:07,424 I'm sorry, but no one audits my class. 745 00:42:07,426 --> 00:42:09,459 I require full participation. 746 00:42:11,229 --> 00:42:13,563 I'm gonna kill you, Edith. 747 00:42:13,565 --> 00:42:15,198 Sorry, some other time. 748 00:42:15,200 --> 00:42:17,200 Thank you very much. We'll be right down. 749 00:42:17,202 --> 00:42:18,701 Edith. George. 750 00:42:18,703 --> 00:42:20,270 Let's go this way. No, come on. 751 00:42:20,272 --> 00:42:21,938 Edith. Edith. George, let's go. 752 00:42:21,940 --> 00:42:24,674 Edith. George, now. 753 00:42:24,676 --> 00:42:26,943 All right, you guys, I don't want to see any tears, 754 00:42:26,945 --> 00:42:30,880 but this concludes the tour portion of the day. 755 00:42:32,083 --> 00:42:34,451 I know. I hope it's been fun and informative. 756 00:42:34,453 --> 00:42:38,922 And this is the cafeteria right here to our right. 757 00:42:38,924 --> 00:42:41,925 You know, go in there. Don't have the chowder. 758 00:42:41,927 --> 00:42:44,127 It's pretty nasty. 759 00:42:44,129 --> 00:42:46,763 And I hope you guys can fill out your evaluation forms. 760 00:42:46,765 --> 00:42:48,665 And enjoy the rest of your visit. 761 00:42:48,667 --> 00:42:51,301 Oh, thanks. Thanks. Good job. 762 00:42:51,303 --> 00:42:53,670 Thank you. Hope you give me all fives. 763 00:42:53,672 --> 00:42:55,872 Thanks. All right. 764 00:42:57,041 --> 00:42:58,675 Excuse me. Mm-hmm? 765 00:42:58,677 --> 00:43:00,643 I just have a few questions. 766 00:43:00,645 --> 00:43:02,712 I love questions. Shoot 'em. 767 00:43:02,714 --> 00:43:05,615 Is it true that Roland Emerson won't work with underclassmen? 768 00:43:05,617 --> 00:43:07,684 I'm sorry, what is a Roland Emerson? 769 00:43:07,686 --> 00:43:09,552 He's a person. 770 00:43:09,554 --> 00:43:12,722 The premier linguistics professor in the country. 771 00:43:12,724 --> 00:43:14,991 Roland Emerson. Roland Emerson. 772 00:43:14,993 --> 00:43:18,127 No, I'm just kidding. I know him. He's a big hit here. 773 00:43:18,129 --> 00:43:21,555 Roland and I are like this. 774 00:43:23,201 --> 00:43:26,069 Okay, let me tell you exactly how to peel the Emerson onion. 775 00:43:26,071 --> 00:43:27,203 So... 776 00:43:29,473 --> 00:43:31,774 How did you get out of your shackles? 777 00:43:31,776 --> 00:43:34,511 Wait! What about the onion? 778 00:43:34,513 --> 00:43:36,379 Girlfriend stuff. 779 00:43:36,381 --> 00:43:39,530 I can't wait to fail your evaluation. 780 00:43:41,219 --> 00:43:42,524 Dingleberry. 781 00:43:44,222 --> 00:43:46,022 So how was your day, honey? 782 00:43:46,024 --> 00:43:48,291 It was good. What's for dinner? 783 00:43:48,293 --> 00:43:50,226 I'm leaving you, Gerald. 784 00:43:50,228 --> 00:43:52,962 No, you're not. What's for dinner? 785 00:43:52,964 --> 00:43:55,798 There is no dinner. I'm leaving. 786 00:43:55,800 --> 00:43:58,001 And I won't be talked out of it this time. 787 00:43:58,003 --> 00:44:00,169 No, you're not. No, you're not leaving, come on. 788 00:44:00,171 --> 00:44:03,273 I'm leaving. You're just leaving? 789 00:44:03,275 --> 00:44:05,141 I'm just leaving. That's so silly. 790 00:44:05,143 --> 00:44:07,377 What's silly about it? I'm sorry. 791 00:44:07,379 --> 00:44:09,279 I thought these two were supposed to be married. 792 00:44:09,281 --> 00:44:10,613 That's correct. 793 00:44:10,615 --> 00:44:13,616 No married couple in the history of marriage talks like this. 794 00:44:13,618 --> 00:44:16,119 Yeah, I can't say it was working for me either. 795 00:44:19,023 --> 00:44:21,491 George, Edith, 796 00:44:21,493 --> 00:44:23,993 take the stage. No. 797 00:44:23,995 --> 00:44:25,528 Yeah. No. 798 00:44:25,530 --> 00:44:27,130 Yeah. No, it was working fine. 799 00:44:27,132 --> 00:44:29,198 Make it real for us, please. 800 00:44:29,200 --> 00:44:30,279 No. 801 00:44:31,703 --> 00:44:33,636 No, Edith. 802 00:44:33,638 --> 00:44:35,672 Come on. Edith. 803 00:44:35,674 --> 00:44:37,840 Please. 804 00:44:37,842 --> 00:44:41,778 I'm going to give each of you separately an objective 805 00:44:41,780 --> 00:44:43,146 which you will attempt to achieve 806 00:44:43,148 --> 00:44:45,114 through an improvised dialogue. 807 00:44:45,116 --> 00:44:48,258 Yeah. Let's go. Come on. 808 00:44:50,088 --> 00:44:51,955 Easy enough? 809 00:44:52,057 --> 00:44:54,090 Please have a seat. 810 00:44:54,092 --> 00:44:57,060 So, Edith, why don't you try to get... 811 00:45:00,230 --> 00:45:02,231 And, George... 812 00:45:06,938 --> 00:45:10,139 No. No. Give me another objective. 813 00:45:10,141 --> 00:45:12,141 Save it, George. You know the rules. 814 00:45:12,143 --> 00:45:14,277 Remember, just stay in the moment. 815 00:45:14,279 --> 00:45:16,312 Connect to your partner, and it's all good. 816 00:45:16,314 --> 00:45:18,614 No, I understand. No, really, I need another objective. 817 00:45:18,616 --> 00:45:20,983 Give me another one. Come on, George. 818 00:45:20,985 --> 00:45:23,720 You are a successfully married couple. 819 00:45:23,722 --> 00:45:26,189 You know each other from the inside out. 820 00:45:26,191 --> 00:45:28,858 This should be a piece of cake. 821 00:45:28,860 --> 00:45:31,160 Please. 822 00:45:31,162 --> 00:45:33,996 Edith is trying to get George to bake a pie 823 00:45:33,998 --> 00:45:37,400 and George is trying to get Edith into bed. 824 00:45:39,503 --> 00:45:43,072 Trust your instincts and follow each other. 825 00:45:43,174 --> 00:45:47,176 Call upon your own experience and emotion as necessary. 826 00:45:48,912 --> 00:45:50,646 Okay? 827 00:45:50,648 --> 00:45:52,048 Please. 828 00:46:14,905 --> 00:46:17,306 Are you happy, George? 829 00:46:27,918 --> 00:46:30,019 Maybe this isn't the right time, Edith. 830 00:46:30,021 --> 00:46:32,154 No, I think it's the perfect time. 831 00:46:37,661 --> 00:46:40,997 If I was happy, would you have to ask? 832 00:46:40,999 --> 00:46:42,698 So we're gonna be honest today? 833 00:46:42,700 --> 00:46:48,070 I've been honest every day of... 834 00:46:48,072 --> 00:46:50,673 of this... 835 00:46:53,477 --> 00:46:57,246 my marriage. 836 00:46:57,248 --> 00:47:00,016 I haven't. 837 00:47:04,688 --> 00:47:08,124 It's probably time I tell the truth. 838 00:47:08,126 --> 00:47:10,192 Go ahead. 839 00:47:10,194 --> 00:47:12,662 Okay. 840 00:47:16,366 --> 00:47:19,435 I am profoundly unhappy. 841 00:47:25,642 --> 00:47:28,611 And I'm lonely. 842 00:47:28,613 --> 00:47:30,413 And lonely. 843 00:47:40,557 --> 00:47:43,926 Let it ring. 844 00:47:43,928 --> 00:47:46,429 Edith, let it ring. You started this. 845 00:47:46,431 --> 00:47:48,531 I want to hear what you have to say. No, you don't want to hear. 846 00:47:48,533 --> 00:47:51,133 You don't want to hear anything that isn't about you, 847 00:47:51,135 --> 00:47:55,004 your wants and your needs. 848 00:48:10,988 --> 00:48:13,522 When did you stop loving me? 849 00:48:14,102 --> 00:48:15,294 What? 850 00:48:17,895 --> 00:48:21,220 When did you stop loving me? 851 00:48:23,835 --> 00:48:25,828 Did you ever love me? 852 00:48:35,545 --> 00:48:38,714 Did you ever love me? It's a simple question. 853 00:48:42,085 --> 00:48:43,552 George. 854 00:48:50,060 --> 00:48:51,327 George. 855 00:48:58,835 --> 00:49:00,369 Right. 856 00:49:00,371 --> 00:49:03,506 George. George. 857 00:49:14,518 --> 00:49:17,520 I'm so sorry. 858 00:49:17,522 --> 00:49:21,891 I'm so sorry. It's not your fault. 859 00:49:40,210 --> 00:49:42,322 Thanks for having us. 860 00:49:44,516 --> 00:49:45,636 Carry on. 861 00:49:56,093 --> 00:50:00,896 Mm, I should probably call him back. 862 00:50:00,898 --> 00:50:02,410 Oh, yeah. 863 00:50:03,367 --> 00:50:05,336 Okay, sure. 864 00:50:09,106 --> 00:50:13,876 Hi. Sorry I missed your call. We were in a thing. 865 00:50:13,878 --> 00:50:18,414 Yeah. Oh, it's great. It's a little slice of heaven. 866 00:50:20,550 --> 00:50:21,966 Mm-hmm. 867 00:50:22,320 --> 00:50:23,919 Oh, she loves it, yeah. 868 00:50:23,921 --> 00:50:26,922 I can tell it's gonna be work getting her back in the car. 869 00:50:26,924 --> 00:50:29,024 Did you talk to her yet? Did you...? 870 00:50:29,026 --> 00:50:33,028 Oh, it's beautiful. It's a beautiful campus, you know. 871 00:50:36,366 --> 00:50:38,796 Well, how are you? Yeah? 872 00:50:41,572 --> 00:50:44,773 Uh... Try texting her. 873 00:50:44,775 --> 00:50:47,109 Hi. Yeah. 874 00:50:47,111 --> 00:50:49,979 What? Yeah, mm-hmm. 875 00:50:49,981 --> 00:50:52,515 Just checking in before you left. 876 00:50:52,517 --> 00:50:53,816 We'll see what she says. 877 00:50:53,818 --> 00:50:54,984 She hasn't met him yet, but I'm sure... 878 00:50:54,986 --> 00:50:57,119 No, everything... everything's fine. 879 00:50:57,121 --> 00:51:02,291 Conrad is passionately indifferent towards Middleton. 880 00:51:02,293 --> 00:51:04,126 No big surprise. 881 00:51:04,128 --> 00:51:06,195 What? Yeah? 882 00:51:06,197 --> 00:51:08,564 It's beautiful here. 883 00:51:08,566 --> 00:51:10,733 Really beautiful. Okay, we'll just... we'll talk later. 884 00:51:10,735 --> 00:51:12,868 Mm-hmm, okay. 885 00:51:12,870 --> 00:51:14,904 All right. Bye. 886 00:51:14,906 --> 00:51:18,874 Okay, try you later. All right. 887 00:51:19,964 --> 00:51:21,644 Good reception. 888 00:51:23,013 --> 00:51:25,347 Look at that... parents and their children 889 00:51:25,349 --> 00:51:27,616 on a college tour eating lunch together. 890 00:51:29,153 --> 00:51:30,686 What a novel idea. 891 00:51:30,688 --> 00:51:32,755 I think it's overrated. 892 00:51:32,757 --> 00:51:36,759 You know, all I wanted was for her to just let me have my day. 893 00:51:36,761 --> 00:51:39,695 She's not the one who's gonna go here. I'm going here. 894 00:51:39,697 --> 00:51:42,030 And all I wanted was for her to shut up and be present. 895 00:51:42,032 --> 00:51:43,565 Is that so much to ask for? 896 00:51:43,567 --> 00:51:46,635 What's the big deal? Just give her a call. 897 00:51:46,637 --> 00:51:48,470 Yeah, but I shouldn't have to give her a call. 898 00:51:48,472 --> 00:51:51,373 Why are you so angry? I'm not angry. 899 00:51:53,676 --> 00:51:56,078 I should eat somewhere else. 900 00:51:56,080 --> 00:51:58,580 Wait. What? 901 00:51:58,582 --> 00:52:00,649 Conrad, I'm sorry. 902 00:52:00,651 --> 00:52:02,651 Okay? 903 00:52:02,653 --> 00:52:04,887 I'm a nice person, I promise. 904 00:52:04,889 --> 00:52:07,456 Look, sometimes I push away people I like. 905 00:52:07,458 --> 00:52:09,825 It's one of my few flaws. 906 00:52:13,630 --> 00:52:15,030 Please? 907 00:52:15,032 --> 00:52:17,299 Yeah, I'll stay. 908 00:52:24,774 --> 00:52:26,975 They have omelets. 909 00:52:30,213 --> 00:52:32,548 Would you excuse me for a moment? 910 00:52:32,550 --> 00:52:35,083 I've got a bladder the size of a ball bearing. 911 00:52:37,867 --> 00:52:39,051 Okay. 912 00:53:01,411 --> 00:53:02,940 Absolutely not. 913 00:53:03,481 --> 00:53:06,716 Do you want me to call your mom? 914 00:53:06,718 --> 00:53:08,250 No. 915 00:53:08,252 --> 00:53:10,753 She's on a private tour with the dean of students. 916 00:53:10,755 --> 00:53:12,355 Can you believe that? 917 00:53:25,502 --> 00:53:27,636 Hi. Yes, I'm Audrey Martin 918 00:53:27,638 --> 00:53:31,307 and I'm a rising freshman currently on a tour of Middleton campus. 919 00:53:31,309 --> 00:53:34,744 Um, do you think it would be possible 920 00:53:34,746 --> 00:53:36,245 to have a brief word with Dean Pruitt? 921 00:53:36,247 --> 00:53:39,015 It's very important. 922 00:53:39,017 --> 00:53:40,883 Uh-huh. 923 00:53:42,819 --> 00:53:46,756 Yeah. Okay, thank you. 924 00:54:09,613 --> 00:54:12,648 Excuse me. Oh, shit. 925 00:54:12,650 --> 00:54:15,217 Excuse me. 926 00:54:16,787 --> 00:54:18,220 Hey. 927 00:54:18,222 --> 00:54:20,256 How was the tour with the dean of students? 928 00:54:20,258 --> 00:54:23,392 The tour with the dean of students, yes. 929 00:54:23,394 --> 00:54:26,529 It was... it was great. It was great. 930 00:54:26,531 --> 00:54:29,832 We saw some fascinating... have you seen the bell tower yet? 931 00:54:29,834 --> 00:54:32,802 We saw the... we were up into the bell tower. 932 00:54:32,804 --> 00:54:34,904 It's beautiful. And we went into a class. 933 00:54:34,906 --> 00:54:37,807 We went into an acting class and they taught us 934 00:54:37,809 --> 00:54:40,476 how to breathe... you know, how the actors breathe. 935 00:54:40,478 --> 00:54:42,024 It was like... 936 00:54:43,281 --> 00:54:45,414 Ahh-hh. 937 00:54:45,416 --> 00:54:47,349 Gotta make a sound like that. 938 00:54:47,351 --> 00:54:49,518 Ahh-hh. 939 00:54:49,520 --> 00:54:52,855 The dean of students is at a conference in Toronto. 940 00:54:55,026 --> 00:54:58,394 Ahh-hh. 941 00:55:02,332 --> 00:55:04,366 It's like... 942 00:55:05,403 --> 00:55:07,208 Excuse me. 943 00:55:08,272 --> 00:55:10,906 Okay, where's my mother? 944 00:55:10,908 --> 00:55:13,375 Uh, she's... 945 00:55:13,377 --> 00:55:15,144 planetarium. 946 00:55:15,146 --> 00:55:16,879 She said something about the planetarium. 947 00:55:16,881 --> 00:55:19,982 It's an observatory. Well, yes, exactly... the observatory. 948 00:55:19,984 --> 00:55:21,817 Yeah. I've just been calling it the... 949 00:55:21,819 --> 00:55:23,018 planetarium. 950 00:55:23,020 --> 00:55:25,788 Have you seen Conrad? Have you seen Conrad? 951 00:55:29,192 --> 00:55:32,127 Hey. I just ran into your dad. 952 00:55:32,129 --> 00:55:34,496 Was he looking for me? No. 953 00:55:34,498 --> 00:55:37,333 What's up with your mom? I'm tracking her down. 954 00:55:37,335 --> 00:55:40,569 I cannot wait to find her deceitful ass and expose her lie. 955 00:55:40,571 --> 00:55:42,338 What's the rush? 956 00:55:42,340 --> 00:55:45,574 In case you haven't noticed, I'm a now kind of girl. 957 00:55:51,548 --> 00:55:53,382 George. 958 00:55:57,654 --> 00:55:59,655 What are we doing here? 959 00:55:59,657 --> 00:56:01,590 We're having lunch. 960 00:56:01,592 --> 00:56:03,559 Is that what you call it... having lunch? 961 00:56:03,561 --> 00:56:05,427 What do you call it, George? 962 00:56:05,429 --> 00:56:06,662 Just look at me straight in the eye 963 00:56:06,664 --> 00:56:09,231 and tell me that we're just having lunch. 964 00:56:21,611 --> 00:56:24,146 I need... 965 00:56:28,117 --> 00:56:30,786 I need some... 966 00:56:30,788 --> 00:56:32,788 I need some ketchup. 967 00:56:32,790 --> 00:56:34,456 Come here. Hey, come on. 968 00:56:34,458 --> 00:56:37,459 Edith, Edith, sit down. 969 00:56:40,897 --> 00:56:43,432 Come on. 970 00:56:43,434 --> 00:56:46,635 What just happened in that acting class? 971 00:56:46,637 --> 00:56:48,670 What was that? 972 00:56:48,672 --> 00:56:51,173 It was two adults making believe. Making believe? 973 00:56:51,175 --> 00:56:52,708 Is that what you call it... making believe? 974 00:56:52,710 --> 00:56:54,243 Well, what do you call it, George? 975 00:56:54,245 --> 00:56:57,112 Well, uh, 976 00:56:57,114 --> 00:56:59,781 if you want to know the truth, I'm afraid to give it a name. 977 00:56:59,783 --> 00:57:02,417 Because what I've got swirling in my head right now... 978 00:57:05,221 --> 00:57:07,189 it's scaring me half to death. 979 00:57:10,827 --> 00:57:12,895 I just saw your daughter. 980 00:57:12,897 --> 00:57:14,530 Audrey is here? 981 00:57:14,532 --> 00:57:16,565 No, she's not here. 982 00:57:16,567 --> 00:57:19,234 She's not here because I looked her in the eye 983 00:57:19,236 --> 00:57:21,270 and I told her a lie. 984 00:57:21,272 --> 00:57:23,772 What did you say? She wanted to know where you were, 985 00:57:23,774 --> 00:57:25,941 and I told her you were at the planetarium. 986 00:57:25,943 --> 00:57:28,844 No, I think it's an observatory. Yes, I know. I've heard. 987 00:57:30,880 --> 00:57:32,948 Why did you lie? 988 00:57:32,950 --> 00:57:35,150 Because I don't want our day to end. 989 00:57:45,094 --> 00:57:46,662 Come on, help me out, Edith. 990 00:57:50,099 --> 00:57:51,900 Say something. 991 00:57:57,674 --> 00:58:00,042 What do you want me to say? Say anything. 992 00:58:00,044 --> 00:58:01,643 Tell me that this day has meant more to you 993 00:58:01,645 --> 00:58:03,879 than just killing time 994 00:58:03,881 --> 00:58:06,114 or your daughter's just looking at a college. 995 00:58:06,116 --> 00:58:09,918 Tell me that. Give me that much. 996 00:58:09,920 --> 00:58:11,853 We're married. 997 00:58:11,855 --> 00:58:13,755 And we have kids. Hey, stop avoiding. 998 00:58:13,757 --> 00:58:15,757 Listen to me, Edith, please. 999 00:58:18,161 --> 00:58:20,829 Just tell me you feel something for me 1000 00:58:20,831 --> 00:58:22,631 and I'm not imagining this. 1001 00:58:22,633 --> 00:58:25,500 We should probably get back to our children. 1002 00:58:25,502 --> 00:58:27,135 Edith. Okay, listen, I'm sorry. 1003 00:58:27,137 --> 00:58:28,537 Don't go. Listen. Just talk to me a second. 1004 00:58:28,539 --> 00:58:30,038 I'm sorry, George. Edith. 1005 00:58:30,040 --> 00:58:31,640 I'm sorry. 1006 00:58:31,642 --> 00:58:34,943 Edith. Edith. 1007 00:58:34,945 --> 00:58:38,981 The college was founded in 1887 by Lowndes Pope Middleton, 1008 00:58:38,983 --> 00:58:41,683 who made his fortune as a seafaring entrepreneur before devoting... 1009 00:58:41,685 --> 00:58:43,919 Excuse me. Yes? 1010 00:58:43,921 --> 00:58:46,188 Where's the observatory? I've gotten separated from my daughter. 1011 00:58:46,190 --> 00:58:48,890 It's on the hill behind Franklin. I'm sorry, where's Franklin? 1012 00:58:48,892 --> 00:58:51,593 Excuse me, some of us who didn't desert our children 1013 00:58:51,595 --> 00:58:55,397 would like to continue with the program. 1014 00:58:55,399 --> 00:58:58,266 I politely interrupt to ask a simple question 1015 00:58:58,268 --> 00:59:00,802 and you think that gives you the right to indict my parenting? 1016 00:59:00,804 --> 00:59:03,271 Wow, look at you. 1017 00:59:03,273 --> 00:59:04,439 Look at you. 1018 00:59:04,441 --> 00:59:06,441 You think you've got it all worked out, huh? 1019 00:59:06,443 --> 00:59:09,144 Yeah, 18 years, right, 1020 00:59:09,146 --> 00:59:12,147 of saying the right things, making good choices, 1021 00:59:12,149 --> 00:59:14,483 telling yourself it all adds up to little Johnny here 1022 00:59:14,485 --> 00:59:17,619 having what it takes to skate through life, huh? 1023 00:59:17,621 --> 00:59:19,921 Well, I've got news for you... 1024 00:59:19,923 --> 00:59:21,623 it doesn't add up. 1025 00:59:21,625 --> 00:59:23,425 Nothing adds up. 1026 00:59:23,427 --> 00:59:27,329 It's all just a feckless dingleberry monkey garden. 1027 00:59:29,499 --> 00:59:31,500 Here's how it works, okay? 1028 00:59:31,502 --> 00:59:33,902 You love them. They love you. 1029 00:59:33,904 --> 00:59:36,304 But after that, all bets are off. 1030 00:59:36,306 --> 00:59:38,940 After that, if you've done your job right, 1031 00:59:38,942 --> 00:59:41,877 they just leave. 1032 00:59:41,879 --> 00:59:45,180 And you know where that leaves you? 1033 00:59:45,182 --> 00:59:47,015 It leaves you alone with a stranger 1034 00:59:47,017 --> 00:59:50,485 who you realize you haven't really gotten to know over the last 18 years. 1035 01:00:00,430 --> 01:00:02,798 Look, 1036 01:00:02,800 --> 01:00:04,700 okay, 1037 01:00:04,702 --> 01:00:08,303 here's all you need to know about the Middleton experience: 1038 01:00:08,305 --> 01:00:10,739 it doesn't include you. 1039 01:00:10,741 --> 01:00:13,809 Come on, let's go. That was fun. 1040 01:00:17,947 --> 01:00:18,980 Excuse me? 1041 01:00:18,982 --> 01:00:20,716 Nothing. 1042 01:00:20,718 --> 01:00:23,652 That was fun? I'm sorry. 1043 01:00:29,625 --> 01:00:31,359 Sorry. 1044 01:00:35,131 --> 01:00:37,399 It's beautiful here in Middleton. 1045 01:00:37,401 --> 01:00:42,671 It's really beautiful. 1046 01:00:42,673 --> 01:00:46,074 You need to celebrate. 1047 01:00:47,610 --> 01:00:50,212 You okay? 1048 01:00:55,217 --> 01:00:58,586 Maybe she's waiting for you at your meeting. 1049 01:01:01,524 --> 01:01:04,659 I think it's locked. 1050 01:01:09,499 --> 01:01:12,101 This is unbelievable! Where is she? 1051 01:01:14,604 --> 01:01:16,138 I'm done. 1052 01:01:16,140 --> 01:01:18,206 I think I'm just gonna go to my meeting. 1053 01:01:18,208 --> 01:01:20,976 So you want to leave, too? What is this, take-a-shit-on-Audrey day? 1054 01:01:20,978 --> 01:01:23,879 I don't mean this in a bad way, but you're kind of a lot of work. 1055 01:01:23,881 --> 01:01:26,681 Oh, really? Yeah. 1056 01:01:26,683 --> 01:01:28,984 So we're taking the gloves off, huh? 1057 01:01:28,986 --> 01:01:30,652 Please, Conrad, I know you. 1058 01:01:30,654 --> 01:01:32,521 I know you better than you know yourself. 1059 01:01:32,523 --> 01:01:35,257 You think your million-dollar smile will give you 1060 01:01:35,259 --> 01:01:37,926 an all-access backstage pass to life? 1061 01:01:37,928 --> 01:01:39,961 You know what? The fairy tale ends. 1062 01:01:39,963 --> 01:01:42,697 It's all downhill from here. 1063 01:01:42,699 --> 01:01:44,033 You've peaked. 1064 01:01:45,536 --> 01:01:47,302 Have a nice life. 1065 01:01:52,375 --> 01:01:54,409 Yeah, that's it. Go ahead. 1066 01:01:54,411 --> 01:01:58,046 Confusion has a lot of great soundtracks. 1067 01:02:04,320 --> 01:02:06,121 I'm going there. 1068 01:02:08,665 --> 01:02:09,992 Audrey. 1069 01:02:11,829 --> 01:02:13,795 Conrad's meeting... 1070 01:02:13,797 --> 01:02:15,690 I gotta go this way. 1071 01:02:31,380 --> 01:02:33,849 These are definitely not Bach's hands. 1072 01:02:41,657 --> 01:02:44,159 Well... 1073 01:02:47,797 --> 01:02:49,998 Thank you. 1074 01:02:50,000 --> 01:02:53,335 What for? 1075 01:03:08,593 --> 01:03:10,114 Bye, Edith. 1076 01:04:55,830 --> 01:04:56,943 Edith? 1077 01:05:08,904 --> 01:05:12,173 What's the matter? 1078 01:05:12,175 --> 01:05:15,610 Uh... oh. 1079 01:05:17,981 --> 01:05:19,781 What's going on? 1080 01:05:19,783 --> 01:05:22,016 I didn't want anyone else to hear. 1081 01:05:22,018 --> 01:05:24,752 Hear what? What I have to say. 1082 01:05:24,754 --> 01:05:27,188 Edith, we just said good-bye. 1083 01:05:27,190 --> 01:05:31,726 No, you said good-bye. I didn't say anything. 1084 01:05:31,728 --> 01:05:36,097 I just... I don't want to be rushed. 1085 01:05:36,099 --> 01:05:36,599 Uh... 1086 01:05:48,477 --> 01:05:50,411 Edith. Yes? 1087 01:05:50,413 --> 01:05:52,613 I'm a board-certified cardiac surgeon. 1088 01:05:52,615 --> 01:05:54,749 I'm hiding in a dark room from a hallway of people 1089 01:05:54,751 --> 01:05:56,084 who can't legally rent a car. 1090 01:05:56,086 --> 01:05:59,554 Okay, I get it. 1091 01:05:59,556 --> 01:06:02,924 Okay, George, um... 1092 01:06:04,360 --> 01:06:07,261 I don't want to say good-bye. 1093 01:06:08,497 --> 01:06:12,233 This makes me happy. 1094 01:06:15,671 --> 01:06:17,972 Say something. 1095 01:06:26,915 --> 01:06:28,282 No, don't stop. 1096 01:06:28,284 --> 01:06:30,151 You guys are so sweet, 1097 01:06:30,153 --> 01:06:33,621 sneaking off to the projection room to steal a kiss. 1098 01:06:33,623 --> 01:06:34,822 No, we're... No, no, no, no. 1099 01:06:34,824 --> 01:06:36,557 No, we're not stea... No, we're... we're... 1100 01:06:36,559 --> 01:06:39,861 It's just that we haven't seen each other in a long time. 1101 01:06:44,266 --> 01:06:46,601 I'm Daphne. I could kill you, Edith. 1102 01:06:46,603 --> 01:06:49,203 Hi. George. How are you? Hi. 1103 01:06:49,205 --> 01:06:50,638 Nice to meet you. I'm Edith. 1104 01:06:50,640 --> 01:06:51,773 Hi. 1105 01:06:53,910 --> 01:06:55,610 Oh, my God. 1106 01:06:55,612 --> 01:06:57,845 You know this? What? 1107 01:06:57,847 --> 01:06:59,313 No. What is it? 1108 01:06:59,315 --> 01:07:01,749 "Les Parapluies de Cherbourg." 1109 01:07:01,751 --> 01:07:04,185 I haven't seen this in 20 years. 1110 01:07:04,187 --> 01:07:05,620 English, please. 1111 01:07:05,622 --> 01:07:08,856 "Umbrellas of Cherbourg." Oh. What's it about? 1112 01:07:08,858 --> 01:07:12,493 It's about young love. 1113 01:07:12,495 --> 01:07:13,794 Who's the woman? 1114 01:07:13,796 --> 01:07:15,897 That's a 20-year-old Catherine Deneuve. 1115 01:07:15,899 --> 01:07:18,366 19. Yeah? What's her name? 1116 01:07:18,368 --> 01:07:19,700 Wow. Geneviève. 1117 01:07:19,702 --> 01:07:22,370 Geneviève, right. And she falls in love with... 1118 01:07:22,372 --> 01:07:24,872 Guy. Guy. Guy. 1119 01:07:27,109 --> 01:07:29,911 They're so beautiful. 1120 01:07:31,914 --> 01:07:33,514 How does it end? 1121 01:07:33,516 --> 01:07:36,017 That's cheating, George. 1122 01:07:36,019 --> 01:07:39,754 And, you know, French films are always complicated, aren't they? 1123 01:07:39,756 --> 01:07:41,454 Oh, always. 1124 01:07:46,495 --> 01:07:50,250 I got a call from the hospital. I gotta take this. 1125 01:07:50,252 --> 01:07:51,348 I'm sorry. Nice meeting you. 1126 01:07:51,350 --> 01:07:52,917 Bye. 1127 01:07:53,370 --> 01:07:55,003 Congratulations to 1128 01:07:55,005 --> 01:07:58,573 the Middleton public safety officers Kleiman and Tallis 1129 01:07:58,575 --> 01:08:01,276 for the successful recovery of two bicycles 1130 01:08:01,278 --> 01:08:03,745 stolen earlier today by what are believed 1131 01:08:03,747 --> 01:08:06,581 to be musical bandits. 1132 01:08:06,583 --> 01:08:09,651 And to all you aspiring Otters out there, 1133 01:08:09,653 --> 01:08:11,919 today will be the last school-sanctioned 1134 01:08:11,921 --> 01:08:14,188 Fountain Friday of the year, 1135 01:08:14,190 --> 01:08:18,626 so feel free to get weird and get wet. 1136 01:08:18,628 --> 01:08:20,895 This Sugarwolf song is dedicated 1137 01:08:20,897 --> 01:08:24,632 to my fifth-grade teacher Owen Perlmutter. 1138 01:08:24,634 --> 01:08:28,002 It's called "Bad Name." 1139 01:08:42,418 --> 01:08:44,452 Take a seat. 1140 01:08:44,454 --> 01:08:46,821 Does your watch say 2:00? 1141 01:08:46,823 --> 01:08:48,656 Because my watch broke years ago, 1142 01:08:48,658 --> 01:08:51,159 but I know you are late. 1143 01:08:51,161 --> 01:08:52,560 Sorry. I just wanted to... 1144 01:08:52,562 --> 01:08:55,096 First lesson of radio: don't be late. 1145 01:08:55,098 --> 01:08:57,499 Silence is death. 1146 01:08:57,501 --> 01:08:59,634 I... Uh, uh, if it doesn't involve 1147 01:08:59,636 --> 01:09:01,703 you and a coed, I don't want to hear about it. 1148 01:09:01,705 --> 01:09:03,138 What's your name? Conrad. 1149 01:09:03,140 --> 01:09:05,306 Conrad. That's great. We'll change it. 1150 01:09:05,308 --> 01:09:08,576 Boneyard Sims. Welcome to radio, my brother. 1151 01:09:10,780 --> 01:09:13,148 Okay, here's how we rock. 1152 01:09:13,150 --> 01:09:14,716 I've got to be there for Larry. 1153 01:09:14,718 --> 01:09:16,317 Who's Larry? George's patient. 1154 01:09:16,319 --> 01:09:19,054 Where's the nearest computer? Oh, that would be mine. Come on. 1155 01:09:19,056 --> 01:09:21,623 Well, what about the movie? I know how it ends. 1156 01:09:39,041 --> 01:09:41,476 Hi. I have an appointment with Dr. Emerson. 1157 01:09:43,612 --> 01:09:46,081 Audrey Martin? Yes. 1158 01:09:50,319 --> 01:09:53,521 I heard he refuses to sponsor freshmen or sophomores 1159 01:09:53,523 --> 01:09:55,190 for independent study. 1160 01:09:55,192 --> 01:09:56,424 Is it true? 1161 01:09:56,426 --> 01:09:58,560 You'll need to talk to Dr. Emerson about that. 1162 01:10:05,468 --> 01:10:08,069 Is it true he works "The Times" Sunday crossword puzzle 1163 01:10:08,071 --> 01:10:09,204 in under an hour? 1164 01:10:09,206 --> 01:10:10,772 In pen. 1165 01:10:11,974 --> 01:10:14,742 Do you know if he ever got my letters? 1166 01:10:14,744 --> 01:10:17,178 All six of them. 1167 01:10:17,180 --> 01:10:19,047 Miss Martin. 1168 01:10:19,049 --> 01:10:21,116 Hi. It's very nice to meet you. 1169 01:10:21,118 --> 01:10:23,151 Welcome. Thank you. 1170 01:10:23,153 --> 01:10:25,753 Would you like some tea? Yes, love it. 1171 01:10:25,755 --> 01:10:28,723 Hold on one second. I gotta access our BP. 1172 01:10:30,793 --> 01:10:32,827 She's all yours, George. 1173 01:10:40,035 --> 01:10:42,437 There it is. 1174 01:10:48,512 --> 01:10:50,845 Whoa. 1175 01:10:50,847 --> 01:10:53,214 Is that...? 1176 01:10:53,216 --> 01:10:54,949 Is that an angiography? 1177 01:10:54,951 --> 01:10:58,086 George, Edith, this is my boyfriend Travis. 1178 01:10:58,088 --> 01:11:00,488 What up? He's premed. 1179 01:11:00,490 --> 01:11:02,557 George is a cardiac surgeon 1180 01:11:02,559 --> 01:11:06,628 and he's trying to save Larry's life online. 1181 01:11:07,863 --> 01:11:10,131 Is that Larry's heart? 1182 01:11:10,133 --> 01:11:13,001 What's left of it. 1183 01:11:13,003 --> 01:11:14,903 Yeah, call that in, dude. 1184 01:11:14,905 --> 01:11:16,571 Yeah. Yeah, we're gonna have to get 1185 01:11:16,573 --> 01:11:19,140 Larry in surgery immediately. 1186 01:11:19,142 --> 01:11:21,543 Yeah, call Rob, tell him to scrub in. 1187 01:11:21,545 --> 01:11:23,845 And tell Larry I'm sorry I'm not there for him. 1188 01:11:23,847 --> 01:11:26,648 I'll be checking in and I'll see him in the morning. 1189 01:11:26,650 --> 01:11:28,082 Okay, thanks. 1190 01:11:35,825 --> 01:11:39,060 I've got a patient who's so afraid to die that he can't live. 1191 01:11:39,062 --> 01:11:41,563 I've got a son that most of the time 1192 01:11:41,565 --> 01:11:44,265 probably wishes I were dead. 1193 01:11:44,267 --> 01:11:48,102 And I'm living a day that's making me realize 1194 01:11:48,104 --> 01:11:50,171 I have been dead. 1195 01:11:50,173 --> 01:11:53,408 Damn, George. 1196 01:11:53,410 --> 01:11:55,910 That's a tad dark. Yeah. 1197 01:11:55,912 --> 01:11:57,946 You need to take the edge off. 1198 01:11:57,948 --> 01:11:59,981 Actually, I could use a drink. 1199 01:11:59,983 --> 01:12:03,451 You're out of luck on that. We're only 20, so... 1200 01:12:03,453 --> 01:12:05,386 but we... 1201 01:12:05,388 --> 01:12:07,222 Yeah? 1202 01:12:12,161 --> 01:12:15,263 The white dragon. 1203 01:12:17,433 --> 01:12:19,434 Yeah. 1204 01:12:19,436 --> 01:12:22,203 Whew. It's epic. 1205 01:12:24,206 --> 01:12:25,406 I've never... 1206 01:12:31,013 --> 01:12:33,348 Here. Oh, thank you. 1207 01:12:33,350 --> 01:12:35,650 You're welcome. 1208 01:12:43,325 --> 01:12:46,261 Well... 1209 01:12:46,263 --> 01:12:48,429 I read "The Philosophy of Language" in ninth grade 1210 01:12:48,431 --> 01:12:50,164 and it changed my life. 1211 01:12:50,166 --> 01:12:52,100 Really? Absolutely. 1212 01:12:52,102 --> 01:12:54,535 It's so simple, yet so passionate. 1213 01:12:54,537 --> 01:12:57,405 And from the first paragraph, 1214 01:12:57,407 --> 01:12:59,641 I knew that I was in the hands of a genius. 1215 01:12:59,643 --> 01:13:01,309 And I felt so privileged to be able 1216 01:13:01,311 --> 01:13:04,178 to share so intimately in his mind and his soul. 1217 01:13:04,180 --> 01:13:06,547 Well, 1218 01:13:06,549 --> 01:13:08,683 what can I say? 1219 01:13:17,459 --> 01:13:20,528 "The most important element in all forms of communication 1220 01:13:20,530 --> 01:13:24,666 is understanding the language of what isn't being said." 1221 01:13:24,668 --> 01:13:26,734 Good afternoon, Dr. Emerson. 1222 01:13:26,736 --> 01:13:28,703 Tea? 1223 01:13:28,705 --> 01:13:30,605 Oh, yes. 1224 01:13:32,641 --> 01:13:34,208 I can't imagine you're a student. 1225 01:13:34,210 --> 01:13:36,778 A student of life, my friend. 1226 01:13:40,182 --> 01:13:41,983 That was the Oath 1227 01:13:41,985 --> 01:13:44,218 from Charlottesville, Virginia. 1228 01:13:44,220 --> 01:13:46,154 And if you ask me, they have all the pieces 1229 01:13:46,156 --> 01:13:48,923 to become a really mediocre band. 1230 01:13:48,925 --> 01:13:51,492 Less bullying and more music, boys. 1231 01:13:51,494 --> 01:13:56,230 Okay, Boneyard Sims on a lazy Friday afternoon. 1232 01:13:56,232 --> 01:13:59,600 Don't you matriculators have some homework to do? 1233 01:14:02,072 --> 01:14:03,738 Where were we? 1234 01:14:03,740 --> 01:14:05,173 Lesson number four. 1235 01:14:05,175 --> 01:14:07,508 Oh, yes, lesson number four: 1236 01:14:07,510 --> 01:14:09,243 know your audience. 1237 01:14:09,245 --> 01:14:11,346 It's all about making a connection. 1238 01:14:11,348 --> 01:14:13,314 That's the beauty of radio. 1239 01:14:13,316 --> 01:14:15,783 Something goes on between you and the people out there. 1240 01:14:15,785 --> 01:14:18,019 It's living and changing moment to moment. 1241 01:14:18,021 --> 01:14:20,688 You can't see it, but you can feel it. 1242 01:14:20,690 --> 01:14:23,324 And you can't get that on VH1. 1243 01:14:23,326 --> 01:14:25,426 What are you listening to? 1244 01:14:25,428 --> 01:14:27,962 What are you listening to? Oh. 1245 01:14:38,641 --> 01:14:42,076 Shit. Shit. Shit. 1246 01:14:42,078 --> 01:14:44,445 Bullshit. More shit. 1247 01:14:44,447 --> 01:14:48,049 Horseshit. Cow shit. More shit. 1248 01:14:48,051 --> 01:14:50,618 You got a great ear, kid. I think you're a natural. 1249 01:14:50,620 --> 01:14:52,153 Beer? 1250 01:14:52,155 --> 01:14:54,822 Uh, no, I'd better not. 1251 01:14:54,824 --> 01:14:56,357 Good call. More for me. 1252 01:15:01,698 --> 01:15:04,365 Sláinte. 1253 01:15:04,367 --> 01:15:06,467 ♪ Oh, yeah ♪ 1254 01:15:06,469 --> 01:15:08,369 ♪ The reggae beat ♪ 1255 01:15:08,371 --> 01:15:12,206 ♪ Yeah... ♪ 1256 01:15:16,645 --> 01:15:21,048 ♪ I'm a cardiac surgeon, yeah. ♪ 1257 01:15:28,891 --> 01:15:32,193 Isn't it supposed to be the kids that are going away to college 1258 01:15:32,195 --> 01:15:35,163 and smoking weed behind the parents' back? 1259 01:15:41,370 --> 01:15:43,905 So what's the word? Are you guys digging Middleton? 1260 01:15:43,907 --> 01:15:45,840 Your kids are gonna go here or what? 1261 01:15:45,842 --> 01:15:48,409 Yes. No. 1262 01:15:48,411 --> 01:15:51,879 I gotta say, man, in my short life, 1263 01:15:51,881 --> 01:15:56,617 you two are the coolest parents I've ever seen. 1264 01:15:56,619 --> 01:15:59,320 Aw, thank you. 1265 01:15:59,322 --> 01:16:00,888 Where did you guys meet? 1266 01:16:00,890 --> 01:16:02,790 College. 1267 01:16:07,095 --> 01:16:09,163 Yeah. 1268 01:16:09,165 --> 01:16:11,632 You got one. 1269 01:16:11,634 --> 01:16:13,868 So as I was saying, the trouble with Chomsky is 1270 01:16:13,870 --> 01:16:15,670 he can't leave his politics out of it. 1271 01:16:15,672 --> 01:16:17,738 Now, that, for me, in my view, 1272 01:16:17,740 --> 01:16:19,941 compromises his science. 1273 01:16:19,943 --> 01:16:22,810 Some would say Chomsky is just true to his conscience. 1274 01:16:22,812 --> 01:16:24,512 Ah. 1275 01:16:24,514 --> 01:16:25,913 Advise me. 1276 01:16:25,915 --> 01:16:28,282 Oh, I think you've worked it out pretty well on your own. 1277 01:16:28,284 --> 01:16:32,186 No, I mean, be my advisor next year. 1278 01:16:32,188 --> 01:16:34,722 I will not let you down. 1279 01:16:34,724 --> 01:16:36,657 You're a very serious young woman. 1280 01:16:36,659 --> 01:16:38,459 Well, thank you. 1281 01:16:38,461 --> 01:16:42,497 I didn't quite mean it as a compliment. 1282 01:16:42,499 --> 01:16:44,031 It sounds as though 1283 01:16:44,033 --> 01:16:46,467 you're hurrying somewhere in such a way 1284 01:16:46,469 --> 01:16:49,670 that the journey will yield very little pleasure. 1285 01:16:51,039 --> 01:16:53,241 Slow down. 1286 01:16:53,243 --> 01:16:55,243 College should not necessarily be about 1287 01:16:55,245 --> 01:16:57,011 narrowing your focus. 1288 01:16:57,013 --> 01:17:00,648 It's about broadening your experience. 1289 01:17:03,051 --> 01:17:07,288 I'm sorry, but I can't be your advisor. 1290 01:17:07,290 --> 01:17:10,291 Okay, I know you don't take on freshmen, 1291 01:17:10,293 --> 01:17:12,059 but with my AP credits, 1292 01:17:12,061 --> 01:17:15,296 I'm technically entering Middleton as a sophomore. 1293 01:17:15,298 --> 01:17:17,865 I'm leaving Middleton. 1294 01:17:17,867 --> 01:17:21,502 At the end of next week, as a matter of fact. 1295 01:17:21,504 --> 01:17:23,938 Are you going to another school? 1296 01:17:23,940 --> 01:17:25,740 I'm going on a sabbatical. 1297 01:17:25,742 --> 01:17:27,909 Right. 1298 01:17:27,911 --> 01:17:30,344 There's a remnant of a Sioux tribe in South Dakota 1299 01:17:30,346 --> 01:17:32,380 that I've arranged to study. 1300 01:17:32,382 --> 01:17:35,483 And I won't be in residence for the next four years. 1301 01:17:38,253 --> 01:17:40,655 You can't do this to me. 1302 01:17:40,657 --> 01:17:41,856 I'm sorry? 1303 01:17:41,858 --> 01:17:44,091 You're all I thought about this last year. 1304 01:17:44,093 --> 01:17:47,128 There are other linguistics professors at Middleton. 1305 01:17:47,130 --> 01:17:48,462 Well, I don't want other professors. 1306 01:17:48,464 --> 01:17:49,830 I want you. 1307 01:17:49,832 --> 01:17:51,799 Audrey, I... Miss Martin. 1308 01:17:51,801 --> 01:17:53,901 Miss Martin... Is this what this is all about... 1309 01:17:53,903 --> 01:17:56,537 tea at the faculty club, I'll let her down easy? 1310 01:17:56,539 --> 01:17:59,707 Fuck South Dakota! 1311 01:17:59,709 --> 01:18:01,542 Hmm. 1312 01:18:01,544 --> 01:18:03,133 Okay. 1313 01:18:05,081 --> 01:18:07,315 Please excuse me. 1314 01:18:11,853 --> 01:18:15,089 The line between ambition and obsession 1315 01:18:15,091 --> 01:18:17,692 is much thinner than one might imagine. 1316 01:18:17,694 --> 01:18:20,027 You would be well served to look down 1317 01:18:20,029 --> 01:18:23,664 and see exactly where you are standing. 1318 01:18:42,152 --> 01:18:45,181 I can't believe my baby is leaving me. 1319 01:18:54,430 --> 01:18:58,999 Conrad doesn't even know what's in store for him. 1320 01:18:59,001 --> 01:19:02,236 He's gonna get his buttocks handed to him. 1321 01:19:02,238 --> 01:19:06,907 Where did the last 17 years go? 1322 01:19:06,909 --> 01:19:09,810 Sleepovers, soccer games, slamming doors. 1323 01:19:09,812 --> 01:19:11,645 Yeah. 1324 01:19:11,647 --> 01:19:15,549 I mean, I don't feel like the way that I thought I would feel 1325 01:19:15,551 --> 01:19:16,750 when this happened. 1326 01:19:16,752 --> 01:19:18,619 How do you feel? 1327 01:19:18,621 --> 01:19:21,188 Young! You are young. 1328 01:19:21,190 --> 01:19:24,325 Who defines young as having a child in college? 1329 01:19:32,100 --> 01:19:34,168 Larry. 1330 01:19:34,170 --> 01:19:36,270 Heart Attack Larry. 1331 01:19:48,550 --> 01:19:51,085 I won't have to wait up till 1:00 in the morning 1332 01:19:51,087 --> 01:19:53,520 listening for Audrey to come home. 1333 01:19:53,522 --> 01:19:56,056 I won't have to fumigate his room 1334 01:19:56,058 --> 01:19:58,125 twice a year. 1335 01:21:18,173 --> 01:21:19,673 Please, come on. 1336 01:21:21,576 --> 01:21:24,578 Hi, it's Edith. Leave a message. I'll call you back. 1337 01:21:47,702 --> 01:21:51,171 It's okay, George. 1338 01:21:51,173 --> 01:21:55,309 I still respect you. Mm. 1339 01:21:55,311 --> 01:21:58,078 Yeah, I respect you, too, George. 1340 01:21:58,080 --> 01:22:02,516 You know, I'd let you dig around in my chest. 1341 01:22:02,518 --> 01:22:07,254 Of course, not today, but, you know... 1342 01:22:07,856 --> 01:22:09,923 George, 1343 01:22:09,925 --> 01:22:13,160 can I tell you a story? 1344 01:22:13,162 --> 01:22:16,497 When I was a kid, we had this dog. 1345 01:22:16,499 --> 01:22:20,167 This dog had a ball sack... 1346 01:22:20,169 --> 01:22:25,639 oh, yeah... that was abnormally large. 1347 01:22:25,641 --> 01:22:28,075 When I say large, I mean it looked like 1348 01:22:28,077 --> 01:22:30,210 somebody had grabbed him 1349 01:22:30,212 --> 01:22:33,447 and just shoved two Crenshaw melons 1350 01:22:33,449 --> 01:22:35,449 inside of his nut sack. 1351 01:22:35,451 --> 01:22:37,751 Anyway, one day 1352 01:22:37,753 --> 01:22:40,354 the dog got sick, okay? 1353 01:22:40,356 --> 01:22:42,689 It had a liver thing or something. 1354 01:22:42,691 --> 01:22:46,193 And the sicker the dog got, 1355 01:22:46,195 --> 01:22:48,362 the smaller 1356 01:22:48,364 --> 01:22:50,297 the ball sack got. 1357 01:22:53,035 --> 01:22:57,604 The vet says he's never seen anything like it. 1358 01:22:57,606 --> 01:23:01,108 You know what I think, George? 1359 01:23:01,110 --> 01:23:04,044 The ball sack 1360 01:23:04,046 --> 01:23:07,448 is life. 1361 01:23:07,450 --> 01:23:08,949 Hmm. 1362 01:23:08,951 --> 01:23:12,252 The ball sack is life. 1363 01:23:12,254 --> 01:23:14,288 Exactly. 1364 01:23:14,290 --> 01:23:16,723 I was sure that there was gonna be 1365 01:23:16,725 --> 01:23:19,159 a point in there somewhere, but... 1366 01:23:20,539 --> 01:23:22,146 Yeah. 1367 01:23:25,201 --> 01:23:27,201 The ball sack is life. The ball sack is life. 1368 01:23:27,203 --> 01:23:29,536 The ball sack is life. 1369 01:23:31,095 --> 01:23:33,112 Come on, let's go! Come on! 1370 01:23:34,543 --> 01:23:35,942 Yo, it's Fountain Friday? 1371 01:23:35,944 --> 01:23:38,312 Oh, yeah. 1372 01:23:38,314 --> 01:23:40,414 It's Fountain Friday? Yes. 1373 01:23:40,416 --> 01:23:41,948 Are you guys in? 1374 01:23:41,950 --> 01:23:45,118 By my count, it's Fountain Friday, 1375 01:23:45,120 --> 01:23:47,888 so get in that water, all you crazy kids, 1376 01:23:47,890 --> 01:23:49,823 and don't forget your sunscreen. 1377 01:23:49,825 --> 01:23:52,759 Now to play some music for all you revelers 1378 01:23:52,761 --> 01:23:55,896 is our guest DJ Con Fab. 1379 01:23:55,898 --> 01:23:59,766 That's Con for Conrad and Fab for "fabulous." 1380 01:23:59,768 --> 01:24:02,436 Take it away, pilgrim. 1381 01:24:06,274 --> 01:24:10,277 Um, this is for all you reluctant Middletonians 1382 01:24:10,279 --> 01:24:13,246 who are thinking about not getting in that fountain today. 1383 01:24:13,248 --> 01:24:17,084 Do yourselves a favor, get in the water now. 1384 01:24:17,086 --> 01:24:20,721 You might be thinking it's too uncool or stupid, 1385 01:24:20,723 --> 01:24:23,623 but you'll never know how you really feel about it 1386 01:24:23,625 --> 01:24:25,459 until you jump in. 1387 01:24:25,661 --> 01:24:27,861 Go ahead. 1388 01:24:27,863 --> 01:24:30,030 Give it a chance. 1389 01:24:30,032 --> 01:24:32,832 And, hey, you just might like it. 1390 01:24:36,671 --> 01:24:38,772 This is usually where we play a song. 1391 01:24:38,774 --> 01:24:43,777 I've got a little over six million. Help yourself. 1392 01:24:43,779 --> 01:24:45,345 Um... 1393 01:25:02,998 --> 01:25:05,183 Not bad, kid. 1394 01:25:05,901 --> 01:25:07,770 Not bad. 1395 01:25:08,971 --> 01:25:11,595 Not bad at all. 1396 01:25:30,558 --> 01:25:32,492 That's my son. 1397 01:25:32,494 --> 01:25:34,327 That's Conrad. 1398 01:25:55,583 --> 01:26:00,887 ♪ Would you rather be more than the things that you say ♪ 1399 01:26:00,889 --> 01:26:08,361 ♪ Just be the words that you sing to yourself in your head ♪ 1400 01:26:08,363 --> 01:26:13,900 ♪ when nobody's around? ♪ 1401 01:26:13,902 --> 01:26:17,570 ♪ Or would you rather be a part of the crowd ♪ 1402 01:26:17,572 --> 01:26:21,875 ♪ or just a single sound ♪ 1403 01:26:21,877 --> 01:26:27,013 ♪ waiting to be heard? ♪ 1404 01:26:27,015 --> 01:26:33,186 ♪ Do you know what I mean? ♪ 1405 01:26:33,188 --> 01:26:38,091 ♪ Well, you could be one of the lovers or liars ♪ 1406 01:26:38,093 --> 01:26:45,298 ♪ hiding all the things they do on the back of their hands ♪ 1407 01:26:45,300 --> 01:26:51,504 ♪ Well, it's just you and me ♪ 1408 01:26:51,506 --> 01:26:55,775 ♪ 'Cause everybody's got a little wrong ♪ 1409 01:26:55,777 --> 01:26:59,345 ♪ in all the right places ♪ 1410 01:26:59,347 --> 01:27:03,183 ♪ Just depends on where you are... ♪ 1411 01:27:40,483 --> 01:27:41,508 Come on. 1412 01:28:30,905 --> 01:28:32,931 You were so right. 1413 01:28:33,036 --> 01:28:34,391 About what? 1414 01:28:34,976 --> 01:28:36,976 About everything. 1415 01:29:27,996 --> 01:29:30,503 Hey. Hey. 1416 01:29:30,801 --> 01:29:34,169 I just wanted to say I'm sorry about what happened today. 1417 01:29:35,103 --> 01:29:37,257 Yeah, me, too. 1418 01:29:37,472 --> 01:29:40,064 I was wrong about this place. 1419 01:29:40,775 --> 01:29:43,309 I think I could go here. 1420 01:29:43,311 --> 01:29:45,778 Well, you couldn't pay me to go here. 1421 01:29:45,780 --> 01:29:47,480 Bad day, huh? 1422 01:29:47,482 --> 01:29:49,224 Catastrophic. 1423 01:29:49,517 --> 01:29:51,662 I'm sorry to hear that. 1424 01:29:52,287 --> 01:29:54,508 It's not your fault. 1425 01:29:59,739 --> 01:30:02,368 I like you better without the leash. 1426 01:30:32,759 --> 01:30:34,727 Not yet. 1427 01:31:00,954 --> 01:31:05,658 I... I don't think we can... 1428 01:31:06,875 --> 01:31:09,431 Yeah. No. 1429 01:31:12,305 --> 01:31:15,108 I thought you fixed hearts. 1430 01:31:31,439 --> 01:31:33,675 It ends badly, doesn't it? 1431 01:31:34,717 --> 01:31:36,655 What do you mean? 1432 01:31:37,231 --> 01:31:39,081 The French movie... 1433 01:31:39,745 --> 01:31:40,823 it ends badly. 1434 01:31:43,481 --> 01:31:46,108 That's what makes it so special. 1435 01:32:00,099 --> 01:32:02,037 Well, this can't be good. 1436 01:32:06,687 --> 01:32:08,014 Hey, what happened to you? 1437 01:32:08,189 --> 01:32:10,756 I mean, where have you been? Why haven't you answered my calls? 1438 01:32:10,758 --> 01:32:12,491 Here. 1439 01:32:16,296 --> 01:32:17,970 Okay. 1440 01:32:29,943 --> 01:32:31,760 Let's go. 1441 01:32:35,753 --> 01:32:37,401 I need you to drive. 1442 01:33:12,654 --> 01:33:14,907 Should I take 90 or Highway 2? 1443 01:33:27,236 --> 01:33:29,083 What happened to your glasses? 1444 01:34:51,910 --> 01:34:53,332 Mom. 1445 01:35:08,040 --> 01:35:10,285 We're gonna be okay. 1446 01:35:15,850 --> 01:35:17,491 You were right. 1447 01:35:18,747 --> 01:35:21,582 Middleton's not so bad. 1448 01:35:36,197 --> 01:35:38,761 Let's take the long way home. 102500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.