Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,906 --> 00:00:10,400
- Vedeli by sme, že sú to zločinci.
- Nepočúval si. Sú naozaj šikovní.
2
00:00:10,400 --> 00:00:14,700
A odhalíš ich?
Chippen verzus gangsterská rodina.
3
00:00:18,796 --> 00:00:19,700
INEZ: Kde si?
4
00:00:23,700 --> 00:00:26,200
Na krku má popáleninu,
nie tetovanie.
5
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Mimicovci sem prišli po skončení vojny.
6
00:00:33,000 --> 00:00:35,900
Na Mimicovcoch musíte
pracovať spoločne.
7
00:00:35,900 --> 00:00:38,900
- Nebola náhoda, že utiekli z dielne.
- Niekto im dal tip?
8
00:00:39,800 --> 00:00:42,500
- Myslíš, že s niekým šuká?
- Blanka? Nie.
9
00:00:42,500 --> 00:00:46,200
Mám guľku s jej menom.
Vie, že mám tú guľku.
10
00:00:47,626 --> 00:00:49,700
- Inez...
- Sven?
11
00:01:01,300 --> 00:01:03,220
TRETIA ČASŤ
12
00:01:07,700 --> 00:01:11,220
Máte štyri uložené správy.
13
00:01:12,220 --> 00:01:16,500
Ahoj. Videl som ťa v jedálni.
Hrozne si sa mi páčila.
14
00:01:17,300 --> 00:01:18,820
Teším sa na večer. Pá.
15
00:01:26,020 --> 00:01:30,500
Ahoj. Trochu sa zdržím.
Ale prinesiem pizzu, dobre?
16
00:01:30,620 --> 00:01:34,420
Zavolaj mi, ak chceš niečo iné.
Chýbaš mi.
17
00:01:57,020 --> 00:02:00,820
V PRÍPADE VRAŽDY POLICAJTA
ZATIAĽ ŽIADNY PODOZRIVÝ.
18
00:02:10,700 --> 00:02:16,900
"V súvislosti s vraždou v Nynashamme
zatiaľ nebol nikto zatknutý.
19
00:02:17,220 --> 00:02:23,420
Od vraždy policajta a
farmára uplynuli dva týždne.
20
00:02:24,100 --> 00:02:28,620
Napriek intenzívnemu pátraniu
sa vrah stále nenašiel."
21
00:02:46,820 --> 00:02:48,420
Prečo sme sa stretli?
22
00:02:49,220 --> 00:02:53,420
Sven prišiel o život,
lebo niekto vynáša.
23
00:02:55,820 --> 00:02:58,620
Vieme, že za vraždou
pravdepodobne stojí klan Mimicovcov.
24
00:02:59,300 --> 00:03:03,100
- A tam máme informátorku - Inez.
- Lenže nevieme, kto to je.
25
00:03:03,500 --> 00:03:06,300
Nikto z tímu sa o tom
zatiaľ nesmie dozvedieť.
26
00:03:07,300 --> 00:03:10,220
Všetko si budeme nechávať pre seba.
27
00:03:11,020 --> 00:03:13,500
Takže toto bude
takzvaný vnútorný kruh?
28
00:03:14,220 --> 00:03:16,020
Dalo by sa tak povedať.
29
00:03:17,000 --> 00:03:20,200
A vnútorný kruh sa sústredí
na vyšetrovanie Mimicovcov?
30
00:03:20,501 --> 00:03:22,201
Správne.
31
00:03:23,220 --> 00:03:26,500
- A čo ostatní?
- Budú pracovať na mobsteroch. Ako doteraz.
32
00:03:27,420 --> 00:03:29,820
- Pod mojím vedením?
- Iste. Jasné.
33
00:03:30,421 --> 00:03:34,421
Takže ty chceš, aby som všetkých
vedome viedla zlým smerom
34
00:03:34,422 --> 00:03:38,522
a vy zatiaľ budete vyšetrovať niečo,
čo nedeklarujeme?
35
00:03:38,700 --> 00:03:39,700
Áno.
36
00:03:40,820 --> 00:03:43,300
To je nezákonné.
Mohli by nás zažalovať.
37
00:03:47,100 --> 00:03:49,620
Viem... Björn?
38
00:03:50,220 --> 00:03:54,220
Je to šialené, ale má pravdu.
Je to jediná možnosť.
39
00:03:58,420 --> 00:03:59,420
Tak ako?
40
00:04:06,820 --> 00:04:08,900
Ale musíme mať skutočné výsledky.
41
00:04:16,100 --> 00:04:19,620
Keď dostaneme chlapa s jazvou,
rozložíme celú skupinu.
42
00:04:20,300 --> 00:04:21,620
Čo mieniš robiť?
43
00:04:22,900 --> 00:04:27,100
Björn prevezme Svenovu prácu
a bude sledovať Mimicovcov.
44
00:04:27,100 --> 00:04:28,820
Ja mám kontakt s Inez.
45
00:04:29,220 --> 00:04:33,900
- Potrebujeme sa niekde stretávať.
- V mojom dome. - Fajn.
46
00:05:38,900 --> 00:05:41,820
SKÔR NEŽ ZOMRIEME
47
00:05:42,500 --> 00:05:47,300
Všetci počúvajte. Fausta dostala
správu z kriminalistického ústavu.
48
00:05:48,420 --> 00:05:52,900
Takže v skratke: Sara
Anderssonová bola popravená.
49
00:05:53,420 --> 00:05:57,100
Vieme, že Svena, Akeho aj Saru
zabili tou istou zbraňou.
50
00:05:57,119 --> 00:06:00,019
A nie je to bežná zbraň.
51
00:06:00,020 --> 00:06:06,020
Ruská TOZ-36.
Takých je v krajine len niekoľko.
52
00:06:07,820 --> 00:06:12,820
Takže Sarina vražda bola ich vnútorná vec?
Asi áno. To sa teraz pokúsime overiť.
53
00:06:13,100 --> 00:06:15,420
Iba idiot by použil tú istú zbraň.
54
00:06:15,420 --> 00:06:18,100
Mobsteri sa veľkou
inteligenciou nevyznačujú.
55
00:06:18,100 --> 00:06:21,220
Máme DNA z miesta
Svenovej vraždy?
56
00:06:21,220 --> 00:06:22,300
Áno.
57
00:06:22,700 --> 00:06:26,100
Krv a bunky kože z ostnatého drôtu.
Čakáme na výsledky.
58
00:06:29,100 --> 00:06:32,100
Dostaneme toho vraha.
Poďme do práce.
59
00:06:39,700 --> 00:06:41,700
Klamala si o tej DNA, však?
60
00:06:43,220 --> 00:06:45,820
Áno, dnes prišli výsledky.
61
00:06:46,100 --> 00:06:48,620
- No a?
- Žiadna zhoda.
62
00:06:49,700 --> 00:06:52,900
- Takže mobsteri sú nevinní.
- Znič tú správu.
63
00:06:53,620 --> 00:06:56,620
Už sa stalo.
Za toto zhorím v pekle.
64
00:06:57,020 --> 00:06:58,420
Stretneme sa tam.
65
00:07:09,820 --> 00:07:10,820
- Ahoj.
- Poď ďalej.
66
00:07:15,900 --> 00:07:17,020
Tak ako?
67
00:07:19,620 --> 00:07:24,300
- Niečo hľadáš?
- Ani neviem. Odkazy, účtenky...
68
00:07:24,820 --> 00:07:26,300
Vypadni odtiaľ!
69
00:07:30,500 --> 00:07:35,220
Všimla som si, že sa niečo deje.
Sven bol nezvyčajne tichý.
70
00:07:35,420 --> 00:07:38,620
- Pomôžem ti s niečím?
- Viem, že si sem prišla pracovne.
71
00:07:38,621 --> 00:07:42,121
Dala som ti dokopy
všetky Svenove záznamy.
72
00:07:43,220 --> 00:07:46,100
- Vezmi si ich.
- Ďakujem.
73
00:07:50,500 --> 00:07:51,900
Ahoj, Jonsson.
74
00:07:53,620 --> 00:07:56,100
Chippen, môj záchranca.
75
00:08:01,900 --> 00:08:04,020
Ja už toho psa nezvládam.
76
00:08:04,500 --> 00:08:07,500
- Christian... ahoj.
- Ahoj.
77
00:08:09,420 --> 00:08:13,220
- Čo tu robíš?
- Vezmem Neelsona von. Môžem?
78
00:08:15,500 --> 00:08:19,020
Tak poď. Prebehneš sa.
Čoskoro sa vrátime.
79
00:08:19,420 --> 00:08:20,700
Odprevadím ťa.
80
00:08:26,300 --> 00:08:27,620
Tak čo?
81
00:08:30,100 --> 00:08:32,420
- Darí sa?
- Ako zomrel Sven?
82
00:08:34,300 --> 00:08:36,900
Viem len to,
čo píšu v novinách.
83
00:08:43,220 --> 00:08:47,620
Je to pre teba rana.
Boli ste si blízki.
84
00:08:51,100 --> 00:08:54,420
- Chceš sa porozprávať?
- Zvládnem to.
85
00:09:00,020 --> 00:09:04,300
Pohreb bude mať štrnásteho.
Môžeme ísť spolu.
86
00:09:04,420 --> 00:09:08,300
A bude to oficiálne?
Myslím, s policajtmi a novinármi?
87
00:09:10,700 --> 00:09:11,700
Pravdepodobne.
88
00:09:14,900 --> 00:09:18,100
Poď, Jonsson. Pustím ťa.
Ukáž mi, ako vieš behať.
89
00:09:22,900 --> 00:09:26,820
- Zveziem ťa?
- Pôjdem autobusom. Maj sa.
90
00:10:06,300 --> 00:10:10,220
Dobré ráno, Inez.
Obdivujem ťa za to, čo robíš.
91
00:10:23,300 --> 00:10:24,700
INEZ: Vďaka.
92
00:10:41,100 --> 00:10:44,500
Kto je ten muž s jazvou na krku?
93
00:10:48,700 --> 00:10:50,820
INEZ: Netuším.
94
00:10:55,020 --> 00:10:56,700
Stretneme sa?
95
00:11:32,220 --> 00:11:35,620
KRVAVÝ MASAKER
KARTELU LOS ARCOS
96
00:11:39,700 --> 00:11:40,700
Chorvátsko.
97
00:11:42,820 --> 00:11:45,300
Plavili sme sa tam minulý rok.
98
00:11:46,300 --> 00:11:49,220
Fakt? Asi je tam pekne.
99
00:11:49,220 --> 00:11:51,420
Je to ako v
Taliansku, len lepšie.
100
00:11:55,220 --> 00:12:00,700
- Chystáš sa tam?
- Neviem, rozmýšľam nad tým.
101
00:12:05,220 --> 00:12:08,820
Chceme v tom pokračovať.
Sústrediť sa na mobsterov.
102
00:12:09,100 --> 00:12:11,900
Je to svinstvo.
Prečo práve Sven?
103
00:12:12,500 --> 00:12:17,420
To mi napadlo, keď som sa to dozvedel.
Prečo musíme strácať tých najlepších?
104
00:12:18,820 --> 00:12:22,700
Nevieš, aké to je, keď človek
stratí niekoho z vlastného tímu.
105
00:12:23,300 --> 00:12:28,300
- Za koho niesol zodpovednosť.
- Viem. Bola som aj Svenova nadriadená...
106
00:12:28,300 --> 00:12:31,500
A ten hrozný strach,
ktorý človek neustále prežíva.
107
00:12:32,420 --> 00:12:35,100
Nechceš, aby to prišlo,
no stane sa to.
108
00:12:35,820 --> 00:12:37,900
Sven mal sedieť tu.
109
00:12:38,700 --> 00:12:41,220
Chodili sme spolu na policajnú školu.
110
00:12:42,100 --> 00:12:43,820
Vždy som ho obdivoval.
111
00:12:48,100 --> 00:12:52,020
Zobralo ma to.
Som z toho zúfalý.
112
00:12:54,020 --> 00:12:56,020
A zároveň mám príšerný strach.
113
00:12:59,300 --> 00:13:00,500
A čoho sa bojíš?
114
00:13:00,620 --> 00:13:04,300
Toho, čo budem musieť urobiť,
ak páchateľa nakoniec nedostaneme.
115
00:13:07,100 --> 00:13:11,420
Predstav si to. Musel by som
totiž prepustiť teba, Tina.
116
00:13:13,500 --> 00:13:15,820
Hrozne by ma trápilo,
keby k tomu došlo.
117
00:13:21,220 --> 00:13:24,820
- Dostaneme ich.
- Dúfam, že máš pravdu.
118
00:13:27,100 --> 00:13:29,100
V stávke je veľa.
119
00:13:30,020 --> 00:13:31,100
Tak ako?
120
00:13:32,620 --> 00:13:35,700
Ahoj, Rakel.
Ako čo?
121
00:13:36,100 --> 00:13:39,420
Rozhovor s Kanehedom.
Zase hovoril len o sebe?
122
00:13:40,420 --> 00:13:44,220
- Áno. Poznáš ho.
- Stále nemáme nič o DNA?
123
00:13:45,300 --> 00:13:46,300
Nie, bohužiaľ.
124
00:13:48,820 --> 00:13:55,720
- Neviem, je to nejaké čudné.
- Áno, trvá im to. Zajtra tam zavolám.
125
00:13:58,420 --> 00:13:59,420
Počuj, Tina...
126
00:14:03,100 --> 00:14:05,100
Ako vieš,
že to boli mobsteri?
127
00:14:09,100 --> 00:14:12,300
- Neviem to.
- Nevieš? - Nie.
128
00:14:14,820 --> 00:14:18,100
Ale má to logiku.
Zapadá to do seba.
129
00:14:18,820 --> 00:14:23,700
Ukazuje to na mobsterov,
ale nič viac.
130
00:14:25,300 --> 00:14:30,020
Treba to rýchlo vyšetriť.
Rozumieš?
131
00:14:37,220 --> 00:14:39,100
- Tak ráno.
- Vyspi sa.
132
00:14:57,900 --> 00:15:01,620
- Je to kvalifikácia na MS.
- Koho zaujíma basketbal?
133
00:15:01,620 --> 00:15:04,220
Sranduješ?
Hráme proti Čiernej Hore.
134
00:15:04,220 --> 00:15:07,100
Dostanú nakladačku.
Blanka, dnes je basket.
135
00:15:07,420 --> 00:15:10,500
- Musím sa učiť.
- Aspoň ty, Christian.
136
00:15:10,900 --> 00:15:15,620
No jasné, viem, že si Švéd.
Máš radšej hokej.
137
00:15:15,620 --> 00:15:18,620
Skoky na lyžiach,
to sa nášmu Švédovi páči.
138
00:15:19,020 --> 00:15:21,100
Prečo si neraňajkoval, chlapče?
139
00:15:21,420 --> 00:15:25,020
- Zostali sme len my, Davor.
- Dnes nie, mám Odbor.
140
00:15:28,100 --> 00:15:30,900
Odbor? Večer?
141
00:15:33,420 --> 00:15:36,700
- Takže ty a kto ešte?
- Sústreď sa na svoju prácu.
142
00:15:37,220 --> 00:15:40,100
- Nemáš niečo vyzdvihnúť?
- Pošli tam Jovana.
143
00:15:40,220 --> 00:15:43,100
Posielam tam teba. Tak choď.
Vypadni!
144
00:15:45,300 --> 00:15:47,420
- A kam?
- Hallunda.
145
00:15:48,700 --> 00:15:50,300
Dobre, ideme?
146
00:16:00,700 --> 00:16:01,900
Dobre, dobre...
147
00:16:03,100 --> 00:16:07,220
Dobré ráno, Stefan Vargic...
alebo ako sa to voláš.
148
00:16:09,620 --> 00:16:10,700
Mám ťa.
149
00:16:13,620 --> 00:16:14,700
Áno, Sunee?
150
00:16:19,300 --> 00:16:21,300
Ešte neviem. Asi okolo šiestej.
151
00:16:22,300 --> 00:16:23,900
Pošli mi SMS.
152
00:16:24,820 --> 00:16:27,300
A prečo nie? Pošli.
153
00:16:29,300 --> 00:16:30,700
Píšem si.
154
00:16:32,700 --> 00:16:35,220
Chlieb, mlieko...
155
00:16:36,500 --> 00:16:38,300
Dočerta, ešte sa ozvem.
156
00:16:44,619 --> 00:16:46,119
Ja som idiot.
157
00:16:46,120 --> 00:16:47,900
Kto to bol?
158
00:16:49,420 --> 00:16:50,700
No nič...
159
00:16:57,300 --> 00:16:58,900
Čo to tu tak smrdí?
160
00:17:05,020 --> 00:17:08,500
- Pokazené ryby.
- To je strašný puch.
161
00:17:11,820 --> 00:17:13,100
Čo s tým budeme robiť?
162
00:17:14,420 --> 00:17:16,500
Snáď si nemyslíš,
že tam poleziem.
163
00:17:18,420 --> 00:17:20,500
- Vieš, že je tam koks.
- To je mi...
164
00:17:22,220 --> 00:17:25,100
Na to sa vykašlem.
A na Davora seriem.
165
00:17:25,420 --> 00:17:28,100
Môj otec bol Miroslav Vargic...
166
00:17:29,700 --> 00:17:32,900
Naši otcovia spolu
bojovali a teraz sa ku
167
00:17:33,020 --> 00:17:36,500
mne správa ako k otrokovi!
Zasraný Davor!
168
00:17:36,620 --> 00:17:38,100
- Maj rozum.
- Nie.
169
00:17:44,020 --> 00:17:45,500
Čo je to "odbor"?
170
00:17:50,500 --> 00:17:53,420
Bojová rada. Riadi rodinu.
171
00:17:57,500 --> 00:18:02,300
Sú v nej ešte Zvonomir
a Majmun. Nikto viac.
172
00:18:02,700 --> 00:18:04,900
- Ako? Majm...?
- Majmun.
173
00:18:06,100 --> 00:18:08,220
Opica. Ten spálený.
174
00:18:08,500 --> 00:18:13,220
- Ten s tými ruskými zbraňami?
- Áno. Na krku má jazvu po popálenine.
175
00:18:14,620 --> 00:18:18,020
Nie je ani z rodiny. Keď mal sedem,
Davorov otec ho našiel v pivnici.
176
00:18:18,100 --> 00:18:19,300
Je to magor.
177
00:18:20,100 --> 00:18:22,300
Spoločne plánujú operáciu Krajina.
178
00:18:24,700 --> 00:18:27,700
- Čo je operácia Krajina?
- Zabudni na to.
179
00:18:36,700 --> 00:18:40,300
Je to veľká vec.
Väčšia než všetko doteraz.
180
00:18:43,620 --> 00:18:46,500
Zvládneme to... Poďme.
181
00:18:47,500 --> 00:18:51,100
- Nemôžeme to tu nechať.
- Poviem Davorovi, že som jeho koks nenašiel.
182
00:18:51,420 --> 00:18:52,420
Tak ideš?
183
00:19:16,620 --> 00:19:20,700
Volá sa Majmun. Opica.
184
00:19:30,300 --> 00:19:35,300
Plánujú niečo veľké.
Operáciu Krajina.
185
00:20:00,300 --> 00:20:03,220
- Tak koľko?
- Asi štyri kilá.
186
00:20:06,020 --> 00:20:08,300
Hrabali ste sa medzi rybami?
187
00:20:10,300 --> 00:20:11,420
Cítim to.
188
00:20:13,620 --> 00:20:15,700
Možno treba znížiť cenu.
189
00:20:16,220 --> 00:20:18,620
- Mám to vybrať?
- Netreba.
190
00:20:19,220 --> 00:20:21,020
Koľko bolo balíkov?
191
00:20:22,220 --> 00:20:26,300
No... šesť alebo päťtisíc...
192
00:20:26,300 --> 00:20:30,300
Zvonomir vraví, že Stefan bol až
do večera v jednom podniku a nasával.
193
00:20:35,900 --> 00:20:40,500
Som rád, že ťa poznám, Christian.
Si výnimočný.
194
00:20:42,020 --> 00:20:44,100
Vieš, čo je integrita.
195
00:20:53,420 --> 00:20:56,020
Tieto hodinky sú
dôkazom môjho uznania.
196
00:21:05,420 --> 00:21:06,420
Vďaka.
197
00:21:07,100 --> 00:21:10,220
Prevezmeš v rodine
aj dôležitejšie úlohy.
198
00:21:10,620 --> 00:21:11,700
Choď domov.
199
00:21:22,620 --> 00:21:23,900
Čau, Solgerd.
200
00:21:26,220 --> 00:21:28,900
Čo? To nemôžeš.
201
00:21:30,220 --> 00:21:32,700
O čom to rozprávaš? Si doma?
202
00:21:44,620 --> 00:21:46,920
Nie, nemôžeš nechať
Jonnsona len tak uspať.
203
00:21:47,021 --> 00:21:50,321
Nemáš právo ho zabiť.
Ten pes patril Svenovi.
204
00:21:50,420 --> 00:21:55,020
Nikdy som psa nechcela.
Tak čo mám robiť? Máš iný návrh?
205
00:21:58,820 --> 00:22:00,220
To ti skrátka nedovolím.
206
00:22:06,100 --> 00:22:07,500
Tak poď. Vitaj doma.
207
00:22:08,620 --> 00:22:09,820
Si hladný?
208
00:22:13,420 --> 00:22:14,700
Chutia ti fašírky?
209
00:22:16,020 --> 00:22:19,700
Musím ešte odísť do roboty.
Vydrž, hej?
210
00:22:25,900 --> 00:22:27,420
Christian, poď sem.
211
00:22:28,500 --> 00:22:32,900
Môžeš to ochutnať? Jeden hosť sa
sťažuje, že je to slané.
212
00:22:34,300 --> 00:22:36,300
Toto varím prvýkrát.
213
00:22:39,700 --> 00:22:40,700
Výborné.
214
00:22:42,820 --> 00:22:45,620
- Nevieš klamať.
- Dobré, fakt.
215
00:22:46,020 --> 00:22:49,020
Si len milý. Ale klameš.
216
00:22:49,900 --> 00:22:51,900
Vidím ti to v očiach.
217
00:22:51,900 --> 00:22:53,300
No a?
218
00:22:53,900 --> 00:22:59,900
Nie si skutočný gangster.
Mal by si byť sociálny pracovník.
219
00:23:00,820 --> 00:23:04,300
Alebo poliš.
No tak, aké to je?
220
00:23:12,700 --> 00:23:15,220
Ako jedlo v školskej jedálni.
221
00:23:15,900 --> 00:23:20,620
- Blbec. To bolo hnusné.
- Čo to robíš? Au.
222
00:23:21,020 --> 00:23:24,020
Bolí? Prepáč, nechcela som.
223
00:23:24,420 --> 00:23:26,220
Ukáž. Bože...
224
00:23:28,220 --> 00:23:30,620
To som nechcela.
Máš červené oko.
225
00:23:32,900 --> 00:23:36,220
- Počkaj, budeš nosiť pásku na oku.
- Vyzeral by som dobre.
226
00:23:53,700 --> 00:23:56,220
To je životu nebezpečné, Blanka.
227
00:24:14,500 --> 00:24:16,100
- Dočerta!
- Čo je?
228
00:24:17,820 --> 00:24:19,620
Je to len sprostý mobil.
229
00:24:20,420 --> 00:24:24,020
- Ale načo máš dva telefóny?
- Čo? - Načo máš dva mobily?
230
00:24:26,420 --> 00:24:29,020
- Ahoj.
- Čo sa deje?
231
00:24:29,220 --> 00:24:31,220
Nič. Len mi vypadol mobil.
232
00:24:34,020 --> 00:24:39,020
- Máme niečo jesť?
- Áno, polievku, prosciutto a cacciatore...
233
00:24:39,620 --> 00:24:41,820
- Tak niečo prines.
- Dobre. Hneď.
234
00:24:49,100 --> 00:24:50,700
- Ďakujem.
- Za málo.
235
00:25:49,100 --> 00:25:52,500
Dokončíme to neskôr,
musíš ma nechať pracovať.
236
00:25:52,700 --> 00:25:55,700
- Vezmi si to niekde inde.
- Ale kam?
237
00:25:56,100 --> 00:25:59,620
- Odneste si to do obývačky.
- Do obývačky? - Yes.
238
00:26:00,220 --> 00:26:01,420
Môžeš to odniesť?
239
00:26:03,220 --> 00:26:04,620
Dáš si kávu?
240
00:26:15,100 --> 00:26:18,300
- Niečo nové o Majmunovi a Krajine?
- Žiaľ, nie.
241
00:26:20,600 --> 00:26:22,620
To je ako zlý sen.
242
00:26:23,620 --> 00:26:25,820
V žiadnej databáze
nie je nijaký Majmun.
243
00:26:27,020 --> 00:26:29,620
Vieme o ňom len,
že ho volajú Opica.
244
00:26:29,621 --> 00:26:33,221
Má na krku jazvu a je
pravou rukou Davora Mimicu.
245
00:26:33,300 --> 00:26:36,300
O operácii Krajina vieme
len to, čo napísala Inez.
246
00:26:45,220 --> 00:26:46,300
Tina, čo sa deje?
247
00:26:50,220 --> 00:26:52,100
Včera si ma zavolal Kanehed.
248
00:26:54,100 --> 00:26:55,900
Vlastne sa mi vyhrážal.
249
00:26:57,020 --> 00:27:00,020
- Prečo nás zaujíma Kanehed?
- Ser naňho.
250
00:27:00,021 --> 00:27:03,621
A ostatným pomaly dochádza,
že niečo nesedí.
251
00:27:03,700 --> 00:27:05,220
Rakel je zvedavá.
252
00:27:06,300 --> 00:27:08,700
- A čo chceš robiť?
- To ešte neviem.
253
00:27:10,420 --> 00:27:15,300
Ale musíme s tým prípadom
trocha pohnúť. Technické dôkazy, DNA...
254
00:27:15,900 --> 00:27:18,500
Ak sa Majmunova DNA bude
zhodovať so vzorkami z miesta vraždy,
255
00:27:18,501 --> 00:27:20,201
tak ho máme.
256
00:27:20,300 --> 00:27:21,420
Spoj sa s Inez.
257
00:27:23,900 --> 00:27:28,900
Nepozeraj sa na mňa tak.
Už od 4:00 si fňukal pri dverách.
258
00:27:32,500 --> 00:27:35,500
Potrebujem viac
informácií o Majmunovi.
259
00:27:36,820 --> 00:27:39,900
A čo ešte chceš, nič nemám.
"Čo?"
260
00:27:53,820 --> 00:27:57,100
DNA, odtlačky prstov.
261
00:28:04,300 --> 00:28:08,020
Stačí pohár, ktorý držal?
262
00:28:14,500 --> 00:28:15,500
Áno.
263
00:28:17,820 --> 00:28:19,620
Poď, Jonsson.
264
00:29:15,700 --> 00:29:19,420
- Dobré ráno.
- Dobré ráno. Čo tu robíš, Christian?
265
00:29:19,900 --> 00:29:24,020
- Nezačínaš o 10:00?
- Chcel som byť s tebou osamote...
266
00:29:24,820 --> 00:29:27,820
- Urobím to.
- Nie, uprac číslo 12.
267
00:29:27,820 --> 00:29:32,500
- Tú upracem potom.
- Povedala som, "12." Čo je s tebou?
268
00:29:32,500 --> 00:29:35,220
A potom hovoríte,
že švédski pomocníci sú leniví.
269
00:29:35,221 --> 00:29:38,221
Ale poumývam to už sám.
270
00:29:38,820 --> 00:29:42,100
Málo ste bití.
Švédske deti nemajú disciplínu.
271
00:29:52,300 --> 00:29:53,700
Dubravka, počkaj.
272
00:29:55,220 --> 00:29:58,500
- Uvažoval som a...
- Vydrž chvíľu. Vezmem to.
273
00:30:15,820 --> 00:30:19,100
Nikto tam nebol.
Čo si to chcel?
274
00:30:20,500 --> 00:30:22,620
Už som aj zabudol.
275
00:30:25,620 --> 00:30:28,700
- Dobré ráno, Stefan.
- Nechaj to, musíme ísť.
276
00:30:28,820 --> 00:30:30,620
- Len to vynesiem.
- Nie, ideme hneď.
277
00:30:30,620 --> 00:30:32,020
Nevydržíš tri minúty?
278
00:30:32,020 --> 00:30:36,300
Jovan, vynes tie smeti.
Nestoj tu ako idiot.
279
00:30:36,300 --> 00:30:37,300
Už idem.
280
00:30:41,220 --> 00:30:42,500
Čo budeme robiť?
281
00:30:42,620 --> 00:30:46,900
Čo asi? Makať. Davorov príkaz.
Musíme upratať dodávku.
282
00:30:49,020 --> 00:30:51,820
VODCU LOS ARCOS ZABILI VOJACI
283
00:31:09,300 --> 00:31:10,820
Björn, môžeš?
284
00:31:14,020 --> 00:31:16,500
- Máme ho.
- Koho? - Majmuna.
285
00:31:16,820 --> 00:31:20,700
Inez získala jeho odtlačky prstov.
Z pohára, čo použil v reštaurácii.
286
00:31:20,700 --> 00:31:23,620
- Výborne. Ako to zvládla?
- Netuším.
287
00:31:23,620 --> 00:31:28,220
Ak sa DNA bude zhodovať s tou krvou,
tak ho dostaneme. Kde je Tina?
288
00:31:28,700 --> 00:31:31,620
Neviem. Ale poviem jej to neskôr.
Počkám v aute.
289
00:31:37,820 --> 00:31:40,420
Nemám tam radšej zájsť ja?
290
00:31:41,500 --> 00:31:44,620
Ak sa ma ešte raz opýtaš,
tak ti jednu vrazím.
291
00:32:31,100 --> 00:32:32,900
- Už som dnu.
- Dobre.
292
00:33:21,900 --> 00:33:22,900
Mám to.
293
00:34:04,620 --> 00:34:05,900
Začínam.
294
00:34:30,620 --> 00:34:33,000
- Uviazla som.
- Ako to?
295
00:34:33,100 --> 00:34:35,900
Na dvore sú ich ľudia.
Musíš ich odtiaľto dostať.
296
00:34:37,700 --> 00:34:40,300
Jasné.
Ale ako to mám urobiť?
297
00:34:41,300 --> 00:34:44,500
- Neviem. Vymysli niečo.
- Dobre.
298
00:35:16,700 --> 00:35:18,700
Podvádzal si. Krok späť.
299
00:36:01,820 --> 00:36:06,420
- Čo to bolo?
- No... to bol delobuch.
300
00:36:11,619 --> 00:36:13,219
Hovoril som s pár ľuďmi.
301
00:36:13,220 --> 00:36:17,220
Myslia si, že niekde vonku
asi vybuchol zásobník plynu.
302
00:36:18,420 --> 00:36:19,820
Tak plyn?
303
00:36:22,300 --> 00:36:23,820
To hovoria?
304
00:36:30,100 --> 00:36:33,100
- A čo očakávaš?
- Veľkú vec.
305
00:36:33,700 --> 00:36:38,420
DNA, odtlačky, čokoľvek.
Mimo protokolu, je to len pre mňa.
306
00:36:39,020 --> 00:36:40,820
- Kedy?
- Zajtra.
307
00:36:41,500 --> 00:36:44,620
- To snáď nemyslíš...
- Na znak mojej nekonečnej vďaky.
308
00:36:45,300 --> 00:36:48,700
Bola by to škoda,
keby sa na fľašiach len tak prášilo.
309
00:36:50,420 --> 00:36:53,220
Nemôžem, Björn. To si nechaj.
310
00:36:58,700 --> 00:37:00,700
- Tak dobre. Rešpektujem to.
- Ďakujem.
311
00:37:02,300 --> 00:37:05,500
- Tvoja dcéra má vraj kaviareň. Darí sa jej?
- Zatiaľ.
312
00:37:05,820 --> 00:37:07,420
Výborne. To som rád.
313
00:37:08,500 --> 00:37:13,220
Ale dnes je ťažká doba a v podnikaní
sa nedá ísť stále podľa pravidiel.
314
00:37:13,820 --> 00:37:17,300
Najmä v pohostinstvách.
Účtovníctvo býva kreatívne.
315
00:37:18,620 --> 00:37:21,420
- Zavolám, až skončím.
- Vďaka.
316
00:37:29,500 --> 00:37:34,500
Zlato, nie som naštvaný.
Len chcem vedieť, kam ideš.
317
00:37:35,100 --> 00:37:38,100
Viem, že mi klameš, Blanka!
Neskladaj, počuješ?!
318
00:37:39,900 --> 00:37:42,020
- Zahýba mi.
- Stefan, poď!
319
00:37:42,100 --> 00:37:43,100
Viem, že s niekým šuká.
320
00:37:47,500 --> 00:37:50,020
- Dokončme prácu.
- Načo?
321
00:37:50,100 --> 00:37:51,220
Davor povedal...
322
00:37:51,300 --> 00:37:55,300
Davor a jeho štetka sestra!
Zabijem ich oboch!
323
00:37:55,420 --> 00:37:56,420
Nehovor tak.
324
00:37:56,420 --> 00:38:00,100
Postarám sa o to,
aby ma rešpektovali.
325
00:38:00,220 --> 00:38:02,820
- Stefan, to je idiotský nápad.
- Nie, je to skvelý nápad.
326
00:38:02,900 --> 00:38:06,620
Nemôže s nami mávať ako s idiotmi.
Aj ja mám miesto v Odbore.
327
00:38:06,700 --> 00:38:09,900
- No tak uvažuj.
- Prestaň! To je moja vec!
328
00:38:32,300 --> 00:38:35,020
Už nevládzem, Christian.
329
00:38:37,300 --> 00:38:38,420
Prepáč. Odpusť.
330
00:38:41,220 --> 00:38:46,220
Nemôžem spať. Stále
myslím na to, že ma opustí.
331
00:38:46,820 --> 00:38:48,820
Neviem, čo mám robiť.
332
00:38:50,300 --> 00:38:51,300
Čo je to?
333
00:38:53,300 --> 00:38:54,300
Hodinky.
334
00:38:55,500 --> 00:38:57,420
- Od koho ich máš?
- Od Davora.
335
00:39:01,220 --> 00:39:02,900
Stefan, počkaj.
336
00:39:16,820 --> 00:39:17,820
Davor!
337
00:39:20,700 --> 00:39:24,700
- Zavolám ti späť.
- Musíme sa porozprávať.
338
00:39:24,700 --> 00:39:27,220
Vieš, čo urobil Angel
Velasquez jednému
339
00:39:27,300 --> 00:39:29,420
z Los Arcos, keď
vošiel bez zaklopania?
340
00:39:29,420 --> 00:39:33,700
- Je mi to jedno...
- Zobral dláto a kladivo
341
00:39:34,700 --> 00:39:37,820
a rozdrvil mu posledné
články prstov.
342
00:39:37,900 --> 00:39:40,500
- Nemali ste byť v Hallunde?
- Áno.
343
00:39:40,620 --> 00:39:41,900
- Upratané?
- Nie.
344
00:39:41,900 --> 00:39:45,020
- Už neurobím ani hovno!
- Stefan... - Zavri zobák.
345
00:39:45,500 --> 00:39:49,020
Nie som debil. Nebudeš so mnou
zametať. Ja som Vargic.
346
00:39:51,900 --> 00:39:53,300
Christian, počkaj vonku.
347
00:40:17,220 --> 00:40:18,500
Tak čo?
Čo povedal?
348
00:40:19,100 --> 00:40:23,820
- No... vypočul ma.
- A...?
349
00:40:25,500 --> 00:40:30,500
Povedal som mu, že som súčasťou
kruhu a že si zaslúžim rešpekt.
350
00:40:31,700 --> 00:40:33,100
Čo ti na to povedal?
351
00:40:33,700 --> 00:40:36,820
Uznal, že mám pravdu
a ospravedlnil sa mi.
352
00:40:38,100 --> 00:40:43,100
Budú zmeny. Odteraz budem
v Odbore plánovať Krajinu.
353
00:40:43,620 --> 00:40:45,500
Davor ti toto povedal?
354
00:40:48,220 --> 00:40:50,500
- Neveríš mi?
- Len sa teším.
355
00:40:50,900 --> 00:40:54,020
Netvár sa tak šokovane.
Vieš, že ma potrebuje.
356
00:40:54,021 --> 00:40:57,821
- Nechce si ma znepriateliť.
- Jasné, že áno. Super.
357
00:40:58,220 --> 00:40:59,820
Umyješ mi auto?
358
00:41:01,820 --> 00:41:05,220
- Jasné, ale musím si niečo vybaviť.
- A čo?
359
00:41:06,700 --> 00:41:08,100
Je to súkromná vec.
360
00:41:10,900 --> 00:41:11,900
Dobre.
361
00:41:15,420 --> 00:41:16,420
Jonsson.
362
00:41:20,300 --> 00:41:24,700
Fuj. Ty si pes, nie prasa.
Nechaj to.
363
00:41:32,420 --> 00:41:33,420
Fuj!
364
00:41:36,620 --> 00:41:38,820
Čau, otec.
Môžeš mi s niečím pomôcť?
365
00:42:09,020 --> 00:42:10,820
Björn, toto musíš vidieť.
366
00:42:11,220 --> 00:42:12,220
Dostali sme ho.
367
00:42:13,220 --> 00:42:16,220
Majmunova DNA sa
zhoduje s miestom činu.
368
00:42:16,700 --> 00:42:19,420
Krv na ostnatých
drôtoch bola jeho.
369
00:42:19,500 --> 00:42:23,620
- Dočerta.
- Jeho odtlačky sa objavili v Nemecku.
370
00:42:23,620 --> 00:42:27,900
Trojnásobná vražda. Pri
Düsseldorfe, pred štyrmi rokmi.
371
00:42:28,020 --> 00:42:31,900
Zavraždili tam srbského obchodníka
s diamantmi, jeho ženu aj syna.
372
00:42:32,220 --> 00:42:35,420
Na mieste činu bol nejaký
drobný zlodej, ktorý teraz sedí.
373
00:42:36,300 --> 00:42:39,520
Vypovedal, že tam síce bol,
ale že vraždy spáchal iný muž,
374
00:42:39,521 --> 00:42:42,221
ktorého nikdy predtým nevidel.
375
00:42:42,620 --> 00:42:45,100
Dobre. Spojte sa s Nemcami.
376
00:42:45,820 --> 00:42:48,500
Viete, ako sa to zvyčajne robí.
377
00:42:48,820 --> 00:42:52,020
Niekto zostaví skupinu ľudí,
ktorí sa navzájom nepoznajú.
378
00:42:52,300 --> 00:42:55,700
Potom sa rozídu a
už sa nikdy nestretnú.
379
00:42:56,100 --> 00:42:59,900
Tentoraz mi pridelili
nejakého Chorváta.
380
00:43:01,100 --> 00:43:04,420
- Kto vás dal dokopy?
- Mala to byť hračka.
381
00:43:05,220 --> 00:43:09,100
Ten starý Srb v sejfe schovával
veľkú hotovosť a zlato.
382
00:43:11,620 --> 00:43:14,500
Ale bránil sa
a nechcel ten sejf otvoriť.
383
00:43:16,020 --> 00:43:19,700
A ten Chorvát vzal chlapca,
jeho syna...
384
00:43:23,020 --> 00:43:26,220
a strelil ho do hlavy. Len tak.
385
00:43:29,300 --> 00:43:33,300
Potom ten Srb otvoril trezor,
no Chorvát ho aj tak zabil.
386
00:43:34,620 --> 00:43:37,700
Bolo to choré, lebo
si to natáčal na mobil.
387
00:43:40,220 --> 00:43:45,100
- Dokážete toho vraha opísať?
- Tmavé vlasy, tichý...
388
00:43:46,500 --> 00:43:49,420
a vzadu na krku mal
jazvu po popálenine.
389
00:43:50,620 --> 00:43:53,820
Volali ho... Majmun.
390
00:44:00,220 --> 00:44:03,020
Kto to zorganizoval?
Celú tú lúpež?
391
00:44:03,300 --> 00:44:06,700
- Nepamätám si.
- Hovorí vám niečo meno Mimica?
392
00:44:08,220 --> 00:44:11,300
- Ukončíme tento rozhovor.
- Počkajte, Gunther.
393
00:44:11,300 --> 00:44:14,420
- Nemám čo viac povedať.
- Čo viete o Mimicovi?
394
00:44:14,420 --> 00:44:17,820
Nie som síce vrah,
ale nie som ani samovrah.
395
00:44:18,020 --> 00:44:21,420
- Počkajte, ešte jedna vec...
- Už vám nič nepoviem.
396
00:44:35,900 --> 00:44:40,620
Musíme dostať Majmuna.
Vieš, kde ho nájdeme?
397
00:45:02,300 --> 00:45:05,020
Dúfam, že tu nebudeš spať.
398
00:45:05,500 --> 00:45:07,300
- Dobrú noc.
- Čau.
399
00:45:51,020 --> 00:45:52,620
Pozrime sa, kto prišiel.
400
00:45:54,420 --> 00:45:55,420
Poď ďalej.
401
00:45:56,700 --> 00:45:59,220
- Priviedol si Jonssona?
- Áno.
402
00:46:01,500 --> 00:46:02,700
Ako sa máš?
403
00:46:04,820 --> 00:46:07,820
- To vieš... dá sa.
- Rozumiem.
404
00:46:09,300 --> 00:46:13,020
- Chippen to má horšie.
- Áno. Zober si ho.
405
00:46:16,820 --> 00:46:19,220
Čo? V žiadnom prípade.
406
00:46:19,500 --> 00:46:23,020
Tak to povedz Chippenovi.
Ja som ho mal len priviezť.
407
00:46:23,020 --> 00:46:25,900
- Som alergický na psy, takže...
- Chippen?
408
00:46:27,020 --> 00:46:29,220
Áno, máme sa o psa striedavo starať.
409
00:46:31,420 --> 00:46:35,220
Prosí ťa o pomoc, Hanna.
To si predsa vždy chcela, nie?
410
00:46:39,220 --> 00:46:44,100
- Myslela som...
- Na striedačku. Fifty-fifty.
411
00:46:53,100 --> 00:46:55,500
- Nedáš si pohár vína?
- Bohužiaľ...
412
00:46:58,220 --> 00:47:01,220
Do rána musím opraviť ešte
14 maturitných písomiek.
413
00:47:20,700 --> 00:47:21,700
Čau, Stefan.
414
00:47:21,820 --> 00:47:24,820
Ciao bella.
Vytiahni vtáka a príď sem.
415
00:47:24,820 --> 00:47:28,420
- Nie, to nerobím. Vieš to.
- Musíš ma odviezť.
416
00:47:29,220 --> 00:47:32,700
O hodinu musím byť v Rissne.
Počkáš na mňa v aute...
417
00:47:32,700 --> 00:47:37,500
Stefan, nemôžem ťa odviezť.
Mám prácu. Ľutujem.
418
00:47:38,020 --> 00:47:39,820
Musíš zmeniť plány.
Je to dôležité..
419
00:47:41,020 --> 00:47:42,700
Povedal som, že nemôžem.
420
00:47:43,020 --> 00:47:45,020
- Čo robíš?
- To je moja vec.
421
00:47:45,020 --> 00:47:48,820
Ak tam máš nejakú štetku,
zaplatím ti inú. Neboj sa.
422
00:47:48,820 --> 00:47:52,100
Stefan, drž zobák. Nemôžem.
Zavolaj si taxík. Končím.
423
00:47:53,700 --> 00:47:57,220
- Nevedela som, kam mám ísť.
- V pohode. Neboj sa.
424
00:47:58,820 --> 00:48:00,020
Čo sa ti stalo?
425
00:48:02,700 --> 00:48:04,700
Chcel so mnou spať.
Nechcela som.
426
00:48:05,620 --> 00:48:08,320
Hádali sme sa, povedala som
mu, že sa mi to hnusí.
427
00:48:08,321 --> 00:48:10,821
Tak ma udrel.
428
00:48:16,620 --> 00:48:18,820
Povedala si mu, kam ideš?
429
00:48:19,700 --> 00:48:22,700
Učiť sa do univerzitnej knižnice.
430
00:48:23,020 --> 00:48:26,500
Trestné právo.
Aké ironické, však?
431
00:48:30,620 --> 00:48:33,500
- Som rád, že si sem prišla.
- Ja tiež.
432
00:48:37,300 --> 00:48:40,900
Potrebovala som hovoriť s
niekým mimo tej chorej rodiny.
433
00:48:42,700 --> 00:48:46,300
Tvária sa ako Švédi.
Vraj si zvykli.
434
00:48:46,420 --> 00:48:49,700
Hovoria po švédsky,
no v duchu sú stále v Krajine.
435
00:48:50,300 --> 00:48:53,900
- Stále bojujú s traumou.
- S akou traumou?
436
00:48:54,100 --> 00:48:57,100
S masakrom pri Radenkovci.
Keď som sa narodila.
437
00:48:59,420 --> 00:49:04,420
Bolo to počas vojny.
Srbskí četníci vypálili celú dedinu.
438
00:49:05,820 --> 00:49:07,420
A potom zorganizovali lotériu.
439
00:49:07,820 --> 00:49:10,820
Rozhodli sa zabiť
polovicu ľudí nad 16 rokov.
440
00:49:10,820 --> 00:49:12,700
Každý musel losovať.
441
00:49:14,100 --> 00:49:16,900
Zomrelo vtedy veľa ľudí,
ale Stefan prišiel o celú rodinu.
442
00:49:16,901 --> 00:49:19,101
Vzali sme ho k sebe.
443
00:49:22,420 --> 00:49:25,820
A ja som teraz priateľkou
Stefana Vargica.
444
00:49:25,900 --> 00:49:27,300
Ako to?
445
00:49:28,820 --> 00:49:32,100
Mala som pätnásť,
on hrdo nosil pištoľ...
446
00:49:32,220 --> 00:49:34,020
Tak sa s ním rozíď.
447
00:49:35,020 --> 00:49:37,700
Možno. Neviem.
448
00:49:39,020 --> 00:49:41,500
Neprijmú nikoho,
kto nepatrí ku klanu.
449
00:49:42,220 --> 00:49:45,700
A Stefan povedal, že ak ho opustím,
zabije mňa a potom aj seba.
450
00:49:47,020 --> 00:49:50,700
- Má dokonca guľku s mojím menom.
- A čo s tým?
451
00:49:53,500 --> 00:49:55,900
V poslednom čase mal lepšiu náladu.
452
00:49:56,420 --> 00:50:00,220
- Davor bol k nemu slušný.
Smie chodiť na Odbor. - Viem.
453
00:50:01,500 --> 00:50:04,500
Dnes sa stretne s
Davorom a Majmunom.
454
00:50:05,700 --> 00:50:09,020
Ide do Rissne,
aby sa stretol s Majmunom?
455
00:50:09,020 --> 00:50:10,020
Jasné.
456
00:50:12,820 --> 00:50:15,300
- Blanka, musím ísť.
- Čože?
457
00:50:17,100 --> 00:50:22,020
- Povedala som niečo zlé?
- Nie, prepáč, naozaj musím.
458
00:50:22,820 --> 00:50:23,900
Prepáč.
459
00:50:30,900 --> 00:50:33,620
- To som ja. Urobil som si čas.
- Ale čo?
460
00:50:34,420 --> 00:50:38,420
Môžeš ma bozať, ty buzerant.
Až ťa nabudúce uvidím, tak...
461
00:50:38,500 --> 00:50:40,300
Stefan, nerob dusno, prepáč.
462
00:50:40,301 --> 00:50:44,401
Mal som nervy kvôli jednej
krave, poznáš to. Ale už idem.
463
00:50:44,420 --> 00:50:47,220
Nepotrebujem ťa.
Jovan ma odvezie.
464
00:50:47,300 --> 00:50:49,620
Ospravedlnil som sa ti.
Nemôžeš to prijať?
465
00:50:50,100 --> 00:50:53,100
Bol som idiot. Už sa to nestane.
Ja ťa odveziem.
466
00:50:54,300 --> 00:50:57,420
Keď ti na tom tak záleží,
tak v poriadku. Ale ponáhľaj sa.
467
00:50:57,500 --> 00:50:58,500
O chvíľu som tam.
468
00:51:41,100 --> 00:51:42,100
Björn.
469
00:51:44,020 --> 00:51:46,300
Nechaj všetko tak.
Idem po teba.
470
00:51:57,820 --> 00:51:59,020
Prepáč.
471
00:52:06,729 --> 00:52:09,620
- Čo máš za problém?
- Bol som so ženou.
472
00:52:09,621 --> 00:52:13,921
Nevedel som, čo mám robiť.
Zaskočil si ma.
473
00:52:16,900 --> 00:52:20,420
Čo si taký vyplašený?
Nemusíš mať hneď plné gate.
474
00:52:20,500 --> 00:52:22,700
Ideme na Strindbergsvagen.
475
00:52:22,820 --> 00:52:27,220
Potrebujem tam ísť do jednej pizzerie.
Ale cestou si musím kúpiť cigarety.
476
00:52:42,820 --> 00:52:44,820
- Tina, si tam?
- Som.
477
00:52:45,620 --> 00:52:50,020
Dozvedeli sme sa, že Majmun
dnes bude v nejakej pizzerii v Rissne.
478
00:52:50,121 --> 00:52:52,221
Spolu s Davorom Mimicom a
Stefanom Vargicom.
479
00:52:52,300 --> 00:52:56,100
- Tak ich zbaľte.
- Dobre. Ideme na to.
480
00:52:56,220 --> 00:52:58,620
Tak nezistíme,
čo je to operácia Krajina.
481
00:52:58,621 --> 00:53:01,521
O tom nevieme vôbec nič.
Možno je to celé výmysel.
482
00:53:01,500 --> 00:53:05,700
- Sven pre to zomrel.
- Koniec diskusie. Chyťte jeho vraha.
483
00:53:06,820 --> 00:53:10,820
- Kde je tá pizzeria?
- Neviem presne. Niekde v Rissne.
484
00:53:26,100 --> 00:53:30,220
PIZZERIA VICENZA V STRIND...
485
00:53:43,700 --> 00:53:47,220
- Takú si kúpim po akcii Krajina.
- Samozrejme.
486
00:53:47,900 --> 00:53:51,020
- A? Prečo?
- V pohode. Keď hovoríš...
487
00:53:52,500 --> 00:53:56,020
- Neveríš mi?
- Verím. Lamborghini Huracan.
488
00:53:56,100 --> 00:53:59,100
Nič nechápeš.
Ešte pár mesiacov...
489
00:54:00,020 --> 00:54:02,300
A potom nám už nikto
nebude stáť v ceste.
490
00:54:02,420 --> 00:54:07,420
Davor bude šéfom všetkých bossov.
Škandinávia bude naša.
491
00:54:09,300 --> 00:54:11,420
A to budete dnes preberať?
492
00:54:13,100 --> 00:54:14,100
Prečo?
493
00:54:21,820 --> 00:54:24,020
Pizzeria na Strindbergsvagen.
494
00:55:12,220 --> 00:55:15,220
Davor Mimica a Stefan
Vargic sú už v pizzerii.
495
00:55:16,620 --> 00:55:20,020
Majmun svoju motorku
odparkoval v zadnej uličke.
496
00:55:20,020 --> 00:55:24,900
- Tam ho dostanete.
- Áno. Zbalíme ho, keď bude nasadať.
497
00:55:25,220 --> 00:55:26,700
Strieľajte.
498
00:55:28,420 --> 00:55:29,500
Môžeš to zopakovať?
499
00:55:29,500 --> 00:55:32,500
Streľte ho do nohy
keď si bude dávať prilbu.
500
00:55:32,500 --> 00:55:35,300
Je to Svenov vrah.
Preberám plnú zodpovednosť.
501
00:55:37,300 --> 00:55:38,420
Rozumiem.
502
00:56:02,100 --> 00:56:04,100
- To je Inez.
- Čo píše?
503
00:56:04,100 --> 00:56:06,900
Krajina zaistí Mimicovi
vládu nad Škandináviou.
504
00:56:07,700 --> 00:56:10,900
- Akcia prebehne v najbližších mesiacoch.
- Dobre. Prerušíme to.
505
00:56:11,020 --> 00:56:12,620
- Blbosť.
- Zatknite ho.
506
00:56:12,700 --> 00:56:16,220
Vieme, že chystajú niečo veľké.
Máme šancu im to prekaziť a ty...
507
00:56:16,220 --> 00:56:18,900
Björn, nevieme vôbec nič.
Zadržíte toho muža!
508
00:56:20,220 --> 00:56:24,300
Sakra, prestaň už plakať nad svojím
milencom a uvažuj ako policajtka.
509
00:56:24,820 --> 00:56:27,820
Urobím to sama, žiadny problém.
510
00:56:30,220 --> 00:56:32,900
To predsa chceš. Nie?
511
00:56:40,420 --> 00:56:41,700
Dobre, ideme na to.
512
00:57:05,500 --> 00:57:07,100
Už idú. Príjem.
513
00:57:07,620 --> 00:57:11,420
- Počkajte, až si dá prilbu.
- Dobre, rozumiem.
514
00:57:22,620 --> 00:57:23,820
Tak fajn. Ako chceš.
515
00:57:26,699 --> 00:57:28,699
Čo robíš? Zbláznil si sa?!
516
00:57:28,700 --> 00:57:30,800
Inak to nejde. Prepáč.
517
00:57:30,900 --> 00:57:32,400
Deje sa niečo?
518
00:57:38,820 --> 00:57:41,020
Čo sa tam deje? Hanna?!
519
00:57:53,800 --> 00:57:55,520
Haló, Björn.
520
00:58:06,220 --> 00:58:11,920
www.titulky.com
40608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.