All language subtitles for [MkvDrama.Org]Loneliness.Society.S01E12.x264.720p_track96_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,225 --> 00:00:02,481 Is there something on your mind? 2 00:00:02,481 --> 00:00:03,591 What about you? 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,591 Is there something on your mind? 4 00:00:05,989 --> 00:00:08,423 If there is, it's probably what Arthit did. 5 00:00:08,677 --> 00:00:10,549 What about what I did? 6 00:00:10,805 --> 00:00:11,976 What you did? 7 00:00:12,155 --> 00:00:12,908 Yes? 8 00:00:13,042 --> 00:00:13,712 Yes? 9 00:00:13,712 --> 00:00:14,305 Yes. 10 00:00:14,580 --> 00:00:18,555 I need to know if he heard me so I know how to act around him. 11 00:00:18,580 --> 00:00:22,020 I need to know if I need to lie my way out. 12 00:00:22,405 --> 00:00:25,171 This is not how I wanted him to find out I've been lying 13 00:00:25,196 --> 00:00:27,213 about dating his brother. 14 00:00:27,391 --> 00:00:31,408 I want him to find out when I tell him of my own volition. 15 00:00:31,860 --> 00:00:35,008 I want his company to be fined and discredited. 16 00:00:35,266 --> 00:00:36,789 I want him to make mistakes 17 00:00:36,814 --> 00:00:38,862 with his shipping, like damaged goods and delays. 18 00:00:38,862 --> 00:00:40,515 That's why I'd love it if you give him the trouble he deserves. 19 00:00:40,540 --> 00:00:42,091 If there are any issues with the shipping, like damages and delays, 20 00:00:42,091 --> 00:00:43,634 don't cut him any slack. 21 00:00:43,634 --> 00:00:46,017 Fine him and cancel him if you must. 22 00:00:46,223 --> 00:00:47,980 What do you get from doing this? 23 00:00:48,451 --> 00:00:51,306 I just want to pressure him into getting out of my face. 24 00:00:51,306 --> 00:00:52,848 I want him to have no place here anymore. 25 00:00:52,848 --> 00:00:54,395 It can't delay, alright? 26 00:00:54,395 --> 00:00:56,395 That'll be troublesome for me. 27 00:00:56,395 --> 00:00:58,020 It'll be troublesome for my client, too. 28 00:00:58,020 --> 00:01:01,705 But worst of all, it will be your fault. 29 00:01:01,893 --> 00:01:03,506 The seafood has gone bad. 30 00:01:03,770 --> 00:01:06,509 I think there was a problem with the freezers in the container. 31 00:01:06,668 --> 00:01:07,505 And the rest? 32 00:01:07,884 --> 00:01:09,102 There could be more damage. 33 00:01:09,305 --> 00:01:10,814 There's an oil spill from an offshore rig. 34 00:01:10,814 --> 00:01:13,204 Most shipping vessels can't get through. 35 00:01:18,557 --> 00:01:22,776 (Maritime transportation between Europe) 36 00:01:22,801 --> 00:01:25,312 (and Southeast Asia is affected) 37 00:01:25,312 --> 00:01:26,533 The gulf is closed? 38 00:01:26,533 --> 00:01:27,976 (as the gulf is closed.) 39 00:01:28,001 --> 00:01:29,602 How much the damages will be? 40 00:01:29,731 --> 00:01:33,382 You are talking as if you are running an international company. 41 00:01:33,382 --> 00:01:36,208 Do you have stocks in oil companies? 42 00:01:38,662 --> 00:01:41,016 I turned on the TV to watch a rerun drama series. 43 00:01:41,500 --> 00:01:42,515 Where are you going? 44 00:01:42,795 --> 00:01:43,980 I'm going to pick up Ball. 45 00:01:44,186 --> 00:01:45,217 It's almost school break. 46 00:01:46,392 --> 00:01:47,404 Good. 47 00:01:47,709 --> 00:01:49,103 I miss him. 48 00:01:51,585 --> 00:01:52,942 I have to go. 49 00:01:53,651 --> 00:01:55,004 Did you just say you miss him? 50 00:01:55,226 --> 00:01:56,371 Talk to you later. 51 00:01:56,371 --> 00:01:57,605 Someone is at my door. 52 00:01:57,605 --> 00:01:58,506 Bye. 53 00:01:59,970 --> 00:02:02,207 What the heck?! 54 00:02:15,250 --> 00:02:16,908 Do we still have anything to say to each other? 55 00:02:16,908 --> 00:02:18,610 Meena. 56 00:02:18,853 --> 00:02:20,906 Please don't act like this. 57 00:02:21,542 --> 00:02:24,408 I told you everything. 58 00:02:25,543 --> 00:02:26,905 May I come in? 59 00:02:26,905 --> 00:02:29,100 How dare you ask me that? 60 00:02:29,100 --> 00:02:30,906 It's okay if you don't want to let me in. 61 00:02:32,460 --> 00:02:33,320 So? 62 00:02:33,554 --> 00:02:34,801 Who should I let in my house? 63 00:02:35,057 --> 00:02:36,506 Meena. 64 00:02:37,160 --> 00:02:37,977 Mom. 65 00:02:39,016 --> 00:02:40,303 Please let my mom in. 66 00:02:42,877 --> 00:02:43,976 Why are you smiling? 67 00:02:43,976 --> 00:02:45,859 There is a lot of stuff in the trunk. Go get it. 68 00:02:45,859 --> 00:02:46,414 Yes. 69 00:02:46,414 --> 00:02:47,437 Hello, Mom. 70 00:02:47,437 --> 00:02:48,490 Hello. 71 00:02:49,343 --> 00:02:54,607 This is the first time that Arthit takes me to visit his girlfriend. 72 00:02:55,362 --> 00:02:57,207 He must be serious about you. 73 00:02:58,842 --> 00:03:01,008 What are you doing here? 74 00:03:01,198 --> 00:03:03,102 As I said earlier, 75 00:03:03,188 --> 00:03:05,791 he asked me to come visit my daughter-in-law. 76 00:03:08,114 --> 00:03:09,980 Please come in. 77 00:03:11,423 --> 00:03:13,982 Your house is lovely. 78 00:03:14,497 --> 00:03:17,001 It matches your personality. 79 00:03:18,475 --> 00:03:19,607 What are you doing? 80 00:03:19,798 --> 00:03:21,607 I want Mom to feel happy. 81 00:03:21,682 --> 00:03:24,278 Mom can smile for the first time in a while when she sees you. 82 00:03:24,764 --> 00:03:27,979 The doctor said we need to be careful not to hurt her feelings. 83 00:03:28,325 --> 00:03:30,305 Don't use your mom as an excuse. 84 00:03:30,754 --> 00:03:33,099 Meena, I'm begging you. 85 00:03:33,099 --> 00:03:34,905 Can we sit down and talk? 86 00:03:35,189 --> 00:03:35,382 I... 87 00:03:35,382 --> 00:03:36,306 Meena. 88 00:03:36,691 --> 00:03:37,198 Yes. 89 00:03:38,071 --> 00:03:38,712 Come here. 90 00:03:38,712 --> 00:03:39,517 Yes, yes. 91 00:03:41,574 --> 00:03:42,589 You are such a sly. 92 00:03:43,373 --> 00:03:44,700 I am sincere with you. 93 00:03:45,345 --> 00:03:46,207 Let go of me. 94 00:03:46,801 --> 00:03:47,751 Meena. 95 00:03:48,078 --> 00:03:49,637 About the thing that you said out of anger that night. 96 00:03:49,637 --> 00:03:51,102 I didn't say it out of anger. 97 00:03:51,102 --> 00:03:52,228 There's nothing between us. 98 00:03:52,228 --> 00:03:53,583 I am not your girlfriend. 99 00:03:53,608 --> 00:03:55,030 I went with the flow because 100 00:03:55,055 --> 00:03:57,668 I didn't want your dad's condition to get worse. 101 00:03:59,065 --> 00:04:00,805 I think you'd better go inside. 102 00:04:01,293 --> 00:04:03,601 You don't want to see my mom leave this world like my dad, do you? 103 00:04:03,715 --> 00:04:04,808 You are such... 104 00:04:05,545 --> 00:04:06,640 Meena. 105 00:04:06,640 --> 00:04:07,254 Yes. 106 00:04:07,254 --> 00:04:09,234 I need to go to the bathroom. 107 00:04:09,234 --> 00:04:10,365 - Yes. - Where is the bathroom? 108 00:04:10,390 --> 00:04:11,265 It's in the house. 109 00:04:11,290 --> 00:04:11,765 Inside? 110 00:04:11,765 --> 00:04:13,106 I'll be right after you. 111 00:04:14,339 --> 00:04:15,408 Meena, Meena, Meena. 112 00:04:16,368 --> 00:04:17,408 Please keep it to yourself. 113 00:04:17,570 --> 00:04:18,398 Don't tell anyone yet. 114 00:04:24,800 --> 00:04:31,490 (KEEP IT TO YOURSELF) 115 00:04:40,520 --> 00:04:44,090 Nune Woranuch | Joss Way-ar 116 00:04:44,440 --> 00:04:47,250 Iang Sittha | Jan Ployshompoo 117 00:04:47,840 --> 00:04:50,210 Jaoying Krongkwan | Pond Naravit 118 00:04:51,280 --> 00:04:54,050 War Jirawat | Tuk Yanee 119 00:04:54,600 --> 00:04:56,450 Dada Warinda | Met Sumet 120 00:04:56,880 --> 00:04:59,010 Dao Nathapatsorn | Chun Pachchun 121 00:04:59,520 --> 00:05:02,010 Pawin Pawin | Pong Nuttapong 122 00:05:02,080 --> 00:05:03,850 Screenplay by Ping Lumpraploeng 123 00:05:15,680 --> 00:05:17,690 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk 124 00:05:26,177 --> 00:05:27,979 Is there something wrong with your mouth? 125 00:05:28,060 --> 00:05:29,322 Do I need to make a turn? 126 00:05:29,322 --> 00:05:33,408 Just follow the directions that Sis gave you. 127 00:05:34,303 --> 00:05:36,357 Why do you keep touching your lips? 128 00:05:36,357 --> 00:05:37,980 If you have something to say, just say it. 129 00:05:38,305 --> 00:05:39,000 Huh? 130 00:05:39,471 --> 00:05:40,807 Do I have something to say? 131 00:05:41,715 --> 00:05:42,757 Don't lie to me. 132 00:05:42,757 --> 00:05:45,789 Every time you have a secret but you want to say it, 133 00:05:45,789 --> 00:05:47,980 You always keep touching your lips. 134 00:05:48,134 --> 00:05:50,706 Nonsense. What are you talking about? 135 00:05:51,238 --> 00:05:52,909 Just say it. 136 00:05:53,016 --> 00:05:53,754 Spit it out. 137 00:05:53,945 --> 00:05:54,767 Spit it out. 138 00:05:55,256 --> 00:05:56,708 Spit it out. 139 00:05:57,330 --> 00:05:58,308 Spit it out. 140 00:05:58,308 --> 00:06:00,903 Spit it out, spit it out, spit it out. 141 00:06:00,961 --> 00:06:02,783 Meena is not Arthit's girlfriend. 142 00:06:02,783 --> 00:06:03,687 Huh?! 143 00:06:04,890 --> 00:06:06,871 What a relief! 144 00:06:06,874 --> 00:06:07,979 That's a relief. 145 00:06:08,968 --> 00:06:10,336 Are you joking? 146 00:06:10,336 --> 00:06:11,807 Why did she lie to us for? 147 00:06:11,979 --> 00:06:13,173 She didn't lie to us. 148 00:06:13,173 --> 00:06:14,731 Come to think about it. 149 00:06:14,949 --> 00:06:17,349 All this time, we assumed that they were dating. 150 00:06:17,349 --> 00:06:19,109 Meena just went with the flow. 151 00:06:19,241 --> 00:06:21,980 I guess she was worried about Arthit's dad. 152 00:06:22,591 --> 00:06:24,405 Really? 153 00:06:24,730 --> 00:06:26,205 How did you find out? 154 00:06:26,391 --> 00:06:31,351 I heard Meena talking to her friend, the owner of a second-hand shop 155 00:06:32,029 --> 00:06:33,706 She didn't know that I know it. 156 00:06:34,047 --> 00:06:39,011 Besides the shop owner, we are the only ones who know the truth. 157 00:06:39,271 --> 00:06:39,982 Yes. 158 00:06:40,564 --> 00:06:42,505 You need to keep it to yourself. 159 00:06:42,605 --> 00:06:44,706 I still don't know what I should do about it. 160 00:06:45,044 --> 00:06:46,807 I've been holding my tongue 161 00:06:47,059 --> 00:06:49,708 You need to keep it to yourself. 162 00:06:49,989 --> 00:06:50,808 Do you get it? 163 00:07:02,632 --> 00:07:04,194 (I have never cheated on you.) 164 00:07:04,348 --> 00:07:05,540 (We have never dated.) 165 00:07:05,540 --> 00:07:06,471 (We didn't even know each other.) 166 00:07:06,471 --> 00:07:07,857 (Everything is a lie.) 167 00:07:07,857 --> 00:07:09,108 (Your family misunderstands us.) 168 00:07:09,237 --> 00:07:10,711 (We have never slept together.) 169 00:07:10,711 --> 00:07:11,980 (We didn't know each other.) 170 00:07:12,168 --> 00:07:13,768 (I didn't mean to lie to you.) 171 00:07:13,768 --> 00:07:15,602 (Your family misunderstands us.) 172 00:07:16,146 --> 00:07:17,980 (I didn't tell you the truth because) 173 00:07:18,379 --> 00:07:21,201 (I wanted to wait until your family is back to normal first.) 174 00:07:25,939 --> 00:07:31,204 (Besides Arthit, I'm the only one who knows the truth.) 175 00:07:38,426 --> 00:07:39,120 Keep it. 176 00:07:39,760 --> 00:07:40,813 Say it. 177 00:07:43,291 --> 00:07:44,312 Keep it. 178 00:07:45,558 --> 00:07:46,703 Say it. 179 00:07:55,706 --> 00:07:56,456 Mom. 180 00:07:56,685 --> 00:07:57,980 Are you okay? 181 00:07:58,392 --> 00:07:59,509 I'm okay. 182 00:08:00,474 --> 00:08:02,309 This is how old people are. 183 00:08:03,200 --> 00:08:07,102 I think you should go out and talk with Arthit. 184 00:08:07,225 --> 00:08:09,001 Go talk with him as young couples do. 185 00:08:09,290 --> 00:08:10,411 It's okay. 186 00:08:10,712 --> 00:08:12,109 I'll stay here and help you. 187 00:08:13,167 --> 00:08:14,807 I want to talk to you. 188 00:08:15,122 --> 00:08:16,302 Do you believe me? 189 00:08:16,893 --> 00:08:20,711 I haven't felt happy like this for many days. 190 00:08:23,096 --> 00:08:24,506 What do you want to talk to me? 191 00:08:24,682 --> 00:08:25,214 Yes? 192 00:08:25,214 --> 00:08:27,007 You said you want to talk to me. 193 00:08:27,979 --> 00:08:28,808 I... 194 00:08:29,328 --> 00:08:30,305 It's okay. 195 00:08:30,607 --> 00:08:32,305 If you have nothing to say to me, 196 00:08:32,730 --> 00:08:35,308 I think you should go out and talk with Arthit. 197 00:08:35,308 --> 00:08:36,802 I'll take care of everything here. 198 00:08:36,933 --> 00:08:39,417 Go, go. 199 00:08:50,988 --> 00:08:51,979 Did you pick the name of our child? 200 00:08:51,979 --> 00:08:53,025 What? 201 00:08:53,324 --> 00:08:54,857 Don't even think about it. 202 00:08:56,041 --> 00:08:56,994 I'm still thinking 203 00:08:57,019 --> 00:08:58,844 about whether I should report what you did to the police. 204 00:08:59,386 --> 00:09:01,103 - Meena. - Stop right there. 205 00:09:02,226 --> 00:09:03,411 Meena. 206 00:09:03,745 --> 00:09:05,097 Please don't do this. 207 00:09:05,097 --> 00:09:06,340 Please stop being mad at me. 208 00:09:06,536 --> 00:09:07,765 I'm not mad at you. 209 00:09:07,982 --> 00:09:09,300 To be honest, 210 00:09:09,699 --> 00:09:11,001 you and I... 211 00:09:13,097 --> 00:09:14,602 You are here. 212 00:09:16,334 --> 00:09:18,514 Hello. 213 00:09:20,546 --> 00:09:22,817 My uncle and auntie are also here. 214 00:09:22,991 --> 00:09:26,508 Look, everyone in my family loves you. 215 00:09:29,139 --> 00:09:30,400 What's with the face? 216 00:09:30,583 --> 00:09:33,407 You want us to get married, don't you? 217 00:09:35,251 --> 00:09:37,161 You look very happy. 218 00:09:42,349 --> 00:09:44,217 Auntie, is there something wrong? 219 00:09:46,309 --> 00:09:48,468 AU I heard that we are going to have a BBQ. 220 00:09:48,468 --> 00:09:50,096 My mouth is watering. 221 00:09:50,096 --> 00:09:51,699 I want to eat it now. 222 00:09:52,231 --> 00:09:54,602 Let's set up a table outside. 223 00:09:54,801 --> 00:09:56,133 The weather is nice. 224 00:09:56,133 --> 00:09:57,337 It's a bit stuffy in here. 225 00:09:58,084 --> 00:09:58,863 Good. 226 00:09:58,863 --> 00:10:00,774 It looks spacious and airy outside. 227 00:10:00,774 --> 00:10:01,693 That's right. 228 00:10:01,718 --> 00:10:03,084 It's breezy outside. 229 00:10:03,376 --> 00:10:05,118 Let's go check on Sis making the sauce. 230 00:10:06,600 --> 00:10:07,608 Sis. 231 00:10:20,872 --> 00:10:21,979 I'm not done with you. 232 00:10:41,730 --> 00:10:43,524 Since you are here, you should help me. 233 00:10:43,524 --> 00:10:46,807 When the sun is going down, we will have a BBQ. 234 00:10:49,604 --> 00:10:51,437 I won't say it. I won't say it. 235 00:10:51,437 --> 00:10:53,407 No one can ask me anything. 236 00:10:55,948 --> 00:10:57,980 Did someone ask you something? 237 00:11:00,213 --> 00:11:01,705 The vegetables are in the fridge. 238 00:11:01,705 --> 00:11:03,207 Go cut them. 239 00:11:03,764 --> 00:11:05,503 Do what she said. 240 00:11:09,266 --> 00:11:10,122 Where's a bowl? 241 00:11:10,122 --> 00:11:11,407 Here is a knife. 242 00:11:11,961 --> 00:11:12,709 Cut them. 243 00:11:12,709 --> 00:11:16,505 My daughter-in-law is lovely. 244 00:11:21,940 --> 00:11:23,231 He came with his mom. 245 00:11:23,231 --> 00:11:24,568 (I can't tell him to leave.) 246 00:11:26,152 --> 00:11:27,693 He is such a sly. 247 00:11:28,564 --> 00:11:29,605 I know. 248 00:11:29,605 --> 00:11:31,871 But I never thought he would use this trick. 249 00:11:31,871 --> 00:11:33,197 He brought his mom with him. 250 00:11:33,222 --> 00:11:34,904 I don't know what to do. 251 00:11:35,979 --> 00:11:37,512 Don't go soft on him. 252 00:11:37,804 --> 00:11:41,214 I will never go soft on him. 253 00:11:42,053 --> 00:11:47,388 Now, I realize how much I adore Than. 254 00:11:48,031 --> 00:11:50,986 He's just an adopted son. 255 00:11:51,093 --> 00:11:55,205 (He is treating this family better than Arthit.) 256 00:11:55,512 --> 00:11:57,405 Are you sure that you will choose Than? 257 00:11:57,777 --> 00:11:58,665 I'm sure. 258 00:11:58,866 --> 00:11:59,979 I chose him. 259 00:12:01,351 --> 00:12:02,379 What about him? 260 00:12:05,682 --> 00:12:07,300 I think I have used up all my luck 261 00:12:07,792 --> 00:12:09,371 Okay. I'm hanging up. 262 00:12:09,737 --> 00:12:10,708 What? 263 00:12:11,000 --> 00:12:13,023 Hold the line for the meantime. 264 00:12:13,023 --> 00:12:13,979 I'm rooting for you. 265 00:12:26,440 --> 00:12:28,506 Sure. 266 00:12:28,688 --> 00:12:31,111 Tell all your friends to join us. 267 00:12:31,285 --> 00:12:32,277 I'll pay for everything. 268 00:12:32,277 --> 00:12:33,690 I'm in a good mood today. 269 00:12:34,525 --> 00:12:35,980 Who is Alan taking with him? 270 00:12:37,025 --> 00:12:38,711 He's with Khaotung. 271 00:12:39,768 --> 00:12:41,223 No, no, no. 272 00:12:41,386 --> 00:12:43,308 I was talking to your uncle. 273 00:12:44,368 --> 00:12:45,828 If you are going to invite everyone, 274 00:12:45,828 --> 00:12:47,605 why don't you invite Than too? 275 00:12:48,398 --> 00:12:49,207 That's right. 276 00:12:49,576 --> 00:12:52,804 Invite Than to the dinner too. 277 00:12:52,997 --> 00:12:53,980 I'm hanging up. 278 00:12:55,432 --> 00:12:56,604 What happens? 279 00:12:56,835 --> 00:12:58,413 Why are you inviting Than to join us? 280 00:13:02,977 --> 00:13:06,386 This is the ring that your husband gave you when you got married. 281 00:13:06,582 --> 00:13:07,410 Yes. 282 00:13:07,960 --> 00:13:13,703 Today, he will be happy to see that this ring is passed on. 283 00:13:29,948 --> 00:13:31,413 Have you been waiting for me long? 284 00:13:31,543 --> 00:13:32,423 Very long. 285 00:13:34,321 --> 00:13:35,706 Our ride is not here yet anyway. 286 00:13:36,023 --> 00:13:39,192 James, Alan's mom asked us to join her for dinner. 287 00:13:39,192 --> 00:13:40,114 Do you want to come? 288 00:13:40,253 --> 00:13:41,260 Sure. 289 00:13:42,638 --> 00:13:44,327 You are such a nosy. 290 00:13:45,000 --> 00:13:46,327 Did you just nag me? 291 00:13:49,902 --> 00:13:52,505 Sorry, I didn't expect that I needed to go to many places. 292 00:13:53,622 --> 00:13:54,407 It's okay. 293 00:13:54,594 --> 00:13:56,407 You rarely ask to borrow my car. 294 00:13:56,706 --> 00:13:59,977 Alan said your car has been fixed. 295 00:14:01,105 --> 00:14:02,545 I have an errand at the bank. 296 00:14:02,545 --> 00:14:05,400 So I want to drive a new car to increase my credibility. 297 00:14:07,310 --> 00:14:08,674 You went to deposit money. 298 00:14:08,674 --> 00:14:09,980 There's no need to do that. 299 00:14:11,588 --> 00:14:13,712 He said he needed to go to many places. 300 00:14:20,509 --> 00:14:22,404 Can you give me a ride to the main street? 301 00:14:24,548 --> 00:14:26,223 Mom asked you to join us for dinner. 302 00:14:26,774 --> 00:14:27,505 Huh? 303 00:14:27,875 --> 00:14:29,106 Mom said that? 304 00:14:29,528 --> 00:14:30,802 Why are you so surprised? 305 00:14:31,016 --> 00:14:33,980 Auntie, Uncle, and Arthit are also there. 306 00:14:34,103 --> 00:14:35,311 Where do they have dinner? 307 00:14:35,660 --> 00:14:37,705 At Meena's house. 308 00:14:39,185 --> 00:14:40,602 What are they doing there? 309 00:14:41,571 --> 00:14:43,982 If you want to know, you need to come with us. 310 00:14:44,482 --> 00:14:45,111 Let's go. 311 00:14:45,111 --> 00:14:46,311 Wait. 312 00:14:47,397 --> 00:14:49,088 Aren't you going to play hard to get? 313 00:14:49,088 --> 00:14:51,980 It's usually hard to get him to join us. 314 00:14:53,333 --> 00:14:56,407 How can I say no to Mom's invitation? 315 00:14:57,047 --> 00:14:57,980 That's true. 316 00:15:00,497 --> 00:15:01,711 Do you know where her house is? 317 00:15:01,711 --> 00:15:02,405 Right. 318 00:15:02,691 --> 00:15:03,594 Right. 319 00:15:04,045 --> 00:15:06,503 Mom forgot to send her address to me. 320 00:15:09,105 --> 00:15:10,402 I went there before. 321 00:15:11,871 --> 00:15:13,297 Arthit only asked Than to go with him. 322 00:15:13,297 --> 00:15:14,842 He never asked me. 323 00:15:15,757 --> 00:15:16,509 Get in the car. 324 00:15:19,386 --> 00:15:20,385 Let me hold it for you. 325 00:15:20,385 --> 00:15:21,121 Thanks. 326 00:15:33,957 --> 00:15:36,320 Alan, turn on some music. 327 00:15:37,044 --> 00:15:37,982 Than. 328 00:15:38,408 --> 00:15:39,979 Can I borrow your phone to play music? 329 00:15:40,549 --> 00:15:41,416 Sure. 330 00:15:43,017 --> 00:15:44,405 Wait and see. 331 00:15:46,231 --> 00:15:47,751 Alans likes to show off. 332 00:15:48,168 --> 00:15:49,751 He wants to show it off. 333 00:15:50,971 --> 00:15:53,700 I have a good thing. I should show it off. 334 00:15:58,122 --> 00:16:03,933 (Break up and I'll keep you company) 335 00:16:04,139 --> 00:16:06,402 (If you're starting to feel okay) 336 00:16:06,647 --> 00:16:09,979 (I can be more for the rest of the way) 337 00:16:14,868 --> 00:16:16,410 You just wipe the dishes. I'll set up the table. 338 00:16:17,813 --> 00:16:19,204 I want to help. 339 00:16:21,770 --> 00:16:23,008 Come on. 340 00:16:30,533 --> 00:16:31,977 I'll wipe them. 341 00:16:37,835 --> 00:16:38,820 Please put it down. 342 00:16:47,720 --> 00:16:49,007 It's okay. 343 00:17:12,994 --> 00:17:13,982 Meena. 344 00:17:14,263 --> 00:17:15,982 Don't scold me for this. 345 00:17:18,570 --> 00:17:19,977 I'm doing this for you. 346 00:17:32,660 --> 00:17:33,979 I'm going inside first. 347 00:17:34,640 --> 00:17:35,792 You must be happy. 348 00:17:35,792 --> 00:17:37,792 Mom barely asks you to join her. 349 00:17:50,788 --> 00:17:52,308 You always take so long. 350 00:17:52,509 --> 00:17:53,568 What take you so long? 351 00:18:00,120 --> 00:18:01,019 (Than.) 352 00:18:01,034 --> 00:18:03,300 (This is Earng, Meena's friend.) 353 00:18:03,564 --> 00:18:05,980 (I'm not sure if I'm doing the right thing.) 354 00:18:06,158 --> 00:18:08,601 (But I think it's time.) 355 00:18:08,930 --> 00:18:13,308 (My friend, Meena, is not Arthit's girlfriend.) 356 00:18:13,493 --> 00:18:15,980 (All this time, your family has misunderstood their relationship.) 357 00:18:16,854 --> 00:18:17,605 Huh? 358 00:18:17,845 --> 00:18:20,415 (Meena didn't mean to lie to you guys.) 359 00:18:20,440 --> 00:18:22,536 (If you think about it,) 360 00:18:22,536 --> 00:18:27,982 (you will see that she has been trying to tell everyone the truth.) 361 00:18:28,269 --> 00:18:30,388 (But she was worried about your dad's health.) 362 00:18:30,388 --> 00:18:33,706 (She wanted him to go to see a doctor first.) 363 00:18:33,859 --> 00:18:36,400 (So she had to go with the flow.) 364 00:18:36,761 --> 00:18:37,842 OMG. 365 00:18:37,842 --> 00:18:41,979 (Only you, Arthit and I know about this.) 366 00:18:42,278 --> 00:18:43,979 (Please keep it a secret.) 367 00:18:43,979 --> 00:18:45,016 (Keep it to yourself.) 368 00:18:48,062 --> 00:18:48,808 You guys. 369 00:18:49,318 --> 00:18:50,509 Keep it to yourself. 370 00:18:55,611 --> 00:18:56,854 He's here. 371 00:18:57,151 --> 00:18:57,979 Hello. 372 00:18:58,037 --> 00:18:58,700 Hello. 373 00:18:58,700 --> 00:18:59,711 Than. 374 00:18:59,831 --> 00:19:00,693 Hello. 375 00:19:01,180 --> 00:19:01,979 Hello, Arthit. 376 00:19:05,662 --> 00:19:06,777 How did you come here? 377 00:19:06,777 --> 00:19:07,979 Alan gave me a ride. 378 00:19:08,484 --> 00:19:09,302 Hello, Mom. 379 00:19:09,454 --> 00:19:10,576 Where is Alan? 380 00:19:10,576 --> 00:19:11,708 He's coming. 381 00:19:12,152 --> 00:19:13,979 Did you call Alan to join us? 382 00:19:16,106 --> 00:19:18,315 We should have a lot of witnesses. 383 00:19:18,315 --> 00:19:19,980 The atmosphere will be warm. 384 00:19:20,703 --> 00:19:21,980 Witnesses for what? 385 00:19:22,360 --> 00:19:23,930 Witnesses for... 386 00:19:23,930 --> 00:19:24,601 Mom. 387 00:19:24,601 --> 00:19:25,979 They are here. 388 00:19:25,979 --> 00:19:27,502 Hello, everyone. 389 00:19:27,847 --> 00:19:28,822 Hello. 390 00:19:31,731 --> 00:19:33,506 Why are you waving at them? 391 00:19:33,961 --> 00:19:34,982 Hello. 392 00:19:35,211 --> 00:19:38,288 You arrived on time. 393 00:19:38,288 --> 00:19:39,605 It's time for dinner. 394 00:19:41,180 --> 00:19:41,980 Yes. 395 00:19:44,527 --> 00:19:46,801 Mom, you said about witnesses. Witnesses for what? 396 00:19:48,219 --> 00:19:49,328 Witnesses for... 397 00:19:49,328 --> 00:19:50,638 Ouch! 398 00:19:51,641 --> 00:19:52,638 You scare me. What's wrong? 399 00:19:52,638 --> 00:19:53,591 Nothing. 400 00:19:53,591 --> 00:19:55,045 It's good that you are here. 401 00:19:55,045 --> 00:19:57,139 Plates and glasses are over there. 402 00:19:57,139 --> 00:19:59,054 The meal is ready. Go help yourself. 403 00:19:59,669 --> 00:20:01,164 Don't waste any time. Go eat it. 404 00:20:01,256 --> 00:20:02,955 Hey, hey, hey. 405 00:20:03,462 --> 00:20:05,497 You said it as if this is your house. 406 00:20:09,303 --> 00:20:11,053 It's good that we set up the table outside. 407 00:20:11,053 --> 00:20:13,105 It's too small in the house. 408 00:20:13,400 --> 00:20:16,512 I barely have any guests at my house. 409 00:20:31,102 --> 00:20:35,891 (Maritime transportation between Europe and Southeast Asia) 410 00:20:35,916 --> 00:20:42,004 (is affected as the gulf is closed.) 411 00:20:48,280 --> 00:20:49,930 (Arthit) 412 00:20:50,808 --> 00:20:51,617 My phone is ringing. 413 00:20:51,617 --> 00:20:52,613 Take this. 414 00:20:59,380 --> 00:21:00,388 Why do you look surprised? 415 00:21:00,388 --> 00:21:01,665 Why don't you answer the phone? 416 00:21:02,248 --> 00:21:04,305 It's Cathy, our client. 417 00:21:04,859 --> 00:21:06,903 Then why don't you answer it? 418 00:21:07,582 --> 00:21:09,982 I'd rather want to spend time with our family. 419 00:21:09,982 --> 00:21:11,765 You can't do that. You need to answer it. 420 00:21:11,765 --> 00:21:14,914 If you don't want to answer it, I will. 421 00:21:14,914 --> 00:21:16,760 It's not good to ignore our client's call. 422 00:21:16,760 --> 00:21:19,063 It's okay, Mom. 423 00:21:19,063 --> 00:21:20,414 I'll answer it. 424 00:21:25,040 --> 00:21:28,457 Arthit, did you hear the news about the effect of... 425 00:21:29,773 --> 00:21:31,014 Hello, Cathy. 426 00:21:31,296 --> 00:21:32,650 I'm with my family. 427 00:21:32,650 --> 00:21:33,776 Please say hello to them. 428 00:21:35,010 --> 00:21:36,308 Hello, Mom. 429 00:21:36,494 --> 00:21:37,980 Hello. 430 00:21:38,361 --> 00:21:41,851 I'm sorry. I forgot to invite you to join us. 431 00:21:41,851 --> 00:21:43,202 Cathy, I'm a bit busy. 432 00:21:43,202 --> 00:21:44,420 I'll call you back later. 433 00:21:44,557 --> 00:21:45,549 Okay. 434 00:21:49,312 --> 00:21:51,000 Why did you hang up? 435 00:21:51,245 --> 00:21:54,330 We should ask her to join us. 436 00:21:55,205 --> 00:21:56,244 I already hung up. 437 00:21:56,244 --> 00:21:57,078 It's okay. 438 00:21:57,450 --> 00:21:58,610 I'll call her back. 439 00:21:59,616 --> 00:22:01,014 Everyone. 440 00:22:02,555 --> 00:22:04,506 Everyone. 441 00:22:05,373 --> 00:22:11,205 What I'm about to say, I don't mean to compel anyone. 442 00:22:13,626 --> 00:22:15,170 Mom, what is going on? 443 00:22:15,170 --> 00:22:16,411 Meena, wait. 444 00:22:18,500 --> 00:22:19,407 Where is it? 445 00:22:19,407 --> 00:22:20,511 Wait a sec. 446 00:22:22,733 --> 00:22:24,204 Everyone. 447 00:22:26,517 --> 00:22:31,982 Today, I have great news to announce. 448 00:22:34,622 --> 00:22:36,714 It's great news. 449 00:22:38,733 --> 00:22:40,499 Honey, what's wrong? 450 00:22:40,687 --> 00:22:41,520 What's wrong? 451 00:22:41,955 --> 00:22:42,894 Linda. 452 00:22:43,022 --> 00:22:44,162 Be careful. 453 00:22:44,162 --> 00:22:45,213 Lift her up. 454 00:22:45,333 --> 00:22:46,912 She's shaking. 455 00:22:48,448 --> 00:22:49,108 Be careful. 456 00:22:49,108 --> 00:22:50,161 It's probably because the weather is hot. 457 00:22:50,161 --> 00:22:50,740 Be careful. 458 00:22:50,740 --> 00:22:52,109 Don't let her bite her tongue. 459 00:22:52,451 --> 00:22:53,675 Put a spoon in her mouth. 460 00:22:54,115 --> 00:22:55,219 Linda. 461 00:22:55,817 --> 00:22:56,925 Linda. 462 00:22:57,115 --> 00:22:58,106 Honey. 463 00:23:00,160 --> 00:23:01,641 Alan, Alan. 464 00:23:01,641 --> 00:23:03,800 Call an ambulance or emergency number. 465 00:23:03,800 --> 00:23:04,534 Hurry up. 466 00:23:04,534 --> 00:23:05,982 Linda. 467 00:23:22,071 --> 00:23:23,979 What song are you listening to? 468 00:23:24,500 --> 00:23:25,281 I didn't play it. 469 00:23:25,281 --> 00:23:26,247 The DJ plays it. 470 00:23:27,053 --> 00:23:28,398 What song is this? 471 00:23:28,644 --> 00:23:30,287 Why does it have the sound of a dog howling? 472 00:23:33,690 --> 00:23:34,709 Are you tired? 473 00:23:35,986 --> 00:23:37,302 Of course. 474 00:23:39,041 --> 00:23:40,425 You are a piece of work. 475 00:23:40,425 --> 00:23:43,317 You never told me when you were going to do something. 476 00:23:43,317 --> 00:23:44,434 I was freaked out. 477 00:23:44,434 --> 00:23:46,802 I thought you would be dead like my brother. 478 00:23:47,284 --> 00:23:47,979 Hey. 479 00:23:48,863 --> 00:23:50,705 Don't do this again. 480 00:23:51,185 --> 00:23:52,386 I want you to be with me for a long time. 481 00:23:53,564 --> 00:23:54,696 Honey. 482 00:23:54,937 --> 00:23:56,905 I know you love me. 483 00:23:57,146 --> 00:23:59,518 But I couldn't think of anything else at the time. 484 00:23:59,518 --> 00:24:00,845 I didn't know what to do. 485 00:24:00,845 --> 00:24:02,554 So I had to make it dramatic. 486 00:24:02,554 --> 00:24:06,900 Otherwise, Sis would bind Meena to Arthit. 487 00:24:08,179 --> 00:24:10,604 Should we tell her the truth? 488 00:24:11,494 --> 00:24:12,905 You can't do that. 489 00:24:13,555 --> 00:24:17,014 Do you want her to fall ill and die like your brother? 490 00:24:17,601 --> 00:24:21,432 You know that she has a high hope for Arthit. 491 00:24:21,432 --> 00:24:23,231 She's now thinking about having a grandchild. 492 00:24:23,231 --> 00:24:26,405 Recently, she told Meena to pick a name for their child. 493 00:24:26,405 --> 00:24:28,405 If she finds out the truth, 494 00:24:28,706 --> 00:24:30,405 She will be devastated. 495 00:24:32,576 --> 00:24:35,980 I didn't know that you are worried about her. 496 00:24:39,602 --> 00:24:42,837 It's not easy to meet your match. 497 00:24:46,549 --> 00:24:49,980 Should we tell Meena that we know everything? 498 00:24:49,980 --> 00:24:52,807 Tell her to go confess the truth to Sis. 499 00:24:53,287 --> 00:24:54,426 We can't do that. 500 00:24:54,868 --> 00:24:56,426 Meena doesn't know that we know. 501 00:24:58,034 --> 00:24:59,985 Maybe she knows that we know. 502 00:25:00,165 --> 00:25:03,577 But she doesn't want us to know that she knows that we know. 503 00:25:03,577 --> 00:25:05,982 So she pretends that she doesn't know that we know. 504 00:25:07,774 --> 00:25:08,896 What do you mean? 505 00:25:09,087 --> 00:25:11,087 Meena may know that we know. 506 00:25:11,891 --> 00:25:13,684 But she doesn't want us to know that she knows that we know. 507 00:25:13,684 --> 00:25:17,001 So she pretends that she doesn't know that we know. 508 00:25:19,706 --> 00:25:22,819 Right now, I feel sorry for Than. 509 00:25:22,819 --> 00:25:24,576 Wait. You don't understand what I'm saying. 510 00:25:24,576 --> 00:25:27,860 She may know that we know but... 511 00:25:28,942 --> 00:25:30,700 Right now, I don't want to know anything anymore. 512 00:25:30,957 --> 00:25:34,328 All I know is that I feel sorry for Than. 513 00:25:34,328 --> 00:25:37,837 I think Than has feelings for Meena. 514 00:25:37,837 --> 00:25:39,007 Nonsense. 515 00:25:39,915 --> 00:25:40,832 Honey. 516 00:25:40,832 --> 00:25:43,007 Don't you see the way that they look at each other? 517 00:25:43,607 --> 00:25:45,506 Their pheromones are in the air. 518 00:25:45,764 --> 00:25:48,700 I think Meena also feels the same way. 519 00:25:49,610 --> 00:25:50,712 Than would never do that. 520 00:25:50,712 --> 00:25:53,109 He knows that Meena is Arthit's girlfriend. 521 00:25:54,925 --> 00:25:55,711 Honey. 522 00:25:56,259 --> 00:26:01,979 Maybe Than knows that Meena and Arthit are not dating. 523 00:26:23,980 --> 00:26:25,321 Everyone... 524 00:26:25,321 --> 00:26:27,611 Meena, what do you have to say? 525 00:26:27,611 --> 00:26:28,325 I... 526 00:26:28,325 --> 00:26:30,514 Hey, guys, hello. 527 00:26:30,805 --> 00:26:32,748 I have something I need to tell everyone. 528 00:26:33,051 --> 00:26:33,982 I... 529 00:26:34,512 --> 00:26:36,908 Actually, I... 530 00:26:38,414 --> 00:26:39,306 - Brother! - Dad! 531 00:27:05,225 --> 00:27:08,234 You sent a voice message to Than, telling the truth about Arthit and me? 532 00:27:08,234 --> 00:27:09,933 Lower your voice. 533 00:27:09,933 --> 00:27:11,146 Have some public manners. 534 00:27:11,146 --> 00:27:13,008 But you didn't show some manners to me. 535 00:27:13,008 --> 00:27:14,358 What the hell did you do? 536 00:27:15,890 --> 00:27:17,103 What's going on? 537 00:27:17,223 --> 00:27:18,475 Do you have rat poison? 538 00:27:18,856 --> 00:27:19,908 I want a strong one. 539 00:27:19,908 --> 00:27:21,069 Mix it with rice. 540 00:27:21,509 --> 00:27:22,583 It's nothing. 541 00:27:22,583 --> 00:27:24,056 My friend has a little hangover. 542 00:27:24,056 --> 00:27:24,986 You can leave. 543 00:27:24,986 --> 00:27:25,982 Yes. 544 00:27:27,111 --> 00:27:28,408 Meena. 545 00:27:31,208 --> 00:27:32,703 What have I ever done to you? 546 00:27:33,084 --> 00:27:35,979 I already deleted the voice message. 547 00:27:36,422 --> 00:27:37,202 Deleted it? 548 00:27:37,410 --> 00:27:41,044 Did you delete the message before or after he listened to it? 549 00:27:41,044 --> 00:27:43,980 Do you think I'm smart enough to know that? 550 00:27:44,247 --> 00:27:45,509 I don't know. 551 00:27:45,648 --> 00:27:49,208 I deleted it not long after I sent it. 552 00:27:49,558 --> 00:27:51,500 I changed my mind because I was afraid that you would scold me. 553 00:27:51,780 --> 00:27:57,977 I think Than doesn't know that you and Arthit are not dating. 554 00:28:01,167 --> 00:28:02,912 What the hell were you thinking? 555 00:28:03,213 --> 00:28:04,614 I wanted to help you. 556 00:28:04,937 --> 00:28:05,877 Tell me the truth. 557 00:28:05,877 --> 00:28:06,906 Aren't you tired? 558 00:28:07,259 --> 00:28:10,445 If you tell him the truth, 559 00:28:10,445 --> 00:28:13,600 At least you will know how you should move on. 560 00:28:13,820 --> 00:28:14,924 Move on to where? 561 00:28:14,924 --> 00:28:16,607 I am moving around in circles. 562 00:28:17,413 --> 00:28:20,810 I still don't know if Than knows the truth or not. 563 00:28:21,053 --> 00:28:23,205 I don't think he knows. 564 00:28:23,281 --> 00:28:26,502 He probably doesn't know my messenger ID. 565 00:28:26,905 --> 00:28:28,725 I'm an online shop owner. 566 00:28:28,725 --> 00:28:30,607 I always send messages to many people. 567 00:28:30,607 --> 00:28:31,976 Don't worry about it. 568 00:28:34,551 --> 00:28:35,284 Meena. 569 00:28:35,284 --> 00:28:36,508 I meant well. 570 00:28:39,294 --> 00:28:41,211 I hope no one hears it. 571 00:28:41,682 --> 00:28:42,671 Nonsense. 572 00:28:42,671 --> 00:28:43,702 That's impossible. 573 00:28:49,189 --> 00:28:51,121 How can something like this happen? 574 00:28:54,380 --> 00:28:56,805 Why do we have to know it? 575 00:28:57,617 --> 00:28:59,605 You wanted to show off. 576 00:28:59,751 --> 00:29:01,980 You connected your brother's phone to the car's speaker. 577 00:29:03,451 --> 00:29:05,011 My phone was used as a navigator. 578 00:29:06,260 --> 00:29:08,502 Than probably knew it. 579 00:29:15,023 --> 00:29:18,807 If I meet her at home, what should I call her? 580 00:29:21,394 --> 00:29:23,205 How is your auntie? 581 00:29:25,017 --> 00:29:26,882 The doctor couldn't find the cause of her symptom. 582 00:29:26,882 --> 00:29:27,977 Was she possessed? 583 00:29:28,605 --> 00:29:29,605 Probably. 584 00:29:32,157 --> 00:29:33,979 If Mom finds out the truth, 585 00:29:33,979 --> 00:29:35,296 What will happen? 586 00:29:46,454 --> 00:29:47,411 Dad. 587 00:29:49,401 --> 00:29:51,205 I think you would be happy to know, 588 00:29:51,905 --> 00:29:57,111 that our ring will be passed on to this daughter-in-law. 589 00:29:57,718 --> 00:29:59,111 You need help our son. 590 00:30:06,845 --> 00:30:07,619 Linda. 591 00:30:10,165 --> 00:30:11,980 What are you doing here? 592 00:30:13,011 --> 00:30:13,980 No. 593 00:30:14,217 --> 00:30:16,925 This is my spirit. 594 00:30:17,811 --> 00:30:19,760 Are you being sarcastic? 595 00:30:21,130 --> 00:30:22,506 How are you feeling? 596 00:30:23,960 --> 00:30:25,247 I feel much better now. 597 00:30:25,874 --> 00:30:27,309 Thank you so much. 598 00:30:27,875 --> 00:30:29,401 For calling an ambulance for me. 599 00:30:29,533 --> 00:30:30,509 I didn't. 600 00:30:31,131 --> 00:30:32,509 Alan did. 601 00:30:32,702 --> 00:30:34,388 He called the wrong number. 602 00:30:34,388 --> 00:30:36,711 I told him to call a funeral home. 603 00:30:38,779 --> 00:30:39,980 You are so. 604 00:30:40,245 --> 00:30:41,980 It's good that you are okay. 605 00:30:45,910 --> 00:30:47,706 How are you feeling? 606 00:30:48,080 --> 00:30:49,105 I'm alright. 607 00:30:50,157 --> 00:30:53,979 But there's one more thing I need to take care of. 608 00:30:58,804 --> 00:31:01,300 I'm rooting for everything you do. 609 00:31:01,518 --> 00:31:02,505 Right. 610 00:31:03,017 --> 00:31:04,505 I need to keep going. 611 00:31:04,760 --> 00:31:07,268 Because my son will have everything. 612 00:31:08,791 --> 00:31:09,982 Don't forget. 613 00:31:10,801 --> 00:31:12,807 You didn't have only one son. 614 00:31:13,250 --> 00:31:14,408 He's good. 615 00:31:15,025 --> 00:31:17,503 Since my husband died, 616 00:31:17,979 --> 00:31:19,503 I barely see him. 617 00:31:20,911 --> 00:31:23,305 Do you think Than is going out to have fun? 618 00:31:37,213 --> 00:31:39,977 This is the detail of the damaged seafood that was shipped to Europe. 619 00:31:45,229 --> 00:31:46,908 What did the refrigerated container company say? 620 00:31:47,100 --> 00:31:48,903 It's an accident. 621 00:31:48,903 --> 00:31:50,291 According to the contract, 622 00:31:50,586 --> 00:31:52,604 if we want them to pay for damages, we have to sue them. 623 00:31:57,626 --> 00:31:59,703 We need to pay the compensation to our client. 624 00:32:00,205 --> 00:32:02,503 Did any bank contact you about loan approval? 625 00:32:07,002 --> 00:32:07,979 Than. 626 00:32:09,776 --> 00:32:10,807 Let me go. 627 00:32:11,192 --> 00:32:12,706 I thought you ran away. 628 00:32:14,125 --> 00:32:15,247 Security I tried to stop him. 629 00:32:15,247 --> 00:32:16,317 But he doesn't listen to me. 630 00:32:18,091 --> 00:32:19,303 Please have a seat. 631 00:32:19,980 --> 00:32:21,410 I don't want to sit down. 632 00:32:22,651 --> 00:32:23,801 What are you going to do? 633 00:32:24,004 --> 00:32:25,616 My shipment is delayed. 634 00:32:25,616 --> 00:32:27,979 My client wants to cancel the contract with me. 635 00:32:27,979 --> 00:32:29,208 Please calm down. 636 00:32:29,549 --> 00:32:31,308 The delay is caused by force majeure. 637 00:32:31,576 --> 00:32:34,608 Your ship is in line, waiting to head out of the gulf. 638 00:32:35,038 --> 00:32:36,118 Force majeure? 639 00:32:36,118 --> 00:32:37,983 That's not written in the contract. 640 00:32:38,374 --> 00:32:41,001 Can you give me any guarantee at the moment? 641 00:32:41,336 --> 00:32:43,109 We are always flexible when working together. 642 00:32:43,333 --> 00:32:46,514 Why this time you ask for a bank guarantee for the damage? 643 00:32:46,514 --> 00:32:47,979 I won't be flexible this time. 644 00:32:49,250 --> 00:32:51,980 If you are not seriously solving the problem, 645 00:32:52,094 --> 00:32:53,197 I'll sue you. 646 00:32:57,863 --> 00:32:59,207 I'm so sorry. 647 00:32:59,549 --> 00:32:59,997 Please calm down. 648 00:32:59,997 --> 00:33:00,888 Have a seat. 649 00:33:01,650 --> 00:33:03,979 We are talking to a bank. 650 00:33:04,885 --> 00:33:06,290 For the sake of your friendship with my dad. 651 00:33:09,143 --> 00:33:12,674 We are lucky that everything is going our way. 652 00:33:13,423 --> 00:33:15,801 It's your way, not ours. 653 00:33:16,780 --> 00:33:17,885 Whatever. 654 00:33:17,885 --> 00:33:20,608 Than now has no way out. 655 00:33:20,834 --> 00:33:22,908 I'll tell Mom to close the company. 656 00:33:23,131 --> 00:33:25,807 I'll have him take responsibility for all the company's debts. 657 00:33:27,308 --> 00:33:29,979 Where will he find money to use as a guarantee for his client? 658 00:33:31,271 --> 00:33:32,705 That's none of my business. 659 00:33:33,050 --> 00:33:34,705 He didn't do his job well. 660 00:33:34,804 --> 00:33:35,982 It's nothing I can do. 661 00:33:36,555 --> 00:33:39,118 Is he going to ask his client to trust him? 662 00:33:40,909 --> 00:33:44,090 My dad's way of doing business is not working anymore. 663 00:33:44,090 --> 00:33:45,210 It's outdated. 664 00:33:45,502 --> 00:33:47,979 Trust in business? 665 00:33:48,186 --> 00:33:49,788 It only works when people gather together 666 00:33:49,813 --> 00:33:52,003 because they share the same interest. 667 00:33:52,450 --> 00:33:53,979 What about now? 668 00:33:54,782 --> 00:33:55,979 Now? 669 00:33:56,128 --> 00:33:59,979 It's easy to bring people who shared the same dislike together. 670 00:34:00,108 --> 00:34:00,909 Don't you agree? 671 00:34:02,090 --> 00:34:04,845 How was yesterday? 672 00:34:04,845 --> 00:34:05,765 Did you have a good time? 673 00:34:06,525 --> 00:34:07,977 It was terrible. 674 00:34:08,340 --> 00:34:12,605 My auntie suddenly had a seizure. 675 00:34:12,750 --> 00:34:13,982 She had a long seizure. 676 00:34:14,090 --> 00:34:15,982 She was probably possessed. 677 00:34:16,568 --> 00:34:17,607 That was so annoying. 678 00:34:18,299 --> 00:34:20,709 Isn't she your family? 679 00:34:22,290 --> 00:34:23,602 She is just my in-law. 680 00:34:24,315 --> 00:34:25,545 She married my uncle. 681 00:34:25,545 --> 00:34:27,977 She is acting as if she is of Chinese descent. 682 00:34:27,977 --> 00:34:29,102 She also uses a fan. 683 00:34:33,441 --> 00:34:34,920 What about your brother? 684 00:34:35,333 --> 00:34:39,506 If he can't find the money to use as a guarantee for his client, 685 00:34:40,494 --> 00:34:43,508 he may be sued and have to serve jail time. 686 00:34:45,808 --> 00:34:47,808 If that happens, it will be like winning a jackpot. 687 00:35:01,419 --> 00:35:02,211 Than. 688 00:35:04,619 --> 00:35:07,302 I have nowhere else to go. 689 00:36:09,161 --> 00:36:11,185 I thought you were cold. 690 00:36:11,976 --> 00:36:13,208 I'm okay. 691 00:36:14,899 --> 00:36:16,800 I thought you were sleeping. 692 00:36:17,982 --> 00:36:18,906 I was. 693 00:36:20,146 --> 00:36:21,405 I fell asleep somehow. 694 00:36:23,810 --> 00:36:25,007 You can fall asleep here. 695 00:36:25,674 --> 00:36:27,007 It's safe. 696 00:36:29,854 --> 00:36:32,811 I didn't know what got into me to drive here. 697 00:36:34,148 --> 00:36:36,714 The next thing I knew, I was already in front of your house. 698 00:36:39,768 --> 00:36:40,804 That's good. 699 00:36:47,703 --> 00:36:49,515 Can I change my position? 700 00:36:51,315 --> 00:36:52,407 I'm about to get cramps. 701 00:36:57,017 --> 00:36:57,979 Are you having cramps? 702 00:36:58,240 --> 00:36:59,115 Numb. 703 00:36:59,921 --> 00:37:01,115 My leg goes numb. 704 00:37:04,047 --> 00:37:05,007 This leg? 705 00:37:05,573 --> 00:37:06,506 Yes. 706 00:37:11,712 --> 00:37:13,005 Don't you feel cold anymore? 707 00:37:15,502 --> 00:37:19,213 The temperature here is best for living. 708 00:37:25,521 --> 00:37:26,808 Thank you. 709 00:37:27,863 --> 00:37:29,109 I feel much better now. 710 00:37:32,355 --> 00:37:35,508 Did you receive a voice message from my friend? 711 00:37:36,096 --> 00:37:37,105 Earng's voice message. 712 00:37:37,306 --> 00:37:38,314 Did you listen to it? 713 00:37:38,826 --> 00:37:40,207 I didn't. 714 00:37:40,404 --> 00:37:41,614 My chatting app had a problem. 715 00:37:41,881 --> 00:37:45,706 When I went to check it again, she had unsent it. 716 00:37:46,640 --> 00:37:47,977 What did your friend send to me? 717 00:37:48,453 --> 00:37:50,402 It was nothing. 718 00:37:50,700 --> 00:37:51,946 She is an online shop owner. 719 00:37:51,946 --> 00:37:55,508 When she gets new items, she will send a message to all her customers. 720 00:37:56,748 --> 00:37:59,284 I told her not to send it to you again. 721 00:37:59,705 --> 00:38:02,302 Your chat should be used for your business talk. 722 00:38:03,105 --> 00:38:05,007 It's okay. She can send it to me. 723 00:38:05,453 --> 00:38:07,200 Whether I will buy it or not, 724 00:38:07,863 --> 00:38:09,552 We need to wait and see. 725 00:38:10,354 --> 00:38:11,207 Yes. 726 00:38:13,773 --> 00:38:14,933 Is this my coffee? 727 00:38:15,632 --> 00:38:17,708 It will help you feel re-energized. 728 00:38:18,152 --> 00:38:19,210 Thank you. 729 00:38:19,684 --> 00:38:21,007 For the coffee? 730 00:38:21,357 --> 00:38:23,007 For the orchid. 731 00:38:28,522 --> 00:38:31,300 When I have a guest, I should give him a warm welcome. 732 00:38:31,691 --> 00:38:32,986 It's my duty as a host. 733 00:38:33,447 --> 00:38:34,311 Yes. 734 00:38:34,840 --> 00:38:37,000 Coffee and croissants may be your duty. 735 00:38:37,244 --> 00:38:40,520 But I think the orchid is from your heart. 736 00:38:45,669 --> 00:38:47,684 When we met the other day, 737 00:38:47,832 --> 00:38:49,805 I thought you were mad at me. 738 00:39:01,560 --> 00:39:04,770 (Mr. Ohm: I'll sue you. Get yourself ready for it.) 739 00:39:08,659 --> 00:39:09,979 I'm sorry. 740 00:39:10,571 --> 00:39:11,979 I accidentally saw it. 741 00:39:12,805 --> 00:39:13,979 It's okay. 742 00:39:14,134 --> 00:39:15,979 I have to leave. 743 00:39:16,693 --> 00:39:18,602 Thank you for the coffee. 744 00:39:20,260 --> 00:39:22,202 You must have a big problem. 745 00:39:22,912 --> 00:39:25,205 You look so worn out. 746 00:39:27,665 --> 00:39:28,602 A little. 747 00:39:29,687 --> 00:39:30,491 I have to go now. 748 00:39:33,859 --> 00:39:35,608 Is there anything I can help? 749 00:39:43,967 --> 00:39:45,325 I feel much better now. 750 00:39:47,202 --> 00:39:48,804 It can really help. 751 00:40:14,025 --> 00:40:15,004 Mom. 752 00:40:17,715 --> 00:40:19,401 I'm home. 753 00:40:19,842 --> 00:40:20,800 Honey. 754 00:40:21,094 --> 00:40:21,567 Hello, Mom. 755 00:40:21,567 --> 00:40:22,994 You are here. 756 00:40:22,994 --> 00:40:23,822 Yes. 757 00:40:24,568 --> 00:40:25,822 I'm here to see you. 758 00:40:26,887 --> 00:40:28,902 The house is so quiet when Auntie isn't home. 759 00:40:29,213 --> 00:40:30,309 She went out with your uncle. 760 00:40:30,669 --> 00:40:33,982 Alan hasn't come back from school. 761 00:40:36,579 --> 00:40:37,979 Than has not changed. 762 00:40:38,084 --> 00:40:39,979 He doesn't come home before sunset. 763 00:40:40,371 --> 00:40:41,600 Don't pay attention to him. 764 00:40:43,088 --> 00:40:45,105 You shouldn't do that. 765 00:40:45,668 --> 00:40:46,508 What's wrong? 766 00:40:46,802 --> 00:40:48,706 It's about Dad's company. 767 00:40:48,888 --> 00:40:51,208 My friends in my business circle said, 768 00:40:51,405 --> 00:40:54,908 Than did a terrible job in running the company. 769 00:40:55,023 --> 00:40:58,604 I heard that a few clients are going to sue him. 770 00:40:59,392 --> 00:41:00,604 What is the problem? 771 00:41:01,330 --> 00:41:02,937 I don't know the detail. 772 00:41:02,937 --> 00:41:06,903 Being sued is a big deal. 773 00:41:07,242 --> 00:41:10,708 Than may make a mistake or be involved in corruption. 774 00:41:11,337 --> 00:41:15,205 He may embezzle money from the company. 775 00:41:16,183 --> 00:41:17,299 Than would do that? 776 00:41:20,287 --> 00:41:21,982 I don't want to say this. 777 00:41:23,551 --> 00:41:26,525 I think we should close the company. 778 00:41:28,020 --> 00:41:32,506 You should sell the properties, the land, and the office building. 779 00:41:32,830 --> 00:41:34,274 To get our funds back first. 780 00:41:34,281 --> 00:41:35,708 I think it's a better choice here. 781 00:41:36,666 --> 00:41:39,602 This is what your dad had built his whole life. 782 00:41:40,604 --> 00:41:41,762 I know. 783 00:41:41,762 --> 00:41:42,908 I'm well aware of it. 784 00:41:43,321 --> 00:41:46,315 But the longer you wait, the worse the situation will become. 785 00:41:46,607 --> 00:41:49,008 You should take the company away from Than first. 786 00:41:49,241 --> 00:41:52,709 Otherwise, all of Dad's hard work will be gone. 787 00:41:54,502 --> 00:41:55,080 Think about it, Mom. 788 00:41:55,080 --> 00:41:58,408 The company, the office building, and the land. 789 00:41:58,823 --> 00:42:00,408 What about our reputation? 790 00:42:01,002 --> 00:42:02,600 It's too risky. 791 00:42:04,340 --> 00:42:09,979 It takes time and money to sue someone. 792 00:42:10,180 --> 00:42:11,506 So the conflict must be big. 793 00:42:11,991 --> 00:42:16,306 Than is too young to handle it. 794 00:42:18,797 --> 00:42:19,979 It's too difficult. 795 00:42:20,154 --> 00:42:21,979 Than doesn't have much experience. 796 00:42:23,434 --> 00:42:25,506 He has a problem but he doesn't tell you. 797 00:42:25,647 --> 00:42:27,205 Who else he can turn to for advice? 798 00:42:27,691 --> 00:42:30,309 If I didn't tell you, you would have known nothing about it. 799 00:43:03,614 --> 00:43:05,005 Last week. 800 00:43:05,146 --> 00:43:07,005 Than came to see me. 801 00:43:08,330 --> 00:43:11,509 Did he listen to the voice message that I sent? 802 00:43:11,697 --> 00:43:13,014 Did I delete it before he opened it? 803 00:43:13,521 --> 00:43:15,019 His chat application had a problem. 804 00:43:15,019 --> 00:43:16,277 He couldn't open your voice message. 805 00:43:16,277 --> 00:43:19,120 When he opened it again at home, you already deleted it. 806 00:43:20,022 --> 00:43:21,309 That's a relief. 807 00:43:21,490 --> 00:43:25,903 It means he doesn't know that you have never dated Arthit. 808 00:43:25,903 --> 00:43:26,714 Right? 809 00:43:27,213 --> 00:43:30,808 I don't know if there's any leakage. 810 00:43:32,549 --> 00:43:34,908 The way he is treating me, 811 00:43:36,112 --> 00:43:40,411 It's not the way he would treat his brother's girlfriend. 812 00:43:40,684 --> 00:43:41,503 How? 813 00:43:44,816 --> 00:43:50,321 The way he looks at me. 814 00:43:51,791 --> 00:43:52,709 Did you do it? 815 00:43:52,709 --> 00:43:53,977 Nonsense. 816 00:43:54,508 --> 00:43:56,970 That's all you can think about? 817 00:43:57,552 --> 00:44:00,250 I can feel that he opens up to me more. 818 00:44:00,768 --> 00:44:04,234 He came to see me, talked to me, and looked into my eyes. 819 00:44:04,437 --> 00:44:07,007 It was like he no longer felt guilty toward his brother. 820 00:44:07,462 --> 00:44:09,405 But it's unlikely that he knows the truth. 821 00:44:10,457 --> 00:44:11,411 I don't think so. 822 00:44:17,724 --> 00:44:20,709 I thought you wouldn't open your shop. 823 00:44:24,265 --> 00:44:26,604 You didn't come here to shop at my friend's shop. 824 00:44:27,217 --> 00:44:28,614 You came here to see me. 825 00:44:29,825 --> 00:44:30,614 You are smart. 826 00:44:33,571 --> 00:44:34,512 Say it. 827 00:44:35,300 --> 00:44:36,807 Keep it to yourself after I tell you. 828 00:44:48,440 --> 00:44:52,410 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk 829 00:44:52,674 --> 00:44:55,317 What did Cathy whisper to you? 830 00:44:56,765 --> 00:44:58,148 How could you do this? 831 00:44:58,148 --> 00:45:00,610 Why did you do it? 832 00:45:00,816 --> 00:45:02,703 Are you Than Saengsawang? 833 00:45:05,937 --> 00:45:09,605 This is the number of the compensation for the delayed shipment. 834 00:45:09,774 --> 00:45:11,306 If you can't pay for it, you should go to jail. 835 00:45:11,503 --> 00:45:12,911 I'm just a chic. 836 00:45:13,410 --> 00:45:16,628 All I can do is find worms on the ground under the tree 837 00:45:16,653 --> 00:45:17,994 alone until I die. 838 00:45:18,302 --> 00:45:21,705 People who can backstab us are those whom we love. 55809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.