Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,225 --> 00:00:02,481
Is there something on your mind?
2
00:00:02,481 --> 00:00:03,591
What about you?
3
00:00:03,962 --> 00:00:05,591
Is there something on your mind?
4
00:00:05,989 --> 00:00:08,423
If there is, it's probably what Arthit did.
5
00:00:08,677 --> 00:00:10,549
What about what I did?
6
00:00:10,805 --> 00:00:11,976
What you did?
7
00:00:12,155 --> 00:00:12,908
Yes?
8
00:00:13,042 --> 00:00:13,712
Yes?
9
00:00:13,712 --> 00:00:14,305
Yes.
10
00:00:14,580 --> 00:00:18,555
I need to know if he heard me so I know how to act around him.
11
00:00:18,580 --> 00:00:22,020
I need to know if I need to lie my way out.
12
00:00:22,405 --> 00:00:25,171
This is not how I wanted him to find out I've been lying
13
00:00:25,196 --> 00:00:27,213
about dating his brother.
14
00:00:27,391 --> 00:00:31,408
I want him to find out when I tell him of my own volition.
15
00:00:31,860 --> 00:00:35,008
I want his company to be fined and discredited.
16
00:00:35,266 --> 00:00:36,789
I want him to make mistakes
17
00:00:36,814 --> 00:00:38,862
with his shipping, like damaged goods and delays.
18
00:00:38,862 --> 00:00:40,515
That's why I'd love it if you give him the trouble he deserves.
19
00:00:40,540 --> 00:00:42,091
If there are any issues with the shipping, like damages and delays,
20
00:00:42,091 --> 00:00:43,634
don't cut him any slack.
21
00:00:43,634 --> 00:00:46,017
Fine him and cancel him if you must.
22
00:00:46,223 --> 00:00:47,980
What do you get from doing this?
23
00:00:48,451 --> 00:00:51,306
I just want to pressure him into getting out of my face.
24
00:00:51,306 --> 00:00:52,848
I want him to have no place here anymore.
25
00:00:52,848 --> 00:00:54,395
It can't delay, alright?
26
00:00:54,395 --> 00:00:56,395
That'll be troublesome for me.
27
00:00:56,395 --> 00:00:58,020
It'll be troublesome for my client, too.
28
00:00:58,020 --> 00:01:01,705
But worst of all, it will be your fault.
29
00:01:01,893 --> 00:01:03,506
The seafood has gone bad.
30
00:01:03,770 --> 00:01:06,509
I think there was a problem with the freezers in the container.
31
00:01:06,668 --> 00:01:07,505
And the rest?
32
00:01:07,884 --> 00:01:09,102
There could be more damage.
33
00:01:09,305 --> 00:01:10,814
There's an oil spill from an offshore rig.
34
00:01:10,814 --> 00:01:13,204
Most shipping vessels can't get through.
35
00:01:18,557 --> 00:01:22,776
(Maritime transportation between Europe)
36
00:01:22,801 --> 00:01:25,312
(and Southeast Asia is affected)
37
00:01:25,312 --> 00:01:26,533
The gulf is closed?
38
00:01:26,533 --> 00:01:27,976
(as the gulf is closed.)
39
00:01:28,001 --> 00:01:29,602
How much the damages will be?
40
00:01:29,731 --> 00:01:33,382
You are talking as if you are running an international company.
41
00:01:33,382 --> 00:01:36,208
Do you have stocks in oil companies?
42
00:01:38,662 --> 00:01:41,016
I turned on the TV to watch a rerun drama series.
43
00:01:41,500 --> 00:01:42,515
Where are you going?
44
00:01:42,795 --> 00:01:43,980
I'm going to pick up Ball.
45
00:01:44,186 --> 00:01:45,217
It's almost school break.
46
00:01:46,392 --> 00:01:47,404
Good.
47
00:01:47,709 --> 00:01:49,103
I miss him.
48
00:01:51,585 --> 00:01:52,942
I have to go.
49
00:01:53,651 --> 00:01:55,004
Did you just say you miss him?
50
00:01:55,226 --> 00:01:56,371
Talk to you later.
51
00:01:56,371 --> 00:01:57,605
Someone is at my door.
52
00:01:57,605 --> 00:01:58,506
Bye.
53
00:01:59,970 --> 00:02:02,207
What the heck?!
54
00:02:15,250 --> 00:02:16,908
Do we still have anything to say to each other?
55
00:02:16,908 --> 00:02:18,610
Meena.
56
00:02:18,853 --> 00:02:20,906
Please don't act like this.
57
00:02:21,542 --> 00:02:24,408
I told you everything.
58
00:02:25,543 --> 00:02:26,905
May I come in?
59
00:02:26,905 --> 00:02:29,100
How dare you ask me that?
60
00:02:29,100 --> 00:02:30,906
It's okay if you don't want to let me in.
61
00:02:32,460 --> 00:02:33,320
So?
62
00:02:33,554 --> 00:02:34,801
Who should I let in my house?
63
00:02:35,057 --> 00:02:36,506
Meena.
64
00:02:37,160 --> 00:02:37,977
Mom.
65
00:02:39,016 --> 00:02:40,303
Please let my mom in.
66
00:02:42,877 --> 00:02:43,976
Why are you smiling?
67
00:02:43,976 --> 00:02:45,859
There is a lot of stuff in the trunk. Go get it.
68
00:02:45,859 --> 00:02:46,414
Yes.
69
00:02:46,414 --> 00:02:47,437
Hello, Mom.
70
00:02:47,437 --> 00:02:48,490
Hello.
71
00:02:49,343 --> 00:02:54,607
This is the first time that Arthit takes me to visit his girlfriend.
72
00:02:55,362 --> 00:02:57,207
He must be serious about you.
73
00:02:58,842 --> 00:03:01,008
What are you doing here?
74
00:03:01,198 --> 00:03:03,102
As I said earlier,
75
00:03:03,188 --> 00:03:05,791
he asked me to come visit my daughter-in-law.
76
00:03:08,114 --> 00:03:09,980
Please come in.
77
00:03:11,423 --> 00:03:13,982
Your house is lovely.
78
00:03:14,497 --> 00:03:17,001
It matches your personality.
79
00:03:18,475 --> 00:03:19,607
What are you doing?
80
00:03:19,798 --> 00:03:21,607
I want Mom to feel happy.
81
00:03:21,682 --> 00:03:24,278
Mom can smile for the first time in a while when she sees you.
82
00:03:24,764 --> 00:03:27,979
The doctor said we need to be careful not to hurt her feelings.
83
00:03:28,325 --> 00:03:30,305
Don't use your mom as an excuse.
84
00:03:30,754 --> 00:03:33,099
Meena, I'm begging you.
85
00:03:33,099 --> 00:03:34,905
Can we sit down and talk?
86
00:03:35,189 --> 00:03:35,382
I...
87
00:03:35,382 --> 00:03:36,306
Meena.
88
00:03:36,691 --> 00:03:37,198
Yes.
89
00:03:38,071 --> 00:03:38,712
Come here.
90
00:03:38,712 --> 00:03:39,517
Yes, yes.
91
00:03:41,574 --> 00:03:42,589
You are such a sly.
92
00:03:43,373 --> 00:03:44,700
I am sincere with you.
93
00:03:45,345 --> 00:03:46,207
Let go of me.
94
00:03:46,801 --> 00:03:47,751
Meena.
95
00:03:48,078 --> 00:03:49,637
About the thing that you said out of anger that night.
96
00:03:49,637 --> 00:03:51,102
I didn't say it out of anger.
97
00:03:51,102 --> 00:03:52,228
There's nothing between us.
98
00:03:52,228 --> 00:03:53,583
I am not your girlfriend.
99
00:03:53,608 --> 00:03:55,030
I went with the flow because
100
00:03:55,055 --> 00:03:57,668
I didn't want your dad's condition to get worse.
101
00:03:59,065 --> 00:04:00,805
I think you'd better go inside.
102
00:04:01,293 --> 00:04:03,601
You don't want to see my mom leave this world like my dad, do you?
103
00:04:03,715 --> 00:04:04,808
You are such...
104
00:04:05,545 --> 00:04:06,640
Meena.
105
00:04:06,640 --> 00:04:07,254
Yes.
106
00:04:07,254 --> 00:04:09,234
I need to go to the bathroom.
107
00:04:09,234 --> 00:04:10,365
- Yes. - Where is the bathroom?
108
00:04:10,390 --> 00:04:11,265
It's in the house.
109
00:04:11,290 --> 00:04:11,765
Inside?
110
00:04:11,765 --> 00:04:13,106
I'll be right after you.
111
00:04:14,339 --> 00:04:15,408
Meena, Meena, Meena.
112
00:04:16,368 --> 00:04:17,408
Please keep it to yourself.
113
00:04:17,570 --> 00:04:18,398
Don't tell anyone yet.
114
00:04:24,800 --> 00:04:31,490
(KEEP IT TO YOURSELF)
115
00:04:40,520 --> 00:04:44,090
Nune Woranuch | Joss Way-ar
116
00:04:44,440 --> 00:04:47,250
Iang Sittha | Jan Ployshompoo
117
00:04:47,840 --> 00:04:50,210
Jaoying Krongkwan | Pond Naravit
118
00:04:51,280 --> 00:04:54,050
War Jirawat | Tuk Yanee
119
00:04:54,600 --> 00:04:56,450
Dada Warinda | Met Sumet
120
00:04:56,880 --> 00:04:59,010
Dao Nathapatsorn | Chun Pachchun
121
00:04:59,520 --> 00:05:02,010
Pawin Pawin | Pong Nuttapong
122
00:05:02,080 --> 00:05:03,850
Screenplay by Ping Lumpraploeng
123
00:05:15,680 --> 00:05:17,690
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk
124
00:05:26,177 --> 00:05:27,979
Is there something wrong with your mouth?
125
00:05:28,060 --> 00:05:29,322
Do I need to make a turn?
126
00:05:29,322 --> 00:05:33,408
Just follow the directions that Sis gave you.
127
00:05:34,303 --> 00:05:36,357
Why do you keep touching your lips?
128
00:05:36,357 --> 00:05:37,980
If you have something to say, just say it.
129
00:05:38,305 --> 00:05:39,000
Huh?
130
00:05:39,471 --> 00:05:40,807
Do I have something to say?
131
00:05:41,715 --> 00:05:42,757
Don't lie to me.
132
00:05:42,757 --> 00:05:45,789
Every time you have a secret but you want to say it,
133
00:05:45,789 --> 00:05:47,980
You always keep touching your lips.
134
00:05:48,134 --> 00:05:50,706
Nonsense. What are you talking about?
135
00:05:51,238 --> 00:05:52,909
Just say it.
136
00:05:53,016 --> 00:05:53,754
Spit it out.
137
00:05:53,945 --> 00:05:54,767
Spit it out.
138
00:05:55,256 --> 00:05:56,708
Spit it out.
139
00:05:57,330 --> 00:05:58,308
Spit it out.
140
00:05:58,308 --> 00:06:00,903
Spit it out, spit it out, spit it out.
141
00:06:00,961 --> 00:06:02,783
Meena is not Arthit's girlfriend.
142
00:06:02,783 --> 00:06:03,687
Huh?!
143
00:06:04,890 --> 00:06:06,871
What a relief!
144
00:06:06,874 --> 00:06:07,979
That's a relief.
145
00:06:08,968 --> 00:06:10,336
Are you joking?
146
00:06:10,336 --> 00:06:11,807
Why did she lie to us for?
147
00:06:11,979 --> 00:06:13,173
She didn't lie to us.
148
00:06:13,173 --> 00:06:14,731
Come to think about it.
149
00:06:14,949 --> 00:06:17,349
All this time, we assumed that they were dating.
150
00:06:17,349 --> 00:06:19,109
Meena just went with the flow.
151
00:06:19,241 --> 00:06:21,980
I guess she was worried about Arthit's dad.
152
00:06:22,591 --> 00:06:24,405
Really?
153
00:06:24,730 --> 00:06:26,205
How did you find out?
154
00:06:26,391 --> 00:06:31,351
I heard Meena talking to her friend, the owner of a second-hand shop
155
00:06:32,029 --> 00:06:33,706
She didn't know that I know it.
156
00:06:34,047 --> 00:06:39,011
Besides the shop owner, we are the only ones who know the truth.
157
00:06:39,271 --> 00:06:39,982
Yes.
158
00:06:40,564 --> 00:06:42,505
You need to keep it to yourself.
159
00:06:42,605 --> 00:06:44,706
I still don't know what I should do about it.
160
00:06:45,044 --> 00:06:46,807
I've been holding my tongue
161
00:06:47,059 --> 00:06:49,708
You need to keep it to yourself.
162
00:06:49,989 --> 00:06:50,808
Do you get it?
163
00:07:02,632 --> 00:07:04,194
(I have never cheated on you.)
164
00:07:04,348 --> 00:07:05,540
(We have never dated.)
165
00:07:05,540 --> 00:07:06,471
(We didn't even know each other.)
166
00:07:06,471 --> 00:07:07,857
(Everything is a lie.)
167
00:07:07,857 --> 00:07:09,108
(Your family misunderstands us.)
168
00:07:09,237 --> 00:07:10,711
(We have never slept together.)
169
00:07:10,711 --> 00:07:11,980
(We didn't know each other.)
170
00:07:12,168 --> 00:07:13,768
(I didn't mean to lie to you.)
171
00:07:13,768 --> 00:07:15,602
(Your family misunderstands us.)
172
00:07:16,146 --> 00:07:17,980
(I didn't tell you the truth because)
173
00:07:18,379 --> 00:07:21,201
(I wanted to wait until your family is back to normal first.)
174
00:07:25,939 --> 00:07:31,204
(Besides Arthit, I'm the only one who knows the truth.)
175
00:07:38,426 --> 00:07:39,120
Keep it.
176
00:07:39,760 --> 00:07:40,813
Say it.
177
00:07:43,291 --> 00:07:44,312
Keep it.
178
00:07:45,558 --> 00:07:46,703
Say it.
179
00:07:55,706 --> 00:07:56,456
Mom.
180
00:07:56,685 --> 00:07:57,980
Are you okay?
181
00:07:58,392 --> 00:07:59,509
I'm okay.
182
00:08:00,474 --> 00:08:02,309
This is how old people are.
183
00:08:03,200 --> 00:08:07,102
I think you should go out and talk with Arthit.
184
00:08:07,225 --> 00:08:09,001
Go talk with him as young couples do.
185
00:08:09,290 --> 00:08:10,411
It's okay.
186
00:08:10,712 --> 00:08:12,109
I'll stay here and help you.
187
00:08:13,167 --> 00:08:14,807
I want to talk to you.
188
00:08:15,122 --> 00:08:16,302
Do you believe me?
189
00:08:16,893 --> 00:08:20,711
I haven't felt happy like this for many days.
190
00:08:23,096 --> 00:08:24,506
What do you want to talk to me?
191
00:08:24,682 --> 00:08:25,214
Yes?
192
00:08:25,214 --> 00:08:27,007
You said you want to talk to me.
193
00:08:27,979 --> 00:08:28,808
I...
194
00:08:29,328 --> 00:08:30,305
It's okay.
195
00:08:30,607 --> 00:08:32,305
If you have nothing to say to me,
196
00:08:32,730 --> 00:08:35,308
I think you should go out and talk with Arthit.
197
00:08:35,308 --> 00:08:36,802
I'll take care of everything here.
198
00:08:36,933 --> 00:08:39,417
Go, go.
199
00:08:50,988 --> 00:08:51,979
Did you pick the name of our child?
200
00:08:51,979 --> 00:08:53,025
What?
201
00:08:53,324 --> 00:08:54,857
Don't even think about it.
202
00:08:56,041 --> 00:08:56,994
I'm still thinking
203
00:08:57,019 --> 00:08:58,844
about whether I should report what you did to the police.
204
00:08:59,386 --> 00:09:01,103
- Meena. - Stop right there.
205
00:09:02,226 --> 00:09:03,411
Meena.
206
00:09:03,745 --> 00:09:05,097
Please don't do this.
207
00:09:05,097 --> 00:09:06,340
Please stop being mad at me.
208
00:09:06,536 --> 00:09:07,765
I'm not mad at you.
209
00:09:07,982 --> 00:09:09,300
To be honest,
210
00:09:09,699 --> 00:09:11,001
you and I...
211
00:09:13,097 --> 00:09:14,602
You are here.
212
00:09:16,334 --> 00:09:18,514
Hello.
213
00:09:20,546 --> 00:09:22,817
My uncle and auntie are also here.
214
00:09:22,991 --> 00:09:26,508
Look, everyone in my family loves you.
215
00:09:29,139 --> 00:09:30,400
What's with the face?
216
00:09:30,583 --> 00:09:33,407
You want us to get married, don't you?
217
00:09:35,251 --> 00:09:37,161
You look very happy.
218
00:09:42,349 --> 00:09:44,217
Auntie, is there something wrong?
219
00:09:46,309 --> 00:09:48,468
AU I heard that we are going to have a BBQ.
220
00:09:48,468 --> 00:09:50,096
My mouth is watering.
221
00:09:50,096 --> 00:09:51,699
I want to eat it now.
222
00:09:52,231 --> 00:09:54,602
Let's set up a table outside.
223
00:09:54,801 --> 00:09:56,133
The weather is nice.
224
00:09:56,133 --> 00:09:57,337
It's a bit stuffy in here.
225
00:09:58,084 --> 00:09:58,863
Good.
226
00:09:58,863 --> 00:10:00,774
It looks spacious and airy outside.
227
00:10:00,774 --> 00:10:01,693
That's right.
228
00:10:01,718 --> 00:10:03,084
It's breezy outside.
229
00:10:03,376 --> 00:10:05,118
Let's go check on Sis making the sauce.
230
00:10:06,600 --> 00:10:07,608
Sis.
231
00:10:20,872 --> 00:10:21,979
I'm not done with you.
232
00:10:41,730 --> 00:10:43,524
Since you are here, you should help me.
233
00:10:43,524 --> 00:10:46,807
When the sun is going down, we will have a BBQ.
234
00:10:49,604 --> 00:10:51,437
I won't say it. I won't say it.
235
00:10:51,437 --> 00:10:53,407
No one can ask me anything.
236
00:10:55,948 --> 00:10:57,980
Did someone ask you something?
237
00:11:00,213 --> 00:11:01,705
The vegetables are in the fridge.
238
00:11:01,705 --> 00:11:03,207
Go cut them.
239
00:11:03,764 --> 00:11:05,503
Do what she said.
240
00:11:09,266 --> 00:11:10,122
Where's a bowl?
241
00:11:10,122 --> 00:11:11,407
Here is a knife.
242
00:11:11,961 --> 00:11:12,709
Cut them.
243
00:11:12,709 --> 00:11:16,505
My daughter-in-law is lovely.
244
00:11:21,940 --> 00:11:23,231
He came with his mom.
245
00:11:23,231 --> 00:11:24,568
(I can't tell him to leave.)
246
00:11:26,152 --> 00:11:27,693
He is such a sly.
247
00:11:28,564 --> 00:11:29,605
I know.
248
00:11:29,605 --> 00:11:31,871
But I never thought he would use this trick.
249
00:11:31,871 --> 00:11:33,197
He brought his mom with him.
250
00:11:33,222 --> 00:11:34,904
I don't know what to do.
251
00:11:35,979 --> 00:11:37,512
Don't go soft on him.
252
00:11:37,804 --> 00:11:41,214
I will never go soft on him.
253
00:11:42,053 --> 00:11:47,388
Now, I realize how much I adore Than.
254
00:11:48,031 --> 00:11:50,986
He's just an adopted son.
255
00:11:51,093 --> 00:11:55,205
(He is treating this family better than Arthit.)
256
00:11:55,512 --> 00:11:57,405
Are you sure that you will choose Than?
257
00:11:57,777 --> 00:11:58,665
I'm sure.
258
00:11:58,866 --> 00:11:59,979
I chose him.
259
00:12:01,351 --> 00:12:02,379
What about him?
260
00:12:05,682 --> 00:12:07,300
I think I have used up all my luck
261
00:12:07,792 --> 00:12:09,371
Okay. I'm hanging up.
262
00:12:09,737 --> 00:12:10,708
What?
263
00:12:11,000 --> 00:12:13,023
Hold the line for the meantime.
264
00:12:13,023 --> 00:12:13,979
I'm rooting for you.
265
00:12:26,440 --> 00:12:28,506
Sure.
266
00:12:28,688 --> 00:12:31,111
Tell all your friends to join us.
267
00:12:31,285 --> 00:12:32,277
I'll pay for everything.
268
00:12:32,277 --> 00:12:33,690
I'm in a good mood today.
269
00:12:34,525 --> 00:12:35,980
Who is Alan taking with him?
270
00:12:37,025 --> 00:12:38,711
He's with Khaotung.
271
00:12:39,768 --> 00:12:41,223
No, no, no.
272
00:12:41,386 --> 00:12:43,308
I was talking to your uncle.
273
00:12:44,368 --> 00:12:45,828
If you are going to invite everyone,
274
00:12:45,828 --> 00:12:47,605
why don't you invite Than too?
275
00:12:48,398 --> 00:12:49,207
That's right.
276
00:12:49,576 --> 00:12:52,804
Invite Than to the dinner too.
277
00:12:52,997 --> 00:12:53,980
I'm hanging up.
278
00:12:55,432 --> 00:12:56,604
What happens?
279
00:12:56,835 --> 00:12:58,413
Why are you inviting Than to join us?
280
00:13:02,977 --> 00:13:06,386
This is the ring that your husband gave you when you got married.
281
00:13:06,582 --> 00:13:07,410
Yes.
282
00:13:07,960 --> 00:13:13,703
Today, he will be happy to see that this ring is passed on.
283
00:13:29,948 --> 00:13:31,413
Have you been waiting for me long?
284
00:13:31,543 --> 00:13:32,423
Very long.
285
00:13:34,321 --> 00:13:35,706
Our ride is not here yet anyway.
286
00:13:36,023 --> 00:13:39,192
James, Alan's mom asked us to join her for dinner.
287
00:13:39,192 --> 00:13:40,114
Do you want to come?
288
00:13:40,253 --> 00:13:41,260
Sure.
289
00:13:42,638 --> 00:13:44,327
You are such a nosy.
290
00:13:45,000 --> 00:13:46,327
Did you just nag me?
291
00:13:49,902 --> 00:13:52,505
Sorry, I didn't expect that I needed to go to many places.
292
00:13:53,622 --> 00:13:54,407
It's okay.
293
00:13:54,594 --> 00:13:56,407
You rarely ask to borrow my car.
294
00:13:56,706 --> 00:13:59,977
Alan said your car has been fixed.
295
00:14:01,105 --> 00:14:02,545
I have an errand at the bank.
296
00:14:02,545 --> 00:14:05,400
So I want to drive a new car to increase my credibility.
297
00:14:07,310 --> 00:14:08,674
You went to deposit money.
298
00:14:08,674 --> 00:14:09,980
There's no need to do that.
299
00:14:11,588 --> 00:14:13,712
He said he needed to go to many places.
300
00:14:20,509 --> 00:14:22,404
Can you give me a ride to the main street?
301
00:14:24,548 --> 00:14:26,223
Mom asked you to join us for dinner.
302
00:14:26,774 --> 00:14:27,505
Huh?
303
00:14:27,875 --> 00:14:29,106
Mom said that?
304
00:14:29,528 --> 00:14:30,802
Why are you so surprised?
305
00:14:31,016 --> 00:14:33,980
Auntie, Uncle, and Arthit are also there.
306
00:14:34,103 --> 00:14:35,311
Where do they have dinner?
307
00:14:35,660 --> 00:14:37,705
At Meena's house.
308
00:14:39,185 --> 00:14:40,602
What are they doing there?
309
00:14:41,571 --> 00:14:43,982
If you want to know, you need to come with us.
310
00:14:44,482 --> 00:14:45,111
Let's go.
311
00:14:45,111 --> 00:14:46,311
Wait.
312
00:14:47,397 --> 00:14:49,088
Aren't you going to play hard to get?
313
00:14:49,088 --> 00:14:51,980
It's usually hard to get him to join us.
314
00:14:53,333 --> 00:14:56,407
How can I say no to Mom's invitation?
315
00:14:57,047 --> 00:14:57,980
That's true.
316
00:15:00,497 --> 00:15:01,711
Do you know where her house is?
317
00:15:01,711 --> 00:15:02,405
Right.
318
00:15:02,691 --> 00:15:03,594
Right.
319
00:15:04,045 --> 00:15:06,503
Mom forgot to send her address to me.
320
00:15:09,105 --> 00:15:10,402
I went there before.
321
00:15:11,871 --> 00:15:13,297
Arthit only asked Than to go with him.
322
00:15:13,297 --> 00:15:14,842
He never asked me.
323
00:15:15,757 --> 00:15:16,509
Get in the car.
324
00:15:19,386 --> 00:15:20,385
Let me hold it for you.
325
00:15:20,385 --> 00:15:21,121
Thanks.
326
00:15:33,957 --> 00:15:36,320
Alan, turn on some music.
327
00:15:37,044 --> 00:15:37,982
Than.
328
00:15:38,408 --> 00:15:39,979
Can I borrow your phone to play music?
329
00:15:40,549 --> 00:15:41,416
Sure.
330
00:15:43,017 --> 00:15:44,405
Wait and see.
331
00:15:46,231 --> 00:15:47,751
Alans likes to show off.
332
00:15:48,168 --> 00:15:49,751
He wants to show it off.
333
00:15:50,971 --> 00:15:53,700
I have a good thing. I should show it off.
334
00:15:58,122 --> 00:16:03,933
(Break up and I'll keep you company)
335
00:16:04,139 --> 00:16:06,402
(If you're starting to feel okay)
336
00:16:06,647 --> 00:16:09,979
(I can be more for the rest of the way)
337
00:16:14,868 --> 00:16:16,410
You just wipe the dishes. I'll set up the table.
338
00:16:17,813 --> 00:16:19,204
I want to help.
339
00:16:21,770 --> 00:16:23,008
Come on.
340
00:16:30,533 --> 00:16:31,977
I'll wipe them.
341
00:16:37,835 --> 00:16:38,820
Please put it down.
342
00:16:47,720 --> 00:16:49,007
It's okay.
343
00:17:12,994 --> 00:17:13,982
Meena.
344
00:17:14,263 --> 00:17:15,982
Don't scold me for this.
345
00:17:18,570 --> 00:17:19,977
I'm doing this for you.
346
00:17:32,660 --> 00:17:33,979
I'm going inside first.
347
00:17:34,640 --> 00:17:35,792
You must be happy.
348
00:17:35,792 --> 00:17:37,792
Mom barely asks you to join her.
349
00:17:50,788 --> 00:17:52,308
You always take so long.
350
00:17:52,509 --> 00:17:53,568
What take you so long?
351
00:18:00,120 --> 00:18:01,019
(Than.)
352
00:18:01,034 --> 00:18:03,300
(This is Earng, Meena's friend.)
353
00:18:03,564 --> 00:18:05,980
(I'm not sure if I'm doing the right thing.)
354
00:18:06,158 --> 00:18:08,601
(But I think it's time.)
355
00:18:08,930 --> 00:18:13,308
(My friend, Meena, is not Arthit's girlfriend.)
356
00:18:13,493 --> 00:18:15,980
(All this time, your family has misunderstood their relationship.)
357
00:18:16,854 --> 00:18:17,605
Huh?
358
00:18:17,845 --> 00:18:20,415
(Meena didn't mean to lie to you guys.)
359
00:18:20,440 --> 00:18:22,536
(If you think about it,)
360
00:18:22,536 --> 00:18:27,982
(you will see that she has been trying to tell everyone the truth.)
361
00:18:28,269 --> 00:18:30,388
(But she was worried about your dad's health.)
362
00:18:30,388 --> 00:18:33,706
(She wanted him to go to see a doctor first.)
363
00:18:33,859 --> 00:18:36,400
(So she had to go with the flow.)
364
00:18:36,761 --> 00:18:37,842
OMG.
365
00:18:37,842 --> 00:18:41,979
(Only you, Arthit and I know about this.)
366
00:18:42,278 --> 00:18:43,979
(Please keep it a secret.)
367
00:18:43,979 --> 00:18:45,016
(Keep it to yourself.)
368
00:18:48,062 --> 00:18:48,808
You guys.
369
00:18:49,318 --> 00:18:50,509
Keep it to yourself.
370
00:18:55,611 --> 00:18:56,854
He's here.
371
00:18:57,151 --> 00:18:57,979
Hello.
372
00:18:58,037 --> 00:18:58,700
Hello.
373
00:18:58,700 --> 00:18:59,711
Than.
374
00:18:59,831 --> 00:19:00,693
Hello.
375
00:19:01,180 --> 00:19:01,979
Hello, Arthit.
376
00:19:05,662 --> 00:19:06,777
How did you come here?
377
00:19:06,777 --> 00:19:07,979
Alan gave me a ride.
378
00:19:08,484 --> 00:19:09,302
Hello, Mom.
379
00:19:09,454 --> 00:19:10,576
Where is Alan?
380
00:19:10,576 --> 00:19:11,708
He's coming.
381
00:19:12,152 --> 00:19:13,979
Did you call Alan to join us?
382
00:19:16,106 --> 00:19:18,315
We should have a lot of witnesses.
383
00:19:18,315 --> 00:19:19,980
The atmosphere will be warm.
384
00:19:20,703 --> 00:19:21,980
Witnesses for what?
385
00:19:22,360 --> 00:19:23,930
Witnesses for...
386
00:19:23,930 --> 00:19:24,601
Mom.
387
00:19:24,601 --> 00:19:25,979
They are here.
388
00:19:25,979 --> 00:19:27,502
Hello, everyone.
389
00:19:27,847 --> 00:19:28,822
Hello.
390
00:19:31,731 --> 00:19:33,506
Why are you waving at them?
391
00:19:33,961 --> 00:19:34,982
Hello.
392
00:19:35,211 --> 00:19:38,288
You arrived on time.
393
00:19:38,288 --> 00:19:39,605
It's time for dinner.
394
00:19:41,180 --> 00:19:41,980
Yes.
395
00:19:44,527 --> 00:19:46,801
Mom, you said about witnesses. Witnesses for what?
396
00:19:48,219 --> 00:19:49,328
Witnesses for...
397
00:19:49,328 --> 00:19:50,638
Ouch!
398
00:19:51,641 --> 00:19:52,638
You scare me. What's wrong?
399
00:19:52,638 --> 00:19:53,591
Nothing.
400
00:19:53,591 --> 00:19:55,045
It's good that you are here.
401
00:19:55,045 --> 00:19:57,139
Plates and glasses are over there.
402
00:19:57,139 --> 00:19:59,054
The meal is ready. Go help yourself.
403
00:19:59,669 --> 00:20:01,164
Don't waste any time. Go eat it.
404
00:20:01,256 --> 00:20:02,955
Hey, hey, hey.
405
00:20:03,462 --> 00:20:05,497
You said it as if this is your house.
406
00:20:09,303 --> 00:20:11,053
It's good that we set up the table outside.
407
00:20:11,053 --> 00:20:13,105
It's too small in the house.
408
00:20:13,400 --> 00:20:16,512
I barely have any guests at my house.
409
00:20:31,102 --> 00:20:35,891
(Maritime transportation between Europe and Southeast Asia)
410
00:20:35,916 --> 00:20:42,004
(is affected as the gulf is closed.)
411
00:20:48,280 --> 00:20:49,930
(Arthit)
412
00:20:50,808 --> 00:20:51,617
My phone is ringing.
413
00:20:51,617 --> 00:20:52,613
Take this.
414
00:20:59,380 --> 00:21:00,388
Why do you look surprised?
415
00:21:00,388 --> 00:21:01,665
Why don't you answer the phone?
416
00:21:02,248 --> 00:21:04,305
It's Cathy, our client.
417
00:21:04,859 --> 00:21:06,903
Then why don't you answer it?
418
00:21:07,582 --> 00:21:09,982
I'd rather want to spend time with our family.
419
00:21:09,982 --> 00:21:11,765
You can't do that. You need to answer it.
420
00:21:11,765 --> 00:21:14,914
If you don't want to answer it, I will.
421
00:21:14,914 --> 00:21:16,760
It's not good to ignore our client's call.
422
00:21:16,760 --> 00:21:19,063
It's okay, Mom.
423
00:21:19,063 --> 00:21:20,414
I'll answer it.
424
00:21:25,040 --> 00:21:28,457
Arthit, did you hear the news about the effect of...
425
00:21:29,773 --> 00:21:31,014
Hello, Cathy.
426
00:21:31,296 --> 00:21:32,650
I'm with my family.
427
00:21:32,650 --> 00:21:33,776
Please say hello to them.
428
00:21:35,010 --> 00:21:36,308
Hello, Mom.
429
00:21:36,494 --> 00:21:37,980
Hello.
430
00:21:38,361 --> 00:21:41,851
I'm sorry. I forgot to invite you to join us.
431
00:21:41,851 --> 00:21:43,202
Cathy, I'm a bit busy.
432
00:21:43,202 --> 00:21:44,420
I'll call you back later.
433
00:21:44,557 --> 00:21:45,549
Okay.
434
00:21:49,312 --> 00:21:51,000
Why did you hang up?
435
00:21:51,245 --> 00:21:54,330
We should ask her to join us.
436
00:21:55,205 --> 00:21:56,244
I already hung up.
437
00:21:56,244 --> 00:21:57,078
It's okay.
438
00:21:57,450 --> 00:21:58,610
I'll call her back.
439
00:21:59,616 --> 00:22:01,014
Everyone.
440
00:22:02,555 --> 00:22:04,506
Everyone.
441
00:22:05,373 --> 00:22:11,205
What I'm about to say, I don't mean to compel anyone.
442
00:22:13,626 --> 00:22:15,170
Mom, what is going on?
443
00:22:15,170 --> 00:22:16,411
Meena, wait.
444
00:22:18,500 --> 00:22:19,407
Where is it?
445
00:22:19,407 --> 00:22:20,511
Wait a sec.
446
00:22:22,733 --> 00:22:24,204
Everyone.
447
00:22:26,517 --> 00:22:31,982
Today, I have great news to announce.
448
00:22:34,622 --> 00:22:36,714
It's great news.
449
00:22:38,733 --> 00:22:40,499
Honey, what's wrong?
450
00:22:40,687 --> 00:22:41,520
What's wrong?
451
00:22:41,955 --> 00:22:42,894
Linda.
452
00:22:43,022 --> 00:22:44,162
Be careful.
453
00:22:44,162 --> 00:22:45,213
Lift her up.
454
00:22:45,333 --> 00:22:46,912
She's shaking.
455
00:22:48,448 --> 00:22:49,108
Be careful.
456
00:22:49,108 --> 00:22:50,161
It's probably because the weather is hot.
457
00:22:50,161 --> 00:22:50,740
Be careful.
458
00:22:50,740 --> 00:22:52,109
Don't let her bite her tongue.
459
00:22:52,451 --> 00:22:53,675
Put a spoon in her mouth.
460
00:22:54,115 --> 00:22:55,219
Linda.
461
00:22:55,817 --> 00:22:56,925
Linda.
462
00:22:57,115 --> 00:22:58,106
Honey.
463
00:23:00,160 --> 00:23:01,641
Alan, Alan.
464
00:23:01,641 --> 00:23:03,800
Call an ambulance or emergency number.
465
00:23:03,800 --> 00:23:04,534
Hurry up.
466
00:23:04,534 --> 00:23:05,982
Linda.
467
00:23:22,071 --> 00:23:23,979
What song are you listening to?
468
00:23:24,500 --> 00:23:25,281
I didn't play it.
469
00:23:25,281 --> 00:23:26,247
The DJ plays it.
470
00:23:27,053 --> 00:23:28,398
What song is this?
471
00:23:28,644 --> 00:23:30,287
Why does it have the sound of a dog howling?
472
00:23:33,690 --> 00:23:34,709
Are you tired?
473
00:23:35,986 --> 00:23:37,302
Of course.
474
00:23:39,041 --> 00:23:40,425
You are a piece of work.
475
00:23:40,425 --> 00:23:43,317
You never told me when you were going to do something.
476
00:23:43,317 --> 00:23:44,434
I was freaked out.
477
00:23:44,434 --> 00:23:46,802
I thought you would be dead like my brother.
478
00:23:47,284 --> 00:23:47,979
Hey.
479
00:23:48,863 --> 00:23:50,705
Don't do this again.
480
00:23:51,185 --> 00:23:52,386
I want you to be with me for a long time.
481
00:23:53,564 --> 00:23:54,696
Honey.
482
00:23:54,937 --> 00:23:56,905
I know you love me.
483
00:23:57,146 --> 00:23:59,518
But I couldn't think of anything else at the time.
484
00:23:59,518 --> 00:24:00,845
I didn't know what to do.
485
00:24:00,845 --> 00:24:02,554
So I had to make it dramatic.
486
00:24:02,554 --> 00:24:06,900
Otherwise, Sis would bind Meena to Arthit.
487
00:24:08,179 --> 00:24:10,604
Should we tell her the truth?
488
00:24:11,494 --> 00:24:12,905
You can't do that.
489
00:24:13,555 --> 00:24:17,014
Do you want her to fall ill and die like your brother?
490
00:24:17,601 --> 00:24:21,432
You know that she has a high hope for Arthit.
491
00:24:21,432 --> 00:24:23,231
She's now thinking about having a grandchild.
492
00:24:23,231 --> 00:24:26,405
Recently, she told Meena to pick a name for their child.
493
00:24:26,405 --> 00:24:28,405
If she finds out the truth,
494
00:24:28,706 --> 00:24:30,405
She will be devastated.
495
00:24:32,576 --> 00:24:35,980
I didn't know that you are worried about her.
496
00:24:39,602 --> 00:24:42,837
It's not easy to meet your match.
497
00:24:46,549 --> 00:24:49,980
Should we tell Meena that we know everything?
498
00:24:49,980 --> 00:24:52,807
Tell her to go confess the truth to Sis.
499
00:24:53,287 --> 00:24:54,426
We can't do that.
500
00:24:54,868 --> 00:24:56,426
Meena doesn't know that we know.
501
00:24:58,034 --> 00:24:59,985
Maybe she knows that we know.
502
00:25:00,165 --> 00:25:03,577
But she doesn't want us to know that she knows that we know.
503
00:25:03,577 --> 00:25:05,982
So she pretends that she doesn't know that we know.
504
00:25:07,774 --> 00:25:08,896
What do you mean?
505
00:25:09,087 --> 00:25:11,087
Meena may know that we know.
506
00:25:11,891 --> 00:25:13,684
But she doesn't want us to know that she knows that we know.
507
00:25:13,684 --> 00:25:17,001
So she pretends that she doesn't know that we know.
508
00:25:19,706 --> 00:25:22,819
Right now, I feel sorry for Than.
509
00:25:22,819 --> 00:25:24,576
Wait. You don't understand what I'm saying.
510
00:25:24,576 --> 00:25:27,860
She may know that we know but...
511
00:25:28,942 --> 00:25:30,700
Right now, I don't want to know anything anymore.
512
00:25:30,957 --> 00:25:34,328
All I know is that I feel sorry for Than.
513
00:25:34,328 --> 00:25:37,837
I think Than has feelings for Meena.
514
00:25:37,837 --> 00:25:39,007
Nonsense.
515
00:25:39,915 --> 00:25:40,832
Honey.
516
00:25:40,832 --> 00:25:43,007
Don't you see the way that they look at each other?
517
00:25:43,607 --> 00:25:45,506
Their pheromones are in the air.
518
00:25:45,764 --> 00:25:48,700
I think Meena also feels the same way.
519
00:25:49,610 --> 00:25:50,712
Than would never do that.
520
00:25:50,712 --> 00:25:53,109
He knows that Meena is Arthit's girlfriend.
521
00:25:54,925 --> 00:25:55,711
Honey.
522
00:25:56,259 --> 00:26:01,979
Maybe Than knows that Meena and Arthit are not dating.
523
00:26:23,980 --> 00:26:25,321
Everyone...
524
00:26:25,321 --> 00:26:27,611
Meena, what do you have to say?
525
00:26:27,611 --> 00:26:28,325
I...
526
00:26:28,325 --> 00:26:30,514
Hey, guys, hello.
527
00:26:30,805 --> 00:26:32,748
I have something I need to tell everyone.
528
00:26:33,051 --> 00:26:33,982
I...
529
00:26:34,512 --> 00:26:36,908
Actually, I...
530
00:26:38,414 --> 00:26:39,306
- Brother! - Dad!
531
00:27:05,225 --> 00:27:08,234
You sent a voice message to Than, telling the truth about Arthit and me?
532
00:27:08,234 --> 00:27:09,933
Lower your voice.
533
00:27:09,933 --> 00:27:11,146
Have some public manners.
534
00:27:11,146 --> 00:27:13,008
But you didn't show some manners to me.
535
00:27:13,008 --> 00:27:14,358
What the hell did you do?
536
00:27:15,890 --> 00:27:17,103
What's going on?
537
00:27:17,223 --> 00:27:18,475
Do you have rat poison?
538
00:27:18,856 --> 00:27:19,908
I want a strong one.
539
00:27:19,908 --> 00:27:21,069
Mix it with rice.
540
00:27:21,509 --> 00:27:22,583
It's nothing.
541
00:27:22,583 --> 00:27:24,056
My friend has a little hangover.
542
00:27:24,056 --> 00:27:24,986
You can leave.
543
00:27:24,986 --> 00:27:25,982
Yes.
544
00:27:27,111 --> 00:27:28,408
Meena.
545
00:27:31,208 --> 00:27:32,703
What have I ever done to you?
546
00:27:33,084 --> 00:27:35,979
I already deleted the voice message.
547
00:27:36,422 --> 00:27:37,202
Deleted it?
548
00:27:37,410 --> 00:27:41,044
Did you delete the message before or after he listened to it?
549
00:27:41,044 --> 00:27:43,980
Do you think I'm smart enough to know that?
550
00:27:44,247 --> 00:27:45,509
I don't know.
551
00:27:45,648 --> 00:27:49,208
I deleted it not long after I sent it.
552
00:27:49,558 --> 00:27:51,500
I changed my mind because I was afraid that you would scold me.
553
00:27:51,780 --> 00:27:57,977
I think Than doesn't know that you and Arthit are not dating.
554
00:28:01,167 --> 00:28:02,912
What the hell were you thinking?
555
00:28:03,213 --> 00:28:04,614
I wanted to help you.
556
00:28:04,937 --> 00:28:05,877
Tell me the truth.
557
00:28:05,877 --> 00:28:06,906
Aren't you tired?
558
00:28:07,259 --> 00:28:10,445
If you tell him the truth,
559
00:28:10,445 --> 00:28:13,600
At least you will know how you should move on.
560
00:28:13,820 --> 00:28:14,924
Move on to where?
561
00:28:14,924 --> 00:28:16,607
I am moving around in circles.
562
00:28:17,413 --> 00:28:20,810
I still don't know if Than knows the truth or not.
563
00:28:21,053 --> 00:28:23,205
I don't think he knows.
564
00:28:23,281 --> 00:28:26,502
He probably doesn't know my messenger ID.
565
00:28:26,905 --> 00:28:28,725
I'm an online shop owner.
566
00:28:28,725 --> 00:28:30,607
I always send messages to many people.
567
00:28:30,607 --> 00:28:31,976
Don't worry about it.
568
00:28:34,551 --> 00:28:35,284
Meena.
569
00:28:35,284 --> 00:28:36,508
I meant well.
570
00:28:39,294 --> 00:28:41,211
I hope no one hears it.
571
00:28:41,682 --> 00:28:42,671
Nonsense.
572
00:28:42,671 --> 00:28:43,702
That's impossible.
573
00:28:49,189 --> 00:28:51,121
How can something like this happen?
574
00:28:54,380 --> 00:28:56,805
Why do we have to know it?
575
00:28:57,617 --> 00:28:59,605
You wanted to show off.
576
00:28:59,751 --> 00:29:01,980
You connected your brother's phone to the car's speaker.
577
00:29:03,451 --> 00:29:05,011
My phone was used as a navigator.
578
00:29:06,260 --> 00:29:08,502
Than probably knew it.
579
00:29:15,023 --> 00:29:18,807
If I meet her at home, what should I call her?
580
00:29:21,394 --> 00:29:23,205
How is your auntie?
581
00:29:25,017 --> 00:29:26,882
The doctor couldn't find the cause of her symptom.
582
00:29:26,882 --> 00:29:27,977
Was she possessed?
583
00:29:28,605 --> 00:29:29,605
Probably.
584
00:29:32,157 --> 00:29:33,979
If Mom finds out the truth,
585
00:29:33,979 --> 00:29:35,296
What will happen?
586
00:29:46,454 --> 00:29:47,411
Dad.
587
00:29:49,401 --> 00:29:51,205
I think you would be happy to know,
588
00:29:51,905 --> 00:29:57,111
that our ring will be passed on to this daughter-in-law.
589
00:29:57,718 --> 00:29:59,111
You need help our son.
590
00:30:06,845 --> 00:30:07,619
Linda.
591
00:30:10,165 --> 00:30:11,980
What are you doing here?
592
00:30:13,011 --> 00:30:13,980
No.
593
00:30:14,217 --> 00:30:16,925
This is my spirit.
594
00:30:17,811 --> 00:30:19,760
Are you being sarcastic?
595
00:30:21,130 --> 00:30:22,506
How are you feeling?
596
00:30:23,960 --> 00:30:25,247
I feel much better now.
597
00:30:25,874 --> 00:30:27,309
Thank you so much.
598
00:30:27,875 --> 00:30:29,401
For calling an ambulance for me.
599
00:30:29,533 --> 00:30:30,509
I didn't.
600
00:30:31,131 --> 00:30:32,509
Alan did.
601
00:30:32,702 --> 00:30:34,388
He called the wrong number.
602
00:30:34,388 --> 00:30:36,711
I told him to call a funeral home.
603
00:30:38,779 --> 00:30:39,980
You are so.
604
00:30:40,245 --> 00:30:41,980
It's good that you are okay.
605
00:30:45,910 --> 00:30:47,706
How are you feeling?
606
00:30:48,080 --> 00:30:49,105
I'm alright.
607
00:30:50,157 --> 00:30:53,979
But there's one more thing I need to take care of.
608
00:30:58,804 --> 00:31:01,300
I'm rooting for everything you do.
609
00:31:01,518 --> 00:31:02,505
Right.
610
00:31:03,017 --> 00:31:04,505
I need to keep going.
611
00:31:04,760 --> 00:31:07,268
Because my son will have everything.
612
00:31:08,791 --> 00:31:09,982
Don't forget.
613
00:31:10,801 --> 00:31:12,807
You didn't have only one son.
614
00:31:13,250 --> 00:31:14,408
He's good.
615
00:31:15,025 --> 00:31:17,503
Since my husband died,
616
00:31:17,979 --> 00:31:19,503
I barely see him.
617
00:31:20,911 --> 00:31:23,305
Do you think Than is going out to have fun?
618
00:31:37,213 --> 00:31:39,977
This is the detail of the damaged seafood that was shipped to Europe.
619
00:31:45,229 --> 00:31:46,908
What did the refrigerated container company say?
620
00:31:47,100 --> 00:31:48,903
It's an accident.
621
00:31:48,903 --> 00:31:50,291
According to the contract,
622
00:31:50,586 --> 00:31:52,604
if we want them to pay for damages, we have to sue them.
623
00:31:57,626 --> 00:31:59,703
We need to pay the compensation to our client.
624
00:32:00,205 --> 00:32:02,503
Did any bank contact you about loan approval?
625
00:32:07,002 --> 00:32:07,979
Than.
626
00:32:09,776 --> 00:32:10,807
Let me go.
627
00:32:11,192 --> 00:32:12,706
I thought you ran away.
628
00:32:14,125 --> 00:32:15,247
Security I tried to stop him.
629
00:32:15,247 --> 00:32:16,317
But he doesn't listen to me.
630
00:32:18,091 --> 00:32:19,303
Please have a seat.
631
00:32:19,980 --> 00:32:21,410
I don't want to sit down.
632
00:32:22,651 --> 00:32:23,801
What are you going to do?
633
00:32:24,004 --> 00:32:25,616
My shipment is delayed.
634
00:32:25,616 --> 00:32:27,979
My client wants to cancel the contract with me.
635
00:32:27,979 --> 00:32:29,208
Please calm down.
636
00:32:29,549 --> 00:32:31,308
The delay is caused by force majeure.
637
00:32:31,576 --> 00:32:34,608
Your ship is in line, waiting to head out of the gulf.
638
00:32:35,038 --> 00:32:36,118
Force majeure?
639
00:32:36,118 --> 00:32:37,983
That's not written in the contract.
640
00:32:38,374 --> 00:32:41,001
Can you give me any guarantee at the moment?
641
00:32:41,336 --> 00:32:43,109
We are always flexible when working together.
642
00:32:43,333 --> 00:32:46,514
Why this time you ask for a bank guarantee for the damage?
643
00:32:46,514 --> 00:32:47,979
I won't be flexible this time.
644
00:32:49,250 --> 00:32:51,980
If you are not seriously solving the problem,
645
00:32:52,094 --> 00:32:53,197
I'll sue you.
646
00:32:57,863 --> 00:32:59,207
I'm so sorry.
647
00:32:59,549 --> 00:32:59,997
Please calm down.
648
00:32:59,997 --> 00:33:00,888
Have a seat.
649
00:33:01,650 --> 00:33:03,979
We are talking to a bank.
650
00:33:04,885 --> 00:33:06,290
For the sake of your friendship with my dad.
651
00:33:09,143 --> 00:33:12,674
We are lucky that everything is going our way.
652
00:33:13,423 --> 00:33:15,801
It's your way, not ours.
653
00:33:16,780 --> 00:33:17,885
Whatever.
654
00:33:17,885 --> 00:33:20,608
Than now has no way out.
655
00:33:20,834 --> 00:33:22,908
I'll tell Mom to close the company.
656
00:33:23,131 --> 00:33:25,807
I'll have him take responsibility for all the company's debts.
657
00:33:27,308 --> 00:33:29,979
Where will he find money to use as a guarantee for his client?
658
00:33:31,271 --> 00:33:32,705
That's none of my business.
659
00:33:33,050 --> 00:33:34,705
He didn't do his job well.
660
00:33:34,804 --> 00:33:35,982
It's nothing I can do.
661
00:33:36,555 --> 00:33:39,118
Is he going to ask his client to trust him?
662
00:33:40,909 --> 00:33:44,090
My dad's way of doing business is not working anymore.
663
00:33:44,090 --> 00:33:45,210
It's outdated.
664
00:33:45,502 --> 00:33:47,979
Trust in business?
665
00:33:48,186 --> 00:33:49,788
It only works when people gather together
666
00:33:49,813 --> 00:33:52,003
because they share the same interest.
667
00:33:52,450 --> 00:33:53,979
What about now?
668
00:33:54,782 --> 00:33:55,979
Now?
669
00:33:56,128 --> 00:33:59,979
It's easy to bring people who shared the same dislike together.
670
00:34:00,108 --> 00:34:00,909
Don't you agree?
671
00:34:02,090 --> 00:34:04,845
How was yesterday?
672
00:34:04,845 --> 00:34:05,765
Did you have a good time?
673
00:34:06,525 --> 00:34:07,977
It was terrible.
674
00:34:08,340 --> 00:34:12,605
My auntie suddenly had a seizure.
675
00:34:12,750 --> 00:34:13,982
She had a long seizure.
676
00:34:14,090 --> 00:34:15,982
She was probably possessed.
677
00:34:16,568 --> 00:34:17,607
That was so annoying.
678
00:34:18,299 --> 00:34:20,709
Isn't she your family?
679
00:34:22,290 --> 00:34:23,602
She is just my in-law.
680
00:34:24,315 --> 00:34:25,545
She married my uncle.
681
00:34:25,545 --> 00:34:27,977
She is acting as if she is of Chinese descent.
682
00:34:27,977 --> 00:34:29,102
She also uses a fan.
683
00:34:33,441 --> 00:34:34,920
What about your brother?
684
00:34:35,333 --> 00:34:39,506
If he can't find the money to use as a guarantee for his client,
685
00:34:40,494 --> 00:34:43,508
he may be sued and have to serve jail time.
686
00:34:45,808 --> 00:34:47,808
If that happens, it will be like winning a jackpot.
687
00:35:01,419 --> 00:35:02,211
Than.
688
00:35:04,619 --> 00:35:07,302
I have nowhere else to go.
689
00:36:09,161 --> 00:36:11,185
I thought you were cold.
690
00:36:11,976 --> 00:36:13,208
I'm okay.
691
00:36:14,899 --> 00:36:16,800
I thought you were sleeping.
692
00:36:17,982 --> 00:36:18,906
I was.
693
00:36:20,146 --> 00:36:21,405
I fell asleep somehow.
694
00:36:23,810 --> 00:36:25,007
You can fall asleep here.
695
00:36:25,674 --> 00:36:27,007
It's safe.
696
00:36:29,854 --> 00:36:32,811
I didn't know what got into me to drive here.
697
00:36:34,148 --> 00:36:36,714
The next thing I knew, I was already in front of your house.
698
00:36:39,768 --> 00:36:40,804
That's good.
699
00:36:47,703 --> 00:36:49,515
Can I change my position?
700
00:36:51,315 --> 00:36:52,407
I'm about to get cramps.
701
00:36:57,017 --> 00:36:57,979
Are you having cramps?
702
00:36:58,240 --> 00:36:59,115
Numb.
703
00:36:59,921 --> 00:37:01,115
My leg goes numb.
704
00:37:04,047 --> 00:37:05,007
This leg?
705
00:37:05,573 --> 00:37:06,506
Yes.
706
00:37:11,712 --> 00:37:13,005
Don't you feel cold anymore?
707
00:37:15,502 --> 00:37:19,213
The temperature here is best for living.
708
00:37:25,521 --> 00:37:26,808
Thank you.
709
00:37:27,863 --> 00:37:29,109
I feel much better now.
710
00:37:32,355 --> 00:37:35,508
Did you receive a voice message from my friend?
711
00:37:36,096 --> 00:37:37,105
Earng's voice message.
712
00:37:37,306 --> 00:37:38,314
Did you listen to it?
713
00:37:38,826 --> 00:37:40,207
I didn't.
714
00:37:40,404 --> 00:37:41,614
My chatting app had a problem.
715
00:37:41,881 --> 00:37:45,706
When I went to check it again, she had unsent it.
716
00:37:46,640 --> 00:37:47,977
What did your friend send to me?
717
00:37:48,453 --> 00:37:50,402
It was nothing.
718
00:37:50,700 --> 00:37:51,946
She is an online shop owner.
719
00:37:51,946 --> 00:37:55,508
When she gets new items, she will send a message to all her customers.
720
00:37:56,748 --> 00:37:59,284
I told her not to send it to you again.
721
00:37:59,705 --> 00:38:02,302
Your chat should be used for your business talk.
722
00:38:03,105 --> 00:38:05,007
It's okay. She can send it to me.
723
00:38:05,453 --> 00:38:07,200
Whether I will buy it or not,
724
00:38:07,863 --> 00:38:09,552
We need to wait and see.
725
00:38:10,354 --> 00:38:11,207
Yes.
726
00:38:13,773 --> 00:38:14,933
Is this my coffee?
727
00:38:15,632 --> 00:38:17,708
It will help you feel re-energized.
728
00:38:18,152 --> 00:38:19,210
Thank you.
729
00:38:19,684 --> 00:38:21,007
For the coffee?
730
00:38:21,357 --> 00:38:23,007
For the orchid.
731
00:38:28,522 --> 00:38:31,300
When I have a guest, I should give him a warm welcome.
732
00:38:31,691 --> 00:38:32,986
It's my duty as a host.
733
00:38:33,447 --> 00:38:34,311
Yes.
734
00:38:34,840 --> 00:38:37,000
Coffee and croissants may be your duty.
735
00:38:37,244 --> 00:38:40,520
But I think the orchid is from your heart.
736
00:38:45,669 --> 00:38:47,684
When we met the other day,
737
00:38:47,832 --> 00:38:49,805
I thought you were mad at me.
738
00:39:01,560 --> 00:39:04,770
(Mr. Ohm: I'll sue you. Get yourself ready for it.)
739
00:39:08,659 --> 00:39:09,979
I'm sorry.
740
00:39:10,571 --> 00:39:11,979
I accidentally saw it.
741
00:39:12,805 --> 00:39:13,979
It's okay.
742
00:39:14,134 --> 00:39:15,979
I have to leave.
743
00:39:16,693 --> 00:39:18,602
Thank you for the coffee.
744
00:39:20,260 --> 00:39:22,202
You must have a big problem.
745
00:39:22,912 --> 00:39:25,205
You look so worn out.
746
00:39:27,665 --> 00:39:28,602
A little.
747
00:39:29,687 --> 00:39:30,491
I have to go now.
748
00:39:33,859 --> 00:39:35,608
Is there anything I can help?
749
00:39:43,967 --> 00:39:45,325
I feel much better now.
750
00:39:47,202 --> 00:39:48,804
It can really help.
751
00:40:14,025 --> 00:40:15,004
Mom.
752
00:40:17,715 --> 00:40:19,401
I'm home.
753
00:40:19,842 --> 00:40:20,800
Honey.
754
00:40:21,094 --> 00:40:21,567
Hello, Mom.
755
00:40:21,567 --> 00:40:22,994
You are here.
756
00:40:22,994 --> 00:40:23,822
Yes.
757
00:40:24,568 --> 00:40:25,822
I'm here to see you.
758
00:40:26,887 --> 00:40:28,902
The house is so quiet when Auntie isn't home.
759
00:40:29,213 --> 00:40:30,309
She went out with your uncle.
760
00:40:30,669 --> 00:40:33,982
Alan hasn't come back from school.
761
00:40:36,579 --> 00:40:37,979
Than has not changed.
762
00:40:38,084 --> 00:40:39,979
He doesn't come home before sunset.
763
00:40:40,371 --> 00:40:41,600
Don't pay attention to him.
764
00:40:43,088 --> 00:40:45,105
You shouldn't do that.
765
00:40:45,668 --> 00:40:46,508
What's wrong?
766
00:40:46,802 --> 00:40:48,706
It's about Dad's company.
767
00:40:48,888 --> 00:40:51,208
My friends in my business circle said,
768
00:40:51,405 --> 00:40:54,908
Than did a terrible job in running the company.
769
00:40:55,023 --> 00:40:58,604
I heard that a few clients are going to sue him.
770
00:40:59,392 --> 00:41:00,604
What is the problem?
771
00:41:01,330 --> 00:41:02,937
I don't know the detail.
772
00:41:02,937 --> 00:41:06,903
Being sued is a big deal.
773
00:41:07,242 --> 00:41:10,708
Than may make a mistake or be involved in corruption.
774
00:41:11,337 --> 00:41:15,205
He may embezzle money from the company.
775
00:41:16,183 --> 00:41:17,299
Than would do that?
776
00:41:20,287 --> 00:41:21,982
I don't want to say this.
777
00:41:23,551 --> 00:41:26,525
I think we should close the company.
778
00:41:28,020 --> 00:41:32,506
You should sell the properties, the land, and the office building.
779
00:41:32,830 --> 00:41:34,274
To get our funds back first.
780
00:41:34,281 --> 00:41:35,708
I think it's a better choice here.
781
00:41:36,666 --> 00:41:39,602
This is what your dad had built his whole life.
782
00:41:40,604 --> 00:41:41,762
I know.
783
00:41:41,762 --> 00:41:42,908
I'm well aware of it.
784
00:41:43,321 --> 00:41:46,315
But the longer you wait, the worse the situation will become.
785
00:41:46,607 --> 00:41:49,008
You should take the company away from Than first.
786
00:41:49,241 --> 00:41:52,709
Otherwise, all of Dad's hard work will be gone.
787
00:41:54,502 --> 00:41:55,080
Think about it, Mom.
788
00:41:55,080 --> 00:41:58,408
The company, the office building, and the land.
789
00:41:58,823 --> 00:42:00,408
What about our reputation?
790
00:42:01,002 --> 00:42:02,600
It's too risky.
791
00:42:04,340 --> 00:42:09,979
It takes time and money to sue someone.
792
00:42:10,180 --> 00:42:11,506
So the conflict must be big.
793
00:42:11,991 --> 00:42:16,306
Than is too young to handle it.
794
00:42:18,797 --> 00:42:19,979
It's too difficult.
795
00:42:20,154 --> 00:42:21,979
Than doesn't have much experience.
796
00:42:23,434 --> 00:42:25,506
He has a problem but he doesn't tell you.
797
00:42:25,647 --> 00:42:27,205
Who else he can turn to for advice?
798
00:42:27,691 --> 00:42:30,309
If I didn't tell you, you would have known nothing about it.
799
00:43:03,614 --> 00:43:05,005
Last week.
800
00:43:05,146 --> 00:43:07,005
Than came to see me.
801
00:43:08,330 --> 00:43:11,509
Did he listen to the voice message that I sent?
802
00:43:11,697 --> 00:43:13,014
Did I delete it before he opened it?
803
00:43:13,521 --> 00:43:15,019
His chat application had a problem.
804
00:43:15,019 --> 00:43:16,277
He couldn't open your voice message.
805
00:43:16,277 --> 00:43:19,120
When he opened it again at home, you already deleted it.
806
00:43:20,022 --> 00:43:21,309
That's a relief.
807
00:43:21,490 --> 00:43:25,903
It means he doesn't know that you have never dated Arthit.
808
00:43:25,903 --> 00:43:26,714
Right?
809
00:43:27,213 --> 00:43:30,808
I don't know if there's any leakage.
810
00:43:32,549 --> 00:43:34,908
The way he is treating me,
811
00:43:36,112 --> 00:43:40,411
It's not the way he would treat his brother's girlfriend.
812
00:43:40,684 --> 00:43:41,503
How?
813
00:43:44,816 --> 00:43:50,321
The way he looks at me.
814
00:43:51,791 --> 00:43:52,709
Did you do it?
815
00:43:52,709 --> 00:43:53,977
Nonsense.
816
00:43:54,508 --> 00:43:56,970
That's all you can think about?
817
00:43:57,552 --> 00:44:00,250
I can feel that he opens up to me more.
818
00:44:00,768 --> 00:44:04,234
He came to see me, talked to me, and looked into my eyes.
819
00:44:04,437 --> 00:44:07,007
It was like he no longer felt guilty toward his brother.
820
00:44:07,462 --> 00:44:09,405
But it's unlikely that he knows the truth.
821
00:44:10,457 --> 00:44:11,411
I don't think so.
822
00:44:17,724 --> 00:44:20,709
I thought you wouldn't open your shop.
823
00:44:24,265 --> 00:44:26,604
You didn't come here to shop at my friend's shop.
824
00:44:27,217 --> 00:44:28,614
You came here to see me.
825
00:44:29,825 --> 00:44:30,614
You are smart.
826
00:44:33,571 --> 00:44:34,512
Say it.
827
00:44:35,300 --> 00:44:36,807
Keep it to yourself after I tell you.
828
00:44:48,440 --> 00:44:52,410
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk
829
00:44:52,674 --> 00:44:55,317
What did Cathy whisper to you?
830
00:44:56,765 --> 00:44:58,148
How could you do this?
831
00:44:58,148 --> 00:45:00,610
Why did you do it?
832
00:45:00,816 --> 00:45:02,703
Are you Than Saengsawang?
833
00:45:05,937 --> 00:45:09,605
This is the number of the compensation for the delayed shipment.
834
00:45:09,774 --> 00:45:11,306
If you can't pay for it, you should go to jail.
835
00:45:11,503 --> 00:45:12,911
I'm just a chic.
836
00:45:13,410 --> 00:45:16,628
All I can do is find worms on the ground under the tree
837
00:45:16,653 --> 00:45:17,994
alone until I die.
838
00:45:18,302 --> 00:45:21,705
People who can backstab us are those whom we love.
55809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.