All language subtitles for [MkvDrama.Org]Loneliness.Society.S01E11.x264.720p_track96_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:02,860 Than doesn't actually have a salary. 2 00:00:03,070 --> 00:00:06,530 He's just been living with us. 3 00:00:06,820 --> 00:00:08,530 I have company loyalty. 4 00:00:08,820 --> 00:00:12,380 He knows damn well that that company is losing money. 5 00:00:12,680 --> 00:00:15,820 But he's a self-willed bastard who's trying to fulfil Dad's dream. 6 00:00:16,360 --> 00:00:18,810 I know Dad is no longer with us, but Mom is. 7 00:00:19,210 --> 00:00:23,330 I believe Dad would want me to take care of his company and his wife. 8 00:00:23,690 --> 00:00:24,780 This is pretty bad. 9 00:00:24,780 --> 00:00:26,490 The numbers show that the business either remains bad or gets worse. 10 00:00:26,490 --> 00:00:28,650 Dad did not only consider the numbers he saw. 11 00:00:28,880 --> 00:00:31,460 I think you should cancel the contracts that Dad had signed. 12 00:00:31,630 --> 00:00:33,040 If we do what you have suggested, 13 00:00:33,040 --> 00:00:34,100 it will damage Dad's reputation. 14 00:00:34,100 --> 00:00:36,410 Dad is gone, Than. 15 00:00:36,520 --> 00:00:38,073 I can't understand why Dad ran the business 16 00:00:38,098 --> 00:00:39,926 as if he didn't care about profits or losses. 17 00:00:39,980 --> 00:00:41,473 Are you going to continue his business? 18 00:00:41,500 --> 00:00:45,550 But the client's shipment is urgent. 19 00:00:45,550 --> 00:00:46,700 It's unlikely to make a deadline. 20 00:00:46,880 --> 00:00:50,170 That's why I ask you to call your best shipping supplier. 21 00:00:50,410 --> 00:00:51,450 Your brother? 22 00:00:51,640 --> 00:00:52,820 It's risky. 23 00:00:53,220 --> 00:00:53,890 So? 24 00:00:54,600 --> 00:00:56,260 He will have to pay the fine. 25 00:00:56,580 --> 00:01:01,090 So my mom will know whom she should rely on. 26 00:01:01,450 --> 00:01:05,060 I want to pull the strings to control Than's moves. 27 00:01:05,330 --> 00:01:07,250 We can't accept the net 90 payment terms. 28 00:01:07,550 --> 00:01:11,020 Your company doesn't have a financial problem, does it? 29 00:01:11,220 --> 00:01:13,620 Today is my birthday. 30 00:01:13,740 --> 00:01:15,770 I'm holding a small party. 31 00:01:15,960 --> 00:01:18,540 I want to invite you to my party. 32 00:01:19,070 --> 00:01:19,820 Sure. 33 00:01:20,470 --> 00:01:21,980 Share the medicine with her. 34 00:01:21,980 --> 00:01:23,420 Then do your mission. 35 00:01:23,620 --> 00:01:24,730 There's no longer a need for birth control. 36 00:01:24,730 --> 00:01:26,600 When she gets pregnant, you can get married right away. 37 00:01:26,600 --> 00:01:28,850 Surprise, surprise, surprise. 38 00:01:29,390 --> 00:01:30,850 What are you doing here? 39 00:01:30,850 --> 00:01:32,520 This party is very quiet. 40 00:01:32,520 --> 00:01:35,650 I don't have many chances to have a private meal with someone. 41 00:01:36,040 --> 00:01:37,180 Thank you. 42 00:01:37,690 --> 00:01:38,610 Than. 43 00:01:40,770 --> 00:01:42,090 So this is how you are going to do it? 44 00:01:46,270 --> 00:01:47,130 Arthit. 45 00:01:47,400 --> 00:01:50,140 Hi, Honey. I'm home. 46 00:01:53,100 --> 00:01:54,110 He's not picking up. 47 00:01:59,780 --> 00:02:00,730 Who the hell is calling me? 48 00:02:03,800 --> 00:02:05,400 And you said you didn't have ulterior motives? 49 00:02:06,040 --> 00:02:06,690 (Cathy) 50 00:02:13,040 --> 00:02:13,850 Arthit? 51 00:02:14,550 --> 00:02:16,530 (But you were going to leave me.) 52 00:02:17,290 --> 00:02:19,000 (You're my girlfriend.) 53 00:02:19,180 --> 00:02:20,420 (You belong to me.) 54 00:02:20,420 --> 00:02:21,720 (Please, Meena.) 55 00:02:22,040 --> 00:02:23,210 (I don't belong to anyone.) 56 00:02:23,210 --> 00:02:24,650 (Most definitely not to you.) 57 00:02:25,630 --> 00:02:26,500 Hey. 58 00:02:27,460 --> 00:02:29,050 Even if you don't belong to me, 59 00:02:29,280 --> 00:02:31,050 you can't belong to anyone else. 60 00:02:32,770 --> 00:02:34,580 Because I'm your boyfriend. 61 00:02:34,580 --> 00:02:37,300 You have to be mine, and only mine. 62 00:02:39,380 --> 00:02:40,370 Meena. 63 00:02:41,570 --> 00:02:43,730 - Meena, just be mine... - Arthit! 64 00:02:44,030 --> 00:02:44,970 (Meena.) 65 00:02:45,290 --> 00:02:45,940 Arthit! 66 00:02:46,330 --> 00:02:47,170 (Arthit, stop it.) 67 00:02:47,170 --> 00:02:47,980 You're mine. 68 00:02:47,980 --> 00:02:49,770 Arthit, what the hell are you doing? 69 00:02:49,770 --> 00:02:50,600 Let go of me. 70 00:02:51,040 --> 00:02:51,470 Let go. 71 00:02:51,470 --> 00:02:52,780 I'm like this because of you. 72 00:02:53,390 --> 00:02:55,140 You're cheating on me, aren't you? 73 00:02:55,900 --> 00:02:56,720 No. 74 00:02:56,720 --> 00:02:58,180 I never cheat on you! 75 00:02:58,370 --> 00:03:00,480 We're not even lovers. We're complete strangers. 76 00:03:00,480 --> 00:03:01,890 I've been lying about everything! 77 00:03:01,890 --> 00:03:03,100 (It's all a misunderstanding.) 78 00:03:07,210 --> 00:03:08,260 You've been lying? 79 00:03:08,510 --> 00:03:09,600 (It's true.) 80 00:03:09,910 --> 00:03:11,250 (We're nothing to each other.) 81 00:03:11,390 --> 00:03:12,620 (We don't even know each other.) 82 00:03:13,010 --> 00:03:14,610 (I didn't mean to lie to anyone,) 83 00:03:14,610 --> 00:03:16,340 (but everyone just started assuming.) 84 00:03:16,980 --> 00:03:19,200 (The only reason I didn't come clean until now was because) 85 00:03:19,200 --> 00:03:21,820 (I wanted your family to get back on their feet first.) 86 00:03:22,850 --> 00:03:24,300 I don't like being made a fool of. 87 00:03:24,700 --> 00:03:26,300 I hate liars. 88 00:03:28,060 --> 00:03:31,200 (I'll make it true.) 89 00:03:31,580 --> 00:03:33,200 (You can't belong to anyone but me.) 90 00:03:33,310 --> 00:03:33,970 (Meena.) 91 00:03:34,290 --> 00:03:34,970 Let go of me! 92 00:03:35,680 --> 00:03:36,300 Let go! 93 00:03:40,600 --> 00:03:41,500 Than! 94 00:03:42,010 --> 00:03:42,800 Than? 95 00:03:43,370 --> 00:03:44,020 (Arthit.) 96 00:03:44,590 --> 00:03:45,450 (Stay out of this.) 97 00:03:45,450 --> 00:03:46,610 (It's between me and my girlfriend.) 98 00:03:47,080 --> 00:03:48,010 You're drunk. 99 00:03:48,240 --> 00:03:49,610 I'll give you a ride home. 100 00:03:53,590 --> 00:03:55,770 You're finally showing your true colors, aren't you? 101 00:03:56,290 --> 00:03:58,700 Arthit, please. 102 00:03:59,060 --> 00:03:59,700 Fine! 103 00:04:00,320 --> 00:04:08,890 (One in a Million) 104 00:04:17,920 --> 00:04:21,480 Nune Woranuch | Joss Way-ar 105 00:04:21,840 --> 00:04:24,650 Iang Sittha | Jan Ployshompoo 106 00:04:25,240 --> 00:04:27,610 Jaoying Krongkwan | Pond Naravit 107 00:04:28,680 --> 00:04:31,450 War Jirawat | Tuk Yanee 108 00:04:32,000 --> 00:04:33,850 Dada Warinda | Met Sumet 109 00:04:34,280 --> 00:04:36,410 Dao Nathapatsorn | Chun Pachchun 110 00:04:36,920 --> 00:04:39,410 Pawin Pawin | Pong Nuttapong 111 00:04:39,480 --> 00:04:41,250 Screenplay by Ping Lumpraploeng 112 00:04:53,080 --> 00:04:55,090 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk 113 00:04:58,470 --> 00:05:00,530 And then what happened? 114 00:05:00,880 --> 00:05:02,460 What else do you think? 115 00:05:02,740 --> 00:05:03,980 They fought. 116 00:05:04,300 --> 00:05:05,790 Than, you jerk! 117 00:05:08,340 --> 00:05:09,020 Than! 118 00:05:18,220 --> 00:05:20,690 Than, you ingrate. 119 00:05:21,030 --> 00:05:22,400 How could you do this to me? 120 00:05:23,700 --> 00:05:24,900 I'm your brother. 121 00:05:25,240 --> 00:05:28,490 Arthit said that to Than. 122 00:05:28,720 --> 00:05:31,410 And then what happened? 123 00:05:31,610 --> 00:05:36,370 Arthit, I'll chalk what you said and did off as an influence of alcohol. 124 00:05:36,820 --> 00:05:38,250 So let's talk tomorrow. 125 00:05:38,870 --> 00:05:39,660 Go home for now. 126 00:05:42,490 --> 00:05:47,200 After that, Arthit staggered away. 127 00:05:47,700 --> 00:05:49,900 I guess he must be really cross with his brother. 128 00:05:50,460 --> 00:05:53,730 But what did Than come back to your place for? 129 00:05:54,110 --> 00:05:56,850 He forgot his phone when he was putting on his shoes. 130 00:05:57,090 --> 00:05:58,420 He came back for it. 131 00:06:00,460 --> 00:06:04,300 So he knows now that you lied about being his brother's girlfriend? 132 00:06:05,680 --> 00:06:07,500 That's the problem. 133 00:06:08,040 --> 00:06:08,570 What? 134 00:06:09,800 --> 00:06:12,900 I don't know when he came in. 135 00:06:14,050 --> 00:06:14,900 Yeah. 136 00:06:15,510 --> 00:06:16,900 I guess you're right. 137 00:06:18,120 --> 00:06:22,490 Did he come back after I told Arthit the truth, 138 00:06:22,890 --> 00:06:24,250 or before that, 139 00:06:24,640 --> 00:06:26,860 or right when I said it but didn't hear what was going on? 140 00:06:27,310 --> 00:06:31,130 And after Arthit left, you two didn't talk some more? 141 00:06:34,940 --> 00:06:35,650 Hey. 142 00:06:36,550 --> 00:06:38,140 Do you think he heard me? 143 00:06:39,430 --> 00:06:40,650 I don't know. 144 00:06:57,670 --> 00:06:58,550 Thank you. 145 00:06:58,550 --> 00:06:59,510 My pleasure. 146 00:07:01,470 --> 00:07:02,570 How's it going with Than? 147 00:07:04,210 --> 00:07:04,890 Sorry? 148 00:07:05,330 --> 00:07:06,630 Well, you know... 149 00:07:06,630 --> 00:07:08,780 About our agreement. 150 00:07:09,150 --> 00:07:12,900 I want his company to be fined and discredited. 151 00:07:13,380 --> 00:07:14,900 I want him to make mistakes with his shipping, 152 00:07:15,050 --> 00:07:17,370 like damaged goods and delays. 153 00:07:18,710 --> 00:07:21,090 But isn't he your brother? 154 00:07:21,660 --> 00:07:22,610 Well... 155 00:07:23,040 --> 00:07:24,610 He's just a charity. 156 00:07:25,000 --> 00:07:26,170 He's adopted. 157 00:07:26,670 --> 00:07:28,170 Still. 158 00:07:28,320 --> 00:07:34,690 I just don't get why you're holding so much grudge against him. 159 00:07:35,130 --> 00:07:37,610 That's 'cause you don't know what he did. 160 00:07:38,290 --> 00:07:39,370 Well, tell me. 161 00:07:39,890 --> 00:07:42,130 I'll help you willingly if I have to. 162 00:07:43,000 --> 00:07:45,250 I'd love to tell you, but... 163 00:07:46,810 --> 00:07:48,980 Do you promise not to tell anyone else? 164 00:07:51,530 --> 00:07:53,970 I just don't want my mother to regret 165 00:07:54,330 --> 00:07:58,250 adopting someone who did such a bad thing. 166 00:08:00,920 --> 00:08:01,810 Go on. 167 00:08:04,520 --> 00:08:05,820 He jumped her. 168 00:08:06,570 --> 00:08:07,380 He assaulted Meena. 169 00:08:08,740 --> 00:08:10,700 Cathy, listen... 170 00:08:12,930 --> 00:08:14,370 I understand. 171 00:08:14,850 --> 00:08:17,410 You take Meena for a love rival. 172 00:08:17,680 --> 00:08:19,420 And I'm in the middle of it. 173 00:08:21,190 --> 00:08:24,740 But I want you to feel sorry for a fellow woman for what happened. 174 00:08:25,260 --> 00:08:28,500 Than assaulted her just to win over me. 175 00:08:29,180 --> 00:08:32,260 He wanted the girl just to feel like he had the upper hand. 176 00:08:32,870 --> 00:08:34,250 Evil, isn't he? 177 00:08:36,680 --> 00:08:37,420 And? 178 00:08:38,250 --> 00:08:39,420 What do you mean, "and?" 179 00:08:39,600 --> 00:08:42,810 I got there just in time and I saved Meena. 180 00:08:43,190 --> 00:08:44,810 Otherwise she would... 181 00:08:46,040 --> 00:08:49,130 I'm not saying Meena is better than you or anything, 182 00:08:49,430 --> 00:08:50,860 but for goodness' sake, 183 00:08:50,860 --> 00:08:53,140 what kind of man stoops to such a lowly move? 184 00:08:53,480 --> 00:08:54,210 Am I right? 185 00:09:01,270 --> 00:09:03,210 So... Now that you hear that. 186 00:09:04,160 --> 00:09:05,700 I guess your mind must be made up. 187 00:09:12,470 --> 00:09:16,420 And you're the very reason I can finally make up my mind. 188 00:09:27,100 --> 00:09:29,180 You really never disappoint me. 189 00:09:40,140 --> 00:09:40,670 Yeah? 190 00:09:40,670 --> 00:09:42,060 Someone's here to see you. 191 00:09:42,400 --> 00:09:43,600 Do they have an appointment? 192 00:09:43,920 --> 00:09:44,700 No. 193 00:09:45,090 --> 00:09:45,900 Name? 194 00:09:45,980 --> 00:09:47,110 It's... 195 00:09:47,580 --> 00:09:48,770 It's Meena. 196 00:09:50,640 --> 00:09:51,700 I told you. 197 00:09:53,060 --> 00:09:54,170 You should leave. 198 00:09:54,610 --> 00:09:55,740 You heard him? 199 00:09:56,680 --> 00:09:58,200 I was talking to you. 200 00:10:05,370 --> 00:10:07,940 We should take turns giving each other a surprise, you know. 201 00:10:09,960 --> 00:10:10,900 Please take a seat. 202 00:10:15,890 --> 00:10:20,980 The ultimate goal here is to find out if Than heard you when you said 203 00:10:20,980 --> 00:10:22,540 you and Arthit aren't a thing at all. 204 00:10:23,870 --> 00:10:25,420 How could I do that? 205 00:10:25,790 --> 00:10:27,420 I can't just ask him right out, right? 206 00:10:29,420 --> 00:10:31,428 "Excuse me. When you came to my rescue that night, 207 00:10:31,453 --> 00:10:33,874 did you hear something?" 208 00:10:34,420 --> 00:10:35,350 See? 209 00:10:35,350 --> 00:10:37,140 I can't just come out and say that. 210 00:10:37,280 --> 00:10:41,370 Oh, just make small talk and tiptoe around it. 211 00:10:42,700 --> 00:10:44,180 How should I begin? 212 00:10:45,380 --> 00:10:47,410 Make an excuse to see him, bring a gift. 213 00:10:47,680 --> 00:10:49,410 Say "Thank you for that day." 214 00:10:49,540 --> 00:10:50,250 See? 215 00:10:50,710 --> 00:10:53,730 Thank you so much for helping me out the other night. 216 00:10:54,090 --> 00:10:57,420 I didn't think you'd come because I didn't see your car. 217 00:11:00,990 --> 00:11:02,200 Thank you again. 218 00:11:02,940 --> 00:11:03,659 I think it's me 219 00:11:03,684 --> 00:11:05,510 who needs to make an apology on my brother's behalf here. 220 00:11:06,340 --> 00:11:08,890 You should... keep this. 221 00:11:09,290 --> 00:11:10,500 What if he doesn't take the gift? 222 00:11:10,800 --> 00:11:12,700 Well, unwrap it right there and give it to him. 223 00:11:13,090 --> 00:11:15,480 You bought it. It'd be a waste if he didn't take it. 224 00:11:15,480 --> 00:11:18,300 And then you slowly ease your way into finding out what you came for. 225 00:11:20,710 --> 00:11:21,700 Please take it. 226 00:11:22,150 --> 00:11:23,700 It'll be a waste if you don't. 227 00:11:24,050 --> 00:11:26,660 I can't keep it. 228 00:11:27,030 --> 00:11:28,530 It is just better for you. 229 00:11:30,780 --> 00:11:31,730 Are you sure? 230 00:11:33,140 --> 00:11:35,170 What should I buy him? 231 00:11:36,640 --> 00:11:38,695 It has to have something to do with 232 00:11:38,720 --> 00:11:41,884 hearing what you said to Arthit that day. 233 00:11:44,130 --> 00:11:45,450 Multivitamin B for you. 234 00:11:46,970 --> 00:11:48,090 For real, Earng? 235 00:11:49,430 --> 00:11:52,970 It's a great convo starter about hearing. 236 00:11:53,680 --> 00:11:54,970 I'll take it. 237 00:11:55,980 --> 00:11:56,860 Thank you. 238 00:11:57,180 --> 00:11:59,220 Multivitamin B is really great. 239 00:11:59,390 --> 00:12:01,100 Did you know it helps with your hearing? 240 00:12:02,230 --> 00:12:04,220 Do you happen to have any hearing problems lately? 241 00:12:05,640 --> 00:12:06,730 I don't think so. 242 00:12:07,120 --> 00:12:10,250 Like, do you hear any high frequency in your ears? 243 00:12:10,440 --> 00:12:13,530 It's something you hear when everything is quiet. 244 00:12:13,930 --> 00:12:14,900 Is there something like that? 245 00:12:15,420 --> 00:12:16,260 No. 246 00:12:17,260 --> 00:12:20,420 But I'll try your vitamin anyway. 247 00:12:21,040 --> 00:12:22,300 You bought it for me after all. 248 00:12:24,070 --> 00:12:24,800 Right. 249 00:12:29,060 --> 00:12:31,470 Is there something on your mind? 250 00:12:31,650 --> 00:12:32,620 What? No! 251 00:12:32,810 --> 00:12:35,610 No, not at all. 252 00:12:36,070 --> 00:12:37,210 What about you? 253 00:12:37,510 --> 00:12:39,210 Is there something on your mind? 254 00:12:43,470 --> 00:12:45,930 If there is, it's probably what Arthit did. 255 00:12:46,430 --> 00:12:48,410 What about what I did? 256 00:12:49,950 --> 00:12:51,180 What you did? 257 00:12:51,860 --> 00:12:52,580 Yes? 258 00:12:52,950 --> 00:12:53,670 Yes? 259 00:12:53,740 --> 00:12:56,500 Yes, as in yes, yes. 260 00:12:57,060 --> 00:12:58,510 Or... yes? 261 00:13:01,020 --> 00:13:05,810 If there's something on your mind, you can talk to me, Meena. 262 00:13:09,570 --> 00:13:10,540 Well... 263 00:13:12,410 --> 00:13:15,710 I want to know, that day when you came to save me, 264 00:13:15,710 --> 00:13:16,850 how did you see us? 265 00:13:23,010 --> 00:13:23,940 Arthit! 266 00:13:24,520 --> 00:13:25,250 Let go of me. 267 00:13:28,690 --> 00:13:32,460 I went back to get my phone, and I saw Arthit... 268 00:13:33,900 --> 00:13:34,980 Seeing— 269 00:13:38,490 --> 00:13:40,370 Seeing is what your eyes did. 270 00:13:40,700 --> 00:13:43,180 But what about your ears? 271 00:13:46,580 --> 00:13:50,170 I promise I'll take the vitamin you gave me. 272 00:13:56,520 --> 00:13:58,740 Than really did that to you? 273 00:14:00,550 --> 00:14:01,500 Yes, he did. 274 00:14:02,010 --> 00:14:04,860 That's why I'd love it if you give him the trouble he deserves. 275 00:14:05,360 --> 00:14:08,850 If there are any issues with the shipping, like damages and delays, 276 00:14:09,310 --> 00:14:10,980 don't cut him any slack. 277 00:14:11,260 --> 00:14:13,530 Fine him and cancel him if you must. 278 00:14:15,530 --> 00:14:19,650 But if I stick strictly to the contract, 279 00:14:19,725 --> 00:14:22,017 the compensation your brother has to pay me 280 00:14:22,042 --> 00:14:23,794 will cost him his arm and a leg. 281 00:14:24,140 --> 00:14:24,900 Good. 282 00:14:25,220 --> 00:14:30,010 I heard his company has some issues with liquidity. 283 00:14:30,900 --> 00:14:32,730 What do you get from doing this? 284 00:14:33,170 --> 00:14:35,820 I just want to pressure him into getting out of my face. 285 00:14:36,170 --> 00:14:37,420 I want him to have no place here anymore. 286 00:14:38,150 --> 00:14:39,380 Think about it, sir. 287 00:14:39,380 --> 00:14:42,100 A man who does that to a woman. 288 00:14:42,560 --> 00:14:45,820 I know he's my own brother, but I just can't accept it. 289 00:14:48,290 --> 00:14:49,020 You're right. 290 00:14:56,820 --> 00:14:58,140 Do we have to do this? 291 00:14:59,600 --> 00:15:03,290 I need to know if he heard me so I know how to act around him. 292 00:15:03,720 --> 00:15:07,250 I need to know if I need to lie my way out. 293 00:15:07,500 --> 00:15:08,700 Fine. 294 00:15:09,130 --> 00:15:12,290 So Than forgot his phone here. 295 00:15:12,290 --> 00:15:15,560 And I was fighting Arthit off in that corner over there. 296 00:15:15,560 --> 00:15:15,970 Alright. 297 00:15:15,970 --> 00:15:17,650 I'll try saying something. 298 00:15:17,650 --> 00:15:19,270 And you tell me if you can hear me. 299 00:15:19,270 --> 00:15:19,690 Right. 300 00:15:19,690 --> 00:15:20,300 Ready. 301 00:15:20,800 --> 00:15:22,300 What are you doing? 302 00:15:22,710 --> 00:15:23,700 Warming up. 303 00:15:25,180 --> 00:15:26,850 Just go with your natural hearing. 304 00:15:27,220 --> 00:15:29,050 You don't need to muscle up your eardrums to try and catch what I'll say. 305 00:15:29,050 --> 00:15:31,400 Girl, eardrums aren't muscles. 306 00:15:31,400 --> 00:15:33,320 They're not something I can control, you know? 307 00:15:33,740 --> 00:15:34,900 Whatever. You ready? 308 00:15:34,900 --> 00:15:35,820 Yeah. Just go. 309 00:15:37,540 --> 00:15:38,280 Close the door, alright? 310 00:15:38,280 --> 00:15:39,980 You close the door, dang it. 311 00:15:41,650 --> 00:15:42,800 What the hell am I even doing? 312 00:15:45,890 --> 00:15:48,450 Gosh, spare me your award-winning acting! 313 00:15:48,810 --> 00:15:50,060 Just do it normally! 314 00:15:52,730 --> 00:15:53,650 Arthit. 315 00:15:53,650 --> 00:15:55,060 I never cheat on you. 316 00:15:55,060 --> 00:15:56,510 We're nothing to each other. 317 00:15:56,510 --> 00:15:57,440 We don't know each other. 318 00:15:57,440 --> 00:15:57,790 Damn it. We don't know each other. 319 00:15:57,790 --> 00:15:58,150 Damn it. 320 00:15:58,150 --> 00:15:59,480 Her voice is annoying. 321 00:15:59,480 --> 00:16:02,740 Everything has been a lie. 322 00:16:03,320 --> 00:16:05,020 Ugh, Meena! 323 00:16:05,420 --> 00:16:09,250 Your acting is so massive, but you're using a mosquito voice. 324 00:16:09,250 --> 00:16:10,500 This ain't right. 325 00:16:12,400 --> 00:16:14,210 But I didn't want him to hear it. 326 00:16:14,470 --> 00:16:16,010 Girl, listen to me. 327 00:16:16,200 --> 00:16:17,690 It's already happened. 328 00:16:17,690 --> 00:16:19,490 There's nothing you can fix. 329 00:16:19,700 --> 00:16:24,340 Just use your normal voice so we can find out if he actually heard you. 330 00:16:24,790 --> 00:16:25,750 Fine. 331 00:16:28,930 --> 00:16:30,740 Oh, what now? 332 00:16:31,970 --> 00:16:32,810 Hey? 333 00:16:33,170 --> 00:16:34,610 I'm getting into it. 334 00:16:34,760 --> 00:16:37,650 What, are you on Broadway? 335 00:16:41,060 --> 00:16:42,060 Stop it. 336 00:16:42,260 --> 00:16:44,430 Arthit. We are never a thing. 337 00:16:44,430 --> 00:16:45,710 We're nothing to each other. 338 00:16:45,710 --> 00:16:47,100 I've been lying to you. 339 00:16:47,390 --> 00:16:49,450 The reason I didn't come clean until now was because 340 00:16:49,720 --> 00:16:52,760 I wanted your family to be back to get back on their feet first. 341 00:16:53,320 --> 00:16:54,700 I mean it. 342 00:16:59,780 --> 00:17:00,700 It's just... 343 00:17:01,200 --> 00:17:02,890 I might have been a little invested. 344 00:17:03,830 --> 00:17:04,490 So? 345 00:17:05,280 --> 00:17:06,490 Can you hear me? 346 00:17:07,800 --> 00:17:08,980 That was your normal voice? 347 00:17:09,200 --> 00:17:09,860 Yeah. 348 00:17:10,390 --> 00:17:11,370 Okay, then. 349 00:17:11,370 --> 00:17:12,580 Ease your mind. 350 00:17:13,400 --> 00:17:15,870 I could hear noises, I just couldn't make out what you said. 351 00:17:15,870 --> 00:17:17,780 It was all muffled. 352 00:17:17,870 --> 00:17:19,612 I don't think he heard the part where you 353 00:17:19,637 --> 00:17:21,554 said you've been lying to his family. 354 00:17:21,940 --> 00:17:22,510 Hey. 355 00:17:22,510 --> 00:17:23,100 What? 356 00:17:23,100 --> 00:17:25,480 You didn't say that just to make me feel better, right? 357 00:17:25,480 --> 00:17:27,690 Oh, girl, I'm being so serious. 358 00:17:32,350 --> 00:17:35,155 This is not how I wanted him to find out 359 00:17:35,180 --> 00:17:37,204 I've been lying about dating his brother. 360 00:17:38,170 --> 00:17:42,180 I want him to find out when I tell him of my own volition. 361 00:17:43,140 --> 00:17:45,180 What a relief. 362 00:17:47,950 --> 00:17:50,900 But... doesn't he seem off lately? 363 00:17:51,290 --> 00:17:53,071 You said he doesn't have his car, that 364 00:17:53,096 --> 00:17:54,924 it's always in the garage for some reason. 365 00:17:55,300 --> 00:17:56,900 Yeah, well... 366 00:17:57,370 --> 00:17:58,500 I don't know. 367 00:17:59,080 --> 00:18:00,130 But I'm so hungry right now. 368 00:18:00,130 --> 00:18:01,130 Anything to eat? 369 00:18:01,690 --> 00:18:02,850 Yeah, of course. 370 00:18:53,210 --> 00:18:54,490 Did I leave my door unlocked? 371 00:18:54,490 --> 00:18:56,170 Like that was going to stop me. 372 00:18:59,750 --> 00:19:01,580 Do I have to change my door knob again? 373 00:19:02,010 --> 00:19:04,370 Even if you do, I'll just get another key. 374 00:19:07,760 --> 00:19:08,610 What's this? 375 00:19:10,010 --> 00:19:11,100 Take it. 376 00:19:11,520 --> 00:19:12,730 You don't have your car with you, right? 377 00:19:12,730 --> 00:19:13,810 I don't see it anywhere. 378 00:19:14,340 --> 00:19:15,290 It's at the garage. 379 00:19:15,590 --> 00:19:17,290 I don't need this. Take it back. 380 00:19:21,670 --> 00:19:22,690 Just take it. 381 00:19:22,690 --> 00:19:23,820 It's summer break. 382 00:19:23,820 --> 00:19:25,350 I don't really need my car right now. 383 00:19:27,100 --> 00:19:27,810 Thank you. 384 00:19:29,550 --> 00:19:30,400 Than. 385 00:19:32,380 --> 00:19:33,500 You know what? 386 00:19:33,810 --> 00:19:35,820 I don't, and I don't think I want to. 387 00:19:38,820 --> 00:19:39,820 Well... 388 00:19:40,900 --> 00:19:42,260 I just don't get women. 389 00:19:44,030 --> 00:19:45,730 Why can't they just tell me what's on their mind? 390 00:19:46,240 --> 00:19:47,620 Why do I gotta find out for myself? 391 00:19:48,570 --> 00:19:50,560 That is no different than lying. 392 00:19:50,560 --> 00:19:51,810 It hurts, you know? 393 00:19:52,550 --> 00:19:53,540 You're so right. 394 00:19:58,560 --> 00:20:00,780 They really shouldn't have lied in the first place. 395 00:20:01,240 --> 00:20:05,530 And they refused to come clean and I had to find out for myself? 396 00:20:05,860 --> 00:20:07,410 How the hell should I feel? 397 00:20:07,410 --> 00:20:08,530 What should I do? 398 00:20:09,300 --> 00:20:10,730 I don't know how to act anymore. 399 00:20:12,840 --> 00:20:15,450 We're still... talking about me, aren't we? 400 00:20:16,170 --> 00:20:17,450 Of course. 401 00:20:18,400 --> 00:20:19,890 You asked for my opinions. 402 00:20:21,190 --> 00:20:22,200 You're awfully into it. 403 00:20:22,700 --> 00:20:23,630 But listen to me first. 404 00:20:23,630 --> 00:20:25,610 Here's the thing. 405 00:20:27,070 --> 00:20:28,230 It's Khaotung. 406 00:20:28,700 --> 00:20:29,600 Give it to me! 407 00:20:30,440 --> 00:20:32,020 - Give it to me right now! - Just catch me if you can. 408 00:20:32,020 --> 00:20:32,900 James, you jerk. 409 00:20:33,430 --> 00:20:34,800 Give it back. 410 00:20:35,330 --> 00:20:36,690 You dog. 411 00:20:36,890 --> 00:20:39,260 Are you embarrassed or angry? 412 00:20:39,780 --> 00:20:40,980 Just give it to me. 413 00:20:41,230 --> 00:20:42,970 Or else I'm never lending you my lecture notes again. 414 00:20:42,970 --> 00:20:44,100 It's full of Alan. 415 00:20:44,280 --> 00:20:46,870 If I didn't know any better, I'd say this phone belongs to him. 416 00:20:46,870 --> 00:20:47,620 Look. 417 00:20:47,620 --> 00:20:48,130 It's all him. 418 00:20:48,130 --> 00:20:48,860 Just give it back. 419 00:20:52,580 --> 00:20:55,820 Does Alan know you have so many photos of him? 420 00:20:56,280 --> 00:20:58,180 If you tell him, you're dead. 421 00:20:58,980 --> 00:21:01,310 Are you two... 422 00:21:01,310 --> 00:21:02,400 Don't be ridiculous! 423 00:21:03,010 --> 00:21:04,400 I'm deleting these. 424 00:21:04,890 --> 00:21:06,400 Destroying the evidence, are we? 425 00:21:06,710 --> 00:21:08,330 But that won't do. 426 00:21:09,030 --> 00:21:12,170 I'm already a witness. 427 00:21:13,410 --> 00:21:14,980 Don't tell him. It'll just get to his head. 428 00:21:17,600 --> 00:21:18,930 What about Than? 429 00:21:18,930 --> 00:21:20,260 Is he out of your mind now? 430 00:21:21,980 --> 00:21:22,740 I don't know. 431 00:21:23,350 --> 00:21:24,290 I don't know anymore. 432 00:21:24,520 --> 00:21:25,510 Shame. 433 00:21:26,100 --> 00:21:26,810 I'm telling him right now. 434 00:21:26,810 --> 00:21:28,010 James! 435 00:21:28,420 --> 00:21:29,860 Khaotung loves Alan. 436 00:21:30,260 --> 00:21:31,740 - Khaotung loves Alan. - James, you jerk! 437 00:21:32,770 --> 00:21:33,860 James! 438 00:21:36,560 --> 00:21:38,970 Are you asking for advice or bragging? 439 00:21:39,350 --> 00:21:40,300 Just bragging. 440 00:21:41,450 --> 00:21:42,690 Go away. 441 00:21:42,690 --> 00:21:43,610 Hey. 442 00:21:44,250 --> 00:21:45,860 But you looked really serious just now. 443 00:21:46,140 --> 00:21:46,850 Or what? 444 00:21:47,260 --> 00:21:48,840 Did someone fool you? 445 00:21:48,840 --> 00:21:49,980 What did you hear? 446 00:21:51,010 --> 00:21:52,450 It's nothing I can't handle. 447 00:21:53,410 --> 00:21:54,890 Alright, cool guy. 448 00:21:55,130 --> 00:21:56,290 I'm going then. 449 00:21:57,450 --> 00:21:58,930 Lying is lying. 450 00:21:59,450 --> 00:22:02,500 Good or bad, it's still fooling people. 451 00:22:03,370 --> 00:22:04,500 It's no excuse. 452 00:22:05,480 --> 00:22:07,060 But she didn't mean to lie. 453 00:22:07,570 --> 00:22:08,980 She just didn't tell me. 454 00:22:09,460 --> 00:22:11,970 Being found out and confessing, 455 00:22:12,110 --> 00:22:14,585 those would receive two completely different sentences at court, you know? 456 00:22:14,610 --> 00:22:15,500 Wait. 457 00:22:15,950 --> 00:22:18,660 Are you still talking about me and Khaotung? 458 00:22:19,450 --> 00:22:20,890 It's all the same, isn't it? 459 00:22:21,650 --> 00:22:23,260 Sketchy. 460 00:22:24,460 --> 00:22:25,700 Very sketchy. 461 00:22:26,930 --> 00:22:27,860 Just go already. 462 00:22:27,860 --> 00:22:28,650 Sketchy man. 463 00:22:55,000 --> 00:23:01,570 (I'd like to buy this one. Express delivery, please.) 464 00:23:06,610 --> 00:23:07,730 Meena. 465 00:23:15,050 --> 00:23:17,570 I know it's urgent, but I'm sure there won't be a problem. 466 00:23:20,490 --> 00:23:22,020 It can't delay, alright? 467 00:23:22,340 --> 00:23:24,300 That'll be troublesome for me. 468 00:23:24,500 --> 00:23:26,350 It'll be troublesome for my client, too. 469 00:23:26,350 --> 00:23:30,060 But worst of all, it will be your fault. 470 00:23:30,420 --> 00:23:31,060 Yes. 471 00:23:32,250 --> 00:23:35,050 All my clients have been saying that to me lately for some reason. 472 00:23:36,450 --> 00:23:37,690 I'm starting to get nervous now. 473 00:23:40,160 --> 00:23:42,010 It would be great if it turned out well. 474 00:23:42,320 --> 00:23:47,100 I really do hope I can still trust you. 475 00:23:47,840 --> 00:23:49,060 Of course, sir. 476 00:23:56,060 --> 00:23:56,850 Hold on. 477 00:24:00,270 --> 00:24:01,240 Something the matter? 478 00:24:01,240 --> 00:24:02,600 Yes, actually. 479 00:24:02,820 --> 00:24:06,570 The seafood export to Europe document of P. Pramuan Company. 480 00:24:06,570 --> 00:24:08,000 You haven't signed it, Boss. 481 00:24:08,670 --> 00:24:10,450 The client's waiting. 482 00:24:10,810 --> 00:24:13,110 I'll send it to them right away. 483 00:24:14,560 --> 00:24:17,570 I mean, I'm glad we're still hired, but this is way too urgent. 484 00:24:18,500 --> 00:24:19,650 Anything else? 485 00:24:19,980 --> 00:24:21,200 Actually... 486 00:24:21,850 --> 00:24:26,980 The bank called to tell us that the overdraft we've asked for 487 00:24:27,720 --> 00:24:28,740 has been denied. 488 00:24:34,010 --> 00:24:35,060 It's alright. 489 00:24:35,060 --> 00:24:36,220 We're still managing. 490 00:24:38,650 --> 00:24:39,870 Don't make that face. 491 00:24:39,870 --> 00:24:41,100 Look lively. 492 00:24:42,000 --> 00:24:43,100 One more thing. 493 00:24:43,390 --> 00:24:44,020 Go on. 494 00:24:44,020 --> 00:24:46,020 Someone is waiting for you in the meeting room. 495 00:24:46,490 --> 00:24:47,610 Who is it? 496 00:25:25,080 --> 00:25:26,000 Arthit? 497 00:25:28,360 --> 00:25:29,900 Hello, dear customer. 498 00:25:32,680 --> 00:25:34,450 You can call me Cathy. 499 00:25:34,630 --> 00:25:35,820 We already know each other, after all. 500 00:25:36,360 --> 00:25:37,700 Well, then, Cathy. 501 00:25:38,860 --> 00:25:43,060 The store said you paid for this bag and needed it right away. 502 00:25:45,250 --> 00:25:50,010 Did she tell you I asked for you specifically? 503 00:25:51,070 --> 00:25:51,800 She did. 504 00:25:51,800 --> 00:25:53,430 I was a little surprised. 505 00:25:53,430 --> 00:25:57,220 But I guess it was because I've been here before 506 00:25:57,220 --> 00:25:59,780 so you probably trusted me not to lose your delivery 507 00:25:59,805 --> 00:26:01,234 more than other riders. 508 00:26:03,580 --> 00:26:04,500 Not quite. 509 00:26:06,560 --> 00:26:08,530 Then why did you request me? 510 00:26:09,190 --> 00:26:10,090 Well— 511 00:26:11,830 --> 00:26:13,180 Can I take this phone call for a minute? 512 00:26:13,520 --> 00:26:14,610 Of course. I'll wait outside, 513 00:26:14,610 --> 00:26:16,170 Oh, there's no need. It's alright. 514 00:26:20,400 --> 00:26:25,970 I like to record my calls, both incoming and outbounding. 515 00:26:26,210 --> 00:26:28,970 It's a great help for confirming appointments, you see. 516 00:26:29,840 --> 00:26:30,980 Oh... 517 00:26:31,400 --> 00:26:36,090 It's a little weird, but... very cautious, I guess. 518 00:26:36,930 --> 00:26:38,970 I've proven more points than you'd think because of it. 519 00:26:42,740 --> 00:26:43,890 Hello. 520 00:26:45,730 --> 00:26:46,930 Oh, right. 521 00:26:47,150 --> 00:26:47,930 Of course. 522 00:26:49,460 --> 00:26:50,900 Definitely. 523 00:26:51,320 --> 00:26:54,450 As for that, it won't be difficult. 524 00:27:06,660 --> 00:27:07,610 Yeah, I'm done. 525 00:27:08,220 --> 00:27:09,540 Sorry I kept you waiting. 526 00:27:11,960 --> 00:27:13,730 You know who I was talking to? 527 00:27:14,130 --> 00:27:15,180 Your client? 528 00:27:16,060 --> 00:27:16,930 Mom, actually. 529 00:27:17,930 --> 00:27:20,050 Did you tell Mom what happened? 530 00:27:20,450 --> 00:27:24,090 I was just testing the water to see if she knows anything. 531 00:27:24,940 --> 00:27:26,050 I didn't say anything. 532 00:27:26,050 --> 00:27:27,000 I know. 533 00:27:27,370 --> 00:27:30,380 If you had, she'd have chased you out of that house a long time ago. 534 00:27:30,900 --> 00:27:32,380 For lying, that is. 535 00:27:34,170 --> 00:27:36,570 What do you want from me? 536 00:27:37,160 --> 00:27:38,700 What do I want? 537 00:27:40,700 --> 00:27:42,500 Oh, right. 538 00:27:42,720 --> 00:27:47,170 You mean, what I want from requesting you to deliver my stuff? 539 00:27:47,810 --> 00:27:48,730 Yes. 540 00:27:48,730 --> 00:27:50,250 I'm curious. 541 00:27:55,670 --> 00:28:02,540 We got to know each other because you're Arthit's girlfriend. 542 00:28:02,950 --> 00:28:04,000 Right. 543 00:28:04,850 --> 00:28:08,390 That's what Arthit told you about me. 544 00:28:09,260 --> 00:28:13,450 And Than is Arthit's brother. 545 00:28:13,860 --> 00:28:14,460 That's right. 546 00:28:15,180 --> 00:28:16,690 Because I'm your brother. 547 00:28:16,690 --> 00:28:19,140 So you didn't tell anyone what happened. 548 00:28:19,490 --> 00:28:20,310 Yes. 549 00:28:21,140 --> 00:28:23,620 I know people would think badly of you if they hear about it. 550 00:28:25,000 --> 00:28:28,330 And I didn't want Mom, Auntie, and Uncle to worry. 551 00:28:29,820 --> 00:28:30,970 Dad, too. 552 00:28:32,480 --> 00:28:33,740 Dad's dead. 553 00:28:37,030 --> 00:28:38,570 Thank you, Than, 554 00:28:40,240 --> 00:28:41,810 for saving my face. 555 00:28:45,130 --> 00:28:45,860 Hey. 556 00:28:46,730 --> 00:28:49,540 Do you know what I think of you? 557 00:28:50,140 --> 00:28:52,140 What do I think of Than? 558 00:28:52,940 --> 00:28:54,140 Yes. 559 00:28:54,680 --> 00:28:58,900 I just want to know since we're both women. 560 00:28:59,670 --> 00:29:01,850 I just think of him... 561 00:29:01,850 --> 00:29:05,260 as Arthit's brother. 562 00:29:06,160 --> 00:29:07,930 That's probably what I think of him. 563 00:29:09,100 --> 00:29:09,930 Great. 564 00:29:10,670 --> 00:29:15,840 That means it must be fine if I want to make a move on him. 565 00:29:15,840 --> 00:29:16,610 What? 566 00:29:16,960 --> 00:29:17,610 What? 567 00:29:18,070 --> 00:29:20,330 Are you trying to keep both brothers for yourself? 568 00:29:23,000 --> 00:29:25,570 Meena is my girlfriend, Than. 569 00:29:26,720 --> 00:29:27,700 Are you sure? 570 00:29:28,480 --> 00:29:29,490 What did you hear? 571 00:29:30,280 --> 00:29:31,060 Nothing. 572 00:29:31,320 --> 00:29:33,918 I just think what you did to Meena 573 00:29:33,943 --> 00:29:35,964 that night wasn't something lovers do. 574 00:29:40,460 --> 00:29:42,020 I was drunk. 575 00:29:42,410 --> 00:29:46,100 I came to see you today because I wanted to apologize for this. 576 00:29:47,680 --> 00:29:48,540 Please, Than. 577 00:29:50,900 --> 00:29:52,100 Forgive me. 578 00:29:53,620 --> 00:29:55,360 I never thought I was going after anyone. 579 00:29:55,360 --> 00:29:56,620 I swear. 580 00:29:57,690 --> 00:29:58,880 Great to hear. 581 00:29:58,880 --> 00:30:04,380 We can both be sure not to steal anyone's man, then. 582 00:30:07,600 --> 00:30:08,780 If you won't take it to heart, 583 00:30:09,230 --> 00:30:10,450 then so won't I. 584 00:30:15,390 --> 00:30:16,700 You idiot. 585 00:30:16,700 --> 00:30:19,690 We're brothers, of course I'm not taking it to heart. 586 00:30:20,060 --> 00:30:21,620 Gimme a hug. 587 00:30:24,560 --> 00:30:26,120 Don't overthink it, man. It was my bad. 588 00:30:26,120 --> 00:30:27,210 It's okay. 589 00:30:34,760 --> 00:30:35,860 If there's nothing else, 590 00:30:36,540 --> 00:30:37,860 will you excuse me? 591 00:30:39,410 --> 00:30:42,130 Oh, I almost forgot.... 592 00:30:42,880 --> 00:30:44,130 Don't go back on your words. 593 00:30:44,620 --> 00:30:45,380 Sorry? 594 00:30:47,640 --> 00:30:53,410 You probably don't want me to play this for Than. 595 00:30:56,010 --> 00:30:57,650 (I never cheat on you!) 596 00:30:57,650 --> 00:30:59,800 (We're not even lovers. We're complete strangers.) 597 00:30:59,800 --> 00:31:01,190 (I've been lying about everything!) 598 00:31:01,190 --> 00:31:02,500 (It's all a misunderstanding.) 599 00:31:02,740 --> 00:31:04,010 (We're nothing to each other.) 600 00:31:04,230 --> 00:31:05,400 (We don't even know each other.) 601 00:31:05,670 --> 00:31:09,490 (I didn't mean to lie to anyone, but everyone just started assuming.) 602 00:31:09,630 --> 00:31:11,930 (The only reason I didn't come clean until now was because) 603 00:31:11,930 --> 00:31:14,890 (I wanted your family to get back on their feet first.) 604 00:31:16,640 --> 00:31:17,820 Cathy... 605 00:31:19,460 --> 00:31:20,810 Couldn't help it. 606 00:31:21,100 --> 00:31:26,050 I guess this has become a bad habit of mine. 607 00:31:33,080 --> 00:31:33,970 Please. 608 00:32:19,480 --> 00:32:20,600 I'm sorry. 609 00:32:20,600 --> 00:32:21,900 It was my fault. 610 00:32:22,240 --> 00:32:23,770 I wasn't in the best head space. 611 00:32:24,110 --> 00:32:24,770 Right. 612 00:32:26,660 --> 00:32:28,450 I'm wasting your time, aren't I? 613 00:32:29,500 --> 00:32:30,450 Yes. 614 00:32:32,320 --> 00:32:34,050 You didn't need to call the insurance company, 615 00:32:34,430 --> 00:32:36,810 I'm not running, you know? 616 00:32:37,720 --> 00:32:39,090 It's not my car. 617 00:32:39,480 --> 00:32:40,500 It's Alan's. 618 00:32:41,020 --> 00:32:42,465 If we don't call the company 619 00:32:42,490 --> 00:32:44,674 to keep the record, he'll lose his insurance credit. 620 00:32:45,660 --> 00:32:46,650 Oh... 621 00:32:47,260 --> 00:32:48,570 Sorry. 622 00:32:48,920 --> 00:32:51,910 I made you late for Cathy's meeting. 623 00:32:52,480 --> 00:32:53,250 Right. 624 00:32:55,860 --> 00:32:59,740 Are you mad at me because I crashed into your car? 625 00:33:00,680 --> 00:33:02,050 It's not my car. 626 00:33:02,580 --> 00:33:03,540 It's Alan's. 627 00:33:03,800 --> 00:33:05,490 I'm texting my client. 628 00:33:06,590 --> 00:33:07,900 Cathy, huh? 629 00:33:22,460 --> 00:33:23,930 So you're here. 630 00:33:23,930 --> 00:33:25,780 I'm sorry I had to postpone our meeting. 631 00:33:26,240 --> 00:33:27,500 It's fine. 632 00:33:27,720 --> 00:33:29,770 The contract is in my car. 633 00:33:30,610 --> 00:33:33,100 We can discuss it over coffee somewhere. 634 00:33:34,580 --> 00:33:38,340 As for your car, I'll have someone get right on it. 635 00:33:43,920 --> 00:33:48,250 I must borrow your boyfriend's brother for work. 636 00:33:51,110 --> 00:33:52,020 Please. 637 00:33:52,540 --> 00:33:55,410 You should probably call Arthit so he can be with you. 638 00:33:55,950 --> 00:33:56,630 It's alright. 639 00:33:56,630 --> 00:33:57,420 It's nothing serious. 640 00:33:58,020 --> 00:34:00,210 It really was my fault, too. 641 00:34:01,280 --> 00:34:02,210 Please go. 642 00:34:02,920 --> 00:34:03,800 Good. 643 00:34:26,170 --> 00:34:28,600 You just grazed his car. 644 00:34:28,740 --> 00:34:30,490 Did he have to get so moody? 645 00:34:31,730 --> 00:34:33,940 It was probably because it wasn't his car. 646 00:34:34,110 --> 00:34:35,940 It was totally my fault. 647 00:34:36,580 --> 00:34:38,380 What? 648 00:34:38,770 --> 00:34:42,620 Didn't you say it was just an itty bitty scratch? 649 00:34:42,880 --> 00:34:44,620 It really was an itty bitty scratch. 650 00:34:44,620 --> 00:34:49,310 But maybe Alan really loves his car. 651 00:34:50,420 --> 00:34:52,800 You gonna make excuses for everything? 652 00:34:52,800 --> 00:34:54,370 But it's true. 653 00:34:55,070 --> 00:34:58,703 But he was alright when I went to see him 654 00:34:58,728 --> 00:35:00,884 that day where I gave him the vitamin. 655 00:35:02,140 --> 00:35:02,900 And? 656 00:35:03,250 --> 00:35:06,650 Now you're best friends with Little Miss Cathy? 657 00:35:09,840 --> 00:35:10,460 Hey... 658 00:35:12,160 --> 00:35:13,680 I need to talk to you about something. 659 00:35:13,680 --> 00:35:15,020 Alright. Let's talk. 660 00:35:16,180 --> 00:35:17,330 Is it edible now? 661 00:35:17,540 --> 00:35:18,140 Go on. 662 00:35:18,140 --> 00:35:24,650 Well, Cathy knows I've been lying about being Arthit's girlfriend. 663 00:35:24,930 --> 00:35:26,010 What? 664 00:35:26,310 --> 00:35:27,850 How the hell did she find out? 665 00:35:27,850 --> 00:35:30,260 She was on the phone with Arthit that night. 666 00:35:30,570 --> 00:35:35,800 Cathy heard what I said to Arthit. 667 00:35:37,040 --> 00:35:39,770 Is she telling everyone as we speak? 668 00:35:40,070 --> 00:35:42,090 She promised not to. 669 00:35:42,260 --> 00:35:43,970 She freaking did? 670 00:35:45,460 --> 00:35:46,770 What's the catch? 671 00:35:57,850 --> 00:35:58,460 Hey. 672 00:35:58,690 --> 00:35:59,900 What are you smiling about? 673 00:36:00,200 --> 00:36:01,250 What? 674 00:36:01,250 --> 00:36:03,240 It's only natural to smile when you see a beautiful girl, isn't it? 675 00:36:03,240 --> 00:36:06,460 How could you talk to your sister-in-law like that? 676 00:36:08,870 --> 00:36:09,630 Hey. 677 00:36:09,630 --> 00:36:10,950 This is a group project. 678 00:36:10,950 --> 00:36:13,380 If you're not gonna do anything, I'm leaving your name out of it. 679 00:36:15,280 --> 00:36:16,330 You wouldn't. 680 00:36:16,620 --> 00:36:17,770 Why wouldn't I? 681 00:36:19,680 --> 00:36:22,250 It's James. It's James, isn't it? 682 00:36:22,510 --> 00:36:23,740 What lie has he told you now? 683 00:36:24,060 --> 00:36:25,810 There are no photos of you anywhere. 684 00:36:26,050 --> 00:36:27,690 Wanna take a look and see for yourself? 685 00:36:29,380 --> 00:36:30,500 Khaotung. 686 00:36:31,290 --> 00:36:34,690 Do you know why I like you, babe? 687 00:36:35,320 --> 00:36:36,930 What "babe"? 688 00:36:37,540 --> 00:36:38,930 Don't sweet talk me. 689 00:36:39,330 --> 00:36:40,970 Out of a hundred women, 690 00:36:41,260 --> 00:36:43,400 there will be only one that I think is right for me. 691 00:36:43,850 --> 00:36:46,300 And out of a hundred of these right women, 692 00:36:46,640 --> 00:36:49,663 there will be only one woman with whom 693 00:36:49,688 --> 00:36:51,366 destiny keeps bringing into my path. 694 00:37:04,640 --> 00:37:07,200 And out of a hundred of these destined women in my path, 695 00:37:07,200 --> 00:37:10,620 there will be only one who keeps lying to me 696 00:37:10,990 --> 00:37:14,810 about how she's my girlfriend or my sister-in-law. 697 00:37:15,810 --> 00:37:16,970 What's the point here? 698 00:37:17,850 --> 00:37:20,780 When you multiply all those three hundreds together, 699 00:37:21,110 --> 00:37:23,250 it means that that woman is one in a million. 700 00:37:23,650 --> 00:37:27,210 What man would willingly let his one in a million go? 701 00:37:27,680 --> 00:37:28,600 Ew. 702 00:37:28,600 --> 00:37:29,700 You don't make sense. 703 00:37:31,880 --> 00:37:34,660 But... one in a million? 704 00:37:36,670 --> 00:37:37,410 Than. 705 00:37:37,600 --> 00:37:38,990 Don't get me wrong. 706 00:37:38,990 --> 00:37:40,220 This means nothing. 707 00:37:41,830 --> 00:37:43,360 I borrowed Alan's car. 708 00:37:43,360 --> 00:37:44,410 I'm here to pick him up. 709 00:37:46,710 --> 00:37:47,740 Do you need a ride? 710 00:37:48,130 --> 00:37:49,360 Look what you did. 711 00:37:49,360 --> 00:37:51,250 Now I have to make a tough choice. 712 00:38:02,030 --> 00:38:03,620 (Out of a hundred women,) 713 00:38:04,190 --> 00:38:06,620 (there will be only one that I think is right for me.) 714 00:38:07,090 --> 00:38:09,420 (And out of a hundred of these right women,) 715 00:38:10,000 --> 00:38:13,164 (there will be only one woman with whom 716 00:38:13,189 --> 00:38:15,171 destiny keeps bringing into my path.) 717 00:38:19,360 --> 00:38:22,100 (And out of a hundred of these destined women in my path,) 718 00:38:22,100 --> 00:38:25,930 (there will be only one who keeps lying to me) 719 00:38:26,320 --> 00:38:30,810 (about how she's my girlfriend or my sister-in-law.) 720 00:38:35,760 --> 00:38:39,290 (When you multiply all those three hundreds together,) 721 00:38:39,650 --> 00:38:41,800 (it means that that woman is one in a million.) 722 00:38:42,590 --> 00:38:46,490 (What man would willingly let his one in a million go?) 723 00:38:48,220 --> 00:38:54,420 (Does true love still exist) 724 00:38:54,420 --> 00:38:55,810 One in a million, huh? (Does true love still exist) 725 00:38:55,810 --> 00:38:56,810 (Does true love still exist) 726 00:38:57,020 --> 00:38:58,280 (Someone who will replace loneliness with love) 727 00:38:58,280 --> 00:39:00,330 (Than) (Someone who will replace loneliness with love) 728 00:39:00,330 --> 00:39:01,400 (Someone who will replace loneliness with love) 729 00:39:01,400 --> 00:39:06,100 (Someone who will fill this empty heart with affection) 730 00:39:06,100 --> 00:39:11,233 (Are you out there, someone who will grab me) 731 00:39:11,258 --> 00:39:14,124 (by the hand through this loneliness) 732 00:39:14,950 --> 00:39:16,890 And you caused him trouble today, too. 733 00:39:17,290 --> 00:39:18,890 Oh, Meena. 734 00:39:19,380 --> 00:39:21,140 Your score is down to zero. 735 00:39:35,620 --> 00:39:38,823 (The recent oil spill has caused trouble) 736 00:39:38,848 --> 00:39:41,580 (for the world's maritime transport.) 737 00:39:41,580 --> 00:39:46,450 (Sea freight in Europe and in the South China Sea is now at a halt.) 738 00:39:59,530 --> 00:40:01,920 Glad to have you back, you old thing. 739 00:40:01,920 --> 00:40:02,820 You've been gone for a whole week. 740 00:40:02,820 --> 00:40:03,800 Boss. 741 00:40:05,190 --> 00:40:06,040 What happened? 742 00:40:06,040 --> 00:40:07,900 The seafood has gone bad. 743 00:40:08,040 --> 00:40:10,580 I think there was a problem with the freezers in the container. 744 00:40:10,860 --> 00:40:12,110 How many containers did we lose? 745 00:40:13,140 --> 00:40:14,150 And the rest? 746 00:40:14,150 --> 00:40:15,330 There could be more damage. 747 00:40:15,580 --> 00:40:17,190 There's an oil spill from an offshore rig. 748 00:40:17,190 --> 00:40:19,900 Most shipping vessels can't get through. 749 00:40:30,560 --> 00:40:34,530 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk 750 00:40:34,990 --> 00:40:36,260 Oh, hello, Meena. 751 00:40:36,640 --> 00:40:37,260 Mom? 752 00:40:37,380 --> 00:40:38,770 Just tell me already. 753 00:40:38,950 --> 00:40:40,300 What did you want to talk to me about? 754 00:40:40,300 --> 00:40:40,800 Sorry? 755 00:40:41,610 --> 00:40:43,570 My family loves you. 756 00:40:43,730 --> 00:40:46,490 I guess you two want to see us married. 757 00:40:46,850 --> 00:40:51,020 Isn't that the ring my brother gave you when you got married? 758 00:40:51,350 --> 00:40:52,730 Mom invited you over to dinner. 759 00:40:53,090 --> 00:40:54,020 She did? 760 00:40:54,230 --> 00:40:57,250 Than definitely has a thing for Meena. 761 00:40:57,380 --> 00:40:58,010 Err... 762 00:40:58,010 --> 00:40:58,940 You got rat poison? 763 00:40:59,230 --> 00:41:00,060 Give me some. 764 00:41:00,060 --> 00:41:00,820 I need it. 765 00:41:01,260 --> 00:41:02,530 Of course I do my best. 766 00:41:02,750 --> 00:41:05,180 My son deserves everything he wants. 767 00:41:05,640 --> 00:41:06,800 You can sleep. 768 00:41:06,800 --> 00:41:08,060 You're safe here. 769 00:41:08,930 --> 00:41:11,560 If you don't do something about this, 770 00:41:11,560 --> 00:41:12,650 I'm suing you. 771 00:41:12,850 --> 00:41:15,160 I'll have Mom close his company down. 772 00:41:15,160 --> 00:41:17,770 And I'll make sure all the debts fall to Than. 52161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.