All language subtitles for [MkvDrama.Org]Loneliness.Society.S01E08.x264.720p_track96_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,379 What are you doing today? 2 00:00:03,380 --> 00:00:06,570 I'm going to a temple to make merit for my parents. 3 00:00:06,600 --> 00:00:08,399 Which temple did she go to make merit? 4 00:00:08,400 --> 00:00:09,689 Guess it. 5 00:00:09,690 --> 00:00:10,759 Oh. 6 00:00:10,760 --> 00:00:12,319 What are you doing here? 7 00:00:12,320 --> 00:00:14,573 Arthit has an urgent thing to talk to me about. 8 00:00:14,613 --> 00:00:16,053 Drive safely. 9 00:00:17,330 --> 00:00:18,706 Than. 10 00:00:19,140 --> 00:00:20,519 Did you go somewhere recently? 11 00:00:20,520 --> 00:00:22,293 I went to see my dentist. 12 00:00:23,120 --> 00:00:26,173 Do you think the bonds between brothers ever expire? 13 00:00:26,174 --> 00:00:27,779 What day is it today? 14 00:00:27,780 --> 00:00:29,423 It's basically National Lying Day. 15 00:00:29,424 --> 00:00:32,653 It's the day where everyone tells lies to each other's face. 16 00:00:36,226 --> 00:00:37,506 Meena. 17 00:00:38,170 --> 00:00:39,293 Why are you here? 18 00:00:39,294 --> 00:00:43,359 Nobody should know the party is tonight, not until tomorrow. 19 00:00:43,360 --> 00:00:45,729 You sent yourself an email. 20 00:00:45,730 --> 00:00:48,729 You're still logged in on my laptop. 21 00:00:48,730 --> 00:00:51,730 Oh! 22 00:00:51,773 --> 00:00:54,012 We've already come back here once to fix things. 23 00:00:54,013 --> 00:00:55,773 But only the things that can be fixed. 24 00:00:55,774 --> 00:00:57,986 And to the best of our abilities. 25 00:00:59,260 --> 00:01:00,619 What happens here... 26 00:01:00,620 --> 00:01:05,169 Should we keep it a secret just between the two of us? 27 00:01:05,170 --> 00:01:06,759 If you're from the future, 28 00:01:06,760 --> 00:01:10,493 then this never even happens tonight. 29 00:01:15,160 --> 00:01:16,649 Don't worry, Ma'am. 30 00:01:16,650 --> 00:01:19,039 Our dealer is not a scammer. 31 00:01:19,040 --> 00:01:23,279 All the cars you see here have been thoroughly inspected. 32 00:01:23,280 --> 00:01:26,499 Was any of them involved in a deadly accident? 33 00:01:26,500 --> 00:01:28,493 I mean if they ever hit someone to death, 34 00:01:28,494 --> 00:01:32,186 or the driver was killed in the car? 35 00:01:32,213 --> 00:01:34,919 None of them have that kind of record. 36 00:01:34,920 --> 00:01:37,599 I'm scared of ghosts. 37 00:01:37,600 --> 00:01:41,253 I'm worried that I may have an unknown guest in my backseat while driving at night. 38 00:01:44,460 --> 00:01:47,092 Excuse me. Please feel free to look around. 39 00:01:47,093 --> 00:01:47,880 Yes. 40 00:01:47,881 --> 00:01:50,059 Funeral wreath shop? 41 00:01:50,060 --> 00:01:51,773 Send to the same temple. 42 00:02:08,800 --> 00:02:09,800 Don't kid me. 43 00:02:27,773 --> 00:02:30,573 I'll pray and make merit for you. 44 00:02:30,600 --> 00:02:31,093 Hey. 45 00:02:31,094 --> 00:02:32,369 Hey, hey, hey. 46 00:02:32,370 --> 00:02:33,640 It's me. 47 00:02:34,580 --> 00:02:36,813 What's wrong? 48 00:02:36,866 --> 00:02:39,946 You told me to help you check if the cars have had any major accidents. 49 00:02:39,947 --> 00:02:41,479 Yes, that's right. 50 00:02:41,480 --> 00:02:43,000 Give me a sec. 51 00:02:43,520 --> 00:02:44,839 Okay. 52 00:02:44,840 --> 00:02:46,733 Thank you for coming to help me today. 53 00:02:46,813 --> 00:02:49,439 I know nothing about automobiles. 54 00:02:49,440 --> 00:02:50,943 The engine of this car looks okay. 55 00:02:50,944 --> 00:02:52,239 The interior also looks good. 56 00:02:52,240 --> 00:02:53,746 The thickness of paint is thin. 57 00:02:53,747 --> 00:02:57,199 It means this car's condition is good. 58 00:02:57,200 --> 00:02:58,266 Yes. 59 00:02:58,930 --> 00:03:00,449 To be honest, 60 00:03:00,450 --> 00:03:03,739 you should have asked Arthit to come with you. 61 00:03:03,740 --> 00:03:05,699 I called him. 62 00:03:05,700 --> 00:03:08,279 But he said he knows nothing about automobiles. 63 00:03:08,280 --> 00:03:10,799 He suggested I should hire a technician to help me. 64 00:03:10,800 --> 00:03:12,026 That's why you called me. 65 00:03:12,773 --> 00:03:14,770 I guess I accidentally called you. 66 00:03:16,880 --> 00:03:18,199 That's good. 67 00:03:18,200 --> 00:03:21,000 Who would be better at inspecting pre-owned cars than a pre-owned man? 68 00:03:21,560 --> 00:03:25,439 A pre-owned man who is not in brand-new condition? 69 00:03:25,440 --> 00:03:29,019 He has been through many rough days. 70 00:03:29,020 --> 00:03:31,409 He had many accidents but has never tried to cover them up. 71 00:03:31,410 --> 00:03:32,679 He's not afraid to show off his scars. 72 00:03:32,680 --> 00:03:35,040 His mechanics remain unchanged but he has many experiences. 73 00:03:36,333 --> 00:03:37,333 Fine. 74 00:03:37,334 --> 00:03:41,419 If I have more money, I would choose a brand-new one. 75 00:03:41,420 --> 00:03:43,020 I don't want to worry about maintenance. 76 00:03:45,360 --> 00:03:47,065 Then you should choose Arthit. 77 00:03:47,066 --> 00:03:49,059 He comes with full coverage insurance. 78 00:03:49,060 --> 00:03:52,040 He has received tender care since he was born. 79 00:03:52,093 --> 00:03:54,493 Unlike the preowned man who needs to take care of himself. 80 00:03:54,494 --> 00:03:56,066 He has no insurance. 81 00:04:06,600 --> 00:04:10,426 (Pre-owned Man) 82 00:04:18,860 --> 00:04:23,120 Nune Woranuch I Joss Way-ar. 83 00:04:23,186 --> 00:04:26,399 Iang Sittha I Jan Ployshompoo. 84 00:04:26,400 --> 00:04:30,099 Jaoying Krongkwan I Pond Naravit. 85 00:04:30,100 --> 00:04:33,219 War Jirawat I Tuk Yanee. 86 00:04:33,220 --> 00:04:35,579 Dada Warinda I Met Sumet. 87 00:04:35,580 --> 00:04:38,209 Dao Nathapatsorn I Chun Pachchun. 88 00:04:38,210 --> 00:04:40,819 Pawin Pawin I Pong Nuttapong. 89 00:04:40,820 --> 00:04:42,626 Screenplay by Ping Lumpraploeng. 90 00:04:54,653 --> 00:04:56,186 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk 91 00:05:08,490 --> 00:05:09,853 Cathy. 92 00:05:09,890 --> 00:05:12,120 How did you get here? 93 00:05:12,160 --> 00:05:14,379 I've been here dozens of times. 94 00:05:14,380 --> 00:05:15,746 Why didn't you call and tell me that you were coming? 95 00:05:15,747 --> 00:05:19,813 I want to know if you are living with someone. 96 00:05:20,660 --> 00:05:22,089 Cathy. 97 00:05:22,090 --> 00:05:25,986 I told you that I need time to process my thoughts. 98 00:05:28,080 --> 00:05:31,179 Are we going to have a talk in your room? 99 00:05:31,180 --> 00:05:32,820 Or are we going to have an argument here? 100 00:05:46,586 --> 00:05:47,613 Where is it? 101 00:05:53,280 --> 00:05:54,813 You gave me your spare key. 102 00:06:02,506 --> 00:06:04,293 I've been waiting for you in the room since the afternoon. 103 00:06:04,306 --> 00:06:05,623 I was about to leave. 104 00:06:05,624 --> 00:06:09,280 I was playing on my phone when you walked into the lobby. 105 00:06:11,600 --> 00:06:15,520 Can I have the spare key back? 106 00:06:17,920 --> 00:06:19,079 Isn't that too much? 107 00:06:19,080 --> 00:06:21,459 No, it's not what you think. 108 00:06:21,460 --> 00:06:23,159 I lost my key. 109 00:06:23,160 --> 00:06:24,680 Can I borrow it for a while? 110 00:06:27,820 --> 00:06:31,799 You often forgot your key in the jacket you wore for the morning jogging. 111 00:06:31,800 --> 00:06:32,840 Huh? 112 00:06:43,660 --> 00:06:45,453 Thank you. 113 00:06:46,090 --> 00:06:49,279 You must know me very well. 114 00:06:49,280 --> 00:06:51,759 If there are ten dishes on the table, 115 00:06:51,760 --> 00:06:57,560 I can tell which one you will eat, put away, or put in the garbage. 116 00:06:58,240 --> 00:07:02,280 Why I can't remember what your favorite dish is? 117 00:07:03,040 --> 00:07:05,103 It's not that you can't remember. 118 00:07:05,104 --> 00:07:07,666 It'd rather you have no intention to remember it. 119 00:07:19,200 --> 00:07:20,573 I'm sorry. 120 00:07:23,010 --> 00:07:28,459 Can you tell me now who the other woman in your life is? 121 00:07:28,460 --> 00:07:30,012 So I can go talk things out with her. 122 00:07:30,013 --> 00:07:32,173 And we can go back to where we were. 123 00:07:36,500 --> 00:07:42,400 Can I ask you to do me a favor? 124 00:07:44,920 --> 00:07:46,799 You are different. 125 00:07:46,800 --> 00:07:48,249 I promise. 126 00:07:48,250 --> 00:07:50,466 If you help me this time, 127 00:07:50,506 --> 00:07:52,960 I try to go back and be who I was. 128 00:07:55,460 --> 00:07:56,746 What is it? 129 00:08:01,760 --> 00:08:03,569 The engine is fine. 130 00:08:03,570 --> 00:08:04,999 The body is fine. 131 00:08:05,000 --> 00:08:06,493 It never had a major accident. 132 00:08:06,494 --> 00:08:08,039 I checked the car. 133 00:08:08,040 --> 00:08:10,293 There are no dents or scratches on the car's wheels. 134 00:08:11,080 --> 00:08:12,053 What about ghosts? 135 00:08:12,054 --> 00:08:13,459 Do you see one? 136 00:08:13,460 --> 00:08:14,893 I don't know. 137 00:08:17,020 --> 00:08:21,659 About the price bargaining, I'll do it. 138 00:08:21,660 --> 00:08:23,400 Thank you for helping me today. 139 00:08:23,680 --> 00:08:26,319 Why don't you let me help you inspect other details? 140 00:08:26,320 --> 00:08:28,279 Such as the auto loan, interest rate, and installment plan. 141 00:08:28,280 --> 00:08:29,440 Shh. 142 00:08:30,180 --> 00:08:33,213 Let me do the bargain. 143 00:08:33,266 --> 00:08:35,959 You'd better watch and learn from me. 144 00:08:35,960 --> 00:08:37,106 Okay? 145 00:08:41,346 --> 00:08:43,879 Meena, don't show that you want this car. 146 00:08:43,880 --> 00:08:46,573 You are not interested in the car. 147 00:08:52,480 --> 00:08:54,973 How was it, Ma'am? 148 00:08:55,280 --> 00:08:56,740 It was okay. 149 00:08:59,466 --> 00:09:00,740 Just okay? 150 00:09:01,400 --> 00:09:04,413 Then why did you tell me to prepare the contract? 151 00:09:04,414 --> 00:09:07,699 If I get a good offer. 152 00:09:07,700 --> 00:09:09,289 So how much is it? 153 00:09:09,290 --> 00:09:12,169 It's 420,000 baht. 154 00:09:12,170 --> 00:09:14,879 The car was only three years old. 155 00:09:14,880 --> 00:09:20,499 Mister, you saw the car's condition, so you know that... 156 00:09:20,500 --> 00:09:22,120 Shh! 157 00:09:22,426 --> 00:09:24,120 Please take to me. 158 00:09:28,466 --> 00:09:29,466 Yes. 159 00:09:29,906 --> 00:09:31,899 How much is it? 160 00:09:31,900 --> 00:09:33,279 420,000 baht. 161 00:09:33,280 --> 00:09:34,600 200,000 baht. 162 00:09:35,680 --> 00:09:39,009 Okay, 200,000 baht is the down payment. 163 00:09:39,010 --> 00:09:42,739 We will take care of the car loan. You don't need to worry. 164 00:09:42,740 --> 00:09:43,984 200,000 baht is the total price. 165 00:09:43,985 --> 00:09:45,051 The down payment is 10,000 baht. 166 00:09:45,052 --> 00:09:47,372 The repayment tenure is six years with a 0% interest rate. 167 00:09:52,066 --> 00:09:53,066 Yes. 168 00:09:53,810 --> 00:09:57,946 Ma'am, you are not only pretty but also funny. 169 00:09:58,690 --> 00:10:00,373 I'm not joking. 170 00:10:00,890 --> 00:10:03,079 You have dozens of cars in your garage. 171 00:10:03,080 --> 00:10:05,412 You don't know when you will be able to sell them. 172 00:10:05,413 --> 00:10:08,013 If you are not okay with my offer, I'll go to other dealers. 173 00:10:08,014 --> 00:10:09,226 Let's leave. 174 00:10:09,850 --> 00:10:11,226 I'll give you the best offer. 175 00:10:11,227 --> 00:10:14,049 I will give up on my commission. 176 00:10:14,050 --> 00:10:15,079 400,000 baht. 177 00:10:15,080 --> 00:10:16,440 200,000 baht. 178 00:10:19,373 --> 00:10:22,439 I can't do that, Ma'am. 179 00:10:22,440 --> 00:10:25,266 Thank you for letting me inspect the car's condition. 180 00:10:25,267 --> 00:10:26,679 Let's go. 181 00:10:26,680 --> 00:10:28,413 There are many other dealers. 182 00:10:28,414 --> 00:10:31,106 Follow me and don't look back. 183 00:10:41,920 --> 00:10:44,213 How could you ask for that much discount? 184 00:10:44,214 --> 00:10:45,559 Trust me. 185 00:10:45,560 --> 00:10:47,219 We need to walk slowly. 186 00:10:47,220 --> 00:10:48,689 Don't turn back. 187 00:10:48,690 --> 00:10:50,569 He won't follow you. 188 00:10:50,570 --> 00:10:52,719 You never went to bargain in a market, did you? 189 00:10:52,720 --> 00:10:55,799 We are talking about a car, not a keyring or a bed sheet. 190 00:10:55,800 --> 00:10:59,519 Wait. Walk slowly. 191 00:10:59,520 --> 00:11:00,929 Ma'am. 192 00:11:00,930 --> 00:11:02,291 Let's pretend that we didn't hear him. 193 00:11:02,292 --> 00:11:02,810 Maybe he will give us a bigger discount. 194 00:11:02,810 --> 00:11:03,066 A bigger discount? Maybe he will give us a bigger discount. 195 00:11:03,067 --> 00:11:04,560 A bigger discount? 196 00:11:06,506 --> 00:11:08,499 Ma'am. 197 00:11:08,500 --> 00:11:09,426 Oh. 198 00:11:09,427 --> 00:11:11,463 What did you say? I didn't hear you. 199 00:11:11,464 --> 00:11:12,560 I was absent-minded. 200 00:11:13,533 --> 00:11:15,530 You forgot to pay for the soft drink. 201 00:11:18,220 --> 00:11:21,066 200,000 baht is for the car. 202 00:11:21,093 --> 00:11:23,413 You have to pay for my drink too. 203 00:11:38,640 --> 00:11:39,666 Women. 204 00:12:10,546 --> 00:12:13,599 Do you really need to buy him a new car? 205 00:12:13,600 --> 00:12:14,865 This is about the company. 206 00:12:14,866 --> 00:12:16,729 You should let me make the call. 207 00:12:16,730 --> 00:12:19,969 Let you make the call? 208 00:12:19,970 --> 00:12:22,119 When you are going out, 209 00:12:22,120 --> 00:12:25,772 You still need me to tell you whether you should leave the house with the right or left foot. 210 00:12:25,773 --> 00:12:27,769 Are you sure you can make the call? 211 00:12:27,770 --> 00:12:29,959 Don't you have a doctor's appointment tomorrow? 212 00:12:29,960 --> 00:12:31,959 How are you going to travel to the hospital? 213 00:12:31,960 --> 00:12:35,093 I'm telling you I have an appointment with Alan. 214 00:12:36,200 --> 00:12:37,453 It was just a radiator leak. 215 00:12:37,480 --> 00:12:38,759 It's all fixed. 216 00:12:38,760 --> 00:12:40,939 I'll take you to the hospital tomorrow. 217 00:12:40,940 --> 00:12:43,093 When your husband is still with you, you are ignoring him. 218 00:12:43,094 --> 00:12:47,169 One day when he is gone, don't cry and regret it. 219 00:12:47,170 --> 00:12:49,819 I can find a new husband. 220 00:12:49,820 --> 00:12:54,339 Sure. You are pretty and sexy. 221 00:12:54,340 --> 00:12:56,973 You are as pretty as you were 30 years ago. 222 00:12:57,013 --> 00:12:58,013 Stop it. 223 00:12:58,173 --> 00:13:00,259 The car is old. 224 00:13:00,260 --> 00:13:02,339 You should buy a new car. 225 00:13:02,340 --> 00:13:03,879 Register it as the company's property. 226 00:13:03,880 --> 00:13:06,425 We can use it as an allowance for the company's tax calculation. 227 00:13:06,426 --> 00:13:08,420 Are you spoiling him? 228 00:13:09,440 --> 00:13:12,239 It's okay, Dad. The car is working fine. 229 00:13:12,240 --> 00:13:16,559 He is too afraid to use the company's money because of your words. 230 00:13:16,560 --> 00:13:18,559 He is working for us. 231 00:13:18,560 --> 00:13:21,769 He said himself that it's okay. 232 00:13:21,770 --> 00:13:23,653 Why do we need to spend money on it? 233 00:13:26,040 --> 00:13:28,039 You don't love your children equally. 234 00:13:28,040 --> 00:13:29,040 Huh? 235 00:13:29,810 --> 00:13:31,049 I'm biased? 236 00:13:31,050 --> 00:13:33,213 Never. 237 00:13:38,386 --> 00:13:40,529 Please take a look. 238 00:13:40,530 --> 00:13:42,160 Look, Honey. 239 00:13:44,226 --> 00:13:46,220 It looks good. 240 00:13:46,640 --> 00:13:48,979 I think it's the right car for you. 241 00:13:48,980 --> 00:13:52,569 You can use the car to take Khaotung to places. 242 00:13:52,570 --> 00:13:54,893 You should have a car. 243 00:13:54,986 --> 00:13:57,559 I'm not even sure that Khaotung would want to see me again. 244 00:13:57,560 --> 00:13:58,819 Oh? 245 00:13:58,820 --> 00:14:00,200 Are you two having a problem? 246 00:14:01,170 --> 00:14:03,729 You will find a way to reconcile. 247 00:14:03,730 --> 00:14:08,609 Thank you so much for coming to talk to us here. 248 00:14:08,610 --> 00:14:09,999 You're welcome. 249 00:14:10,000 --> 00:14:11,344 If this was not a sudden appointment, 250 00:14:11,345 --> 00:14:12,999 I would bring the car for you to test drive it. 251 00:14:13,000 --> 00:14:14,333 Wow. 252 00:14:14,373 --> 00:14:15,539 It's okay. 253 00:14:15,540 --> 00:14:17,689 You don't need to spoil her. 254 00:14:17,690 --> 00:14:19,839 I don't think I should get a brand-new car. 255 00:14:19,840 --> 00:14:21,359 I still don't have much driving experience. 256 00:14:21,360 --> 00:14:23,479 It would be a waste if I scratch it. 257 00:14:23,480 --> 00:14:26,329 Don't worry about it. 258 00:14:26,330 --> 00:14:28,999 This car has a rear camera and parking sensors. 259 00:14:29,000 --> 00:14:31,319 It will warn you if you are breaking a safe distance. 260 00:14:31,320 --> 00:14:33,493 Watch this. 261 00:14:35,013 --> 00:14:36,299 Oh. 262 00:14:36,300 --> 00:14:38,579 See. That's genius. 263 00:14:38,580 --> 00:14:41,059 Do you have a front camera? 264 00:14:41,060 --> 00:14:42,339 Yes. 265 00:14:42,340 --> 00:14:43,679 Don't worry. 266 00:14:43,680 --> 00:14:45,379 Here it is. 267 00:14:45,380 --> 00:14:48,093 The car is smart. 268 00:14:50,480 --> 00:14:51,946 I need to choose the color. 269 00:14:57,053 --> 00:14:59,050 Alan did not come to school again today. 270 00:15:00,050 --> 00:15:02,585 Don't check attendance for him. 271 00:15:02,586 --> 00:15:04,579 I would love to help him, 272 00:15:04,580 --> 00:15:06,679 if the professor didn't do a roll call. 273 00:15:06,680 --> 00:15:10,186 His attendance almost falls below the requirement for taking the exam. 274 00:15:10,187 --> 00:15:11,379 Um. 275 00:15:11,380 --> 00:15:13,879 What's going on? Why are eating ice cream for breakfast? 276 00:15:13,880 --> 00:15:16,159 I'm just craving it. 277 00:15:16,160 --> 00:15:20,625 Are you craving it or are you missing the one who tasted it? 278 00:15:20,626 --> 00:15:22,619 Did you know about it? 279 00:15:22,620 --> 00:15:23,533 Of course. 280 00:15:23,534 --> 00:15:24,973 He came to me for advice. 281 00:15:24,974 --> 00:15:27,346 He looked so downhearted. 282 00:15:28,213 --> 00:15:29,959 Stop being mad at him. 283 00:15:29,960 --> 00:15:31,583 How could I not be mad at him? 284 00:15:31,584 --> 00:15:33,426 I'm from a respectable family. 285 00:15:33,427 --> 00:15:35,649 I feel sorry for him. 286 00:15:35,650 --> 00:15:37,266 How long are you going to keep avoiding him? 287 00:15:37,267 --> 00:15:38,786 Who does that? 288 00:15:39,140 --> 00:15:41,212 When he comes to school, you don't. 289 00:15:41,213 --> 00:15:43,209 When he doesn't come to school, you come. 290 00:15:43,210 --> 00:15:45,372 When you go to have lunch, he goes to the bathroom. 291 00:15:45,373 --> 00:15:47,623 When you turn left, he turns right. 292 00:15:47,624 --> 00:15:50,425 When you want to say something to each other, you talk through me. 293 00:15:50,426 --> 00:15:52,420 Am I your medium? 294 00:15:52,760 --> 00:15:54,933 If you said you didn't avoid him, what would you call it? 295 00:15:54,934 --> 00:15:58,119 I need to teach him a lesson. 296 00:15:58,120 --> 00:15:59,359 Whatever. 297 00:15:59,360 --> 00:16:00,920 You two should work things out. 298 00:16:01,650 --> 00:16:04,609 I like older men. I don't like men my age. 299 00:16:04,610 --> 00:16:05,819 Are you sure? 300 00:16:05,820 --> 00:16:07,093 Yes. 301 00:16:07,133 --> 00:16:10,410 What you are doing right now shows that you are not sure. 302 00:16:12,330 --> 00:16:13,411 Why are you acting disgruntled? 303 00:16:13,412 --> 00:16:14,412 What? 304 00:16:32,226 --> 00:16:34,220 Why did it take so long, Dad? 305 00:16:36,490 --> 00:16:38,120 What did the doctor say? 306 00:16:38,826 --> 00:16:40,820 The doctor said, 307 00:16:43,120 --> 00:16:46,186 I have six months to live. 308 00:16:47,160 --> 00:16:48,180 Huh? 309 00:16:50,780 --> 00:16:52,386 It's not true. 310 00:16:58,120 --> 00:17:02,093 Of course, it's not true. 311 00:17:03,160 --> 00:17:05,489 Dad. 312 00:17:05,490 --> 00:17:08,426 Don't do that. 313 00:17:08,800 --> 00:17:10,800 Don't play a joke like this again. 314 00:17:20,290 --> 00:17:22,449 I'm not going to die easily. 315 00:17:22,450 --> 00:17:25,933 I will die only after I hold your child. 316 00:17:27,040 --> 00:17:29,599 Then you will be immortal. 317 00:17:29,600 --> 00:17:31,319 Because I probably won't have a child. 318 00:17:31,320 --> 00:17:32,499 Really? 319 00:17:32,500 --> 00:17:35,400 Does the doctor prescribe you any new medicine? 320 00:17:35,453 --> 00:17:39,179 I'll go get a free parking stamp. 321 00:17:39,180 --> 00:17:40,666 Please wait for me here. 322 00:17:49,320 --> 00:17:52,813 The reason why I've been hesitating until today. 323 00:17:52,840 --> 00:17:58,529 The reason why I am afraid to tell you the truth that I'm not Arthit's girlfriend. 324 00:17:58,530 --> 00:18:02,859 It's because I wanted Dad to receive a health checkup first. 325 00:18:02,860 --> 00:18:07,529 Now, Dad is strong and healthy. 326 00:18:07,530 --> 00:18:12,769 I will use this opportunity to come clean. 327 00:18:12,770 --> 00:18:15,169 You misunderstood our relationship. 328 00:18:15,170 --> 00:18:18,853 I barely spoke to Arthit before the accident. 329 00:18:19,700 --> 00:18:23,520 I'm not his girlfriend. 330 00:18:30,130 --> 00:18:32,852 You are well aware that the reason is partially true. 331 00:18:32,853 --> 00:18:37,703 You're also afraid Than will be mad that you've been lying all this time. 332 00:18:37,704 --> 00:18:39,932 Sooner or later, I have to tell them anyway. 333 00:18:39,933 --> 00:18:41,930 I'm ready now. 334 00:18:52,440 --> 00:18:55,932 You wasted your money on the lottery again, did they? 335 00:18:55,933 --> 00:18:57,333 It's much worse than that. 336 00:18:59,620 --> 00:19:01,063 What's going on with you? 337 00:19:01,064 --> 00:19:03,583 Since you came back from praying at the temple, 338 00:19:03,584 --> 00:19:05,973 You've been feeling down and staying quiet. 339 00:19:05,974 --> 00:19:07,013 What's wrong? 340 00:19:10,060 --> 00:19:11,419 Dear Goddess, 341 00:19:11,420 --> 00:19:14,743 the reason I had to go with the flow and lied like that, 342 00:19:14,744 --> 00:19:18,253 was because I wanted his father to get that health checkup. 343 00:19:18,280 --> 00:19:20,733 But now that everything's alright, 344 00:19:20,786 --> 00:19:22,732 I don't have any reason to lie anymore. 345 00:19:22,733 --> 00:19:24,699 But come to think of it, 346 00:19:24,700 --> 00:19:26,699 I have never lied to them. 347 00:19:26,700 --> 00:19:29,529 It was them that misunderstood. 348 00:19:29,530 --> 00:19:32,013 Amen, amen, amen. 349 00:19:38,660 --> 00:19:40,799 I'm talking to you but your mind is absent. 350 00:19:40,800 --> 00:19:43,613 Did your wish come true? 351 00:19:46,160 --> 00:19:49,019 You should stop buying lottery tickets. 352 00:19:49,020 --> 00:19:51,503 You are wasting your money every time you buy them. 353 00:19:51,504 --> 00:19:53,852 You said you want to know the universe's secret. 354 00:19:53,853 --> 00:19:57,786 Did the goddess tell you what the winning lottery numbers are? 355 00:19:58,770 --> 00:20:02,293 I'm thinking about doing a number. 356 00:20:02,813 --> 00:20:04,879 Do a number? 357 00:20:04,880 --> 00:20:07,813 Whatever. Do as you please. 358 00:20:08,040 --> 00:20:09,453 Silly. 359 00:20:18,173 --> 00:20:19,450 I promise. 360 00:20:19,493 --> 00:20:21,219 If you help me this time, 361 00:20:21,220 --> 00:20:23,386 I try to go back and be who I was. 362 00:20:23,930 --> 00:20:25,099 What is it? 363 00:20:25,100 --> 00:20:30,079 I want you to help me separate a woman from my brother. 364 00:20:30,080 --> 00:20:31,969 Your brother? 365 00:20:31,970 --> 00:20:33,489 Who is he? 366 00:20:33,490 --> 00:20:35,013 You don't know him. 367 00:20:35,740 --> 00:20:36,889 So? 368 00:20:36,890 --> 00:20:38,039 Are you going to help me? 369 00:20:38,040 --> 00:20:40,569 It's not a big deal. 370 00:20:40,570 --> 00:20:44,099 I just want to teach him a lesson. 371 00:20:44,100 --> 00:20:46,413 That he should not backstab his brother. 372 00:20:48,000 --> 00:20:50,520 Who is that woman? 373 00:20:51,900 --> 00:20:53,346 She's just a woman. 374 00:20:54,580 --> 00:20:56,320 Do you love her? 375 00:21:03,170 --> 00:21:04,639 To tell you the truth, 376 00:21:04,640 --> 00:21:08,266 I barely have any memories of her. 377 00:21:08,306 --> 00:21:09,410 I mean it. 378 00:21:13,946 --> 00:21:14,906 Wait. 379 00:21:14,933 --> 00:21:19,419 You want me to separate that woman from your brother. 380 00:21:19,420 --> 00:21:22,426 So you can be with her? 381 00:21:24,180 --> 00:21:25,453 No. 382 00:21:26,280 --> 00:21:31,933 I want you to show me that you can do everything for me. 383 00:21:33,130 --> 00:21:35,519 How serious was your concussion? 384 00:21:35,520 --> 00:21:38,840 Why did you change so much? 385 00:21:40,040 --> 00:21:41,306 I'm still the same man. 386 00:21:42,480 --> 00:21:45,699 Cathy, listen to me. 387 00:21:45,700 --> 00:21:48,800 That woman has nothing better than you. 388 00:21:48,850 --> 00:21:50,506 Just like my brother. 389 00:21:50,546 --> 00:21:52,706 He has nothing better than me. 390 00:21:53,506 --> 00:21:55,499 Separate them. 391 00:21:55,500 --> 00:21:58,052 So we can be back together again. 392 00:21:58,053 --> 00:21:59,420 Does it sound good? 393 00:22:00,720 --> 00:22:05,146 What will you get from separating them? 394 00:22:15,693 --> 00:22:17,690 If I can't have it, no one can. 395 00:22:19,420 --> 00:22:20,920 Please help me. 396 00:22:23,570 --> 00:22:25,666 Show me, 397 00:22:26,053 --> 00:22:28,050 how much you love me. 398 00:22:46,453 --> 00:22:47,453 I'll do it. 399 00:22:47,920 --> 00:22:51,106 You will see how much I love you. 400 00:22:53,660 --> 00:22:54,800 Sure. 401 00:23:45,140 --> 00:23:50,579 Your favorite stepson took you to the hospital, right? 402 00:23:50,580 --> 00:23:52,359 I told you that I'm fine. 403 00:23:52,360 --> 00:23:54,159 We wasted money for nothing. 404 00:23:54,160 --> 00:23:55,379 Where is he? 405 00:23:55,380 --> 00:23:57,133 Why didn't he report your health check-up result to me? 406 00:23:57,134 --> 00:24:01,680 He said he wanted to go exercise or swimming. 407 00:24:01,706 --> 00:24:03,199 What? 408 00:24:03,200 --> 00:24:05,199 He's no longer afraid of water? 409 00:24:05,200 --> 00:24:07,813 He used to be very afraid of diving in the water. 410 00:24:08,740 --> 00:24:10,559 He just got back to swimming. 411 00:24:10,560 --> 00:24:11,929 Around last week. 412 00:24:11,930 --> 00:24:14,453 He should have come and reported it to me first. 413 00:24:14,454 --> 00:24:16,089 He is useless. 414 00:24:16,090 --> 00:24:19,569 I'm telling you that I'm fine. 415 00:24:19,570 --> 00:24:20,959 You said you are fine. 416 00:24:20,960 --> 00:24:24,080 But why do you look fuzzy? 417 00:24:24,120 --> 00:24:26,579 When will you get Alan's car? 418 00:24:26,580 --> 00:24:28,369 Tomorrow. 419 00:24:28,370 --> 00:24:34,369 The salesman gives us a lot of freebies that are ready for use. 420 00:24:34,370 --> 00:24:38,089 Alan, you need to be careful when you drive. 421 00:24:38,090 --> 00:24:39,090 Yes. 422 00:24:39,180 --> 00:24:41,303 Since she came back from the temple, 423 00:24:41,304 --> 00:24:42,745 she has been absent-minded all day. 424 00:24:42,746 --> 00:24:43,759 I don't know what happened. 425 00:24:43,760 --> 00:24:44,946 Maybe she is possessed. 426 00:24:46,520 --> 00:24:48,379 I miss Meena. 427 00:24:48,380 --> 00:24:51,866 Should I ask Arthit to call her to have a meal with us? 428 00:24:53,860 --> 00:24:55,120 That sounds good. 429 00:24:55,466 --> 00:24:56,466 Oh. 430 00:24:56,506 --> 00:24:57,899 You can speak now. 431 00:24:57,900 --> 00:25:00,039 Did the spirit leave your body? 432 00:25:00,040 --> 00:25:00,973 Alright, alright. 433 00:25:00,974 --> 00:25:02,812 It's good that you are fine. 434 00:25:02,813 --> 00:25:04,903 We were lucky that we met Meena, 435 00:25:04,904 --> 00:25:07,346 otherwise, he would have never had a health checkup. 436 00:25:08,200 --> 00:25:10,613 Arthit is so lucky. 437 00:25:10,920 --> 00:25:12,893 He has an amazing girlfriend. 438 00:25:13,813 --> 00:25:17,599 I wish I have a good understanding companion like Meena. 439 00:25:17,600 --> 00:25:19,599 You will find one. 440 00:25:19,600 --> 00:25:22,219 Your uncle is lucky, don't you see? 441 00:25:22,220 --> 00:25:25,173 His wife became quiet after she was possessed. 442 00:25:25,174 --> 00:25:26,409 Unlike your mom, 443 00:25:26,410 --> 00:25:28,986 Her mouth has never stopped talking. 444 00:25:29,813 --> 00:25:31,493 Do you want a share of my wife's silence? 445 00:25:42,986 --> 00:25:44,279 (Are you still awake?) 446 00:25:44,280 --> 00:25:46,559 (My family said they miss you.) 447 00:25:46,560 --> 00:25:48,853 (They want to ask you to go and have a meal with them.) 448 00:25:50,690 --> 00:25:52,026 (That's a good idea.) 449 00:25:52,450 --> 00:25:54,986 (So I can tell them the truth.) 450 00:25:57,020 --> 00:25:59,920 (Sure. Let's set up the date later.) 451 00:26:00,413 --> 00:26:01,506 (Good night.) 452 00:26:05,253 --> 00:26:07,329 Truth is immortal. 453 00:26:07,330 --> 00:26:09,533 Nothing bad will happen. 454 00:26:16,650 --> 00:26:18,179 Dog's howling? 455 00:26:18,180 --> 00:26:19,293 I'm not scared. 456 00:26:30,333 --> 00:26:32,640 The cabin is pretty spacious. 457 00:26:33,400 --> 00:26:36,306 It looks very cool, Alan. 458 00:26:38,300 --> 00:26:40,066 Don't use it to show off to girls. 459 00:26:40,067 --> 00:26:41,800 Don't knock up a girl. 460 00:26:43,400 --> 00:26:44,929 Dad, don't say that. 461 00:26:44,930 --> 00:26:46,129 Salesman, 462 00:26:46,130 --> 00:26:49,745 Does this car have an airsack system? 463 00:26:49,746 --> 00:26:51,739 An airbag system. 464 00:26:51,740 --> 00:26:53,425 Right. That's what I said. 465 00:26:53,426 --> 00:26:55,420 A windbag system. 466 00:26:56,410 --> 00:27:02,459 I told you it's called an airbag system. 467 00:27:02,460 --> 00:27:05,719 What's wrong with your brain? 468 00:27:05,720 --> 00:27:08,906 It's normal for humans to make mistakes. 469 00:27:08,986 --> 00:27:10,599 Where were we? Please continue. 470 00:27:10,600 --> 00:27:12,459 The safety system. 471 00:27:12,460 --> 00:27:13,559 You can trust its safety system. 472 00:27:13,560 --> 00:27:16,659 This car has six windbags all over the cabin. 473 00:27:16,660 --> 00:27:18,499 Six windbags? 474 00:27:18,500 --> 00:27:21,546 You will never be able to knock up a girl, Alan. 475 00:27:21,600 --> 00:27:23,159 Where are they located? 476 00:27:23,160 --> 00:27:25,160 Don't joke about that, Uncle. 477 00:27:26,690 --> 00:27:27,986 It's definitely safe. 478 00:27:27,987 --> 00:27:30,659 Nice car. 479 00:27:30,660 --> 00:27:31,773 Congratulations, Alan. 480 00:27:35,500 --> 00:27:37,160 The engine is quiet. 481 00:27:37,746 --> 00:27:39,306 Do you want to go driving with me? 482 00:27:40,080 --> 00:27:41,179 I can't. 483 00:27:41,180 --> 00:27:42,104 I have a meeting with a client. 484 00:27:42,105 --> 00:27:43,333 I'll take a rain check on that. 485 00:27:43,334 --> 00:27:44,569 Excuse me. 486 00:27:44,570 --> 00:27:45,800 Mom, Dad, Uncle, goodbye. 487 00:27:47,530 --> 00:27:48,619 Drive safely. 488 00:27:48,620 --> 00:27:49,620 Yes. 489 00:27:58,200 --> 00:27:59,760 Do you want me to give you a ride? 490 00:27:59,813 --> 00:28:01,460 It's okay. 491 00:28:02,410 --> 00:28:03,720 I got it. 492 00:28:07,090 --> 00:28:10,649 Even his car gets jealous. 493 00:28:10,650 --> 00:28:14,239 He's going out to work for us. 494 00:28:14,240 --> 00:28:17,799 Let's buy another one. 495 00:28:17,800 --> 00:28:19,769 Salesman, do you have another car? 496 00:28:19,770 --> 00:28:20,746 Can you deliver it right now? 497 00:28:20,747 --> 00:28:23,499 Right now is impossible. 498 00:28:23,500 --> 00:28:25,960 You may have to wait a bit. 499 00:28:27,500 --> 00:28:30,279 See? I'm not mean to him. 500 00:28:30,280 --> 00:28:31,613 So this model has a high demand. 501 00:28:31,614 --> 00:28:32,819 Yes. 502 00:28:32,820 --> 00:28:35,559 Bro, where is your wife? 503 00:28:35,560 --> 00:28:38,399 She usually joins us when there is an exciting thing happening. 504 00:28:38,400 --> 00:28:39,919 That's right. 505 00:28:39,920 --> 00:28:42,040 I don't know what happened to her since yesterday. 506 00:28:46,920 --> 00:28:50,373 Do you know that she is not your girlfriend? 507 00:28:56,946 --> 00:28:58,370 Thank you. 508 00:28:59,106 --> 00:29:01,100 Aren't you going to check it? 509 00:29:02,360 --> 00:29:04,623 You gave us a chance to work with you. 510 00:29:04,624 --> 00:29:06,452 That shows a great level of trust. 511 00:29:06,453 --> 00:29:08,052 Why do I need to check it? 512 00:29:08,053 --> 00:29:12,093 The products were delivered to the client without any problems. 513 00:29:12,173 --> 00:29:13,679 Thank you so much. 514 00:29:13,680 --> 00:29:15,019 You're welcome. 515 00:29:15,020 --> 00:29:19,133 I can't believe that the route that you recommended would work. 516 00:29:19,134 --> 00:29:22,480 It was convenient, fast, and cost-saving. 517 00:29:22,546 --> 00:29:28,093 I'll have my secretary draft a contract for a new lot of shipment and send it to you to read. 518 00:29:28,094 --> 00:29:29,919 There's no need to read it. 519 00:29:29,920 --> 00:29:31,120 I can sign it right away. 520 00:29:33,300 --> 00:29:35,099 There's no need to rush. 521 00:29:35,100 --> 00:29:37,345 It's not that simple. 522 00:29:37,346 --> 00:29:39,340 You should read it first. 523 00:29:41,120 --> 00:29:42,533 Here. 524 00:29:43,146 --> 00:29:44,146 I'm sorry. 525 00:29:46,530 --> 00:29:47,969 This man. 526 00:29:47,970 --> 00:29:49,026 Why? 527 00:29:49,760 --> 00:29:51,373 He's my brother. 528 00:29:51,400 --> 00:29:52,730 Huh?! 529 00:29:54,730 --> 00:29:56,506 Why are you surprised to hear that? 530 00:29:59,980 --> 00:30:02,693 He's my boyfriend. 531 00:30:07,600 --> 00:30:09,379 What did you do, Alan? 532 00:30:09,380 --> 00:30:11,025 Being her friend was good enough. 533 00:30:11,026 --> 00:30:13,020 Why did you kiss her? 534 00:30:17,800 --> 00:30:18,720 What? 535 00:30:18,721 --> 00:30:20,093 Alan, check my message. 536 00:30:20,094 --> 00:30:21,466 Right now! 537 00:30:22,120 --> 00:30:23,425 What's going on? 538 00:30:23,426 --> 00:30:25,419 Wait a sec. 539 00:30:25,420 --> 00:30:27,546 That... 540 00:30:28,020 --> 00:30:29,674 Was she the woman who came to our house 541 00:30:29,699 --> 00:30:31,172 and said she's Arthit's girlfriend? 542 00:30:31,173 --> 00:30:33,009 Yes, it was her.' 543 00:30:33,010 --> 00:30:34,359 How do you know her? 544 00:30:34,360 --> 00:30:35,133 Where did you meet her? 545 00:30:35,134 --> 00:30:36,426 The photo is from her Facebook. 546 00:30:36,427 --> 00:30:37,785 She's my client. 547 00:30:37,786 --> 00:30:39,779 She is Arthit's other woman. 548 00:30:39,780 --> 00:30:42,099 Don't accuse him of having an affair yet. 549 00:30:42,100 --> 00:30:44,660 We aren't sure if the woman misunderstands that they are dating. 550 00:30:45,850 --> 00:30:47,586 Did you talk to Arthit about it? 551 00:30:47,587 --> 00:30:48,599 No. 552 00:30:48,600 --> 00:30:50,599 After I separated from her, I called you right away. 553 00:30:50,600 --> 00:30:53,449 Don't tell Arthit that I knew about this. 554 00:30:53,450 --> 00:30:56,306 What would happen if he knows that you know? 555 00:30:56,960 --> 00:30:58,799 It's his personal life. 556 00:30:58,800 --> 00:31:00,799 Maybe he doesn't want us to know. 557 00:31:00,800 --> 00:31:02,359 We are not even sure if it's true. 558 00:31:02,360 --> 00:31:03,704 He may think that we wrongly accuse him 559 00:31:03,729 --> 00:31:05,333 after listening to only her side of the story. 560 00:31:05,334 --> 00:31:07,479 You know that I'm not good at keeping secrets. 561 00:31:07,480 --> 00:31:09,293 I'm worried that I will have a nosebleed. 562 00:31:09,986 --> 00:31:11,980 It's not that stressful. 563 00:31:13,280 --> 00:31:15,413 Why aren't you at school? 564 00:31:15,466 --> 00:31:17,049 I'm too afraid to see Khaotung. 565 00:31:17,050 --> 00:31:18,400 What happened? 566 00:31:18,506 --> 00:31:20,449 I'll tell you when I see you. 567 00:31:20,450 --> 00:31:21,320 I'm hanging up. 568 00:31:21,321 --> 00:31:22,933 I'll go back to my loneliness. 569 00:31:22,934 --> 00:31:24,546 Alan. 570 00:31:25,680 --> 00:31:27,333 What's wrong with him? 571 00:31:33,120 --> 00:31:34,539 Khaotung. 572 00:31:34,540 --> 00:31:35,959 Why aren't you going to school? 573 00:31:35,960 --> 00:31:36,800 Huh? 574 00:31:36,801 --> 00:31:38,159 Don't play dumb. 575 00:31:38,160 --> 00:31:39,732 Why aren't you going to school? 576 00:31:39,733 --> 00:31:42,959 James told me that the professor is not checking class attendance today. 577 00:31:42,960 --> 00:31:44,499 Hey, hey, hey. 578 00:31:44,500 --> 00:31:46,039 I never told you that. 579 00:31:46,040 --> 00:31:50,049 Don't blame me for it. 580 00:31:50,050 --> 00:31:51,489 Why are you here? 581 00:31:51,490 --> 00:31:55,489 I'm here to give the princess a ride. 582 00:31:55,490 --> 00:31:57,246 If the professor doesn't check class attendance, 583 00:31:57,271 --> 00:31:58,554 you are going to the class? 584 00:31:58,930 --> 00:32:03,600 Do you go to school to only get class attendance? 585 00:32:04,100 --> 00:32:06,460 James told me if I did this, you would pay attention to me. 586 00:32:09,533 --> 00:32:10,773 You rascal. 587 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 James. 588 00:32:12,170 --> 00:32:13,892 I need to go to the bathroom. 589 00:32:13,893 --> 00:32:14,960 I'll let you two talk. 590 00:32:20,290 --> 00:32:21,000 Why? 591 00:32:21,001 --> 00:32:23,000 Do you want to go to the bathroom too? 592 00:32:24,200 --> 00:32:25,852 I don't know what I should do. 593 00:32:25,853 --> 00:32:27,850 I don't know how I should act. 594 00:32:29,500 --> 00:32:32,063 What should friends act around each other? 595 00:32:32,064 --> 00:32:33,863 You have been doing that for years. 596 00:32:33,864 --> 00:32:35,520 Now you forgot how to do it? 597 00:32:37,120 --> 00:32:39,120 I'm not thinking of you as a friend. 598 00:32:42,780 --> 00:32:44,520 Whose car is it? 599 00:32:45,900 --> 00:32:48,259 Mom bought it for me. 600 00:32:48,260 --> 00:32:49,720 It's pretty. 601 00:32:56,140 --> 00:33:00,119 So you're not going to school but will go take a drive with girls. 602 00:33:00,120 --> 00:33:01,499 Besides Mom, 603 00:33:01,500 --> 00:33:04,440 the only girl who can sit in the front seat is you. 604 00:33:06,800 --> 00:33:10,866 You said you skip classes because you want me to come to see you. 605 00:33:10,880 --> 00:33:12,540 Did you really mean it? 606 00:33:13,060 --> 00:33:14,529 I'm desperate. 607 00:33:14,530 --> 00:33:16,186 So I believe what James told me. 608 00:33:16,187 --> 00:33:19,693 No women like men who have no future. 609 00:33:21,210 --> 00:33:22,609 I'll better go home. 610 00:33:22,610 --> 00:33:24,929 I'll call you a cab. 611 00:33:24,930 --> 00:33:28,145 When I said I'm going home, I mean you should give me a ride. 612 00:33:28,146 --> 00:33:28,730 Huh? 613 00:33:28,731 --> 00:33:30,266 Start the car. 614 00:33:37,120 --> 00:33:38,779 Besides mom, 615 00:33:38,780 --> 00:33:42,746 the only girl who can sit in the front seat is me. 616 00:33:57,960 --> 00:33:59,679 I'm still mad at you. 617 00:33:59,680 --> 00:34:01,053 But I will give you a chance. 618 00:34:01,054 --> 00:34:02,253 Yes, Ma'am. 619 00:34:07,240 --> 00:34:08,693 Hey. 620 00:34:09,810 --> 00:34:11,629 I only went to the bathroom for a few minutes. 621 00:34:11,653 --> 00:34:13,559 You already left me. 622 00:34:13,560 --> 00:34:15,560 Why did you take me here? 623 00:34:17,010 --> 00:34:19,023 I gave this bag a spa treatment. 624 00:34:19,024 --> 00:34:21,959 It now looks exactly like when you first bought it from the shop. 625 00:34:21,960 --> 00:34:22,893 Thank you. 626 00:34:22,894 --> 00:34:25,419 Are you only interested in bags? 627 00:34:25,420 --> 00:34:28,279 I also have luxury watches for men. 628 00:34:28,280 --> 00:34:29,412 No, thanks. 629 00:34:29,413 --> 00:34:31,409 I don't take good care of my stuff. 630 00:34:31,410 --> 00:34:32,919 Luxury items are not suitable for me. 631 00:34:32,920 --> 00:34:34,959 I'm sorry. 632 00:34:34,960 --> 00:34:38,359 Your brother had bought a lot from my shop before he had the accident. 633 00:34:38,360 --> 00:34:43,419 He was officially my VIP customer. 634 00:34:43,420 --> 00:34:45,979 His income is much higher than mine. 635 00:34:45,980 --> 00:34:48,253 Ah, right. 636 00:34:49,930 --> 00:34:56,040 But women do not only care about men's income. 637 00:34:57,293 --> 00:35:00,059 What exactly are we talking about? 638 00:35:00,060 --> 00:35:01,733 We are talking about pre-owned men's bags, 639 00:35:01,734 --> 00:35:03,186 pre-owned men's watches, 640 00:35:03,187 --> 00:35:05,459 and pre-owned men's belts. 641 00:35:05,460 --> 00:35:08,840 Are you a pre-owned man? 642 00:35:10,300 --> 00:35:12,619 He said he's a pre-owned man. 643 00:35:12,620 --> 00:35:15,729 This looks like a scene in a drama. 644 00:35:15,730 --> 00:35:17,259 Did you two plan it? 645 00:35:17,260 --> 00:35:18,260 No. 646 00:35:18,980 --> 00:35:21,359 You said exactly the same thing. 647 00:35:21,360 --> 00:35:24,600 You must be soulmates. 648 00:35:25,866 --> 00:35:27,374 My auntie told me to pick up the bag 649 00:35:27,399 --> 00:35:29,599 that she sent to get a spa treatment. 650 00:35:29,600 --> 00:35:33,146 Did your auntie tell you to come or did you volunteer to do it? 651 00:35:33,147 --> 00:35:35,199 Stop being so nosy. 652 00:35:35,200 --> 00:35:36,853 What? 653 00:35:37,173 --> 00:35:39,399 Meena, how are you doing? 654 00:35:39,400 --> 00:35:40,479 Fine. 655 00:35:40,480 --> 00:35:44,840 You look healthy. 656 00:35:45,720 --> 00:35:47,546 I often go swimming these days. 657 00:35:47,547 --> 00:35:49,120 Really? 658 00:35:49,173 --> 00:35:50,570 Show me the proof. 659 00:35:52,586 --> 00:35:53,613 I don't have one yet. 660 00:35:54,000 --> 00:35:57,360 Next time, I'll take a photo and show you. 661 00:35:57,466 --> 00:35:58,466 Yes. 662 00:36:02,280 --> 00:36:03,280 Where is the toilet? 663 00:36:04,466 --> 00:36:08,139 Walk out of the shop. It will be on your right. 664 00:36:08,140 --> 00:36:09,560 I'll be right back. 665 00:36:12,980 --> 00:36:16,893 Why didn't you tell him that you're not his brother's girlfriend? 666 00:36:16,980 --> 00:36:18,980 It's not the right time yet. 667 00:36:19,746 --> 00:36:21,373 You are afraid, aren't you? 668 00:36:21,374 --> 00:36:26,379 Tomorrow, I'm going to have a meal with his family. 669 00:36:26,380 --> 00:36:28,689 I'll tell him the truth. 670 00:36:28,690 --> 00:36:30,160 Tomorrow. 671 00:36:42,920 --> 00:36:44,780 Than, what are you doing? 672 00:36:44,813 --> 00:36:47,293 You are acting like a high school boy trying to hit on a girl. 673 00:36:51,440 --> 00:36:52,840 He styles his hair. 674 00:36:54,200 --> 00:36:56,652 He didn't go to the bathroom to pee or anything. 675 00:36:56,653 --> 00:36:57,939 He went to style his hair. 676 00:36:57,940 --> 00:36:59,139 Nonsense. 677 00:36:59,140 --> 00:37:01,413 I'm not that pretty. 678 00:37:02,213 --> 00:37:04,626 You two are alike. 679 00:37:13,080 --> 00:37:14,840 Your hair looks wet. 680 00:37:15,410 --> 00:37:18,819 I guess I didn't dry my hands well, 681 00:37:18,820 --> 00:37:20,279 and accidentally touch my hair with them. 682 00:37:20,280 --> 00:37:24,169 We should often wash our hands during this time. 683 00:37:24,170 --> 00:37:26,529 How are you going to go home? 684 00:37:26,530 --> 00:37:30,212 You must have driven here, right? 685 00:37:30,213 --> 00:37:32,209 No, I took a cab today. 686 00:37:32,210 --> 00:37:34,519 My car wouldn't start this morning. 687 00:37:34,520 --> 00:37:35,531 So I had a technician check it. 688 00:37:35,532 --> 00:37:37,202 He said I need to change the charging wire. 689 00:37:37,226 --> 00:37:37,840 (Give him a ride.) 690 00:37:37,840 --> 00:37:38,600 Huh? 691 00:37:38,640 --> 00:37:39,640 (Give him a ride.) 692 00:37:41,020 --> 00:37:43,559 Excuse me, how much is it? 693 00:37:43,560 --> 00:37:46,653 It's free of charge. 694 00:37:46,680 --> 00:37:49,293 It's a complimentary service from the shop. 695 00:37:50,330 --> 00:37:51,330 Really? 696 00:37:53,480 --> 00:37:54,786 Yes. 697 00:37:55,410 --> 00:37:56,400 Thank you. 698 00:37:56,401 --> 00:37:58,786 Excuse me. 699 00:38:06,140 --> 00:38:08,639 This is a good chance. 700 00:38:08,640 --> 00:38:10,399 Why didn't you volunteer to give him a ride? 701 00:38:10,400 --> 00:38:11,849 It doesn't look good. 702 00:38:11,850 --> 00:38:15,809 You know that people think I am his future sister-in-law. 703 00:38:15,810 --> 00:38:18,679 Girl, the truth will be revealed tomorrow. 704 00:38:18,680 --> 00:38:21,493 Why don't you score points with him today? 705 00:38:21,853 --> 00:38:22,853 You. 706 00:38:23,400 --> 00:38:25,813 You think I'm that kind of woman? 707 00:38:28,100 --> 00:38:29,100 Oh. 708 00:38:32,490 --> 00:38:36,440 My friend is such a lady. 709 00:38:43,080 --> 00:38:44,639 Thank you so much. 710 00:38:44,640 --> 00:38:46,746 I didn't expect that you would run after me. 711 00:38:46,747 --> 00:38:49,520 I didn't run. I only walked fast. 712 00:38:51,520 --> 00:38:52,280 You didn't run? 713 00:38:52,281 --> 00:38:54,161 So I guess you are not out of breath right now. 714 00:38:56,420 --> 00:38:57,539 No. 715 00:38:57,540 --> 00:38:58,799 I'm just breathing hard. 716 00:38:58,800 --> 00:39:02,169 If you were breathing harder than this, 717 00:39:02,170 --> 00:39:03,960 I would think you were an exhaust fan. 718 00:39:07,530 --> 00:39:09,946 When I first saw you in Earng's shop, 719 00:39:09,947 --> 00:39:14,899 I thought you were there to buy pre-owned clothes. 720 00:39:14,900 --> 00:39:16,639 Why? 721 00:39:16,640 --> 00:39:18,919 Because I'm a pre-owned man? 722 00:39:18,920 --> 00:39:22,092 The person who is giving you a ride 723 00:39:22,117 --> 00:39:24,917 also has been through many relationships. 724 00:39:25,933 --> 00:39:28,665 I am this old. 725 00:39:28,666 --> 00:39:30,660 I went out on a date a lot. 726 00:39:33,960 --> 00:39:37,226 How is your relationship with your family? 727 00:39:39,960 --> 00:39:41,960 They take good care of me. 728 00:39:42,820 --> 00:39:48,080 They gave me the chance to grow up well. 729 00:39:48,160 --> 00:39:49,659 That's good enough, 730 00:39:49,660 --> 00:39:53,306 for an orphan who is left behind by his parents. 731 00:39:54,373 --> 00:40:01,133 I think we all had been left behind once. 732 00:40:02,000 --> 00:40:06,059 Garbage is a thing that someone no longer needs. 733 00:40:06,060 --> 00:40:09,779 But it's up to us to act like wet garbage, 734 00:40:09,780 --> 00:40:12,946 Or recyclable garbage that can be useful to this world. 735 00:40:12,947 --> 00:40:14,559 Being pre-owned people, 736 00:40:14,560 --> 00:40:16,560 it doesn't mean that it's a bad thing. 737 00:40:18,020 --> 00:40:20,720 Recycling is good. 738 00:40:20,773 --> 00:40:22,450 It's environmental-friendly. 739 00:40:25,860 --> 00:40:28,453 But I like the environment right now. 740 00:40:31,906 --> 00:40:33,746 That's why we are friends. 741 00:40:37,290 --> 00:40:41,200 Tomorrow, I'll have a meal with your family. 742 00:40:41,426 --> 00:40:44,440 Right. 743 00:40:44,500 --> 00:40:48,160 If your car is fixed, can you give me a ride to your home? 744 00:40:50,890 --> 00:40:54,280 Why don't you go with Arthit? 745 00:40:55,170 --> 00:40:58,453 I want you to have a meal with us. 746 00:41:02,450 --> 00:41:04,133 What can I do? 747 00:41:04,226 --> 00:41:06,653 I am friendly to the environment. 748 00:41:27,920 --> 00:41:29,880 (Than) 749 00:41:30,650 --> 00:41:32,009 Hello. 750 00:41:32,010 --> 00:41:34,333 I thought you would bail on me. 751 00:41:34,373 --> 00:41:36,360 Where do you want me to go to pick you up? 752 00:41:37,290 --> 00:41:38,573 Sure. 753 00:41:38,600 --> 00:41:40,333 See you. 754 00:41:44,330 --> 00:41:47,080 (Arthit) 755 00:41:49,530 --> 00:41:50,739 Hello. 756 00:41:50,740 --> 00:41:52,179 Hello, Meena. 757 00:41:52,180 --> 00:41:54,519 You didn't forget our appointment today, did you? 758 00:41:54,520 --> 00:41:55,599 No. 759 00:41:55,600 --> 00:42:01,729 But I want your brother to join us too. 760 00:42:01,730 --> 00:42:02,969 Why? 761 00:42:02,970 --> 00:42:08,133 I want to see all members of your family. 762 00:42:09,020 --> 00:42:14,706 But Than doesn't like having a meal with the family. 763 00:42:15,580 --> 00:42:18,666 That's why I asked him to give me a ride to your house. 764 00:42:18,706 --> 00:42:20,999 It's a way to indirectly force him to come. 765 00:42:21,000 --> 00:42:22,613 Oh I see. 766 00:42:23,120 --> 00:42:23,973 Sure. 767 00:42:23,974 --> 00:42:27,160 Where are you going to meet him? 768 00:42:28,466 --> 00:42:29,609 I see. 769 00:42:29,610 --> 00:42:32,506 You go meet him and come to the house together. 770 00:42:32,507 --> 00:42:33,866 Thank you. 771 00:42:39,213 --> 00:42:40,973 Whatever will be, will be. 772 00:42:51,160 --> 00:42:52,609 Hello, Cathy. 773 00:42:52,610 --> 00:42:53,760 This is Arthit. 774 00:43:08,500 --> 00:43:09,546 Hey. 775 00:43:11,200 --> 00:43:12,213 You are showing off. 776 00:43:17,106 --> 00:43:18,210 Arthit. 777 00:43:19,200 --> 00:43:20,459 Why are you here? 778 00:43:20,460 --> 00:43:24,146 Meena told me that she would come to meet you here. 779 00:43:24,800 --> 00:43:26,866 Since that's how it's going to be, 780 00:43:26,867 --> 00:43:30,346 I asked a special guest to come and meet me here. 781 00:43:30,386 --> 00:43:31,960 A special guest? 782 00:43:34,213 --> 00:43:36,210 Do you want to know who the special guest is? 783 00:43:37,600 --> 00:43:42,373 You are not seeing another woman besides Meena, are you? 784 00:43:43,610 --> 00:43:46,200 If that were the case, what would you do? 785 00:43:47,520 --> 00:43:49,892 I'm afraid that it would be a war. 786 00:43:49,893 --> 00:43:51,889 Oh! 787 00:43:51,890 --> 00:43:53,386 Have you been waiting for me long? 788 00:44:06,680 --> 00:44:07,959 Everyone, 789 00:44:07,960 --> 00:44:09,680 This is Cathy. 790 00:44:20,066 --> 00:44:24,119 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk. 791 00:44:24,120 --> 00:44:26,586 If I had to give up on every woman in the world to have you, 792 00:44:26,626 --> 00:44:27,699 I'll do it. 793 00:44:27,700 --> 00:44:30,159 If this is your way to take revenge, 794 00:44:30,160 --> 00:44:31,489 It's pretty vicious. 795 00:44:31,490 --> 00:44:33,569 This is Cathy. 796 00:44:33,570 --> 00:44:36,506 She is a major client of our company. 797 00:44:37,490 --> 00:44:38,253 Oops. 798 00:44:38,254 --> 00:44:39,329 Gosh. 799 00:44:39,330 --> 00:44:40,466 You two were kissing. 800 00:44:40,467 --> 00:44:41,493 No. 801 00:44:42,133 --> 00:44:43,209 Brother. 802 00:44:43,210 --> 00:44:45,120 Dad. 803 00:44:45,650 --> 00:44:49,120 I want to work with a CEO like you. 804 00:44:49,140 --> 00:44:51,520 You can't afford to hire me. 805 00:44:51,573 --> 00:44:53,679 I want you to pretend to love him, 806 00:44:53,680 --> 00:44:56,199 and give him a taste of heartbreaking. 807 00:44:56,200 --> 00:45:00,920 Sometimes, it's a greater sacrifice to keep something a secret. 55351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.