Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,079
If I was the one who lent you this umbrella.
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,679
Would it bring us to know each other?
3
00:00:04,680 --> 00:00:06,546
It would be great if there was such a coincidence.
4
00:00:06,547 --> 00:00:08,173
There is no such thing as coincidence.
5
00:00:08,213 --> 00:00:09,849
I won't have anyone else.
6
00:00:09,850 --> 00:00:11,680
I won't cheat on her.
7
00:00:11,720 --> 00:00:13,173
I will get to know her.
8
00:00:13,174 --> 00:00:14,769
I will love her more.
9
00:00:14,770 --> 00:00:16,199
I have a girlfriend.
10
00:00:16,200 --> 00:00:17,689
I am your girlfriend.
11
00:00:17,690 --> 00:00:20,579
What are you doing today?
12
00:00:20,580 --> 00:00:23,852
I'm going to a temple to make merit for my parents.
13
00:00:23,853 --> 00:00:25,679
Which temple did she go to make merit?
14
00:00:25,680 --> 00:00:27,040
Guess it.
15
00:00:27,480 --> 00:00:28,529
Oh.
16
00:00:28,530 --> 00:00:29,999
What are you doing here?
17
00:00:30,000 --> 00:00:31,639
Are you kidding me?
18
00:00:31,640 --> 00:00:33,173
This is such a coincidence.
19
00:00:36,380 --> 00:00:37,560
Than.
20
00:00:39,866 --> 00:00:40,933
Meena.
21
00:00:42,440 --> 00:00:43,733
Why are you here?
22
00:00:44,360 --> 00:00:51,333
You posted on Facebook inviting people to join this party in the past.
23
00:00:51,373 --> 00:00:52,250
I did…
24
00:00:52,250 --> 00:00:53,120
Well?
25
00:00:53,121 --> 00:00:54,240
Here I am.
26
00:00:55,170 --> 00:00:57,013
But I haven't posted anything.
27
00:00:57,014 --> 00:01:01,219
Nobody should know the party is tonight, not until tomorrow.
28
00:01:01,220 --> 00:01:06,219
I want the people who see that post to travel back in time to be here.
29
00:01:06,220 --> 00:01:08,613
It's meant to be for someone with a time machine.
30
00:01:08,666 --> 00:01:12,586
And I told you I have a time machine.
31
00:01:27,386 --> 00:01:31,759
Nune Woranuch I Joss Way-ar.
32
00:01:31,760 --> 00:01:34,839
Iang Sittha I Jan Ployshompoo.
33
00:01:34,840 --> 00:01:38,139
Jaoying Krongkwan I Pond Naravit.
34
00:01:38,140 --> 00:01:41,729
War Jirawat I Tuk Yanee.
35
00:01:41,730 --> 00:01:44,049
Dada Warinda I Met Sumet.
36
00:01:44,050 --> 00:01:46,729
Dao Nathapatsorn I Chun Pachchun.
37
00:01:46,730 --> 00:01:49,225
Pawin Pawin I Pong Nuttapong.
38
00:01:49,226 --> 00:01:51,220
Screenplay by Ping Lumpraploeng.
39
00:02:02,986 --> 00:02:05,000
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk
40
00:02:14,013 --> 00:02:15,839
Alan, go back to your room already.
41
00:02:15,840 --> 00:02:16,972
I'm going to bed.
42
00:02:16,973 --> 00:02:18,146
Can I ask you something?
43
00:02:18,147 --> 00:02:19,169
Nope.
44
00:02:19,170 --> 00:02:20,559
I'm tired.
45
00:02:20,560 --> 00:02:22,226
If you could have one gadget from Doraemon,
46
00:02:22,227 --> 00:02:23,440
which one would it be?
47
00:02:24,490 --> 00:02:27,009
I said no, didn't I?
48
00:02:27,010 --> 00:02:27,746
Go away.
49
00:02:27,747 --> 00:02:29,359
I'm tired.
50
00:02:29,360 --> 00:02:31,440
- It's nearly midnight, you know. - Alright, alright.
51
00:02:32,090 --> 00:02:33,133
Than.
52
00:02:33,586 --> 00:02:34,666
One gadget.
53
00:02:35,480 --> 00:02:38,040
I don't believe in that kind of thing.
54
00:02:39,480 --> 00:02:40,559
What about you?
55
00:02:40,560 --> 00:02:41,680
Which gadget do you want?
56
00:02:45,240 --> 00:02:46,453
Magic drawer?
57
00:02:47,640 --> 00:02:49,173
The time machine.
58
00:02:50,890 --> 00:02:52,013
Just go to bed.
59
00:02:52,426 --> 00:02:54,324
You don't want a time machine
60
00:02:54,349 --> 00:02:57,330
so you could travel back in time and fix your past?
61
00:02:59,300 --> 00:03:00,300
Nope.
62
00:03:02,380 --> 00:03:03,986
Goodnight, then.
63
00:03:05,906 --> 00:03:07,899
If there really was a time machine,
64
00:03:07,900 --> 00:03:09,466
which there isn't, by the way,
65
00:03:09,467 --> 00:03:11,799
tell me what you want to fix.
66
00:03:11,800 --> 00:03:14,133
I don't want to talk about it.
67
00:03:14,186 --> 00:03:15,800
Be brief.
68
00:03:18,040 --> 00:03:19,120
It's about Khaotung.
69
00:03:20,260 --> 00:03:21,545
Here's what happened,
70
00:03:21,546 --> 00:03:23,539
Khaotung was having strawberry ice cream.
71
00:03:23,540 --> 00:03:25,186
She got some on her lips.
72
00:03:25,187 --> 00:03:26,889
On your mouth.
73
00:03:26,890 --> 00:03:28,139
What? Ice cream?
74
00:03:28,140 --> 00:03:29,333
On the left.
75
00:03:29,970 --> 00:03:33,639
And then… Khaotung wanted me to try the ice cream.
76
00:03:33,640 --> 00:03:34,659
Give it back.
77
00:03:34,660 --> 00:03:35,973
Have you even tried it?
78
00:03:36,860 --> 00:03:38,120
I won't like it. K - Try it.
79
00:03:39,130 --> 00:03:40,369
You wanna die?
80
00:03:40,370 --> 00:03:41,813
I said try it.
81
00:03:42,650 --> 00:03:45,320
Oh my, don't tell me you…
82
00:03:48,920 --> 00:03:50,919
I don't want to think about it.
83
00:03:50,920 --> 00:03:53,009
Are you for real, Alan?
84
00:03:53,010 --> 00:03:54,209
Yeah.
85
00:03:54,210 --> 00:03:57,649
That's why I want to go back in time and fix that.
86
00:03:57,650 --> 00:04:00,159
I don't want to be here anymore, Doraemon!
87
00:04:00,160 --> 00:04:01,979
That's quite enough.
88
00:04:01,980 --> 00:04:03,499
Stop being ridiculous.
89
00:04:03,500 --> 00:04:05,852
There is no such thing as time machines.
90
00:04:05,853 --> 00:04:09,279
You can't redo your past, so just focus on the present.
91
00:04:09,280 --> 00:04:10,959
Just go to bed. It's almost midnight.
92
00:04:10,960 --> 00:04:12,026
Wait.
93
00:04:12,570 --> 00:04:15,986
If you see me climbing out of that drawer, hit him in the head for me.
94
00:04:15,987 --> 00:04:17,066
Gladly.
95
00:04:18,240 --> 00:04:19,760
Not this me.
96
00:04:20,700 --> 00:04:22,289
You haven't told me
97
00:04:22,290 --> 00:04:25,213
if there's anything you want to go back in time to fix.
98
00:04:32,250 --> 00:04:33,359
Did you fall asleep?
99
00:04:33,360 --> 00:04:34,572
I'm waiting for your answer.
100
00:04:34,573 --> 00:04:36,569
I told you there's nothing.
101
00:04:36,570 --> 00:04:38,889
I don't want to fix anything.
102
00:04:38,890 --> 00:04:40,746
Just go to bed.
103
00:04:40,760 --> 00:04:42,050
Goodnight.
104
00:04:54,850 --> 00:04:56,199
Dad, hurry up.
105
00:04:56,200 --> 00:04:57,259
I can't wait to get in the pool.
106
00:04:57,260 --> 00:04:58,659
Alright, jump in.
107
00:04:58,660 --> 00:05:02,609
If you don't pay me, then how could I keep hiring my employees?
108
00:05:02,610 --> 00:05:03,666
Could you be more considerate?
109
00:05:03,667 --> 00:05:05,226
Please don't do this to me.
110
00:05:05,227 --> 00:05:07,920
Than! Than!
111
00:05:25,280 --> 00:05:26,360
Oh, great.
112
00:05:26,820 --> 00:05:30,859
See what it's like when you raise someone else's kid?
113
00:05:30,860 --> 00:05:33,469
I can't believe it's this late in the morning and he isn't up yet.
114
00:05:33,493 --> 00:05:36,299
It's not like Than is ever one to wake up late, you know?
115
00:05:36,300 --> 00:05:37,540
Just let him sleep in for once.
116
00:05:38,740 --> 00:05:42,569
I was up talking to him last night until, like, midnight.
117
00:05:42,570 --> 00:05:44,133
You're all taking his side.
118
00:05:44,930 --> 00:05:47,489
Honey, let me ask you.
119
00:05:47,490 --> 00:05:50,819
If you drowned and died,
120
00:05:50,820 --> 00:05:54,946
would any of your friends adopt and raise our children?
121
00:05:57,970 --> 00:05:59,219
I mean-
122
00:05:59,220 --> 00:06:02,209
Like in that movie we watched, you know?
123
00:06:02,210 --> 00:06:04,609
How does it end again?
124
00:06:04,610 --> 00:06:07,200
Than, come sit.
125
00:06:07,240 --> 00:06:08,733
Have breakfast before you head out.
126
00:06:08,734 --> 00:06:10,899
I'm not really hungry, Dad.
127
00:06:10,900 --> 00:06:11,973
Arthit.
128
00:06:12,650 --> 00:06:14,559
Just sit down and eat something.
129
00:06:14,560 --> 00:06:15,879
So you can give me a ride later.
130
00:06:15,880 --> 00:06:16,706
I didn't bring my car.
131
00:06:16,707 --> 00:06:19,129
Alright, just come on.
132
00:06:19,130 --> 00:06:21,489
Hurry up and sit down, Than.
133
00:06:21,490 --> 00:06:23,089
I set the table just for you.
134
00:06:23,090 --> 00:06:23,986
Sit down, son.
135
00:06:24,000 --> 00:06:25,306
Alright. I'll make more room for him.
136
00:06:25,307 --> 00:06:26,493
You can sit next to me.
137
00:06:31,960 --> 00:06:33,266
Well, eat.
138
00:06:33,850 --> 00:06:35,146
Thank you, Mom.
139
00:06:46,520 --> 00:06:48,720
Arthit, what's wrong?
140
00:06:48,773 --> 00:06:51,423
Why are you staring at your brother like that?
141
00:06:51,424 --> 00:06:53,063
It's just that he's so good-looking.
142
00:06:53,064 --> 00:06:55,133
Not unlike Arthit himself, I'll bet.
143
00:06:55,173 --> 00:06:56,209
I'm gorgeous, too.
144
00:06:56,210 --> 00:06:59,119
But why are you here so early?
145
00:06:59,120 --> 00:07:03,263
I was in a cab in the area so I thought I might drop by for a free breakfast.
146
00:07:03,264 --> 00:07:04,879
Mom doesn't want me to drive yet.
147
00:07:04,880 --> 00:07:07,093
Goob job on that part.
148
00:07:07,820 --> 00:07:09,279
How are things with you, Than?
149
00:07:09,280 --> 00:07:10,560
What have you been up to lately?
150
00:07:10,853 --> 00:07:12,373
Just working for Dad as usual.
151
00:07:15,640 --> 00:07:18,466
This soup is great.
152
00:07:18,500 --> 00:07:20,626
Why don't you let your favorite nephew try it?
153
00:07:21,730 --> 00:07:25,213
Guess you're still embarrassed about that movie you mentioned.
154
00:07:25,214 --> 00:07:26,266
Hey.
155
00:07:26,800 --> 00:07:29,453
Movies are based on real life, you know?
156
00:07:31,450 --> 00:07:33,159
Oh, hey, Than.
157
00:07:33,160 --> 00:07:34,733
Did you go somewhere recently?
158
00:07:34,734 --> 00:07:37,649
Oh, that's a hard question to answer.
159
00:07:37,650 --> 00:07:43,440
I meet up with clients, go shopping, and eat out sometimes, yeah.
160
00:07:43,506 --> 00:07:44,813
Oh, I did just go to a-
161
00:07:44,814 --> 00:07:45,986
Hey, Arthit.
162
00:07:46,820 --> 00:07:49,052
We haven't seen your girlfriend lately.
163
00:07:49,053 --> 00:07:51,249
If you keep neglecting her like that,
164
00:07:51,250 --> 00:07:52,866
she's going to start seeing someone else, you know?
165
00:07:52,867 --> 00:07:54,289
Oh, as if.
166
00:07:54,290 --> 00:07:56,599
Our son is a nice guy.
167
00:07:56,600 --> 00:08:00,280
There's no way Meena would have eyes for someone else.
168
00:08:02,506 --> 00:08:03,739
Hey, Than.
169
00:08:03,740 --> 00:08:05,986
What were you going to say? Where did you go?
170
00:08:06,040 --> 00:08:07,259
Oh…
171
00:08:07,260 --> 00:08:09,732
I was going to say that…
172
00:08:09,733 --> 00:08:11,730
I went to see my dentist, yeah.
173
00:08:12,500 --> 00:08:13,786
Dentist?
174
00:08:17,410 --> 00:08:18,729
Oh, yeah.
175
00:08:18,730 --> 00:08:19,333
Hmm?
176
00:08:19,334 --> 00:08:20,626
Let me tell you guys.
177
00:08:20,627 --> 00:08:27,760
Just now, when we were talking about how that movie ends.
178
00:08:27,813 --> 00:08:28,813
Yeah?
179
00:08:36,173 --> 00:08:38,169
What are you looking at?
180
00:08:38,170 --> 00:08:39,170
Beauty.
181
00:08:40,280 --> 00:08:43,506
Too bad this mirror only shows the truth.
182
00:08:44,770 --> 00:08:46,146
What are you saying?
183
00:08:47,210 --> 00:08:51,573
I'm just thinking that you've been taking care of yourself lately.
184
00:08:52,580 --> 00:08:54,253
Hot oil hair treatment.
185
00:08:54,706 --> 00:08:56,399
Carefully manicured.
186
00:08:56,400 --> 00:08:58,399
Oh, did you have your teeth whitened?
187
00:08:58,400 --> 00:08:59,906
That one I definitely didn't do, you liar.
188
00:08:59,907 --> 00:09:01,199
Yeah, I am.
189
00:09:01,200 --> 00:09:02,053
Listen.
190
00:09:02,054 --> 00:09:04,369
What I'm saying is
191
00:09:04,370 --> 00:09:06,973
you can't run from the truth.
192
00:09:07,013 --> 00:09:09,760
Even if you said you're only looking for beauty.
193
00:09:10,840 --> 00:09:13,299
I have my back in a corner here.
194
00:09:13,300 --> 00:09:15,132
I want to open my eyes, but I don't want to wake up from this dream.
195
00:09:15,133 --> 00:09:16,759
But keeping dreaming hurts.
196
00:09:16,760 --> 00:09:18,759
It's all too much.
197
00:09:18,760 --> 00:09:20,999
Well, who's in the lead on your scoreboard?
198
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
The big brother or the younger brother?
199
00:09:27,380 --> 00:09:30,499
Your friend here is dizzy with choices.
200
00:09:30,500 --> 00:09:33,640
To be honest, you shouldn't have claimed
201
00:09:33,693 --> 00:09:35,719
that you were his brother's girlfriend in the first place.
202
00:09:35,720 --> 00:09:38,226
As if I could turn back time and fix that now.
203
00:09:49,220 --> 00:09:55,133
You may not be aware, but travelling back in time is totally possible.
204
00:09:56,780 --> 00:10:00,160
Why don't you just eat this so your mouth has something else to do?
205
00:10:00,200 --> 00:10:02,520
I actually just got here from the future.
206
00:10:04,080 --> 00:10:05,080
Why?
207
00:10:06,253 --> 00:10:07,253
Why, you asked?
208
00:10:08,210 --> 00:10:13,240
To finish this entire thing because it expires today.
209
00:10:18,170 --> 00:10:21,626
Do you think the bonds between brothers ever expire?
210
00:10:26,810 --> 00:10:28,079
Listen.
211
00:10:28,080 --> 00:10:29,479
I'll just tell you this.
212
00:10:29,480 --> 00:10:32,386
Just do what you want to do while you still can.
213
00:10:32,387 --> 00:10:35,786
You can only go back in time once, you know?
214
00:10:36,280 --> 00:10:37,280
Hey.
215
00:10:38,090 --> 00:10:39,890
Will you teach me how to travel back in time?
216
00:10:39,920 --> 00:10:44,129
I might not have a drawer here.
217
00:10:44,130 --> 00:10:45,480
But I do have this.
218
00:10:49,890 --> 00:10:50,986
Here.
219
00:10:51,320 --> 00:10:53,339
My favorite movie.
220
00:10:53,340 --> 00:10:54,546
Watch it.
221
00:10:55,530 --> 00:10:57,299
'Back to the Future'?
222
00:10:57,300 --> 00:11:00,973
You might already have come back from the future, you know?
223
00:11:00,974 --> 00:11:06,186
You just don't know yet that you're here to fix your past.
224
00:11:08,680 --> 00:11:11,706
The bonds between brothers have no expiration date.
225
00:11:18,610 --> 00:11:22,466
I might already have come back to fix my past?
226
00:11:22,530 --> 00:11:25,586
And don't make the same mistake.
227
00:11:33,020 --> 00:11:35,360
Than, are you home?
228
00:11:45,426 --> 00:11:46,600
What's wrong?
229
00:11:47,040 --> 00:11:51,120
I want to bite my ears off because it hurts to hear you say that.
230
00:11:51,160 --> 00:11:52,679
“Than, are you home?”
231
00:11:52,680 --> 00:11:55,480
I'll bite them off for you.
232
00:11:56,480 --> 00:11:59,106
Well, is Than home?
233
00:11:59,173 --> 00:12:00,299
No.
234
00:12:00,300 --> 00:12:03,239
But isn't it a day off?
235
00:12:03,240 --> 00:12:05,719
That man works non-stop.
236
00:12:05,720 --> 00:12:08,439
Why is your house so quiet, though?
237
00:12:08,440 --> 00:12:09,825
Dad went to the hospital.
238
00:12:09,826 --> 00:12:11,820
Mom and Auntie are out grocery shopping.
239
00:12:13,946 --> 00:12:15,820
Would you like to come in for some coffee?
240
00:12:17,300 --> 00:12:18,853
You watch too many movies.
241
00:12:19,650 --> 00:12:20,866
Delusional.
242
00:12:37,173 --> 00:12:38,173
Yes?
243
00:12:39,260 --> 00:12:40,499
Nothing.
244
00:12:40,500 --> 00:12:44,889
I was just thinking about your biological father.
245
00:12:44,890 --> 00:12:48,539
He must be proud of you if he could see you today.
246
00:12:48,540 --> 00:12:51,466
Tomorrow will have been roughly 20 years since he passed.
247
00:12:51,900 --> 00:12:53,800
What will you do?
248
00:12:54,386 --> 00:12:56,380
Just the usual.
249
00:12:59,810 --> 00:13:02,169
Are you going anywhere after this?
250
00:13:02,170 --> 00:13:03,493
I can give you a ride.
251
00:13:04,580 --> 00:13:06,946
I'm thinking about going to see Meena.
252
00:13:07,000 --> 00:13:08,580
I miss her.
253
00:13:08,980 --> 00:13:10,600
I see.
254
00:13:11,450 --> 00:13:12,943
Then I'd better steer clear.
255
00:13:12,944 --> 00:13:14,600
I don't want to get in your way.
256
00:13:14,693 --> 00:13:16,039
Yeah?
257
00:13:16,040 --> 00:13:19,426
Anything you want me to tell Meena?
258
00:13:21,090 --> 00:13:22,289
No.
259
00:13:22,290 --> 00:13:25,600
We're not exactly close.
260
00:13:27,000 --> 00:13:28,369
True that.
261
00:13:28,370 --> 00:13:31,059
When would you two have the chance to get close?
262
00:13:31,060 --> 00:13:32,060
Right?
263
00:13:32,226 --> 00:13:34,093
Yes.
264
00:13:37,480 --> 00:13:38,893
Arthit.
265
00:13:40,480 --> 00:13:43,545
The other day, I went to…
266
00:13:43,546 --> 00:13:45,540
The other day? Yeah?
267
00:13:47,540 --> 00:13:48,720
It's nothing.
268
00:13:49,500 --> 00:13:50,800
Forget it.
269
00:14:18,053 --> 00:14:19,053
Here.
270
00:14:19,560 --> 00:14:20,800
Thank you.
271
00:14:30,160 --> 00:14:32,479
What's that for?
272
00:14:32,480 --> 00:14:34,813
In case Than comes home soon.
273
00:14:34,853 --> 00:14:36,853
I might get lucky, you know?
274
00:14:38,040 --> 00:14:39,773
Didn't you say you're allergic to that lipstick?
275
00:14:39,774 --> 00:14:42,559
Don't whine to me when your lips are all chapped.
276
00:14:42,560 --> 00:14:43,706
Shut it.
277
00:14:44,706 --> 00:14:45,706
Here.
278
00:14:46,100 --> 00:14:47,100
Oh?
279
00:14:47,426 --> 00:14:48,529
What is it?
280
00:14:48,530 --> 00:14:49,480
For me?
281
00:14:49,481 --> 00:14:50,929
Thanks.
282
00:14:50,930 --> 00:14:51,906
It's some snacks.
283
00:14:51,907 --> 00:14:53,760
Please give it to Than.
284
00:14:56,146 --> 00:14:58,140
Is there something I can snack on?
285
00:15:04,760 --> 00:15:08,986
Hey, since when did you guys stock up on strawberry ice cream?
286
00:15:10,560 --> 00:15:12,679
Oh, it's…
287
00:15:12,680 --> 00:15:15,226
It's probably Than who bought it.
288
00:15:15,780 --> 00:15:17,019
See?
289
00:15:17,020 --> 00:15:20,320
People with good taste like strawberry ice cream.
290
00:15:20,733 --> 00:15:21,546
Sure.
291
00:15:21,547 --> 00:15:23,539
And they eat it off the cone,
292
00:15:23,540 --> 00:15:25,359
not steal it from someone else's mouth.
293
00:15:25,360 --> 00:15:27,000
Don't make fun.
294
00:15:27,440 --> 00:15:29,999
Oh, my lips sting.
295
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
This lipstick is really making my lips chapped.
296
00:15:32,770 --> 00:15:33,825
This is ridiculous.
297
00:15:33,826 --> 00:15:35,819
It just doesn't work for me.
298
00:15:35,820 --> 00:15:37,009
So?
299
00:15:37,010 --> 00:15:38,306
Do we need to see a doctor?
300
00:15:38,307 --> 00:15:39,425
No need.
301
00:15:39,426 --> 00:15:41,420
I'll just switch to lip balm.
302
00:15:43,260 --> 00:15:45,719
It smells nice and it's pretty.
303
00:15:45,720 --> 00:15:47,453
It's strawberry, too.
304
00:15:48,170 --> 00:15:49,199
It's great.
305
00:15:49,200 --> 00:15:51,093
Wanna try?
306
00:16:03,700 --> 00:16:04,919
Yeah.
307
00:16:04,920 --> 00:16:06,545
It tastes great, too.
308
00:16:06,546 --> 00:16:08,540
Right? Told you.
309
00:16:09,240 --> 00:16:12,319
Where–Where can I buy that?
310
00:16:12,320 --> 00:16:14,779
At any drugstore.
311
00:16:14,780 --> 00:16:18,573
Tell them you want this one in strawberry flavor.
312
00:16:18,640 --> 00:16:20,813
Oh, yeah. Okay.
313
00:16:24,480 --> 00:16:26,809
I… should go.
314
00:16:26,810 --> 00:16:28,506
Don't want to miss the last bus.
315
00:16:32,500 --> 00:16:36,013
When… When is the last bus?
316
00:16:36,340 --> 00:16:38,059
Not sure.
317
00:16:38,060 --> 00:16:39,533
But I'd better hurry back.
318
00:16:40,680 --> 00:16:41,680
Okay.
319
00:16:43,850 --> 00:16:45,199
Safe trip back.
320
00:16:45,200 --> 00:16:45,706
Yeah.
321
00:16:45,707 --> 00:16:47,573
It's going to be dangerous after dark.
322
00:16:51,210 --> 00:16:53,280
What the hell?
323
00:16:53,306 --> 00:16:54,769
It's still afternoon.
324
00:16:54,770 --> 00:16:56,413
That's not even remotely late.
325
00:17:32,050 --> 00:17:33,799
You fixed it, buddy.
326
00:17:33,800 --> 00:17:35,800
No need to come from the future to do it.
327
00:17:53,420 --> 00:17:54,899
Hello.
328
00:17:54,900 --> 00:17:56,373
What are you doing?
329
00:17:57,210 --> 00:17:58,693
I'm just relaxing at home.
330
00:18:00,690 --> 00:18:01,693
Hello?
331
00:18:02,840 --> 00:18:04,000
Hello?
332
00:18:04,320 --> 00:18:06,259
Y–Yes? Yes?
333
00:18:06,260 --> 00:18:08,800
I thought I'd lost you.
334
00:18:08,840 --> 00:18:11,689
Maybe it's bad cell reception.
335
00:18:11,690 --> 00:18:15,459
I said something, but you probably didn't hear me.
336
00:18:15,460 --> 00:18:17,640
You did? What did you say?
337
00:18:19,170 --> 00:18:21,369
Hello?
338
00:18:21,370 --> 00:18:23,499
Where are you?
339
00:18:23,500 --> 00:18:25,263
I just got back to my place.
340
00:18:25,264 --> 00:18:26,919
I'm not even in my room yet.
341
00:18:26,920 --> 00:18:29,960
I miss you so I thought I'd call.
342
00:18:32,250 --> 00:18:37,919
Erm… Should we talk when the reception is better?
343
00:18:37,920 --> 00:18:39,466
Just take a lot of rest.
344
00:18:40,580 --> 00:18:43,146
Since I was discharged from the hospital,
345
00:18:43,147 --> 00:18:44,746
we haven't met once.
346
00:18:45,380 --> 00:18:46,773
I miss you.
347
00:18:48,240 --> 00:18:49,613
Right.
348
00:18:50,210 --> 00:18:54,666
I don't know why but I can't seem to recall where your house is.
349
00:18:55,280 --> 00:18:56,899
It's alright.
350
00:18:56,900 --> 00:18:59,679
You don't have to force yourself to think.
351
00:18:59,680 --> 00:19:01,680
Can you please give me your location?
352
00:19:03,440 --> 00:19:05,079
It's alright.
353
00:19:05,080 --> 00:19:07,853
I'll go to you.
354
00:19:08,680 --> 00:19:10,320
You miss me, too, then?
355
00:19:14,650 --> 00:19:16,080
Oh, dear.
356
00:19:16,650 --> 00:19:20,693
How about… we meet tomorrow?
357
00:19:21,220 --> 00:19:23,759
If you don't want to leave your house, you can tell me where you live.
358
00:19:23,760 --> 00:19:24,879
I'll go pick you up.
359
00:19:24,880 --> 00:19:28,609
Oh, actually… I'll go to you.
360
00:19:28,610 --> 00:19:29,386
Is that alright?
361
00:19:29,387 --> 00:19:30,746
Where do you want to meet?
362
00:19:31,900 --> 00:19:34,089
Yes.
363
00:19:34,090 --> 00:19:35,333
See you.
364
00:19:35,690 --> 00:19:36,690
Yes.
365
00:19:52,420 --> 00:19:54,019
Look. Look.
366
00:19:54,020 --> 00:19:56,359
Ta-da!
367
00:19:56,360 --> 00:19:58,359
It should fit Arthit nicely.
368
00:19:58,360 --> 00:20:00,092
I bet he'll look dapper in it.
369
00:20:00,093 --> 00:20:02,090
Ta-da!
370
00:20:03,040 --> 00:20:04,520
Some people's taste…
371
00:20:06,160 --> 00:20:08,529
Look what I got Than.
372
00:20:08,530 --> 00:20:09,466
Look.
373
00:20:09,467 --> 00:20:10,466
Are they nice?
374
00:20:10,467 --> 00:20:13,693
We have different tastes in clothes, sis.
375
00:20:14,400 --> 00:20:15,609
I bet they're half-priced.
376
00:20:15,610 --> 00:20:16,506
You only got a pair?
377
00:20:16,507 --> 00:20:18,773
Why didn't you get another for Arthit?
378
00:20:18,840 --> 00:20:21,293
Why would I do that?
379
00:20:21,320 --> 00:20:25,769
Arthit already has a mother with bad taste to buy him clothes.
380
00:20:25,770 --> 00:20:26,919
Watch your mouth.
381
00:20:26,920 --> 00:20:28,919
You're not wrong.
382
00:20:28,920 --> 00:20:31,719
I don't think Arthit cares who buys him what.
383
00:20:31,720 --> 00:20:35,379
But if you buy something for Than, and not for Arthit,
384
00:20:35,380 --> 00:20:36,719
there's bound to be temper tantrums.
385
00:20:36,720 --> 00:20:38,019
You remember that?
386
00:20:38,020 --> 00:20:39,319
Remember what?
387
00:20:39,320 --> 00:20:41,213
I told you before.
388
00:20:41,253 --> 00:20:43,969
When they were ten and their father bought Than a piggy bank,
389
00:20:43,970 --> 00:20:45,091
he didn't get one for Arthit.
390
00:20:45,092 --> 00:20:45,906
Arthit slammed that piggy bank on the floor.
391
00:20:45,907 --> 00:20:47,619
You don't remember that? I told you once.
392
00:20:47,620 --> 00:20:49,100
Maybe it just slipped from his hands?
393
00:20:49,940 --> 00:20:55,769
“If I don't get it, no one should.”
394
00:20:55,770 --> 00:20:57,440
Right? He said that, right?
395
00:20:58,040 --> 00:20:58,853
Hey.
396
00:20:58,854 --> 00:21:01,239
You see how fond of Than Arthit has become.'
397
00:21:01,240 --> 00:21:02,899
Compliment him on that.
398
00:21:02,900 --> 00:21:06,423
I'll do it when Than is more successful than him
399
00:21:06,448 --> 00:21:08,319
and he's still fond of his brother.
400
00:21:08,320 --> 00:21:10,893
We'll know for sure if he really truly is fond of him.
401
00:21:10,894 --> 00:21:12,499
That's favoritism.
402
00:21:12,500 --> 00:21:14,439
Honey, are you hearing this?
403
00:21:14,440 --> 00:21:15,739
I don't know.
404
00:21:15,740 --> 00:21:16,586
I'm tired.
405
00:21:16,587 --> 00:21:18,580
I'm going to go to bed.
406
00:21:19,546 --> 00:21:23,059
Hey, how was the lobotomy?
407
00:21:23,060 --> 00:21:24,933
Lobotomy? He just had his brain scanned.
408
00:21:24,934 --> 00:21:29,573
It's both something to do with his brain, right?
409
00:21:30,210 --> 00:21:33,053
Than already texted to say his father is fine.
410
00:21:33,054 --> 00:21:34,440
Okay, then.
411
00:21:36,280 --> 00:21:37,849
Hold on.
412
00:21:37,850 --> 00:21:39,419
Don't go just yet.
413
00:21:39,420 --> 00:21:41,173
We need to clear things up.
414
00:21:41,174 --> 00:21:47,899
How could you say Arthit would want everything Than has?
415
00:21:47,900 --> 00:21:49,106
What prompted you to say that?
416
00:21:50,140 --> 00:21:52,572
We're not saying he wants everything Than has.
417
00:21:52,573 --> 00:21:53,839
It's just that he's never lost.
418
00:21:53,840 --> 00:21:55,466
He has to always be number one.
419
00:21:56,906 --> 00:21:58,899
It sounds better when you put it like that.
420
00:21:58,900 --> 00:22:00,733
My son is amazing.
421
00:22:01,620 --> 00:22:05,973
Losing from time to time doesn't mean he isn't still amazing, sis.
422
00:22:23,280 --> 00:22:27,333
If I don't get him, then nobody will!
423
00:22:30,066 --> 00:22:31,066
Than.
424
00:22:31,520 --> 00:22:32,520
Here.
425
00:22:34,450 --> 00:22:36,219
Use it to save up.
426
00:22:36,220 --> 00:22:39,733
So you can have whatever you want when you're older.
427
00:22:39,760 --> 00:22:41,079
Alright, son?
428
00:22:41,080 --> 00:22:43,786
If you save up now, it will help you in the future.
429
00:22:43,826 --> 00:22:44,826
Arthit.
430
00:22:45,186 --> 00:22:46,186
Here.
431
00:22:46,620 --> 00:22:48,159
For you.
432
00:22:48,160 --> 00:22:49,493
Buy whatever you want.
433
00:22:49,546 --> 00:22:50,426
Alright?
434
00:22:50,427 --> 00:22:52,119
Oh, you're spoiling him.
435
00:22:52,120 --> 00:22:55,506
But why waste time saving up?
436
00:22:56,060 --> 00:22:57,799
Come here.
437
00:22:57,800 --> 00:22:59,666
We need to talk.
438
00:23:01,120 --> 00:23:03,120
What is there to talk about?
439
00:23:07,780 --> 00:23:08,809
Take it.
440
00:23:08,810 --> 00:23:09,560
No.
441
00:23:09,586 --> 00:23:10,250
I'm giving it to you!
442
00:23:10,250 --> 00:23:10,744
I don't want it!
443
00:23:10,745 --> 00:23:11,640
I said take it!
444
00:23:11,641 --> 00:23:13,240
Give that back!
445
00:23:34,280 --> 00:23:36,280
What was that?
446
00:23:36,680 --> 00:23:37,786
Oh?
447
00:23:40,320 --> 00:23:43,339
If I don't get it, nobody should.
448
00:23:43,340 --> 00:23:44,240
What was that?
449
00:23:44,241 --> 00:23:45,826
Baby, what was that noise?
450
00:23:45,827 --> 00:23:47,240
Than?
451
00:23:47,810 --> 00:23:49,199
Get up, son.
452
00:23:49,200 --> 00:23:51,919
Are you alright? Are you hurt?
453
00:23:51,920 --> 00:23:54,049
It's okay.
454
00:23:54,050 --> 00:23:55,520
I'll get you another one.
455
00:23:58,700 --> 00:24:00,600
We can't lose.
456
00:24:00,640 --> 00:24:03,359
How much are you willing to bid for it, Mr. Arthit?
457
00:24:03,360 --> 00:24:04,703
I don't care how much.
458
00:24:04,704 --> 00:24:07,693
We can lose anything, but we can't lose face. Do you hear me?
459
00:24:07,694 --> 00:24:09,013
Yes, Boss.
460
00:24:09,570 --> 00:24:10,779
I don't lose.
461
00:24:10,780 --> 00:24:12,119
I won't lose.
462
00:24:12,120 --> 00:24:13,280
That's it.
463
00:24:24,493 --> 00:24:25,579
Help!
464
00:24:25,580 --> 00:24:27,080
Look.
465
00:24:27,860 --> 00:24:28,880
Help!
466
00:24:30,090 --> 00:24:31,040
Are you alright?
467
00:24:31,040 --> 00:24:32,040
Got you!
468
00:24:43,680 --> 00:24:44,680
Oh?
469
00:24:45,810 --> 00:24:47,439
That's my line.
470
00:24:47,440 --> 00:24:49,099
What are you doing here?
471
00:24:49,100 --> 00:24:50,529
I…
472
00:24:50,530 --> 00:24:51,706
I'm here to meet someone.
473
00:24:51,707 --> 00:24:53,119
You?
474
00:24:53,120 --> 00:24:56,105
I come here on this day every year.
475
00:24:56,106 --> 00:24:58,100
To swim?
476
00:24:58,610 --> 00:24:59,533
No.
477
00:24:59,534 --> 00:25:01,139
I don't like swimming.
478
00:25:01,140 --> 00:25:01,960
Really?
479
00:25:01,961 --> 00:25:05,559
But you're built like a swimmer.
480
00:25:05,560 --> 00:25:10,009
I mean… I used to be my school's top swimmer.
481
00:25:10,010 --> 00:25:12,119
But it's been a long time since I took a dive.
482
00:25:12,120 --> 00:25:14,000
Then what are you doing here?
483
00:25:15,580 --> 00:25:18,120
My father drowned here.
484
00:25:18,786 --> 00:25:21,266
It's been almost 20 years.
485
00:25:21,900 --> 00:25:23,259
I'm sorry.
486
00:25:23,260 --> 00:25:24,359
It's alright.
487
00:25:24,360 --> 00:25:25,929
It was a long time ago.
488
00:25:25,930 --> 00:25:27,639
I'm fine now.
489
00:25:27,640 --> 00:25:29,921
I have today off so I thought I might come take a stroll.
490
00:25:31,130 --> 00:25:34,345
You come here every year on this day.
491
00:25:34,346 --> 00:25:36,340
I doubt it's such a pleasurable stroll.
492
00:25:37,220 --> 00:25:38,719
Yeah, well, it's not.
493
00:25:38,720 --> 00:25:42,293
My father drowned because he was saving me.
494
00:25:44,290 --> 00:25:46,290
I'm really sorry to hear that.
495
00:25:49,680 --> 00:25:53,440
You haven't told me who you're meeting here.
496
00:25:53,773 --> 00:25:55,770
Only because you haven't asked.
497
00:25:57,200 --> 00:25:58,399
Oh?
498
00:25:58,400 --> 00:26:00,093
So you two met.
499
00:26:12,250 --> 00:26:13,979
Come to think of it,
500
00:26:13,980 --> 00:26:17,373
it's been a long time since I ate out with my brother.
501
00:26:17,800 --> 00:26:24,279
This is a nice chance to share a meal with two of the people I love.
502
00:26:24,280 --> 00:26:25,680
Don't you think?
503
00:26:26,660 --> 00:26:29,249
You could have given me a heads-up
504
00:26:29,250 --> 00:26:32,053
so I at least did something with my hair.
505
00:26:32,770 --> 00:26:35,809
If I told you, you'd have refused.
506
00:26:35,810 --> 00:26:37,000
Wouldn't you?
507
00:26:38,300 --> 00:26:40,653
But you really should have told me before,
508
00:26:40,654 --> 00:26:43,266
I'd put on more makeup.
509
00:26:43,850 --> 00:26:45,379
No need.
510
00:26:45,380 --> 00:26:48,293
You already look perfect.
511
00:26:50,290 --> 00:26:53,719
As for my brother, he's handsome.
512
00:26:53,720 --> 00:26:55,239
He needs no product in his hair.
513
00:26:55,240 --> 00:26:57,303
When you butter up to me like that,
514
00:26:57,304 --> 00:26:58,706
I can't say no to you, can I?
515
00:27:03,666 --> 00:27:05,659
Oh, hey, by the way…
516
00:27:05,660 --> 00:27:07,906
Since I was discharged from the hospital,
517
00:27:07,907 --> 00:27:11,280
you two haven't met, right?
518
00:27:12,050 --> 00:27:13,533
Right?
519
00:27:15,220 --> 00:27:17,800
Actually, we…
520
00:27:19,700 --> 00:27:20,759
Actually, you what?
521
00:27:20,760 --> 00:27:22,779
Actually we met at home
522
00:27:22,780 --> 00:27:26,080
when Meena came to deliver something for Mom and Auntie.
523
00:27:26,690 --> 00:27:27,690
Right.
524
00:27:30,140 --> 00:27:34,453
I thought that was… when I was still in the hospital?
525
00:27:36,450 --> 00:27:37,959
Was it?
526
00:27:37,960 --> 00:27:39,319
I can't be sure.
527
00:27:39,320 --> 00:27:40,466
I don't really remember.
528
00:27:41,640 --> 00:27:43,986
Me neither.
529
00:27:47,346 --> 00:27:49,340
Oh, what day is it today?
530
00:27:51,066 --> 00:27:53,060
Apparently, it's basically National Lying Day.
531
00:27:58,320 --> 00:27:59,659
What was that?
532
00:27:59,660 --> 00:28:00,840
What did you just say?
533
00:28:02,290 --> 00:28:06,546
It's the day where everyone tells lies to each other's face.
534
00:28:08,120 --> 00:28:09,120
Sorry?
535
00:28:16,810 --> 00:28:19,679
You know the day, it's April 1.
536
00:28:19,680 --> 00:28:22,440
It's April Fool's Day, as they call it.
537
00:28:25,290 --> 00:28:26,560
Look at your faces.
538
00:28:30,340 --> 00:28:31,291
Oh, right.
539
00:28:31,292 --> 00:28:31,891
You get it?
540
00:28:31,892 --> 00:28:32,186
Yes.
541
00:28:32,187 --> 00:28:35,160
You asked what day it is, right?
542
00:28:35,213 --> 00:28:38,679
You must have worked so hard you forgot what day it is.
543
00:28:38,680 --> 00:28:39,879
Careful.
544
00:28:39,880 --> 00:28:41,786
You're going to break my nose.
545
00:28:41,787 --> 00:28:44,733
No way. You're still lovely.
546
00:28:48,730 --> 00:28:49,972
What do you think, Than?
547
00:28:49,973 --> 00:28:51,970
Isn't my girlfriend just lovely?
548
00:28:56,570 --> 00:28:57,533
Yes.
549
00:28:57,534 --> 00:28:58,560
Right?
550
00:29:07,600 --> 00:29:08,859
See you, Than.
551
00:29:08,860 --> 00:29:09,744
Drive carefully, alright?
552
00:29:09,745 --> 00:29:10,745
Bye.
553
00:29:23,250 --> 00:29:28,319
You didn't tell your brother about that trip to the temple
554
00:29:28,320 --> 00:29:30,986
for my parents' death day?
555
00:29:31,500 --> 00:29:32,779
I was going to.
556
00:29:32,780 --> 00:29:34,173
But I didn't get the chance.
557
00:29:36,640 --> 00:29:38,119
But honestly,
558
00:29:38,120 --> 00:29:40,333
we have nothing to hide from my brother.
559
00:29:40,334 --> 00:29:43,493
We didn't do anything wrong.
560
00:29:44,560 --> 00:29:47,373
Did you tell him anything?
561
00:29:48,800 --> 00:29:49,800
See?
562
00:29:50,130 --> 00:29:53,146
You don't want your brother to find out, either.
563
00:29:54,680 --> 00:29:57,066
But I have nothing to hide from him.
564
00:29:57,680 --> 00:29:59,546
I think there have been chances for you to tell him.
565
00:29:59,547 --> 00:30:00,859
You're brothers.
566
00:30:00,860 --> 00:30:03,213
If you really wanted to tell him, you would have done it already.
567
00:30:03,214 --> 00:30:06,945
Well… I didn't want my family to get the wrong idea.
568
00:30:06,946 --> 00:30:08,940
About what?
569
00:30:10,420 --> 00:30:12,266
You know about what.
570
00:30:13,570 --> 00:30:15,760
Why'd you follow me to the temple, then?
571
00:30:16,480 --> 00:30:19,040
I wouldn't have if I knew this was how it was going to turn out.
572
00:30:19,960 --> 00:30:21,213
Should we turn back time?
573
00:30:21,214 --> 00:30:22,333
What do you say?
574
00:30:22,413 --> 00:30:25,729
We could go back to right before you jumped into that pool.
575
00:30:25,730 --> 00:30:26,730
You want that?
576
00:30:31,120 --> 00:30:32,720
Sorry.
577
00:30:34,720 --> 00:30:38,653
It really is impossible to go back in time and fix things.
578
00:30:40,650 --> 00:30:47,413
My friend said we can come back and undo our mistakes.
579
00:30:51,410 --> 00:30:55,466
You never watched it, then?
580
00:30:56,170 --> 00:30:58,386
Time machines aren't real, you know.
581
00:30:59,840 --> 00:31:00,653
Hey, look.
582
00:31:00,653 --> 00:31:01,653
Look over there.
583
00:31:01,654 --> 00:31:03,665
You see Superman flying over there?
584
00:31:03,666 --> 00:31:04,400
- What? - There.
585
00:31:04,400 --> 00:31:04,891
Where?
586
00:31:04,892 --> 00:31:05,546
There!
587
00:31:05,547 --> 00:31:06,640
There's nothing.
588
00:31:08,640 --> 00:31:10,639
See?
589
00:31:10,640 --> 00:31:11,799
You see?
590
00:31:11,800 --> 00:31:15,039
You know Superman isn't real.
591
00:31:15,040 --> 00:31:19,279
But still you look for him, wanting him to be real.
592
00:31:19,280 --> 00:31:21,053
It's the same for time machines.
593
00:31:21,054 --> 00:31:22,400
They exist.
594
00:31:24,666 --> 00:31:25,666
What a liar.
595
00:31:26,080 --> 00:31:28,979
Deep down, you wish they existed.
596
00:31:28,980 --> 00:31:31,880
We all believe so.
597
00:31:38,400 --> 00:31:40,080
Hello?
598
00:31:40,146 --> 00:31:41,706
A laptop?
599
00:31:43,180 --> 00:31:44,649
Oh, right.
600
00:31:44,650 --> 00:31:48,649
It's right where you left it, bestie.
601
00:31:48,650 --> 00:31:50,650
Come pick it up when you're in the area.
602
00:31:51,013 --> 00:31:52,079
Alright.
603
00:31:52,080 --> 00:31:53,099
That's all.
604
00:31:53,100 --> 00:31:54,786
Goodbye.
605
00:31:56,170 --> 00:31:57,146
Of course, it's here, dummy…
606
00:31:57,147 --> 00:31:58,819
Yes, Auntie. I'm here.
607
00:31:58,820 --> 00:32:00,053
I'll take care of it.
608
00:32:00,054 --> 00:32:01,306
Goodbye.
609
00:32:03,130 --> 00:32:04,543
Are you here to see Meena?
610
00:32:04,544 --> 00:32:06,049
- I can call her. - Wait.
611
00:32:06,050 --> 00:32:06,920
Yes?
612
00:32:06,921 --> 00:32:08,919
I'm not here to see your friend.
613
00:32:08,920 --> 00:32:10,173
Oh?
614
00:32:10,213 --> 00:32:11,370
Are you…
615
00:32:12,100 --> 00:32:15,533
Are you actually…
616
00:32:16,930 --> 00:32:20,226
Oh, my aunt asked me to bring this bag for you to evaluate.
617
00:32:20,650 --> 00:32:23,159
Oh, it's for work.
618
00:32:23,160 --> 00:32:24,449
Okay, then.
619
00:32:24,450 --> 00:32:28,746
I'll do that and I'll post it and I'll even hype it up more than usual.
620
00:32:28,747 --> 00:32:29,826
Thank you.
621
00:32:33,820 --> 00:32:34,613
Oh, dear.
622
00:32:34,653 --> 00:32:35,653
Hello.
623
00:32:36,600 --> 00:32:37,600
Yeah.
624
00:32:37,940 --> 00:32:38,940
Yeah.
625
00:32:39,706 --> 00:32:40,893
Right now?
626
00:32:42,060 --> 00:32:44,293
I can't check my email on my phone right now.
627
00:32:45,460 --> 00:32:46,453
Okay, then.
628
00:32:46,454 --> 00:32:47,826
I'll get right on it.
629
00:32:49,820 --> 00:32:55,419
I can call your aunt and talk to her directly.
630
00:32:55,420 --> 00:32:56,439
Please.
631
00:32:56,440 --> 00:32:56,906
Of course.
632
00:32:56,907 --> 00:32:58,786
I'm not well-versed in handbags.
633
00:32:58,787 --> 00:33:00,480
Don't worry.
634
00:33:04,786 --> 00:33:06,733
Anything else I can help you with?
635
00:33:07,306 --> 00:33:10,769
I have to check my email urgently.
636
00:33:10,770 --> 00:33:13,199
But my phone won't let me log into my account.
637
00:33:13,200 --> 00:33:13,493
Yes?
638
00:33:13,533 --> 00:33:16,305
Can I borrow your laptop?
639
00:33:16,306 --> 00:33:18,299
Of course.
640
00:33:18,300 --> 00:33:19,329
Go all out.
641
00:33:19,330 --> 00:33:19,931
Here.
642
00:33:19,932 --> 00:33:20,533
Thank you.
643
00:33:20,534 --> 00:33:21,534
Please.
644
00:33:44,970 --> 00:33:51,786
My friend said we can come back and undo our mistakes.
645
00:33:54,266 --> 00:33:55,373
Can we?
646
00:34:18,813 --> 00:34:22,546
If time travelling is actually real, I'll throw you a party.
647
00:34:23,560 --> 00:34:25,773
Invite a lot of people, alright?
648
00:34:25,826 --> 00:34:28,986
Invite the people from the future, the ones that don't actually exist, that is.
649
00:34:33,450 --> 00:34:34,639
Go on.
650
00:34:34,640 --> 00:34:35,819
What is this all of a sudden?
651
00:34:35,820 --> 00:34:36,666
What?
652
00:34:36,667 --> 00:34:39,023
You want me to model for you, and for free?
653
00:34:39,024 --> 00:34:40,503
Can you stop complaining for a sec?
654
00:34:40,504 --> 00:34:42,023
I'll give you something if it sells.
655
00:34:42,024 --> 00:34:45,223
Do you know how much the dress you're wearing costs?
656
00:34:45,224 --> 00:34:47,162
The owner was filthy rich but covid hits
657
00:34:47,187 --> 00:34:49,943
and now she's selling her stuff.
658
00:34:49,944 --> 00:34:52,773
Don't you have a child to go home to or something?
659
00:34:52,774 --> 00:34:55,049
I'll just take a few more photos.
660
00:34:55,050 --> 00:34:55,891
And we can all go home.
661
00:34:55,892 --> 00:34:56,280
Okay?
662
00:34:56,280 --> 00:34:56,706
Fine.
663
00:34:56,707 --> 00:34:59,659
Alright. One, two, three…
664
00:34:59,660 --> 00:35:01,026
Okay, one, two-
665
00:35:02,170 --> 00:35:04,225
Hey, I'm seriously going home.
666
00:35:04,226 --> 00:35:04,730
Take it off of me.
667
00:35:04,731 --> 00:35:06,786
Hey, stop it. I'll do it.
668
00:35:07,546 --> 00:35:09,239
Oh, it's stuck.
669
00:35:09,240 --> 00:35:10,812
I'll find something to get it off.
670
00:35:10,813 --> 00:35:12,653
Wait here and do not touch anything, alright?
671
00:35:12,654 --> 00:35:15,619
Hurry up.
672
00:35:15,620 --> 00:35:17,093
- I'm tired. - Yeah.
673
00:35:17,770 --> 00:35:19,386
I'm taking my laptop back.
674
00:35:19,387 --> 00:35:20,839
Yeah.
675
00:35:20,840 --> 00:35:22,412
Hey, you.
676
00:35:22,413 --> 00:35:24,409
You used my laptop, didn't you?
677
00:35:24,410 --> 00:35:25,825
I'm putting a password on this thing right away.
678
00:35:25,826 --> 00:35:27,819
What? I didn't.
679
00:35:27,820 --> 00:35:31,449
Than came here with his aunt's bag.
680
00:35:31,450 --> 00:35:34,893
He borrowed your laptop to log into his email.
681
00:35:34,933 --> 00:35:35,933
Here.
682
00:35:37,770 --> 00:35:41,039
Hey, he didn't log out.
683
00:35:41,040 --> 00:35:43,529
Well, log out for him.
684
00:35:43,530 --> 00:35:44,800
And stay still.
685
00:35:47,280 --> 00:35:51,359
But if I do, I won't be able to check his emails anymore.
686
00:35:51,360 --> 00:35:53,719
And why on earth would you do that?
687
00:35:53,720 --> 00:35:55,880
Stay still. You're going to tear a hole in this thing.
688
00:35:58,880 --> 00:36:02,819
Oops, I accidentally hit 'enter.'
689
00:36:02,820 --> 00:36:05,146
Oh, you mannerless witch.
690
00:36:10,570 --> 00:36:11,570
Oh?
691
00:36:12,050 --> 00:36:15,199
His latest email was sent to himself.
692
00:36:15,200 --> 00:36:17,200
And why are you reading it?
693
00:36:19,200 --> 00:36:24,933
“Invitation to people from the future to join the party in the past.”
694
00:36:28,520 --> 00:36:33,133
“This will be the proof that there is no such thing as a time machine.”
695
00:36:33,134 --> 00:36:38,039
“The invitation for tonight's party won't be sent out until tomorrow.”
696
00:36:38,040 --> 00:36:40,712
“So if you come to the party tonight,
697
00:36:40,737 --> 00:36:44,705
it can only mean you come from the future.”
698
00:36:44,706 --> 00:36:46,700
“Here is the location.”
699
00:36:50,106 --> 00:36:52,999
Hey. Hey, what time is it?
700
00:36:53,000 --> 00:36:54,999
It's past 11PM.
701
00:36:55,000 --> 00:36:55,586
It is?
702
00:36:55,613 --> 00:36:56,410
I have to go.
703
00:36:56,411 --> 00:36:57,653
I have to be there.
704
00:37:00,210 --> 00:37:02,343
What are you talking about? Stay still!
705
00:37:02,344 --> 00:37:04,666
I have to be there before the future comes.
706
00:37:05,980 --> 00:37:07,784
Will you please stay still? You're going to rip it apart.
707
00:37:07,785 --> 00:37:08,306
Enough.
708
00:37:08,307 --> 00:37:09,619
I'll return it.
709
00:37:09,620 --> 00:37:10,346
I have to go.
710
00:37:10,347 --> 00:37:11,986
Wait!
711
00:37:14,960 --> 00:37:16,959
Please. I won't rip it.
712
00:37:16,960 --> 00:37:18,779
Why are you doing this?
713
00:37:18,780 --> 00:37:24,999
To make someone believe that we can improve, change, and fix ourselves.
714
00:37:25,000 --> 00:37:29,779
To make him believe that he can change today.
715
00:37:29,780 --> 00:37:33,253
To make someone believe that Superman can fly.
716
00:37:43,530 --> 00:37:44,530
Hello?
717
00:37:44,880 --> 00:37:45,746
Hello.
718
00:37:45,747 --> 00:37:47,359
Is the party over?
719
00:37:47,360 --> 00:37:48,240
What?
720
00:37:48,241 --> 00:37:49,813
What party?
721
00:37:50,340 --> 00:37:52,906
It's been a long chaotic day.
722
00:37:52,933 --> 00:37:54,319
I'm sorry I'm late.
723
00:37:54,320 --> 00:37:55,769
Meena, wait.
724
00:37:55,770 --> 00:37:56,999
What are you talking about?
725
00:37:57,000 --> 00:37:58,169
Sorry?
726
00:37:58,170 --> 00:38:00,419
I think there's no cell reception here.
727
00:38:00,420 --> 00:38:00,986
Meena?
728
00:38:00,987 --> 00:38:02,979
Hello?
729
00:38:02,980 --> 00:38:03,880
What are you playing?
730
00:38:03,881 --> 00:38:05,440
Hello?
731
00:38:08,450 --> 00:38:12,612
Oh, what a relief.
732
00:38:12,613 --> 00:38:14,610
I thought I'd missed it.
733
00:38:16,730 --> 00:38:18,253
It's time to change my cell service.
734
00:38:18,254 --> 00:38:20,999
Bad internet and bad reception.
735
00:38:21,000 --> 00:38:22,784
And they have the nerve to give me unlimited free calls.
736
00:38:22,785 --> 00:38:23,785
Meena.
737
00:38:24,370 --> 00:38:25,370
Yes?
738
00:38:26,040 --> 00:38:28,040
Why are you here?
739
00:38:28,900 --> 00:38:36,266
You posted on Facebook inviting people to join this party in the past.
740
00:38:37,213 --> 00:38:38,260
I did…
741
00:38:38,600 --> 00:38:39,999
Well?
742
00:38:40,000 --> 00:38:42,946
Here I am.
743
00:38:43,660 --> 00:38:45,729
But I haven't posted anything.
744
00:38:45,730 --> 00:38:49,359
Nobody should know the party is tonight, not until tomorrow.
745
00:38:49,360 --> 00:38:51,519
And when that happens,
746
00:38:51,520 --> 00:38:56,053
by the time someone sees that post, this party would already be over.
747
00:38:57,180 --> 00:39:02,249
I want the people who see that post to travel back in time to be here.
748
00:39:02,250 --> 00:39:04,640
It's meant to be for someone with a time machine.
749
00:39:06,040 --> 00:39:09,853
And I told you I have a time machine.
750
00:39:12,970 --> 00:39:16,185
Oh, hey. Hurry up and post it.
751
00:39:16,186 --> 00:39:18,179
Invite people from the future to join.
752
00:39:18,180 --> 00:39:19,733
Quickly before you ruin the party.
753
00:39:21,000 --> 00:39:22,880
Are you really from the future?
754
00:39:23,650 --> 00:39:26,012
You didn't tell anyone the party would take place here, right?
755
00:39:26,013 --> 00:39:28,010
How else would I know?
756
00:39:28,653 --> 00:39:30,650
Be quick and post it.
757
00:39:38,650 --> 00:39:41,759
I believe you now that a man can fly.
758
00:39:41,760 --> 00:39:44,329
And time machines exist.
759
00:39:44,330 --> 00:39:46,652
We've already come back here once to fix things.
760
00:39:46,653 --> 00:39:48,649
But only the things that can be fixed.
761
00:39:48,650 --> 00:39:50,893
And to the best of our abilities.
762
00:39:53,080 --> 00:39:56,120
You're certainly dressed for the occasion.
763
00:39:57,360 --> 00:39:59,360
Oh, and…
764
00:39:59,413 --> 00:40:00,933
And you're not?
765
00:40:03,220 --> 00:40:04,939
It's a long story.
766
00:40:04,940 --> 00:40:06,449
But honestly,
767
00:40:06,450 --> 00:40:09,249
I don't think you come from the future.
768
00:40:09,250 --> 00:40:11,800
How did you know?
769
00:40:13,360 --> 00:40:15,729
You sent yourself an email.
770
00:40:15,730 --> 00:40:18,946
You're still logged in on my laptop.
771
00:40:20,040 --> 00:40:21,719
Oh!
772
00:40:21,720 --> 00:40:22,960
Yeah!
773
00:40:24,960 --> 00:40:27,440
That was careless of me.
774
00:40:30,530 --> 00:40:35,545
But since we're… already dressed up and whatnot.
775
00:40:35,546 --> 00:40:37,540
Let's not waste it.
776
00:40:39,360 --> 00:40:43,226
You've come from the future to be here, after all.
777
00:41:31,280 --> 00:41:33,373
What happens here…
778
00:41:33,400 --> 00:41:37,640
Should we keep it a secret just between the two of us?
779
00:41:44,980 --> 00:41:46,760
If you're from the future,
780
00:41:48,490 --> 00:41:53,960
then this never even happens tonight.
781
00:42:15,520 --> 00:42:17,209
I believe you.
782
00:42:17,210 --> 00:42:21,680
I believe I've already come back to this moment to fix something.
783
00:42:32,600 --> 00:42:33,573
100 baht for one set, right?
784
00:42:33,574 --> 00:42:35,186
- Yes. - Thank you.
785
00:42:37,180 --> 00:42:37,960
Hey.
786
00:42:37,961 --> 00:42:40,360
Are you sure about this?
787
00:42:42,060 --> 00:42:46,079
I'm not going to put up with the guilt of lying anymore.
788
00:42:46,080 --> 00:42:47,219
Hey.
789
00:42:47,220 --> 00:42:49,699
I know I have feelings for him.
790
00:42:49,700 --> 00:42:53,385
And I think he… he might have something for me.
791
00:42:53,386 --> 00:42:55,379
So you're going to…?
792
00:42:55,380 --> 00:42:56,380
Yeah.
793
00:43:05,940 --> 00:43:07,940
Please.
794
00:43:09,600 --> 00:43:11,209
Dear Goddess,
795
00:43:11,210 --> 00:43:14,146
please protect me from all harm.
796
00:43:14,680 --> 00:43:17,889
Please don't let Arthit's family hate me
797
00:43:17,890 --> 00:43:21,973
once they find out I've been unintentionally lying to them.
798
00:43:22,733 --> 00:43:23,969
Hey.
799
00:43:23,970 --> 00:43:25,946
Come clean to Her.
800
00:43:25,973 --> 00:43:27,640
Tell Her why you lied.
801
00:43:28,240 --> 00:43:29,533
Do I have to do that?
802
00:43:29,534 --> 00:43:33,649
So She understands and wants to help you.
803
00:43:33,650 --> 00:43:34,160
Really?
804
00:43:34,160 --> 00:43:34,840
Yeah.
805
00:43:34,841 --> 00:43:36,240
Fine.
806
00:43:36,800 --> 00:43:38,413
Dear Goddess,
807
00:43:38,960 --> 00:43:42,679
the reason I had to go with the flow and lied like that,
808
00:43:42,680 --> 00:43:47,039
was because I wanted his father to get that health checkup.
809
00:43:47,040 --> 00:43:49,639
But now that everything's alright,
810
00:43:49,640 --> 00:43:51,733
I don't have any reason to lie anymore.
811
00:43:53,170 --> 00:43:56,409
But come to think of it,
812
00:43:56,410 --> 00:43:58,539
I have never lied to them.
813
00:43:58,540 --> 00:44:01,129
It was them that misunderstood.
814
00:44:01,130 --> 00:44:02,679
Don't you make excuses.
815
00:44:02,680 --> 00:44:05,143
This is no time for your attitudes and emotions.
816
00:44:05,144 --> 00:44:06,499
Stick to information.
817
00:44:06,500 --> 00:44:07,320
Let's go.
818
00:44:07,320 --> 00:44:08,224
Let's go where?
819
00:44:08,225 --> 00:44:09,239
We have eight more temples to visit.
820
00:44:09,240 --> 00:44:09,891
Eight?
821
00:44:09,892 --> 00:44:10,400
Yeah.
822
00:44:10,401 --> 00:44:11,906
Say 'amen' and we can be on our way.
823
00:44:12,480 --> 00:44:14,480
Amen, amen, amen.
824
00:44:16,600 --> 00:44:17,520
Fingers crossed.
825
00:44:17,520 --> 00:44:18,520
Let's go.
826
00:44:36,333 --> 00:44:40,489
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk.
827
00:44:40,490 --> 00:44:42,079
If I have the money,
828
00:44:42,080 --> 00:44:43,809
I'd pick a firsthand man.
829
00:44:43,810 --> 00:44:45,319
Then you should go for Arthit.
830
00:44:45,320 --> 00:44:47,159
He's a top-tier guy.
831
00:44:47,160 --> 00:44:51,519
Cathy, can I ask you to help me with something?
832
00:44:51,520 --> 00:44:53,813
You don't take care of your husband when he's here,
833
00:44:53,814 --> 00:44:57,619
don't cry your eyes out when he's gone.
834
00:44:57,620 --> 00:44:59,279
I like older men.
835
00:44:59,280 --> 00:45:00,609
I don't like someone my age.
836
00:45:00,610 --> 00:45:01,504
You sure?
837
00:45:01,505 --> 00:45:02,505
Yes.
838
00:45:02,680 --> 00:45:07,053
The doctor said I have six months to live.
839
00:45:07,426 --> 00:45:09,419
Sooner or later, I have to tell them.
840
00:45:09,420 --> 00:45:10,573
I'm ready.
55427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.