Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,390 --> 00:00:39,460
[Episode 15: Then that's what we should do]
2
00:00:39,460 --> 00:00:42,390
Did you figure out what's missing?
3
00:00:43,060 --> 00:00:44,800
Find it.
4
00:00:45,820 --> 00:00:49,060
Find it right now!
5
00:00:50,060 --> 00:00:52,320
Ki Joon!
6
00:00:52,320 --> 00:00:54,500
Is it that student?
7
00:00:54,500 --> 00:00:56,500
I'll talk to him.
8
00:01:00,420 --> 00:01:02,510
Ki Joon.
9
00:01:02,510 --> 00:01:05,060
Did you by any chance...
10
00:01:06,400 --> 00:01:08,890
come to school last night?
11
00:01:23,870 --> 00:01:27,970
I was with him.
12
00:01:30,500 --> 00:01:33,960
I was in the club room with him yesterday.
13
00:01:35,030 --> 00:01:37,720
I was at school too.
14
00:01:45,040 --> 00:01:48,070
M-me too.
15
00:01:48,780 --> 00:01:52,660
If that's true, we need to investigate all these students.
16
00:01:52,660 --> 00:01:56,030
They're trying to protect their friend.
17
00:01:56,030 --> 00:01:57,950
Stay put, all of you.
18
00:01:57,950 --> 00:02:01,310
The officer needs to check something with Ki Joon.
19
00:02:05,510 --> 00:02:08,110
I said I was with him, Ms. Song.
20
00:02:08,110 --> 00:02:10,150
Jung Young Joo.
21
00:02:14,390 --> 00:02:16,340
Let's go.
22
00:02:18,460 --> 00:02:21,780
Oh, no... What happened?
23
00:02:22,600 --> 00:02:24,700
Oh, no.
24
00:02:24,700 --> 00:02:26,930
What is he going to do?
25
00:02:50,160 --> 00:02:54,230
You came through this door and went to the director's office, right?
26
00:02:55,990 --> 00:02:57,480
Ki Joon.
27
00:02:57,480 --> 00:03:01,490
You have to tell me the truth, so I can help you.
28
00:03:15,140 --> 00:03:18,030
I'm Director Gu.
29
00:03:19,600 --> 00:03:23,200
I looked through everything carefully, and nothing was stolen.
30
00:03:23,200 --> 00:03:25,160
The drawer was only damaged,
31
00:03:25,160 --> 00:03:28,280
but our security guard is so dedicated to his job that he called the police first.
32
00:03:28,280 --> 00:03:30,400
that he called the police first.
33
00:03:30,400 --> 00:03:33,450
But we should still look into forced entry.
34
00:03:33,450 --> 00:03:35,580
Yes, of course. Sure. Yes...
35
00:03:35,580 --> 00:03:41,230
But what happened at school must be resolved within the school.
36
00:03:41,230 --> 00:03:47,330
If the police investigate the school over a damaged drawer,
37
00:03:52,220 --> 00:03:56,940
I think my heart would ache too much as an educator.
38
00:03:59,080 --> 00:04:00,790
Gosh.
39
00:04:00,790 --> 00:04:04,720
- I understand, but-
- So...
40
00:04:04,720 --> 00:04:06,200
Officer.
41
00:04:07,290 --> 00:04:12,990
Please don't take our student's issues to the station.
42
00:04:12,990 --> 00:04:15,290
I beg you.
43
00:04:34,870 --> 00:04:37,790
You're Supervisor Lee Kang Hoon, right?
44
00:04:39,470 --> 00:04:41,460
Yes. Who are you?
45
00:04:42,250 --> 00:04:44,670
You don't remember me. We met once before.
46
00:04:44,670 --> 00:04:47,680
I'm the reporter who reported on your bribery incident.
47
00:04:47,680 --> 00:04:49,850
Ko Byun Ho from KBD.
48
00:04:57,600 --> 00:05:00,350
I heard something interesting had happened, so I came by.
49
00:05:00,350 --> 00:05:03,280
I never thought we'd meet again like this.
50
00:05:03,280 --> 00:05:06,650
So you were fired because of bribery
51
00:05:06,650 --> 00:05:09,460
and now you're a teacher who's unfairly dismissed?
52
00:05:09,460 --> 00:05:11,460
Whoa. That is interesting.
53
00:05:11,460 --> 00:05:14,830
I'd really like to report on this.
54
00:05:17,280 --> 00:05:19,070
You should just go.
55
00:05:31,910 --> 00:05:33,300
Really?
56
00:05:33,300 --> 00:05:34,990
He's just going to get a scolding?
57
00:05:34,990 --> 00:05:35,900
Yeah.
58
00:05:36,530 --> 00:05:38,060
That's a surprise.
59
00:05:39,220 --> 00:05:42,030
That's not like the Director Gu we know.
60
00:05:42,030 --> 00:05:46,190
Could she be taking him to her office and punishing him in secret?
61
00:05:46,190 --> 00:05:49,050
How can anyone punish students these days?
62
00:05:49,050 --> 00:05:52,400
"Gong Ki Joon. You must be in shock from this morning.
63
00:05:52,400 --> 00:05:56,220
Would you like some chocolate milk?" That's what she would say.
64
00:05:56,220 --> 00:05:58,160
That gives me the chills.
65
00:06:00,910 --> 00:06:03,070
Whatever it is, it's a mistake, right?
66
00:06:03,070 --> 00:06:04,980
Ki Joon's okay, right?
67
00:06:04,980 --> 00:06:07,960
Of course. It's just a misunderstanding.
68
00:06:17,050 --> 00:06:18,550
Hey, Kang Seo Young.
69
00:06:20,330 --> 00:06:22,180
Starting tomorrow, I can't come to school.
70
00:06:22,180 --> 00:06:24,010
I'm going to the training camp for the auditions.
71
00:06:24,010 --> 00:06:26,570
I know. Good luck.
72
00:06:35,320 --> 00:06:37,190
If I make it to the final round,
73
00:06:37,190 --> 00:06:39,470
you won't see me for three months.
74
00:06:39,470 --> 00:06:41,230
Three months is short.
75
00:06:41,230 --> 00:06:42,600
Fighting.
76
00:06:44,400 --> 00:06:45,940
Even if I'm eliminated in the preliminary round,
77
00:06:46,790 --> 00:06:48,910
I only come out after two weeks.
78
00:06:51,330 --> 00:06:52,670
Oh...
79
00:06:52,670 --> 00:06:56,580
Three months from now is next year.
80
00:06:56,580 --> 00:06:59,130
So I won't see you until next year?
81
00:06:59,130 --> 00:07:00,120
That's right.
82
00:07:00,860 --> 00:07:03,000
Today's the last day we see each other.
83
00:07:21,240 --> 00:07:23,500
I'm going back to an apprenticeship.
84
00:07:23,500 --> 00:07:24,860
What?
85
00:07:26,090 --> 00:07:28,890
- Congratulations!
- That's great.
86
00:07:28,890 --> 00:07:30,410
When do you get paid?
87
00:07:30,410 --> 00:07:32,300
You'll buy us jjolmyeon, right? And pork katsu?
88
00:07:32,300 --> 00:07:33,750
Of course.
89
00:07:35,300 --> 00:07:36,940
- So happy for her.
- Ji Won.
90
00:07:36,940 --> 00:07:38,620
I think Ki Joon's issue's resolved.
91
00:07:39,410 --> 00:07:40,190
What?
92
00:07:40,190 --> 00:07:43,920
Look at you, looking like a zombie and brightening up hearing Ki Joon's name.
93
00:07:43,920 --> 00:07:45,840
I'm hurt.
94
00:07:45,840 --> 00:07:47,070
That's not it.
95
00:07:47,070 --> 00:07:49,090
But what do you mean resolved? How do you know?
96
00:07:49,090 --> 00:07:50,300
I overheard it in the office.
97
00:07:50,300 --> 00:07:52,930
I think he's talking with Director Gu now.
98
00:07:52,930 --> 00:07:54,280
Director Gu?
99
00:07:54,280 --> 00:07:59,120
Looks like Director Gu's going to say a few gentle words and leave it at that.
100
00:07:59,120 --> 00:08:01,520
Oh. Really?
101
00:08:07,310 --> 00:08:08,640
Hey, look at this.
102
00:08:12,220 --> 00:08:14,170
It really wasn't me.
103
00:08:14,170 --> 00:08:16,080
I never came into this room.
104
00:08:16,080 --> 00:08:18,140
Even after being caught on the CCTV...
105
00:08:19,100 --> 00:08:20,990
How can you be so shameless?
106
00:08:20,990 --> 00:08:22,780
Yes, I was on CCTV,
107
00:08:22,780 --> 00:08:24,230
but I didn't do what I didn't do.
108
00:08:25,250 --> 00:08:26,740
It's not like there's footage of me coming in here.
109
00:08:26,740 --> 00:08:29,930
Then? Why did you come to school in the middle of the night?
110
00:08:34,570 --> 00:08:35,800
Jung Young Joo!
111
00:08:41,500 --> 00:08:44,500
See? You can't answer me.
112
00:08:46,100 --> 00:08:47,850
Bring me the notebook now.
113
00:08:48,750 --> 00:08:51,150
I don't know about the notebook.
114
00:08:51,150 --> 00:08:52,730
Why would I take that?
115
00:08:52,730 --> 00:08:54,660
Because Lee Kang Hoon made you?
116
00:08:57,430 --> 00:09:01,250
You're making a scene every morning at the gates to return Lee Kang Hoon to his position.
117
00:09:02,090 --> 00:09:05,290
Blackmailing me was the only method you could think of?
118
00:09:06,480 --> 00:09:09,440
Do you think this kind of blackmail would work on me?
119
00:09:09,440 --> 00:09:10,980
Blackmail?
120
00:09:18,970 --> 00:09:23,480
You kids don't know what's right and wrong.
121
00:09:23,500 --> 00:09:27,800
If a teacher seems even a little bit nice, you trust everything they say.
122
00:09:27,850 --> 00:09:29,490
I understand.
123
00:09:30,200 --> 00:09:32,750
The teacher who uses those students is at fault.
124
00:09:32,750 --> 00:09:35,070
How could anyone blame innocent students like you?
125
00:09:36,000 --> 00:09:37,320
So...
126
00:09:38,040 --> 00:09:39,230
Ki Joon.
127
00:09:40,640 --> 00:09:44,330
Will you give back what you took?
128
00:09:45,470 --> 00:09:47,840
I really don't know.
129
00:09:51,700 --> 00:09:53,560
Don't you know how to knock?
130
00:09:55,950 --> 00:09:57,480
It's not Ki Joon.
131
00:09:59,830 --> 00:10:01,940
What are you talking about?
132
00:10:02,710 --> 00:10:04,490
How do you know that?
133
00:10:05,340 --> 00:10:07,180
Because I was with him.
134
00:10:07,180 --> 00:10:08,690
I'm his witness.
135
00:10:11,000 --> 00:10:12,330
With him?
136
00:10:13,470 --> 00:10:14,980
You're an accomplice?
137
00:10:16,950 --> 00:10:20,120
You won your brother's trial thanks to Lee Kang Hoon.
138
00:10:20,120 --> 00:10:22,040
Did you want to repay his kindness?
139
00:10:23,020 --> 00:10:25,540
We didn't come into this room.
140
00:10:27,930 --> 00:10:29,910
I don't want to hear anything more.
141
00:10:29,910 --> 00:10:32,050
Choose one of the two options.
142
00:10:32,050 --> 00:10:34,980
Will you give me back the notebook, or
143
00:10:34,980 --> 00:10:37,210
shall I open a guidance committee meeting?
144
00:10:37,210 --> 00:10:42,440
Oh, of course, a guidance committee meeting means you're both expelled.
145
00:10:43,810 --> 00:10:46,240
We never did anything to be expelled over.
146
00:10:48,270 --> 00:10:49,780
No?
147
00:10:51,110 --> 00:10:52,720
Jung Young Joo.
148
00:10:52,720 --> 00:10:56,140
You were supposed to be expelled, but I overlooked it.
149
00:10:56,940 --> 00:11:01,130
And there's footage of your forced entry.
150
00:11:01,130 --> 00:11:06,440
You want to take classes at my school after stealing shamelessly?
151
00:11:06,440 --> 00:11:08,160
Stealing?
152
00:11:08,160 --> 00:11:10,390
What nonsense-
153
00:11:11,800 --> 00:11:13,520
We didn't do anything.
154
00:11:13,520 --> 00:11:14,880
Don't get worked up.
155
00:11:17,380 --> 00:11:19,800
I'll only wait until lunchtime.
156
00:11:19,800 --> 00:11:21,230
Bring me back the notebook.
157
00:11:22,280 --> 00:11:24,160
There's enough time, no?
158
00:11:29,950 --> 00:11:31,030
Come out.
159
00:11:34,070 --> 00:11:35,200
Let's go.
160
00:11:37,600 --> 00:11:40,470
Don't expect me to let this one slide.
161
00:11:54,850 --> 00:11:56,390
When your parents come in,
162
00:11:56,390 --> 00:12:00,310
you can state your position in front of the guidance committee.
163
00:12:00,310 --> 00:12:02,240
Tell your story properly, then.
164
00:12:02,240 --> 00:12:03,810
I don't have any parents.
165
00:12:04,910 --> 00:12:07,650
You must have some kind of guardian.
166
00:12:11,220 --> 00:12:12,920
There's no one.
167
00:12:18,050 --> 00:12:23,030
Then, find proof that you guys didn't do it.
168
00:12:31,860 --> 00:12:33,670
I should have been more careful.
169
00:12:34,550 --> 00:12:36,650
If I just didn't get caught by the CCTV
170
00:12:37,740 --> 00:12:39,390
this wouldn't have happened.
171
00:12:39,390 --> 00:12:40,780
I'm sorry.
172
00:12:41,600 --> 00:12:43,890
I'm the reason you're in this mess.
173
00:12:44,970 --> 00:12:46,710
So...
174
00:12:46,710 --> 00:12:49,410
think before you act.
175
00:12:49,410 --> 00:12:53,800
Even in taekwondo, you only knew how to attack, calling it your tactic.
176
00:12:53,800 --> 00:12:55,000
Sorry.
177
00:12:56,300 --> 00:12:59,250
To be fair, honestly...
178
00:12:59,250 --> 00:13:02,760
if I found a way to get Mr. Lee back,
179
00:13:02,760 --> 00:13:04,880
I would have done something too.
180
00:13:07,610 --> 00:13:10,080
But I wouldn't have done it alone like you.
181
00:13:10,870 --> 00:13:12,190
Don't you have any friends?
182
00:13:13,050 --> 00:13:14,610
What were you doing on your own?
183
00:13:15,650 --> 00:13:17,930
Hey. What about you?
184
00:13:17,930 --> 00:13:19,790
You were talking like you're all alone in this world.
185
00:13:19,790 --> 00:13:21,980
And what? No adults?
186
00:13:22,970 --> 00:13:25,980
My mom would be sad if she heard that.
187
00:13:27,820 --> 00:13:30,480
There are Ji Won's parents too.
188
00:13:39,020 --> 00:13:40,390
Jung Young Joo.
189
00:13:48,080 --> 00:13:49,230
Yes, Ms. Song?
190
00:13:52,270 --> 00:13:53,400
Okay.
191
00:13:55,750 --> 00:13:57,390
What happened?
192
00:13:59,580 --> 00:14:01,050
I have to go see Ms. Song.
193
00:14:01,050 --> 00:14:02,460
I'll tell you after.
194
00:14:05,900 --> 00:14:07,490
You're going too?
195
00:14:10,580 --> 00:14:11,650
Yeah.
196
00:14:11,650 --> 00:14:14,010
Hey. Why are you going?
197
00:14:14,890 --> 00:14:16,220
She only asked for me.
198
00:14:17,330 --> 00:14:19,520
The director said I'd be expelled too.
199
00:14:19,520 --> 00:14:20,710
I'm coming with you.
200
00:14:27,410 --> 00:14:28,750
Expelled?
201
00:14:29,610 --> 00:14:30,750
What's going on?
202
00:14:30,750 --> 00:14:32,800
Why expelled?
203
00:14:35,750 --> 00:14:39,000
Why would you go there at night and give the wrong impression?
204
00:14:39,000 --> 00:14:41,380
Why did you try to get in there?
205
00:14:42,370 --> 00:14:44,350
We were trying to find the board meeting log.
206
00:14:44,350 --> 00:14:47,170
The board meeting log? Why would you need that?
207
00:14:48,060 --> 00:14:52,600
We heard the board rejected Mr. Lee's dismissal.
208
00:14:52,600 --> 00:14:54,600
If we could just find the meeting log,
209
00:14:54,600 --> 00:14:58,880
Mr. Lee could come back.
210
00:15:04,450 --> 00:15:09,580
Still, it's not right for you to try to get it for yourselves.
211
00:15:11,530 --> 00:15:12,880
I'm sorry.
212
00:15:13,740 --> 00:15:16,410
What's the notebook that Director Gu's asking for?
213
00:15:16,410 --> 00:15:19,730
Is it the meeting log that you guys are talking about?
214
00:15:20,780 --> 00:15:22,830
We don't know about that.
215
00:15:23,570 --> 00:15:24,970
Okay, I see.
216
00:15:25,990 --> 00:15:28,170
Go back to class for now.
217
00:15:29,110 --> 00:15:30,570
Okay.
218
00:15:32,340 --> 00:15:35,200
This isn't what you said when you got the officer to leave.
219
00:15:37,300 --> 00:15:43,400
I was trying to be considerate, so the kids don't get a criminal record,
220
00:15:43,460 --> 00:15:46,520
but they are lying so shamelessly.
221
00:15:46,520 --> 00:15:49,180
There's no proof that they stole it.
222
00:15:49,180 --> 00:15:52,630
Are you saying that after you saw the CCTV footage?
223
00:15:52,630 --> 00:15:54,410
As you saw,
224
00:15:54,410 --> 00:15:56,880
there was no scene of them stealing the item.
225
00:15:56,880 --> 00:16:00,790
But threatening to expel them was going too far.
226
00:16:03,730 --> 00:16:05,490
Too far?
227
00:16:05,490 --> 00:16:07,260
Ms. Song Chae Rin.
228
00:16:08,540 --> 00:16:10,490
Who am I?
229
00:16:10,490 --> 00:16:12,920
I think you tend to forget sometimes.
230
00:16:13,910 --> 00:16:16,450
I'm the director of Nulji High.
231
00:16:17,890 --> 00:16:21,650
How dare a regular teacher like you argue with me?
232
00:16:32,950 --> 00:16:37,120
Director Gu said that we stole the notebook to blackmail her.
233
00:16:37,120 --> 00:16:40,140
That means the notebook contains something she could be blackmailed with.
234
00:16:40,140 --> 00:16:41,920
Seeing how she sent back the police
235
00:16:41,920 --> 00:16:44,580
and tried to resolve this on her own in secret,
236
00:16:44,580 --> 00:16:46,930
doesn't that mean something's seriously illegal?
237
00:16:46,930 --> 00:16:48,920
I think that's why she says to bring it back to her sooner than later.
238
00:16:49,870 --> 00:16:53,030
She said she'll pass it on to the guidance committee if we don't bring it to her by lunchtime.
239
00:16:53,030 --> 00:16:55,420
How could you bring it back to her when you didn't take it?
240
00:16:55,420 --> 00:16:57,910
She's overreacting and being pushy.
241
00:16:57,910 --> 00:17:02,020
Could there be a way for us to prove we didn't take it?
242
00:17:03,630 --> 00:17:06,430
Director Gu said she'll expel you as soon as tomorrow.
243
00:17:06,430 --> 00:17:08,320
When could we even prove that?
244
00:17:08,320 --> 00:17:12,530
Geez. I actually wish we had the notebook.
245
00:17:12,530 --> 00:17:15,180
She couldn't do anything if we just exposed her.
246
00:17:15,870 --> 00:17:17,180
I know.
247
00:17:19,070 --> 00:17:20,340
Then...
248
00:17:22,890 --> 00:17:24,760
that's what we should do.
249
00:18:23,710 --> 00:18:24,790
Hey!
250
00:18:25,360 --> 00:18:26,720
Where are you guys going?
251
00:18:27,300 --> 00:18:29,110
Come back here!
252
00:18:29,110 --> 00:18:30,860
Gong Ki Joon!
253
00:18:30,860 --> 00:18:32,950
Jung Young Joo!
254
00:18:39,410 --> 00:18:41,510
Call their guardians.
255
00:18:41,510 --> 00:18:44,340
The guidance committee meeting will take place tomorrow at five o'clock.
256
00:18:46,180 --> 00:18:48,920
I'll forgive them even tonight if they act sensibly
257
00:18:48,920 --> 00:18:52,140
and regret their actions, so tell their guardians to bring them in.
258
00:18:53,190 --> 00:18:54,880
But...
259
00:18:54,880 --> 00:18:58,780
there will be a problem if the guidance committee meeting was held just like this.
260
00:18:58,780 --> 00:19:01,330
Who would be so arrogant as to make it an issue?
261
00:19:01,330 --> 00:19:02,920
So what I'm saying is...
262
00:19:02,920 --> 00:19:06,640
we must make sure the guidance committee carefully considers the agenda of the disciplinary action
263
00:19:06,640 --> 00:19:08,850
and give the students time to explain themselves-
264
00:19:08,850 --> 00:19:11,390
Are you trying to lecture me?
265
00:19:13,030 --> 00:19:14,190
No.
266
00:19:18,000 --> 00:19:22,660
So we should expose all of Director Gu's corruptions to the outside?
267
00:19:22,660 --> 00:19:23,560
Yeah.
268
00:19:24,240 --> 00:19:25,610
Even without the notebook,
269
00:19:25,700 --> 00:19:29,200
we can expose her with the things we experienced from her.
270
00:19:29,210 --> 00:19:32,530
I made sure I recorded all the times she hampered with the student records.
271
00:19:32,530 --> 00:19:35,780
And all the internal school competitions are rigged.
272
00:19:35,800 --> 00:19:37,600
As for the Jin Sung University carpentry competition,
273
00:19:37,600 --> 00:19:40,800
I'm certain she manipulated it by buying out the university president.
274
00:19:41,480 --> 00:19:44,110
But is this possible without definite proof?
275
00:19:44,110 --> 00:19:47,050
They are bound to be exposed if they're investigated properly.
276
00:19:47,050 --> 00:19:50,370
We can shake Director Gu just by suggesting suspicion.
277
00:19:52,090 --> 00:19:54,290
It's a good idea,
278
00:19:54,290 --> 00:19:56,650
but where do we expose her to?
279
00:19:56,650 --> 00:19:58,850
How about the Anti-Corruption & Civil Rights Commission of Cheongwadae*?
(Blue House: president's residence of South Korea)
280
00:19:58,850 --> 00:20:01,370
I'm pretty familiar with the bulletin board,
281
00:20:01,370 --> 00:20:04,000
and we need 200,000 votes to get a response.
282
00:20:04,000 --> 00:20:07,730
But things like education system corruption and "Our school is weird" posts are so common that
283
00:20:07,730 --> 00:20:09,370
Bam!
284
00:20:09,370 --> 00:20:10,900
It won't get noticed like that.
285
00:20:10,930 --> 00:20:14,310
Getting 200,000 votes when the guidance committee meeting is happening so soon?
286
00:20:14,310 --> 00:20:16,620
It's hard. It's pretty much impossible.
287
00:20:16,620 --> 00:20:19,790
My Ji Won knows best about the bulletin boards.
288
00:20:26,010 --> 00:20:28,020
What about the news?
289
00:20:28,020 --> 00:20:29,730
News?
290
00:20:31,330 --> 00:20:33,020
Do you know any reporters?
291
00:20:34,150 --> 00:20:36,350
Oh, we could just go to the broadcasting company building
292
00:20:36,350 --> 00:20:40,010
and grab a reporter who feels right and ask them to write an article?
293
00:20:40,010 --> 00:20:41,600
I approve.
294
00:20:43,830 --> 00:20:46,410
You won't really do that, would you?
295
00:20:48,210 --> 00:20:49,900
It's a little weird, huh?
296
00:20:54,710 --> 00:20:56,300
The person who wrote your article.
297
00:20:57,580 --> 00:20:59,270
Hey, right.
298
00:20:59,270 --> 00:21:00,940
Let's call him right now.
299
00:21:06,140 --> 00:21:07,400
I don't know his number.
300
00:21:07,400 --> 00:21:08,730
Geez.
301
00:21:09,560 --> 00:21:10,810
You're no help.
302
00:21:11,620 --> 00:21:12,890
Hey, you...
303
00:21:13,580 --> 00:21:16,660
You're smiling brightly like that, and yet you're saying that to me?
304
00:21:16,660 --> 00:21:18,560
- You-
- Oh, right!
305
00:21:18,560 --> 00:21:20,700
Vice-president Jo Jae Min would know.
306
00:21:20,700 --> 00:21:22,200
Call him right now.
307
00:21:22,960 --> 00:21:24,180
Hold on.
308
00:21:31,510 --> 00:21:32,970
Please...
309
00:21:36,870 --> 00:21:39,860
The line is currently busy. After the beep...
310
00:21:40,920 --> 00:21:42,130
He's not picking up.
311
00:21:43,700 --> 00:21:46,300
Right. He's the vice-president, after all.
312
00:21:46,300 --> 00:21:48,710
He's busy. He won't pick up if people like us-
313
00:21:48,710 --> 00:21:50,150
Hi, Mr. Jo.
314
00:21:51,030 --> 00:21:52,530
Yes, hello.
315
00:21:52,530 --> 00:21:54,240
- Yes, yes.
- He took our call.
316
00:21:54,240 --> 00:21:56,790
- I'm heading out now.
- Bye.
317
00:21:56,790 --> 00:21:58,080
I'm off.
318
00:22:05,240 --> 00:22:07,550
I told all the guidance committee members,
319
00:22:07,550 --> 00:22:10,030
so you should call the parents.
320
00:22:21,900 --> 00:22:24,170
I told him properly over the phone.
321
00:22:24,170 --> 00:22:25,790
I told him you're great kids.
322
00:22:25,790 --> 00:22:28,400
I personally asked him to take good care of it,
323
00:22:28,400 --> 00:22:30,500
so he'll write a great article.
324
00:22:30,500 --> 00:22:32,450
Tell him all the unfair things
325
00:22:32,450 --> 00:22:35,060
you experienced at school.
326
00:22:35,060 --> 00:22:38,030
I told him to make lots of time for it.
327
00:22:38,980 --> 00:22:40,120
Alright.
328
00:22:40,830 --> 00:22:42,690
Thank you, Mr. Jo.
329
00:22:42,690 --> 00:22:43,900
Alright.
330
00:22:48,240 --> 00:22:49,760
Nulji High students?
331
00:22:50,910 --> 00:22:53,980
Good to meet you. I'm reporter Choi Hyun Gyu.
332
00:22:53,980 --> 00:22:55,920
Hello.
333
00:22:59,130 --> 00:23:01,530
I told you not to bring those things home.
334
00:23:01,530 --> 00:23:03,070
I'm sorry.
335
00:23:03,070 --> 00:23:05,540
I needed approvals on these rather urgently.
336
00:23:06,440 --> 00:23:07,690
Here you go.
337
00:23:14,610 --> 00:23:15,740
Here.
338
00:23:17,130 --> 00:23:21,170
Being a teacher is a very tiring job.
339
00:23:21,170 --> 00:23:22,750
I'm all worn out after school ends.
340
00:23:22,750 --> 00:23:25,100
I don't even want to move a finger.
341
00:23:25,100 --> 00:23:26,920
Oh, I see.
342
00:23:26,920 --> 00:23:29,310
Still, I respect you
343
00:23:29,310 --> 00:23:31,660
for doing something so worthwhile.
344
00:23:35,130 --> 00:23:38,550
Don't respect me and do your job.
345
00:23:38,550 --> 00:23:41,640
It feels like I'm the only one in this company.
346
00:23:42,480 --> 00:23:43,860
Apologies.
347
00:23:54,300 --> 00:23:57,100
Hello? What is it?
348
00:24:00,980 --> 00:24:02,980
Oh, you want to meet?
349
00:24:02,980 --> 00:24:04,380
Right now?
350
00:24:06,240 --> 00:24:09,220
Oh, so that's when you found out who I am!
351
00:24:17,550 --> 00:24:19,060
Wow...
352
00:24:19,060 --> 00:24:21,210
You even prepared something like this.
353
00:24:22,840 --> 00:24:25,890
You're more cunning than I realized.
354
00:24:28,180 --> 00:24:29,640
Yes?
355
00:24:45,200 --> 00:24:47,590
I'm pretty meticulous.
356
00:24:47,590 --> 00:24:50,240
I just don't let it show.
357
00:24:51,920 --> 00:24:53,700
So...
358
00:24:53,700 --> 00:24:56,580
why would you do something so irrational? What if I'd refuse you?
359
00:24:57,390 --> 00:25:00,670
The fact that Director Gu is the biggest problem at our school...
360
00:25:00,670 --> 00:25:02,370
Mr. Shin...
361
00:25:04,090 --> 00:25:06,790
You know that better than anyone.
362
00:25:06,790 --> 00:25:13,020
And Mr. Shin... I thought Director Gu would be your biggest hindrance to you.
363
00:25:13,020 --> 00:25:15,710
So I made up my mind to help you.
364
00:25:15,800 --> 00:25:17,070
That is why I did something so irrational...
365
00:25:17,900 --> 00:25:19,000
Sir.
366
00:25:20,450 --> 00:25:23,330
I suddenly don't know how to address you.
367
00:25:23,330 --> 00:25:24,290
Just do as you did before.
368
00:25:24,290 --> 00:25:25,840
It's awkward to change it all of a sudden.
369
00:25:25,840 --> 00:25:28,070
That's right. Aigoo.
370
00:25:30,120 --> 00:25:32,330
But don't get too comfortable.
371
00:25:33,220 --> 00:25:34,710
Yes, sir.
372
00:25:46,500 --> 00:25:48,410
So...
373
00:25:48,410 --> 00:25:50,170
someone who's been a teacher all his life
374
00:25:50,170 --> 00:25:55,200
broke into Director Gu's office in the middle of the night
375
00:25:55,200 --> 00:25:58,490
to smash open the drawer and steal the notebook for that reason?
376
00:25:58,490 --> 00:26:04,450
Well, there's no need to describe it so detailed like that.
377
00:26:04,450 --> 00:26:06,580
Sure.
378
00:26:06,580 --> 00:26:10,420
You always worked hard at the bottom and were about to suffer more.
379
00:26:10,420 --> 00:26:13,020
I understand why you'd be mad.
380
00:26:19,420 --> 00:26:21,170
That's all good.
381
00:26:21,920 --> 00:26:25,040
I was also having a hard time because
382
00:26:25,040 --> 00:26:27,810
I couldn't do anything about Aunt because of my dad.
383
00:26:27,810 --> 00:26:31,350
Having such perfect evidence makes my life easy.
384
00:26:36,220 --> 00:26:39,110
Well then, our director.
385
00:26:39,110 --> 00:26:40,420
Goodness.
386
00:26:41,460 --> 00:26:44,060
What would you like?
387
00:26:45,980 --> 00:26:48,360
You're being so blatant...
388
00:26:48,360 --> 00:26:51,810
You're very straightforward.
389
00:26:55,000 --> 00:26:58,200
I've actually been thinking...
390
00:26:58,200 --> 00:27:03,180
I think I should continue down the path of an educator.
391
00:27:03,200 --> 00:27:05,960
So what if I take charge of this school
392
00:27:05,960 --> 00:27:09,920
and do a good job running it for you, Mr. Shin?
393
00:27:09,920 --> 00:27:12,070
I see.
394
00:27:20,210 --> 00:27:22,180
You want to be the director?
395
00:27:22,180 --> 00:27:24,430
Well... yes...
396
00:27:37,850 --> 00:27:39,440
Do that then.
397
00:27:39,440 --> 00:27:40,530
Sorry?
398
00:27:40,530 --> 00:27:43,880
Push Aunt to the side and take her place.
399
00:27:45,550 --> 00:27:47,010
You mean it?
400
00:27:48,700 --> 00:27:50,060
Oh, one thing, though.
401
00:27:50,750 --> 00:27:53,510
You know I hate commotion, right?
402
00:27:53,510 --> 00:27:56,100
Of course. Of course!
403
00:27:56,100 --> 00:28:00,000
My nickname was "library" because I was so quiet.
404
00:28:08,990 --> 00:28:11,590
Wow. That's amazing.
405
00:28:11,590 --> 00:28:15,240
This is enough to get into the top three news items on the socials page of Haerang News.
406
00:28:15,240 --> 00:28:17,210
I'll give it my best.
407
00:28:17,210 --> 00:28:18,570
Really?
408
00:28:18,570 --> 00:28:19,690
Thank you so much.
409
00:28:19,690 --> 00:28:23,860
If it gets written into an article, will Director Gu not be able to do whatever she wants?
410
00:28:23,860 --> 00:28:24,700
Of course not.
411
00:28:24,700 --> 00:28:28,110
She'll have to be investigated by the Ministry of Education.
412
00:28:28,110 --> 00:28:30,800
And once the meeting log or the notebook is confiscated,
413
00:28:30,800 --> 00:28:32,800
everything will be revealed.
414
00:28:34,700 --> 00:28:36,080
What about a reinstatement?
415
00:28:36,080 --> 00:28:38,210
The teacher who was dismissed unfairly.
416
00:28:38,210 --> 00:28:40,010
I'm not sure,
417
00:28:40,670 --> 00:28:42,390
but I think it could be possible.
418
00:28:42,390 --> 00:28:44,030
There's a high chance.
419
00:28:52,590 --> 00:28:54,600
Good job.
420
00:28:55,610 --> 00:28:58,350
Aigoo, they're so simple-minded.
421
00:28:58,350 --> 00:29:01,910
Those innocent kids think having evidence can make you win anything.
422
00:29:01,910 --> 00:29:05,850
Those innocent kids are braver than me, for sure.
423
00:29:05,850 --> 00:29:06,930
What's the point of being brave?
424
00:29:06,930 --> 00:29:09,170
They'll be kicked out like...
425
00:29:10,760 --> 00:29:12,720
No way.
426
00:29:12,720 --> 00:29:14,890
They wouldn't kick the students out that easily, right?
427
00:29:14,890 --> 00:29:18,150
What, like they had a hard time kicking you and Mr. Kim out?
428
00:29:20,710 --> 00:29:23,060
What are we going to do about those guys?
429
00:29:28,650 --> 00:29:30,200
That was so good.
430
00:29:30,200 --> 00:29:31,470
Yeah.
431
00:29:32,340 --> 00:29:36,260
The ramen tastes better after a fruitful day.
432
00:29:40,390 --> 00:29:41,860
What?
433
00:29:41,860 --> 00:29:43,340
You're laughing?
434
00:29:44,640 --> 00:29:46,770
You're not going to your part-time academy job today?
435
00:29:46,770 --> 00:29:48,210
No.
436
00:29:48,210 --> 00:29:51,210
I told the director I had something to do here, and she told me to take a day off.
437
00:29:51,210 --> 00:29:52,610
What?
438
00:29:52,610 --> 00:29:54,760
Mom knows we're here?
439
00:29:54,760 --> 00:29:55,710
Yeah.
440
00:29:55,710 --> 00:29:58,960
She asked if you and I were close, and she seemed really happy.
441
00:29:58,960 --> 00:30:00,210
Wow.
442
00:30:00,210 --> 00:30:04,610
A free-pass when I'm hanging out with a smart friend.
443
00:30:07,310 --> 00:30:09,620
Who? Answer it.
444
00:30:12,340 --> 00:30:13,480
Yes, Mr. Lee?
445
00:30:13,480 --> 00:30:16,100
You guys are so reckless.
446
00:30:16,100 --> 00:30:17,800
If you have information like the meeting log,
447
00:30:17,800 --> 00:30:19,720
you should just tell me.
448
00:30:19,720 --> 00:30:22,310
Why would you go and look for that?
449
00:30:23,030 --> 00:30:26,680
I heard you guys left school without permission today.
450
00:30:26,680 --> 00:30:30,650
Geez. What were you guys thinking, leaving like that?
451
00:30:30,650 --> 00:30:32,960
We just worked on some things.
452
00:30:32,960 --> 00:30:35,150
You'll be surprised when you find out.
453
00:30:35,970 --> 00:30:37,090
Sorry?
454
00:30:37,090 --> 00:30:39,020
No, I'm still at Ki Joon's.
455
00:30:39,020 --> 00:30:40,600
Yes, we're all together.
456
00:30:44,270 --> 00:30:45,540
Mr. Lee wants to talk to you.
457
00:30:45,540 --> 00:30:46,750
- Me?
- Yeah.
458
00:30:48,490 --> 00:30:50,070
Yes, Mr. Lee.
459
00:30:50,070 --> 00:30:51,310
The signs?
460
00:30:51,310 --> 00:30:54,010
Of course, I'm going to make them. I am. I'll make them.
461
00:30:54,790 --> 00:30:56,090
Sorry?
462
00:30:57,820 --> 00:30:58,920
Okay.
463
00:30:59,590 --> 00:31:01,350
Got it.
464
00:31:01,350 --> 00:31:02,830
Alright.
465
00:31:04,000 --> 00:31:05,400
What did he say?
466
00:31:05,400 --> 00:31:08,040
He said there's only a sign for the unfair dismissal,
467
00:31:08,040 --> 00:31:11,320
so we should make one saying expelling you guys is wrong.
468
00:31:11,400 --> 00:31:14,270
- Geez.
- What in the world...
469
00:31:14,270 --> 00:31:16,830
Of course, right? Why would we be expelled?
470
00:31:17,610 --> 00:31:19,690
Alright, let's clear these up and make the signs.
471
00:31:19,690 --> 00:31:21,910
If you don't join, you lose. Rock, paper, scissors!
472
00:31:21,910 --> 00:31:23,610
- Rock, paper, scissors.
- Rock, paper, scissors.
473
00:31:23,610 --> 00:31:25,440
Oh, you two.
474
00:31:25,440 --> 00:31:26,700
- He was late.
- Come on, rock, paper...
475
00:31:35,140 --> 00:31:37,040
It's kind of surprising.
476
00:31:37,940 --> 00:31:38,890
What?
477
00:31:39,660 --> 00:31:40,390
What is?
478
00:31:40,390 --> 00:31:42,600
You don't like fighting.
479
00:31:42,600 --> 00:31:46,330
But seeing you fight for our carpentry teacher,
480
00:31:47,310 --> 00:31:49,080
I can feel how sincere you are.
481
00:31:52,120 --> 00:31:57,660
Mr. Lee is the one who made me realize I have a talent for carpentry.
482
00:31:57,660 --> 00:31:59,870
I thought I wasn't good at anything.
483
00:32:01,520 --> 00:32:04,530
I've come to like carpentry more thanks to Mr. Lee.
484
00:32:05,190 --> 00:32:07,990
You must really like carpentry now.
485
00:32:09,630 --> 00:32:13,520
Wow, Mr. Lee helped Gong Ki Joon like doing something.
486
00:32:13,520 --> 00:32:15,890
Much to thank him for.
487
00:32:15,890 --> 00:32:18,920
Hey, it's not just Mr. Lee.
488
00:32:18,920 --> 00:32:21,920
There's also my grandpa. And you.
489
00:32:22,840 --> 00:32:24,320
That's why I like it.
490
00:32:26,960 --> 00:32:28,140
Really?
491
00:32:28,970 --> 00:32:31,500
So I can tell what you said to Ji Won?
492
00:32:31,500 --> 00:32:34,590
Just Mr. Lee, me, and grandpa?
493
00:32:34,590 --> 00:32:36,060
Don't be childish.
494
00:32:36,060 --> 00:32:37,510
That's not what I mean...
495
00:32:38,300 --> 00:32:40,070
Ji Won is, man...
496
00:32:40,070 --> 00:32:41,900
She's on a different level.
497
00:32:43,500 --> 00:32:45,940
- Different how?
- Stop it. Stop it...
498
00:32:47,370 --> 00:32:48,710
Is this funny to you?
499
00:32:56,690 --> 00:32:59,220
Hurry up and help me find it.
500
00:32:59,220 --> 00:33:01,300
[Evil Director Gu, queen of corruption and overuse of power]
501
00:33:06,300 --> 00:33:07,940
"Director Go..."
502
00:33:09,430 --> 00:33:11,050
Hey, Dad.
503
00:33:11,050 --> 00:33:12,610
Hot chocolate?
504
00:33:12,610 --> 00:33:14,520
Oh, no. I'll go get it.
505
00:33:14,520 --> 00:33:16,740
I'm on the first floor. Okay.
506
00:33:17,720 --> 00:33:20,910
You're going to trip. Why are you in such a hurry?
507
00:33:20,910 --> 00:33:22,340
If my dad comes here,
508
00:33:22,340 --> 00:33:24,830
we have to be trapped in his dad jokes for two hours.
509
00:33:24,830 --> 00:33:26,260
I'm going downstairs.
510
00:33:41,550 --> 00:33:42,910
[Mom]
511
00:33:44,850 --> 00:33:46,170
Ki Joon.
512
00:33:46,170 --> 00:33:47,430
Yeah?
513
00:33:48,510 --> 00:33:50,290
You have a call.
514
00:34:00,410 --> 00:34:01,540
Hi.
515
00:34:02,480 --> 00:34:03,630
Mom.
516
00:34:05,160 --> 00:34:06,370
It's nothing.
517
00:34:09,120 --> 00:34:10,600
I ate.
518
00:34:11,480 --> 00:34:13,530
I'm good at cooking. Don't worry about me.
519
00:34:15,580 --> 00:34:17,150
I'm just...
520
00:34:17,150 --> 00:34:19,060
doing carpentry
521
00:34:19,060 --> 00:34:20,870
and working.
522
00:34:21,790 --> 00:34:23,040
Yeah.
523
00:34:29,110 --> 00:34:30,270
What?
524
00:34:34,100 --> 00:34:37,090
What do you mean so suddenly?
525
00:34:37,090 --> 00:34:38,740
Come to you?
526
00:34:40,200 --> 00:34:42,410
You mean Canada?
527
00:34:44,670 --> 00:34:46,690
Why would you say that...
528
00:35:04,590 --> 00:35:06,350
I don't know.
529
00:35:09,080 --> 00:35:10,810
I'll think about it.
530
00:35:38,600 --> 00:35:41,240
So, Ki Joon's mom's in Canada.
531
00:35:41,960 --> 00:35:45,380
Yeah. Ki Joon's maternal relatives are all there.
532
00:35:45,380 --> 00:35:47,260
They're running a taekwondo studio.
533
00:35:48,970 --> 00:35:51,230
I knew she called him every now and then.
534
00:35:52,330 --> 00:35:54,430
But it feels a bit different this time.
535
00:35:55,660 --> 00:35:59,550
I think she called to tell Ki Joon to join her.
536
00:36:01,480 --> 00:36:03,240
That could make sense.
537
00:36:11,200 --> 00:36:14,800
If he went there, he wouldn't have to worry about his livelihood.
538
00:36:14,800 --> 00:36:16,230
He wouldn't be lonely, either.
539
00:36:17,180 --> 00:36:19,640
I think it's a good thing for Ki Joon.
540
00:36:24,900 --> 00:36:26,240
Let's go.
541
00:36:46,000 --> 00:36:50,230
I can take the cups downstairs and wash them there.
542
00:36:51,520 --> 00:36:52,490
Huh?
543
00:36:53,440 --> 00:36:55,740
I'm just washing them while I'm at it.
544
00:37:20,370 --> 00:37:23,730
Mom told me to join her.
545
00:37:30,110 --> 00:37:33,550
She's worried since you're alone.
546
00:37:34,250 --> 00:37:37,140
There's a lot of students at Uncle's taekwondo studio
547
00:37:37,140 --> 00:37:38,960
and I guess taekwondo is really popular there.
548
00:37:39,880 --> 00:37:44,750
She said I could help coach and go to college there.
549
00:37:53,980 --> 00:37:55,780
It feels weird.
550
00:37:58,090 --> 00:37:59,860
How?
551
00:38:03,920 --> 00:38:05,730
I don't know.
552
00:38:08,960 --> 00:38:11,680
It must be because it's so sudden.
553
00:38:11,680 --> 00:38:13,660
Once you get a good night's sleep and wake up tomorrow,
554
00:38:13,660 --> 00:38:17,670
you could feel excited and look forward to it.
555
00:38:20,250 --> 00:38:21,650
Would I?
556
00:38:22,400 --> 00:38:23,530
Yeah.
557
00:38:38,270 --> 00:38:45,850
♫ I want to know your thoughts because I can't read them ♫
558
00:38:48,900 --> 00:38:56,380
♫ I get nervous sometimes because I like you ♫
559
00:38:59,480 --> 00:39:06,520
♫ I want to see the swaying waves ♫
560
00:39:10,280 --> 00:39:16,330
♫ I want to see you more on my way there ♫
561
00:39:16,330 --> 00:39:19,380
Mom told me to join her.
562
00:39:20,500 --> 00:39:30,590
♫ The day passes by again ♫
563
00:39:30,590 --> 00:39:33,280
♫ During that time, my heart isn't my own ♫
564
00:39:33,280 --> 00:39:35,050
Come to you?
565
00:39:35,050 --> 00:39:36,950
You mean Canada?
566
00:39:37,710 --> 00:39:39,870
Why would you say that...
567
00:39:42,540 --> 00:39:44,570
Once you get a good night's sleep and wake up tomorrow,
568
00:39:44,570 --> 00:39:48,710
you could feel excited and look forward to it.
569
00:39:48,710 --> 00:39:51,910
♫ And it makes me happy ♫
570
00:39:51,910 --> 00:40:00,910
♫ Then, in the next moment, I ache ♫
571
00:40:20,570 --> 00:40:22,860
Eun Bi, you're going there as our company representative,
572
00:40:22,860 --> 00:40:24,630
so don't get intimidated
573
00:40:24,630 --> 00:40:27,440
and always stand out in the center. Don't back down.
574
00:40:27,440 --> 00:40:28,830
[12 unanswered calls to Devoted Ho Sung]
Got it?
575
00:40:28,830 --> 00:40:31,280
And there are cameras everywhere there,
576
00:40:31,280 --> 00:40:32,870
so don't let your guard down.
577
00:40:32,870 --> 00:40:34,330
[Call]
578
00:40:34,330 --> 00:40:36,100
[Devoted Ho Sung]
579
00:40:48,090 --> 00:40:50,380
[Mobile car wash]
580
00:40:57,150 --> 00:41:00,700
[Goddess Eun Bi]
581
00:41:22,480 --> 00:41:24,460
- Mr. Lee!
- Hello.
582
00:41:24,460 --> 00:41:26,150
You're here.
583
00:41:27,290 --> 00:41:28,870
Wow!
584
00:41:28,870 --> 00:41:32,290
The signs really stand out.
585
00:41:33,390 --> 00:41:34,740
But...
586
00:41:36,180 --> 00:41:41,340
I was nervous you guys would get in trouble again by leaving school without permission.
587
00:41:42,020 --> 00:41:44,410
But I'm glad you're all here without trouble.
588
00:41:45,410 --> 00:41:48,890
I think we did cause trouble.
589
00:41:49,710 --> 00:41:51,340
What? A-again?
590
00:41:51,340 --> 00:41:52,800
Actually,
591
00:41:53,960 --> 00:41:58,670
we met a reporter at Haerang News to expose Director Gu's corruption,
592
00:41:58,670 --> 00:42:00,670
but it hasn't been exposed yet.
593
00:42:00,670 --> 00:42:03,880
What? You met a reporter? You guys?
594
00:42:03,880 --> 00:42:06,710
The reporter said the article would post this morning
595
00:42:06,710 --> 00:42:08,400
so we're still waiting.
596
00:42:09,110 --> 00:42:10,390
But it's not posted yet.
597
00:42:11,620 --> 00:42:14,190
Once an article goes out, the whole school and the news media will know about it.
598
00:42:14,190 --> 00:42:16,380
That would cause some commotion.
599
00:42:16,380 --> 00:42:20,660
Whoa, you guys really are brave at problem-solving.
600
00:42:20,660 --> 00:42:24,310
The article has to come out soon to stop today's guidance committee meeting.
601
00:42:24,310 --> 00:42:26,380
I think it's too delayed.
602
00:42:26,380 --> 00:42:28,900
We have to stop the guidance committee meeting.
603
00:42:30,190 --> 00:42:33,690
This is your school. Why would they do this to you?
604
00:42:33,690 --> 00:42:36,230
Director Gu called it her school.
605
00:42:36,230 --> 00:42:37,940
Her school?
606
00:42:39,710 --> 00:42:42,810
Whoa, she's seriously a dangerous person.
607
00:42:45,530 --> 00:42:47,470
Something's not right.
608
00:42:47,470 --> 00:42:49,480
Let's try calling Reporter Choi.
609
00:42:49,480 --> 00:42:51,460
Okay.
610
00:43:02,810 --> 00:43:05,530
I was arguing for it all morning,
611
00:43:06,430 --> 00:43:08,980
but I'm afraid it can't be published.
612
00:43:08,980 --> 00:43:12,200
I'm in charge of travel and leisure usually,
613
00:43:12,200 --> 00:43:14,040
so I don't have much power.
614
00:43:14,040 --> 00:43:15,610
I'm sorry.
615
00:43:21,630 --> 00:43:23,240
Go inside.
616
00:43:23,240 --> 00:43:24,460
It's upsetting.
617
00:43:24,460 --> 00:43:27,800
Don't stand here and go to class.
618
00:43:28,680 --> 00:43:30,150
We're sorry.
619
00:43:30,150 --> 00:43:32,940
- I'm sorry.
- No, don't worry about it.
620
00:43:32,940 --> 00:43:34,790
Go on.
621
00:43:47,840 --> 00:43:52,090
Mr. Lee, don't you know any reporters?
622
00:43:55,330 --> 00:43:57,370
If you hadn't stopped it, press director,
623
00:43:57,370 --> 00:43:59,570
they would've gotten to me like a sitting duck.
624
00:43:59,570 --> 00:44:01,400
My gosh...
625
00:44:01,400 --> 00:44:03,430
I'm always indebted to you.
626
00:44:03,430 --> 00:44:06,430
I was reviewing the articles submitted this morning,
627
00:44:06,430 --> 00:44:08,310
and something felt off.
628
00:44:08,310 --> 00:44:13,160
I looked, and he had written an unbelievably provocative article about you.
629
00:44:13,160 --> 00:44:16,480
Geez, it was so offensive to me.
630
00:44:17,470 --> 00:44:22,070
I always remember that 50 percent of my education business is all your doing.
631
00:44:23,460 --> 00:44:27,520
Oh, right. Isn't it about time for you to renew your golf club membership?
632
00:44:27,520 --> 00:44:28,930
Right?
633
00:44:29,940 --> 00:44:33,750
I'll tell my husband to renew it and send you a new one. Yes, yes.
634
00:44:35,830 --> 00:44:38,860
Alright, talk to you later.
635
00:44:45,570 --> 00:44:47,370
I overheard at the office.
636
00:44:47,370 --> 00:44:48,950
There's going to be a guidance committee meeting today.
637
00:44:48,950 --> 00:44:50,780
Really?
638
00:44:50,780 --> 00:44:52,430
Oh, no.
639
00:44:52,430 --> 00:44:56,440
We tried to stop it, but it didn't work.
640
00:45:00,590 --> 00:45:04,380
Maybe they should just have a proper police investigation.
641
00:45:04,380 --> 00:45:07,600
How can a guidance committee meeting take place so hastily?
642
00:45:07,600 --> 00:45:10,540
Just wait and see.
643
00:45:10,540 --> 00:45:13,490
The committee will make the right decision.
644
00:45:14,540 --> 00:45:16,930
The kids protesting at the gate are right.
645
00:45:16,930 --> 00:45:20,100
This is definitely a private school foundation tyranny.
646
00:45:20,870 --> 00:45:22,930
Tyranny?
647
00:45:22,930 --> 00:45:26,190
How can a teacher of a private school foundation say that?
648
00:45:43,100 --> 00:45:47,000
Mom. You can't get too worked up.
649
00:45:47,040 --> 00:45:48,760
Don't worry about me.
650
00:45:48,760 --> 00:45:52,060
I'm just going to tell her to lay out the truth.
651
00:45:52,060 --> 00:45:55,170
How dare she treat our children like thieves?
652
00:45:55,170 --> 00:45:58,710
We know Young Joo and Ki Joon would never do such a thing.
653
00:45:58,710 --> 00:46:01,570
- How dare she-
- No, Mom.
654
00:46:01,570 --> 00:46:05,490
Calm down. We have to fight this calmly.
655
00:46:10,740 --> 00:46:12,240
Alright.
656
00:46:13,260 --> 00:46:14,420
Let's go.
657
00:46:25,090 --> 00:46:28,960
Guidance committee to that end, please.
658
00:46:33,300 --> 00:46:37,030
Now we're just waiting for the principal and the director.
659
00:46:37,030 --> 00:46:38,330
Yes.
660
00:46:58,210 --> 00:46:59,870
You should go in.
661
00:47:15,110 --> 00:47:17,480
Teaching Director, look here.
662
00:47:22,500 --> 00:47:23,500
Geez.
663
00:47:24,550 --> 00:47:26,240
What...
664
00:47:35,920 --> 00:47:37,440
Director Gu.
665
00:47:37,440 --> 00:47:39,960
I think you should look at this.
666
00:47:42,620 --> 00:47:45,540
[Testifying in court against the foundation... another unfair dismissal]
So you were appointed to the position that was unfairly dismissed by Director Gu,
667
00:47:45,540 --> 00:47:48,350
[Testifying in court against the foundation... another unfair dismissal]
but you were dismissed unfairly as well?
668
00:47:48,350 --> 00:47:49,590
[Former teacher from Nulji Science and Technology High School]
Yes.
669
00:47:49,590 --> 00:47:52,310
[Former teacher from Nulji Science and Technology High School]
I heard that the dismissal was rejected by the board,
670
00:47:52,310 --> 00:47:55,070
[Former teacher from Nulji Science and Technology High School]
but Director Gu went ahead with the decision.
671
00:47:55,070 --> 00:47:56,830
[Former teacher from Nulji Science and Technology High School]
- Right?
- Yes, that's right.
672
00:47:57,660 --> 00:48:00,900
Firing a teacher is this easy. What about the kids?
673
00:48:00,900 --> 00:48:03,740
She's holding a guidance committee meeting
674
00:48:03,740 --> 00:48:05,710
to expel students without any evidence.
675
00:48:05,710 --> 00:48:07,510
That's right. There's no evidence.
676
00:48:07,510 --> 00:48:08,860
I see.
677
00:48:09,650 --> 00:48:12,050
Oh, and you're currently attending Nulji High?
678
00:48:12,050 --> 00:48:14,660
Yes. I'm in the 11th grade.
679
00:48:15,290 --> 00:48:16,870
I'm Director Gu's niece.
680
00:48:16,870 --> 00:48:18,100
That's right.
681
00:48:19,060 --> 00:48:21,320
Are you okay with saying that?
682
00:48:22,680 --> 00:48:23,900
Yes.
683
00:48:39,690 --> 00:48:41,320
Ms. Song Chae Rin.
684
00:48:41,320 --> 00:48:43,470
For now, show them out.
685
00:48:44,830 --> 00:48:47,170
Isn't the guidance committee meeting about to start?
686
00:48:47,170 --> 00:48:51,650
For now, I think the meeting is canceled.
687
00:48:53,400 --> 00:48:55,830
What do you mean?
688
00:48:56,680 --> 00:48:59,450
You mean our kids' charges are lifted?
689
00:48:59,450 --> 00:49:02,200
Well...
690
00:49:04,100 --> 00:49:05,790
Director Gu.
691
00:49:05,790 --> 00:49:08,060
Say something.
692
00:49:14,060 --> 00:49:17,120
I'm very proud of what we did.
693
00:49:17,120 --> 00:49:19,870
Nulji High, fighting!
694
00:49:19,870 --> 00:49:22,040
- Fighting!
- Fighting, fighting.
695
00:49:22,040 --> 00:49:23,770
- Fighting fighting.
- Fighting.
696
00:49:24,890 --> 00:49:27,680
For Mr. Lee's reinstatement!
697
00:49:27,680 --> 00:49:29,490
Cheers!
698
00:49:29,490 --> 00:49:31,290
I thought we just did it once.
699
00:49:35,740 --> 00:49:37,360
Why are you copying your dad?
700
00:49:38,330 --> 00:49:39,520
You don't know anything.
701
00:49:39,520 --> 00:49:41,720
You have to do these kinds of things.
702
00:49:41,720 --> 00:49:44,080
- Is that so?
- Yeah.
703
00:49:45,090 --> 00:49:46,740
So...
704
00:49:46,740 --> 00:49:51,350
Mr. Lee and Lee Jae Hee is a completely unexpected duo.
705
00:49:51,350 --> 00:49:53,930
Yeah. Jae Hee's really interesting.
706
00:49:55,160 --> 00:49:58,060
Jae Hee's family must be in a mess right now.
707
00:49:58,060 --> 00:50:00,590
I'm worried for Jae Hee.
708
00:50:04,480 --> 00:50:06,090
It's out.
709
00:50:19,370 --> 00:50:21,980
Whoa. So much!
710
00:50:21,980 --> 00:50:23,150
Looks so good.
711
00:50:23,150 --> 00:50:24,600
Isn't this expensive?
712
00:50:24,600 --> 00:50:26,260
No.
713
00:50:26,260 --> 00:50:27,700
Don't worry and eat up.
714
00:50:28,930 --> 00:50:30,330
So...
715
00:50:32,900 --> 00:50:36,890
why are you two buying?
716
00:50:42,430 --> 00:50:45,560
You all got in trouble because Young Joo went to school at night.
717
00:50:45,560 --> 00:50:47,210
I see...
718
00:50:47,210 --> 00:50:48,330
Right.
719
00:50:48,330 --> 00:50:51,110
Yeah. So I was going to pay for all of it,
720
00:50:51,110 --> 00:50:53,980
but Seo Young offered to help pay.
721
00:50:53,980 --> 00:50:55,560
I see...
722
00:50:56,670 --> 00:51:01,050
So, Seo Young is buying because of Young Joo.
723
00:51:01,050 --> 00:51:02,800
Because of Young Joo, Seo Young...
724
00:51:05,470 --> 00:51:07,800
Anyway, Seo Young...
725
00:51:07,800 --> 00:51:10,800
Young Joo, thanks for the food.
726
00:51:10,850 --> 00:51:12,720
It looks amazing. Let's eat.
727
00:51:17,850 --> 00:51:19,050
What?
728
00:51:19,920 --> 00:51:21,190
What is it?
729
00:51:24,470 --> 00:51:25,760
Whoa.
730
00:51:27,840 --> 00:51:29,930
Hey. It's so good!
731
00:51:29,930 --> 00:51:31,460
- It's good?
- Yeah.
732
00:51:31,460 --> 00:51:34,150
[Mu Gong Pork Katsu]
733
00:51:34,150 --> 00:51:40,750
[Director Gu Mi Hee]
734
00:52:13,200 --> 00:52:15,300
Why aren't you leaving?
735
00:52:15,360 --> 00:52:17,380
We have to hurry and clean up here.
736
00:52:19,190 --> 00:52:20,910
This is not fair.
737
00:52:22,240 --> 00:52:25,160
They believe Jae Hee's naive words?
738
00:52:26,230 --> 00:52:29,240
They believe the words of Lee Kang Hoon, who was fired?
739
00:52:37,920 --> 00:52:40,580
The investigation results haven't come out yet.
740
00:52:44,950 --> 00:52:47,040
This is unfair dismissal.
741
00:52:47,810 --> 00:52:49,930
It's unfair dismissal for now.
742
00:52:50,720 --> 00:52:52,870
But this would change the story.
743
00:52:56,150 --> 00:52:58,170
Gong Ki Joon went to you?
744
00:52:58,170 --> 00:52:59,180
Gong Ki Joon?
745
00:53:00,060 --> 00:53:01,970
Oh, the 11th grade...
746
00:53:01,970 --> 00:53:03,780
Why would you suspect a student so recklessly?
747
00:53:03,780 --> 00:53:06,490
You're not fit to be an educator, Aunt.
748
00:53:06,490 --> 00:53:08,510
It wasn't Gong Ki Joon?
749
00:53:08,510 --> 00:53:11,970
Aigoo. Not fit to be an educator.
750
00:53:11,970 --> 00:53:14,510
Not good at reading people.
751
00:53:14,510 --> 00:53:17,090
Don't trust the people closest to you.
752
00:53:25,930 --> 00:53:27,370
The teaching director...
753
00:53:27,370 --> 00:53:28,760
Bingo.
754
00:53:28,760 --> 00:53:31,470
You've caused too much commotion, Aunt.
755
00:53:33,020 --> 00:53:34,850
Hurry and pack up.
756
00:53:58,180 --> 00:54:00,590
Whoa, those twins.
757
00:54:00,590 --> 00:54:02,490
Now I understand everything.
758
00:54:02,490 --> 00:54:06,050
Hey, no one could win against the director's niece and nephew.
759
00:54:06,050 --> 00:54:07,140
- Right?
- I know.
760
00:54:07,140 --> 00:54:09,820
But your grade rank would stay the same.
761
00:54:09,820 --> 00:54:11,260
You little...
762
00:54:11,260 --> 00:54:12,710
Mine stays the same too.
763
00:54:12,710 --> 00:54:13,880
I know.
764
00:54:13,880 --> 00:54:17,130
I hope Jae Hee isn't scolded.
765
00:54:17,130 --> 00:54:18,590
Yeah.
766
00:54:18,590 --> 00:54:21,350
Jae Hee did a good thing after all.
767
00:54:22,380 --> 00:54:24,950
Jae Hee's nice, but what's wrong with Lee Jae Hyeok?
768
00:54:24,950 --> 00:54:26,380
Jae Hyeok?
769
00:54:26,380 --> 00:54:28,380
Jae Hyeok is nice too.
770
00:54:28,380 --> 00:54:29,580
What are you saying?
771
00:54:29,580 --> 00:54:31,320
Are you okay?
772
00:54:31,320 --> 00:54:33,230
The two of them do seem alike.
773
00:54:33,230 --> 00:54:34,380
Yeah.
774
00:54:34,380 --> 00:54:36,250
His personality totally sucks.
775
00:54:36,250 --> 00:54:38,190
So why aren't you at school?
776
00:54:39,650 --> 00:54:43,720
I was told not to go to school, so I'm trying to find a way.
777
00:54:44,580 --> 00:54:47,520
So if Director Gu's fired,
778
00:54:48,730 --> 00:54:49,920
our school will get better, right?
779
00:54:49,920 --> 00:54:52,350
I wonder what kind of person the new director will be.
780
00:54:52,350 --> 00:54:54,280
We'll find out at the public hearing tomorrow.
781
00:54:54,280 --> 00:54:56,320
Public hearing? What public hearing, out of the blue?
782
00:54:56,320 --> 00:54:57,970
Oh, what did they say again?
783
00:54:57,970 --> 00:55:02,440
The head of the foundation will announce a plan to improve our school or something.
784
00:55:02,440 --> 00:55:06,180
I heard a lot of school parent leaders and local residents are coming.
785
00:55:06,180 --> 00:55:07,770
There'll be a lot of reporters too.
786
00:55:07,770 --> 00:55:10,040
They told me to attend as a student representative since I'm the class president.
787
00:55:10,040 --> 00:55:13,720
Oh, I see. I hope the head of the foundation is a good person.
788
00:55:13,720 --> 00:55:17,720
I hope he listens to the people and changes the school.
789
00:55:17,720 --> 00:55:19,970
Even if it doesn't change like that,
790
00:55:19,970 --> 00:55:25,070
I just hope he can stop sending us to bad companies to raise employment rates.
791
00:55:25,070 --> 00:55:26,140
- Yeah.
- True.
792
00:55:26,140 --> 00:55:29,670
I hope he can add pink to our school uniform.
793
00:55:29,670 --> 00:55:33,910
Seriously, I just hope he can make the school pork katsu bigger.
794
00:55:34,000 --> 00:55:37,600
Enough. We're discussing the improvement for our school, guys.
795
00:55:37,630 --> 00:55:39,840
Hey, this will be the biggest improvement.
796
00:55:39,840 --> 00:55:41,330
- Bigger katsu means improvement.
- No.
797
00:55:41,330 --> 00:55:43,340
[Public hearing for a better future]
798
00:55:49,560 --> 00:55:51,310
Test, test.
799
00:55:53,600 --> 00:55:55,540
I wonder what kind of person the director is.
800
00:55:55,540 --> 00:55:58,320
Geez, what fuss is this?
801
00:55:59,260 --> 00:56:01,250
It looks like the head of the foundation isn't here yet.
802
00:56:01,250 --> 00:56:02,350
It looks like it.
803
00:56:02,350 --> 00:56:04,330
What the heck? He has everyone gathered here.
804
00:56:05,130 --> 00:56:07,890
So what plan is he going to suggest?
805
00:56:07,890 --> 00:56:09,930
We'll find out soon.
806
00:56:09,930 --> 00:56:12,950
The public hearing will begin shortly.
807
00:56:12,950 --> 00:56:17,110
Everyone, please be seated.
808
00:56:19,020 --> 00:56:21,440
Why isn't the principal here?
809
00:56:21,440 --> 00:56:24,510
I didn't invite him since he would just cause a scene.
810
00:56:24,510 --> 00:56:30,400
Now, we shall begin the public hearing for a better future
811
00:56:30,400 --> 00:56:32,760
for Nulji Science and Technology High School.
812
00:56:32,760 --> 00:56:37,110
First of all, I know you all must be busy.
813
00:56:37,110 --> 00:56:40,000
Thank you so much for coming.
814
00:56:42,060 --> 00:56:47,740
Several big and small changes regarding the operation of our school have taken place recently.
815
00:56:47,740 --> 00:56:50,900
But they say happiness and misfortune are easily shifting.
816
00:56:50,900 --> 00:56:53,340
I believe this is only a winter-like phase
817
00:56:53,340 --> 00:56:58,020
that we must pass through for beautiful flowers to bloom.
818
00:56:59,100 --> 00:57:03,840
I'd like to introduce you to the person guiding us through this time.
819
00:57:03,840 --> 00:57:06,050
He is the son of CEO Shin Eul Seop,
820
00:57:06,050 --> 00:57:09,170
the founder of our Nulji Science and Technology High School.
821
00:57:09,170 --> 00:57:12,870
He is temporarily leading the school as the head of the foundation
822
00:57:12,870 --> 00:57:15,540
until we can find a new director.
823
00:57:17,280 --> 00:57:20,540
Mr. Shin Cheol Min, please come up to the podium.
824
00:57:24,280 --> 00:57:25,640
Mr. Shin?
825
00:57:25,640 --> 00:57:27,880
- Daebak.
- What's going on?
826
00:57:54,260 --> 00:58:00,110
First, I feel deeply responsible for causing an unfortunate incident.
827
00:58:01,050 --> 00:58:05,260
I realized this was the limit of our foundation
828
00:58:05,260 --> 00:58:07,900
and felt a deep sense of regret.
829
00:58:09,090 --> 00:58:13,850
So I made this decision through sleepless nights and sufferings.
830
00:58:19,080 --> 00:58:21,460
If we cannot provide proper education,
831
00:58:21,460 --> 00:58:24,160
we must close the school.
832
00:58:24,160 --> 00:58:25,950
- What?
- Close it?
833
00:58:25,950 --> 00:58:27,480
What does he mean?
834
00:58:27,480 --> 00:58:29,100
- What?
- Closing the school?
835
00:58:30,960 --> 00:58:32,560
I have a question!
836
00:58:33,710 --> 00:58:37,430
What do you mean exactly by 'close the school'?
837
00:58:41,860 --> 00:58:44,600
- It's just as I said.
- What?
838
00:58:44,600 --> 00:58:48,260
Getting rid of the school?
839
00:58:50,300 --> 00:58:52,660
Nulji Science and Technology High School
840
00:58:53,540 --> 00:58:55,230
will be shut down.
841
00:58:57,940 --> 00:59:00,570
What?
842
00:59:00,570 --> 00:59:02,510
What's he saying?
843
00:59:02,534 --> 00:59:12,534
MkvDrama.Com
844
00:59:23,540 --> 00:59:31,910
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
845
00:59:31,910 --> 00:59:39,110
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
846
00:59:39,110 --> 00:59:48,470
♫ My heart keeps thinking of you. I can't even understand myself ♫
847
00:59:48,500 --> 00:59:51,200
[School 2021]
848
00:59:51,260 --> 00:59:53,620
The ultimate boss? Who?
849
00:59:53,620 --> 00:59:55,080
Are you playing around?
850
00:59:55,080 --> 00:59:56,370
The school is closing. What nonsense.
851
00:59:56,370 --> 00:59:58,040
Whatever you want.
852
00:59:58,040 --> 01:00:01,920
Even if the school shuts down, you must push through with your goal.
853
01:00:01,920 --> 01:00:06,330
I thought it was just because I felt grateful you.
854
01:00:06,330 --> 01:00:08,090
Can I say it first?
855
01:00:09,010 --> 01:00:11,390
What's going on? Did you get eliminated already?
856
01:00:11,390 --> 01:00:12,850
Ki Joon!
857
01:00:12,850 --> 01:00:16,270
I reserved your plane ticket already.
858
01:00:16,270 --> 01:00:18,050
Did you make your decision?
859
01:00:18,050 --> 01:00:20,020
What about Ji Won?
860
01:00:20,020 --> 01:00:22,430
I thought about it
861
01:00:22,430 --> 01:00:27,540
and I think it would be better for you to go with your Mom.
862
01:00:27,540 --> 01:00:31,000
♫ It sparkles again ♫
62721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.