Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,410
[School 2021]
2
00:00:15,300 --> 00:00:17,110
Well...
3
00:00:17,110 --> 00:00:20,320
- Director Gu?
- Mr. Lee Kang Hoon.
4
00:00:20,320 --> 00:00:22,700
I'm glad I ran into you.
5
00:00:23,940 --> 00:00:26,220
- Sorry?
- You.
6
00:00:28,220 --> 00:00:29,800
You're fired.
7
00:00:39,250 --> 00:00:41,430
Clear out your desk today.
8
00:00:43,090 --> 00:00:46,250
What do you mean all of a sudden?
9
00:00:46,250 --> 00:00:49,170
I thought you were prepared for this.
10
00:00:50,830 --> 00:00:54,940
If you ask me so innocently, I don't know what to say.
11
00:00:57,370 --> 00:00:59,610
What did he do wrong?
12
00:00:59,610 --> 00:01:01,930
How dare you barge into the adults' conversation?
13
00:01:01,930 --> 00:01:04,750
Jung Young Joo, you're next.
14
00:01:04,750 --> 00:01:06,050
Just wait.
15
00:01:06,050 --> 00:01:08,040
- What?
- Jung Young Joo.
16
00:01:08,730 --> 00:01:09,820
Enough.
17
00:01:13,550 --> 00:01:15,430
We should talk inside.
18
00:01:40,920 --> 00:01:44,050
You don't have many teaching days left this year anyway.
19
00:01:44,050 --> 00:01:48,020
The other teachers can divide up the rest of your classes.
20
00:01:48,020 --> 00:01:51,300
We'll take care of the administrative matters.
21
00:01:51,300 --> 00:01:54,020
So don't get on Director Gu's nerves anymore
22
00:01:54,020 --> 00:01:55,670
and gather your things.
23
00:01:55,670 --> 00:01:57,030
But...
24
00:01:57,030 --> 00:01:59,320
But how can you ask me to leave so suddenly?
25
00:01:59,320 --> 00:02:00,930
This is too unreasonable.
26
00:02:00,930 --> 00:02:03,120
The board agreed on it.
27
00:02:03,120 --> 00:02:04,530
On what grounds?
28
00:02:04,600 --> 00:02:07,600
It says on the notice. Neglect of duties.
29
00:02:08,520 --> 00:02:11,600
So why did you have to leave work without valid reasons?
30
00:02:15,180 --> 00:02:17,340
You have your head in the sand.
31
00:02:17,340 --> 00:02:20,070
Leave quietly so the students...
32
00:02:20,070 --> 00:02:21,650
aren't riled up.
33
00:02:33,970 --> 00:02:37,440
[Episode 14: It's time for me to step up again]
Gosh, you scared me!
34
00:02:37,440 --> 00:02:40,080
It's time for me to step up again.
35
00:02:40,080 --> 00:02:42,640
Yes. Of course.
36
00:02:42,640 --> 00:02:45,850
Hey. Are you guys going to let Mr. Lee Kang Hoon leave like this?
37
00:02:45,850 --> 00:02:47,380
What are you going to do?
38
00:02:47,380 --> 00:02:49,330
Protest like last time?
39
00:02:49,330 --> 00:02:51,110
Will anything change?
40
00:02:51,110 --> 00:02:54,410
Director Gu will never go back on her words.
41
00:02:54,410 --> 00:02:55,830
We have to do something.
42
00:02:55,830 --> 00:02:58,010
We have to make an effort at least.
43
00:02:58,010 --> 00:03:01,880
Anyone who wants to stand with me, meet me after school.
44
00:03:02,730 --> 00:03:05,220
Okay. But where should we meet?
45
00:03:05,220 --> 00:03:06,700
Should we gather at school?
46
00:03:07,730 --> 00:03:09,560
You're right.
47
00:03:09,560 --> 00:03:12,370
It'll take some time to make signs.
48
00:03:12,370 --> 00:03:14,900
And it doesn't feel right to prepare that at school.
49
00:03:14,900 --> 00:03:17,070
Where do we meet?
50
00:03:17,070 --> 00:03:18,750
Do it at my place.
51
00:03:20,560 --> 00:03:21,890
Can we?
52
00:03:22,620 --> 00:03:24,800
I want to do something too.
53
00:03:26,070 --> 00:03:28,960
I have to go to work,
54
00:03:28,960 --> 00:03:30,950
so you guys start without me.
55
00:03:30,950 --> 00:03:33,820
You know where my house key is, right?
56
00:03:33,820 --> 00:03:36,430
Oh, my God. You even know that?
57
00:03:37,880 --> 00:03:40,750
W-we live together anyway.
58
00:03:43,260 --> 00:03:45,380
You what?
59
00:03:45,380 --> 00:03:47,620
- W-why?
- Did I hear that wrong?
60
00:03:47,620 --> 00:03:50,640
- They live together?
- J-Jin Ji Won?
61
00:04:00,440 --> 00:04:01,930
It's all my fault.
62
00:04:03,210 --> 00:04:04,920
I'm sure we can change it.
63
00:04:04,920 --> 00:04:08,370
This is definitely an unfair dismissal for retaliation.
64
00:04:11,100 --> 00:04:12,840
Let's find a way.
65
00:04:20,570 --> 00:04:23,970
The school did all we could.
66
00:04:23,970 --> 00:04:27,110
I didn't know there would be evidence coming out of nowhere.
67
00:04:27,110 --> 00:04:30,300
So? How much is the settlement amount?
68
00:04:31,480 --> 00:04:34,100
You don't need to worry about your position over that amount, honey.
69
00:04:34,100 --> 00:04:36,590
Fine, let's talk at home.
70
00:04:37,810 --> 00:04:39,230
Gosh.
71
00:04:40,660 --> 00:04:42,270
Is it Uncle?
72
00:04:43,500 --> 00:04:44,870
Yes.
73
00:04:47,140 --> 00:04:49,580
Jae Hee, Jae Hyeok, what is it?
74
00:04:55,990 --> 00:04:57,450
Aunt.
75
00:04:58,700 --> 00:05:01,330
Please take back Mr. Lee's dismissal.
76
00:05:04,340 --> 00:05:06,260
He did nothing wrong.
77
00:05:06,260 --> 00:05:08,210
- Why would you fire him?
- Hey.
78
00:05:08,210 --> 00:05:10,880
That guy caused our company so much damage.
79
00:05:10,880 --> 00:05:14,580
Aunt, just expel Jung Young Joo too.
80
00:05:14,580 --> 00:05:16,300
Go ahead and try.
81
00:05:17,340 --> 00:05:20,170
There was a valid reason for doing that.
82
00:05:21,480 --> 00:05:24,050
It's not something for you to get involved with, Jae Hee.
83
00:05:25,520 --> 00:05:28,820
I finally became close with Mr. Lee and my friends.
84
00:05:29,850 --> 00:05:32,000
You ruined everything, Aunt!
85
00:05:33,460 --> 00:05:36,840
Lee Jae Hee. I always told you.
86
00:05:36,840 --> 00:05:38,710
I don't have any sons or daughters
87
00:05:38,710 --> 00:05:41,830
and you both are like my children.
88
00:05:41,830 --> 00:05:45,650
If you just stay put, I'll help you walk down an easy path.
89
00:05:45,650 --> 00:05:48,880
- So-
- I don't need anything.
90
00:05:48,880 --> 00:05:51,650
I'm not your kid!
91
00:05:58,590 --> 00:06:00,400
What's up with her?
92
00:06:02,800 --> 00:06:05,320
Jae Hee, we'll wait for you outside.
93
00:06:05,320 --> 00:06:06,610
- Bye.
- See you.
94
00:06:06,610 --> 00:06:08,810
Hey, Min Ki, Min Ki!
95
00:06:08,810 --> 00:06:11,300
Class is over. You need to go home.
96
00:06:11,300 --> 00:06:12,670
What?
97
00:06:13,860 --> 00:06:16,240
Where are you going?
98
00:06:16,240 --> 00:06:17,660
Wait for me.
99
00:06:18,660 --> 00:06:19,990
Hey!
100
00:06:22,820 --> 00:06:24,920
Why do you keep avoiding me and running away from me?
101
00:06:24,920 --> 00:06:26,100
You ignore all my texts.
102
00:06:26,100 --> 00:06:28,310
I... Eun Bi...
103
00:06:28,310 --> 00:06:29,550
I have to rush home.
104
00:06:29,550 --> 00:06:32,140
I asked if you wanted to have dinner together.
105
00:06:32,140 --> 00:06:33,910
Bring Hyun Woo too.
106
00:06:33,910 --> 00:06:37,590
If we're taking Hyun Woo, we should go somewhere with stroller access, right?
107
00:06:37,590 --> 00:06:39,580
I don't have time.
108
00:06:39,580 --> 00:06:40,830
Really?
109
00:06:40,830 --> 00:06:43,800
- Then tomorrow?
- No. Not tomorrow, not ever.
110
00:06:43,800 --> 00:06:46,860
I have to look after Hyun Woo, and I'll start a part-time job soon.
111
00:06:46,860 --> 00:06:50,630
My parents said they couldn't support the baby financially, so I'm on my own.
112
00:06:50,630 --> 00:06:52,910
Sorry, Eun Bi. I have to go.
113
00:06:54,880 --> 00:06:59,440
Are you doing this because of the comments that were posted?
114
00:07:02,840 --> 00:07:05,420
It's not even true. Why do you care?
115
00:07:06,730 --> 00:07:08,360
That's not it.
116
00:07:09,160 --> 00:07:10,750
I'm swamped, Eun Bi.
117
00:07:10,750 --> 00:07:14,380
I'm not the person I used to be.
118
00:07:14,380 --> 00:07:15,890
Hope you understand.
119
00:07:28,460 --> 00:07:30,350
So cute.
120
00:07:30,350 --> 00:07:32,270
The school and us...
121
00:07:32,270 --> 00:07:33,710
I thought...
122
00:07:35,300 --> 00:07:41,000
I thought I was helpful to Eun Bi more than anyone else.
123
00:07:41,100 --> 00:07:45,050
I ruined her future.
124
00:07:45,050 --> 00:07:46,230
Come on.
125
00:07:46,920 --> 00:07:49,790
The people are mistaken.
126
00:07:49,790 --> 00:07:51,820
Even if they are,
127
00:07:51,820 --> 00:07:54,580
once her image is ruined, it's the end for her.
128
00:07:54,580 --> 00:07:56,630
My Eun Bi's getting caught up in false rumors
129
00:07:56,630 --> 00:07:59,270
because of me before she even had a proper start.
130
00:08:01,400 --> 00:08:03,170
It's okay. It's going to be fine.
131
00:08:03,170 --> 00:08:05,050
Don't cry. You're a man.
132
00:08:05,050 --> 00:08:07,570
Why are you crying so much?
133
00:08:07,570 --> 00:08:08,970
But...
134
00:08:10,700 --> 00:08:15,640
since when did you and Ji Won live in the same house?
135
00:08:15,640 --> 00:08:18,290
Why didn't you tell me? Geez...
136
00:08:20,630 --> 00:08:24,490
I was going to. I was just all over the place.
137
00:08:26,800 --> 00:08:28,310
That's true.
138
00:08:29,380 --> 00:08:34,050
So I ruined Eun Bi's future.
139
00:08:34,050 --> 00:08:36,470
All this talk about ruined futures.
140
00:08:41,620 --> 00:08:43,880
- Hey.
- Hey.
141
00:08:46,010 --> 00:08:48,890
What's up with this atmosphere?
142
00:08:48,890 --> 00:08:50,610
Just get used to it.
143
00:08:50,610 --> 00:08:54,720
Aigoo. Ho Sung's been repeating the same thing for the past three hours.
144
00:08:54,720 --> 00:08:57,120
We gave up after trying to console him.
145
00:08:57,120 --> 00:09:00,500
Ki Joon just returned from work, so he's getting the update.
146
00:09:00,500 --> 00:09:02,910
We're going to protest with signs starting tomorrow.
147
00:09:02,910 --> 00:09:05,100
- You're doing it with us, right?
- Yeah.
148
00:09:05,100 --> 00:09:07,290
I'll do anything that I can.
149
00:09:08,830 --> 00:09:11,010
So why is he crying?
150
00:09:12,110 --> 00:09:15,300
Young Joo, the thing is...
151
00:09:15,300 --> 00:09:17,310
Young Joo.
152
00:09:17,310 --> 00:09:18,860
Listen to me.
153
00:09:20,800 --> 00:09:25,700
I thought I was helpful to Eun Bi more than anyone else.
154
00:09:25,700 --> 00:09:29,750
- Yeah...
- I was ruining Eun Bi's future...
155
00:09:29,750 --> 00:09:32,160
[Sin Eul Seop]
156
00:09:33,610 --> 00:09:35,640
It's been a while since you last visited us.
157
00:09:35,640 --> 00:09:39,270
I'll contact you the moment there are any updates.
158
00:09:59,150 --> 00:10:01,650
You look really comfortable, Dad.
159
00:10:02,690 --> 00:10:05,320
I feel like my headache is killing me.
160
00:10:07,620 --> 00:10:11,210
How long is this going to go on?
161
00:10:22,970 --> 00:10:25,220
So wake up.
162
00:10:26,100 --> 00:10:28,640
Stop leaving me in uncertainty.
163
00:10:31,850 --> 00:10:34,700
Or just hurry up and go.
164
00:10:40,490 --> 00:10:42,230
[What are we to learn at this institution where teachers keep disappearing?]
165
00:10:47,170 --> 00:10:48,350
What is it?
166
00:10:52,730 --> 00:10:54,540
Would this be enough?
167
00:10:59,060 --> 00:11:00,870
We have to do as much as we can.
168
00:11:02,190 --> 00:11:03,730
It's all my fault.
169
00:11:03,730 --> 00:11:05,290
I shouldn't have
170
00:11:06,150 --> 00:11:09,270
asked him to testify.
171
00:11:13,620 --> 00:11:15,650
Why are there
172
00:11:15,650 --> 00:11:19,250
so many unjust things, and I have no power?
173
00:11:22,430 --> 00:11:24,080
There'll be a way.
174
00:11:24,870 --> 00:11:27,430
Ji Won is an expert in this field,
175
00:11:28,400 --> 00:11:30,160
so let's trust her and go with it.
176
00:11:50,300 --> 00:11:53,040
I'm hungry. Want to get a late night snack?
177
00:12:24,930 --> 00:12:26,290
Did you wait long?
178
00:12:26,290 --> 00:12:29,090
My sister caught me as I was leaving, so I had to make up an excuse.
179
00:12:29,090 --> 00:12:31,550
Not at all. I just got here.
180
00:12:31,550 --> 00:12:32,750
Let's go.
181
00:12:32,750 --> 00:12:34,140
Let's hurry.
182
00:13:04,130 --> 00:13:07,390
Are you going to keep staring at me with that gentle and kind look?
183
00:13:08,640 --> 00:13:10,890
It's because you're so precious.
184
00:13:14,080 --> 00:13:15,530
How are you feeling
185
00:13:16,510 --> 00:13:18,000
these days?
186
00:13:18,870 --> 00:13:20,430
I'm busy.
187
00:13:21,320 --> 00:13:25,000
Because of you, Jung Young Joo, and everyone else.
188
00:13:25,000 --> 00:13:28,470
I have no time to think about anything.
189
00:13:33,500 --> 00:13:34,990
Thank you.
190
00:13:36,400 --> 00:13:39,630
To you and Young Joo both.
191
00:13:42,720 --> 00:13:44,900
I'm sure...
192
00:13:44,900 --> 00:13:47,350
you miss Grandpa a lot.
193
00:13:50,780 --> 00:13:51,980
Yeah.
194
00:13:53,580 --> 00:13:55,210
I can't believe it.
195
00:13:56,670 --> 00:14:01,030
I still feel like he's going to greet me when I come home
196
00:14:01,030 --> 00:14:02,460
and I feel like...
197
00:14:05,190 --> 00:14:08,570
he'll nag me to eat before going to school.
198
00:14:11,640 --> 00:14:13,750
Maybe I shouldn't have brought it up.
199
00:14:14,540 --> 00:14:15,920
No.
200
00:14:17,000 --> 00:14:19,300
I'm going to talk about him every day
201
00:14:19,300 --> 00:14:21,010
and miss him a lot.
202
00:14:22,030 --> 00:14:23,430
And then...
203
00:14:24,690 --> 00:14:27,070
if I want to cry, I will.
204
00:14:27,070 --> 00:14:28,810
That's how it's going to be.
205
00:14:30,400 --> 00:14:32,100
You told me to do that.
206
00:14:36,340 --> 00:14:37,840
Sorry.
207
00:14:39,030 --> 00:14:41,350
I should be comforting you.
208
00:14:50,220 --> 00:14:51,400
No.
209
00:14:52,160 --> 00:14:55,580
Without you, I wouldn't have been able to handle it.
210
00:14:57,340 --> 00:14:58,730
Thank you.
211
00:15:11,460 --> 00:15:12,930
No more crying.
212
00:15:16,550 --> 00:15:17,670
Finish your food.
213
00:15:17,670 --> 00:15:21,610
Don't get home and say you should have finished the food or whatever.
214
00:15:24,150 --> 00:15:25,840
Eat up.
215
00:15:25,840 --> 00:15:26,970
Okay.
216
00:15:26,970 --> 00:15:28,120
Go on.
217
00:15:42,150 --> 00:15:43,670
Is it good?
218
00:16:04,850 --> 00:16:06,250
Are you happy?
219
00:16:13,080 --> 00:16:14,840
Y-you weren't sleeping?
220
00:16:51,320 --> 00:16:53,470
Dad, aren't you going to school?
221
00:16:56,160 --> 00:16:57,370
No.
222
00:16:58,220 --> 00:16:59,680
I'm not going to go for a while.
223
00:16:59,680 --> 00:17:01,250
Why not?
224
00:17:01,250 --> 00:17:02,920
Well...
225
00:17:04,170 --> 00:17:07,360
It's just tiring, so I'm going to rest for a bit.
226
00:17:13,700 --> 00:17:15,870
- Lucky you.
- What?
227
00:17:15,870 --> 00:17:19,370
I go to preschool even if I don't want to.
228
00:17:19,370 --> 00:17:21,240
Oh, I see.
229
00:17:21,240 --> 00:17:24,670
Is going to preschool tiring for you?
230
00:17:24,670 --> 00:17:26,890
What else can I do?
231
00:17:26,890 --> 00:17:28,720
I have to do what I have to do.
232
00:17:35,720 --> 00:17:37,230
Everyone!
233
00:17:37,230 --> 00:17:42,130
Mr. Lee Kang Hoon of the Architectural Department has been dismissed unfairly.
234
00:17:42,130 --> 00:17:46,230
He was fired for testifying against the foundation
235
00:17:46,230 --> 00:17:50,950
for an on-site apprentice from our school who was injured five years ago.
236
00:17:50,950 --> 00:17:54,620
We must protect our teacher.
237
00:17:54,620 --> 00:17:55,730
Unfair dismissal.
238
00:17:55,730 --> 00:17:58,580
Withdraw, withdraw, withdraw.
239
00:17:58,580 --> 00:18:01,880
We want to keep learning from Mr. Lee Kang Hoon.
240
00:18:01,880 --> 00:18:02,850
Unfair dismissal.
241
00:18:02,850 --> 00:18:05,410
Withdraw, withdraw, withdraw.
242
00:18:05,410 --> 00:18:06,830
Everyone.
243
00:18:06,830 --> 00:18:11,080
Mr. Lee Kang Hoon of the Architectural Department has been dismissed unfairly.
244
00:18:11,080 --> 00:18:12,390
Mr. Shin.
245
00:18:12,390 --> 00:18:14,100
- Good morning.
- Hi.
246
00:18:14,100 --> 00:18:16,900
Can you read this over? It's about Mr. Lee.
247
00:18:16,930 --> 00:18:19,670
- For an on-site apprentice...
- Oh, I see.
248
00:18:19,670 --> 00:18:22,540
You guys are going through a lot.
249
00:18:22,540 --> 00:18:26,680
Do you think any of the teachers would stand with us?
250
00:18:26,680 --> 00:18:30,360
I'm sure all teachers know Mr. Lee's dismissal was unjust.
251
00:18:30,360 --> 00:18:31,970
I don't know about that.
252
00:18:31,970 --> 00:18:35,550
The adults' lives aren't that simple.
253
00:18:35,550 --> 00:18:36,590
Sorry?
254
00:18:36,590 --> 00:18:38,410
Hey, anyway, keep it up.
255
00:18:38,410 --> 00:18:44,260
Everyone, Mr. Lee Kang Hoon of the Architectural Department has been dismissed unfairly.
256
00:18:44,260 --> 00:18:45,600
Ms. Song.
257
00:18:46,760 --> 00:18:48,390
Ms. Song.
258
00:18:48,390 --> 00:18:50,150
You guys...
259
00:18:50,150 --> 00:18:51,940
Don't do this, guys.
260
00:18:51,940 --> 00:18:54,750
I know how you feel, but this is a problem among the teachers.
261
00:18:54,750 --> 00:18:57,950
-This is the adults' business-
- It's about our teacher.
262
00:18:59,360 --> 00:19:01,060
So it's our problem too.
263
00:19:01,060 --> 00:19:02,570
Don't worry about us.
264
00:19:02,570 --> 00:19:04,830
We'll make sure it doesn't affect our classes.
265
00:19:17,460 --> 00:19:20,220
Get those kids out of there!
266
00:20:00,780 --> 00:20:04,180
What business does Mr. Shin Cheol Min have with you, Director?
267
00:20:05,340 --> 00:20:06,740
What is it?
268
00:20:07,700 --> 00:20:09,010
Oh, yes.
269
00:20:11,660 --> 00:20:14,870
About the new animal care and drone department.
270
00:20:14,870 --> 00:20:17,980
It's the list of teachers who signed up for training over break.
271
00:20:19,330 --> 00:20:23,390
Only half of the current teachers signed up.
272
00:20:23,390 --> 00:20:27,230
It must be because they have no common grounds with these departments.
273
00:20:27,910 --> 00:20:31,070
I suppose it would be better to hire new teachers, yes?
274
00:20:31,070 --> 00:20:32,890
You're not going to do it?
275
00:20:32,890 --> 00:20:33,860
Pardon?
276
00:20:34,600 --> 00:20:36,920
You're in the Architectural Department too.
277
00:20:37,790 --> 00:20:39,560
It's too soon for you to retire.
278
00:20:39,560 --> 00:20:41,280
Are you planning to relocate to another school?
279
00:20:42,070 --> 00:20:45,640
I mean, I don't know what you mean...
280
00:20:45,640 --> 00:20:47,850
I'm Sang Rim's...
281
00:20:47,850 --> 00:20:49,540
I mean...
282
00:20:49,540 --> 00:20:53,240
Wasn't this already worked out with Director Oh?
283
00:20:55,270 --> 00:20:57,290
That was a long time ago.
284
00:20:58,160 --> 00:21:00,520
Look at the mess we're in.
285
00:21:05,660 --> 00:21:08,760
What time is the animal care department teacher arriving?
286
00:21:10,260 --> 00:21:13,230
You told him the correct amount, right?
287
00:21:13,230 --> 00:21:15,440
Yes. It's at two o'clock.
288
00:21:15,440 --> 00:21:18,380
I'm sure he'll bring the right amount of donation money.
289
00:21:20,710 --> 00:21:22,110
You can go.
290
00:21:23,350 --> 00:21:24,510
Alright.
291
00:21:28,050 --> 00:21:31,370
And get those noisy kids out of there.
292
00:21:32,690 --> 00:21:33,900
Alright.
293
00:21:44,930 --> 00:21:48,960
I keep telling you to get into blue-chip stocks, not politically-themed stocks.
294
00:21:49,720 --> 00:21:51,910
I'm suffering some serious loss here.
295
00:21:51,910 --> 00:21:53,370
Do you have any recommendations?
296
00:21:53,370 --> 00:21:54,840
This is really serious.
297
00:21:54,840 --> 00:21:57,230
Give me some recommendations.
298
00:21:57,230 --> 00:21:58,750
Don't get into the politically-themed stocks.
299
00:21:58,750 --> 00:21:59,940
Stick with blue-chip stocks.
300
00:21:59,940 --> 00:22:02,970
But this is the only way for me to make up for my loss.
301
00:22:02,970 --> 00:22:05,290
Seriously, don't get into it.
302
00:22:05,290 --> 00:22:07,730
Just get into blue-chip stocks and...
303
00:22:14,600 --> 00:22:17,110
I heard rumors about that.
304
00:22:17,110 --> 00:22:18,800
Oh, yeah?
305
00:22:20,410 --> 00:22:22,300
- You want some recommendations?
- Yeah.
306
00:22:23,860 --> 00:22:25,430
[The current stock holding status of the largest shareholder and affiliated persons]
307
00:22:26,940 --> 00:22:28,400
[Records as of 2021]
308
00:22:29,900 --> 00:22:32,220
[Shin Cheol Min]
309
00:22:36,990 --> 00:22:39,820
Oh, well. Let's get ready for class.
310
00:22:41,640 --> 00:22:43,810
[All-you-can-eat Galbi]
311
00:22:50,110 --> 00:22:51,530
Ah Reum, is it good?
312
00:22:51,530 --> 00:22:53,880
Yeah, it's really good.
313
00:22:55,720 --> 00:22:58,330
Why grilled ribs all of a sudden?
314
00:22:58,330 --> 00:23:00,580
Ah Reum likes it.
315
00:23:00,580 --> 00:23:03,920
I knew you would be feeling down.
316
00:23:03,920 --> 00:23:07,310
Don't worry about it and eat as much as you want.
317
00:23:13,430 --> 00:23:15,450
Delicious.
318
00:23:21,660 --> 00:23:24,070
Ah Reum, the sweet and salty combo is great, right?
319
00:23:24,070 --> 00:23:26,250
Yeah, it's so yummy.
320
00:23:32,090 --> 00:23:33,950
What did you do all day?
321
00:23:36,460 --> 00:23:38,570
I'm busy.
322
00:23:38,570 --> 00:23:40,920
I clean the house.
323
00:23:40,920 --> 00:23:43,120
I think about what to do going forward
324
00:23:43,120 --> 00:23:47,550
and then it's already time for Ah Reum to get home.
325
00:23:47,550 --> 00:23:49,040
That's how it is.
326
00:23:49,880 --> 00:23:52,820
You finally got a job, and now you're jobless again.
327
00:23:53,570 --> 00:23:55,980
What are you planning to do?
328
00:23:55,980 --> 00:23:58,800
If you're so worried about me losing my job,
329
00:23:58,800 --> 00:24:00,540
why did you send me that phone?
330
00:24:00,540 --> 00:24:03,210
If I didn't, you wouldn't have lost your job?
331
00:24:03,210 --> 00:24:05,670
If you were going to do it, you might as well win.
332
00:24:07,500 --> 00:24:08,700
You're right.
333
00:24:09,760 --> 00:24:11,810
I'm glad about that one thing, at least.
334
00:24:11,810 --> 00:24:13,550
I'm glad Cheol Joo won.
335
00:24:15,550 --> 00:24:16,820
You don't regret it?
336
00:24:17,600 --> 00:24:22,160
You lost your job again after stepping forward on behalf of someone else.
337
00:24:24,800 --> 00:24:26,680
It tastes bitter.
338
00:24:26,680 --> 00:24:28,540
It's so bitter it hurts.
339
00:24:29,420 --> 00:24:32,420
Gosh. It's not like I'm the guardian of righteousness.
340
00:24:33,530 --> 00:24:36,370
Why does it feel like a repetitive cycle?
341
00:24:36,370 --> 00:24:38,120
Is it my fate?
342
00:24:49,740 --> 00:24:54,680
...for an on-site apprentice from our school who was injured five years ago.
343
00:24:54,680 --> 00:24:58,460
- We must protect our teacher.
- It's not the same as last time.
344
00:24:58,460 --> 00:24:59,540
Unfair dismissal.
345
00:24:59,540 --> 00:25:02,270
Withdraw, withdraw, withdraw.
346
00:25:02,270 --> 00:25:05,580
We want to keep learning from Mr. Lee Kang Hoon.
347
00:25:05,580 --> 00:25:06,470
Unfair dismissal.
348
00:25:06,470 --> 00:25:09,550
Withdraw, withdraw, withdraw.
349
00:25:12,770 --> 00:25:16,850
Although everyone turned their backs on you back then,
350
00:25:16,850 --> 00:25:18,630
it's not like that this time.
351
00:25:21,440 --> 00:25:23,420
Are you crying?
352
00:25:23,420 --> 00:25:25,760
This is ridiculous.
353
00:25:25,760 --> 00:25:27,950
Geez...
354
00:25:27,950 --> 00:25:31,270
Why are these kids overreacting?
355
00:25:31,270 --> 00:25:33,120
Seriously.
356
00:25:34,970 --> 00:25:36,350
Gosh.
357
00:25:51,060 --> 00:25:52,740
Seo Young.
358
00:25:52,740 --> 00:25:54,400
Thank you for doing this with us.
359
00:25:55,230 --> 00:25:57,710
I'm just standing here for a bit in the morning.
360
00:25:59,220 --> 00:26:02,640
But the school could blacklist you if you do this.
361
00:26:02,640 --> 00:26:05,260
Isn't this bad for you if you want to go to college?
362
00:26:07,060 --> 00:26:09,820
I'm already higher up on the blacklist than you.
363
00:26:18,130 --> 00:26:21,330
You guys! What are you doing every morning?
364
00:26:23,020 --> 00:26:25,720
There's a limit to letting things slide.
365
00:26:25,720 --> 00:26:28,110
Stop ruining the school atmosphere and get going.
366
00:26:28,110 --> 00:26:30,410
Please withdraw Mr. Lee's dismissal.
367
00:26:30,410 --> 00:26:31,660
Then we'll break it up.
368
00:26:31,660 --> 00:26:34,640
This isn't something you can achieve by insisting.
369
00:26:35,570 --> 00:26:38,030
When are you guys going to grow up?
370
00:26:38,030 --> 00:26:39,430
This is an unfair dismissal.
371
00:26:40,150 --> 00:26:42,170
We all know it.
372
00:26:44,710 --> 00:26:46,470
If you don't break it up right now,
373
00:26:47,190 --> 00:26:49,780
I'm going to call all your parents.
374
00:26:50,490 --> 00:26:53,910
We'll open up a guidance committee meeting if you still don't break it up.
375
00:26:54,620 --> 00:26:55,880
Got that?
376
00:26:58,890 --> 00:27:02,580
On what grounds would the guidance committee meeting take place?
377
00:27:02,580 --> 00:27:03,660
What?
378
00:27:04,330 --> 00:27:07,670
Isn't it one of the fundamental rights to protest?
379
00:27:07,670 --> 00:27:12,270
From what I know, our right to protest freely can't be suppressed just because we're at school.
380
00:27:12,270 --> 00:27:16,120
Is that what you were suggesting?
381
00:27:16,120 --> 00:27:17,700
What did you say?
382
00:27:19,460 --> 00:27:20,890
Kang Seo Young.
383
00:27:21,510 --> 00:27:25,180
You don't care about anything anymore, do you?
384
00:27:31,040 --> 00:27:32,280
Mr. Lee!
385
00:27:34,450 --> 00:27:36,340
Oh, Mr. Lee Kang Hoon.
386
00:27:36,340 --> 00:27:38,290
Right on time.
387
00:27:38,290 --> 00:27:40,980
As the person in question, tell them.
388
00:27:40,980 --> 00:27:44,780
Should students be allowed to do this at an honorable school?
389
00:27:49,870 --> 00:27:51,820
Go ahead and tell them.
390
00:27:51,820 --> 00:27:56,180
You're not trying to do anything messy by using them as a shield, are you?
391
00:27:57,870 --> 00:28:00,140
What are you guys doing here?
392
00:28:06,050 --> 00:28:08,800
Where are the rest of you?
393
00:28:08,800 --> 00:28:10,470
Where are all the kids from the carpentry club?
394
00:28:10,470 --> 00:28:12,580
Let's see. Where's Jung Young Joo?
395
00:28:12,580 --> 00:28:14,910
You guys...
396
00:28:14,930 --> 00:28:16,890
Mr. Lee...
397
00:28:17,890 --> 00:28:19,400
What are you trying to pull right now?
398
00:28:19,400 --> 00:28:21,670
Stop threatening the kids with ridiculous reasoning.
399
00:28:21,670 --> 00:28:26,870
I'm regretting stepping down so easily.
400
00:28:26,870 --> 00:28:29,460
Are you riling these kids up?
401
00:28:29,460 --> 00:28:31,310
Is that the right thing to say as a teacher?
402
00:28:31,310 --> 00:28:35,570
I will show them by taking this all the way to prove what is right and wrong.
403
00:28:35,570 --> 00:28:38,660
That is what I must do as a teacher.
404
00:28:38,660 --> 00:28:40,040
Don't be intimidated!
405
00:28:43,230 --> 00:28:45,500
Stop telling my kids what to do!
406
00:28:49,080 --> 00:28:52,460
How can a teacher threaten the kids?
407
00:28:54,730 --> 00:29:02,990
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
408
00:29:04,580 --> 00:29:07,360
What are the kids supposed to learn?
409
00:29:11,260 --> 00:29:14,090
Daebak. That was so cool.
410
00:29:14,090 --> 00:29:16,640
I was so scared.
411
00:29:16,640 --> 00:29:18,620
Could you tell that I memorized my lines?
412
00:29:18,620 --> 00:29:19,970
A little?
413
00:29:20,830 --> 00:29:23,510
And there are fewer kids here
414
00:29:23,510 --> 00:29:24,950
because we decided to divide up into groups.
415
00:29:24,950 --> 00:29:28,050
They'll be out here tomorrow, so don't be too discouraged.
416
00:29:28,050 --> 00:29:31,120
Not at all. I just said that to look tough earlier.
417
00:29:31,120 --> 00:29:34,540
And starting tomorrow, don't gather like this.
418
00:29:34,540 --> 00:29:36,090
I'll guard this post.
419
00:29:36,090 --> 00:29:40,060
Not at all. We're going to take your classes again no matter what.
420
00:29:40,060 --> 00:29:41,540
Let's do this together.
421
00:29:43,860 --> 00:29:45,500
Gosh. That's enough.
422
00:29:45,500 --> 00:29:48,030
I'll get my position back myself.
423
00:29:48,030 --> 00:29:51,820
If you really want to help, get me some sausage bread from the school store.
424
00:29:51,820 --> 00:29:55,000
That's what I missed the most about school.
425
00:29:55,000 --> 00:29:56,130
That's ridiculous.
426
00:29:56,130 --> 00:29:58,370
I'm joking.
427
00:29:59,770 --> 00:30:02,240
Alright, classes are about to start. Get inside.
428
00:30:02,240 --> 00:30:04,130
Got it!
429
00:30:05,190 --> 00:30:07,740
[Let's Play with Wood]
430
00:30:08,470 --> 00:30:10,540
Alright, carpentry Avengers, assemble.
431
00:30:10,540 --> 00:30:12,930
The results of the Baro Furniture project are here.
432
00:30:18,730 --> 00:30:20,410
I'm clicking.
433
00:30:25,580 --> 00:30:28,670
[1st place: Myeongwon High / 2nd place: Songsan District Teen Carpentry Club / 3rd place: Changil Science School...]
434
00:30:32,720 --> 00:30:35,310
We're not on it.
435
00:30:35,310 --> 00:30:38,800
Geez, we were in second place in the first round.
436
00:30:38,800 --> 00:30:41,810
But we're ninth in the second round.
437
00:30:42,930 --> 00:30:44,730
It's my fault.
438
00:30:46,740 --> 00:30:49,400
I had made a huge mistake.
439
00:30:50,420 --> 00:30:52,280
I'm sorry, guys.
440
00:30:53,110 --> 00:30:54,520
Come on.
441
00:30:54,520 --> 00:30:58,220
That's not true. We still had fun, and it was worthwhile.
442
00:30:58,220 --> 00:30:59,400
That's right.
443
00:30:59,400 --> 00:31:02,650
It was the best memory of my life.
444
00:31:04,790 --> 00:31:06,700
- It was that good?
- Yeah.
445
00:31:07,540 --> 00:31:08,890
The best.
446
00:31:08,890 --> 00:31:11,130
That's a shame.
447
00:31:11,130 --> 00:31:12,950
Oh, well.
448
00:31:18,850 --> 00:31:20,510
[Sang Rim Foundation, withdraw Mr. Lee Kang Hoon's unfair dismissal]
449
00:31:21,140 --> 00:31:22,830
Oh, yes. Yes.
450
00:31:22,830 --> 00:31:25,250
Got it. I'll tell him to leave.
451
00:31:25,250 --> 00:31:28,280
I'll tell it to him straight. Got it. Yes, yes.
452
00:31:29,300 --> 00:31:30,010
Geez, seriously.
453
00:31:30,010 --> 00:31:33,990
I'm telling you. The guests of the school will arrive soon.
454
00:31:33,990 --> 00:31:36,150
- So go home for today.
- But...
455
00:31:36,150 --> 00:31:39,070
Alright. Then do it somewhere else, far from here.
456
00:31:39,070 --> 00:31:42,290
What's the point of doing this where no one could see me?
457
00:31:42,290 --> 00:31:44,030
Come on, go, go.
458
00:31:44,030 --> 00:31:45,910
Mr. Kim, you know better. Come on now.
459
00:31:45,910 --> 00:31:47,750
Come on, Mr. Kim-
460
00:31:50,470 --> 00:31:52,150
Mr. Lee!
461
00:31:58,590 --> 00:31:59,940
Jung Young Joo.
462
00:32:13,410 --> 00:32:15,240
What about your classes?
463
00:32:17,500 --> 00:32:20,760
Haven't you ever skipped classes when you were in school?
464
00:32:21,720 --> 00:32:23,640
I was an exemplary student.
465
00:32:26,920 --> 00:32:28,990
Geez, there's nothing to say to you.
466
00:32:28,990 --> 00:32:31,220
This is so awkward. Go inside.
467
00:32:33,310 --> 00:32:35,310
You were glad to see me earlier.
468
00:32:35,310 --> 00:32:37,980
M-me? When? What?
469
00:32:40,590 --> 00:32:42,510
Don't worry about it.
470
00:32:42,510 --> 00:32:45,030
Go inside and pay attention to your class.
471
00:32:49,250 --> 00:32:51,480
I want to help somehow.
472
00:32:52,700 --> 00:32:56,550
You kept my secret during the pot incident
473
00:32:56,550 --> 00:33:00,500
and you even got fired from school to testify for my brother.
474
00:33:01,850 --> 00:33:03,880
And every time, I misunderstood you.
475
00:33:05,060 --> 00:33:06,580
I have no words.
476
00:33:11,670 --> 00:33:13,470
Gosh. Chills.
477
00:33:13,470 --> 00:33:15,340
That's so unlike you.
478
00:33:17,720 --> 00:33:19,350
Listen to me...
479
00:33:20,050 --> 00:33:23,780
and don't worry your family anymore.
480
00:33:25,770 --> 00:33:27,310
I'll manage that myself.
481
00:33:28,050 --> 00:33:30,640
Seriously, you're all talk.
482
00:33:30,640 --> 00:33:32,860
You really won't listen to me, huh?
483
00:33:46,880 --> 00:33:49,960
[What are we to learn at this institution where teachers keep disappearing?]
484
00:33:49,960 --> 00:33:53,410
Another day, another school day is over.
485
00:33:53,410 --> 00:33:54,590
Who wants jjolmyeon?
486
00:33:54,590 --> 00:33:55,510
Me!
487
00:33:57,810 --> 00:33:59,220
Hello?
488
00:34:00,570 --> 00:34:01,800
Sorry?
489
00:34:03,900 --> 00:34:05,620
Oh, really?
490
00:34:07,550 --> 00:34:09,050
Yes, yes.
491
00:34:09,050 --> 00:34:10,900
Oh, okay.
492
00:34:10,900 --> 00:34:12,730
Yes. Thank you.
493
00:34:12,730 --> 00:34:14,480
I'll think about it.
494
00:34:23,330 --> 00:34:24,440
Hey.
495
00:34:25,530 --> 00:34:27,100
I need to talk to you.
496
00:34:33,410 --> 00:34:34,550
You...
497
00:34:35,350 --> 00:34:37,640
You're my manager, right?
498
00:34:39,460 --> 00:34:42,860
I got a call from a place called Proud Entertainment.
499
00:34:42,860 --> 00:34:44,460
They want to meet with me.
500
00:34:44,460 --> 00:34:46,540
They have an audition program early next year
501
00:34:46,540 --> 00:34:49,840
and they asked if I wanted to appear on it as their company representative.
502
00:34:49,840 --> 00:34:52,600
I'm going to meet with them tomorrow.
503
00:34:53,450 --> 00:34:54,870
By chance...
504
00:34:57,500 --> 00:34:59,740
can you go with me?
505
00:35:02,760 --> 00:35:04,080
No.
506
00:35:04,080 --> 00:35:05,050
What?
507
00:35:05,050 --> 00:35:06,790
I told you last time.
508
00:35:06,790 --> 00:35:08,880
I'm busy now, and I can't be your manager anymore.
509
00:35:08,880 --> 00:35:10,990
Are you seriously going to be like this?
510
00:35:10,990 --> 00:35:12,860
How can you do this to me?
511
00:35:12,900 --> 00:35:15,240
I'm sorry, Eun Bi.
512
00:35:24,550 --> 00:35:28,500
P... Proud...
513
00:35:30,080 --> 00:35:31,900
[Proud Entertainment]
514
00:35:31,900 --> 00:35:34,090
Gosh.
515
00:35:34,100 --> 00:35:37,000
A big entertainment company. That's a relief.
516
00:35:42,040 --> 00:35:45,190
Right. I'll end the live stream here for today.
517
00:35:45,190 --> 00:35:46,090
Dream of me!
518
00:35:46,090 --> 00:35:48,400
I found out why Go Eun Bi was fired from Tower Entertainment.
519
00:35:48,400 --> 00:35:49,070
Pregnancy.
520
00:35:49,070 --> 00:35:51,590
Whoa. I'll report you for false rumors.
521
00:35:51,590 --> 00:35:54,050
I heard a baby crying on the live stream.
522
00:35:55,230 --> 00:35:58,640
Right. I can't get in Eun Bi's way.
523
00:36:00,200 --> 00:36:01,510
Right, Hyun Woo?
524
00:36:16,700 --> 00:36:18,570
You must be so tired.
525
00:36:19,710 --> 00:36:22,760
You wake up early every day to protest because of me.
526
00:36:23,590 --> 00:36:26,700
Don't do that. You should take turns too.
527
00:36:27,680 --> 00:36:31,440
Come on. A needle and thread go hand in hand.
528
00:36:32,680 --> 00:36:35,520
Besides, it's not because of you.
529
00:36:35,520 --> 00:36:37,560
- Really?
- Yeah.
530
00:36:38,590 --> 00:36:42,190
I find Mr. Lee's incident so enraging and unfair too.
531
00:36:43,940 --> 00:36:48,480
I'm never going to let the people I care about get away from me so easily.
532
00:36:49,760 --> 00:36:53,020
I have to make an effort like Jin Ji Won.
533
00:37:02,510 --> 00:37:03,650
What is it?
534
00:37:04,820 --> 00:37:06,290
You know...
535
00:37:07,090 --> 00:37:09,670
you've always been cool,
536
00:37:11,610 --> 00:37:13,690
but you just seem much cooler now.
537
00:37:16,460 --> 00:37:17,710
Geez.
538
00:37:18,770 --> 00:37:20,560
This is just the beginning.
539
00:37:21,320 --> 00:37:22,770
What are we going to do?
540
00:37:22,770 --> 00:37:25,480
What are you going to do? You're going to flip.
541
00:37:25,480 --> 00:37:26,980
I don't know.
542
00:37:30,740 --> 00:37:32,970
That's the bench that you made, right?
543
00:37:32,970 --> 00:37:34,700
Want to sit there for a bit?
544
00:37:34,700 --> 00:37:36,110
Okay.
545
00:37:40,400 --> 00:37:43,910
[Children pick up and drop off point / Sit here and wait / Nulji High carpentry club, Gong Ki Joon]
546
00:37:46,490 --> 00:37:49,050
It's really well made.
547
00:37:49,050 --> 00:37:51,640
How did you get so good so fast?
548
00:37:51,640 --> 00:37:52,950
It's amazing.
549
00:37:54,060 --> 00:37:55,850
I don't know about my skills,
550
00:37:56,680 --> 00:37:58,060
but it was fun.
551
00:37:58,930 --> 00:38:01,480
Do you really like carpentry now?
552
00:38:01,480 --> 00:38:02,760
I just...
553
00:38:03,580 --> 00:38:05,230
like the smell of wood.
554
00:38:06,310 --> 00:38:08,590
It makes me think of Grandpa
555
00:38:08,590 --> 00:38:10,420
and makes me feel at ease.
556
00:38:15,050 --> 00:38:16,640
And you?
557
00:38:18,340 --> 00:38:21,240
The workspace on the rooftop is getting dusty.
558
00:38:22,500 --> 00:38:24,440
It's not like you. What's going on?
559
00:38:26,900 --> 00:38:30,500
I don't know anymore, honestly.
560
00:38:31,690 --> 00:38:35,310
Maybe this isn't for me, and I'm just forcing my way through it.
561
00:38:35,310 --> 00:38:37,230
I keep being scared.
562
00:38:39,220 --> 00:38:42,340
Maybe my mom is right, and I'm not talented enough.
563
00:38:45,360 --> 00:38:47,860
You do like it, though, right?
564
00:38:49,190 --> 00:38:51,840
I don't know about that anymore, either.
565
00:39:04,830 --> 00:39:06,210
[Mr. Lee Kang Hoon]
566
00:39:10,080 --> 00:39:11,110
Mr. Lee.
567
00:39:11,770 --> 00:39:13,840
It's me, Gong Ki Joon.
568
00:39:13,840 --> 00:39:16,300
What's up with you so late?
569
00:39:16,300 --> 00:39:17,980
Ji Won?
570
00:39:17,980 --> 00:39:19,170
Yes.
571
00:39:21,250 --> 00:39:23,480
I'd like to ask of you, please.
572
00:39:26,790 --> 00:39:28,970
So that's what it's come to.
573
00:39:28,970 --> 00:39:32,490
It was the same with Mr. Kim and now Supervisor Lee.
574
00:39:32,490 --> 00:39:35,340
Oh, no. All because of us.
575
00:39:35,340 --> 00:39:37,470
I feel horrible.
576
00:39:37,470 --> 00:39:41,820
Is there something we can do for him?
577
00:39:41,820 --> 00:39:44,310
I'll call Mr. Lee.
578
00:39:45,660 --> 00:39:49,180
I'll ask around, so don't worry so much.
579
00:39:52,040 --> 00:39:54,190
Director Gu's saying she's going to press charges.
580
00:39:54,190 --> 00:39:56,870
Do you know what you're saying? Your life will be over!
581
00:39:57,530 --> 00:39:59,160
Hey. Hey!
582
00:39:59,160 --> 00:40:01,450
I'll pretend I never saw it, so...
583
00:40:01,450 --> 00:40:04,340
Your brother is really worried about you.
584
00:40:05,020 --> 00:40:07,940
If there's anything I can help with, let me know.
585
00:40:07,940 --> 00:40:11,280
If the trial moves forward, there'll be a bigger chance of your family winning.
586
00:40:12,340 --> 00:40:14,140
I'll testify.
587
00:40:25,000 --> 00:40:28,170
So, you were called to the director's office?
588
00:40:28,170 --> 00:40:29,580
What did she say?
589
00:40:31,310 --> 00:40:33,800
She told me not to hang out with you guys.
590
00:40:33,800 --> 00:40:35,380
She said you guys would influence me.
591
00:40:37,190 --> 00:40:40,740
I don't think you're the type to be influenced by anyone.
592
00:40:41,560 --> 00:40:43,000
I guess not.
593
00:40:43,000 --> 00:40:46,000
You didn't have to protest with us.
594
00:40:46,000 --> 00:40:49,560
I want Mr. Lee to come back too.
595
00:40:51,500 --> 00:40:55,590
Do you think he can return by us doing this?
596
00:40:56,350 --> 00:40:58,380
It won't be easy.
597
00:40:58,380 --> 00:41:01,980
It's only our impression that it was an unfair dismissal.
598
00:41:04,040 --> 00:41:07,830
But my mom says...
599
00:41:08,800 --> 00:41:11,340
the board never agreed to it.
600
00:41:12,210 --> 00:41:13,370
What?
601
00:41:13,370 --> 00:41:15,850
My mom is the head of the foundation.
602
00:41:15,850 --> 00:41:19,680
So all dismissal of faculty has to go through the board.
603
00:41:19,680 --> 00:41:23,420
But more than half disagreed with the dismissal, so it fell through.
604
00:41:23,420 --> 00:41:27,990
I checked the board meeting log on our school website last time.
605
00:41:27,990 --> 00:41:31,600
It said the board agreed to dismiss Mr. Lee.
606
00:41:31,600 --> 00:41:33,930
There's a real meeting log
607
00:41:34,950 --> 00:41:37,020
other than the public one.
608
00:41:37,020 --> 00:41:39,710
Aunt is meticulous about keeping records,
609
00:41:39,710 --> 00:41:42,530
so she makes sure all meetings are recorded,
610
00:41:42,530 --> 00:41:46,630
and then she just doesn't reveal the disadvantageous parts.
611
00:41:48,640 --> 00:41:51,610
- That's not right.
- It's not.
612
00:41:51,610 --> 00:41:55,430
But if the board disagreed,
613
00:41:55,430 --> 00:41:59,000
doesn't that mean Mr. Lee's dismissal was unfair?
614
00:41:59,000 --> 00:42:00,840
Where's the real meeting log?
615
00:42:00,840 --> 00:42:03,430
I think it might be worth continuing the fight if we got a hold of it.
616
00:42:04,260 --> 00:42:09,710
My mom said the real meeting log should be in the director's office.
617
00:42:09,710 --> 00:42:11,970
But how can we get it?
618
00:42:11,970 --> 00:42:14,450
I can't ask Aunt to just give it to me.
619
00:42:28,820 --> 00:42:30,790
I don't think I can do it.
620
00:42:32,800 --> 00:42:35,840
Why? What did Mr. Lee say?
621
00:42:35,840 --> 00:42:39,120
He said we submitted the proposal for six benches
622
00:42:39,120 --> 00:42:41,030
and we received all the funds,
623
00:42:41,670 --> 00:42:44,870
so we have to build all six and install them.
624
00:42:45,620 --> 00:42:48,870
He didn't say that when the bench broke down then.
625
00:42:48,870 --> 00:42:50,650
Why is he suddenly...
626
00:42:56,520 --> 00:42:59,820
He's right. You were supposed to build it,
627
00:42:59,820 --> 00:43:01,670
so you should take responsibility for it.
628
00:43:01,670 --> 00:43:02,910
What?
629
00:43:02,910 --> 00:43:05,710
You're saying the same thing as Mr. Lee.
630
00:43:09,100 --> 00:43:11,740
Anyway, let's do it together.
631
00:43:16,140 --> 00:43:17,540
Come on.
632
00:43:51,600 --> 00:43:52,970
Where are you?
633
00:43:59,750 --> 00:44:03,630
[11th grade, class 1 / Architectural Design Department]
634
00:44:41,340 --> 00:44:42,340
[Kang Seo Young]
635
00:44:44,010 --> 00:44:45,030
[11th grade, class 1 / Architectural Design Department]
636
00:45:34,340 --> 00:45:35,560
Hey, kids.
637
00:45:35,560 --> 00:45:37,610
Wrap it up now.
638
00:45:37,610 --> 00:45:38,690
Okay.
639
00:45:45,320 --> 00:45:47,600
Where did the time go?
640
00:45:59,270 --> 00:46:01,510
How does it feel to do woodwork again?
641
00:46:02,800 --> 00:46:04,470
You know...
642
00:46:04,470 --> 00:46:06,710
I'm just doing it because I have to.
643
00:46:07,720 --> 00:46:10,220
You didn't look like you were doing it because you had to.
644
00:46:10,220 --> 00:46:12,280
It was that Jin Ji Won look.
645
00:46:12,280 --> 00:46:13,950
You didn't even realize how late it was.
646
00:46:15,990 --> 00:46:18,170
If it's fun, just do it.
647
00:46:18,170 --> 00:46:20,310
Don't think too deeply about it.
648
00:46:23,540 --> 00:46:28,160
I wanted to become the best carpenter to build houses in our country.
649
00:46:28,160 --> 00:46:30,960
It looks like that won't be me.
650
00:46:34,340 --> 00:46:35,660
Ji Won.
651
00:46:37,450 --> 00:46:39,210
Do you have to be the best?
652
00:46:39,940 --> 00:46:44,650
Can't you just be about 285th?
653
00:46:44,650 --> 00:46:47,580
Wouldn't that be enough just to be that good?
654
00:46:48,280 --> 00:46:49,260
What?
655
00:46:49,830 --> 00:46:51,170
You know.
656
00:46:51,170 --> 00:46:57,100
Wasn't your goal to have people live happily in the house that you built?
657
00:46:58,070 --> 00:47:00,550
You said that would make you happy.
658
00:47:01,770 --> 00:47:04,460
Even if you're not the best at it,
659
00:47:04,460 --> 00:47:06,370
isn't that enough?
660
00:47:07,290 --> 00:47:10,050
Talent isn't important.
661
00:47:10,050 --> 00:47:15,190
What's important is whether you're truly happy doing carpentry.
662
00:47:15,190 --> 00:47:17,130
That's important.
663
00:47:17,130 --> 00:47:18,480
How is it?
664
00:47:19,380 --> 00:47:21,670
Is it not fun anymore?
665
00:47:21,700 --> 00:47:25,600
Look into your own heart carefully.
666
00:47:28,070 --> 00:47:29,580
What are you thinking about?
667
00:47:33,320 --> 00:47:36,940
That you're a lot like your grandfather.
668
00:47:39,910 --> 00:47:41,350
Of course.
669
00:47:41,350 --> 00:47:43,250
Of course, I am a lot like him.
670
00:47:57,850 --> 00:47:59,160
Get inside.
671
00:47:59,160 --> 00:48:00,520
I'm going.
672
00:48:00,520 --> 00:48:03,130
Okay. I'll text you later.
673
00:49:02,780 --> 00:49:05,230
[Director's Office]
674
00:49:10,720 --> 00:49:12,000
Hey.
675
00:49:13,830 --> 00:49:17,020
The meeting log you mentioned earlier.
676
00:49:17,020 --> 00:49:20,740
The log with the board opposing Mr. Lee's dismissal.
677
00:49:22,020 --> 00:49:24,750
Where is it in the director's office?
678
00:49:24,750 --> 00:49:26,250
Not sure.
679
00:49:26,250 --> 00:49:27,870
I don't know exactly where,
680
00:49:27,870 --> 00:49:31,920
but Aunt always keeps the important stuff in the first drawer of her desk.
681
00:49:32,850 --> 00:49:34,200
But why?
682
00:49:34,950 --> 00:49:35,950
Huh?
683
00:49:37,210 --> 00:49:38,400
It's nothing.
684
00:49:44,280 --> 00:49:48,480
[Director's Office]
685
00:50:09,890 --> 00:50:11,510
Jung Young Joo!
686
00:50:24,810 --> 00:50:26,340
Young Joo?
687
00:50:26,340 --> 00:50:29,430
Yeah. I guess he comes over often.
688
00:50:30,900 --> 00:50:32,340
He's not here today.
689
00:50:32,980 --> 00:50:33,740
Why?
690
00:50:33,740 --> 00:50:37,460
Do you have the phone number of Young Joo's mom or brother?
691
00:50:37,460 --> 00:50:39,880
Call them and ask if he's home.
692
00:50:39,880 --> 00:50:41,100
What's going on?
693
00:50:41,100 --> 00:50:43,870
He hasn't been picking up my calls.
694
00:50:43,870 --> 00:50:46,510
I'm nervous about something.
695
00:50:46,510 --> 00:50:51,730
You know how Young Joo's been struggling and blaming himself for Mr. Lee's dismissal?
696
00:50:51,730 --> 00:50:55,520
Earlier this afternoon, he found out that the board meeting log where the board opposed
697
00:50:55,520 --> 00:50:57,310
Mr. Lee's dismissal is in the director's office.
698
00:50:57,310 --> 00:51:00,750
But he got this weird look in his eyes just then.
699
00:51:00,750 --> 00:51:02,700
Maybe I'm overreacting,
700
00:51:02,700 --> 00:51:04,700
but I get more nervous the more I think about it.
701
00:51:08,740 --> 00:51:10,420
Ki Joon.
702
00:51:12,740 --> 00:51:16,180
Where are you going? Mom said to put this in your fridge.
703
00:51:16,180 --> 00:51:18,450
Can you put it in the fridge? I'm in a hurry.
704
00:51:19,200 --> 00:51:21,500
Where are you going? Is something going on?
705
00:51:21,500 --> 00:51:24,300
I have to get to school right now.
706
00:51:24,300 --> 00:51:26,710
Look out and see if Young Joo comes by.
707
00:51:26,710 --> 00:51:29,060
- Okay?
- Okay.
708
00:51:36,610 --> 00:51:38,180
How did you get in here?
709
00:51:38,180 --> 00:51:39,950
What are you doing right now?
710
00:51:40,680 --> 00:51:43,790
Don't you know that the moment you smash it, the security is dispatched?
711
00:51:45,060 --> 00:51:46,170
I know that.
712
00:51:47,000 --> 00:51:48,720
I still don't care.
713
00:51:52,100 --> 00:51:54,120
Seo Young told me what happened.
714
00:51:54,860 --> 00:51:57,020
I know why you're doing this,
715
00:51:58,090 --> 00:51:59,560
but this isn't right.
716
00:51:59,560 --> 00:52:02,750
I should have been punished for throwing that pot anyway.
717
00:52:02,750 --> 00:52:04,990
I'll just think this is punishment for that.
718
00:52:05,730 --> 00:52:07,210
Don't stop me.
719
00:52:07,210 --> 00:52:09,760
I thought about it, and I made my choice.
720
00:52:13,450 --> 00:52:15,230
Stop acting like an idiot!
721
00:52:15,230 --> 00:52:17,340
This all happened because of me.
722
00:52:17,340 --> 00:52:19,270
I have to resolve it.
723
00:52:19,270 --> 00:52:20,640
Because of you?
724
00:52:21,700 --> 00:52:24,280
How do you think Mr. Lee would feel if you did this?
725
00:52:25,010 --> 00:52:26,260
"I'm glad.
726
00:52:27,070 --> 00:52:29,440
I'm happy I have my job back, thanks to you."
727
00:52:30,610 --> 00:52:32,040
Do you think he'd say that?
728
00:52:33,470 --> 00:52:36,430
You're doing this to make yourself feel better.
729
00:52:37,280 --> 00:52:40,010
- Shut up.
- Mr. Lee...
730
00:52:40,010 --> 00:52:42,520
made his choice to do the right thing
731
00:52:43,170 --> 00:52:45,440
even if he got fired from the school.
732
00:52:46,390 --> 00:52:47,780
What right do you have?
733
00:52:49,140 --> 00:52:51,620
Who are you to trample all over that?
734
00:52:53,350 --> 00:52:54,780
If you act like this,
735
00:52:55,630 --> 00:52:58,690
you're spitting on Mr. Lee's decision.
736
00:52:59,530 --> 00:53:01,110
Do you really not know that?
737
00:53:08,210 --> 00:53:09,700
And besides,
738
00:53:13,580 --> 00:53:15,840
I don't even matter to you?
739
00:53:17,780 --> 00:53:18,840
What?
740
00:53:18,840 --> 00:53:21,120
I have to get back at you
741
00:53:22,020 --> 00:53:23,750
for disliking me so much.
742
00:53:24,760 --> 00:53:26,350
So...
743
00:53:26,350 --> 00:53:28,420
you have to stay by my side.
744
00:53:30,050 --> 00:53:32,290
So I can pay you back.
745
00:53:33,260 --> 00:53:34,480
Right?
746
00:53:40,310 --> 00:53:42,370
Is anyone there?
747
00:53:46,770 --> 00:53:48,360
S***.
748
00:54:43,690 --> 00:54:44,980
Hey, hey.
749
00:54:44,980 --> 00:54:46,740
There's a surveillance camera here.
750
00:54:46,740 --> 00:54:48,140
Let's go that way.
751
00:54:58,260 --> 00:54:59,690
Geez.
752
00:55:00,440 --> 00:55:01,660
Hey!
753
00:55:05,710 --> 00:55:08,260
Jung Young Joo, you. Seriously!
754
00:55:12,430 --> 00:55:13,630
Hey.
755
00:55:15,860 --> 00:55:17,650
I scolded him for the first round.
756
00:55:18,430 --> 00:55:21,910
But I don't think that was enough to get through to him.
757
00:55:21,910 --> 00:55:24,330
You should get... what do you call it...
758
00:55:24,330 --> 00:55:26,950
straighten out the facts for him as the second round.
759
00:55:29,690 --> 00:55:31,530
Get rid of that hammer.
760
00:55:32,210 --> 00:55:33,640
You're scaring me to death.
761
00:55:34,440 --> 00:55:35,690
Hey...
762
00:55:35,690 --> 00:55:37,900
Hey, where are you going?
763
00:55:47,660 --> 00:55:49,910
Why did you come all the way here?
764
00:55:49,910 --> 00:55:52,390
Why did you have to tell Ki Joon?
765
00:55:57,930 --> 00:56:00,160
- Are you angry?
- Yeah.
766
00:56:01,260 --> 00:56:02,380
Why?
767
00:56:03,870 --> 00:56:04,980
Why?
768
00:56:05,920 --> 00:56:08,530
I couldn't focus on anything during work.
769
00:56:08,530 --> 00:56:12,060
I was worried you did something and drove yourself into a corner again.
770
00:56:12,060 --> 00:56:13,540
Why do you only think about yourself?
771
00:56:13,540 --> 00:56:15,970
Don't you think about the people who worry about you?
772
00:56:25,660 --> 00:56:27,040
I'm sorry.
773
00:56:29,020 --> 00:56:31,480
Nothing happened, so it's fine.
774
00:56:31,480 --> 00:56:34,290
There has to be another way to resolve Mr. Lee's case.
775
00:56:49,350 --> 00:56:50,940
Ki Joon!
776
00:56:54,170 --> 00:56:55,700
Are you okay?
777
00:56:57,270 --> 00:56:59,500
What about Young Joo? Did you find him?
778
00:57:00,720 --> 00:57:02,660
I barely talked him out of it.
779
00:57:02,660 --> 00:57:04,000
Nothing happened.
780
00:57:05,010 --> 00:57:06,880
That's such a relief.
781
00:57:07,790 --> 00:57:09,880
Why are you out here? It's cold.
782
00:57:09,880 --> 00:57:13,090
What else could I do when you left like that?
783
00:57:13,090 --> 00:57:15,050
I wanted to chase after you to school,
784
00:57:15,050 --> 00:57:17,340
but you asked me to look out for Young Joo.
785
00:57:17,340 --> 00:57:18,650
So I couldn't even do that.
786
00:57:18,650 --> 00:57:22,570
I was really worried something had happened to you, and...
787
00:57:25,960 --> 00:57:27,540
Hey.
788
00:57:29,350 --> 00:57:30,850
I'm glad.
789
00:57:32,060 --> 00:57:34,420
What is it? Are you okay?
790
00:57:35,280 --> 00:57:36,440
Yeah.
791
00:57:37,210 --> 00:57:38,470
I'm happy.
792
00:57:44,530 --> 00:57:47,690
I'm so happy you're by my side.
793
00:58:19,430 --> 00:58:20,630
Aigoo.
794
00:58:21,540 --> 00:58:22,680
So.
795
00:58:23,850 --> 00:58:26,260
You saw her get on the bus,
796
00:58:27,240 --> 00:58:29,200
waved at her and then left?
797
00:58:29,200 --> 00:58:30,690
Yeah.
798
00:58:30,690 --> 00:58:34,480
The last bus was running at that hour.
799
00:58:34,480 --> 00:58:36,340
What a relief.
800
00:58:36,340 --> 00:58:38,670
A relief? Yeah...
801
00:58:42,690 --> 00:58:43,970
What?
802
00:58:43,970 --> 00:58:45,200
What is it?
803
00:58:47,670 --> 00:58:49,100
You...
804
00:58:50,730 --> 00:58:51,890
What?
805
00:58:52,890 --> 00:58:54,590
Seriously...
806
00:58:54,590 --> 00:58:57,390
What a relief, huh?
807
00:58:57,390 --> 00:58:59,190
That hurts, that hurts.
808
00:58:59,190 --> 00:59:01,160
That hurts!
809
00:59:02,620 --> 00:59:04,010
What?
810
00:59:06,160 --> 00:59:07,920
Why do you only think about yourself?
811
00:59:07,920 --> 00:59:10,300
Don't you think about the people who worry about you?
812
00:59:13,010 --> 00:59:15,490
[Come back, Mr. Lee. We're gganbu, aren't we? / Who is this dismissal for? Return Mr. Lee back to us]
813
00:59:19,790 --> 00:59:21,270
What's that?
814
00:59:30,330 --> 00:59:31,750
What are the police cars doing here?
815
00:59:31,750 --> 00:59:32,970
Did something happen?
816
00:59:32,970 --> 00:59:35,530
I don't know. What's going on?
817
00:59:36,320 --> 00:59:39,520
I've got a bad feeling about this.
818
00:59:43,400 --> 00:59:44,610
Hey.
819
00:59:44,610 --> 00:59:47,830
You guys should hurry and get inside today.
820
01:00:01,240 --> 01:00:03,330
We should use a stronger phrase.
821
01:00:03,330 --> 01:00:04,690
Let's make another one.
822
01:00:05,770 --> 01:00:07,500
Oh, no. Oh, no!
823
01:00:07,500 --> 01:00:09,270
Guys. It's a mess.
824
01:00:09,270 --> 01:00:10,480
What's wrong now?
825
01:00:10,480 --> 01:00:12,720
There was a burglary at school last night
826
01:00:12,720 --> 01:00:14,790
and Director Gu's office was robbed.
827
01:00:14,790 --> 01:00:16,420
- What?
- The director's office?
828
01:00:16,420 --> 01:00:18,470
Is that even possible?
829
01:00:18,470 --> 01:00:20,550
The director's office?
830
01:00:41,810 --> 01:00:43,440
What is the meaning of this?
831
01:00:43,440 --> 01:00:45,650
What is all this?
832
01:00:45,650 --> 01:00:46,960
Well...
833
01:00:47,970 --> 01:00:50,010
It looks like there was a burglar.
834
01:00:50,010 --> 01:00:53,530
But I don't know why they would rob the director's office...
835
01:00:57,370 --> 01:01:00,250
Did you figure out what's missing?
836
01:01:02,050 --> 01:01:03,410
Find it.
837
01:01:04,980 --> 01:01:07,670
Find it right now!
838
01:01:22,450 --> 01:01:24,930
- Who could it be?
- The director's office?
839
01:01:26,540 --> 01:01:28,490
What's going on?
840
01:01:29,290 --> 01:01:31,050
Why would the director's office...
841
01:01:33,910 --> 01:01:35,700
There's no way.
842
01:01:37,630 --> 01:01:39,090
Ki Joon!
843
01:01:40,070 --> 01:01:41,420
Is it that student?
844
01:01:42,240 --> 01:01:43,750
I'll talk to him.
845
01:01:48,190 --> 01:01:49,390
Ki Joon.
846
01:01:50,210 --> 01:01:52,250
Did you by any chance...
847
01:01:54,130 --> 01:01:56,110
come to school last night?
848
01:01:59,340 --> 01:02:19,340
MkvDrama.Com
849
01:02:28,980 --> 01:02:37,150
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
850
01:02:37,150 --> 01:02:44,500
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
851
01:02:44,500 --> 01:02:54,650
♫ My heart keeps thinking of you. I can't even understand myself ♫
60204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.