All language subtitles for [MkvDrama.Com]School.2021.E14.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,410 [School 2021] 2 00:00:15,300 --> 00:00:17,110 Well... 3 00:00:17,110 --> 00:00:20,320 - Director Gu? - Mr. Lee Kang Hoon. 4 00:00:20,320 --> 00:00:22,700 I'm glad I ran into you. 5 00:00:23,940 --> 00:00:26,220 - Sorry? - You. 6 00:00:28,220 --> 00:00:29,800 You're fired. 7 00:00:39,250 --> 00:00:41,430 Clear out your desk today. 8 00:00:43,090 --> 00:00:46,250 What do you mean all of a sudden? 9 00:00:46,250 --> 00:00:49,170 I thought you were prepared for this. 10 00:00:50,830 --> 00:00:54,940 If you ask me so innocently, I don't know what to say. 11 00:00:57,370 --> 00:00:59,610 What did he do wrong? 12 00:00:59,610 --> 00:01:01,930 How dare you barge into the adults' conversation? 13 00:01:01,930 --> 00:01:04,750 Jung Young Joo, you're next. 14 00:01:04,750 --> 00:01:06,050 Just wait. 15 00:01:06,050 --> 00:01:08,040 - What? - Jung Young Joo. 16 00:01:08,730 --> 00:01:09,820 Enough. 17 00:01:13,550 --> 00:01:15,430 We should talk inside. 18 00:01:40,920 --> 00:01:44,050 You don't have many teaching days left this year anyway. 19 00:01:44,050 --> 00:01:48,020 The other teachers can divide up the rest of your classes. 20 00:01:48,020 --> 00:01:51,300 We'll take care of the administrative matters. 21 00:01:51,300 --> 00:01:54,020 So don't get on Director Gu's nerves anymore 22 00:01:54,020 --> 00:01:55,670 and gather your things. 23 00:01:55,670 --> 00:01:57,030 But... 24 00:01:57,030 --> 00:01:59,320 But how can you ask me to leave so suddenly? 25 00:01:59,320 --> 00:02:00,930 This is too unreasonable. 26 00:02:00,930 --> 00:02:03,120 The board agreed on it. 27 00:02:03,120 --> 00:02:04,530 On what grounds? 28 00:02:04,600 --> 00:02:07,600 It says on the notice. Neglect of duties. 29 00:02:08,520 --> 00:02:11,600 So why did you have to leave work without valid reasons? 30 00:02:15,180 --> 00:02:17,340 You have your head in the sand. 31 00:02:17,340 --> 00:02:20,070 Leave quietly so the students... 32 00:02:20,070 --> 00:02:21,650 aren't riled up. 33 00:02:33,970 --> 00:02:37,440 [Episode 14: It's time for me to step up again] Gosh, you scared me! 34 00:02:37,440 --> 00:02:40,080 It's time for me to step up again. 35 00:02:40,080 --> 00:02:42,640 Yes. Of course. 36 00:02:42,640 --> 00:02:45,850 Hey. Are you guys going to let Mr. Lee Kang Hoon leave like this? 37 00:02:45,850 --> 00:02:47,380 What are you going to do? 38 00:02:47,380 --> 00:02:49,330 Protest like last time? 39 00:02:49,330 --> 00:02:51,110 Will anything change? 40 00:02:51,110 --> 00:02:54,410 Director Gu will never go back on her words. 41 00:02:54,410 --> 00:02:55,830 We have to do something. 42 00:02:55,830 --> 00:02:58,010 We have to make an effort at least. 43 00:02:58,010 --> 00:03:01,880 Anyone who wants to stand with me, meet me after school. 44 00:03:02,730 --> 00:03:05,220 Okay. But where should we meet? 45 00:03:05,220 --> 00:03:06,700 Should we gather at school? 46 00:03:07,730 --> 00:03:09,560 You're right. 47 00:03:09,560 --> 00:03:12,370 It'll take some time to make signs. 48 00:03:12,370 --> 00:03:14,900 And it doesn't feel right to prepare that at school. 49 00:03:14,900 --> 00:03:17,070 Where do we meet? 50 00:03:17,070 --> 00:03:18,750 Do it at my place. 51 00:03:20,560 --> 00:03:21,890 Can we? 52 00:03:22,620 --> 00:03:24,800 I want to do something too. 53 00:03:26,070 --> 00:03:28,960 I have to go to work, 54 00:03:28,960 --> 00:03:30,950 so you guys start without me. 55 00:03:30,950 --> 00:03:33,820 You know where my house key is, right? 56 00:03:33,820 --> 00:03:36,430 Oh, my God. You even know that? 57 00:03:37,880 --> 00:03:40,750 W-we live together anyway. 58 00:03:43,260 --> 00:03:45,380 You what? 59 00:03:45,380 --> 00:03:47,620 - W-why? - Did I hear that wrong? 60 00:03:47,620 --> 00:03:50,640 - They live together? - J-Jin Ji Won? 61 00:04:00,440 --> 00:04:01,930 It's all my fault. 62 00:04:03,210 --> 00:04:04,920 I'm sure we can change it. 63 00:04:04,920 --> 00:04:08,370 This is definitely an unfair dismissal for retaliation. 64 00:04:11,100 --> 00:04:12,840 Let's find a way. 65 00:04:20,570 --> 00:04:23,970 The school did all we could. 66 00:04:23,970 --> 00:04:27,110 I didn't know there would be evidence coming out of nowhere. 67 00:04:27,110 --> 00:04:30,300 So? How much is the settlement amount? 68 00:04:31,480 --> 00:04:34,100 You don't need to worry about your position over that amount, honey. 69 00:04:34,100 --> 00:04:36,590 Fine, let's talk at home. 70 00:04:37,810 --> 00:04:39,230 Gosh. 71 00:04:40,660 --> 00:04:42,270 Is it Uncle? 72 00:04:43,500 --> 00:04:44,870 Yes. 73 00:04:47,140 --> 00:04:49,580 Jae Hee, Jae Hyeok, what is it? 74 00:04:55,990 --> 00:04:57,450 Aunt. 75 00:04:58,700 --> 00:05:01,330 Please take back Mr. Lee's dismissal. 76 00:05:04,340 --> 00:05:06,260 He did nothing wrong. 77 00:05:06,260 --> 00:05:08,210 - Why would you fire him? - Hey. 78 00:05:08,210 --> 00:05:10,880 That guy caused our company so much damage. 79 00:05:10,880 --> 00:05:14,580 Aunt, just expel Jung Young Joo too. 80 00:05:14,580 --> 00:05:16,300 Go ahead and try. 81 00:05:17,340 --> 00:05:20,170 There was a valid reason for doing that. 82 00:05:21,480 --> 00:05:24,050 It's not something for you to get involved with, Jae Hee. 83 00:05:25,520 --> 00:05:28,820 I finally became close with Mr. Lee and my friends. 84 00:05:29,850 --> 00:05:32,000 You ruined everything, Aunt! 85 00:05:33,460 --> 00:05:36,840 Lee Jae Hee. I always told you. 86 00:05:36,840 --> 00:05:38,710 I don't have any sons or daughters 87 00:05:38,710 --> 00:05:41,830 and you both are like my children. 88 00:05:41,830 --> 00:05:45,650 If you just stay put, I'll help you walk down an easy path. 89 00:05:45,650 --> 00:05:48,880 - So- - I don't need anything. 90 00:05:48,880 --> 00:05:51,650 I'm not your kid! 91 00:05:58,590 --> 00:06:00,400 What's up with her? 92 00:06:02,800 --> 00:06:05,320 Jae Hee, we'll wait for you outside. 93 00:06:05,320 --> 00:06:06,610 - Bye. - See you. 94 00:06:06,610 --> 00:06:08,810 Hey, Min Ki, Min Ki! 95 00:06:08,810 --> 00:06:11,300 Class is over. You need to go home. 96 00:06:11,300 --> 00:06:12,670 What? 97 00:06:13,860 --> 00:06:16,240 Where are you going? 98 00:06:16,240 --> 00:06:17,660 Wait for me. 99 00:06:18,660 --> 00:06:19,990 Hey! 100 00:06:22,820 --> 00:06:24,920 Why do you keep avoiding me and running away from me? 101 00:06:24,920 --> 00:06:26,100 You ignore all my texts. 102 00:06:26,100 --> 00:06:28,310 I... Eun Bi... 103 00:06:28,310 --> 00:06:29,550 I have to rush home. 104 00:06:29,550 --> 00:06:32,140 I asked if you wanted to have dinner together. 105 00:06:32,140 --> 00:06:33,910 Bring Hyun Woo too. 106 00:06:33,910 --> 00:06:37,590 If we're taking Hyun Woo, we should go somewhere with stroller access, right? 107 00:06:37,590 --> 00:06:39,580 I don't have time. 108 00:06:39,580 --> 00:06:40,830 Really? 109 00:06:40,830 --> 00:06:43,800 - Then tomorrow? - No. Not tomorrow, not ever. 110 00:06:43,800 --> 00:06:46,860 I have to look after Hyun Woo, and I'll start a part-time job soon. 111 00:06:46,860 --> 00:06:50,630 My parents said they couldn't support the baby financially, so I'm on my own. 112 00:06:50,630 --> 00:06:52,910 Sorry, Eun Bi. I have to go. 113 00:06:54,880 --> 00:06:59,440 Are you doing this because of the comments that were posted? 114 00:07:02,840 --> 00:07:05,420 It's not even true. Why do you care? 115 00:07:06,730 --> 00:07:08,360 That's not it. 116 00:07:09,160 --> 00:07:10,750 I'm swamped, Eun Bi. 117 00:07:10,750 --> 00:07:14,380 I'm not the person I used to be. 118 00:07:14,380 --> 00:07:15,890 Hope you understand. 119 00:07:28,460 --> 00:07:30,350 So cute. 120 00:07:30,350 --> 00:07:32,270 The school and us... 121 00:07:32,270 --> 00:07:33,710 I thought... 122 00:07:35,300 --> 00:07:41,000 I thought I was helpful to Eun Bi more than anyone else. 123 00:07:41,100 --> 00:07:45,050 I ruined her future. 124 00:07:45,050 --> 00:07:46,230 Come on. 125 00:07:46,920 --> 00:07:49,790 The people are mistaken. 126 00:07:49,790 --> 00:07:51,820 Even if they are, 127 00:07:51,820 --> 00:07:54,580 once her image is ruined, it's the end for her. 128 00:07:54,580 --> 00:07:56,630 My Eun Bi's getting caught up in false rumors 129 00:07:56,630 --> 00:07:59,270 because of me before she even had a proper start. 130 00:08:01,400 --> 00:08:03,170 It's okay. It's going to be fine. 131 00:08:03,170 --> 00:08:05,050 Don't cry. You're a man. 132 00:08:05,050 --> 00:08:07,570 Why are you crying so much? 133 00:08:07,570 --> 00:08:08,970 But... 134 00:08:10,700 --> 00:08:15,640 since when did you and Ji Won live in the same house? 135 00:08:15,640 --> 00:08:18,290 Why didn't you tell me? Geez... 136 00:08:20,630 --> 00:08:24,490 I was going to. I was just all over the place. 137 00:08:26,800 --> 00:08:28,310 That's true. 138 00:08:29,380 --> 00:08:34,050 So I ruined Eun Bi's future. 139 00:08:34,050 --> 00:08:36,470 All this talk about ruined futures. 140 00:08:41,620 --> 00:08:43,880 - Hey. - Hey. 141 00:08:46,010 --> 00:08:48,890 What's up with this atmosphere? 142 00:08:48,890 --> 00:08:50,610 Just get used to it. 143 00:08:50,610 --> 00:08:54,720 Aigoo. Ho Sung's been repeating the same thing for the past three hours. 144 00:08:54,720 --> 00:08:57,120 We gave up after trying to console him. 145 00:08:57,120 --> 00:09:00,500 Ki Joon just returned from work, so he's getting the update. 146 00:09:00,500 --> 00:09:02,910 We're going to protest with signs starting tomorrow. 147 00:09:02,910 --> 00:09:05,100 - You're doing it with us, right? - Yeah. 148 00:09:05,100 --> 00:09:07,290 I'll do anything that I can. 149 00:09:08,830 --> 00:09:11,010 So why is he crying? 150 00:09:12,110 --> 00:09:15,300 Young Joo, the thing is... 151 00:09:15,300 --> 00:09:17,310 Young Joo. 152 00:09:17,310 --> 00:09:18,860 Listen to me. 153 00:09:20,800 --> 00:09:25,700 I thought I was helpful to Eun Bi more than anyone else. 154 00:09:25,700 --> 00:09:29,750 - Yeah... - I was ruining Eun Bi's future... 155 00:09:29,750 --> 00:09:32,160 [Sin Eul Seop] 156 00:09:33,610 --> 00:09:35,640 It's been a while since you last visited us. 157 00:09:35,640 --> 00:09:39,270 I'll contact you the moment there are any updates. 158 00:09:59,150 --> 00:10:01,650 You look really comfortable, Dad. 159 00:10:02,690 --> 00:10:05,320 I feel like my headache is killing me. 160 00:10:07,620 --> 00:10:11,210 How long is this going to go on? 161 00:10:22,970 --> 00:10:25,220 So wake up. 162 00:10:26,100 --> 00:10:28,640 Stop leaving me in uncertainty. 163 00:10:31,850 --> 00:10:34,700 Or just hurry up and go. 164 00:10:40,490 --> 00:10:42,230 [What are we to learn at this institution where teachers keep disappearing?] 165 00:10:47,170 --> 00:10:48,350 What is it? 166 00:10:52,730 --> 00:10:54,540 Would this be enough? 167 00:10:59,060 --> 00:11:00,870 We have to do as much as we can. 168 00:11:02,190 --> 00:11:03,730 It's all my fault. 169 00:11:03,730 --> 00:11:05,290 I shouldn't have 170 00:11:06,150 --> 00:11:09,270 asked him to testify. 171 00:11:13,620 --> 00:11:15,650 Why are there 172 00:11:15,650 --> 00:11:19,250 so many unjust things, and I have no power? 173 00:11:22,430 --> 00:11:24,080 There'll be a way. 174 00:11:24,870 --> 00:11:27,430 Ji Won is an expert in this field, 175 00:11:28,400 --> 00:11:30,160 so let's trust her and go with it. 176 00:11:50,300 --> 00:11:53,040 I'm hungry. Want to get a late night snack? 177 00:12:24,930 --> 00:12:26,290 Did you wait long? 178 00:12:26,290 --> 00:12:29,090 My sister caught me as I was leaving, so I had to make up an excuse. 179 00:12:29,090 --> 00:12:31,550 Not at all. I just got here. 180 00:12:31,550 --> 00:12:32,750 Let's go. 181 00:12:32,750 --> 00:12:34,140 Let's hurry. 182 00:13:04,130 --> 00:13:07,390 Are you going to keep staring at me with that gentle and kind look? 183 00:13:08,640 --> 00:13:10,890 It's because you're so precious. 184 00:13:14,080 --> 00:13:15,530 How are you feeling 185 00:13:16,510 --> 00:13:18,000 these days? 186 00:13:18,870 --> 00:13:20,430 I'm busy. 187 00:13:21,320 --> 00:13:25,000 Because of you, Jung Young Joo, and everyone else. 188 00:13:25,000 --> 00:13:28,470 I have no time to think about anything. 189 00:13:33,500 --> 00:13:34,990 Thank you. 190 00:13:36,400 --> 00:13:39,630 To you and Young Joo both. 191 00:13:42,720 --> 00:13:44,900 I'm sure... 192 00:13:44,900 --> 00:13:47,350 you miss Grandpa a lot. 193 00:13:50,780 --> 00:13:51,980 Yeah. 194 00:13:53,580 --> 00:13:55,210 I can't believe it. 195 00:13:56,670 --> 00:14:01,030 I still feel like he's going to greet me when I come home 196 00:14:01,030 --> 00:14:02,460 and I feel like... 197 00:14:05,190 --> 00:14:08,570 he'll nag me to eat before going to school. 198 00:14:11,640 --> 00:14:13,750 Maybe I shouldn't have brought it up. 199 00:14:14,540 --> 00:14:15,920 No. 200 00:14:17,000 --> 00:14:19,300 I'm going to talk about him every day 201 00:14:19,300 --> 00:14:21,010 and miss him a lot. 202 00:14:22,030 --> 00:14:23,430 And then... 203 00:14:24,690 --> 00:14:27,070 if I want to cry, I will. 204 00:14:27,070 --> 00:14:28,810 That's how it's going to be. 205 00:14:30,400 --> 00:14:32,100 You told me to do that. 206 00:14:36,340 --> 00:14:37,840 Sorry. 207 00:14:39,030 --> 00:14:41,350 I should be comforting you. 208 00:14:50,220 --> 00:14:51,400 No. 209 00:14:52,160 --> 00:14:55,580 Without you, I wouldn't have been able to handle it. 210 00:14:57,340 --> 00:14:58,730 Thank you. 211 00:15:11,460 --> 00:15:12,930 No more crying. 212 00:15:16,550 --> 00:15:17,670 Finish your food. 213 00:15:17,670 --> 00:15:21,610 Don't get home and say you should have finished the food or whatever. 214 00:15:24,150 --> 00:15:25,840 Eat up. 215 00:15:25,840 --> 00:15:26,970 Okay. 216 00:15:26,970 --> 00:15:28,120 Go on. 217 00:15:42,150 --> 00:15:43,670 Is it good? 218 00:16:04,850 --> 00:16:06,250 Are you happy? 219 00:16:13,080 --> 00:16:14,840 Y-you weren't sleeping? 220 00:16:51,320 --> 00:16:53,470 Dad, aren't you going to school? 221 00:16:56,160 --> 00:16:57,370 No. 222 00:16:58,220 --> 00:16:59,680 I'm not going to go for a while. 223 00:16:59,680 --> 00:17:01,250 Why not? 224 00:17:01,250 --> 00:17:02,920 Well... 225 00:17:04,170 --> 00:17:07,360 It's just tiring, so I'm going to rest for a bit. 226 00:17:13,700 --> 00:17:15,870 - Lucky you. - What? 227 00:17:15,870 --> 00:17:19,370 I go to preschool even if I don't want to. 228 00:17:19,370 --> 00:17:21,240 Oh, I see. 229 00:17:21,240 --> 00:17:24,670 Is going to preschool tiring for you? 230 00:17:24,670 --> 00:17:26,890 What else can I do? 231 00:17:26,890 --> 00:17:28,720 I have to do what I have to do. 232 00:17:35,720 --> 00:17:37,230 Everyone! 233 00:17:37,230 --> 00:17:42,130 Mr. Lee Kang Hoon of the Architectural Department has been dismissed unfairly. 234 00:17:42,130 --> 00:17:46,230 He was fired for testifying against the foundation 235 00:17:46,230 --> 00:17:50,950 for an on-site apprentice from our school who was injured five years ago. 236 00:17:50,950 --> 00:17:54,620 We must protect our teacher. 237 00:17:54,620 --> 00:17:55,730 Unfair dismissal. 238 00:17:55,730 --> 00:17:58,580 Withdraw, withdraw, withdraw. 239 00:17:58,580 --> 00:18:01,880 We want to keep learning from Mr. Lee Kang Hoon. 240 00:18:01,880 --> 00:18:02,850 Unfair dismissal. 241 00:18:02,850 --> 00:18:05,410 Withdraw, withdraw, withdraw. 242 00:18:05,410 --> 00:18:06,830 Everyone. 243 00:18:06,830 --> 00:18:11,080 Mr. Lee Kang Hoon of the Architectural Department has been dismissed unfairly. 244 00:18:11,080 --> 00:18:12,390 Mr. Shin. 245 00:18:12,390 --> 00:18:14,100 - Good morning. - Hi. 246 00:18:14,100 --> 00:18:16,900 Can you read this over? It's about Mr. Lee. 247 00:18:16,930 --> 00:18:19,670 - For an on-site apprentice... - Oh, I see. 248 00:18:19,670 --> 00:18:22,540 You guys are going through a lot. 249 00:18:22,540 --> 00:18:26,680 Do you think any of the teachers would stand with us? 250 00:18:26,680 --> 00:18:30,360 I'm sure all teachers know Mr. Lee's dismissal was unjust. 251 00:18:30,360 --> 00:18:31,970 I don't know about that. 252 00:18:31,970 --> 00:18:35,550 The adults' lives aren't that simple. 253 00:18:35,550 --> 00:18:36,590 Sorry? 254 00:18:36,590 --> 00:18:38,410 Hey, anyway, keep it up. 255 00:18:38,410 --> 00:18:44,260 Everyone, Mr. Lee Kang Hoon of the Architectural Department has been dismissed unfairly. 256 00:18:44,260 --> 00:18:45,600 Ms. Song. 257 00:18:46,760 --> 00:18:48,390 Ms. Song. 258 00:18:48,390 --> 00:18:50,150 You guys... 259 00:18:50,150 --> 00:18:51,940 Don't do this, guys. 260 00:18:51,940 --> 00:18:54,750 I know how you feel, but this is a problem among the teachers. 261 00:18:54,750 --> 00:18:57,950 -This is the adults' business- - It's about our teacher. 262 00:18:59,360 --> 00:19:01,060 So it's our problem too. 263 00:19:01,060 --> 00:19:02,570 Don't worry about us. 264 00:19:02,570 --> 00:19:04,830 We'll make sure it doesn't affect our classes. 265 00:19:17,460 --> 00:19:20,220 Get those kids out of there! 266 00:20:00,780 --> 00:20:04,180 What business does Mr. Shin Cheol Min have with you, Director? 267 00:20:05,340 --> 00:20:06,740 What is it? 268 00:20:07,700 --> 00:20:09,010 Oh, yes. 269 00:20:11,660 --> 00:20:14,870 About the new animal care and drone department. 270 00:20:14,870 --> 00:20:17,980 It's the list of teachers who signed up for training over break. 271 00:20:19,330 --> 00:20:23,390 Only half of the current teachers signed up. 272 00:20:23,390 --> 00:20:27,230 It must be because they have no common grounds with these departments. 273 00:20:27,910 --> 00:20:31,070 I suppose it would be better to hire new teachers, yes? 274 00:20:31,070 --> 00:20:32,890 You're not going to do it? 275 00:20:32,890 --> 00:20:33,860 Pardon? 276 00:20:34,600 --> 00:20:36,920 You're in the Architectural Department too. 277 00:20:37,790 --> 00:20:39,560 It's too soon for you to retire. 278 00:20:39,560 --> 00:20:41,280 Are you planning to relocate to another school? 279 00:20:42,070 --> 00:20:45,640 I mean, I don't know what you mean... 280 00:20:45,640 --> 00:20:47,850 I'm Sang Rim's... 281 00:20:47,850 --> 00:20:49,540 I mean... 282 00:20:49,540 --> 00:20:53,240 Wasn't this already worked out with Director Oh? 283 00:20:55,270 --> 00:20:57,290 That was a long time ago. 284 00:20:58,160 --> 00:21:00,520 Look at the mess we're in. 285 00:21:05,660 --> 00:21:08,760 What time is the animal care department teacher arriving? 286 00:21:10,260 --> 00:21:13,230 You told him the correct amount, right? 287 00:21:13,230 --> 00:21:15,440 Yes. It's at two o'clock. 288 00:21:15,440 --> 00:21:18,380 I'm sure he'll bring the right amount of donation money. 289 00:21:20,710 --> 00:21:22,110 You can go. 290 00:21:23,350 --> 00:21:24,510 Alright. 291 00:21:28,050 --> 00:21:31,370 And get those noisy kids out of there. 292 00:21:32,690 --> 00:21:33,900 Alright. 293 00:21:44,930 --> 00:21:48,960 I keep telling you to get into blue-chip stocks, not politically-themed stocks. 294 00:21:49,720 --> 00:21:51,910 I'm suffering some serious loss here. 295 00:21:51,910 --> 00:21:53,370 Do you have any recommendations? 296 00:21:53,370 --> 00:21:54,840 This is really serious. 297 00:21:54,840 --> 00:21:57,230 Give me some recommendations. 298 00:21:57,230 --> 00:21:58,750 Don't get into the politically-themed stocks. 299 00:21:58,750 --> 00:21:59,940 Stick with blue-chip stocks. 300 00:21:59,940 --> 00:22:02,970 But this is the only way for me to make up for my loss. 301 00:22:02,970 --> 00:22:05,290 Seriously, don't get into it. 302 00:22:05,290 --> 00:22:07,730 Just get into blue-chip stocks and... 303 00:22:14,600 --> 00:22:17,110 I heard rumors about that. 304 00:22:17,110 --> 00:22:18,800 Oh, yeah? 305 00:22:20,410 --> 00:22:22,300 - You want some recommendations? - Yeah. 306 00:22:23,860 --> 00:22:25,430 [The current stock holding status of the largest shareholder and affiliated persons] 307 00:22:26,940 --> 00:22:28,400 [Records as of 2021] 308 00:22:29,900 --> 00:22:32,220 [Shin Cheol Min] 309 00:22:36,990 --> 00:22:39,820 Oh, well. Let's get ready for class. 310 00:22:41,640 --> 00:22:43,810 [All-you-can-eat Galbi] 311 00:22:50,110 --> 00:22:51,530 Ah Reum, is it good? 312 00:22:51,530 --> 00:22:53,880 Yeah, it's really good. 313 00:22:55,720 --> 00:22:58,330 Why grilled ribs all of a sudden? 314 00:22:58,330 --> 00:23:00,580 Ah Reum likes it. 315 00:23:00,580 --> 00:23:03,920 I knew you would be feeling down. 316 00:23:03,920 --> 00:23:07,310 Don't worry about it and eat as much as you want. 317 00:23:13,430 --> 00:23:15,450 Delicious. 318 00:23:21,660 --> 00:23:24,070 Ah Reum, the sweet and salty combo is great, right? 319 00:23:24,070 --> 00:23:26,250 Yeah, it's so yummy. 320 00:23:32,090 --> 00:23:33,950 What did you do all day? 321 00:23:36,460 --> 00:23:38,570 I'm busy. 322 00:23:38,570 --> 00:23:40,920 I clean the house. 323 00:23:40,920 --> 00:23:43,120 I think about what to do going forward 324 00:23:43,120 --> 00:23:47,550 and then it's already time for Ah Reum to get home. 325 00:23:47,550 --> 00:23:49,040 That's how it is. 326 00:23:49,880 --> 00:23:52,820 You finally got a job, and now you're jobless again. 327 00:23:53,570 --> 00:23:55,980 What are you planning to do? 328 00:23:55,980 --> 00:23:58,800 If you're so worried about me losing my job, 329 00:23:58,800 --> 00:24:00,540 why did you send me that phone? 330 00:24:00,540 --> 00:24:03,210 If I didn't, you wouldn't have lost your job? 331 00:24:03,210 --> 00:24:05,670 If you were going to do it, you might as well win. 332 00:24:07,500 --> 00:24:08,700 You're right. 333 00:24:09,760 --> 00:24:11,810 I'm glad about that one thing, at least. 334 00:24:11,810 --> 00:24:13,550 I'm glad Cheol Joo won. 335 00:24:15,550 --> 00:24:16,820 You don't regret it? 336 00:24:17,600 --> 00:24:22,160 You lost your job again after stepping forward on behalf of someone else. 337 00:24:24,800 --> 00:24:26,680 It tastes bitter. 338 00:24:26,680 --> 00:24:28,540 It's so bitter it hurts. 339 00:24:29,420 --> 00:24:32,420 Gosh. It's not like I'm the guardian of righteousness. 340 00:24:33,530 --> 00:24:36,370 Why does it feel like a repetitive cycle? 341 00:24:36,370 --> 00:24:38,120 Is it my fate? 342 00:24:49,740 --> 00:24:54,680 ...for an on-site apprentice from our school who was injured five years ago. 343 00:24:54,680 --> 00:24:58,460 - We must protect our teacher. - It's not the same as last time. 344 00:24:58,460 --> 00:24:59,540 Unfair dismissal. 345 00:24:59,540 --> 00:25:02,270 Withdraw, withdraw, withdraw. 346 00:25:02,270 --> 00:25:05,580 We want to keep learning from Mr. Lee Kang Hoon. 347 00:25:05,580 --> 00:25:06,470 Unfair dismissal. 348 00:25:06,470 --> 00:25:09,550 Withdraw, withdraw, withdraw. 349 00:25:12,770 --> 00:25:16,850 Although everyone turned their backs on you back then, 350 00:25:16,850 --> 00:25:18,630 it's not like that this time. 351 00:25:21,440 --> 00:25:23,420 Are you crying? 352 00:25:23,420 --> 00:25:25,760 This is ridiculous. 353 00:25:25,760 --> 00:25:27,950 Geez... 354 00:25:27,950 --> 00:25:31,270 Why are these kids overreacting? 355 00:25:31,270 --> 00:25:33,120 Seriously. 356 00:25:34,970 --> 00:25:36,350 Gosh. 357 00:25:51,060 --> 00:25:52,740 Seo Young. 358 00:25:52,740 --> 00:25:54,400 Thank you for doing this with us. 359 00:25:55,230 --> 00:25:57,710 I'm just standing here for a bit in the morning. 360 00:25:59,220 --> 00:26:02,640 But the school could blacklist you if you do this. 361 00:26:02,640 --> 00:26:05,260 Isn't this bad for you if you want to go to college? 362 00:26:07,060 --> 00:26:09,820 I'm already higher up on the blacklist than you. 363 00:26:18,130 --> 00:26:21,330 You guys! What are you doing every morning? 364 00:26:23,020 --> 00:26:25,720 There's a limit to letting things slide. 365 00:26:25,720 --> 00:26:28,110 Stop ruining the school atmosphere and get going. 366 00:26:28,110 --> 00:26:30,410 Please withdraw Mr. Lee's dismissal. 367 00:26:30,410 --> 00:26:31,660 Then we'll break it up. 368 00:26:31,660 --> 00:26:34,640 This isn't something you can achieve by insisting. 369 00:26:35,570 --> 00:26:38,030 When are you guys going to grow up? 370 00:26:38,030 --> 00:26:39,430 This is an unfair dismissal. 371 00:26:40,150 --> 00:26:42,170 We all know it. 372 00:26:44,710 --> 00:26:46,470 If you don't break it up right now, 373 00:26:47,190 --> 00:26:49,780 I'm going to call all your parents. 374 00:26:50,490 --> 00:26:53,910 We'll open up a guidance committee meeting if you still don't break it up. 375 00:26:54,620 --> 00:26:55,880 Got that? 376 00:26:58,890 --> 00:27:02,580 On what grounds would the guidance committee meeting take place? 377 00:27:02,580 --> 00:27:03,660 What? 378 00:27:04,330 --> 00:27:07,670 Isn't it one of the fundamental rights to protest? 379 00:27:07,670 --> 00:27:12,270 From what I know, our right to protest freely can't be suppressed just because we're at school. 380 00:27:12,270 --> 00:27:16,120 Is that what you were suggesting? 381 00:27:16,120 --> 00:27:17,700 What did you say? 382 00:27:19,460 --> 00:27:20,890 Kang Seo Young. 383 00:27:21,510 --> 00:27:25,180 You don't care about anything anymore, do you? 384 00:27:31,040 --> 00:27:32,280 Mr. Lee! 385 00:27:34,450 --> 00:27:36,340 Oh, Mr. Lee Kang Hoon. 386 00:27:36,340 --> 00:27:38,290 Right on time. 387 00:27:38,290 --> 00:27:40,980 As the person in question, tell them. 388 00:27:40,980 --> 00:27:44,780 Should students be allowed to do this at an honorable school? 389 00:27:49,870 --> 00:27:51,820 Go ahead and tell them. 390 00:27:51,820 --> 00:27:56,180 You're not trying to do anything messy by using them as a shield, are you? 391 00:27:57,870 --> 00:28:00,140 What are you guys doing here? 392 00:28:06,050 --> 00:28:08,800 Where are the rest of you? 393 00:28:08,800 --> 00:28:10,470 Where are all the kids from the carpentry club? 394 00:28:10,470 --> 00:28:12,580 Let's see. Where's Jung Young Joo? 395 00:28:12,580 --> 00:28:14,910 You guys... 396 00:28:14,930 --> 00:28:16,890 Mr. Lee... 397 00:28:17,890 --> 00:28:19,400 What are you trying to pull right now? 398 00:28:19,400 --> 00:28:21,670 Stop threatening the kids with ridiculous reasoning. 399 00:28:21,670 --> 00:28:26,870 I'm regretting stepping down so easily. 400 00:28:26,870 --> 00:28:29,460 Are you riling these kids up? 401 00:28:29,460 --> 00:28:31,310 Is that the right thing to say as a teacher? 402 00:28:31,310 --> 00:28:35,570 I will show them by taking this all the way to prove what is right and wrong. 403 00:28:35,570 --> 00:28:38,660 That is what I must do as a teacher. 404 00:28:38,660 --> 00:28:40,040 Don't be intimidated! 405 00:28:43,230 --> 00:28:45,500 Stop telling my kids what to do! 406 00:28:49,080 --> 00:28:52,460 How can a teacher threaten the kids? 407 00:28:54,730 --> 00:29:02,990 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 408 00:29:04,580 --> 00:29:07,360 What are the kids supposed to learn? 409 00:29:11,260 --> 00:29:14,090 Daebak. That was so cool. 410 00:29:14,090 --> 00:29:16,640 I was so scared. 411 00:29:16,640 --> 00:29:18,620 Could you tell that I memorized my lines? 412 00:29:18,620 --> 00:29:19,970 A little? 413 00:29:20,830 --> 00:29:23,510 And there are fewer kids here 414 00:29:23,510 --> 00:29:24,950 because we decided to divide up into groups. 415 00:29:24,950 --> 00:29:28,050 They'll be out here tomorrow, so don't be too discouraged. 416 00:29:28,050 --> 00:29:31,120 Not at all. I just said that to look tough earlier. 417 00:29:31,120 --> 00:29:34,540 And starting tomorrow, don't gather like this. 418 00:29:34,540 --> 00:29:36,090 I'll guard this post. 419 00:29:36,090 --> 00:29:40,060 Not at all. We're going to take your classes again no matter what. 420 00:29:40,060 --> 00:29:41,540 Let's do this together. 421 00:29:43,860 --> 00:29:45,500 Gosh. That's enough. 422 00:29:45,500 --> 00:29:48,030 I'll get my position back myself. 423 00:29:48,030 --> 00:29:51,820 If you really want to help, get me some sausage bread from the school store. 424 00:29:51,820 --> 00:29:55,000 That's what I missed the most about school. 425 00:29:55,000 --> 00:29:56,130 That's ridiculous. 426 00:29:56,130 --> 00:29:58,370 I'm joking. 427 00:29:59,770 --> 00:30:02,240 Alright, classes are about to start. Get inside. 428 00:30:02,240 --> 00:30:04,130 Got it! 429 00:30:05,190 --> 00:30:07,740 [Let's Play with Wood] 430 00:30:08,470 --> 00:30:10,540 Alright, carpentry Avengers, assemble. 431 00:30:10,540 --> 00:30:12,930 The results of the Baro Furniture project are here. 432 00:30:18,730 --> 00:30:20,410 I'm clicking. 433 00:30:25,580 --> 00:30:28,670 [1st place: Myeongwon High / 2nd place: Songsan District Teen Carpentry Club / 3rd place: Changil Science School...] 434 00:30:32,720 --> 00:30:35,310 We're not on it. 435 00:30:35,310 --> 00:30:38,800 Geez, we were in second place in the first round. 436 00:30:38,800 --> 00:30:41,810 But we're ninth in the second round. 437 00:30:42,930 --> 00:30:44,730 It's my fault. 438 00:30:46,740 --> 00:30:49,400 I had made a huge mistake. 439 00:30:50,420 --> 00:30:52,280 I'm sorry, guys. 440 00:30:53,110 --> 00:30:54,520 Come on. 441 00:30:54,520 --> 00:30:58,220 That's not true. We still had fun, and it was worthwhile. 442 00:30:58,220 --> 00:30:59,400 That's right. 443 00:30:59,400 --> 00:31:02,650 It was the best memory of my life. 444 00:31:04,790 --> 00:31:06,700 - It was that good? - Yeah. 445 00:31:07,540 --> 00:31:08,890 The best. 446 00:31:08,890 --> 00:31:11,130 That's a shame. 447 00:31:11,130 --> 00:31:12,950 Oh, well. 448 00:31:18,850 --> 00:31:20,510 [Sang Rim Foundation, withdraw Mr. Lee Kang Hoon's unfair dismissal] 449 00:31:21,140 --> 00:31:22,830 Oh, yes. Yes. 450 00:31:22,830 --> 00:31:25,250 Got it. I'll tell him to leave. 451 00:31:25,250 --> 00:31:28,280 I'll tell it to him straight. Got it. Yes, yes. 452 00:31:29,300 --> 00:31:30,010 Geez, seriously. 453 00:31:30,010 --> 00:31:33,990 I'm telling you. The guests of the school will arrive soon. 454 00:31:33,990 --> 00:31:36,150 - So go home for today. - But... 455 00:31:36,150 --> 00:31:39,070 Alright. Then do it somewhere else, far from here. 456 00:31:39,070 --> 00:31:42,290 What's the point of doing this where no one could see me? 457 00:31:42,290 --> 00:31:44,030 Come on, go, go. 458 00:31:44,030 --> 00:31:45,910 Mr. Kim, you know better. Come on now. 459 00:31:45,910 --> 00:31:47,750 Come on, Mr. Kim- 460 00:31:50,470 --> 00:31:52,150 Mr. Lee! 461 00:31:58,590 --> 00:31:59,940 Jung Young Joo. 462 00:32:13,410 --> 00:32:15,240 What about your classes? 463 00:32:17,500 --> 00:32:20,760 Haven't you ever skipped classes when you were in school? 464 00:32:21,720 --> 00:32:23,640 I was an exemplary student. 465 00:32:26,920 --> 00:32:28,990 Geez, there's nothing to say to you. 466 00:32:28,990 --> 00:32:31,220 This is so awkward. Go inside. 467 00:32:33,310 --> 00:32:35,310 You were glad to see me earlier. 468 00:32:35,310 --> 00:32:37,980 M-me? When? What? 469 00:32:40,590 --> 00:32:42,510 Don't worry about it. 470 00:32:42,510 --> 00:32:45,030 Go inside and pay attention to your class. 471 00:32:49,250 --> 00:32:51,480 I want to help somehow. 472 00:32:52,700 --> 00:32:56,550 You kept my secret during the pot incident 473 00:32:56,550 --> 00:33:00,500 and you even got fired from school to testify for my brother. 474 00:33:01,850 --> 00:33:03,880 And every time, I misunderstood you. 475 00:33:05,060 --> 00:33:06,580 I have no words. 476 00:33:11,670 --> 00:33:13,470 Gosh. Chills. 477 00:33:13,470 --> 00:33:15,340 That's so unlike you. 478 00:33:17,720 --> 00:33:19,350 Listen to me... 479 00:33:20,050 --> 00:33:23,780 and don't worry your family anymore. 480 00:33:25,770 --> 00:33:27,310 I'll manage that myself. 481 00:33:28,050 --> 00:33:30,640 Seriously, you're all talk. 482 00:33:30,640 --> 00:33:32,860 You really won't listen to me, huh? 483 00:33:46,880 --> 00:33:49,960 [What are we to learn at this institution where teachers keep disappearing?] 484 00:33:49,960 --> 00:33:53,410 Another day, another school day is over. 485 00:33:53,410 --> 00:33:54,590 Who wants jjolmyeon? 486 00:33:54,590 --> 00:33:55,510 Me! 487 00:33:57,810 --> 00:33:59,220 Hello? 488 00:34:00,570 --> 00:34:01,800 Sorry? 489 00:34:03,900 --> 00:34:05,620 Oh, really? 490 00:34:07,550 --> 00:34:09,050 Yes, yes. 491 00:34:09,050 --> 00:34:10,900 Oh, okay. 492 00:34:10,900 --> 00:34:12,730 Yes. Thank you. 493 00:34:12,730 --> 00:34:14,480 I'll think about it. 494 00:34:23,330 --> 00:34:24,440 Hey. 495 00:34:25,530 --> 00:34:27,100 I need to talk to you. 496 00:34:33,410 --> 00:34:34,550 You... 497 00:34:35,350 --> 00:34:37,640 You're my manager, right? 498 00:34:39,460 --> 00:34:42,860 I got a call from a place called Proud Entertainment. 499 00:34:42,860 --> 00:34:44,460 They want to meet with me. 500 00:34:44,460 --> 00:34:46,540 They have an audition program early next year 501 00:34:46,540 --> 00:34:49,840 and they asked if I wanted to appear on it as their company representative. 502 00:34:49,840 --> 00:34:52,600 I'm going to meet with them tomorrow. 503 00:34:53,450 --> 00:34:54,870 By chance... 504 00:34:57,500 --> 00:34:59,740 can you go with me? 505 00:35:02,760 --> 00:35:04,080 No. 506 00:35:04,080 --> 00:35:05,050 What? 507 00:35:05,050 --> 00:35:06,790 I told you last time. 508 00:35:06,790 --> 00:35:08,880 I'm busy now, and I can't be your manager anymore. 509 00:35:08,880 --> 00:35:10,990 Are you seriously going to be like this? 510 00:35:10,990 --> 00:35:12,860 How can you do this to me? 511 00:35:12,900 --> 00:35:15,240 I'm sorry, Eun Bi. 512 00:35:24,550 --> 00:35:28,500 P... Proud... 513 00:35:30,080 --> 00:35:31,900 [Proud Entertainment] 514 00:35:31,900 --> 00:35:34,090 Gosh. 515 00:35:34,100 --> 00:35:37,000 A big entertainment company. That's a relief. 516 00:35:42,040 --> 00:35:45,190 Right. I'll end the live stream here for today. 517 00:35:45,190 --> 00:35:46,090 Dream of me! 518 00:35:46,090 --> 00:35:48,400 I found out why Go Eun Bi was fired from Tower Entertainment. 519 00:35:48,400 --> 00:35:49,070 Pregnancy. 520 00:35:49,070 --> 00:35:51,590 Whoa. I'll report you for false rumors. 521 00:35:51,590 --> 00:35:54,050 I heard a baby crying on the live stream. 522 00:35:55,230 --> 00:35:58,640 Right. I can't get in Eun Bi's way. 523 00:36:00,200 --> 00:36:01,510 Right, Hyun Woo? 524 00:36:16,700 --> 00:36:18,570 You must be so tired. 525 00:36:19,710 --> 00:36:22,760 You wake up early every day to protest because of me. 526 00:36:23,590 --> 00:36:26,700 Don't do that. You should take turns too. 527 00:36:27,680 --> 00:36:31,440 Come on. A needle and thread go hand in hand. 528 00:36:32,680 --> 00:36:35,520 Besides, it's not because of you. 529 00:36:35,520 --> 00:36:37,560 - Really? - Yeah. 530 00:36:38,590 --> 00:36:42,190 I find Mr. Lee's incident so enraging and unfair too. 531 00:36:43,940 --> 00:36:48,480 I'm never going to let the people I care about get away from me so easily. 532 00:36:49,760 --> 00:36:53,020 I have to make an effort like Jin Ji Won. 533 00:37:02,510 --> 00:37:03,650 What is it? 534 00:37:04,820 --> 00:37:06,290 You know... 535 00:37:07,090 --> 00:37:09,670 you've always been cool, 536 00:37:11,610 --> 00:37:13,690 but you just seem much cooler now. 537 00:37:16,460 --> 00:37:17,710 Geez. 538 00:37:18,770 --> 00:37:20,560 This is just the beginning. 539 00:37:21,320 --> 00:37:22,770 What are we going to do? 540 00:37:22,770 --> 00:37:25,480 What are you going to do? You're going to flip. 541 00:37:25,480 --> 00:37:26,980 I don't know. 542 00:37:30,740 --> 00:37:32,970 That's the bench that you made, right? 543 00:37:32,970 --> 00:37:34,700 Want to sit there for a bit? 544 00:37:34,700 --> 00:37:36,110 Okay. 545 00:37:40,400 --> 00:37:43,910 [Children pick up and drop off point / Sit here and wait / Nulji High carpentry club, Gong Ki Joon] 546 00:37:46,490 --> 00:37:49,050 It's really well made. 547 00:37:49,050 --> 00:37:51,640 How did you get so good so fast? 548 00:37:51,640 --> 00:37:52,950 It's amazing. 549 00:37:54,060 --> 00:37:55,850 I don't know about my skills, 550 00:37:56,680 --> 00:37:58,060 but it was fun. 551 00:37:58,930 --> 00:38:01,480 Do you really like carpentry now? 552 00:38:01,480 --> 00:38:02,760 I just... 553 00:38:03,580 --> 00:38:05,230 like the smell of wood. 554 00:38:06,310 --> 00:38:08,590 It makes me think of Grandpa 555 00:38:08,590 --> 00:38:10,420 and makes me feel at ease. 556 00:38:15,050 --> 00:38:16,640 And you? 557 00:38:18,340 --> 00:38:21,240 The workspace on the rooftop is getting dusty. 558 00:38:22,500 --> 00:38:24,440 It's not like you. What's going on? 559 00:38:26,900 --> 00:38:30,500 I don't know anymore, honestly. 560 00:38:31,690 --> 00:38:35,310 Maybe this isn't for me, and I'm just forcing my way through it. 561 00:38:35,310 --> 00:38:37,230 I keep being scared. 562 00:38:39,220 --> 00:38:42,340 Maybe my mom is right, and I'm not talented enough. 563 00:38:45,360 --> 00:38:47,860 You do like it, though, right? 564 00:38:49,190 --> 00:38:51,840 I don't know about that anymore, either. 565 00:39:04,830 --> 00:39:06,210 [Mr. Lee Kang Hoon] 566 00:39:10,080 --> 00:39:11,110 Mr. Lee. 567 00:39:11,770 --> 00:39:13,840 It's me, Gong Ki Joon. 568 00:39:13,840 --> 00:39:16,300 What's up with you so late? 569 00:39:16,300 --> 00:39:17,980 Ji Won? 570 00:39:17,980 --> 00:39:19,170 Yes. 571 00:39:21,250 --> 00:39:23,480 I'd like to ask of you, please. 572 00:39:26,790 --> 00:39:28,970 So that's what it's come to. 573 00:39:28,970 --> 00:39:32,490 It was the same with Mr. Kim and now Supervisor Lee. 574 00:39:32,490 --> 00:39:35,340 Oh, no. All because of us. 575 00:39:35,340 --> 00:39:37,470 I feel horrible. 576 00:39:37,470 --> 00:39:41,820 Is there something we can do for him? 577 00:39:41,820 --> 00:39:44,310 I'll call Mr. Lee. 578 00:39:45,660 --> 00:39:49,180 I'll ask around, so don't worry so much. 579 00:39:52,040 --> 00:39:54,190 Director Gu's saying she's going to press charges. 580 00:39:54,190 --> 00:39:56,870 Do you know what you're saying? Your life will be over! 581 00:39:57,530 --> 00:39:59,160 Hey. Hey! 582 00:39:59,160 --> 00:40:01,450 I'll pretend I never saw it, so... 583 00:40:01,450 --> 00:40:04,340 Your brother is really worried about you. 584 00:40:05,020 --> 00:40:07,940 If there's anything I can help with, let me know. 585 00:40:07,940 --> 00:40:11,280 If the trial moves forward, there'll be a bigger chance of your family winning. 586 00:40:12,340 --> 00:40:14,140 I'll testify. 587 00:40:25,000 --> 00:40:28,170 So, you were called to the director's office? 588 00:40:28,170 --> 00:40:29,580 What did she say? 589 00:40:31,310 --> 00:40:33,800 She told me not to hang out with you guys. 590 00:40:33,800 --> 00:40:35,380 She said you guys would influence me. 591 00:40:37,190 --> 00:40:40,740 I don't think you're the type to be influenced by anyone. 592 00:40:41,560 --> 00:40:43,000 I guess not. 593 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 You didn't have to protest with us. 594 00:40:46,000 --> 00:40:49,560 I want Mr. Lee to come back too. 595 00:40:51,500 --> 00:40:55,590 Do you think he can return by us doing this? 596 00:40:56,350 --> 00:40:58,380 It won't be easy. 597 00:40:58,380 --> 00:41:01,980 It's only our impression that it was an unfair dismissal. 598 00:41:04,040 --> 00:41:07,830 But my mom says... 599 00:41:08,800 --> 00:41:11,340 the board never agreed to it. 600 00:41:12,210 --> 00:41:13,370 What? 601 00:41:13,370 --> 00:41:15,850 My mom is the head of the foundation. 602 00:41:15,850 --> 00:41:19,680 So all dismissal of faculty has to go through the board. 603 00:41:19,680 --> 00:41:23,420 But more than half disagreed with the dismissal, so it fell through. 604 00:41:23,420 --> 00:41:27,990 I checked the board meeting log on our school website last time. 605 00:41:27,990 --> 00:41:31,600 It said the board agreed to dismiss Mr. Lee. 606 00:41:31,600 --> 00:41:33,930 There's a real meeting log 607 00:41:34,950 --> 00:41:37,020 other than the public one. 608 00:41:37,020 --> 00:41:39,710 Aunt is meticulous about keeping records, 609 00:41:39,710 --> 00:41:42,530 so she makes sure all meetings are recorded, 610 00:41:42,530 --> 00:41:46,630 and then she just doesn't reveal the disadvantageous parts. 611 00:41:48,640 --> 00:41:51,610 - That's not right. - It's not. 612 00:41:51,610 --> 00:41:55,430 But if the board disagreed, 613 00:41:55,430 --> 00:41:59,000 doesn't that mean Mr. Lee's dismissal was unfair? 614 00:41:59,000 --> 00:42:00,840 Where's the real meeting log? 615 00:42:00,840 --> 00:42:03,430 I think it might be worth continuing the fight if we got a hold of it. 616 00:42:04,260 --> 00:42:09,710 My mom said the real meeting log should be in the director's office. 617 00:42:09,710 --> 00:42:11,970 But how can we get it? 618 00:42:11,970 --> 00:42:14,450 I can't ask Aunt to just give it to me. 619 00:42:28,820 --> 00:42:30,790 I don't think I can do it. 620 00:42:32,800 --> 00:42:35,840 Why? What did Mr. Lee say? 621 00:42:35,840 --> 00:42:39,120 He said we submitted the proposal for six benches 622 00:42:39,120 --> 00:42:41,030 and we received all the funds, 623 00:42:41,670 --> 00:42:44,870 so we have to build all six and install them. 624 00:42:45,620 --> 00:42:48,870 He didn't say that when the bench broke down then. 625 00:42:48,870 --> 00:42:50,650 Why is he suddenly... 626 00:42:56,520 --> 00:42:59,820 He's right. You were supposed to build it, 627 00:42:59,820 --> 00:43:01,670 so you should take responsibility for it. 628 00:43:01,670 --> 00:43:02,910 What? 629 00:43:02,910 --> 00:43:05,710 You're saying the same thing as Mr. Lee. 630 00:43:09,100 --> 00:43:11,740 Anyway, let's do it together. 631 00:43:16,140 --> 00:43:17,540 Come on. 632 00:43:51,600 --> 00:43:52,970 Where are you? 633 00:43:59,750 --> 00:44:03,630 [11th grade, class 1 / Architectural Design Department] 634 00:44:41,340 --> 00:44:42,340 [Kang Seo Young] 635 00:44:44,010 --> 00:44:45,030 [11th grade, class 1 / Architectural Design Department] 636 00:45:34,340 --> 00:45:35,560 Hey, kids. 637 00:45:35,560 --> 00:45:37,610 Wrap it up now. 638 00:45:37,610 --> 00:45:38,690 Okay. 639 00:45:45,320 --> 00:45:47,600 Where did the time go? 640 00:45:59,270 --> 00:46:01,510 How does it feel to do woodwork again? 641 00:46:02,800 --> 00:46:04,470 You know... 642 00:46:04,470 --> 00:46:06,710 I'm just doing it because I have to. 643 00:46:07,720 --> 00:46:10,220 You didn't look like you were doing it because you had to. 644 00:46:10,220 --> 00:46:12,280 It was that Jin Ji Won look. 645 00:46:12,280 --> 00:46:13,950 You didn't even realize how late it was. 646 00:46:15,990 --> 00:46:18,170 If it's fun, just do it. 647 00:46:18,170 --> 00:46:20,310 Don't think too deeply about it. 648 00:46:23,540 --> 00:46:28,160 I wanted to become the best carpenter to build houses in our country. 649 00:46:28,160 --> 00:46:30,960 It looks like that won't be me. 650 00:46:34,340 --> 00:46:35,660 Ji Won. 651 00:46:37,450 --> 00:46:39,210 Do you have to be the best? 652 00:46:39,940 --> 00:46:44,650 Can't you just be about 285th? 653 00:46:44,650 --> 00:46:47,580 Wouldn't that be enough just to be that good? 654 00:46:48,280 --> 00:46:49,260 What? 655 00:46:49,830 --> 00:46:51,170 You know. 656 00:46:51,170 --> 00:46:57,100 Wasn't your goal to have people live happily in the house that you built? 657 00:46:58,070 --> 00:47:00,550 You said that would make you happy. 658 00:47:01,770 --> 00:47:04,460 Even if you're not the best at it, 659 00:47:04,460 --> 00:47:06,370 isn't that enough? 660 00:47:07,290 --> 00:47:10,050 Talent isn't important. 661 00:47:10,050 --> 00:47:15,190 What's important is whether you're truly happy doing carpentry. 662 00:47:15,190 --> 00:47:17,130 That's important. 663 00:47:17,130 --> 00:47:18,480 How is it? 664 00:47:19,380 --> 00:47:21,670 Is it not fun anymore? 665 00:47:21,700 --> 00:47:25,600 Look into your own heart carefully. 666 00:47:28,070 --> 00:47:29,580 What are you thinking about? 667 00:47:33,320 --> 00:47:36,940 That you're a lot like your grandfather. 668 00:47:39,910 --> 00:47:41,350 Of course. 669 00:47:41,350 --> 00:47:43,250 Of course, I am a lot like him. 670 00:47:57,850 --> 00:47:59,160 Get inside. 671 00:47:59,160 --> 00:48:00,520 I'm going. 672 00:48:00,520 --> 00:48:03,130 Okay. I'll text you later. 673 00:49:02,780 --> 00:49:05,230 [Director's Office] 674 00:49:10,720 --> 00:49:12,000 Hey. 675 00:49:13,830 --> 00:49:17,020 The meeting log you mentioned earlier. 676 00:49:17,020 --> 00:49:20,740 The log with the board opposing Mr. Lee's dismissal. 677 00:49:22,020 --> 00:49:24,750 Where is it in the director's office? 678 00:49:24,750 --> 00:49:26,250 Not sure. 679 00:49:26,250 --> 00:49:27,870 I don't know exactly where, 680 00:49:27,870 --> 00:49:31,920 but Aunt always keeps the important stuff in the first drawer of her desk. 681 00:49:32,850 --> 00:49:34,200 But why? 682 00:49:34,950 --> 00:49:35,950 Huh? 683 00:49:37,210 --> 00:49:38,400 It's nothing. 684 00:49:44,280 --> 00:49:48,480 [Director's Office] 685 00:50:09,890 --> 00:50:11,510 Jung Young Joo! 686 00:50:24,810 --> 00:50:26,340 Young Joo? 687 00:50:26,340 --> 00:50:29,430 Yeah. I guess he comes over often. 688 00:50:30,900 --> 00:50:32,340 He's not here today. 689 00:50:32,980 --> 00:50:33,740 Why? 690 00:50:33,740 --> 00:50:37,460 Do you have the phone number of Young Joo's mom or brother? 691 00:50:37,460 --> 00:50:39,880 Call them and ask if he's home. 692 00:50:39,880 --> 00:50:41,100 What's going on? 693 00:50:41,100 --> 00:50:43,870 He hasn't been picking up my calls. 694 00:50:43,870 --> 00:50:46,510 I'm nervous about something. 695 00:50:46,510 --> 00:50:51,730 You know how Young Joo's been struggling and blaming himself for Mr. Lee's dismissal? 696 00:50:51,730 --> 00:50:55,520 Earlier this afternoon, he found out that the board meeting log where the board opposed 697 00:50:55,520 --> 00:50:57,310 Mr. Lee's dismissal is in the director's office. 698 00:50:57,310 --> 00:51:00,750 But he got this weird look in his eyes just then. 699 00:51:00,750 --> 00:51:02,700 Maybe I'm overreacting, 700 00:51:02,700 --> 00:51:04,700 but I get more nervous the more I think about it. 701 00:51:08,740 --> 00:51:10,420 Ki Joon. 702 00:51:12,740 --> 00:51:16,180 Where are you going? Mom said to put this in your fridge. 703 00:51:16,180 --> 00:51:18,450 Can you put it in the fridge? I'm in a hurry. 704 00:51:19,200 --> 00:51:21,500 Where are you going? Is something going on? 705 00:51:21,500 --> 00:51:24,300 I have to get to school right now. 706 00:51:24,300 --> 00:51:26,710 Look out and see if Young Joo comes by. 707 00:51:26,710 --> 00:51:29,060 - Okay? - Okay. 708 00:51:36,610 --> 00:51:38,180 How did you get in here? 709 00:51:38,180 --> 00:51:39,950 What are you doing right now? 710 00:51:40,680 --> 00:51:43,790 Don't you know that the moment you smash it, the security is dispatched? 711 00:51:45,060 --> 00:51:46,170 I know that. 712 00:51:47,000 --> 00:51:48,720 I still don't care. 713 00:51:52,100 --> 00:51:54,120 Seo Young told me what happened. 714 00:51:54,860 --> 00:51:57,020 I know why you're doing this, 715 00:51:58,090 --> 00:51:59,560 but this isn't right. 716 00:51:59,560 --> 00:52:02,750 I should have been punished for throwing that pot anyway. 717 00:52:02,750 --> 00:52:04,990 I'll just think this is punishment for that. 718 00:52:05,730 --> 00:52:07,210 Don't stop me. 719 00:52:07,210 --> 00:52:09,760 I thought about it, and I made my choice. 720 00:52:13,450 --> 00:52:15,230 Stop acting like an idiot! 721 00:52:15,230 --> 00:52:17,340 This all happened because of me. 722 00:52:17,340 --> 00:52:19,270 I have to resolve it. 723 00:52:19,270 --> 00:52:20,640 Because of you? 724 00:52:21,700 --> 00:52:24,280 How do you think Mr. Lee would feel if you did this? 725 00:52:25,010 --> 00:52:26,260 "I'm glad. 726 00:52:27,070 --> 00:52:29,440 I'm happy I have my job back, thanks to you." 727 00:52:30,610 --> 00:52:32,040 Do you think he'd say that? 728 00:52:33,470 --> 00:52:36,430 You're doing this to make yourself feel better. 729 00:52:37,280 --> 00:52:40,010 - Shut up. - Mr. Lee... 730 00:52:40,010 --> 00:52:42,520 made his choice to do the right thing 731 00:52:43,170 --> 00:52:45,440 even if he got fired from the school. 732 00:52:46,390 --> 00:52:47,780 What right do you have? 733 00:52:49,140 --> 00:52:51,620 Who are you to trample all over that? 734 00:52:53,350 --> 00:52:54,780 If you act like this, 735 00:52:55,630 --> 00:52:58,690 you're spitting on Mr. Lee's decision. 736 00:52:59,530 --> 00:53:01,110 Do you really not know that? 737 00:53:08,210 --> 00:53:09,700 And besides, 738 00:53:13,580 --> 00:53:15,840 I don't even matter to you? 739 00:53:17,780 --> 00:53:18,840 What? 740 00:53:18,840 --> 00:53:21,120 I have to get back at you 741 00:53:22,020 --> 00:53:23,750 for disliking me so much. 742 00:53:24,760 --> 00:53:26,350 So... 743 00:53:26,350 --> 00:53:28,420 you have to stay by my side. 744 00:53:30,050 --> 00:53:32,290 So I can pay you back. 745 00:53:33,260 --> 00:53:34,480 Right? 746 00:53:40,310 --> 00:53:42,370 Is anyone there? 747 00:53:46,770 --> 00:53:48,360 S***. 748 00:54:43,690 --> 00:54:44,980 Hey, hey. 749 00:54:44,980 --> 00:54:46,740 There's a surveillance camera here. 750 00:54:46,740 --> 00:54:48,140 Let's go that way. 751 00:54:58,260 --> 00:54:59,690 Geez. 752 00:55:00,440 --> 00:55:01,660 Hey! 753 00:55:05,710 --> 00:55:08,260 Jung Young Joo, you. Seriously! 754 00:55:12,430 --> 00:55:13,630 Hey. 755 00:55:15,860 --> 00:55:17,650 I scolded him for the first round. 756 00:55:18,430 --> 00:55:21,910 But I don't think that was enough to get through to him. 757 00:55:21,910 --> 00:55:24,330 You should get... what do you call it... 758 00:55:24,330 --> 00:55:26,950 straighten out the facts for him as the second round. 759 00:55:29,690 --> 00:55:31,530 Get rid of that hammer. 760 00:55:32,210 --> 00:55:33,640 You're scaring me to death. 761 00:55:34,440 --> 00:55:35,690 Hey... 762 00:55:35,690 --> 00:55:37,900 Hey, where are you going? 763 00:55:47,660 --> 00:55:49,910 Why did you come all the way here? 764 00:55:49,910 --> 00:55:52,390 Why did you have to tell Ki Joon? 765 00:55:57,930 --> 00:56:00,160 - Are you angry? - Yeah. 766 00:56:01,260 --> 00:56:02,380 Why? 767 00:56:03,870 --> 00:56:04,980 Why? 768 00:56:05,920 --> 00:56:08,530 I couldn't focus on anything during work. 769 00:56:08,530 --> 00:56:12,060 I was worried you did something and drove yourself into a corner again. 770 00:56:12,060 --> 00:56:13,540 Why do you only think about yourself? 771 00:56:13,540 --> 00:56:15,970 Don't you think about the people who worry about you? 772 00:56:25,660 --> 00:56:27,040 I'm sorry. 773 00:56:29,020 --> 00:56:31,480 Nothing happened, so it's fine. 774 00:56:31,480 --> 00:56:34,290 There has to be another way to resolve Mr. Lee's case. 775 00:56:49,350 --> 00:56:50,940 Ki Joon! 776 00:56:54,170 --> 00:56:55,700 Are you okay? 777 00:56:57,270 --> 00:56:59,500 What about Young Joo? Did you find him? 778 00:57:00,720 --> 00:57:02,660 I barely talked him out of it. 779 00:57:02,660 --> 00:57:04,000 Nothing happened. 780 00:57:05,010 --> 00:57:06,880 That's such a relief. 781 00:57:07,790 --> 00:57:09,880 Why are you out here? It's cold. 782 00:57:09,880 --> 00:57:13,090 What else could I do when you left like that? 783 00:57:13,090 --> 00:57:15,050 I wanted to chase after you to school, 784 00:57:15,050 --> 00:57:17,340 but you asked me to look out for Young Joo. 785 00:57:17,340 --> 00:57:18,650 So I couldn't even do that. 786 00:57:18,650 --> 00:57:22,570 I was really worried something had happened to you, and... 787 00:57:25,960 --> 00:57:27,540 Hey. 788 00:57:29,350 --> 00:57:30,850 I'm glad. 789 00:57:32,060 --> 00:57:34,420 What is it? Are you okay? 790 00:57:35,280 --> 00:57:36,440 Yeah. 791 00:57:37,210 --> 00:57:38,470 I'm happy. 792 00:57:44,530 --> 00:57:47,690 I'm so happy you're by my side. 793 00:58:19,430 --> 00:58:20,630 Aigoo. 794 00:58:21,540 --> 00:58:22,680 So. 795 00:58:23,850 --> 00:58:26,260 You saw her get on the bus, 796 00:58:27,240 --> 00:58:29,200 waved at her and then left? 797 00:58:29,200 --> 00:58:30,690 Yeah. 798 00:58:30,690 --> 00:58:34,480 The last bus was running at that hour. 799 00:58:34,480 --> 00:58:36,340 What a relief. 800 00:58:36,340 --> 00:58:38,670 A relief? Yeah... 801 00:58:42,690 --> 00:58:43,970 What? 802 00:58:43,970 --> 00:58:45,200 What is it? 803 00:58:47,670 --> 00:58:49,100 You... 804 00:58:50,730 --> 00:58:51,890 What? 805 00:58:52,890 --> 00:58:54,590 Seriously... 806 00:58:54,590 --> 00:58:57,390 What a relief, huh? 807 00:58:57,390 --> 00:58:59,190 That hurts, that hurts. 808 00:58:59,190 --> 00:59:01,160 That hurts! 809 00:59:02,620 --> 00:59:04,010 What? 810 00:59:06,160 --> 00:59:07,920 Why do you only think about yourself? 811 00:59:07,920 --> 00:59:10,300 Don't you think about the people who worry about you? 812 00:59:13,010 --> 00:59:15,490 [Come back, Mr. Lee. We're gganbu, aren't we? / Who is this dismissal for? Return Mr. Lee back to us] 813 00:59:19,790 --> 00:59:21,270 What's that? 814 00:59:30,330 --> 00:59:31,750 What are the police cars doing here? 815 00:59:31,750 --> 00:59:32,970 Did something happen? 816 00:59:32,970 --> 00:59:35,530 I don't know. What's going on? 817 00:59:36,320 --> 00:59:39,520 I've got a bad feeling about this. 818 00:59:43,400 --> 00:59:44,610 Hey. 819 00:59:44,610 --> 00:59:47,830 You guys should hurry and get inside today. 820 01:00:01,240 --> 01:00:03,330 We should use a stronger phrase. 821 01:00:03,330 --> 01:00:04,690 Let's make another one. 822 01:00:05,770 --> 01:00:07,500 Oh, no. Oh, no! 823 01:00:07,500 --> 01:00:09,270 Guys. It's a mess. 824 01:00:09,270 --> 01:00:10,480 What's wrong now? 825 01:00:10,480 --> 01:00:12,720 There was a burglary at school last night 826 01:00:12,720 --> 01:00:14,790 and Director Gu's office was robbed. 827 01:00:14,790 --> 01:00:16,420 - What? - The director's office? 828 01:00:16,420 --> 01:00:18,470 Is that even possible? 829 01:00:18,470 --> 01:00:20,550 The director's office? 830 01:00:41,810 --> 01:00:43,440 What is the meaning of this? 831 01:00:43,440 --> 01:00:45,650 What is all this? 832 01:00:45,650 --> 01:00:46,960 Well... 833 01:00:47,970 --> 01:00:50,010 It looks like there was a burglar. 834 01:00:50,010 --> 01:00:53,530 But I don't know why they would rob the director's office... 835 01:00:57,370 --> 01:01:00,250 Did you figure out what's missing? 836 01:01:02,050 --> 01:01:03,410 Find it. 837 01:01:04,980 --> 01:01:07,670 Find it right now! 838 01:01:22,450 --> 01:01:24,930 - Who could it be? - The director's office? 839 01:01:26,540 --> 01:01:28,490 What's going on? 840 01:01:29,290 --> 01:01:31,050 Why would the director's office... 841 01:01:33,910 --> 01:01:35,700 There's no way. 842 01:01:37,630 --> 01:01:39,090 Ki Joon! 843 01:01:40,070 --> 01:01:41,420 Is it that student? 844 01:01:42,240 --> 01:01:43,750 I'll talk to him. 845 01:01:48,190 --> 01:01:49,390 Ki Joon. 846 01:01:50,210 --> 01:01:52,250 Did you by any chance... 847 01:01:54,130 --> 01:01:56,110 come to school last night? 848 01:01:59,340 --> 01:02:19,340 MkvDrama.Com 849 01:02:28,980 --> 01:02:37,150 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 850 01:02:37,150 --> 01:02:44,500 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 851 01:02:44,500 --> 01:02:54,650 ♫ My heart keeps thinking of you. I can't even understand myself ♫ 60204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.