All language subtitles for [MkvDrama.Com]School.2021.E12.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,640 [School 2021] 2 00:00:10,810 --> 00:00:12,990 What is it? What happened? 3 00:00:12,990 --> 00:00:15,520 What is this? 4 00:00:17,680 --> 00:00:19,140 I don't know. 5 00:00:19,140 --> 00:00:20,590 She said... 6 00:00:21,070 --> 00:00:22,400 it's my baby. 7 00:00:22,400 --> 00:00:23,890 What? 8 00:00:23,890 --> 00:00:24,950 What are you talking about? 9 00:00:24,950 --> 00:00:29,520 Da Hye suddenly showed up and gave it to me. 10 00:00:30,560 --> 00:00:32,440 Your ex-girlfriend? 11 00:00:34,880 --> 00:00:36,860 Oh, no. 12 00:00:36,860 --> 00:00:39,400 I've never seen a human this small before. 13 00:00:39,400 --> 00:00:42,090 Isn't it sick or something? It keeps crying. 14 00:00:42,090 --> 00:00:43,660 What if something goes wrong? 15 00:00:43,660 --> 00:00:45,430 Ji Ho Sung. Get it together. 16 00:00:45,430 --> 00:00:47,460 Shouldn't you call home first? 17 00:00:47,500 --> 00:00:50,400 I've babysat my nephew a lot. I think it probably pooped. 18 00:00:50,400 --> 00:00:52,210 No, I think it's hungry. 19 00:00:52,210 --> 00:00:53,850 What do we do? What do we do? 20 00:00:53,850 --> 00:00:55,310 It needs the mother's milk. 21 00:00:55,310 --> 00:00:57,060 Stupid, we can feed it baby formula. 22 00:00:57,060 --> 00:00:58,630 Where do we buy the formula? 23 00:00:58,630 --> 00:01:00,320 Do they sell it at the campus store? 24 00:01:00,320 --> 00:01:01,930 They probably don't. 25 00:01:03,360 --> 00:01:04,830 Ho Sung. 26 00:01:06,740 --> 00:01:08,270 Ms. Song. 27 00:01:15,680 --> 00:01:16,860 Peek-a-boo. 28 00:01:16,860 --> 00:01:19,140 Seriously, this is unbelievable. 29 00:01:19,140 --> 00:01:21,010 What am I doing? 30 00:01:21,010 --> 00:01:22,440 Right? 31 00:01:26,810 --> 00:01:30,010 Look at what this school has come to. 32 00:01:32,590 --> 00:01:36,470 But now that you're holding him, he stopped crying. 33 00:01:36,470 --> 00:01:37,970 That's amazing. 34 00:01:40,310 --> 00:01:42,600 I heard you raised three children. 35 00:01:42,600 --> 00:01:44,330 Your posture is different for sure. 36 00:01:44,330 --> 00:01:46,640 - What did you say? - Food. 37 00:01:46,640 --> 00:01:48,260 Food. Food is here. 38 00:01:48,260 --> 00:01:50,180 - Let's eat food. - Careful. 39 00:01:50,180 --> 00:01:52,050 - Hold his head first. - Got it. 40 00:01:52,050 --> 00:01:53,580 Aigoo. 41 00:01:55,820 --> 00:02:02,790 Timing and Subtitles by the 🎶 Sing for a dream 🎤 Team @ viki 42 00:02:06,130 --> 00:02:08,440 I think he was hungry. 43 00:02:08,440 --> 00:02:10,320 Gosh, you eat so well. 44 00:02:11,110 --> 00:02:13,440 You need to tilt the bottle up. Tilt up. 45 00:02:13,440 --> 00:02:15,220 Sorry? 46 00:02:15,220 --> 00:02:17,590 - A little more. - Like this? 47 00:02:18,820 --> 00:02:20,600 That's right. 48 00:02:22,180 --> 00:02:24,760 Aigoo, you eat so well. 49 00:02:24,760 --> 00:02:29,530 [Episode 12: I even thought I was happy] 50 00:02:48,050 --> 00:02:50,050 What are you talking about? 51 00:02:50,050 --> 00:02:52,270 Why is he my baby? 52 00:02:52,270 --> 00:02:53,880 I don't have much time, so listen carefully. 53 00:02:53,880 --> 00:02:56,600 I was going to raise him regardless of you. 54 00:02:56,600 --> 00:03:00,170 My parents agreed to help me raise him while I study abroad. 55 00:03:00,170 --> 00:03:04,470 But I found out my mom was trying to send him somewhere without me knowing. 56 00:03:05,250 --> 00:03:06,530 I can never let that happen. 57 00:03:06,530 --> 00:03:08,450 W-wait, wait. 58 00:03:08,450 --> 00:03:10,580 Are you telling me to believe this? 59 00:03:10,580 --> 00:03:13,690 - What if you don't? - No, I mean... 60 00:03:13,690 --> 00:03:16,410 If you suddenly tell me I'm his dad… 61 00:03:17,670 --> 00:03:21,450 Could it be the day I had the chills? 62 00:03:21,450 --> 00:03:23,480 It was just that one time. 63 00:03:23,480 --> 00:03:26,460 So, I told you we shouldn't that day. 64 00:03:26,460 --> 00:03:27,500 Whatever the case… 65 00:03:27,500 --> 00:03:29,810 Anyway, I'm leaving the country today. 66 00:03:29,810 --> 00:03:32,020 - Please just raise him for three years. What? 67 00:03:32,020 --> 00:03:32,840 What? 68 00:03:32,840 --> 00:03:35,100 I'll take him right back when I get back from studying abroad. 69 00:03:35,100 --> 00:03:37,090 You're responsible for this too. 70 00:03:37,090 --> 00:03:40,650 So just take responsibility for three years. 71 00:03:40,650 --> 00:03:42,420 I'll take care of everything afterward. 72 00:03:45,040 --> 00:03:46,970 Why would you tell me this now… 73 00:03:47,730 --> 00:03:48,920 What's this so suddenly? 74 00:03:48,920 --> 00:03:50,590 I've been trying to tell you. 75 00:03:51,250 --> 00:03:53,430 Do you think this was easy for me to tell you? 76 00:03:53,430 --> 00:03:56,230 I didn't think I could tell you this over the phone, so I was trying to meet you in person, 77 00:03:56,230 --> 00:03:58,820 but you were always with your girlfriend. 78 00:03:58,820 --> 00:04:01,370 How are you never apart from her? 79 00:04:04,100 --> 00:04:05,850 Hey, I have to go now. 80 00:04:05,850 --> 00:04:07,400 W-wait, no... 81 00:04:07,400 --> 00:04:09,740 H-hold on. Hold on! 82 00:04:09,740 --> 00:04:11,840 What am I supposed to do if you just leave the baby with me like this? 83 00:04:11,840 --> 00:04:14,550 I'm suddenly a dad? How can you do this to me? 84 00:04:14,550 --> 00:04:16,080 I'm begging you, Ho Sung. 85 00:04:16,080 --> 00:04:18,960 You're his dad. 86 00:04:18,960 --> 00:04:21,590 Will you let your child be sent off somewhere you don't even know? 87 00:04:21,590 --> 00:04:22,640 No. 88 00:04:23,440 --> 00:04:25,110 I can't let that happen. 89 00:04:26,100 --> 00:04:28,890 Even if my mom or dad calls, don't pick up. 90 00:04:28,890 --> 00:04:30,330 And don't... 91 00:04:33,190 --> 00:04:35,320 Don't ever hand the baby over. 92 00:04:35,320 --> 00:04:36,690 Got it? 93 00:04:48,200 --> 00:04:49,150 Noona. 94 00:04:49,150 --> 00:04:50,180 Noona. 95 00:04:50,180 --> 00:04:52,720 Noona! Hey, Jung Da Hye! Hey! 96 00:04:57,050 --> 00:04:58,640 What do I do? 97 00:05:07,970 --> 00:05:09,590 I talked with your mom. 98 00:05:09,590 --> 00:05:12,590 She's leaving work and coming to school now. 99 00:05:12,590 --> 00:05:14,310 Okay. 100 00:05:14,310 --> 00:05:17,400 Did you really have no idea? 101 00:05:19,830 --> 00:05:20,880 Ms. Song. 102 00:05:21,600 --> 00:05:23,720 What do I do now? 103 00:05:23,720 --> 00:05:27,330 Am I expelled from school? 104 00:05:27,330 --> 00:05:30,180 No. Why would you be expelled? 105 00:05:30,180 --> 00:05:32,000 When your mom gets here, 106 00:05:32,000 --> 00:05:36,350 let's talk together about what to do going forward. 107 00:05:37,490 --> 00:05:40,080 It's okay. Alright? 108 00:05:54,550 --> 00:05:56,230 You still can't reach Ho Sung? 109 00:05:56,230 --> 00:05:57,550 No. 110 00:05:58,870 --> 00:06:01,080 What is going on? Seriously. 111 00:06:01,080 --> 00:06:03,130 I can't believe it. 112 00:06:03,130 --> 00:06:04,710 What happens now? 113 00:06:04,710 --> 00:06:06,890 Can he still attend school? 114 00:06:07,600 --> 00:06:08,850 I don't know. 115 00:06:10,700 --> 00:06:13,200 Do you know where Ho Sung lives? Should we visit him together? 116 00:06:13,280 --> 00:06:16,350 His parents must be all freaking out right now. 117 00:06:16,350 --> 00:06:18,470 I think we should wait. 118 00:06:21,620 --> 00:06:22,660 Here, eat. 119 00:06:22,660 --> 00:06:25,200 We should eat first and calm our startled hearts. 120 00:06:28,520 --> 00:06:29,730 Thank you. 121 00:06:31,110 --> 00:06:32,700 Oh, right. 122 00:06:32,700 --> 00:06:34,980 Why did Young Joo come by last night? 123 00:06:34,980 --> 00:06:36,470 By chance... 124 00:06:36,470 --> 00:06:39,050 it's not because of me, right? 125 00:06:44,040 --> 00:06:45,490 It's not. 126 00:06:47,700 --> 00:06:49,910 We had something to work out. 127 00:06:49,910 --> 00:06:52,010 There are more things left to work out? 128 00:06:52,010 --> 00:06:54,400 When is everything going to be worked out? 129 00:06:55,090 --> 00:06:57,420 Just how much is tangled up? 130 00:06:58,730 --> 00:07:02,300 I think it's all worked out now. 131 00:07:03,680 --> 00:07:06,200 You guys really took your time. 132 00:07:07,540 --> 00:07:10,350 Still, I'm glad. 133 00:07:26,930 --> 00:07:28,540 Calm down. 134 00:07:28,540 --> 00:07:30,330 How long will you keep crying? 135 00:07:31,380 --> 00:07:33,440 What a jerk! 136 00:07:36,390 --> 00:07:38,560 Is this something to cry over this much? 137 00:07:38,560 --> 00:07:39,900 You weren't even dating him. 138 00:07:39,900 --> 00:07:42,270 I was going to! 139 00:07:42,270 --> 00:07:43,970 Starting today. 140 00:07:46,210 --> 00:07:48,380 Good thing you didn't. 141 00:07:48,380 --> 00:07:51,230 But is that really Ji Ho Sung's kid? 142 00:07:51,230 --> 00:07:52,760 I don't know. 143 00:07:52,760 --> 00:07:56,670 I heard his ex-girlfriend ghosted him, 144 00:07:56,670 --> 00:07:57,950 but what is this? 145 00:07:57,950 --> 00:08:00,660 I'm screwed. 146 00:08:02,580 --> 00:08:03,860 What do you mean screwed? 147 00:08:03,860 --> 00:08:06,770 Just get the people around you and your emotions in order. 148 00:08:06,770 --> 00:08:08,290 Of course, I will. 149 00:08:08,290 --> 00:08:11,030 Tell that bastard to enjoy raising his ex-girlfriend's baby. 150 00:08:11,030 --> 00:08:12,890 I'll be fine without him. 151 00:08:14,180 --> 00:08:16,390 - That's a little much. - What's much? 152 00:08:17,340 --> 00:08:20,250 I'm really good at cutting things off. 153 00:08:20,250 --> 00:08:22,010 I'm not like you. 154 00:08:22,940 --> 00:08:24,300 Whatever. 155 00:08:24,300 --> 00:08:27,310 You can't forget Young Joo even after he dumped you. 156 00:08:27,310 --> 00:08:28,430 Hey. 157 00:08:28,430 --> 00:08:31,870 - When did I say I can't- - I'd never do that. 158 00:08:31,870 --> 00:08:33,740 I'm completely fine. 159 00:08:33,740 --> 00:08:36,950 Hey, why would I cry? 160 00:08:36,950 --> 00:08:38,510 That's funny. 161 00:08:40,070 --> 00:08:41,530 I'm going now. 162 00:08:44,650 --> 00:08:46,520 Hey. Go Eun Bi! 163 00:09:24,350 --> 00:09:25,480 Grandpa! 164 00:09:27,890 --> 00:09:29,000 Huh? 165 00:09:29,000 --> 00:09:32,220 Why did you come out here at night? 166 00:09:32,220 --> 00:09:33,590 Are you okay? 167 00:09:33,590 --> 00:09:35,130 - Does it hurt? - No. 168 00:09:35,130 --> 00:09:36,130 Not at all. 169 00:09:36,130 --> 00:09:37,870 I'm fine. 170 00:09:37,870 --> 00:09:39,480 Why did you come out here? 171 00:09:40,500 --> 00:09:42,160 You didn't take your medicine again, did you? 172 00:09:43,300 --> 00:09:45,210 Why do you keep forgetting? 173 00:09:45,210 --> 00:09:48,390 I put it on the fridge door because you kept forgetting. 174 00:09:48,390 --> 00:09:52,250 Oh, I was running late earlier, and I left in a rush. 175 00:09:52,250 --> 00:09:53,670 I'll take them later. 176 00:09:53,670 --> 00:09:55,300 - Right now. - Huh? 177 00:09:56,760 --> 00:09:58,480 Geez, alright. 178 00:10:04,910 --> 00:10:06,280 I'll take the trash. 179 00:10:07,650 --> 00:10:08,790 Water. 180 00:10:14,450 --> 00:10:17,340 I'm perfectly fine. 181 00:10:17,340 --> 00:10:20,200 You must be tired. Why did you come all the way out here? 182 00:10:20,200 --> 00:10:21,520 Hurry and go home. 183 00:10:21,520 --> 00:10:23,010 It's cold. 184 00:10:23,010 --> 00:10:24,390 Do you have to do that now? 185 00:10:24,390 --> 00:10:25,940 I'm almost done anyway. 186 00:10:25,940 --> 00:10:27,720 Go home. Come on. 187 00:10:28,770 --> 00:10:30,470 - Let's do it together. - Huh? 188 00:10:30,470 --> 00:10:32,260 Aigoo. 189 00:10:33,300 --> 00:10:34,500 Let's see. 190 00:10:36,040 --> 00:10:37,910 I just have to stack them here like this, right? 191 00:10:50,570 --> 00:10:51,800 Hey. 192 00:10:51,800 --> 00:10:53,410 What's up with your minion? 193 00:10:53,410 --> 00:10:55,900 Shocking plot twist. Why is his personal life so dirty? 194 00:10:55,900 --> 00:10:57,640 He looks innocent, 195 00:10:57,640 --> 00:10:59,800 but it turns out he's super racy. 196 00:11:00,430 --> 00:11:01,520 The kid has a kid. 197 00:11:01,520 --> 00:11:02,960 He's a father? 198 00:11:03,800 --> 00:11:04,820 Hey. 199 00:11:07,330 --> 00:11:09,870 You're going out with Hong Tae Woong from the Automotive Engineering Department, right? 200 00:11:11,320 --> 00:11:15,040 He's cheating on you with Woo San High's Kim Na Young. 201 00:11:15,040 --> 00:11:16,560 What nonsense are you spewing? 202 00:11:16,560 --> 00:11:19,380 That's what a dirty personal life looks like. 203 00:11:21,450 --> 00:11:22,760 And... 204 00:11:23,780 --> 00:11:26,430 he's not my minion. 205 00:11:28,720 --> 00:11:30,440 He's my boyfriend. 206 00:11:30,440 --> 00:11:31,990 You moron. 207 00:11:32,820 --> 00:11:34,640 Watch your mouth. 208 00:11:38,160 --> 00:11:40,770 What did you- Moron? Hey! 209 00:11:41,460 --> 00:11:43,020 S***. 210 00:11:43,020 --> 00:11:47,240 Why are you laughing? Why didn't you say anything? 211 00:11:51,260 --> 00:11:54,040 - Did you finish your talk? - Yes. 212 00:11:55,340 --> 00:11:59,010 You delivered all of it this time, right? 213 00:11:59,010 --> 00:12:00,510 Yes. 214 00:12:00,510 --> 00:12:03,120 Please tell Director Gu that I'm sorry 215 00:12:03,120 --> 00:12:06,150 about the amount being a little short last time. 216 00:12:06,150 --> 00:12:07,770 I'm worried she might misunderstand. 217 00:12:09,260 --> 00:12:13,740 But must I come here in person to pay in cash 218 00:12:13,740 --> 00:12:15,940 in this day and age? 219 00:12:15,940 --> 00:12:17,560 It can't be helped. 220 00:12:17,560 --> 00:12:19,970 She has a lot of suspicions. 221 00:12:19,970 --> 00:12:21,660 Not even the internet. 222 00:12:25,540 --> 00:12:30,570 [Yoo Mi Kyoung, Drone Department, Paid in advance, 11/24/21] 223 00:12:32,300 --> 00:12:34,110 Yes, come in. 224 00:12:43,590 --> 00:12:47,540 Ms. Yoo makes a good impression. 225 00:12:47,540 --> 00:12:49,200 She understands me well too. 226 00:12:49,200 --> 00:12:51,110 I think she'll be a great teacher. 227 00:12:51,110 --> 00:12:55,330 Yes, the future of the new Drone Department is very bright. 228 00:12:55,330 --> 00:12:58,870 The teacher for the Animal Care Department that I mentioned last time says 229 00:12:58,870 --> 00:13:00,670 he'll also visit you soon. 230 00:13:00,670 --> 00:13:03,570 Did Kang Seo Young say anything to you by any chance? 231 00:13:03,570 --> 00:13:05,680 No, not yet. 232 00:13:05,680 --> 00:13:07,990 But she's an ambitious kid, 233 00:13:07,990 --> 00:13:10,830 so I believe she'll take up that kind of offer. 234 00:13:11,510 --> 00:13:15,360 For now, we can't just wait around. 235 00:13:15,360 --> 00:13:20,300 I'm only using Kang Seo Young to put pressure on Jung Young Joo's family. 236 00:13:21,650 --> 00:13:24,340 Try meeting with his mother. 237 00:13:25,810 --> 00:13:27,190 Should I? 238 00:13:27,190 --> 00:13:28,580 Meet her and... 239 00:13:29,400 --> 00:13:31,840 ask if she wants to go through with the trial 240 00:13:31,840 --> 00:13:37,780 and send her younger son to a juvenile detention center or not. 241 00:13:37,780 --> 00:13:39,680 Ask her that. 242 00:13:39,680 --> 00:13:42,070 I'm sure she will choose wisely. 243 00:13:42,920 --> 00:13:44,150 Yes. 244 00:13:59,950 --> 00:14:01,070 Hey. 245 00:14:01,800 --> 00:14:03,750 Do you practice carpentry at home? 246 00:14:04,550 --> 00:14:05,260 Sorry? 247 00:14:05,260 --> 00:14:08,610 You know, you're getting better every day. 248 00:14:08,610 --> 00:14:12,680 Mr. Lee, Ki Joon's grandpa was a great carpenter. 249 00:14:13,520 --> 00:14:15,580 Really? 250 00:14:15,580 --> 00:14:18,130 You must really take after your grandfather. 251 00:14:18,130 --> 00:14:19,830 Thank you. 252 00:14:21,190 --> 00:14:23,820 Hey, hey, hey. What does this mean? 253 00:14:23,820 --> 00:14:25,070 What is it? 254 00:14:25,070 --> 00:14:28,610 Mr. Lee, is our department being shut down? 255 00:14:29,410 --> 00:14:31,110 What do you mean? 256 00:14:31,110 --> 00:14:33,690 My cousin's husband's brother works at the Ministry of Education. 257 00:14:33,690 --> 00:14:36,990 But he says our department's not included in the 258 00:14:36,990 --> 00:14:38,690 new student recruitment plan for the next school year. 259 00:14:38,690 --> 00:14:39,520 What? 260 00:14:39,520 --> 00:14:42,430 He says there are other departments like drone and animal care 261 00:14:42,430 --> 00:14:43,910 instead of our department. 262 00:14:43,910 --> 00:14:46,540 Mr. Lee, is this true? 263 00:14:49,930 --> 00:14:51,120 Well, it's… 264 00:14:51,800 --> 00:14:55,300 Nothing is for certain yet. But I think it's being discussed. 265 00:14:55,310 --> 00:14:57,180 That's impossible. 266 00:14:57,180 --> 00:15:00,050 Then what about us? 267 00:15:00,050 --> 00:15:02,870 Even if the department is shut down, they're just not accepting new students. 268 00:15:02,870 --> 00:15:05,410 You guys will be maintained until you graduate. 269 00:15:05,410 --> 00:15:06,680 What about the teachers? 270 00:15:07,370 --> 00:15:10,470 We'll probably train for one of the new departments 271 00:15:10,470 --> 00:15:13,410 or go to another school. Something like that. 272 00:15:16,920 --> 00:15:18,310 You guys. 273 00:15:19,380 --> 00:15:21,910 Whether the department disappears or the world disappears, 274 00:15:21,910 --> 00:15:25,490 you still have to finish these benches by the end of this week. 275 00:15:25,490 --> 00:15:26,930 Come on, come on. 276 00:15:26,930 --> 00:15:28,950 Let's get going again. Quickly! Hurry, hurry! 277 00:15:28,950 --> 00:15:30,840 Come on, get moving! Get moving! 278 00:15:30,840 --> 00:15:32,470 Okay. 279 00:15:43,770 --> 00:15:45,810 What happens... 280 00:15:45,810 --> 00:15:48,280 after our department shuts down? 281 00:15:48,280 --> 00:15:51,010 No one is going to care about us anymore. 282 00:15:51,010 --> 00:15:54,640 I already requested a bunch of practice equipment since we're short. 283 00:15:55,540 --> 00:15:57,280 I guess that's not happening. 284 00:15:57,280 --> 00:15:59,040 That's not all. 285 00:15:59,040 --> 00:16:01,380 I think the apprenticeship class will have fewer opportunities. 286 00:16:01,380 --> 00:16:02,810 Geez. 287 00:16:02,810 --> 00:16:04,320 I feel bad for the teachers too. 288 00:16:04,320 --> 00:16:07,680 Why on earth would they shut down our department? 289 00:16:07,680 --> 00:16:10,460 It's true the Architectural Department is pretty unpopular. 290 00:16:10,460 --> 00:16:13,220 There's the prejudice that the work is rough. 291 00:16:13,220 --> 00:16:14,630 I guess so. 292 00:16:15,420 --> 00:16:17,500 It's so fun, though. 293 00:16:25,450 --> 00:16:27,830 [Devoted Ho Sung] 294 00:16:30,210 --> 00:16:31,370 [Incoming call] 295 00:16:32,550 --> 00:16:34,860 - Hello? - Miss Go Eun Bi? 296 00:16:34,860 --> 00:16:36,350 This is Mirror Entertainment. 297 00:16:36,350 --> 00:16:39,320 You left without finishing our conversation last time. 298 00:16:40,690 --> 00:16:42,010 Hello. 299 00:16:42,010 --> 00:16:45,080 We're trying to give you a chance because we see potential in you. 300 00:16:45,080 --> 00:16:47,980 Should we try to work this out again? 301 00:16:47,980 --> 00:16:50,960 I, um… The thing is… 302 00:16:50,960 --> 00:16:54,960 That manager of yours suddenly got worked up over nothing. 303 00:16:54,960 --> 00:16:57,250 Anyhow, your own opinion matters the most. 304 00:16:57,250 --> 00:16:59,850 - We should meet just with you. - No. 305 00:17:02,650 --> 00:17:03,940 I'll just... 306 00:17:04,980 --> 00:17:07,220 call you back another time. 307 00:17:10,480 --> 00:17:12,330 I'm going to be responsible 308 00:17:13,290 --> 00:17:17,200 and make sure you can train at a better place than this. 309 00:17:21,230 --> 00:17:23,400 [Devoted Ho Sung] 310 00:17:24,090 --> 00:17:25,780 Jerk. 311 00:17:39,570 --> 00:17:41,350 - Here. - Thank you. 312 00:17:48,540 --> 00:17:50,440 I have a lot of things I want to make 313 00:17:50,440 --> 00:17:52,860 and a lot more I want to learn. 314 00:17:52,860 --> 00:17:55,880 Hearing the news of the department shutting down is really disheartening. 315 00:17:57,500 --> 00:17:58,810 I know. 316 00:17:59,920 --> 00:18:03,110 I was just beginning to find it fun. 317 00:18:08,400 --> 00:18:11,560 Do you really have the blood of a great carpenter in you? 318 00:18:11,560 --> 00:18:14,470 You were awkward not that long ago. 319 00:18:15,820 --> 00:18:17,480 Why are you so good? 320 00:18:17,480 --> 00:18:19,050 I'm going to die of jealousy. 321 00:18:19,790 --> 00:18:21,770 I was originally Grandpa's apprentice. 322 00:18:22,490 --> 00:18:23,580 Come on. 323 00:18:24,380 --> 00:18:26,360 I just started. 324 00:18:27,490 --> 00:18:29,690 I should be on my best game. 325 00:18:29,690 --> 00:18:32,460 I don't want to fall behind Gong Ki Joon. 326 00:18:34,760 --> 00:18:36,000 You're better. 327 00:18:36,000 --> 00:18:37,970 I am better for now. 328 00:18:52,420 --> 00:18:54,600 Our Gong Ki Joon, 329 00:18:54,600 --> 00:18:56,760 you seem to be in a good mood. 330 00:18:57,720 --> 00:18:58,730 Yeah. 331 00:18:59,550 --> 00:19:00,820 And you, Grandpa? 332 00:19:00,820 --> 00:19:02,400 Isn't work hard on you? 333 00:19:02,400 --> 00:19:04,750 It's the same every day for me. 334 00:19:05,620 --> 00:19:08,380 It's the same for any security guard job. 335 00:19:15,000 --> 00:19:16,400 It must be tiring. 336 00:19:17,510 --> 00:19:20,710 Don't overwork yourself. It hasn't been long since your surgery. 337 00:19:20,710 --> 00:19:23,970 And when you have too much work, just tell me. 338 00:19:23,970 --> 00:19:26,740 - I'll go and help you again. - There's no need. 339 00:19:26,740 --> 00:19:29,440 You have your part-time job. It must be a lot for you. 340 00:19:29,440 --> 00:19:30,590 Still... 341 00:19:31,400 --> 00:19:35,930 I'm energized these days because you look so happy these days. 342 00:19:38,990 --> 00:19:40,850 Everything is good these days. 343 00:19:42,990 --> 00:19:44,770 I wish every day were like these days. 344 00:19:48,410 --> 00:19:50,140 Aigoo, that feels good. 345 00:19:50,140 --> 00:19:51,310 - That feels good, right? - Yeah. 346 00:19:52,800 --> 00:19:53,780 Aigoo. 347 00:19:53,780 --> 00:19:55,410 - Right there. - It feels nice here too, right? 348 00:19:55,410 --> 00:19:58,120 Aigoo. I feel much better. 349 00:20:00,150 --> 00:20:01,620 Whoa, that's so cool. 350 00:20:01,700 --> 00:20:03,070 How does it look? It looks natural, right? 351 00:20:03,070 --> 00:20:04,950 - Yeah. I want to try it too. - Here. 352 00:20:08,670 --> 00:20:11,450 What, are you going on a date with Ki Joon today? 353 00:20:11,450 --> 00:20:13,360 What are you talking about? 354 00:20:13,360 --> 00:20:15,660 Besides, we have a date every day. 355 00:20:15,660 --> 00:20:18,040 Good for you. 356 00:20:18,040 --> 00:20:20,330 Those of us, without boyfriends, will suffer in our loneliness. 357 00:20:20,330 --> 00:20:21,500 Must be nice. 358 00:20:21,500 --> 00:20:24,170 - I know, right? - Must be nice to have a boyfriend. 359 00:20:28,430 --> 00:20:30,670 Hey. Ji Ho Sung, are you okay? 360 00:20:30,670 --> 00:20:32,470 Why don't you answer my calls? 361 00:20:32,470 --> 00:20:33,660 Sorry. 362 00:20:33,660 --> 00:20:35,920 My mom took my phone away. 363 00:20:35,920 --> 00:20:37,250 Were you scolded a lot? 364 00:20:37,250 --> 00:20:40,550 Mom and Dad said they felt bad for the baby, so they took him in. 365 00:20:40,550 --> 00:20:43,700 But they'll cut me off from the family and told me to leave the house. 366 00:20:45,250 --> 00:20:47,680 But I begged and barely survived. 367 00:20:49,820 --> 00:20:50,890 Hey. 368 00:20:50,890 --> 00:20:52,920 Why do you look so horrible? 369 00:20:52,920 --> 00:20:55,240 How low can your dark circles go? 370 00:20:55,240 --> 00:20:56,750 Aigoo. 371 00:20:57,870 --> 00:20:59,600 I didn't sleep a wink because of Hyun Woo. 372 00:20:59,600 --> 00:21:01,800 Hyun Woo? Who's that? 373 00:21:03,980 --> 00:21:05,430 My son. 374 00:21:07,820 --> 00:21:09,480 So, Hyun Woo is his son's name. 375 00:21:10,260 --> 00:21:13,100 Still, the name sounds nice. 376 00:21:15,780 --> 00:21:16,860 Eun Bi… 377 00:21:27,410 --> 00:21:29,620 Aigoo. 378 00:21:29,620 --> 00:21:31,660 - You want coffee? - Yeah. 379 00:21:32,480 --> 00:21:33,530 Aigoo. 380 00:21:33,530 --> 00:21:35,410 I left my cup in the carpentry room. 381 00:21:36,400 --> 00:21:38,100 I wonder if I can use this. 382 00:21:38,100 --> 00:21:39,560 [Moo Kyung] 383 00:21:42,440 --> 00:21:44,370 I think it belonged to the teacher who was here before you came. 384 00:21:44,370 --> 00:21:45,600 You can use it. 385 00:21:47,910 --> 00:21:50,120 The one who was fired unfairly? 386 00:21:50,120 --> 00:21:51,430 Fired unfairly? 387 00:21:52,320 --> 00:21:56,460 Not at all. He had a bunch of reasons like neglect of duties. 388 00:21:56,460 --> 00:21:58,710 Gosh, do you really believe that? 389 00:21:58,710 --> 00:22:00,910 Not even the kids believe it. 390 00:22:03,930 --> 00:22:07,870 I heard the school got on him for helping alumni with his trial. 391 00:22:08,880 --> 00:22:10,300 I'm not sure about that. 392 00:22:10,300 --> 00:22:13,290 Isn't being disloyal to the school that gives him his salary 393 00:22:13,290 --> 00:22:15,920 neglect and dereliction of duties? 394 00:22:17,320 --> 00:22:18,350 What? 395 00:22:19,120 --> 00:22:21,340 Anyway, I'm heading into class. 396 00:22:21,340 --> 00:22:22,440 Have a good one. 397 00:22:26,000 --> 00:22:29,600 Noona, what's going to happen with Jung Cheol Joo's trial? 398 00:22:29,660 --> 00:22:32,010 You said you could have them drop the entire trial. 399 00:22:33,020 --> 00:22:35,170 I told you I'm taking care of it. 400 00:22:35,940 --> 00:22:37,800 Why are you showing up to school? 401 00:22:37,800 --> 00:22:42,230 I heard that bastard is really sensitive about this trial. 402 00:22:42,230 --> 00:22:44,750 The CEO hasn't even died yet. 403 00:22:44,750 --> 00:22:46,930 Why is he already acting like one? 404 00:22:46,930 --> 00:22:48,220 Be quiet! 405 00:22:48,810 --> 00:22:52,010 How long do I have to pick up after your mess? 406 00:22:52,010 --> 00:22:54,400 Why is this trial happening in the first place? 407 00:22:55,210 --> 00:22:59,420 Don't go poking your nose everywhere, and just stay put. 408 00:22:59,420 --> 00:23:01,010 Got it? 409 00:23:06,950 --> 00:23:08,800 Supervisor Lee Kang Hoon? 410 00:23:10,110 --> 00:23:11,870 Long time no see. 411 00:23:12,670 --> 00:23:16,480 And the homeroom teacher of the girl who broke my orchid. 412 00:23:16,480 --> 00:23:17,870 Hello. 413 00:23:21,860 --> 00:23:24,270 What brings you here to school? 414 00:23:24,270 --> 00:23:27,400 I've been meaning to get in touch. 415 00:23:27,400 --> 00:23:30,400 I'm glad I ran into you, Mr. Lee Kang Hoon. 416 00:23:30,410 --> 00:23:33,750 I remember you got fired as a supervisor for meddling around. 417 00:23:33,750 --> 00:23:36,700 Why don't we live in peace? Huh? 418 00:23:36,700 --> 00:23:40,260 I'm telling you to stay out of Jung Cheol Joo's trial. 419 00:23:47,650 --> 00:23:49,570 You haven't changed at all, Manager Gu. 420 00:23:50,220 --> 00:23:53,480 Looks like you still feel guilty about a lot of things. 421 00:23:53,480 --> 00:23:54,630 What did you say? 422 00:23:54,630 --> 00:23:56,640 - Look at you- - Stop. 423 00:23:56,640 --> 00:23:58,370 What are you doing in school? 424 00:24:02,430 --> 00:24:03,780 Geez. 425 00:24:16,840 --> 00:24:19,720 Good, you're being detailed. 426 00:24:22,470 --> 00:24:24,010 [Children pick up and drop off point / Sit here and wait / Nulji High carpentry club, Jung Young Joo] 427 00:24:26,990 --> 00:24:29,090 [Nulji High carpentry club, Jung Min Seo] 428 00:24:29,090 --> 00:24:31,810 Wow, you got much better. 429 00:24:35,970 --> 00:24:38,670 Alright, that's enough for today. 430 00:24:38,670 --> 00:24:43,670 I talked with the manager of the borough office about the six locations to set these up, 431 00:24:43,670 --> 00:24:46,050 so let's try to finish up by tomorrow. 432 00:24:46,050 --> 00:24:50,420 And you guys all need to take responsibility for your own benches. 433 00:24:50,420 --> 00:24:51,350 Got it? 434 00:24:51,350 --> 00:24:53,160 - Yes. - Alright. 435 00:24:54,220 --> 00:24:56,250 You wrap up, team leader. 436 00:24:56,250 --> 00:24:57,920 - Yes, sir. - See you tomorrow. 437 00:24:57,920 --> 00:25:00,290 Goodbye. 438 00:25:03,850 --> 00:25:05,120 Ji Won, aren't you going home? 439 00:25:05,120 --> 00:25:07,630 Tae Ri and Hyo Joo keep calling me, saying they're waiting for us. 440 00:25:07,630 --> 00:25:10,550 Oh, right. We're supposed to meet with them this evening. 441 00:25:10,550 --> 00:25:12,600 Ki Joon, I'm borrowing your girlfriend for today. 442 00:25:12,600 --> 00:25:15,210 Okay. Just get her home safely. 443 00:25:15,990 --> 00:25:17,460 Hurry! They're calling again. 444 00:25:17,460 --> 00:25:18,690 Okay. 445 00:25:23,730 --> 00:25:26,120 That should be good enough. 446 00:25:27,570 --> 00:25:28,970 Good work today. 447 00:25:28,970 --> 00:25:30,510 Let's go home. 448 00:25:49,250 --> 00:25:51,010 Mom, what are you doing? 449 00:25:53,010 --> 00:25:55,210 You seem to be in a good mood today. 450 00:26:11,110 --> 00:26:12,770 Mom, what's this? 451 00:26:13,730 --> 00:26:15,200 Please don't touch it. 452 00:26:15,200 --> 00:26:17,110 My husband gave it to me. 453 00:26:19,500 --> 00:26:22,530 Mom, you'll hurt your ears if you keep doing this. 454 00:26:22,530 --> 00:26:24,560 Why are you doing this to me, ahjumma? 455 00:26:24,560 --> 00:26:26,460 I can hear it better like this. 456 00:26:26,460 --> 00:26:29,610 Seriously, Mom. 457 00:26:35,380 --> 00:26:36,590 Oh, honey. 458 00:26:38,550 --> 00:26:40,220 My husband. 459 00:26:50,570 --> 00:26:53,210 - Have you been well? - I have. And you? 460 00:26:53,210 --> 00:26:55,530 I'm well. 461 00:27:30,770 --> 00:27:33,930 [Manager Gu Byeong Chul] 462 00:27:33,930 --> 00:27:37,290 I remembered I had texted with Manager Gu Byeong Chul. 463 00:27:37,290 --> 00:27:39,950 I think I told him that the lift that Cheol Joo was on 464 00:27:39,950 --> 00:27:41,650 where he had the accident needed to be exchanged… 465 00:27:41,650 --> 00:27:45,270 I remember you got fired as a supervisor for meddling around. 466 00:27:45,270 --> 00:27:48,080 Why don't we live in peace? Huh? 467 00:27:48,080 --> 00:27:51,250 I'm telling you to stay out of Jung Cheol Joo's trial. 468 00:27:51,300 --> 00:27:52,410 [Manager Gu Byeong Chul] 469 00:28:22,940 --> 00:28:24,310 Yes, hyungnim. 470 00:28:27,850 --> 00:28:29,610 This weekend? 471 00:28:32,200 --> 00:28:35,050 You mean that place I went to last time? 472 00:28:38,770 --> 00:28:39,790 Yes. 473 00:28:40,370 --> 00:28:41,720 I will. 474 00:29:15,930 --> 00:29:17,300 What are you doing? 475 00:29:19,030 --> 00:29:22,350 What do you think? I'm waiting for the bus at the bus stop. 476 00:29:24,030 --> 00:29:25,180 What about you? 477 00:29:26,470 --> 00:29:27,510 Me? 478 00:29:28,330 --> 00:29:29,800 I'm working. 479 00:29:46,400 --> 00:29:47,590 So what's up? 480 00:29:50,120 --> 00:29:51,470 What are you doing this weekend? 481 00:29:54,390 --> 00:29:57,930 I think I'll be going to your orphanage. 482 00:29:57,930 --> 00:30:01,260 My workplace volunteers there regularly. 483 00:30:01,260 --> 00:30:04,500 The place we're going to this time is your orphanage. 484 00:30:06,790 --> 00:30:09,340 If you're uncomfortable, I don't have to go. 485 00:30:10,700 --> 00:30:12,520 Why would I be uncomfortable? 486 00:30:13,280 --> 00:30:16,150 The whole school knows I live at an orphanage. 487 00:30:17,040 --> 00:30:19,500 I wouldn't be uncomfortable if you came. 488 00:30:20,550 --> 00:30:22,710 Besides, it's not the first time. 489 00:30:23,970 --> 00:30:24,970 Huh? 490 00:30:26,170 --> 00:30:27,960 How do you know? 491 00:30:30,660 --> 00:30:33,140 I saw you when you came last spring. 492 00:30:34,160 --> 00:30:35,290 Me? 493 00:30:36,860 --> 00:30:38,810 That was before I started school here. 494 00:30:38,810 --> 00:30:40,700 How would you remember me? 495 00:30:43,650 --> 00:30:45,330 I just saw you. 496 00:30:45,330 --> 00:30:47,280 Why do you keep asking? 497 00:30:50,160 --> 00:30:52,170 Go. The bus should be coming soon. 498 00:30:54,590 --> 00:30:56,680 I'll go when the bus arrives. 499 00:31:19,240 --> 00:31:20,300 Hi, Mr. Lee. 500 00:31:20,970 --> 00:31:22,350 Sorry for calling late. 501 00:31:23,050 --> 00:31:27,470 Can I work on something personal in the club room? 502 00:31:29,400 --> 00:31:31,560 Ki Joon, did you make this bench or what? 503 00:31:31,560 --> 00:31:34,090 It looks like it's going to break if I whack it. 504 00:31:34,090 --> 00:31:36,270 Hey, spell out my grandpa's name. 505 00:31:36,270 --> 00:31:38,180 Gong Young Soo? 506 00:31:38,180 --> 00:31:40,000 The blood of a great carpenter is running through my veins. 507 00:31:40,000 --> 00:31:41,220 Nonsense. 508 00:31:41,220 --> 00:31:43,160 But as expected of the team leader. 509 00:31:43,160 --> 00:31:44,900 Your bench is the neatest. 510 00:31:44,900 --> 00:31:47,750 But the nicest looking is mine. 511 00:31:47,750 --> 00:31:49,230 So pretty. 512 00:31:49,230 --> 00:31:51,080 It's the ugliest. 513 00:31:51,080 --> 00:31:52,200 [Nulji High carpentry club, Jin Ji Won] Jae Hee. 514 00:31:53,040 --> 00:31:55,300 Want me to take a picture of you with it? 515 00:31:55,300 --> 00:31:56,630 Ji Won. 516 00:31:56,630 --> 00:31:58,240 Okay. 517 00:31:58,240 --> 00:32:01,470 One, two, three. 518 00:32:04,180 --> 00:32:06,770 Did you all do the final check? 519 00:32:06,770 --> 00:32:07,850 Yes. 520 00:32:07,850 --> 00:32:11,430 Alright then. Show up on time 521 00:32:11,430 --> 00:32:14,560 to where you'll be setting up your benches. 522 00:32:14,560 --> 00:32:16,880 Let's get into pairs and carry them downstairs carefully. 523 00:32:16,880 --> 00:32:18,680 - Come on. - Okay. 524 00:32:24,060 --> 00:32:26,720 - One, two, three. - Alright. 525 00:32:55,780 --> 00:32:58,320 Try sitting down. You made it. 526 00:32:58,320 --> 00:32:59,440 Okay. 527 00:33:03,800 --> 00:33:05,420 You did a good job. 528 00:33:06,570 --> 00:33:08,630 It wasn't just a good job. 529 00:33:08,630 --> 00:33:10,400 I was actually quite surprised. 530 00:33:11,080 --> 00:33:14,390 Do you know that you're really talented in this field? 531 00:33:15,730 --> 00:33:16,840 I am? 532 00:33:18,500 --> 00:33:22,190 At first, you were the worst in the group. 533 00:33:22,200 --> 00:33:25,600 And still, your skill's not perfect yet. 534 00:33:25,610 --> 00:33:27,510 But you definitely are talented. 535 00:33:28,410 --> 00:33:32,090 It's really rare for anyone to get used to carpentry so quickly. 536 00:33:34,880 --> 00:33:36,110 Do your best. 537 00:33:36,110 --> 00:33:37,300 Let's go. 538 00:33:40,880 --> 00:33:42,380 Thank you. 539 00:33:50,300 --> 00:33:53,380 Did you do a good job setting up your bench? 540 00:33:53,380 --> 00:33:56,620 Yeah. I set it down and took a pic. 541 00:33:56,620 --> 00:33:58,990 - And I ran over here. - Wow. 542 00:33:58,990 --> 00:34:00,740 You're faster than the car. 543 00:34:00,740 --> 00:34:01,820 Guys. 544 00:34:02,490 --> 00:34:05,420 - Hello. - Hello. 545 00:34:06,280 --> 00:34:08,530 Where is your teacher? Is he not here yet? 546 00:34:08,530 --> 00:34:10,290 I think he'll be here soon. 547 00:34:19,920 --> 00:34:22,690 [Children pick up and drop off point / Sit here and wait / Nulji High carpentry club, Jin Ji Won] I'm going to take the picture. 548 00:34:22,690 --> 00:34:25,150 One, two, three. 549 00:34:27,440 --> 00:34:30,170 Ji Won must be nervous. You can smile. 550 00:34:30,170 --> 00:34:33,340 Can we take one more in another pose? 551 00:34:33,340 --> 00:34:34,500 Here we go. 552 00:34:34,500 --> 00:34:36,980 One, two, three. 553 00:34:39,200 --> 00:34:40,530 What's this? 554 00:34:41,560 --> 00:34:45,590 Since a lot of pre-school or kindergarten buses stop here, 555 00:34:45,590 --> 00:34:50,140 our school club made this, so children and parents can sit here to wait. 556 00:34:50,200 --> 00:34:51,840 I see. 557 00:34:52,630 --> 00:34:55,640 Hey kid, you can sit here to wait from now on. 558 00:34:55,640 --> 00:34:56,910 Okay. 559 00:34:58,460 --> 00:34:59,790 You, students, made this? 560 00:34:59,790 --> 00:35:01,380 - Yes. - It looks nice. 561 00:35:01,380 --> 00:35:02,980 - Jin Woo, you want to try sitting on it? - Yeah. 562 00:35:02,980 --> 00:35:04,180 Go on. 563 00:35:05,960 --> 00:35:07,250 How's that? 564 00:35:07,250 --> 00:35:08,710 That's a nice color, huh? 565 00:35:08,710 --> 00:35:10,190 That noona made this. 566 00:35:11,890 --> 00:35:14,760 Would it be alright... 567 00:35:14,760 --> 00:35:17,230 if we took a photo of you and your son? 568 00:35:17,230 --> 00:35:18,330 Yes, sure. 569 00:35:19,010 --> 00:35:19,940 Thank you. 570 00:35:19,940 --> 00:35:21,330 What is this for? 571 00:35:21,330 --> 00:35:23,610 It's for the newspaper. 572 00:35:23,610 --> 00:35:26,070 - You must be proud. - Yeah. Really proud. 573 00:35:26,070 --> 00:35:28,280 - Happy? - One, two, three. 574 00:35:29,280 --> 00:35:31,550 Okay, one more. 575 00:35:31,550 --> 00:35:33,170 Alright, one, two... 576 00:35:33,170 --> 00:35:35,080 - What are you doing? No, no. - Wow, it's cool. 577 00:35:35,080 --> 00:35:36,490 No, you can't do that. 578 00:35:36,490 --> 00:35:38,060 I'm sorry. 579 00:35:38,060 --> 00:35:40,050 Come down. We have to sit on it. 580 00:35:40,050 --> 00:35:41,960 - He jumps so well. - It's okay. 581 00:35:46,310 --> 00:35:47,730 Jin Woo! 582 00:35:47,730 --> 00:35:49,040 Are you okay? 583 00:35:49,040 --> 00:35:50,340 Are you okay? 584 00:35:50,340 --> 00:35:51,480 He's bleeding. 585 00:35:52,060 --> 00:35:53,800 - Stand up. - I'm sorry. 586 00:35:56,950 --> 00:35:58,100 I'm sorry. 587 00:35:59,620 --> 00:36:01,070 How did you build this bench 588 00:36:01,070 --> 00:36:03,510 that it breaks down only after a moment the kid sits on it? 589 00:36:03,510 --> 00:36:05,130 I'm so sorry. 590 00:36:05,130 --> 00:36:06,700 This can't be possible… 591 00:36:06,700 --> 00:36:08,810 What bad luck. 592 00:36:08,810 --> 00:36:10,390 [Nulji High carpentry club, Jin Ji Won] Nulji High? 593 00:36:10,390 --> 00:36:12,100 This is ridiculous. 594 00:36:12,100 --> 00:36:16,290 How can you do such a sloppy job on something for the public space? 595 00:36:16,290 --> 00:36:18,840 This is a project that our company and Nulji High are working on together. 596 00:36:18,840 --> 00:36:20,440 We'll compensate you however we can. 597 00:36:20,440 --> 00:36:22,840 It looks like the child got hurt. You should go to a hospital first. 598 00:36:22,840 --> 00:36:24,230 That's fine. 599 00:36:24,230 --> 00:36:25,980 Seriously. 600 00:36:25,980 --> 00:36:27,100 Let's go. 601 00:36:27,100 --> 00:36:28,260 We apologize. 602 00:36:28,260 --> 00:36:29,910 - I'm sorry. - I'm sorry. 603 00:36:55,950 --> 00:36:58,210 You used a short grain wood 604 00:36:59,050 --> 00:37:02,260 and you drilled the screw straight into the wood, and it snapped. 605 00:37:02,260 --> 00:37:05,730 You should have drilled the spot for the screw with a drill bit. 606 00:37:05,730 --> 00:37:07,800 I think I missed that. 607 00:37:09,080 --> 00:37:11,770 I think the tenon was a little loose too. 608 00:37:14,820 --> 00:37:17,700 Aigoo, don't worry about it too much. 609 00:37:18,510 --> 00:37:21,290 You must have been shocked. Go home and rest. 610 00:37:21,290 --> 00:37:23,420 Don't blame yourself so much. 611 00:37:43,240 --> 00:37:44,790 Eun Bi. 612 00:38:04,120 --> 00:38:05,620 What are you trying to do here? 613 00:38:06,590 --> 00:38:10,060 It's just that Mom left for work. 614 00:38:10,060 --> 00:38:13,700 So you bring your kid to meet me? 615 00:38:14,600 --> 00:38:15,680 Sorry. 616 00:38:15,680 --> 00:38:18,580 I wanted to see you, but I had to watch him too. 617 00:38:18,580 --> 00:38:20,340 I had no choice. 618 00:38:22,110 --> 00:38:23,870 The reason I asked to see you is because 619 00:38:24,710 --> 00:38:27,360 I'm more incredulous the more I think about it. 620 00:38:27,360 --> 00:38:29,120 Explain yourself. 621 00:38:29,120 --> 00:38:30,490 What on earth is going on? 622 00:38:30,490 --> 00:38:33,060 What were you doing with me? 623 00:38:33,060 --> 00:38:35,370 If you have a kid, aren't you basically a married man? 624 00:38:35,370 --> 00:38:36,410 But... 625 00:38:37,240 --> 00:38:39,230 why did you pretend to like me? 626 00:38:39,230 --> 00:38:40,850 No, Eun Bi. It's not like that. 627 00:38:40,850 --> 00:38:42,190 I really had no idea. 628 00:38:42,190 --> 00:38:45,410 My ex-girlfriend didn't call me because she didn't want to get involved with me. 629 00:38:46,250 --> 00:38:49,080 But she had her reasons... 630 00:38:49,760 --> 00:38:53,620 and she asked me to raise him for three years. 631 00:38:53,620 --> 00:38:55,720 - While she studies abroad. - What? 632 00:38:56,450 --> 00:38:57,710 So you said okay? 633 00:38:57,710 --> 00:38:59,100 Then what was I supposed to do? 634 00:38:59,830 --> 00:39:03,510 I heard my ex's parents tried to send him off somewhere. 635 00:39:03,510 --> 00:39:05,130 I can't let them do that. 636 00:39:05,130 --> 00:39:09,950 Then, if your ex comes back after three years... 637 00:39:10,540 --> 00:39:11,840 Are you going to marry her? 638 00:39:11,840 --> 00:39:13,370 What are you saying? 639 00:39:13,370 --> 00:39:15,870 I really ended things with that noona. 640 00:39:15,870 --> 00:39:17,090 I don't even like her anymore. 641 00:39:17,090 --> 00:39:18,740 We both feel the same way. 642 00:39:18,740 --> 00:39:20,870 I'll live as Hyun Woo's dad, 643 00:39:20,870 --> 00:39:24,060 but neither of us has any plans on marrying each other. 644 00:39:24,060 --> 00:39:27,070 - We both agreed on that. - Does that make any sense? 645 00:39:29,020 --> 00:39:30,240 Hyun Woo. 646 00:39:34,980 --> 00:39:36,480 Why did he wake up? 647 00:39:37,860 --> 00:39:39,830 Did you wake up because it was too loud? 648 00:39:41,700 --> 00:39:43,640 Oh, he must be hungry. 649 00:39:49,850 --> 00:39:51,010 Eun Bi. 650 00:39:51,010 --> 00:39:53,820 I'm really sorry, 651 00:39:53,820 --> 00:39:56,010 but can you get some warm water in here? 652 00:39:56,010 --> 00:39:58,990 Up to the 120-milliliter line. 653 00:39:58,990 --> 00:40:00,360 Hey, Ji Ho Sung. 654 00:40:00,360 --> 00:40:01,660 Or... 655 00:40:02,440 --> 00:40:04,680 if you hold him just for a second... 656 00:40:10,280 --> 00:40:11,270 Eun Bi. 657 00:40:11,270 --> 00:40:12,490 Eun Bi... 658 00:40:13,360 --> 00:40:14,730 Hyun Woo. 659 00:40:14,730 --> 00:40:16,150 Eun Bi? 660 00:40:18,480 --> 00:40:19,600 Excuse me! 661 00:40:19,600 --> 00:40:21,150 [Byeol's Diner] 662 00:40:22,500 --> 00:40:24,240 Hello- 663 00:40:31,090 --> 00:40:33,440 Teaching Director, what are you... 664 00:40:33,440 --> 00:40:37,060 Mr. Lee Kang Hoon, what are you doing here? 665 00:40:37,060 --> 00:40:39,700 Are you Young Joo's teacher by any chance? 666 00:40:39,700 --> 00:40:40,990 Oh, yes. 667 00:40:41,000 --> 00:40:43,900 - Hello. - Hello. 668 00:40:43,900 --> 00:40:45,910 But what brings you here... 669 00:40:47,900 --> 00:40:50,470 I was passing by and wanted to see Cheol Joo. 670 00:40:51,130 --> 00:40:53,180 You're that teacher. 671 00:40:57,200 --> 00:41:00,580 Anyhow, I trust you understand. 672 00:41:00,580 --> 00:41:01,960 I'll be going now. 673 00:41:16,060 --> 00:41:17,370 That doesn't make any sense. 674 00:41:17,370 --> 00:41:19,650 How can you give up on trial? 675 00:41:19,650 --> 00:41:21,810 That teacher earlier 676 00:41:21,810 --> 00:41:25,020 said there was a student who saw Young Joo throwing the pot. 677 00:41:25,740 --> 00:41:27,540 If that student testifies, 678 00:41:27,540 --> 00:41:30,210 my Young Joo would go to juvie. 679 00:41:31,090 --> 00:41:33,500 But if we gave up on trial, 680 00:41:33,500 --> 00:41:36,120 they will forget about Young Joo's incident. 681 00:41:37,020 --> 00:41:39,790 I have to keep Young Joo from going to juvie. 682 00:41:39,790 --> 00:41:42,320 To be honest, I resent the school a lot. 683 00:41:43,280 --> 00:41:45,680 I know thoughts like these are useless, 684 00:41:46,670 --> 00:41:48,200 but if my Cheol Joo didn't go to that school, 685 00:41:48,200 --> 00:41:51,710 he would be doing fine at a good job. 686 00:41:52,470 --> 00:41:54,720 I should have stopped Young Joo when he said 687 00:41:55,690 --> 00:41:57,970 he was transferring to that school. 688 00:42:04,100 --> 00:42:05,120 Ma'am, 689 00:42:06,590 --> 00:42:08,670 you need to brace yourself. 690 00:42:08,670 --> 00:42:10,810 Don't decide on anything yet. 691 00:42:10,810 --> 00:42:13,570 I'll look into things a bit more. And... 692 00:42:14,170 --> 00:42:16,380 please don't let Young Joo know. 693 00:42:16,380 --> 00:42:20,610 If he hears that his brother's trial will be dropped because of him, 694 00:42:20,610 --> 00:42:22,630 he won't be able to take it. 695 00:42:23,370 --> 00:42:24,390 Alright. 696 00:42:25,270 --> 00:42:27,460 Thank you, Mr. Lee. 697 00:42:34,680 --> 00:42:36,250 Are you okay? 698 00:42:36,250 --> 00:42:39,030 - Yeah. - Where are you? 699 00:42:39,030 --> 00:42:40,570 Are you outside? 700 00:42:42,300 --> 00:42:45,130 I felt trapped, so I came up to the rooftop for a bit. 701 00:42:45,910 --> 00:42:47,630 Hold on. I'll come up. 702 00:42:47,630 --> 00:42:49,020 No. 703 00:42:49,020 --> 00:42:51,460 I want to be by myself today. 704 00:42:53,710 --> 00:42:55,000 Okay then. 705 00:42:55,000 --> 00:42:57,650 Don't stay up there too long. It's cold. 706 00:42:57,650 --> 00:42:58,860 Okay. 707 00:43:08,080 --> 00:43:12,060 How can you do such a sloppy job on something for the public space? 708 00:43:22,080 --> 00:43:23,670 Grandpa. 709 00:43:29,260 --> 00:43:31,480 Why did you come up here? It's cold. 710 00:43:31,480 --> 00:43:32,900 Hey. 711 00:43:32,900 --> 00:43:35,370 Ki Joon told me to come up here. 712 00:43:48,260 --> 00:43:50,830 I heard from Ki Joon. 713 00:43:52,170 --> 00:43:54,640 Why would he tell you something like that? 714 00:43:54,640 --> 00:43:56,320 You must have been shocked. 715 00:43:58,350 --> 00:43:59,400 Yes. 716 00:44:01,910 --> 00:44:03,590 Ji Won. 717 00:44:03,590 --> 00:44:06,000 It is a weighty responsibility to make something 718 00:44:06,000 --> 00:44:10,500 that people sit on and use in a space where they live. 719 00:44:10,500 --> 00:44:13,330 Just one thing out of place 720 00:44:13,330 --> 00:44:15,680 or the moment you overlook that one thing, 721 00:44:15,680 --> 00:44:18,940 it brings about catastrophic results. 722 00:44:21,300 --> 00:44:25,900 I'm not comforting you. I'm scolding you. 723 00:44:25,970 --> 00:44:27,870 As your mentor. 724 00:44:29,700 --> 00:44:35,550 Still, I'm somewhat proud to see you shocked and scared 725 00:44:35,550 --> 00:44:37,430 at what happened. 726 00:44:38,520 --> 00:44:39,850 I don't think... 727 00:44:41,480 --> 00:44:43,480 I have any talent... 728 00:44:44,380 --> 00:44:46,810 or qualifications. 729 00:44:46,810 --> 00:44:49,550 I think you're qualified enough. 730 00:44:49,550 --> 00:44:52,210 You're thinking about it so seriously. 731 00:44:52,210 --> 00:44:54,070 That's enough. 732 00:44:54,070 --> 00:44:58,120 Besides, talent isn't important. 733 00:44:59,410 --> 00:45:00,810 What's important 734 00:45:00,810 --> 00:45:03,530 is whether you're truly happy doing carpentry. 735 00:45:03,530 --> 00:45:05,450 That's important. 736 00:45:07,690 --> 00:45:08,820 How is it? 737 00:45:09,920 --> 00:45:11,980 Is it not fun anymore? 738 00:45:14,990 --> 00:45:16,740 I don't know. 739 00:45:17,600 --> 00:45:20,720 Look into your own heart carefully. 740 00:45:23,240 --> 00:45:24,600 Aigoo. 741 00:45:24,600 --> 00:45:27,430 Your life isn't ruined just because you messed up once. 742 00:45:27,430 --> 00:45:28,760 It's okay. 743 00:45:32,470 --> 00:45:34,850 You hear? It's okay. 744 00:45:53,190 --> 00:45:54,310 Here. 745 00:45:56,450 --> 00:45:57,830 What's up with you? 746 00:45:57,830 --> 00:45:59,250 Did you get up on the wrong side of the bed today? 747 00:45:59,900 --> 00:46:01,060 What are you talking about? 748 00:46:04,100 --> 00:46:05,850 Oh, they're here. 749 00:46:05,850 --> 00:46:07,140 Let's go, unni. 750 00:46:17,270 --> 00:46:19,640 My, welcome. 751 00:46:19,640 --> 00:46:22,240 - Long time no see. - Thank you. 752 00:46:22,240 --> 00:46:23,200 Hello. 753 00:46:23,200 --> 00:46:24,900 Thank you for all your work. 754 00:46:24,900 --> 00:46:27,830 We're more grateful. Really. 755 00:46:28,840 --> 00:46:31,190 - Are the children doing well? - Yes. 756 00:46:35,890 --> 00:46:37,610 Oh, so it is you. 757 00:46:37,610 --> 00:46:38,230 Excuse me? 758 00:46:38,230 --> 00:46:40,990 I saw you on Seo Young's profile picture 759 00:46:40,990 --> 00:46:43,700 and thought you looked familiar. 760 00:46:43,700 --> 00:46:45,380 You came last time too, right? 761 00:46:46,870 --> 00:46:47,970 Yes. 762 00:46:47,970 --> 00:46:50,210 - My. - Do you know our youngest? 763 00:46:50,210 --> 00:46:52,250 Of course. 764 00:46:53,230 --> 00:46:55,640 He's our Seo Young's boyfriend. 765 00:46:55,640 --> 00:46:57,110 - Wow. - Oh, really? 766 00:46:57,110 --> 00:46:59,270 Oh, actually... 767 00:47:00,140 --> 00:47:03,150 Wow. 768 00:47:03,150 --> 00:47:05,020 Look at him pretending like it's nothing. 769 00:47:05,020 --> 00:47:06,330 Why hide it? 770 00:47:06,330 --> 00:47:07,930 Whoa... 771 00:47:07,930 --> 00:47:09,240 She's pretty. 772 00:47:09,240 --> 00:47:10,980 Good for you. 773 00:47:21,250 --> 00:47:22,700 You said you wanted to watch a movie. 774 00:47:22,700 --> 00:47:24,850 You meant at home? 775 00:47:26,500 --> 00:47:28,340 I wanted to show you a funny movie, 776 00:47:28,340 --> 00:47:30,780 but there was nothing funny that's out right now. 777 00:47:33,120 --> 00:47:35,980 Let's order spicy tteokbokki later. 778 00:47:35,980 --> 00:47:38,220 That's a familiar-sounding combination. 779 00:47:38,220 --> 00:47:40,020 You think I don't know you? 780 00:47:40,020 --> 00:47:43,740 When you were little, watching something funny and eating spicy food 781 00:47:43,740 --> 00:47:46,430 always made you feel better instantly. 782 00:47:46,430 --> 00:47:48,160 It doesn't work anymore? 783 00:47:48,160 --> 00:47:49,870 It still works. 784 00:47:54,530 --> 00:47:57,080 Are you feeling better? 785 00:48:00,140 --> 00:48:02,570 Yeah. I'm okay. 786 00:48:03,960 --> 00:48:08,340 Hey. Why did you tell Grandpa for? 787 00:48:09,330 --> 00:48:15,110 I thought my grandpa would be more helpful than me. 788 00:48:16,580 --> 00:48:17,980 Thank you. 789 00:48:21,180 --> 00:48:23,930 For now, let's forget about everything and just have fun. 790 00:48:24,880 --> 00:48:27,820 You came up here carefully, so your mom and dad don't know, right? 791 00:48:27,820 --> 00:48:29,190 Of course. 792 00:48:29,190 --> 00:48:33,720 I sneaked around perfectly to the second-floor front door. 793 00:48:33,720 --> 00:48:35,030 Good job. 794 00:48:57,250 --> 00:49:00,060 This is the one I can't do. 795 00:49:00,060 --> 00:49:01,570 You want this one? 796 00:49:01,570 --> 00:49:02,760 You want this? 797 00:49:03,510 --> 00:49:10,330 ♫ Outside the window the whole world is white ♫ 798 00:49:10,330 --> 00:49:12,040 ♫ Why do you stand out? ♫ 799 00:49:13,460 --> 00:49:18,970 ♫ Like a petal in spring tinged yellow ♫ 800 00:49:18,970 --> 00:49:23,320 ♫ You're so beautiful to my eyes ♫ 801 00:49:23,320 --> 00:49:31,380 ♫ When you approach me and whisper carefully again ♫ 802 00:49:31,380 --> 00:49:32,880 - Ahjussi. - Huh? 803 00:49:32,880 --> 00:49:34,670 Do you like our unni? 804 00:49:34,670 --> 00:49:39,190 ♫ Do you know how I feel? ♫ 805 00:49:39,190 --> 00:49:40,670 Do you need a nail? 806 00:49:42,680 --> 00:49:46,420 ♫ Can you notice my cold fingers ♫ 807 00:49:46,420 --> 00:49:50,820 ♫ And embrace me gently? ♫ 808 00:49:50,820 --> 00:49:53,310 ♫ Oh, my love ♫ 809 00:49:53,310 --> 00:49:58,440 You folks at Yudal Trading Company are so good at playing with the kids. 810 00:49:58,440 --> 00:50:00,360 They love you so much. 811 00:50:00,360 --> 00:50:02,670 Not at all. We played along with them too. 812 00:50:02,670 --> 00:50:04,380 Aigoo. 813 00:50:11,160 --> 00:50:13,760 - It's okay. - What? 814 00:50:13,760 --> 00:50:15,400 Why? 815 00:50:15,400 --> 00:50:19,470 You're not going to eat fish if I don't debone it for you again, huh? 816 00:50:20,680 --> 00:50:23,410 Our youngest's girlfriend doesn't like fish, huh? 817 00:50:23,410 --> 00:50:26,140 Aigoo, that's nonsense. 818 00:50:26,140 --> 00:50:28,610 She eats it well when I give her some. 819 00:50:28,610 --> 00:50:30,750 She's just bad at deboning it. 820 00:50:31,600 --> 00:50:34,730 Aigoo, she's 18 already, 821 00:50:34,730 --> 00:50:37,570 but she still can't even use her chopsticks properly. 822 00:50:37,570 --> 00:50:40,850 Our youngest better do a good job taking care of you. 823 00:50:41,970 --> 00:50:45,040 Aigoo, that's not all. 824 00:50:45,040 --> 00:50:48,710 She was always so fussy as a baby 825 00:50:48,710 --> 00:50:50,660 and picky about her food. 826 00:50:50,700 --> 00:50:55,600 I practically served her like a princess. 827 00:50:55,700 --> 00:50:59,200 Aigoo, I don't know when she'll grow up. 828 00:50:59,200 --> 00:51:02,210 Aigoo. She can't do anything on her own. 829 00:51:02,210 --> 00:51:04,370 She's only sharp with her words. 830 00:51:04,990 --> 00:51:07,780 She's still a baby. 831 00:51:07,780 --> 00:51:09,000 That's unexpected. 832 00:51:10,040 --> 00:51:12,620 Aigoo, our future son-in-law. 833 00:51:12,620 --> 00:51:14,750 I'll give you the biggest piece. 834 00:51:18,470 --> 00:51:21,610 Please look after our Seo Young. 835 00:51:21,610 --> 00:51:22,890 Sorry? 836 00:51:40,150 --> 00:51:44,110 I didn't tell the head nun we broke up yet. 837 00:51:45,240 --> 00:51:46,430 Sorry. 838 00:51:46,430 --> 00:51:48,100 That's okay. 839 00:51:48,100 --> 00:51:50,640 I got another piece of fish. It was pretty good. 840 00:51:54,410 --> 00:51:56,270 Oh, right. 841 00:52:00,000 --> 00:52:01,050 Here. 842 00:52:03,800 --> 00:52:05,190 What's this? 843 00:52:06,230 --> 00:52:07,370 Bookmarks. 844 00:52:08,320 --> 00:52:10,030 I just made them. 845 00:52:10,030 --> 00:52:14,110 I couldn't come to your place empty-handed. 846 00:52:25,080 --> 00:52:26,310 [Kang Seo Young, fighting] 847 00:52:27,990 --> 00:52:30,760 [Take a break / Casting a memorization spell on you] 848 00:52:32,460 --> 00:52:33,770 Thank you. 849 00:52:34,730 --> 00:52:36,530 They'll come in handy. 850 00:52:44,750 --> 00:52:48,570 Is your brother's trial going well? 851 00:52:49,320 --> 00:52:50,890 I don't know. 852 00:52:50,890 --> 00:52:53,400 It's not easy. 853 00:52:54,850 --> 00:52:57,490 There's someone who could testify, 854 00:52:58,980 --> 00:53:02,260 but he could be in trouble if he testifies. 855 00:53:02,260 --> 00:53:04,610 Even though we know that, we have to ask him. 856 00:53:06,200 --> 00:53:08,020 We're making someone else suffer 857 00:53:08,950 --> 00:53:11,050 so our family can survive. 858 00:53:13,880 --> 00:53:15,630 What would you do if it were you? 859 00:53:21,920 --> 00:53:23,230 I would... 860 00:53:25,130 --> 00:53:26,950 put myself first. 861 00:53:28,600 --> 00:53:30,280 That's like me. 862 00:53:30,280 --> 00:53:31,220 Really? 863 00:53:31,960 --> 00:53:33,420 Do you think that's okay? 864 00:53:42,900 --> 00:53:45,800 Hey, this is nice. 865 00:53:45,820 --> 00:53:48,830 Coming here and talking to you after so long. 866 00:53:56,270 --> 00:53:59,220 I think I actually had fun hanging out with you. 867 00:54:06,290 --> 00:54:09,310 I've never heard that I'm fun to be with before. 868 00:54:10,120 --> 00:54:12,540 Why are those robotic expressions and words 869 00:54:13,330 --> 00:54:14,820 funny to me now? 870 00:54:16,240 --> 00:54:17,820 That's ridiculous. 871 00:54:43,950 --> 00:54:46,600 Ki Joon! Are you home? 872 00:54:47,870 --> 00:54:49,130 What do we do? 873 00:54:50,170 --> 00:54:51,840 Why is he here? 874 00:54:51,840 --> 00:54:54,420 Ki Joon! Are you asleep? 875 00:54:54,420 --> 00:54:56,660 Oh, n-no! 876 00:54:56,660 --> 00:54:58,680 What is it? 877 00:54:58,680 --> 00:55:02,960 I think there's a leak in the kitchen. I should take a look at it. 878 00:55:03,830 --> 00:55:05,770 O-okay! Um... 879 00:55:05,770 --> 00:55:07,420 One second! 880 00:55:08,810 --> 00:55:10,020 Ow, that hurts. 881 00:55:13,840 --> 00:55:15,180 Hold on, hold on! 882 00:55:28,240 --> 00:55:29,810 I just came out of the shower. 883 00:55:29,810 --> 00:55:31,630 - I see. - I'm just getting dressed. 884 00:55:32,970 --> 00:55:34,840 You were with a friend? 885 00:55:36,830 --> 00:55:39,040 No, I was alone. 886 00:55:39,040 --> 00:55:42,750 I was just so hungry, and I was eating tteokbokki with both hands. 887 00:55:42,750 --> 00:55:45,830 Huh? You were eating tteobokki with both hands 888 00:55:45,830 --> 00:55:47,990 and you suddenly went to take a shower? 889 00:55:49,830 --> 00:55:54,250 The tteobbokki was so spicy that I was just sweating like crazy. 890 00:55:54,250 --> 00:55:56,640 Is that so? That's that spicy? 891 00:55:56,640 --> 00:55:58,170 So where's the leak? 892 00:55:58,170 --> 00:55:58,990 Oh, yes. 893 00:55:58,990 --> 00:56:00,640 Aigoo, the sink. 894 00:56:00,640 --> 00:56:04,680 Even after I fix it, it never ends. 895 00:56:05,740 --> 00:56:07,550 Aigoo, look at this. 896 00:56:07,550 --> 00:56:09,050 Seriously. 897 00:56:10,230 --> 00:56:12,560 Hey, Ki Joon, can you help me with this? 898 00:56:12,560 --> 00:56:13,890 Okay. 899 00:56:19,370 --> 00:56:22,610 You're more tender-hearted than I thought, Seo Young. 900 00:56:23,740 --> 00:56:26,940 Even without your testimony, Jung Young Joo will be punished. 901 00:56:27,740 --> 00:56:32,450 But I only want to give you a chance. 902 00:56:38,040 --> 00:56:39,860 [Kang Seo Young, fighting] 903 00:56:43,730 --> 00:56:48,070 [Casting a memorization spell on you] 904 00:56:54,510 --> 00:56:56,780 Hey, Ki Joon, don't turn on the water for a while. 905 00:56:56,780 --> 00:56:58,790 - Okay. - Alright, Ki Joon. Rest up. 906 00:56:58,790 --> 00:57:01,090 - Alright, goodbye! - Alright! 907 00:57:18,060 --> 00:57:19,180 Ji Won? 908 00:57:19,980 --> 00:57:22,560 - Did she jump- - Over here. 909 00:57:22,560 --> 00:57:24,160 Here. 910 00:57:24,160 --> 00:57:26,370 In here. 911 00:57:32,330 --> 00:57:33,830 What... 912 00:57:33,830 --> 00:57:36,310 Come out. He's gone. 913 00:57:36,310 --> 00:57:37,770 I can't. 914 00:57:37,770 --> 00:57:39,150 What? 915 00:57:40,520 --> 00:57:41,750 Cramp. 916 00:57:41,750 --> 00:57:42,880 Cramp? 917 00:57:44,510 --> 00:57:45,340 Come on. 918 00:57:48,570 --> 00:57:49,820 Where? Where? 919 00:57:49,820 --> 00:57:51,370 - Right leg. - Right? 920 00:57:51,370 --> 00:57:52,910 - Lie down. - D-don't. 921 00:57:52,910 --> 00:57:54,280 Don't do it. 922 00:57:54,280 --> 00:57:55,890 Extend your leg. It's okay. 923 00:57:55,890 --> 00:57:56,820 - Extend your leg. - Don't do it. 924 00:57:56,820 --> 00:57:59,840 I'm going to do it. Straight knee. One, two, three. 925 00:57:59,840 --> 00:58:02,870 Ow! That hurts! It hurts! 926 00:58:02,870 --> 00:58:04,420 Ow! 927 00:58:04,420 --> 00:58:07,330 Oh, no. Oh, no. 928 00:58:11,940 --> 00:58:13,970 Oh, no. 929 00:58:22,230 --> 00:58:25,520 When was the last time I laughed like this? 930 00:58:27,840 --> 00:58:29,330 Are you okay? 931 00:58:31,410 --> 00:58:33,660 [Missed call] I'm sorry. 932 00:58:34,300 --> 00:58:35,750 Are you okay? 933 00:58:36,880 --> 00:58:38,390 Seriously... 934 00:58:41,520 --> 00:58:45,230 I just wanted things to stay as they were in this moment. 935 00:58:49,350 --> 00:58:51,660 - I got a cramp again! - Again? 936 00:58:52,940 --> 00:58:54,320 Meow.* (Cramp in Korean sounds the same as 'mouse') 937 00:58:54,320 --> 00:58:56,300 Meow. 938 00:58:56,300 --> 00:58:58,330 This is so embarrassing. 939 00:59:04,660 --> 00:59:07,660 I even thought I was happy. 940 00:59:23,050 --> 00:59:24,380 Hello? 941 00:59:36,470 --> 00:59:37,520 Sorry? 942 00:59:38,610 --> 00:59:40,950 That's what I thought. 943 00:59:42,220 --> 00:59:43,520 How dare I. 944 00:59:50,720 --> 00:59:53,620 The security guard collapsed so suddenly. 945 00:59:53,620 --> 00:59:54,820 Oh, no. 946 00:59:54,820 --> 00:59:56,490 Are you alright? 947 01:01:15,140 --> 01:01:16,760 Grandpa. 948 01:02:15,260 --> 01:02:16,770 Grandpa. 949 01:02:17,530 --> 01:02:19,430 Grandpa. 65526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.