Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,610
[School 2021]
2
00:00:06,770 --> 00:00:08,570
Starting tomorrow, let's walk together.
3
00:00:09,580 --> 00:00:11,100
What?
4
00:00:14,200 --> 00:00:16,740
Let's eat lunches together
5
00:00:16,740 --> 00:00:19,950
and let's walk home together after work.
6
00:00:20,840 --> 00:00:23,430
What are you saying?
7
00:00:24,220 --> 00:00:26,140
I'm asking you to go out with me.
8
00:00:30,300 --> 00:00:32,000
I like you.
9
00:00:35,490 --> 00:00:42,490
Timing and Subtitles by the 🎶 Sing for a dream 🎤 Team @ viki
10
00:00:49,090 --> 00:00:52,770
[Episode 11: Is this a bit different?]
No one's here yet.
11
00:00:53,840 --> 00:00:55,300
Yeah.
12
00:00:56,000 --> 00:01:03,000
So now we're dating?
13
00:01:09,600 --> 00:01:13,500
It's nice, but it doesn't feel real.
14
00:01:15,380 --> 00:01:17,320
Me too.
15
00:01:17,320 --> 00:01:21,810
Then what are we supposed to do now?
16
00:01:23,370 --> 00:01:24,960
I told you earlier.
17
00:01:24,960 --> 00:01:28,730
Walk to school together, eat lunches together.
18
00:01:29,820 --> 00:01:33,600
That's what Young Joo and Seo Young did.
19
00:01:33,600 --> 00:01:34,830
Are you crazy?
20
00:01:34,830 --> 00:01:37,250
How can we make it so obvious like that?
21
00:01:37,250 --> 00:01:38,720
Maybe you're right.
22
00:01:40,210 --> 00:01:41,780
Come in, come in, hurry.
23
00:01:41,780 --> 00:01:45,120
Hey. For now, let's not make it obvious at school.
24
00:01:45,900 --> 00:01:48,080
Will you be a Regulation Department member?
25
00:01:53,210 --> 00:01:55,290
W-what are you guys doing?
26
00:01:55,290 --> 00:01:56,900
You guys are here way too early.
27
00:01:56,900 --> 00:01:58,390
Yeah.
28
00:01:58,390 --> 00:02:01,670
Like you guys walked here together at dawn.
29
00:02:02,300 --> 00:02:06,920
No, of course, we didn't walk here together.
30
00:02:06,920 --> 00:02:08,640
Ahem.
31
00:02:09,760 --> 00:02:12,040
I'll believe that for now.
32
00:02:15,920 --> 00:02:19,540
- Hey, I'll do that for you.
- No.
33
00:02:22,530 --> 00:02:24,890
It's just a photo!
34
00:02:24,890 --> 00:02:27,810
It's my middle school graduation photo.
35
00:02:27,810 --> 00:02:30,280
I ran into the Regulations teacher walking upstairs.
36
00:02:30,280 --> 00:02:33,700
- Like it's going to pierce the sky, right?
- I think it's too much.
37
00:02:33,700 --> 00:02:35,880
No, never mind.
38
00:02:35,880 --> 00:02:38,170
It's driving me crazy.
39
00:02:39,230 --> 00:02:41,660
Geez.
40
00:02:41,660 --> 00:02:43,670
One's enough.
41
00:02:43,670 --> 00:02:46,680
- I'm not doing it.
- Come on.
42
00:02:46,680 --> 00:02:48,440
I'm asking you to go out with me.
43
00:02:49,160 --> 00:02:51,060
I like you.
44
00:02:52,320 --> 00:02:53,440
Fine, fine.
45
00:02:53,440 --> 00:02:55,340
- No way.
- Just take the picture.
46
00:02:55,340 --> 00:02:57,400
No way, I'm not doing it.
47
00:02:57,400 --> 00:02:58,900
Jin Ji Won.
48
00:02:59,650 --> 00:03:01,240
Jin Ji Won!
49
00:03:02,670 --> 00:03:05,130
Huh? What?
50
00:03:05,130 --> 00:03:06,850
Ji Won, is something going on?
51
00:03:06,850 --> 00:03:08,810
Why do you keep zoning out?
52
00:03:08,810 --> 00:03:09,990
Yeah.
53
00:03:09,990 --> 00:03:13,420
You look like someone who pretended to be
54
00:03:13,420 --> 00:03:15,210
a guy's friend since childhood
55
00:03:15,210 --> 00:03:18,000
and then finally got together with him.
56
00:03:18,570 --> 00:03:21,010
Hey! That's complete nonsense!
57
00:03:21,010 --> 00:03:22,650
It's so, it's so, so...
58
00:03:22,650 --> 00:03:24,720
It's so ridiculous!
59
00:03:29,140 --> 00:03:30,500
What's she talking about?
60
00:03:30,500 --> 00:03:32,230
Did Ji Won get a confession?
61
00:03:32,230 --> 00:03:33,340
No.
62
00:03:33,340 --> 00:03:35,700
I was talking about that web novel from last night.
63
00:03:35,700 --> 00:03:37,010
What's up with her?
64
00:03:37,010 --> 00:03:38,790
She suddenly got worked up by herself.
65
00:03:38,790 --> 00:03:41,500
- Seriously.
- Which web novel was it?
66
00:03:41,500 --> 00:03:43,110
Hey, hey.
67
00:03:50,320 --> 00:03:52,120
Ki Joon!
68
00:03:53,600 --> 00:03:55,900
Hey! Gong Ki Joon, are you okay? Are you hurt?
69
00:03:55,950 --> 00:03:57,750
Oh, no!
70
00:03:57,750 --> 00:03:59,680
What's going on?
71
00:04:01,710 --> 00:04:02,850
You surprised me.
72
00:04:02,850 --> 00:04:04,760
What, should I call an ambulance?
73
00:04:04,760 --> 00:04:07,710
Geez, I fell too.
74
00:04:08,720 --> 00:04:11,520
Jin Ji Won! Why are you discriminating between friends?
75
00:04:12,400 --> 00:04:15,500
I-I, um... Ho Sung.
76
00:04:15,540 --> 00:04:17,170
Are you okay? Are you hurt?
77
00:04:20,920 --> 00:04:22,550
- What's going on?
- Was he hurt badly?
78
00:04:22,550 --> 00:04:24,120
I don't know.
79
00:04:24,120 --> 00:04:25,980
- You don't know?
- Then why did you run out there?
80
00:04:31,470 --> 00:04:34,020
I'm seriously going crazy.
81
00:04:34,020 --> 00:04:35,230
Gosh.
82
00:04:35,230 --> 00:04:38,040
Did my eyes get weird after hanging out with him so much?
83
00:04:38,040 --> 00:04:39,470
Did I get attached to him?
84
00:04:40,830 --> 00:04:42,820
Ji Ho Sung, seriously!
85
00:04:43,630 --> 00:04:45,920
He's seriously seeped into my brain. What do I do?
86
00:04:45,920 --> 00:04:48,280
Do something about what? Do what you want.
87
00:04:48,280 --> 00:04:49,530
Seriously.
88
00:04:49,530 --> 00:04:53,150
She doesn't even care about her best friend's love life because she was dumped.
89
00:04:53,150 --> 00:04:54,660
I don't know what you're talking about.
90
00:04:55,350 --> 00:04:58,240
What about you? Are you recovered?
91
00:04:58,240 --> 00:05:01,780
You're just letting Young Joo go like this?
92
00:05:01,780 --> 00:05:04,330
How many times do I have to tell you it wasn't like that?
93
00:05:05,660 --> 00:05:08,820
What's the point of telling you? You'll just think whatever you want.
94
00:05:08,820 --> 00:05:11,140
Don't make me laugh.
95
00:05:11,140 --> 00:05:13,860
Why don't you try fooling a ghost?
96
00:05:21,380 --> 00:05:23,460
[Devoted Ho Sung]
97
00:05:27,100 --> 00:05:30,700
Okay. I'll do what my heart tells me.
98
00:05:30,730 --> 00:05:32,170
I'm leaving.
99
00:05:33,660 --> 00:05:35,570
Hey, where are you?
100
00:05:50,840 --> 00:05:53,650
Geez, why isn't the break working?
101
00:05:53,650 --> 00:05:55,390
It's no good.
102
00:05:57,030 --> 00:05:58,260
What are you doing?
103
00:05:59,210 --> 00:06:00,250
What?
104
00:06:01,250 --> 00:06:04,400
I'm just... you know...
105
00:06:05,920 --> 00:06:07,720
Were you waiting for me?
106
00:06:07,720 --> 00:06:10,410
What, you have something else to say to me?
107
00:06:11,880 --> 00:06:14,290
I don't have anything to say.
108
00:06:14,290 --> 00:06:16,660
I'm just...
109
00:06:16,660 --> 00:06:17,940
I was going home... Wait, no.
110
00:06:17,940 --> 00:06:21,440
I was going to go home, but I had some time.
111
00:06:21,440 --> 00:06:24,060
So I was trying to decide if I should go home
112
00:06:24,060 --> 00:06:28,080
and then go to work or go straight to work. So I was just sitting here, thinking.
113
00:06:28,080 --> 00:06:30,310
I was thinking about what to do. What do you think?
114
00:06:34,900 --> 00:06:36,400
What are you talking about?
115
00:06:36,400 --> 00:06:37,960
I'm leaving.
116
00:06:42,870 --> 00:06:44,760
Geez.
117
00:06:44,760 --> 00:06:46,660
When is she coming?
118
00:06:46,660 --> 00:06:48,580
Why did it have to be Jung Young Joo?
119
00:06:48,580 --> 00:06:50,250
Gosh.
120
00:06:51,060 --> 00:06:53,670
Seriously. I'm going crazy here.
121
00:06:53,670 --> 00:06:55,500
Hey, sorry.
122
00:06:55,500 --> 00:06:57,700
Why are you so late?
123
00:06:57,700 --> 00:06:59,820
I had to make up an excuse and escape my friends.
124
00:06:59,820 --> 00:07:02,610
You didn't get caught? You didn't do anything suspicious?
125
00:07:04,920 --> 00:07:07,220
N-no. I don't think so.
126
00:07:07,220 --> 00:07:10,290
What do you mean, "N-no. I don't think so."?
127
00:07:10,290 --> 00:07:11,450
You made it obvious, right?
128
00:07:11,450 --> 00:07:14,340
I told you not to.
129
00:07:14,340 --> 00:07:15,950
Seriously. Come on.
130
00:07:15,950 --> 00:07:17,970
Is that so hard?
131
00:07:20,480 --> 00:07:21,810
Let's just stop talking about it.
132
00:07:21,810 --> 00:07:23,280
Let's hurry up and go.
133
00:07:25,340 --> 00:07:26,800
No one's watching, right?
134
00:07:26,800 --> 00:07:28,050
Let's go.
135
00:07:32,500 --> 00:07:34,590
Is this a famous place?
136
00:07:35,570 --> 00:07:37,280
That's what I heard.
137
00:07:37,280 --> 00:07:39,920
I was searching the whole day at school.
138
00:07:40,700 --> 00:07:43,170
Today's our day one, after all.
139
00:07:43,170 --> 00:07:44,960
I wanted us to go somewhere nice.
140
00:07:47,600 --> 00:07:48,970
Day one.
141
00:07:51,030 --> 00:07:53,590
It looks good. Let's eat.
142
00:07:53,590 --> 00:07:54,690
Okay.
143
00:08:26,570 --> 00:08:28,280
Are you okay?
144
00:08:31,450 --> 00:08:32,850
What a...
145
00:08:34,010 --> 00:08:36,300
sweet place.
146
00:08:36,300 --> 00:08:38,500
Yeah. It's good.
147
00:08:39,530 --> 00:08:40,910
- Eat up.
- Okay.
148
00:08:50,270 --> 00:08:51,570
You can finish it.
149
00:08:52,270 --> 00:08:54,840
No, I already ate a lot.
150
00:08:54,840 --> 00:08:56,460
Why aren't you finishing it?
151
00:08:56,460 --> 00:08:58,930
I don't usually like things like this.
152
00:08:58,930 --> 00:09:00,830
What are you talking about?
153
00:09:00,830 --> 00:09:02,830
I clearly remember you stuffed yourself the entire cake alone
154
00:09:02,830 --> 00:09:07,090
before someone could take it away when we were kids.
155
00:09:07,090 --> 00:09:09,380
Your memory is too good.
156
00:09:09,380 --> 00:09:10,810
Still.
157
00:09:10,810 --> 00:09:13,520
You eat it. I know you like these.
158
00:09:20,830 --> 00:09:22,220
It does taste good.
159
00:09:43,140 --> 00:09:44,910
I'm so full.
160
00:09:46,340 --> 00:09:49,290
- This is it!
- Yeah, this is it.
161
00:09:49,290 --> 00:09:50,960
Let's just do it like we used to.
162
00:09:52,640 --> 00:09:53,990
We actually...
163
00:09:55,180 --> 00:09:56,530
ate a lot.
164
00:10:03,330 --> 00:10:04,150
Hey.
165
00:10:04,880 --> 00:10:06,640
Actually,
166
00:10:06,640 --> 00:10:08,400
now that we're on the rooftop,
167
00:10:08,400 --> 00:10:12,040
it makes me think of something.
168
00:10:13,400 --> 00:10:15,700
Of what?
169
00:10:18,150 --> 00:10:21,030
What's with this atmosphere?
170
00:10:23,410 --> 00:10:24,880
You.
171
00:10:24,880 --> 00:10:27,770
Didn't you reject me that day on the rooftop?
172
00:10:27,770 --> 00:10:28,840
I did?
173
00:10:28,840 --> 00:10:30,960
Back then, you definitely said...
174
00:10:30,960 --> 00:10:32,040
Um...
175
00:10:32,930 --> 00:10:34,580
I...
176
00:10:34,580 --> 00:10:35,730
I don't really...
177
00:10:35,730 --> 00:10:38,060
"I don't really..."
178
00:10:38,060 --> 00:10:39,610
That's what you said.
179
00:10:39,610 --> 00:10:42,420
If that wasn't a rejection, what were you going to say next?
180
00:10:43,240 --> 00:10:44,420
That was...
181
00:10:45,320 --> 00:10:47,100
I don't really...
182
00:10:47,100 --> 00:10:48,400
but I like you.
183
00:10:49,210 --> 00:10:50,830
That doesn't make any sense.
184
00:10:54,330 --> 00:10:56,180
I don't really...
185
00:10:57,400 --> 00:11:01,840
know that you thought of me like that or something.
186
00:11:02,990 --> 00:11:04,880
It definitely wasn't a rejection.
187
00:11:05,930 --> 00:11:08,090
It was just so sudden.
188
00:11:08,090 --> 00:11:09,990
I was just a beat late.
189
00:11:11,380 --> 00:11:14,040
You should learn your rhythm now.
190
00:11:17,860 --> 00:11:20,240
Then can you tell me now?
191
00:11:20,240 --> 00:11:21,100
Tell you what?
192
00:11:21,100 --> 00:11:23,910
When we were young, why did you punch me?
193
00:11:24,630 --> 00:11:25,870
Oh...
194
00:11:27,590 --> 00:11:29,000
That.
195
00:11:30,390 --> 00:11:32,360
Why would I date Jin Ji Won?
196
00:11:32,360 --> 00:11:33,880
I think you are.
197
00:11:33,880 --> 00:11:35,730
I'm really not!
198
00:11:35,730 --> 00:11:38,100
Don't say that. It's embarrassing.
199
00:11:40,340 --> 00:11:42,640
I saw you!
200
00:11:43,380 --> 00:11:44,520
I heard you.
201
00:11:45,640 --> 00:11:50,410
I heard you telling Ho Sung you were embarrassed about our dating rumor.
202
00:11:51,890 --> 00:11:53,040
I did?
203
00:11:54,080 --> 00:11:55,710
There's no way...
204
00:11:55,710 --> 00:11:57,720
You saw it too.
205
00:11:57,720 --> 00:11:59,780
I wrote down my response to your letter.
206
00:11:59,780 --> 00:12:01,310
How would I have known that?
207
00:12:02,110 --> 00:12:04,020
Thinking about it now,
208
00:12:04,020 --> 00:12:07,060
you were probably embarrassed because you were little.
209
00:12:07,060 --> 00:12:08,560
Anyway, that was how you acted.
210
00:12:08,560 --> 00:12:09,990
Wow, I was...
211
00:12:09,990 --> 00:12:11,580
I really did that?
212
00:12:12,370 --> 00:12:13,300
Gosh.
213
00:12:14,170 --> 00:12:17,800
Getting a double nosebleed after you punched me in front of everyone was traumatic for me.
214
00:12:19,110 --> 00:12:21,440
I probably forgot all about what I said.
215
00:12:25,650 --> 00:12:27,210
I deserved it.
216
00:12:28,200 --> 00:12:29,410
Sorry.
217
00:12:31,320 --> 00:12:35,170
Now that I think about it, a lot has happened since childhood.
218
00:12:36,220 --> 00:12:38,530
It feels so unreal.
219
00:12:38,530 --> 00:12:42,160
We're really dating?
220
00:12:42,200 --> 00:12:44,500
Are you saying you like it or don't like it?
221
00:12:44,510 --> 00:12:46,000
You're being timid.
222
00:12:46,000 --> 00:12:48,010
Of course, I like it.
223
00:12:49,670 --> 00:12:51,150
I like it.
224
00:12:51,740 --> 00:12:53,640
I really like it,
225
00:12:55,500 --> 00:12:57,400
but what's different?
226
00:12:58,300 --> 00:13:02,520
Neither of us will suddenly change personalities and become cheesy.
227
00:13:02,520 --> 00:13:06,060
We already went to places together by ourselves,
228
00:13:06,060 --> 00:13:08,590
and we even live together.
229
00:13:09,500 --> 00:13:12,950
Of course, it's really great that
230
00:13:12,950 --> 00:13:15,350
we know how we both feel now.
231
00:13:15,350 --> 00:13:17,510
But what's different?
232
00:13:20,090 --> 00:13:21,390
Hey.
233
00:13:21,390 --> 00:13:23,560
Are you listening to me?
234
00:13:32,470 --> 00:13:34,980
Is this a bit different?
235
00:14:00,890 --> 00:14:02,880
"Unni's dance moves are the best as usual.
236
00:14:02,880 --> 00:14:04,110
Go Eun Bi's mine."
237
00:14:04,110 --> 00:14:04,790
Huh?
238
00:14:04,790 --> 00:14:06,060
Geez.
239
00:14:06,060 --> 00:14:09,130
"Eun Bi, why don't you upload videos anymore?"
240
00:14:09,130 --> 00:14:10,640
"We're waiting for you, Eun Bi."
241
00:14:10,640 --> 00:14:11,820
Look, Eun Bi.
242
00:14:11,820 --> 00:14:14,440
They're all desperately waiting for you.
243
00:14:15,810 --> 00:14:17,740
How do I confess to him?
244
00:14:20,140 --> 00:14:21,720
Eun Bi.
245
00:14:21,720 --> 00:14:23,250
Are you listening to me?
246
00:14:23,250 --> 00:14:25,770
Huh? What did you say?
247
00:14:25,770 --> 00:14:27,680
Eun Bi...
248
00:14:27,680 --> 00:14:29,820
Is it because of what happened at Mirror Entertainment?
249
00:14:30,460 --> 00:14:34,160
You'll have even more challenges after your debut.
250
00:14:34,160 --> 00:14:36,000
Will you give it up over something like this?
251
00:14:36,000 --> 00:14:37,550
Who said anything about giving up?
252
00:14:37,550 --> 00:14:38,940
I'm still going to do it.
253
00:14:39,800 --> 00:14:41,740
Did you hear Jay-L's new song?
254
00:14:41,740 --> 00:14:42,760
I think people like it.
255
00:14:42,760 --> 00:14:45,480
We should practice a cover dance video and upload it.
256
00:14:45,480 --> 00:14:46,730
Okay.
257
00:14:49,390 --> 00:14:50,800
Whoa.
258
00:14:50,800 --> 00:14:54,830
In any case, you'll reach 10k subscribers soon.
259
00:14:54,830 --> 00:14:59,440
Eun Bi, look forward to my extravagant event this time around.
260
00:14:59,440 --> 00:15:00,780
Alright?
261
00:15:02,740 --> 00:15:03,660
Hey.
262
00:15:04,240 --> 00:15:06,380
Don't do an event this time.
263
00:15:06,380 --> 00:15:08,040
What? Why?
264
00:15:08,040 --> 00:15:10,270
I have a plan.
265
00:15:13,700 --> 00:15:14,960
Eun Bi.
266
00:15:16,830 --> 00:15:20,820
Are you still angry at me by any chance?
267
00:15:21,590 --> 00:15:23,360
You know,
268
00:15:23,360 --> 00:15:25,430
I still don't understand why.
269
00:15:25,430 --> 00:15:29,610
Why did you suddenly hate everything I did?
270
00:15:30,340 --> 00:15:34,560
I'll tell you when I reach 10k subscribers.
271
00:15:34,560 --> 00:15:36,880
Let's get things in order then.
272
00:15:36,880 --> 00:15:38,160
Get things in order?
273
00:15:39,290 --> 00:15:40,470
Geez.
274
00:15:41,210 --> 00:15:44,210
Can't you just tell me now?
275
00:15:44,210 --> 00:15:45,300
No.
276
00:15:45,300 --> 00:15:46,920
Not now.
277
00:15:46,920 --> 00:15:49,520
It's a very important message.
278
00:15:56,060 --> 00:15:57,810
Ten thousand subscribers event...
279
00:15:58,770 --> 00:16:00,090
Sounds perfect.
280
00:16:34,020 --> 00:16:36,440
Is this a bit different?
281
00:17:00,370 --> 00:17:02,890
What did Mr. Lee Kang Hoon say?
282
00:17:02,890 --> 00:17:06,570
Is he really going to testify at Jung Cheol Joo's trial?
283
00:17:07,270 --> 00:17:09,380
I don't think he could do it so easily.
284
00:17:09,380 --> 00:17:11,250
He has many weaknesses.
285
00:17:13,200 --> 00:17:17,350
Sang Rim is very concerned about this trial.
286
00:17:19,180 --> 00:17:24,010
You're saying it is still unclear whether Mr. Lee Kang Hoon would testify or not, right?
287
00:17:25,340 --> 00:17:27,550
Do you have anything more concrete?
288
00:17:29,230 --> 00:17:32,870
I'll pressure Mr. Lee Kang Hoon more
289
00:17:32,870 --> 00:17:35,250
and try to get a clear answer
290
00:17:35,300 --> 00:17:37,400
that he won't testify.
291
00:17:41,180 --> 00:17:43,160
Yes, Jae Hyeok, what is it?
292
00:17:43,160 --> 00:17:44,360
You can go.
293
00:17:44,360 --> 00:17:45,650
Alright.
294
00:17:58,200 --> 00:17:59,520
What about Jae Hee?
295
00:17:59,520 --> 00:18:01,210
Is she eating in the dining hall?
296
00:18:01,210 --> 00:18:02,560
Yeah.
297
00:18:02,560 --> 00:18:04,320
She's probably eating with Kang Seo Young.
298
00:18:05,140 --> 00:18:07,040
She's really acting funny these days.
299
00:18:07,040 --> 00:18:09,840
Since when was she close to them?
300
00:18:11,150 --> 00:18:15,830
Wasn't Kang Seo Young dating that boy, Jung Young Joo?
301
00:18:15,830 --> 00:18:19,370
Is Jae Hee...
302
00:18:19,370 --> 00:18:21,790
their third wheel?
303
00:18:21,790 --> 00:18:23,370
No, no.
304
00:18:23,370 --> 00:18:25,670
They already broke up.
305
00:18:25,670 --> 00:18:28,600
I heard Kang Seo Young dumped Jung Young Joo.
306
00:18:28,600 --> 00:18:32,500
I thought those poor things would get along well together.
307
00:18:40,660 --> 00:18:42,980
Is that so?
308
00:18:47,750 --> 00:18:48,880
What are you doing?
309
00:18:51,310 --> 00:18:53,210
We got 20 more just now.
310
00:18:54,150 --> 00:18:55,440
Hey, Ki Joon.
311
00:18:55,500 --> 00:18:57,690
Eun Bi said she'd say something important to me
312
00:18:57,690 --> 00:18:59,700
when she reaches 10k subscribers.
313
00:18:59,700 --> 00:19:00,980
What could it be?
314
00:19:02,360 --> 00:19:03,780
Could it be...
315
00:19:03,780 --> 00:19:04,820
Yeah?
316
00:19:06,060 --> 00:19:08,110
She wants you to appear in the video with her?
317
00:19:08,110 --> 00:19:09,300
Hey!
318
00:19:09,300 --> 00:19:11,030
Why would she tell me that then?
319
00:19:11,030 --> 00:19:12,060
Geez.
320
00:19:13,040 --> 00:19:14,780
She said she wanted to get things in order.
321
00:19:14,780 --> 00:19:15,930
Get things in order?
322
00:19:15,930 --> 00:19:20,410
Could it be she's getting rid of me?
323
00:19:20,410 --> 00:19:23,110
Did you do something she's not happy with?
324
00:19:23,860 --> 00:19:25,230
I don't know.
325
00:19:25,230 --> 00:19:27,980
She kept nitpicking everything I did about the tiniest things.
326
00:19:27,980 --> 00:19:31,190
You probably did something and couldn't take a hint.
327
00:19:32,400 --> 00:19:33,760
Maybe I did.
328
00:19:35,690 --> 00:19:38,990
Liking someone and all that
329
00:19:38,990 --> 00:19:41,110
isn't so easy.
330
00:19:41,930 --> 00:19:43,410
You should do better.
331
00:19:43,410 --> 00:19:44,700
Alright?
332
00:19:45,600 --> 00:19:46,950
Ho Sung.
333
00:19:48,730 --> 00:19:50,900
What's this strange atmosphere?
334
00:19:50,900 --> 00:19:54,840
[Director Gu Mi Hee]
335
00:19:57,370 --> 00:19:58,930
But it's obvious.
336
00:19:58,930 --> 00:20:03,860
The person that Kang Seo Young would go out of her way to protect.
337
00:20:03,860 --> 00:20:06,690
Jung Young Joo. A new kid in my class.
338
00:20:06,690 --> 00:20:09,330
I heard Kang Seo Young dumped Jung Young Joo.
339
00:20:10,400 --> 00:20:15,810
Kang Seo Young knows Jung Young Joo threw the pot.
340
00:20:15,810 --> 00:20:17,510
She either saw him,
341
00:20:17,510 --> 00:20:21,460
or at least heard it from Jung Young Joo.
342
00:20:21,460 --> 00:20:23,160
But...
343
00:20:23,160 --> 00:20:26,070
those two dated
344
00:20:26,890 --> 00:20:28,420
and broke up?
345
00:20:36,490 --> 00:20:38,530
Yes, come in.
346
00:20:47,150 --> 00:20:48,820
Hello.
347
00:21:00,010 --> 00:21:02,260
I hear Jin Sung University is your goal.
348
00:21:03,550 --> 00:21:04,750
Yes.
349
00:21:06,390 --> 00:21:10,060
You'll be a senior soon. Are your college entrance exam preparations going well?
350
00:21:11,630 --> 00:21:12,660
Yes.
351
00:21:14,350 --> 00:21:16,140
Why did you ask to see me?
352
00:21:16,140 --> 00:21:17,610
Oh, yes.
353
00:21:19,730 --> 00:21:24,440
I'm planning to meet privately with Jin Sung University's president.
354
00:21:24,440 --> 00:21:29,500
I'm considering telling him about you.
355
00:21:31,130 --> 00:21:32,670
Admission, for starters,
356
00:21:32,670 --> 00:21:35,900
housing in a dorm for four years,
357
00:21:35,900 --> 00:21:38,530
and a full scholarship.
358
00:21:38,530 --> 00:21:40,070
How does that sound?
359
00:21:42,080 --> 00:21:45,310
Why suddenly me?
360
00:21:47,650 --> 00:21:52,620
I heard you saw Young Joo throw the pot.
361
00:21:58,590 --> 00:22:03,450
I want you to testify on Young Joo's criminal behavior.
362
00:22:06,830 --> 00:22:08,550
Don't take it the wrong way.
363
00:22:08,550 --> 00:22:12,090
Even without your testimony, Jung Young Joo will be punished.
364
00:22:12,890 --> 00:22:14,510
We have evidence
365
00:22:14,510 --> 00:22:18,550
and I'm sure we can find a witness somewhere.
366
00:22:18,550 --> 00:22:22,260
I'm saying that nothing will change even if you don't take action.
367
00:22:23,080 --> 00:22:28,190
But I only want to give you a chance.
368
00:22:31,300 --> 00:22:34,300
You're more tender-hearted than I thought, Seo Young.
369
00:22:36,130 --> 00:22:38,510
There's no need to feel bad for a friend.
370
00:22:39,270 --> 00:22:41,380
You're doing the right thing
371
00:22:41,380 --> 00:22:47,090
and admission to Jin Sung University is like a reward for your hard work all these years.
372
00:22:49,510 --> 00:22:51,200
Think about it.
373
00:22:53,270 --> 00:22:57,310
There isn't much time, so don't think about it for too long.
374
00:23:27,710 --> 00:23:29,070
[Director's office]
375
00:23:35,570 --> 00:23:37,220
Kang Seo Young.
376
00:23:42,180 --> 00:23:43,820
Is something going on?
377
00:23:46,180 --> 00:23:48,860
I saw you leaving Director Gu's office.
378
00:23:48,860 --> 00:23:50,080
What is it?
379
00:23:50,080 --> 00:23:52,000
What did Director Gu say?
380
00:23:54,470 --> 00:23:56,010
It's nothing.
381
00:23:57,130 --> 00:24:00,670
You look pale. Are you sure it's nothing?
382
00:24:05,510 --> 00:24:07,550
I think I told you already.
383
00:24:08,840 --> 00:24:11,560
You don't have to care about me anymore. Our deal is off.
384
00:24:12,590 --> 00:24:16,230
Or did you always mind other people's business?
385
00:24:16,230 --> 00:24:18,710
Why do you say it like that?
386
00:24:18,710 --> 00:24:20,540
We can't be friends anymore just because that deal is off?
387
00:24:20,540 --> 00:24:23,340
I never said I wanted to be friends with you.
388
00:24:36,230 --> 00:24:40,490
Using Kang Seo Young to expel Jung Young Joo...
389
00:24:40,490 --> 00:24:42,100
That's a great plan.
390
00:24:43,950 --> 00:24:47,100
Would I inconvenience Jin Sung University's president
391
00:24:47,100 --> 00:24:50,690
just to expel Jung Young Joo?
392
00:24:53,200 --> 00:24:55,410
That's not what's important.
393
00:24:56,540 --> 00:24:57,800
Then...
394
00:24:57,800 --> 00:25:00,760
If our victory isn't definite,
395
00:25:02,550 --> 00:25:06,000
I think we can just overturn the entire trial.
396
00:25:07,080 --> 00:25:09,540
Jung Cheol Joo's trial.
397
00:25:27,580 --> 00:25:28,930
Have a good night.
398
00:25:28,930 --> 00:25:30,520
Good work today. Bye.
399
00:25:42,630 --> 00:25:44,170
You got off work just now?
400
00:25:44,170 --> 00:25:45,070
Huh?
401
00:25:45,070 --> 00:25:46,700
Um, yeah.
402
00:25:46,700 --> 00:25:50,230
Oh, you're restocking dolls today?
403
00:25:50,230 --> 00:25:51,630
Yeah.
404
00:26:02,500 --> 00:26:04,310
Don't come.
405
00:26:24,450 --> 00:26:26,570
Don't come. Don't come yet!
406
00:26:28,860 --> 00:26:31,370
I saw someone else restocking it last time.
407
00:26:31,370 --> 00:26:34,130
I was wondering if you weren't coming anymore.
408
00:26:35,430 --> 00:26:40,400
Our assigned areas change periodically.
409
00:26:40,400 --> 00:26:42,840
Oh, I see.
410
00:26:46,170 --> 00:26:48,310
This is my last stop today.
411
00:26:48,310 --> 00:26:51,300
If you're free, want to grab something to eat together?
412
00:26:51,300 --> 00:26:52,120
Huh?
413
00:26:52,120 --> 00:26:53,860
Oh, um...
414
00:26:53,860 --> 00:26:56,670
Mom called me earlier to get home quickly.
415
00:26:57,640 --> 00:26:58,990
Too bad.
416
00:26:58,990 --> 00:27:01,860
Then should I take you home?
417
00:27:01,860 --> 00:27:02,770
What?
418
00:27:02,770 --> 00:27:05,080
Oh, no, it's okay.
419
00:27:05,080 --> 00:27:06,390
I'll get home quickly.
420
00:27:08,170 --> 00:27:09,580
Okay then.
421
00:27:09,580 --> 00:27:11,440
Get home safe.
422
00:27:11,440 --> 00:27:12,920
See you tomorrow.
423
00:27:54,060 --> 00:27:57,250
How am I supposed to tell Young Joo?
424
00:27:57,250 --> 00:28:00,310
What if Young Joo starts hating Ki Joon again because of me
425
00:28:00,310 --> 00:28:02,610
and they grow further apart?
426
00:28:03,580 --> 00:28:05,800
No way.
427
00:28:05,800 --> 00:28:06,850
No.
428
00:28:06,850 --> 00:28:09,010
- Still...
- Hey.
429
00:28:10,050 --> 00:28:11,650
What are you thinking about?
430
00:28:11,650 --> 00:28:13,100
Huh?
431
00:28:13,100 --> 00:28:14,430
It's nothing.
432
00:28:19,380 --> 00:28:20,580
It's cold.
433
00:28:20,580 --> 00:28:21,810
Let's hurry and go home.
434
00:28:27,320 --> 00:28:30,350
Wow, so pretty.
435
00:28:40,920 --> 00:28:42,860
We almost got caught.
436
00:28:48,090 --> 00:28:49,880
We don't know them anyway.
437
00:28:49,880 --> 00:28:51,320
Still.
438
00:28:55,720 --> 00:28:56,950
So...
439
00:28:57,800 --> 00:29:01,020
why do we have to keep it a secret?
440
00:29:02,540 --> 00:29:04,430
It's not like we're doing anything wrong.
441
00:29:06,930 --> 00:29:08,180
I don't know.
442
00:29:09,900 --> 00:29:12,020
It just feels like we have to.
443
00:29:15,090 --> 00:29:17,100
I think I know.
444
00:29:17,100 --> 00:29:18,270
Huh?
445
00:29:19,830 --> 00:29:21,430
Just wait.
446
00:29:21,430 --> 00:29:23,300
I'll take care of it.
447
00:29:36,870 --> 00:29:38,390
Ki Joon.
448
00:29:48,100 --> 00:29:49,680
What's up this late at night?
449
00:29:50,750 --> 00:29:52,890
I have something to say to you.
450
00:29:54,220 --> 00:29:55,940
You can tell me tomorrow at school.
451
00:29:56,830 --> 00:29:58,720
It's not something easy to say.
452
00:30:00,340 --> 00:30:02,820
I thought it would get harder if I put it off.
453
00:30:05,700 --> 00:30:09,800
Ji Won and I aren't just friends anymore.
454
00:30:12,620 --> 00:30:14,460
We're dating now.
455
00:30:20,550 --> 00:30:22,530
It's not that surprising.
456
00:30:22,530 --> 00:30:23,740
Is it?
457
00:30:25,150 --> 00:30:27,460
I can't really congratulate you, though.
458
00:30:29,320 --> 00:30:32,110
Did you run over in the middle of the night to tell me that?
459
00:30:34,900 --> 00:30:37,900
I thought you should be the first to know.
460
00:30:37,900 --> 00:30:39,160
Don't be so dramatic.
461
00:30:42,570 --> 00:30:45,540
I'll be good to her.
462
00:30:46,530 --> 00:30:47,880
Whatever.
463
00:30:47,880 --> 00:30:49,350
Piss off.
464
00:30:50,610 --> 00:30:51,740
Hey-
465
00:31:01,150 --> 00:31:02,430
Yeah.
466
00:31:06,300 --> 00:31:07,780
Here.
467
00:31:07,780 --> 00:31:09,130
The book you wanted to read.
468
00:31:09,130 --> 00:31:10,170
Okay.
469
00:31:10,920 --> 00:31:12,770
What are you doing still up?
470
00:31:14,270 --> 00:31:15,410
Nothing much.
471
00:31:17,750 --> 00:31:20,090
Why was Ki Joon here earlier?
472
00:31:20,090 --> 00:31:22,030
Is something going on between you two again?
473
00:31:23,150 --> 00:31:24,200
Something?
474
00:31:25,700 --> 00:31:28,500
Something's going on, I guess.
475
00:31:29,620 --> 00:31:32,280
Must not be serious if you're smiling.
476
00:31:34,120 --> 00:31:38,090
Why are you staring at the chocolates Ji Won gave you?
477
00:31:38,090 --> 00:31:39,900
What do you get out of it by only looking at it?
478
00:31:39,900 --> 00:31:43,400
If you like her, just confess to her properly.
479
00:31:50,960 --> 00:31:52,390
Do you want them?
480
00:31:52,390 --> 00:31:53,470
What?
481
00:31:53,470 --> 00:31:54,280
Why?
482
00:31:55,090 --> 00:31:57,400
You didn't even let me touch it before.
483
00:32:05,520 --> 00:32:06,600
Eat them.
484
00:32:06,600 --> 00:32:07,970
I'm going to wash up.
485
00:32:27,000 --> 00:32:32,040
I want you to testify on Young Joo's criminal behavior.
486
00:32:32,040 --> 00:32:33,870
Admission for starters,
487
00:32:33,870 --> 00:32:37,450
and a full scholarship.
488
00:32:37,450 --> 00:32:38,230
How does that sound?
489
00:32:38,230 --> 00:32:39,580
You look pale.
490
00:32:39,580 --> 00:32:41,350
Are you sure it's nothing?
491
00:33:04,300 --> 00:33:07,700
Yay, 9912 subscribers!
492
00:33:10,050 --> 00:33:12,080
Not even 100 people left to go.
493
00:33:12,080 --> 00:33:13,920
It feels like the day of judgment is approaching.
494
00:33:14,850 --> 00:33:17,550
Ki Joon, could you unsubscribe from Eun Bi's channel?
495
00:33:17,550 --> 00:33:19,330
Hey. Don't you dare.
496
00:33:19,330 --> 00:33:21,100
Please. Ki Joon.
497
00:33:21,100 --> 00:33:24,720
Oh. I didn't subscribe.
498
00:33:24,720 --> 00:33:25,860
What?
499
00:33:27,630 --> 00:33:29,760
- I'll do it.
- Don't do it, Gong Ki Joon!
500
00:33:29,760 --> 00:33:31,260
Don't do it. You're my friend.
501
00:33:31,260 --> 00:33:32,960
Is it me or Go Eun Bi? Don't do it.
502
00:33:32,960 --> 00:33:34,380
Hey, Jin Ji Won.
503
00:33:35,150 --> 00:33:37,980
We got you, Jin Ji Won.
504
00:33:39,590 --> 00:33:41,080
What did I do?
505
00:33:41,080 --> 00:33:42,420
Who said so? Huh?
506
00:33:42,420 --> 00:33:44,200
The president of Machinery Department's class two.
507
00:33:44,200 --> 00:33:47,320
She saw you walking home holding someone's hand.
508
00:33:47,320 --> 00:33:50,010
He was wearing our school uniform.
509
00:33:51,000 --> 00:33:52,570
How would he know me?
510
00:33:52,570 --> 00:33:55,480
Think of all the days you protested at the school gate.
511
00:33:55,480 --> 00:33:57,750
It would be even weirder if people didn't know your face.
512
00:33:59,550 --> 00:34:01,990
Was I that famous?
513
00:34:01,990 --> 00:34:03,220
I didn't know that.
514
00:34:03,220 --> 00:34:04,780
Who is it, seriously?
515
00:34:04,780 --> 00:34:06,230
I'm disappointed, Jin Ji Won.
516
00:34:06,230 --> 00:34:08,970
He must be mistaken. Why would I hold someone's hand?
517
00:34:08,970 --> 00:34:10,440
It's nothing.
518
00:34:10,440 --> 00:34:11,660
I don't think so.
519
00:34:11,660 --> 00:34:14,770
You ditched us when we went to eat your favorite jjolmyeon.
520
00:34:14,770 --> 00:34:16,090
You're suspicious.
521
00:34:16,090 --> 00:34:18,500
Who is it? Spill it now.
522
00:34:18,500 --> 00:34:19,600
- Speak up.
- Hurry.
523
00:34:19,600 --> 00:34:20,990
If you don't, you're betraying us.
524
00:34:20,990 --> 00:34:22,410
There are no secrets between us.
525
00:34:22,410 --> 00:34:25,120
- Hurry up. Tell us.
- So disappointing.
526
00:34:25,120 --> 00:34:26,590
That's enough.
527
00:34:35,710 --> 00:34:37,400
Gong Ki Joon, what are you doing?
528
00:34:37,400 --> 00:34:39,670
We're talking about something important, so stay out of it.
529
00:34:39,670 --> 00:34:41,540
Why do you guys keep...
530
00:34:41,540 --> 00:34:43,880
bothering my Ji Won?
531
00:34:43,880 --> 00:34:46,430
- "My"?
- "Ji Won"?
532
00:34:46,430 --> 00:34:47,320
What?
533
00:34:47,320 --> 00:34:49,580
N-no way...
534
00:34:55,340 --> 00:34:56,490
Am I not allowed?
535
00:34:57,140 --> 00:34:58,670
We're dating.
536
00:34:58,670 --> 00:35:00,030
Hey!
537
00:35:00,030 --> 00:35:02,670
- Dating?
- They're dating?
538
00:35:02,670 --> 00:35:04,390
- Really?
- They're dating.
539
00:35:04,390 --> 00:35:05,520
What?
540
00:35:05,520 --> 00:35:07,130
Dating?
541
00:35:07,940 --> 00:35:09,570
So...
542
00:35:10,800 --> 00:35:13,890
stop messing with my girlfriend.
543
00:35:13,890 --> 00:35:16,510
- Girl...
- Girlfriend!
544
00:35:16,510 --> 00:35:18,410
Oh, my God!
545
00:35:18,410 --> 00:35:20,220
- You should've told us!
- Oh, my God!
546
00:35:20,220 --> 00:35:21,990
- Seriously.
- You fooled us.
547
00:35:21,990 --> 00:35:23,820
Really?
548
00:35:23,820 --> 00:35:26,790
- You guys are dating?
- Since when?
549
00:35:26,790 --> 00:35:28,990
Is that true?
550
00:35:28,990 --> 00:35:30,680
Hey. Did you know about this?
551
00:35:30,680 --> 00:35:31,650
No.
552
00:35:31,650 --> 00:35:32,970
Hey, Gong Ki Joon.
553
00:35:32,970 --> 00:35:34,870
Hey, Gong Ki Joon. Jin Ji Won, you tell me.
554
00:35:34,870 --> 00:35:36,530
No, Gong Ki Joon, you tell me.
555
00:35:36,530 --> 00:35:37,810
You said you were Gganbus.*
(Besties)
556
00:35:37,810 --> 00:35:39,700
For real?
557
00:35:39,700 --> 00:35:42,130
- Daebak!
- Really?
558
00:35:42,130 --> 00:35:44,470
Ki Joon's a man.
559
00:35:44,470 --> 00:35:46,750
- Oh, my God!
- Daebak!
560
00:35:49,030 --> 00:35:50,390
Young Joo.
561
00:35:55,790 --> 00:35:57,380
Um...
562
00:35:59,530 --> 00:36:00,790
Congratulations.
563
00:36:05,610 --> 00:36:07,030
Thank you.
564
00:36:08,520 --> 00:36:10,040
And I'm sorry.
565
00:36:10,040 --> 00:36:12,250
Nothing to be sorry about between friends.
566
00:36:12,250 --> 00:36:14,480
I'm glad you look happy.
567
00:36:14,480 --> 00:36:17,770
Although I don't like Gong Ki Joon.
568
00:36:21,390 --> 00:36:24,350
Let's not be awkward with each other, just like we used to.
569
00:36:23,150 --> 00:36:24,480
Is that okay?
570
00:36:49,280 --> 00:36:51,410
It's okay now, right?
571
00:36:51,970 --> 00:36:53,940
Doesn't it feel better now that we told everyone?
572
00:36:54,670 --> 00:36:55,760
Yeah.
573
00:36:57,970 --> 00:37:01,510
So what's that thing you said you were going to take care of?
574
00:37:01,510 --> 00:37:04,350
Oh. Young Joo.
575
00:37:04,350 --> 00:37:05,560
What?
576
00:37:06,440 --> 00:37:09,050
I knew Young Joo confessed to you.
577
00:37:10,060 --> 00:37:12,430
So I felt like you and I
578
00:37:12,430 --> 00:37:15,960
were both uncomfortable because of Young Joo.
579
00:37:15,960 --> 00:37:17,990
You knew?
580
00:37:17,990 --> 00:37:19,870
What did you tell Young Joo?
581
00:37:19,870 --> 00:37:21,250
Did you tell him nicely?
582
00:37:21,250 --> 00:37:24,330
Did Young Joo get mad at you?
583
00:37:24,330 --> 00:37:27,670
Gosh. Young Joo must be so hurt.
584
00:37:27,670 --> 00:37:31,690
I didn't break up your friendship, did I?
585
00:37:33,610 --> 00:37:36,240
I don't think it was that bad.
586
00:37:36,990 --> 00:37:39,670
He's just pretending to be okay on the outside.
587
00:37:39,670 --> 00:37:42,330
So why did it have to be me?
588
00:37:42,330 --> 00:37:44,520
What's there to like about me?
589
00:37:47,200 --> 00:37:51,300
Anyway, I talked to him nicely, so don't worry.
590
00:37:51,310 --> 00:37:53,030
Alright.
591
00:37:54,050 --> 00:37:55,370
Gosh.
592
00:38:09,080 --> 00:38:10,780
What is it? Do you know her?
593
00:38:10,780 --> 00:38:13,250
Yeah. Our neighbor grandma.
594
00:38:14,750 --> 00:38:16,180
Grandma!
595
00:38:16,180 --> 00:38:18,770
Hi, Ji Won.
596
00:38:19,510 --> 00:38:21,440
What are you doing here?
597
00:38:21,440 --> 00:38:23,630
It's dangerous for you to be sitting here.
598
00:38:23,630 --> 00:38:27,440
It's about time for my grandson's preschool bus to arrive.
599
00:38:27,440 --> 00:38:30,060
But it's unusually late.
600
00:38:30,060 --> 00:38:33,700
It's hard for me to stay standing because my knees hurt.
601
00:38:33,700 --> 00:38:35,040
My goodness.
602
00:38:35,040 --> 00:38:38,060
Why do my legs hurt more than usual?
603
00:38:41,810 --> 00:38:44,010
It aches, aigoo.
604
00:38:50,560 --> 00:38:52,850
[A special collaboration between a furniture company and a specialist high school]
605
00:38:52,850 --> 00:38:54,060
[Wooden speakers for grandfather]
606
00:38:55,920 --> 00:38:59,840
Wow. You guys even got on the news.
607
00:38:59,840 --> 00:39:02,970
You look much better in the picture.
608
00:39:04,590 --> 00:39:06,690
Doesn't he look better in person?
609
00:39:12,040 --> 00:39:13,650
W-what?
610
00:39:13,650 --> 00:39:14,700
What is it?
611
00:39:15,790 --> 00:39:17,230
Come on!
612
00:39:17,230 --> 00:39:18,370
Love, seriously...
613
00:39:18,370 --> 00:39:20,790
Alright, alright. Back to your seats.
614
00:39:20,790 --> 00:39:22,000
Okay.
615
00:39:23,200 --> 00:39:27,100
So, you all did well.
616
00:39:27,100 --> 00:39:31,650
Baro Furniture seems to be pleased with the first project.
617
00:39:31,650 --> 00:39:33,240
We should wrap it up well.
618
00:39:33,240 --> 00:39:34,950
What should we do for the second project?
619
00:39:34,950 --> 00:39:36,640
Did you guys think about it at all?
620
00:39:36,640 --> 00:39:37,940
Yes.
621
00:39:39,750 --> 00:39:42,630
As expected, Jin Ji Won.
622
00:39:42,630 --> 00:39:46,340
What fancy idea do you have this time?
623
00:39:46,340 --> 00:39:48,690
It's not like that.
624
00:39:48,690 --> 00:39:54,450
This time, it really fits our project.
625
00:39:54,450 --> 00:39:55,920
What is it?
626
00:39:55,920 --> 00:40:00,270
So, you know places where preschool or academy buses stop at?
627
00:40:00,270 --> 00:40:03,420
We should install benches there for people to sit and wait.
628
00:40:03,420 --> 00:40:06,100
Then the children can sit there while they wait for the bus
629
00:40:06,100 --> 00:40:09,470
and the elderlies taking care of their grandchildren can sit there too.
630
00:40:09,470 --> 00:40:14,240
And we do have experiences of making benches for the competition last time,
631
00:40:14,240 --> 00:40:16,240
so we're catching two birds with one stone.
632
00:40:25,030 --> 00:40:26,700
Ho-how does that sound?
633
00:40:32,270 --> 00:40:33,270
Whoa.
634
00:40:33,270 --> 00:40:34,650
- Really?
- Yeah.
635
00:40:36,020 --> 00:40:37,890
As expected, Jin Ji Won.
636
00:40:37,890 --> 00:40:40,310
- Great.
- That's right.
637
00:40:40,310 --> 00:40:43,160
So we'll go with Ji Won's idea for the second project.
638
00:40:43,160 --> 00:40:45,760
No more questions, right?
639
00:40:45,760 --> 00:40:47,800
Alright, that's it for today.
640
00:40:47,800 --> 00:40:48,770
Mr. Lee.
641
00:40:49,480 --> 00:40:52,750
Can you tell us about your first love?
642
00:40:52,750 --> 00:40:54,190
So suddenly?
643
00:40:55,000 --> 00:40:59,990
I'm in a bit of a shock because of a certain disgusting couple these days.
644
00:41:00,000 --> 00:41:03,600
I might as well wake up the dead romantic side of me.
645
00:41:03,620 --> 00:41:05,350
What are you talking about?
646
00:41:05,350 --> 00:41:06,820
What disgusting couple?
647
00:41:06,820 --> 00:41:10,210
Yeah, Mr. Lee. We have time since we ended early. Tell us.
648
00:41:10,210 --> 00:41:11,550
Geez.
649
00:41:11,550 --> 00:41:12,790
You guys...
650
00:41:12,790 --> 00:41:16,350
Hey, is my first love for your amusement?
651
00:41:16,350 --> 00:41:18,500
Nonsense.
652
00:41:19,540 --> 00:41:21,300
D-day.
653
00:41:21,300 --> 00:41:25,010
But my girlfriend, strangely enough,
654
00:41:25,010 --> 00:41:27,000
liked blue roses.
655
00:41:27,000 --> 00:41:32,080
So I got a hundred blue roses this big
656
00:41:32,080 --> 00:41:35,360
and went to the event location.
657
00:41:35,360 --> 00:41:39,200
And the thing is, the event went just like the name of the cafe.
658
00:41:39,200 --> 00:41:44,860
My girlfriend had an unimaginable accident there.
659
00:41:46,050 --> 00:41:49,250
She had the bouquet in her arms.
660
00:41:49,250 --> 00:41:50,880
Then, a bee...
661
00:41:52,130 --> 00:41:53,290
stung her.
662
00:41:54,070 --> 00:41:55,530
She got stung by a bee.
663
00:41:55,530 --> 00:41:59,510
Forget about the event. I took her straight to the ER.
664
00:41:59,510 --> 00:42:02,550
Gosh, seriously. How could...
665
00:42:02,550 --> 00:42:06,010
my girlfriend get stung by a bee on the day I was going to confess to her...
666
00:42:06,010 --> 00:42:08,890
Her lips were swollen.
667
00:42:11,050 --> 00:42:14,130
What's the name of the cafe?
668
00:42:14,130 --> 00:42:16,790
Tom Sawyer's Adventures.*
(Tom Sawyer sounds like 'sting' in Korean)
669
00:42:17,820 --> 00:42:18,850
Wasn't it?
670
00:42:18,850 --> 00:42:20,210
H-how did you...
671
00:42:20,210 --> 00:42:24,290
Ms. Song Chae Rin told us last year.
672
00:42:26,190 --> 00:42:27,710
Exactly the same.
673
00:42:34,660 --> 00:42:37,710
How could you tell the kids about that story?
674
00:42:38,430 --> 00:42:40,580
You told them too.
675
00:42:40,600 --> 00:42:45,500
T-that's before you came to this school.
676
00:42:45,580 --> 00:42:47,440
Geez.
677
00:42:47,440 --> 00:42:49,920
How are we going to deal with this now?
678
00:42:49,920 --> 00:42:52,420
Don't worry about it. The kids said they'd keep it a secret.
679
00:42:52,420 --> 00:42:54,650
- Really?
- Hey! Be quiet.
680
00:42:54,650 --> 00:42:55,950
Why?
681
00:42:57,200 --> 00:42:59,930
- Hello.
- Hello.
682
00:42:59,930 --> 00:43:01,590
It'll be there if you look for it.
683
00:43:01,590 --> 00:43:04,290
I looked, and it wasn't.
684
00:43:04,290 --> 00:43:07,330
What about this one? I didn't see it anywhere.
685
00:43:08,180 --> 00:43:09,730
What are you doing?
686
00:43:10,880 --> 00:43:12,080
What?
687
00:43:14,150 --> 00:43:15,500
Seriously?
688
00:43:15,500 --> 00:43:18,350
Weren't they both married?
689
00:43:18,350 --> 00:43:21,790
That's why this is vague.
690
00:43:21,790 --> 00:43:25,750
Wow. What are the chances of meeting your first love again at school?
691
00:43:25,750 --> 00:43:28,180
Could it be... they're still...
692
00:43:28,180 --> 00:43:30,490
Hey. No way.
693
00:43:31,690 --> 00:43:32,870
Mr. Lee.
694
00:43:33,880 --> 00:43:35,080
Gosh!
695
00:43:38,170 --> 00:43:39,320
You guys...
696
00:43:40,830 --> 00:43:42,640
Mom!
697
00:43:45,760 --> 00:43:48,650
Mr. Lee, I didn't think...
698
00:43:56,920 --> 00:43:59,220
You two are dating?
699
00:43:59,220 --> 00:44:01,090
I had no idea.
700
00:44:01,090 --> 00:44:04,690
I thought you guys were on bad terms.
701
00:44:04,690 --> 00:44:08,970
Ms. Song, sorry for misjudging things, even for a little while.
702
00:44:12,040 --> 00:44:14,870
An affair? You guys...
703
00:44:15,900 --> 00:44:18,200
So, we are divorced, yes.
704
00:44:18,200 --> 00:44:21,210
But we don't hate each other or anything,
705
00:44:21,210 --> 00:44:22,630
and we have a kid.
706
00:44:22,630 --> 00:44:26,280
So even if we work at the same school, it doesn't...
707
00:44:29,440 --> 00:44:32,840
Why am I explaining this to you?
708
00:44:33,910 --> 00:44:35,930
Don't worry. I understand everything.
709
00:44:36,730 --> 00:44:39,070
My parents are divorced too.
710
00:44:41,020 --> 00:44:46,520
Hey, if you say that so happily like that, I don't know how to react.
711
00:44:46,520 --> 00:44:48,090
Anyway.
712
00:44:48,090 --> 00:44:49,500
Good luck.
713
00:44:51,710 --> 00:44:53,200
Sure.
714
00:44:53,200 --> 00:44:54,660
I'll do my best.
715
00:44:55,520 --> 00:45:00,730
So, you guys are the only ones who know what I said in the club room, right?
716
00:45:00,730 --> 00:45:04,230
And can you not tell anyone about meeting us here today?
717
00:45:04,230 --> 00:45:05,240
Okay?
718
00:45:05,240 --> 00:45:07,380
Well, that's...
719
00:45:08,780 --> 00:45:11,190
Geez, I'm so shocked.
720
00:45:11,920 --> 00:45:14,180
What is the meaning of this, you two?
721
00:45:14,180 --> 00:45:18,490
If you had such a relationship, you should have told me in advance.
722
00:45:18,490 --> 00:45:19,660
My apologies.
723
00:45:19,660 --> 00:45:22,220
All the kids know about it, and the parents know about it too.
724
00:45:22,220 --> 00:45:26,040
There were complaint calls to the office asking if it's an affair.
725
00:45:26,040 --> 00:45:30,010
Affairs be-bet-between teachers... Geez!
726
00:45:30,010 --> 00:45:32,660
Seriously, it's too embarrassing to say it out loud.
727
00:45:34,830 --> 00:45:36,520
Jung Young Joo.
728
00:45:42,120 --> 00:45:43,550
Where are you going?
729
00:45:43,550 --> 00:45:45,830
We have a club meeting today.
730
00:45:47,070 --> 00:45:49,010
I told Mr. Lee.
731
00:45:50,100 --> 00:45:51,180
Is it your part-time job?
732
00:45:52,280 --> 00:45:53,270
No.
733
00:45:53,270 --> 00:45:57,230
Then do you have something going on at home?
734
00:45:59,090 --> 00:46:00,130
I have to go.
735
00:46:09,270 --> 00:46:10,460
Sorry, Mr. Lee.
736
00:46:10,460 --> 00:46:13,380
I only told my friend who's really good at keeping secrets.
737
00:46:13,380 --> 00:46:15,320
That's weird.
738
00:46:15,320 --> 00:46:17,950
I also told only Rex.
739
00:46:17,950 --> 00:46:19,610
Who's that?
740
00:46:19,610 --> 00:46:21,250
My cat.
741
00:46:23,140 --> 00:46:24,910
It's all fine.
742
00:46:24,910 --> 00:46:29,070
I was going to tell you all at some point. But...
743
00:46:29,070 --> 00:46:31,420
it did get out quite chaotically.
744
00:46:31,420 --> 00:46:33,690
Nothing I can do about it.
745
00:46:33,690 --> 00:46:36,000
Everyone saw Ji Won's bench blueprint, right?
746
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
Yes.
747
00:46:37,000 --> 00:46:39,430
You're all going to make one each.
748
00:46:39,430 --> 00:46:42,070
We'll set up a total of six benches at six locations.
749
00:46:42,100 --> 00:46:45,200
Go to your seats, and let's start by cutting wood.
750
00:46:45,200 --> 00:46:46,480
Okay.
751
00:46:46,480 --> 00:46:47,460
Let's go.
752
00:46:49,350 --> 00:46:51,660
[Hankook Moving Company]
753
00:46:51,660 --> 00:46:53,700
I didn't mean to make you work.
754
00:46:53,700 --> 00:46:56,410
I only called you to say goodbye.
755
00:46:56,410 --> 00:47:00,070
Not at all. I didn't even do much.
756
00:47:00,070 --> 00:47:01,440
Alright.
757
00:47:02,330 --> 00:47:05,700
Still, I'm glad I could see you again before I leave.
758
00:47:06,910 --> 00:47:08,420
Thank you.
759
00:47:08,420 --> 00:47:10,400
Stay healthy and...
760
00:47:11,510 --> 00:47:14,690
be strong and be well, just like you're doing now.
761
00:47:15,530 --> 00:47:18,160
I hope you also stay healthy.
762
00:47:21,930 --> 00:47:24,830
Oh, I almost forgot.
763
00:47:24,830 --> 00:47:25,990
Here.
764
00:47:26,780 --> 00:47:28,770
What's this?
765
00:47:28,770 --> 00:47:29,910
By any chance,
766
00:47:30,640 --> 00:47:32,690
do you stay in touch with Ki Joon?
767
00:47:35,430 --> 00:47:36,480
Yes.
768
00:47:37,320 --> 00:47:39,500
It's Ki Joon's.
769
00:47:39,500 --> 00:47:42,250
Can you get it to him?
770
00:47:59,310 --> 00:48:00,720
Ki Joon?
771
00:48:01,780 --> 00:48:05,590
He came to the funeral later that day.
772
00:48:08,020 --> 00:48:10,450
Why didn't you come inside?
773
00:48:38,340 --> 00:48:40,990
It's what I promised Gyeong Min.
774
00:48:44,200 --> 00:48:47,510
I tried my best.
775
00:48:49,060 --> 00:48:51,700
I wanted to get the gold medal.
776
00:48:51,700 --> 00:48:53,570
I did my best,
777
00:48:56,080 --> 00:48:57,850
but I only got a bronze medal.
778
00:49:04,170 --> 00:49:05,610
It's okay.
779
00:49:06,360 --> 00:49:07,940
I'm so sorry.
780
00:49:16,470 --> 00:49:18,630
He couldn't bring himself to come inside.
781
00:49:18,630 --> 00:49:22,730
He was just crying outside for a long time, and he left.
782
00:49:24,600 --> 00:49:30,240
Can you visit me with Ki Joon sometime?
783
00:49:32,500 --> 00:49:33,700
Okay.
784
00:49:42,460 --> 00:49:44,560
When you see Ki Joon,
785
00:49:44,560 --> 00:49:48,530
tell him thank you for coming to the funeral.
786
00:50:05,570 --> 00:50:08,110
Gold medal!
787
00:50:08,110 --> 00:50:09,480
Hey, hey, hey.
788
00:50:09,480 --> 00:50:12,490
Then, we all have to win gold medals, okay?
789
00:50:21,350 --> 00:50:24,080
[Fourteenth Annual Taekwondo Competition]
790
00:50:34,130 --> 00:50:36,230
I'm sorry.
791
00:50:36,230 --> 00:50:37,540
- You need it?
- Yeah.
792
00:50:37,540 --> 00:50:38,690
It's okay.
793
00:50:52,200 --> 00:50:53,730
What is it?
794
00:50:57,790 --> 00:50:58,880
We need to talk.
795
00:50:58,880 --> 00:51:01,910
Young Joo, were you waiting here all this time?
796
00:51:04,170 --> 00:51:05,410
By chance...
797
00:51:06,350 --> 00:51:08,710
you aren't going to fight again, are you?
798
00:51:11,090 --> 00:51:12,730
It's not that.
799
00:51:12,730 --> 00:51:15,020
Go ahead. See you tomorrow.
800
00:51:26,150 --> 00:51:27,310
Go inside.
801
00:51:33,900 --> 00:51:35,350
What is it?
802
00:51:36,770 --> 00:51:38,980
Gyeong Min's family moved away today.
803
00:51:42,080 --> 00:51:44,170
Ahjumma asked me to give this to you.
804
00:51:57,930 --> 00:51:59,650
Why didn't you tell me?
805
00:52:03,020 --> 00:52:05,320
She said you were there at Gyeong Min's funeral.
806
00:52:13,730 --> 00:52:15,090
I didn't...
807
00:52:16,480 --> 00:52:21,670
sleep a wink for the two nights I was there at the funeral home.
808
00:52:21,670 --> 00:52:24,040
You know what I thought of the most then?
809
00:52:26,870 --> 00:52:28,930
"When is he coming?
810
00:52:30,120 --> 00:52:31,510
Why isn't he coming?
811
00:52:32,210 --> 00:52:33,680
He'll come.
812
00:52:35,140 --> 00:52:36,440
No way.
813
00:52:37,370 --> 00:52:38,630
Is he not coming?"
814
00:52:40,700 --> 00:52:42,890
I kept thinking that.
815
00:52:46,970 --> 00:52:48,860
I was waiting.
816
00:52:53,510 --> 00:52:54,760
I'm sorry.
817
00:52:56,490 --> 00:52:58,120
Bastard.
818
00:54:07,010 --> 00:54:08,320
Ji Ho Sung!
819
00:54:08,320 --> 00:54:09,900
Eun Bi!
820
00:54:14,750 --> 00:54:16,570
What are you doing?
821
00:54:30,370 --> 00:54:31,670
Okay.
822
00:54:32,910 --> 00:54:34,740
- You got it?
- Of course.
823
00:54:34,740 --> 00:54:35,980
It's cold, huh?
824
00:54:35,980 --> 00:54:37,250
Good work, Eun Bi.
825
00:54:37,250 --> 00:54:38,480
Just you wait.
826
00:54:38,480 --> 00:54:40,940
I'll do an amazing job editing it before I upload it.
827
00:54:40,940 --> 00:54:42,370
What's the point?
828
00:54:42,370 --> 00:54:45,850
My so-called manager asks people to unsubscribe from my channel.
829
00:54:45,850 --> 00:54:47,100
Oh, right!
830
00:54:48,630 --> 00:54:50,530
[Drizzling Go Eun Bi*]
(Goeunbi sounds like 'gentle rainfall' in Korean)
831
00:54:50,530 --> 00:54:52,620
It's 9997.
832
00:54:52,620 --> 00:54:54,550
Oh, no. I'm ruined.
833
00:54:54,550 --> 00:54:57,830
Wow, tomorrow will be D-day.
834
00:54:57,830 --> 00:54:59,850
Wear something nice tomorrow.
835
00:54:59,850 --> 00:55:01,360
Nice?
836
00:55:01,360 --> 00:55:02,640
But why?
837
00:55:03,320 --> 00:55:04,790
Eun Bi.
838
00:55:04,800 --> 00:55:07,200
I'm scared.
839
00:55:07,240 --> 00:55:10,180
Gosh, you can't even take a hint.
840
00:55:10,180 --> 00:55:11,450
Gosh.
841
00:55:11,450 --> 00:55:13,010
I'm getting nervous, too, for some reason.
842
00:55:13,010 --> 00:55:14,080
You're nervous?
843
00:55:14,080 --> 00:55:15,650
When you're nervous...
844
00:55:16,520 --> 00:55:19,030
Here. Go Eun Bi's special calming remedy.
845
00:55:22,220 --> 00:55:23,880
That's nice.
846
00:55:23,880 --> 00:55:25,420
My goodness...
847
00:55:25,420 --> 00:55:27,300
I should take one too.
848
00:55:34,380 --> 00:55:36,510
You two almost look like brothers.
849
00:55:36,510 --> 00:55:37,960
It looks nice.
850
00:55:38,590 --> 00:55:40,880
There's no need to frame this.
851
00:55:40,880 --> 00:55:42,210
Why not?
852
00:55:43,000 --> 00:55:47,010
What's grander than my grandson being in the newspaper?
853
00:55:48,070 --> 00:55:50,840
I was going to get a lot of gold medals for taekwondo
854
00:55:50,840 --> 00:55:54,240
and be in every newspaper and news channel.
855
00:55:54,240 --> 00:55:56,350
["I made it for my grandpa, who had trouble hearing music"]
856
00:55:56,350 --> 00:55:58,940
I can't believe I'm in the newspaper for something so unexpected.
857
00:55:59,770 --> 00:56:04,010
I don't care if you do taekwondo or carpentry.
858
00:56:04,010 --> 00:56:07,040
I'm happy with whatever you're happy with.
859
00:56:09,150 --> 00:56:12,150
Grandpa, you're being more sentimental than usual.
860
00:56:12,150 --> 00:56:13,270
Of course.
861
00:56:13,270 --> 00:56:15,420
I'm feeling great today.
862
00:56:20,830 --> 00:56:22,310
Go, go, go!
863
00:56:23,330 --> 00:56:25,370
- That way!
- No, that way!
864
00:56:25,370 --> 00:56:27,480
Over there!
865
00:56:27,480 --> 00:56:28,790
Okay!
866
00:56:28,790 --> 00:56:30,210
Ki Joon!
867
00:56:32,750 --> 00:56:34,690
Pass, pass!
868
00:56:40,000 --> 00:56:41,070
It's today?
869
00:56:41,070 --> 00:56:42,280
Yeah.
870
00:56:42,280 --> 00:56:44,260
Ji Ho Sung will love it, right?
871
00:56:45,180 --> 00:56:48,890
Poor Seo Young, you'll be bored once I start dating. What do we do?
872
00:56:50,510 --> 00:56:51,590
It's just what I wanted.
873
00:56:51,590 --> 00:56:53,440
Please let me be bored, seriously.
874
00:56:53,440 --> 00:56:54,700
Geez.
875
00:56:56,280 --> 00:56:58,450
Go, go!
876
00:56:58,450 --> 00:57:00,670
- Young Joon!
- Kick, kick, kick!
877
00:57:00,670 --> 00:57:02,240
Ho Sung!
878
00:57:11,070 --> 00:57:13,500
Hey, Eun Bi!
879
00:57:13,500 --> 00:57:15,070
Go Eun Bi!
880
00:57:16,800 --> 00:57:18,490
Go Eun Bi!
881
00:57:18,490 --> 00:57:19,940
['Go' Eun Bi]
882
00:57:20,930 --> 00:57:22,410
What in the world?
883
00:57:22,410 --> 00:57:24,600
[Only a bed of roses for you]
Look!
884
00:57:24,600 --> 00:57:26,020
[Just believe in me]
Me!
885
00:57:26,990 --> 00:57:28,230
['Go' Eun Bi]
886
00:57:32,660 --> 00:57:34,230
Wait.
887
00:57:34,230 --> 00:57:36,230
Ji Ho Sung, that...
888
00:57:36,230 --> 00:57:39,290
I told him to dress nicely, but he's sweating.
889
00:57:55,650 --> 00:57:57,020
Eun Bi.
890
00:57:59,370 --> 00:58:02,850
Look forward to my next ceremony.
891
00:58:03,810 --> 00:58:05,770
Your hair is a mess.
892
00:58:05,770 --> 00:58:07,420
Geez.
893
00:58:07,420 --> 00:58:12,260
That's because class two was provoking me.
894
00:58:13,340 --> 00:58:16,180
You have to win class competitions, you know?
895
00:58:17,160 --> 00:58:18,360
Whatever.
896
00:58:21,130 --> 00:58:22,740
I have 10,002.
897
00:58:22,740 --> 00:58:23,880
Really?
898
00:58:24,520 --> 00:58:26,780
Dress up nicely after soccer.
899
00:58:26,780 --> 00:58:28,860
I'm going to tell you in the classroom.
900
00:58:29,920 --> 00:58:31,420
I think I'm just going to go home.
901
00:58:31,420 --> 00:58:33,490
Geez, seriously.
902
00:58:39,030 --> 00:58:41,370
It's driving me crazy.
903
00:58:41,370 --> 00:58:42,990
Again! It's that number again.
904
00:58:42,990 --> 00:58:44,850
- Again?
- Wait, wait.
905
00:58:45,580 --> 00:58:46,680
Geez.
906
00:58:48,900 --> 00:58:50,850
Hello? Hello!
907
00:58:51,580 --> 00:58:54,750
You seriously have trouble understanding me.
908
00:58:54,750 --> 00:58:56,040
Okay.
909
00:58:56,040 --> 00:58:59,330
I'm going to block your number and report you. Okay?
910
00:58:59,330 --> 00:59:00,610
Geez.
911
00:59:00,610 --> 00:59:04,120
Just block it. Why would you report it? What a hassle?
912
00:59:04,120 --> 00:59:08,210
No. People like this should know what's coming to them.
913
00:59:09,730 --> 00:59:13,290
Alright, alright. Let's go, guys. Two, three!
914
00:59:13,290 --> 00:59:15,880
Passion, passion, passion!
915
00:59:15,880 --> 00:59:18,240
Let's go, let's go!
916
00:59:18,240 --> 00:59:19,620
Let's go!
917
00:59:19,620 --> 00:59:21,320
Fighting!
918
00:59:22,220 --> 00:59:23,610
Eun Bi.
919
00:59:23,610 --> 00:59:26,730
I have to go and warm up.
920
00:59:26,730 --> 00:59:28,330
- Cheer for me.
- Sure.
921
00:59:28,330 --> 00:59:30,620
- Wreck them!
- Wreck them!
922
00:59:30,620 --> 00:59:32,140
I'll be back.
923
00:59:33,720 --> 00:59:35,980
I got us drinks!
924
00:59:35,980 --> 00:59:38,030
Nice!
925
00:59:38,030 --> 00:59:39,560
- It's leaking.
- Thanks!
926
00:59:39,560 --> 00:59:41,000
Okay, okay.
927
00:59:41,000 --> 00:59:42,800
Me too.
928
00:59:44,140 --> 00:59:45,760
Oh, right. Ho Sung.
929
00:59:45,760 --> 00:59:47,250
Someone was looking for you outside.
930
00:59:47,250 --> 00:59:48,480
- Me?
- Yeah.
931
00:59:49,240 --> 00:59:51,030
- Who?
- I don't know.
932
00:59:51,030 --> 00:59:52,950
- O-okay.
- Go.
933
00:59:54,280 --> 00:59:56,840
Let's go. Go, go, go.
934
00:59:56,840 --> 01:00:00,160
- You know, I thought of a bunch of events.
- Yeah. That sounds nice.
935
01:00:00,160 --> 01:00:01,810
Come on, listen to me.
936
01:00:01,810 --> 01:00:03,210
I said it sounds nice.
937
01:00:09,840 --> 01:00:12,680
Ho Sung, how about me as a present?
938
01:00:12,680 --> 01:00:13,990
How powerful.
939
01:00:13,990 --> 01:00:15,280
Right?
940
01:00:16,490 --> 01:00:18,110
Ki Joon.
941
01:00:18,110 --> 01:00:19,200
Jong Bok.
942
01:00:19,200 --> 01:00:20,440
Team leader-
943
01:00:21,210 --> 01:00:23,820
- What are you doing?
- What's going on?
944
01:00:45,600 --> 01:00:47,480
So cute.
945
01:01:04,350 --> 01:01:05,760
Eun Bi.
946
01:01:05,760 --> 01:01:06,790
Huh?
947
01:01:37,160 --> 01:01:45,640
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
948
01:01:45,640 --> 01:01:52,880
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
949
01:01:52,880 --> 01:01:58,570
♫ My heart keeps thinking of you ♫
950
01:01:58,570 --> 01:02:02,740
♫ I can't even understand myself ♫
951
01:02:02,740 --> 01:02:04,440
♫ I'm always curious about you ♫
952
01:02:04,440 --> 01:02:07,520
[School 2021]
953
01:02:07,600 --> 01:02:09,600
- What's this?
- My baby.
954
01:02:09,640 --> 01:02:10,860
Ho Sung.
955
01:02:11,530 --> 01:02:13,390
What am I supposed to do now?
956
01:02:13,390 --> 01:02:15,820
I'm really good at cutting things off.
957
01:02:15,820 --> 01:02:17,140
I'm not like you.
958
01:02:17,140 --> 01:02:19,080
You're getting better every day.
959
01:02:19,080 --> 01:02:21,720
Do you really have the blood of a great carpenter in you?
960
01:02:21,720 --> 01:02:24,010
Try meeting with his mother.
961
01:02:24,010 --> 01:02:26,450
If she wants to send him to a juvenile detention center.
962
01:02:26,450 --> 01:02:28,130
I'm going to put myself first.
963
01:02:28,130 --> 01:02:29,930
That's me.
964
01:02:29,930 --> 01:02:32,510
I wish every day was like these days.
965
01:02:32,510 --> 01:02:34,820
I want to be by myself today.
64688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.