All language subtitles for [MkvDrama.Com]School.2021.E11.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,610 [School 2021] 2 00:00:06,770 --> 00:00:08,570 Starting tomorrow, let's walk together. 3 00:00:09,580 --> 00:00:11,100 What? 4 00:00:14,200 --> 00:00:16,740 Let's eat lunches together 5 00:00:16,740 --> 00:00:19,950 and let's walk home together after work. 6 00:00:20,840 --> 00:00:23,430 What are you saying? 7 00:00:24,220 --> 00:00:26,140 I'm asking you to go out with me. 8 00:00:30,300 --> 00:00:32,000 I like you. 9 00:00:35,490 --> 00:00:42,490 Timing and Subtitles by the 🎶 Sing for a dream 🎤 Team @ viki 10 00:00:49,090 --> 00:00:52,770 [Episode 11: Is this a bit different?] No one's here yet. 11 00:00:53,840 --> 00:00:55,300 Yeah. 12 00:00:56,000 --> 00:01:03,000 So now we're dating? 13 00:01:09,600 --> 00:01:13,500 It's nice, but it doesn't feel real. 14 00:01:15,380 --> 00:01:17,320 Me too. 15 00:01:17,320 --> 00:01:21,810 Then what are we supposed to do now? 16 00:01:23,370 --> 00:01:24,960 I told you earlier. 17 00:01:24,960 --> 00:01:28,730 Walk to school together, eat lunches together. 18 00:01:29,820 --> 00:01:33,600 That's what Young Joo and Seo Young did. 19 00:01:33,600 --> 00:01:34,830 Are you crazy? 20 00:01:34,830 --> 00:01:37,250 How can we make it so obvious like that? 21 00:01:37,250 --> 00:01:38,720 Maybe you're right. 22 00:01:40,210 --> 00:01:41,780 Come in, come in, hurry. 23 00:01:41,780 --> 00:01:45,120 Hey. For now, let's not make it obvious at school. 24 00:01:45,900 --> 00:01:48,080 Will you be a Regulation Department member? 25 00:01:53,210 --> 00:01:55,290 W-what are you guys doing? 26 00:01:55,290 --> 00:01:56,900 You guys are here way too early. 27 00:01:56,900 --> 00:01:58,390 Yeah. 28 00:01:58,390 --> 00:02:01,670 Like you guys walked here together at dawn. 29 00:02:02,300 --> 00:02:06,920 No, of course, we didn't walk here together. 30 00:02:06,920 --> 00:02:08,640 Ahem. 31 00:02:09,760 --> 00:02:12,040 I'll believe that for now. 32 00:02:15,920 --> 00:02:19,540 - Hey, I'll do that for you. - No. 33 00:02:22,530 --> 00:02:24,890 It's just a photo! 34 00:02:24,890 --> 00:02:27,810 It's my middle school graduation photo. 35 00:02:27,810 --> 00:02:30,280 I ran into the Regulations teacher walking upstairs. 36 00:02:30,280 --> 00:02:33,700 - Like it's going to pierce the sky, right? - I think it's too much. 37 00:02:33,700 --> 00:02:35,880 No, never mind. 38 00:02:35,880 --> 00:02:38,170 It's driving me crazy. 39 00:02:39,230 --> 00:02:41,660 Geez. 40 00:02:41,660 --> 00:02:43,670 One's enough. 41 00:02:43,670 --> 00:02:46,680 - I'm not doing it. - Come on. 42 00:02:46,680 --> 00:02:48,440 I'm asking you to go out with me. 43 00:02:49,160 --> 00:02:51,060 I like you. 44 00:02:52,320 --> 00:02:53,440 Fine, fine. 45 00:02:53,440 --> 00:02:55,340 - No way. - Just take the picture. 46 00:02:55,340 --> 00:02:57,400 No way, I'm not doing it. 47 00:02:57,400 --> 00:02:58,900 Jin Ji Won. 48 00:02:59,650 --> 00:03:01,240 Jin Ji Won! 49 00:03:02,670 --> 00:03:05,130 Huh? What? 50 00:03:05,130 --> 00:03:06,850 Ji Won, is something going on? 51 00:03:06,850 --> 00:03:08,810 Why do you keep zoning out? 52 00:03:08,810 --> 00:03:09,990 Yeah. 53 00:03:09,990 --> 00:03:13,420 You look like someone who pretended to be 54 00:03:13,420 --> 00:03:15,210 a guy's friend since childhood 55 00:03:15,210 --> 00:03:18,000 and then finally got together with him. 56 00:03:18,570 --> 00:03:21,010 Hey! That's complete nonsense! 57 00:03:21,010 --> 00:03:22,650 It's so, it's so, so... 58 00:03:22,650 --> 00:03:24,720 It's so ridiculous! 59 00:03:29,140 --> 00:03:30,500 What's she talking about? 60 00:03:30,500 --> 00:03:32,230 Did Ji Won get a confession? 61 00:03:32,230 --> 00:03:33,340 No. 62 00:03:33,340 --> 00:03:35,700 I was talking about that web novel from last night. 63 00:03:35,700 --> 00:03:37,010 What's up with her? 64 00:03:37,010 --> 00:03:38,790 She suddenly got worked up by herself. 65 00:03:38,790 --> 00:03:41,500 - Seriously. - Which web novel was it? 66 00:03:41,500 --> 00:03:43,110 Hey, hey. 67 00:03:50,320 --> 00:03:52,120 Ki Joon! 68 00:03:53,600 --> 00:03:55,900 Hey! Gong Ki Joon, are you okay? Are you hurt? 69 00:03:55,950 --> 00:03:57,750 Oh, no! 70 00:03:57,750 --> 00:03:59,680 What's going on? 71 00:04:01,710 --> 00:04:02,850 You surprised me. 72 00:04:02,850 --> 00:04:04,760 What, should I call an ambulance? 73 00:04:04,760 --> 00:04:07,710 Geez, I fell too. 74 00:04:08,720 --> 00:04:11,520 Jin Ji Won! Why are you discriminating between friends? 75 00:04:12,400 --> 00:04:15,500 I-I, um... Ho Sung. 76 00:04:15,540 --> 00:04:17,170 Are you okay? Are you hurt? 77 00:04:20,920 --> 00:04:22,550 - What's going on? - Was he hurt badly? 78 00:04:22,550 --> 00:04:24,120 I don't know. 79 00:04:24,120 --> 00:04:25,980 - You don't know? - Then why did you run out there? 80 00:04:31,470 --> 00:04:34,020 I'm seriously going crazy. 81 00:04:34,020 --> 00:04:35,230 Gosh. 82 00:04:35,230 --> 00:04:38,040 Did my eyes get weird after hanging out with him so much? 83 00:04:38,040 --> 00:04:39,470 Did I get attached to him? 84 00:04:40,830 --> 00:04:42,820 Ji Ho Sung, seriously! 85 00:04:43,630 --> 00:04:45,920 He's seriously seeped into my brain. What do I do? 86 00:04:45,920 --> 00:04:48,280 Do something about what? Do what you want. 87 00:04:48,280 --> 00:04:49,530 Seriously. 88 00:04:49,530 --> 00:04:53,150 She doesn't even care about her best friend's love life because she was dumped. 89 00:04:53,150 --> 00:04:54,660 I don't know what you're talking about. 90 00:04:55,350 --> 00:04:58,240 What about you? Are you recovered? 91 00:04:58,240 --> 00:05:01,780 You're just letting Young Joo go like this? 92 00:05:01,780 --> 00:05:04,330 How many times do I have to tell you it wasn't like that? 93 00:05:05,660 --> 00:05:08,820 What's the point of telling you? You'll just think whatever you want. 94 00:05:08,820 --> 00:05:11,140 Don't make me laugh. 95 00:05:11,140 --> 00:05:13,860 Why don't you try fooling a ghost? 96 00:05:21,380 --> 00:05:23,460 [Devoted Ho Sung] 97 00:05:27,100 --> 00:05:30,700 Okay. I'll do what my heart tells me. 98 00:05:30,730 --> 00:05:32,170 I'm leaving. 99 00:05:33,660 --> 00:05:35,570 Hey, where are you? 100 00:05:50,840 --> 00:05:53,650 Geez, why isn't the break working? 101 00:05:53,650 --> 00:05:55,390 It's no good. 102 00:05:57,030 --> 00:05:58,260 What are you doing? 103 00:05:59,210 --> 00:06:00,250 What? 104 00:06:01,250 --> 00:06:04,400 I'm just... you know... 105 00:06:05,920 --> 00:06:07,720 Were you waiting for me? 106 00:06:07,720 --> 00:06:10,410 What, you have something else to say to me? 107 00:06:11,880 --> 00:06:14,290 I don't have anything to say. 108 00:06:14,290 --> 00:06:16,660 I'm just... 109 00:06:16,660 --> 00:06:17,940 I was going home... Wait, no. 110 00:06:17,940 --> 00:06:21,440 I was going to go home, but I had some time. 111 00:06:21,440 --> 00:06:24,060 So I was trying to decide if I should go home 112 00:06:24,060 --> 00:06:28,080 and then go to work or go straight to work. So I was just sitting here, thinking. 113 00:06:28,080 --> 00:06:30,310 I was thinking about what to do. What do you think? 114 00:06:34,900 --> 00:06:36,400 What are you talking about? 115 00:06:36,400 --> 00:06:37,960 I'm leaving. 116 00:06:42,870 --> 00:06:44,760 Geez. 117 00:06:44,760 --> 00:06:46,660 When is she coming? 118 00:06:46,660 --> 00:06:48,580 Why did it have to be Jung Young Joo? 119 00:06:48,580 --> 00:06:50,250 Gosh. 120 00:06:51,060 --> 00:06:53,670 Seriously. I'm going crazy here. 121 00:06:53,670 --> 00:06:55,500 Hey, sorry. 122 00:06:55,500 --> 00:06:57,700 Why are you so late? 123 00:06:57,700 --> 00:06:59,820 I had to make up an excuse and escape my friends. 124 00:06:59,820 --> 00:07:02,610 You didn't get caught? You didn't do anything suspicious? 125 00:07:04,920 --> 00:07:07,220 N-no. I don't think so. 126 00:07:07,220 --> 00:07:10,290 What do you mean, "N-no. I don't think so."? 127 00:07:10,290 --> 00:07:11,450 You made it obvious, right? 128 00:07:11,450 --> 00:07:14,340 I told you not to. 129 00:07:14,340 --> 00:07:15,950 Seriously. Come on. 130 00:07:15,950 --> 00:07:17,970 Is that so hard? 131 00:07:20,480 --> 00:07:21,810 Let's just stop talking about it. 132 00:07:21,810 --> 00:07:23,280 Let's hurry up and go. 133 00:07:25,340 --> 00:07:26,800 No one's watching, right? 134 00:07:26,800 --> 00:07:28,050 Let's go. 135 00:07:32,500 --> 00:07:34,590 Is this a famous place? 136 00:07:35,570 --> 00:07:37,280 That's what I heard. 137 00:07:37,280 --> 00:07:39,920 I was searching the whole day at school. 138 00:07:40,700 --> 00:07:43,170 Today's our day one, after all. 139 00:07:43,170 --> 00:07:44,960 I wanted us to go somewhere nice. 140 00:07:47,600 --> 00:07:48,970 Day one. 141 00:07:51,030 --> 00:07:53,590 It looks good. Let's eat. 142 00:07:53,590 --> 00:07:54,690 Okay. 143 00:08:26,570 --> 00:08:28,280 Are you okay? 144 00:08:31,450 --> 00:08:32,850 What a... 145 00:08:34,010 --> 00:08:36,300 sweet place. 146 00:08:36,300 --> 00:08:38,500 Yeah. It's good. 147 00:08:39,530 --> 00:08:40,910 - Eat up. - Okay. 148 00:08:50,270 --> 00:08:51,570 You can finish it. 149 00:08:52,270 --> 00:08:54,840 No, I already ate a lot. 150 00:08:54,840 --> 00:08:56,460 Why aren't you finishing it? 151 00:08:56,460 --> 00:08:58,930 I don't usually like things like this. 152 00:08:58,930 --> 00:09:00,830 What are you talking about? 153 00:09:00,830 --> 00:09:02,830 I clearly remember you stuffed yourself the entire cake alone 154 00:09:02,830 --> 00:09:07,090 before someone could take it away when we were kids. 155 00:09:07,090 --> 00:09:09,380 Your memory is too good. 156 00:09:09,380 --> 00:09:10,810 Still. 157 00:09:10,810 --> 00:09:13,520 You eat it. I know you like these. 158 00:09:20,830 --> 00:09:22,220 It does taste good. 159 00:09:43,140 --> 00:09:44,910 I'm so full. 160 00:09:46,340 --> 00:09:49,290 - This is it! - Yeah, this is it. 161 00:09:49,290 --> 00:09:50,960 Let's just do it like we used to. 162 00:09:52,640 --> 00:09:53,990 We actually... 163 00:09:55,180 --> 00:09:56,530 ate a lot. 164 00:10:03,330 --> 00:10:04,150 Hey. 165 00:10:04,880 --> 00:10:06,640 Actually, 166 00:10:06,640 --> 00:10:08,400 now that we're on the rooftop, 167 00:10:08,400 --> 00:10:12,040 it makes me think of something. 168 00:10:13,400 --> 00:10:15,700 Of what? 169 00:10:18,150 --> 00:10:21,030 What's with this atmosphere? 170 00:10:23,410 --> 00:10:24,880 You. 171 00:10:24,880 --> 00:10:27,770 Didn't you reject me that day on the rooftop? 172 00:10:27,770 --> 00:10:28,840 I did? 173 00:10:28,840 --> 00:10:30,960 Back then, you definitely said... 174 00:10:30,960 --> 00:10:32,040 Um... 175 00:10:32,930 --> 00:10:34,580 I... 176 00:10:34,580 --> 00:10:35,730 I don't really... 177 00:10:35,730 --> 00:10:38,060 "I don't really..." 178 00:10:38,060 --> 00:10:39,610 That's what you said. 179 00:10:39,610 --> 00:10:42,420 If that wasn't a rejection, what were you going to say next? 180 00:10:43,240 --> 00:10:44,420 That was... 181 00:10:45,320 --> 00:10:47,100 I don't really... 182 00:10:47,100 --> 00:10:48,400 but I like you. 183 00:10:49,210 --> 00:10:50,830 That doesn't make any sense. 184 00:10:54,330 --> 00:10:56,180 I don't really... 185 00:10:57,400 --> 00:11:01,840 know that you thought of me like that or something. 186 00:11:02,990 --> 00:11:04,880 It definitely wasn't a rejection. 187 00:11:05,930 --> 00:11:08,090 It was just so sudden. 188 00:11:08,090 --> 00:11:09,990 I was just a beat late. 189 00:11:11,380 --> 00:11:14,040 You should learn your rhythm now. 190 00:11:17,860 --> 00:11:20,240 Then can you tell me now? 191 00:11:20,240 --> 00:11:21,100 Tell you what? 192 00:11:21,100 --> 00:11:23,910 When we were young, why did you punch me? 193 00:11:24,630 --> 00:11:25,870 Oh... 194 00:11:27,590 --> 00:11:29,000 That. 195 00:11:30,390 --> 00:11:32,360 Why would I date Jin Ji Won? 196 00:11:32,360 --> 00:11:33,880 I think you are. 197 00:11:33,880 --> 00:11:35,730 I'm really not! 198 00:11:35,730 --> 00:11:38,100 Don't say that. It's embarrassing. 199 00:11:40,340 --> 00:11:42,640 I saw you! 200 00:11:43,380 --> 00:11:44,520 I heard you. 201 00:11:45,640 --> 00:11:50,410 I heard you telling Ho Sung you were embarrassed about our dating rumor. 202 00:11:51,890 --> 00:11:53,040 I did? 203 00:11:54,080 --> 00:11:55,710 There's no way... 204 00:11:55,710 --> 00:11:57,720 You saw it too. 205 00:11:57,720 --> 00:11:59,780 I wrote down my response to your letter. 206 00:11:59,780 --> 00:12:01,310 How would I have known that? 207 00:12:02,110 --> 00:12:04,020 Thinking about it now, 208 00:12:04,020 --> 00:12:07,060 you were probably embarrassed because you were little. 209 00:12:07,060 --> 00:12:08,560 Anyway, that was how you acted. 210 00:12:08,560 --> 00:12:09,990 Wow, I was... 211 00:12:09,990 --> 00:12:11,580 I really did that? 212 00:12:12,370 --> 00:12:13,300 Gosh. 213 00:12:14,170 --> 00:12:17,800 Getting a double nosebleed after you punched me in front of everyone was traumatic for me. 214 00:12:19,110 --> 00:12:21,440 I probably forgot all about what I said. 215 00:12:25,650 --> 00:12:27,210 I deserved it. 216 00:12:28,200 --> 00:12:29,410 Sorry. 217 00:12:31,320 --> 00:12:35,170 Now that I think about it, a lot has happened since childhood. 218 00:12:36,220 --> 00:12:38,530 It feels so unreal. 219 00:12:38,530 --> 00:12:42,160 We're really dating? 220 00:12:42,200 --> 00:12:44,500 Are you saying you like it or don't like it? 221 00:12:44,510 --> 00:12:46,000 You're being timid. 222 00:12:46,000 --> 00:12:48,010 Of course, I like it. 223 00:12:49,670 --> 00:12:51,150 I like it. 224 00:12:51,740 --> 00:12:53,640 I really like it, 225 00:12:55,500 --> 00:12:57,400 but what's different? 226 00:12:58,300 --> 00:13:02,520 Neither of us will suddenly change personalities and become cheesy. 227 00:13:02,520 --> 00:13:06,060 We already went to places together by ourselves, 228 00:13:06,060 --> 00:13:08,590 and we even live together. 229 00:13:09,500 --> 00:13:12,950 Of course, it's really great that 230 00:13:12,950 --> 00:13:15,350 we know how we both feel now. 231 00:13:15,350 --> 00:13:17,510 But what's different? 232 00:13:20,090 --> 00:13:21,390 Hey. 233 00:13:21,390 --> 00:13:23,560 Are you listening to me? 234 00:13:32,470 --> 00:13:34,980 Is this a bit different? 235 00:14:00,890 --> 00:14:02,880 "Unni's dance moves are the best as usual. 236 00:14:02,880 --> 00:14:04,110 Go Eun Bi's mine." 237 00:14:04,110 --> 00:14:04,790 Huh? 238 00:14:04,790 --> 00:14:06,060 Geez. 239 00:14:06,060 --> 00:14:09,130 "Eun Bi, why don't you upload videos anymore?" 240 00:14:09,130 --> 00:14:10,640 "We're waiting for you, Eun Bi." 241 00:14:10,640 --> 00:14:11,820 Look, Eun Bi. 242 00:14:11,820 --> 00:14:14,440 They're all desperately waiting for you. 243 00:14:15,810 --> 00:14:17,740 How do I confess to him? 244 00:14:20,140 --> 00:14:21,720 Eun Bi. 245 00:14:21,720 --> 00:14:23,250 Are you listening to me? 246 00:14:23,250 --> 00:14:25,770 Huh? What did you say? 247 00:14:25,770 --> 00:14:27,680 Eun Bi... 248 00:14:27,680 --> 00:14:29,820 Is it because of what happened at Mirror Entertainment? 249 00:14:30,460 --> 00:14:34,160 You'll have even more challenges after your debut. 250 00:14:34,160 --> 00:14:36,000 Will you give it up over something like this? 251 00:14:36,000 --> 00:14:37,550 Who said anything about giving up? 252 00:14:37,550 --> 00:14:38,940 I'm still going to do it. 253 00:14:39,800 --> 00:14:41,740 Did you hear Jay-L's new song? 254 00:14:41,740 --> 00:14:42,760 I think people like it. 255 00:14:42,760 --> 00:14:45,480 We should practice a cover dance video and upload it. 256 00:14:45,480 --> 00:14:46,730 Okay. 257 00:14:49,390 --> 00:14:50,800 Whoa. 258 00:14:50,800 --> 00:14:54,830 In any case, you'll reach 10k subscribers soon. 259 00:14:54,830 --> 00:14:59,440 Eun Bi, look forward to my extravagant event this time around. 260 00:14:59,440 --> 00:15:00,780 Alright? 261 00:15:02,740 --> 00:15:03,660 Hey. 262 00:15:04,240 --> 00:15:06,380 Don't do an event this time. 263 00:15:06,380 --> 00:15:08,040 What? Why? 264 00:15:08,040 --> 00:15:10,270 I have a plan. 265 00:15:13,700 --> 00:15:14,960 Eun Bi. 266 00:15:16,830 --> 00:15:20,820 Are you still angry at me by any chance? 267 00:15:21,590 --> 00:15:23,360 You know, 268 00:15:23,360 --> 00:15:25,430 I still don't understand why. 269 00:15:25,430 --> 00:15:29,610 Why did you suddenly hate everything I did? 270 00:15:30,340 --> 00:15:34,560 I'll tell you when I reach 10k subscribers. 271 00:15:34,560 --> 00:15:36,880 Let's get things in order then. 272 00:15:36,880 --> 00:15:38,160 Get things in order? 273 00:15:39,290 --> 00:15:40,470 Geez. 274 00:15:41,210 --> 00:15:44,210 Can't you just tell me now? 275 00:15:44,210 --> 00:15:45,300 No. 276 00:15:45,300 --> 00:15:46,920 Not now. 277 00:15:46,920 --> 00:15:49,520 It's a very important message. 278 00:15:56,060 --> 00:15:57,810 Ten thousand subscribers event... 279 00:15:58,770 --> 00:16:00,090 Sounds perfect. 280 00:16:34,020 --> 00:16:36,440 Is this a bit different? 281 00:17:00,370 --> 00:17:02,890 What did Mr. Lee Kang Hoon say? 282 00:17:02,890 --> 00:17:06,570 Is he really going to testify at Jung Cheol Joo's trial? 283 00:17:07,270 --> 00:17:09,380 I don't think he could do it so easily. 284 00:17:09,380 --> 00:17:11,250 He has many weaknesses. 285 00:17:13,200 --> 00:17:17,350 Sang Rim is very concerned about this trial. 286 00:17:19,180 --> 00:17:24,010 You're saying it is still unclear whether Mr. Lee Kang Hoon would testify or not, right? 287 00:17:25,340 --> 00:17:27,550 Do you have anything more concrete? 288 00:17:29,230 --> 00:17:32,870 I'll pressure Mr. Lee Kang Hoon more 289 00:17:32,870 --> 00:17:35,250 and try to get a clear answer 290 00:17:35,300 --> 00:17:37,400 that he won't testify. 291 00:17:41,180 --> 00:17:43,160 Yes, Jae Hyeok, what is it? 292 00:17:43,160 --> 00:17:44,360 You can go. 293 00:17:44,360 --> 00:17:45,650 Alright. 294 00:17:58,200 --> 00:17:59,520 What about Jae Hee? 295 00:17:59,520 --> 00:18:01,210 Is she eating in the dining hall? 296 00:18:01,210 --> 00:18:02,560 Yeah. 297 00:18:02,560 --> 00:18:04,320 She's probably eating with Kang Seo Young. 298 00:18:05,140 --> 00:18:07,040 She's really acting funny these days. 299 00:18:07,040 --> 00:18:09,840 Since when was she close to them? 300 00:18:11,150 --> 00:18:15,830 Wasn't Kang Seo Young dating that boy, Jung Young Joo? 301 00:18:15,830 --> 00:18:19,370 Is Jae Hee... 302 00:18:19,370 --> 00:18:21,790 their third wheel? 303 00:18:21,790 --> 00:18:23,370 No, no. 304 00:18:23,370 --> 00:18:25,670 They already broke up. 305 00:18:25,670 --> 00:18:28,600 I heard Kang Seo Young dumped Jung Young Joo. 306 00:18:28,600 --> 00:18:32,500 I thought those poor things would get along well together. 307 00:18:40,660 --> 00:18:42,980 Is that so? 308 00:18:47,750 --> 00:18:48,880 What are you doing? 309 00:18:51,310 --> 00:18:53,210 We got 20 more just now. 310 00:18:54,150 --> 00:18:55,440 Hey, Ki Joon. 311 00:18:55,500 --> 00:18:57,690 Eun Bi said she'd say something important to me 312 00:18:57,690 --> 00:18:59,700 when she reaches 10k subscribers. 313 00:18:59,700 --> 00:19:00,980 What could it be? 314 00:19:02,360 --> 00:19:03,780 Could it be... 315 00:19:03,780 --> 00:19:04,820 Yeah? 316 00:19:06,060 --> 00:19:08,110 She wants you to appear in the video with her? 317 00:19:08,110 --> 00:19:09,300 Hey! 318 00:19:09,300 --> 00:19:11,030 Why would she tell me that then? 319 00:19:11,030 --> 00:19:12,060 Geez. 320 00:19:13,040 --> 00:19:14,780 She said she wanted to get things in order. 321 00:19:14,780 --> 00:19:15,930 Get things in order? 322 00:19:15,930 --> 00:19:20,410 Could it be she's getting rid of me? 323 00:19:20,410 --> 00:19:23,110 Did you do something she's not happy with? 324 00:19:23,860 --> 00:19:25,230 I don't know. 325 00:19:25,230 --> 00:19:27,980 She kept nitpicking everything I did about the tiniest things. 326 00:19:27,980 --> 00:19:31,190 You probably did something and couldn't take a hint. 327 00:19:32,400 --> 00:19:33,760 Maybe I did. 328 00:19:35,690 --> 00:19:38,990 Liking someone and all that 329 00:19:38,990 --> 00:19:41,110 isn't so easy. 330 00:19:41,930 --> 00:19:43,410 You should do better. 331 00:19:43,410 --> 00:19:44,700 Alright? 332 00:19:45,600 --> 00:19:46,950 Ho Sung. 333 00:19:48,730 --> 00:19:50,900 What's this strange atmosphere? 334 00:19:50,900 --> 00:19:54,840 [Director Gu Mi Hee] 335 00:19:57,370 --> 00:19:58,930 But it's obvious. 336 00:19:58,930 --> 00:20:03,860 The person that Kang Seo Young would go out of her way to protect. 337 00:20:03,860 --> 00:20:06,690 Jung Young Joo. A new kid in my class. 338 00:20:06,690 --> 00:20:09,330 I heard Kang Seo Young dumped Jung Young Joo. 339 00:20:10,400 --> 00:20:15,810 Kang Seo Young knows Jung Young Joo threw the pot. 340 00:20:15,810 --> 00:20:17,510 She either saw him, 341 00:20:17,510 --> 00:20:21,460 or at least heard it from Jung Young Joo. 342 00:20:21,460 --> 00:20:23,160 But... 343 00:20:23,160 --> 00:20:26,070 those two dated 344 00:20:26,890 --> 00:20:28,420 and broke up? 345 00:20:36,490 --> 00:20:38,530 Yes, come in. 346 00:20:47,150 --> 00:20:48,820 Hello. 347 00:21:00,010 --> 00:21:02,260 I hear Jin Sung University is your goal. 348 00:21:03,550 --> 00:21:04,750 Yes. 349 00:21:06,390 --> 00:21:10,060 You'll be a senior soon. Are your college entrance exam preparations going well? 350 00:21:11,630 --> 00:21:12,660 Yes. 351 00:21:14,350 --> 00:21:16,140 Why did you ask to see me? 352 00:21:16,140 --> 00:21:17,610 Oh, yes. 353 00:21:19,730 --> 00:21:24,440 I'm planning to meet privately with Jin Sung University's president. 354 00:21:24,440 --> 00:21:29,500 I'm considering telling him about you. 355 00:21:31,130 --> 00:21:32,670 Admission, for starters, 356 00:21:32,670 --> 00:21:35,900 housing in a dorm for four years, 357 00:21:35,900 --> 00:21:38,530 and a full scholarship. 358 00:21:38,530 --> 00:21:40,070 How does that sound? 359 00:21:42,080 --> 00:21:45,310 Why suddenly me? 360 00:21:47,650 --> 00:21:52,620 I heard you saw Young Joo throw the pot. 361 00:21:58,590 --> 00:22:03,450 I want you to testify on Young Joo's criminal behavior. 362 00:22:06,830 --> 00:22:08,550 Don't take it the wrong way. 363 00:22:08,550 --> 00:22:12,090 Even without your testimony, Jung Young Joo will be punished. 364 00:22:12,890 --> 00:22:14,510 We have evidence 365 00:22:14,510 --> 00:22:18,550 and I'm sure we can find a witness somewhere. 366 00:22:18,550 --> 00:22:22,260 I'm saying that nothing will change even if you don't take action. 367 00:22:23,080 --> 00:22:28,190 But I only want to give you a chance. 368 00:22:31,300 --> 00:22:34,300 You're more tender-hearted than I thought, Seo Young. 369 00:22:36,130 --> 00:22:38,510 There's no need to feel bad for a friend. 370 00:22:39,270 --> 00:22:41,380 You're doing the right thing 371 00:22:41,380 --> 00:22:47,090 and admission to Jin Sung University is like a reward for your hard work all these years. 372 00:22:49,510 --> 00:22:51,200 Think about it. 373 00:22:53,270 --> 00:22:57,310 There isn't much time, so don't think about it for too long. 374 00:23:27,710 --> 00:23:29,070 [Director's office] 375 00:23:35,570 --> 00:23:37,220 Kang Seo Young. 376 00:23:42,180 --> 00:23:43,820 Is something going on? 377 00:23:46,180 --> 00:23:48,860 I saw you leaving Director Gu's office. 378 00:23:48,860 --> 00:23:50,080 What is it? 379 00:23:50,080 --> 00:23:52,000 What did Director Gu say? 380 00:23:54,470 --> 00:23:56,010 It's nothing. 381 00:23:57,130 --> 00:24:00,670 You look pale. Are you sure it's nothing? 382 00:24:05,510 --> 00:24:07,550 I think I told you already. 383 00:24:08,840 --> 00:24:11,560 You don't have to care about me anymore. Our deal is off. 384 00:24:12,590 --> 00:24:16,230 Or did you always mind other people's business? 385 00:24:16,230 --> 00:24:18,710 Why do you say it like that? 386 00:24:18,710 --> 00:24:20,540 We can't be friends anymore just because that deal is off? 387 00:24:20,540 --> 00:24:23,340 I never said I wanted to be friends with you. 388 00:24:36,230 --> 00:24:40,490 Using Kang Seo Young to expel Jung Young Joo... 389 00:24:40,490 --> 00:24:42,100 That's a great plan. 390 00:24:43,950 --> 00:24:47,100 Would I inconvenience Jin Sung University's president 391 00:24:47,100 --> 00:24:50,690 just to expel Jung Young Joo? 392 00:24:53,200 --> 00:24:55,410 That's not what's important. 393 00:24:56,540 --> 00:24:57,800 Then... 394 00:24:57,800 --> 00:25:00,760 If our victory isn't definite, 395 00:25:02,550 --> 00:25:06,000 I think we can just overturn the entire trial. 396 00:25:07,080 --> 00:25:09,540 Jung Cheol Joo's trial. 397 00:25:27,580 --> 00:25:28,930 Have a good night. 398 00:25:28,930 --> 00:25:30,520 Good work today. Bye. 399 00:25:42,630 --> 00:25:44,170 You got off work just now? 400 00:25:44,170 --> 00:25:45,070 Huh? 401 00:25:45,070 --> 00:25:46,700 Um, yeah. 402 00:25:46,700 --> 00:25:50,230 Oh, you're restocking dolls today? 403 00:25:50,230 --> 00:25:51,630 Yeah. 404 00:26:02,500 --> 00:26:04,310 Don't come. 405 00:26:24,450 --> 00:26:26,570 Don't come. Don't come yet! 406 00:26:28,860 --> 00:26:31,370 I saw someone else restocking it last time. 407 00:26:31,370 --> 00:26:34,130 I was wondering if you weren't coming anymore. 408 00:26:35,430 --> 00:26:40,400 Our assigned areas change periodically. 409 00:26:40,400 --> 00:26:42,840 Oh, I see. 410 00:26:46,170 --> 00:26:48,310 This is my last stop today. 411 00:26:48,310 --> 00:26:51,300 If you're free, want to grab something to eat together? 412 00:26:51,300 --> 00:26:52,120 Huh? 413 00:26:52,120 --> 00:26:53,860 Oh, um... 414 00:26:53,860 --> 00:26:56,670 Mom called me earlier to get home quickly. 415 00:26:57,640 --> 00:26:58,990 Too bad. 416 00:26:58,990 --> 00:27:01,860 Then should I take you home? 417 00:27:01,860 --> 00:27:02,770 What? 418 00:27:02,770 --> 00:27:05,080 Oh, no, it's okay. 419 00:27:05,080 --> 00:27:06,390 I'll get home quickly. 420 00:27:08,170 --> 00:27:09,580 Okay then. 421 00:27:09,580 --> 00:27:11,440 Get home safe. 422 00:27:11,440 --> 00:27:12,920 See you tomorrow. 423 00:27:54,060 --> 00:27:57,250 How am I supposed to tell Young Joo? 424 00:27:57,250 --> 00:28:00,310 What if Young Joo starts hating Ki Joon again because of me 425 00:28:00,310 --> 00:28:02,610 and they grow further apart? 426 00:28:03,580 --> 00:28:05,800 No way. 427 00:28:05,800 --> 00:28:06,850 No. 428 00:28:06,850 --> 00:28:09,010 - Still... - Hey. 429 00:28:10,050 --> 00:28:11,650 What are you thinking about? 430 00:28:11,650 --> 00:28:13,100 Huh? 431 00:28:13,100 --> 00:28:14,430 It's nothing. 432 00:28:19,380 --> 00:28:20,580 It's cold. 433 00:28:20,580 --> 00:28:21,810 Let's hurry and go home. 434 00:28:27,320 --> 00:28:30,350 Wow, so pretty. 435 00:28:40,920 --> 00:28:42,860 We almost got caught. 436 00:28:48,090 --> 00:28:49,880 We don't know them anyway. 437 00:28:49,880 --> 00:28:51,320 Still. 438 00:28:55,720 --> 00:28:56,950 So... 439 00:28:57,800 --> 00:29:01,020 why do we have to keep it a secret? 440 00:29:02,540 --> 00:29:04,430 It's not like we're doing anything wrong. 441 00:29:06,930 --> 00:29:08,180 I don't know. 442 00:29:09,900 --> 00:29:12,020 It just feels like we have to. 443 00:29:15,090 --> 00:29:17,100 I think I know. 444 00:29:17,100 --> 00:29:18,270 Huh? 445 00:29:19,830 --> 00:29:21,430 Just wait. 446 00:29:21,430 --> 00:29:23,300 I'll take care of it. 447 00:29:36,870 --> 00:29:38,390 Ki Joon. 448 00:29:48,100 --> 00:29:49,680 What's up this late at night? 449 00:29:50,750 --> 00:29:52,890 I have something to say to you. 450 00:29:54,220 --> 00:29:55,940 You can tell me tomorrow at school. 451 00:29:56,830 --> 00:29:58,720 It's not something easy to say. 452 00:30:00,340 --> 00:30:02,820 I thought it would get harder if I put it off. 453 00:30:05,700 --> 00:30:09,800 Ji Won and I aren't just friends anymore. 454 00:30:12,620 --> 00:30:14,460 We're dating now. 455 00:30:20,550 --> 00:30:22,530 It's not that surprising. 456 00:30:22,530 --> 00:30:23,740 Is it? 457 00:30:25,150 --> 00:30:27,460 I can't really congratulate you, though. 458 00:30:29,320 --> 00:30:32,110 Did you run over in the middle of the night to tell me that? 459 00:30:34,900 --> 00:30:37,900 I thought you should be the first to know. 460 00:30:37,900 --> 00:30:39,160 Don't be so dramatic. 461 00:30:42,570 --> 00:30:45,540 I'll be good to her. 462 00:30:46,530 --> 00:30:47,880 Whatever. 463 00:30:47,880 --> 00:30:49,350 Piss off. 464 00:30:50,610 --> 00:30:51,740 Hey- 465 00:31:01,150 --> 00:31:02,430 Yeah. 466 00:31:06,300 --> 00:31:07,780 Here. 467 00:31:07,780 --> 00:31:09,130 The book you wanted to read. 468 00:31:09,130 --> 00:31:10,170 Okay. 469 00:31:10,920 --> 00:31:12,770 What are you doing still up? 470 00:31:14,270 --> 00:31:15,410 Nothing much. 471 00:31:17,750 --> 00:31:20,090 Why was Ki Joon here earlier? 472 00:31:20,090 --> 00:31:22,030 Is something going on between you two again? 473 00:31:23,150 --> 00:31:24,200 Something? 474 00:31:25,700 --> 00:31:28,500 Something's going on, I guess. 475 00:31:29,620 --> 00:31:32,280 Must not be serious if you're smiling. 476 00:31:34,120 --> 00:31:38,090 Why are you staring at the chocolates Ji Won gave you? 477 00:31:38,090 --> 00:31:39,900 What do you get out of it by only looking at it? 478 00:31:39,900 --> 00:31:43,400 If you like her, just confess to her properly. 479 00:31:50,960 --> 00:31:52,390 Do you want them? 480 00:31:52,390 --> 00:31:53,470 What? 481 00:31:53,470 --> 00:31:54,280 Why? 482 00:31:55,090 --> 00:31:57,400 You didn't even let me touch it before. 483 00:32:05,520 --> 00:32:06,600 Eat them. 484 00:32:06,600 --> 00:32:07,970 I'm going to wash up. 485 00:32:27,000 --> 00:32:32,040 I want you to testify on Young Joo's criminal behavior. 486 00:32:32,040 --> 00:32:33,870 Admission for starters, 487 00:32:33,870 --> 00:32:37,450 and a full scholarship. 488 00:32:37,450 --> 00:32:38,230 How does that sound? 489 00:32:38,230 --> 00:32:39,580 You look pale. 490 00:32:39,580 --> 00:32:41,350 Are you sure it's nothing? 491 00:33:04,300 --> 00:33:07,700 Yay, 9912 subscribers! 492 00:33:10,050 --> 00:33:12,080 Not even 100 people left to go. 493 00:33:12,080 --> 00:33:13,920 It feels like the day of judgment is approaching. 494 00:33:14,850 --> 00:33:17,550 Ki Joon, could you unsubscribe from Eun Bi's channel? 495 00:33:17,550 --> 00:33:19,330 Hey. Don't you dare. 496 00:33:19,330 --> 00:33:21,100 Please. Ki Joon. 497 00:33:21,100 --> 00:33:24,720 Oh. I didn't subscribe. 498 00:33:24,720 --> 00:33:25,860 What? 499 00:33:27,630 --> 00:33:29,760 - I'll do it. - Don't do it, Gong Ki Joon! 500 00:33:29,760 --> 00:33:31,260 Don't do it. You're my friend. 501 00:33:31,260 --> 00:33:32,960 Is it me or Go Eun Bi? Don't do it. 502 00:33:32,960 --> 00:33:34,380 Hey, Jin Ji Won. 503 00:33:35,150 --> 00:33:37,980 We got you, Jin Ji Won. 504 00:33:39,590 --> 00:33:41,080 What did I do? 505 00:33:41,080 --> 00:33:42,420 Who said so? Huh? 506 00:33:42,420 --> 00:33:44,200 The president of Machinery Department's class two. 507 00:33:44,200 --> 00:33:47,320 She saw you walking home holding someone's hand. 508 00:33:47,320 --> 00:33:50,010 He was wearing our school uniform. 509 00:33:51,000 --> 00:33:52,570 How would he know me? 510 00:33:52,570 --> 00:33:55,480 Think of all the days you protested at the school gate. 511 00:33:55,480 --> 00:33:57,750 It would be even weirder if people didn't know your face. 512 00:33:59,550 --> 00:34:01,990 Was I that famous? 513 00:34:01,990 --> 00:34:03,220 I didn't know that. 514 00:34:03,220 --> 00:34:04,780 Who is it, seriously? 515 00:34:04,780 --> 00:34:06,230 I'm disappointed, Jin Ji Won. 516 00:34:06,230 --> 00:34:08,970 He must be mistaken. Why would I hold someone's hand? 517 00:34:08,970 --> 00:34:10,440 It's nothing. 518 00:34:10,440 --> 00:34:11,660 I don't think so. 519 00:34:11,660 --> 00:34:14,770 You ditched us when we went to eat your favorite jjolmyeon. 520 00:34:14,770 --> 00:34:16,090 You're suspicious. 521 00:34:16,090 --> 00:34:18,500 Who is it? Spill it now. 522 00:34:18,500 --> 00:34:19,600 - Speak up. - Hurry. 523 00:34:19,600 --> 00:34:20,990 If you don't, you're betraying us. 524 00:34:20,990 --> 00:34:22,410 There are no secrets between us. 525 00:34:22,410 --> 00:34:25,120 - Hurry up. Tell us. - So disappointing. 526 00:34:25,120 --> 00:34:26,590 That's enough. 527 00:34:35,710 --> 00:34:37,400 Gong Ki Joon, what are you doing? 528 00:34:37,400 --> 00:34:39,670 We're talking about something important, so stay out of it. 529 00:34:39,670 --> 00:34:41,540 Why do you guys keep... 530 00:34:41,540 --> 00:34:43,880 bothering my Ji Won? 531 00:34:43,880 --> 00:34:46,430 - "My"? - "Ji Won"? 532 00:34:46,430 --> 00:34:47,320 What? 533 00:34:47,320 --> 00:34:49,580 N-no way... 534 00:34:55,340 --> 00:34:56,490 Am I not allowed? 535 00:34:57,140 --> 00:34:58,670 We're dating. 536 00:34:58,670 --> 00:35:00,030 Hey! 537 00:35:00,030 --> 00:35:02,670 - Dating? - They're dating? 538 00:35:02,670 --> 00:35:04,390 - Really? - They're dating. 539 00:35:04,390 --> 00:35:05,520 What? 540 00:35:05,520 --> 00:35:07,130 Dating? 541 00:35:07,940 --> 00:35:09,570 So... 542 00:35:10,800 --> 00:35:13,890 stop messing with my girlfriend. 543 00:35:13,890 --> 00:35:16,510 - Girl... - Girlfriend! 544 00:35:16,510 --> 00:35:18,410 Oh, my God! 545 00:35:18,410 --> 00:35:20,220 - You should've told us! - Oh, my God! 546 00:35:20,220 --> 00:35:21,990 - Seriously. - You fooled us. 547 00:35:21,990 --> 00:35:23,820 Really? 548 00:35:23,820 --> 00:35:26,790 - You guys are dating? - Since when? 549 00:35:26,790 --> 00:35:28,990 Is that true? 550 00:35:28,990 --> 00:35:30,680 Hey. Did you know about this? 551 00:35:30,680 --> 00:35:31,650 No. 552 00:35:31,650 --> 00:35:32,970 Hey, Gong Ki Joon. 553 00:35:32,970 --> 00:35:34,870 Hey, Gong Ki Joon. Jin Ji Won, you tell me. 554 00:35:34,870 --> 00:35:36,530 No, Gong Ki Joon, you tell me. 555 00:35:36,530 --> 00:35:37,810 You said you were Gganbus.* (Besties) 556 00:35:37,810 --> 00:35:39,700 For real? 557 00:35:39,700 --> 00:35:42,130 - Daebak! - Really? 558 00:35:42,130 --> 00:35:44,470 Ki Joon's a man. 559 00:35:44,470 --> 00:35:46,750 - Oh, my God! - Daebak! 560 00:35:49,030 --> 00:35:50,390 Young Joo. 561 00:35:55,790 --> 00:35:57,380 Um... 562 00:35:59,530 --> 00:36:00,790 Congratulations. 563 00:36:05,610 --> 00:36:07,030 Thank you. 564 00:36:08,520 --> 00:36:10,040 And I'm sorry. 565 00:36:10,040 --> 00:36:12,250 Nothing to be sorry about between friends. 566 00:36:12,250 --> 00:36:14,480 I'm glad you look happy. 567 00:36:14,480 --> 00:36:17,770 Although I don't like Gong Ki Joon. 568 00:36:21,390 --> 00:36:24,350 Let's not be awkward with each other, just like we used to. 569 00:36:23,150 --> 00:36:24,480 Is that okay? 570 00:36:49,280 --> 00:36:51,410 It's okay now, right? 571 00:36:51,970 --> 00:36:53,940 Doesn't it feel better now that we told everyone? 572 00:36:54,670 --> 00:36:55,760 Yeah. 573 00:36:57,970 --> 00:37:01,510 So what's that thing you said you were going to take care of? 574 00:37:01,510 --> 00:37:04,350 Oh. Young Joo. 575 00:37:04,350 --> 00:37:05,560 What? 576 00:37:06,440 --> 00:37:09,050 I knew Young Joo confessed to you. 577 00:37:10,060 --> 00:37:12,430 So I felt like you and I 578 00:37:12,430 --> 00:37:15,960 were both uncomfortable because of Young Joo. 579 00:37:15,960 --> 00:37:17,990 You knew? 580 00:37:17,990 --> 00:37:19,870 What did you tell Young Joo? 581 00:37:19,870 --> 00:37:21,250 Did you tell him nicely? 582 00:37:21,250 --> 00:37:24,330 Did Young Joo get mad at you? 583 00:37:24,330 --> 00:37:27,670 Gosh. Young Joo must be so hurt. 584 00:37:27,670 --> 00:37:31,690 I didn't break up your friendship, did I? 585 00:37:33,610 --> 00:37:36,240 I don't think it was that bad. 586 00:37:36,990 --> 00:37:39,670 He's just pretending to be okay on the outside. 587 00:37:39,670 --> 00:37:42,330 So why did it have to be me? 588 00:37:42,330 --> 00:37:44,520 What's there to like about me? 589 00:37:47,200 --> 00:37:51,300 Anyway, I talked to him nicely, so don't worry. 590 00:37:51,310 --> 00:37:53,030 Alright. 591 00:37:54,050 --> 00:37:55,370 Gosh. 592 00:38:09,080 --> 00:38:10,780 What is it? Do you know her? 593 00:38:10,780 --> 00:38:13,250 Yeah. Our neighbor grandma. 594 00:38:14,750 --> 00:38:16,180 Grandma! 595 00:38:16,180 --> 00:38:18,770 Hi, Ji Won. 596 00:38:19,510 --> 00:38:21,440 What are you doing here? 597 00:38:21,440 --> 00:38:23,630 It's dangerous for you to be sitting here. 598 00:38:23,630 --> 00:38:27,440 It's about time for my grandson's preschool bus to arrive. 599 00:38:27,440 --> 00:38:30,060 But it's unusually late. 600 00:38:30,060 --> 00:38:33,700 It's hard for me to stay standing because my knees hurt. 601 00:38:33,700 --> 00:38:35,040 My goodness. 602 00:38:35,040 --> 00:38:38,060 Why do my legs hurt more than usual? 603 00:38:41,810 --> 00:38:44,010 It aches, aigoo. 604 00:38:50,560 --> 00:38:52,850 [A special collaboration between a furniture company and a specialist high school] 605 00:38:52,850 --> 00:38:54,060 [Wooden speakers for grandfather] 606 00:38:55,920 --> 00:38:59,840 Wow. You guys even got on the news. 607 00:38:59,840 --> 00:39:02,970 You look much better in the picture. 608 00:39:04,590 --> 00:39:06,690 Doesn't he look better in person? 609 00:39:12,040 --> 00:39:13,650 W-what? 610 00:39:13,650 --> 00:39:14,700 What is it? 611 00:39:15,790 --> 00:39:17,230 Come on! 612 00:39:17,230 --> 00:39:18,370 Love, seriously... 613 00:39:18,370 --> 00:39:20,790 Alright, alright. Back to your seats. 614 00:39:20,790 --> 00:39:22,000 Okay. 615 00:39:23,200 --> 00:39:27,100 So, you all did well. 616 00:39:27,100 --> 00:39:31,650 Baro Furniture seems to be pleased with the first project. 617 00:39:31,650 --> 00:39:33,240 We should wrap it up well. 618 00:39:33,240 --> 00:39:34,950 What should we do for the second project? 619 00:39:34,950 --> 00:39:36,640 Did you guys think about it at all? 620 00:39:36,640 --> 00:39:37,940 Yes. 621 00:39:39,750 --> 00:39:42,630 As expected, Jin Ji Won. 622 00:39:42,630 --> 00:39:46,340 What fancy idea do you have this time? 623 00:39:46,340 --> 00:39:48,690 It's not like that. 624 00:39:48,690 --> 00:39:54,450 This time, it really fits our project. 625 00:39:54,450 --> 00:39:55,920 What is it? 626 00:39:55,920 --> 00:40:00,270 So, you know places where preschool or academy buses stop at? 627 00:40:00,270 --> 00:40:03,420 We should install benches there for people to sit and wait. 628 00:40:03,420 --> 00:40:06,100 Then the children can sit there while they wait for the bus 629 00:40:06,100 --> 00:40:09,470 and the elderlies taking care of their grandchildren can sit there too. 630 00:40:09,470 --> 00:40:14,240 And we do have experiences of making benches for the competition last time, 631 00:40:14,240 --> 00:40:16,240 so we're catching two birds with one stone. 632 00:40:25,030 --> 00:40:26,700 Ho-how does that sound? 633 00:40:32,270 --> 00:40:33,270 Whoa. 634 00:40:33,270 --> 00:40:34,650 - Really? - Yeah. 635 00:40:36,020 --> 00:40:37,890 As expected, Jin Ji Won. 636 00:40:37,890 --> 00:40:40,310 - Great. - That's right. 637 00:40:40,310 --> 00:40:43,160 So we'll go with Ji Won's idea for the second project. 638 00:40:43,160 --> 00:40:45,760 No more questions, right? 639 00:40:45,760 --> 00:40:47,800 Alright, that's it for today. 640 00:40:47,800 --> 00:40:48,770 Mr. Lee. 641 00:40:49,480 --> 00:40:52,750 Can you tell us about your first love? 642 00:40:52,750 --> 00:40:54,190 So suddenly? 643 00:40:55,000 --> 00:40:59,990 I'm in a bit of a shock because of a certain disgusting couple these days. 644 00:41:00,000 --> 00:41:03,600 I might as well wake up the dead romantic side of me. 645 00:41:03,620 --> 00:41:05,350 What are you talking about? 646 00:41:05,350 --> 00:41:06,820 What disgusting couple? 647 00:41:06,820 --> 00:41:10,210 Yeah, Mr. Lee. We have time since we ended early. Tell us. 648 00:41:10,210 --> 00:41:11,550 Geez. 649 00:41:11,550 --> 00:41:12,790 You guys... 650 00:41:12,790 --> 00:41:16,350 Hey, is my first love for your amusement? 651 00:41:16,350 --> 00:41:18,500 Nonsense. 652 00:41:19,540 --> 00:41:21,300 D-day. 653 00:41:21,300 --> 00:41:25,010 But my girlfriend, strangely enough, 654 00:41:25,010 --> 00:41:27,000 liked blue roses. 655 00:41:27,000 --> 00:41:32,080 So I got a hundred blue roses this big 656 00:41:32,080 --> 00:41:35,360 and went to the event location. 657 00:41:35,360 --> 00:41:39,200 And the thing is, the event went just like the name of the cafe. 658 00:41:39,200 --> 00:41:44,860 My girlfriend had an unimaginable accident there. 659 00:41:46,050 --> 00:41:49,250 She had the bouquet in her arms. 660 00:41:49,250 --> 00:41:50,880 Then, a bee... 661 00:41:52,130 --> 00:41:53,290 stung her. 662 00:41:54,070 --> 00:41:55,530 She got stung by a bee. 663 00:41:55,530 --> 00:41:59,510 Forget about the event. I took her straight to the ER. 664 00:41:59,510 --> 00:42:02,550 Gosh, seriously. How could... 665 00:42:02,550 --> 00:42:06,010 my girlfriend get stung by a bee on the day I was going to confess to her... 666 00:42:06,010 --> 00:42:08,890 Her lips were swollen. 667 00:42:11,050 --> 00:42:14,130 What's the name of the cafe? 668 00:42:14,130 --> 00:42:16,790 Tom Sawyer's Adventures.* (Tom Sawyer sounds like 'sting' in Korean) 669 00:42:17,820 --> 00:42:18,850 Wasn't it? 670 00:42:18,850 --> 00:42:20,210 H-how did you... 671 00:42:20,210 --> 00:42:24,290 Ms. Song Chae Rin told us last year. 672 00:42:26,190 --> 00:42:27,710 Exactly the same. 673 00:42:34,660 --> 00:42:37,710 How could you tell the kids about that story? 674 00:42:38,430 --> 00:42:40,580 You told them too. 675 00:42:40,600 --> 00:42:45,500 T-that's before you came to this school. 676 00:42:45,580 --> 00:42:47,440 Geez. 677 00:42:47,440 --> 00:42:49,920 How are we going to deal with this now? 678 00:42:49,920 --> 00:42:52,420 Don't worry about it. The kids said they'd keep it a secret. 679 00:42:52,420 --> 00:42:54,650 - Really? - Hey! Be quiet. 680 00:42:54,650 --> 00:42:55,950 Why? 681 00:42:57,200 --> 00:42:59,930 - Hello. - Hello. 682 00:42:59,930 --> 00:43:01,590 It'll be there if you look for it. 683 00:43:01,590 --> 00:43:04,290 I looked, and it wasn't. 684 00:43:04,290 --> 00:43:07,330 What about this one? I didn't see it anywhere. 685 00:43:08,180 --> 00:43:09,730 What are you doing? 686 00:43:10,880 --> 00:43:12,080 What? 687 00:43:14,150 --> 00:43:15,500 Seriously? 688 00:43:15,500 --> 00:43:18,350 Weren't they both married? 689 00:43:18,350 --> 00:43:21,790 That's why this is vague. 690 00:43:21,790 --> 00:43:25,750 Wow. What are the chances of meeting your first love again at school? 691 00:43:25,750 --> 00:43:28,180 Could it be... they're still... 692 00:43:28,180 --> 00:43:30,490 Hey. No way. 693 00:43:31,690 --> 00:43:32,870 Mr. Lee. 694 00:43:33,880 --> 00:43:35,080 Gosh! 695 00:43:38,170 --> 00:43:39,320 You guys... 696 00:43:40,830 --> 00:43:42,640 Mom! 697 00:43:45,760 --> 00:43:48,650 Mr. Lee, I didn't think... 698 00:43:56,920 --> 00:43:59,220 You two are dating? 699 00:43:59,220 --> 00:44:01,090 I had no idea. 700 00:44:01,090 --> 00:44:04,690 I thought you guys were on bad terms. 701 00:44:04,690 --> 00:44:08,970 Ms. Song, sorry for misjudging things, even for a little while. 702 00:44:12,040 --> 00:44:14,870 An affair? You guys... 703 00:44:15,900 --> 00:44:18,200 So, we are divorced, yes. 704 00:44:18,200 --> 00:44:21,210 But we don't hate each other or anything, 705 00:44:21,210 --> 00:44:22,630 and we have a kid. 706 00:44:22,630 --> 00:44:26,280 So even if we work at the same school, it doesn't... 707 00:44:29,440 --> 00:44:32,840 Why am I explaining this to you? 708 00:44:33,910 --> 00:44:35,930 Don't worry. I understand everything. 709 00:44:36,730 --> 00:44:39,070 My parents are divorced too. 710 00:44:41,020 --> 00:44:46,520 Hey, if you say that so happily like that, I don't know how to react. 711 00:44:46,520 --> 00:44:48,090 Anyway. 712 00:44:48,090 --> 00:44:49,500 Good luck. 713 00:44:51,710 --> 00:44:53,200 Sure. 714 00:44:53,200 --> 00:44:54,660 I'll do my best. 715 00:44:55,520 --> 00:45:00,730 So, you guys are the only ones who know what I said in the club room, right? 716 00:45:00,730 --> 00:45:04,230 And can you not tell anyone about meeting us here today? 717 00:45:04,230 --> 00:45:05,240 Okay? 718 00:45:05,240 --> 00:45:07,380 Well, that's... 719 00:45:08,780 --> 00:45:11,190 Geez, I'm so shocked. 720 00:45:11,920 --> 00:45:14,180 What is the meaning of this, you two? 721 00:45:14,180 --> 00:45:18,490 If you had such a relationship, you should have told me in advance. 722 00:45:18,490 --> 00:45:19,660 My apologies. 723 00:45:19,660 --> 00:45:22,220 All the kids know about it, and the parents know about it too. 724 00:45:22,220 --> 00:45:26,040 There were complaint calls to the office asking if it's an affair. 725 00:45:26,040 --> 00:45:30,010 Affairs be-bet-between teachers... Geez! 726 00:45:30,010 --> 00:45:32,660 Seriously, it's too embarrassing to say it out loud. 727 00:45:34,830 --> 00:45:36,520 Jung Young Joo. 728 00:45:42,120 --> 00:45:43,550 Where are you going? 729 00:45:43,550 --> 00:45:45,830 We have a club meeting today. 730 00:45:47,070 --> 00:45:49,010 I told Mr. Lee. 731 00:45:50,100 --> 00:45:51,180 Is it your part-time job? 732 00:45:52,280 --> 00:45:53,270 No. 733 00:45:53,270 --> 00:45:57,230 Then do you have something going on at home? 734 00:45:59,090 --> 00:46:00,130 I have to go. 735 00:46:09,270 --> 00:46:10,460 Sorry, Mr. Lee. 736 00:46:10,460 --> 00:46:13,380 I only told my friend who's really good at keeping secrets. 737 00:46:13,380 --> 00:46:15,320 That's weird. 738 00:46:15,320 --> 00:46:17,950 I also told only Rex. 739 00:46:17,950 --> 00:46:19,610 Who's that? 740 00:46:19,610 --> 00:46:21,250 My cat. 741 00:46:23,140 --> 00:46:24,910 It's all fine. 742 00:46:24,910 --> 00:46:29,070 I was going to tell you all at some point. But... 743 00:46:29,070 --> 00:46:31,420 it did get out quite chaotically. 744 00:46:31,420 --> 00:46:33,690 Nothing I can do about it. 745 00:46:33,690 --> 00:46:36,000 Everyone saw Ji Won's bench blueprint, right? 746 00:46:36,000 --> 00:46:37,000 Yes. 747 00:46:37,000 --> 00:46:39,430 You're all going to make one each. 748 00:46:39,430 --> 00:46:42,070 We'll set up a total of six benches at six locations. 749 00:46:42,100 --> 00:46:45,200 Go to your seats, and let's start by cutting wood. 750 00:46:45,200 --> 00:46:46,480 Okay. 751 00:46:46,480 --> 00:46:47,460 Let's go. 752 00:46:49,350 --> 00:46:51,660 [Hankook Moving Company] 753 00:46:51,660 --> 00:46:53,700 I didn't mean to make you work. 754 00:46:53,700 --> 00:46:56,410 I only called you to say goodbye. 755 00:46:56,410 --> 00:47:00,070 Not at all. I didn't even do much. 756 00:47:00,070 --> 00:47:01,440 Alright. 757 00:47:02,330 --> 00:47:05,700 Still, I'm glad I could see you again before I leave. 758 00:47:06,910 --> 00:47:08,420 Thank you. 759 00:47:08,420 --> 00:47:10,400 Stay healthy and... 760 00:47:11,510 --> 00:47:14,690 be strong and be well, just like you're doing now. 761 00:47:15,530 --> 00:47:18,160 I hope you also stay healthy. 762 00:47:21,930 --> 00:47:24,830 Oh, I almost forgot. 763 00:47:24,830 --> 00:47:25,990 Here. 764 00:47:26,780 --> 00:47:28,770 What's this? 765 00:47:28,770 --> 00:47:29,910 By any chance, 766 00:47:30,640 --> 00:47:32,690 do you stay in touch with Ki Joon? 767 00:47:35,430 --> 00:47:36,480 Yes. 768 00:47:37,320 --> 00:47:39,500 It's Ki Joon's. 769 00:47:39,500 --> 00:47:42,250 Can you get it to him? 770 00:47:59,310 --> 00:48:00,720 Ki Joon? 771 00:48:01,780 --> 00:48:05,590 He came to the funeral later that day. 772 00:48:08,020 --> 00:48:10,450 Why didn't you come inside? 773 00:48:38,340 --> 00:48:40,990 It's what I promised Gyeong Min. 774 00:48:44,200 --> 00:48:47,510 I tried my best. 775 00:48:49,060 --> 00:48:51,700 I wanted to get the gold medal. 776 00:48:51,700 --> 00:48:53,570 I did my best, 777 00:48:56,080 --> 00:48:57,850 but I only got a bronze medal. 778 00:49:04,170 --> 00:49:05,610 It's okay. 779 00:49:06,360 --> 00:49:07,940 I'm so sorry. 780 00:49:16,470 --> 00:49:18,630 He couldn't bring himself to come inside. 781 00:49:18,630 --> 00:49:22,730 He was just crying outside for a long time, and he left. 782 00:49:24,600 --> 00:49:30,240 Can you visit me with Ki Joon sometime? 783 00:49:32,500 --> 00:49:33,700 Okay. 784 00:49:42,460 --> 00:49:44,560 When you see Ki Joon, 785 00:49:44,560 --> 00:49:48,530 tell him thank you for coming to the funeral. 786 00:50:05,570 --> 00:50:08,110 Gold medal! 787 00:50:08,110 --> 00:50:09,480 Hey, hey, hey. 788 00:50:09,480 --> 00:50:12,490 Then, we all have to win gold medals, okay? 789 00:50:21,350 --> 00:50:24,080 [Fourteenth Annual Taekwondo Competition] 790 00:50:34,130 --> 00:50:36,230 I'm sorry. 791 00:50:36,230 --> 00:50:37,540 - You need it? - Yeah. 792 00:50:37,540 --> 00:50:38,690 It's okay. 793 00:50:52,200 --> 00:50:53,730 What is it? 794 00:50:57,790 --> 00:50:58,880 We need to talk. 795 00:50:58,880 --> 00:51:01,910 Young Joo, were you waiting here all this time? 796 00:51:04,170 --> 00:51:05,410 By chance... 797 00:51:06,350 --> 00:51:08,710 you aren't going to fight again, are you? 798 00:51:11,090 --> 00:51:12,730 It's not that. 799 00:51:12,730 --> 00:51:15,020 Go ahead. See you tomorrow. 800 00:51:26,150 --> 00:51:27,310 Go inside. 801 00:51:33,900 --> 00:51:35,350 What is it? 802 00:51:36,770 --> 00:51:38,980 Gyeong Min's family moved away today. 803 00:51:42,080 --> 00:51:44,170 Ahjumma asked me to give this to you. 804 00:51:57,930 --> 00:51:59,650 Why didn't you tell me? 805 00:52:03,020 --> 00:52:05,320 She said you were there at Gyeong Min's funeral. 806 00:52:13,730 --> 00:52:15,090 I didn't... 807 00:52:16,480 --> 00:52:21,670 sleep a wink for the two nights I was there at the funeral home. 808 00:52:21,670 --> 00:52:24,040 You know what I thought of the most then? 809 00:52:26,870 --> 00:52:28,930 "When is he coming? 810 00:52:30,120 --> 00:52:31,510 Why isn't he coming? 811 00:52:32,210 --> 00:52:33,680 He'll come. 812 00:52:35,140 --> 00:52:36,440 No way. 813 00:52:37,370 --> 00:52:38,630 Is he not coming?" 814 00:52:40,700 --> 00:52:42,890 I kept thinking that. 815 00:52:46,970 --> 00:52:48,860 I was waiting. 816 00:52:53,510 --> 00:52:54,760 I'm sorry. 817 00:52:56,490 --> 00:52:58,120 Bastard. 818 00:54:07,010 --> 00:54:08,320 Ji Ho Sung! 819 00:54:08,320 --> 00:54:09,900 Eun Bi! 820 00:54:14,750 --> 00:54:16,570 What are you doing? 821 00:54:30,370 --> 00:54:31,670 Okay. 822 00:54:32,910 --> 00:54:34,740 - You got it? - Of course. 823 00:54:34,740 --> 00:54:35,980 It's cold, huh? 824 00:54:35,980 --> 00:54:37,250 Good work, Eun Bi. 825 00:54:37,250 --> 00:54:38,480 Just you wait. 826 00:54:38,480 --> 00:54:40,940 I'll do an amazing job editing it before I upload it. 827 00:54:40,940 --> 00:54:42,370 What's the point? 828 00:54:42,370 --> 00:54:45,850 My so-called manager asks people to unsubscribe from my channel. 829 00:54:45,850 --> 00:54:47,100 Oh, right! 830 00:54:48,630 --> 00:54:50,530 [Drizzling Go Eun Bi*] (Goeunbi sounds like 'gentle rainfall' in Korean) 831 00:54:50,530 --> 00:54:52,620 It's 9997. 832 00:54:52,620 --> 00:54:54,550 Oh, no. I'm ruined. 833 00:54:54,550 --> 00:54:57,830 Wow, tomorrow will be D-day. 834 00:54:57,830 --> 00:54:59,850 Wear something nice tomorrow. 835 00:54:59,850 --> 00:55:01,360 Nice? 836 00:55:01,360 --> 00:55:02,640 But why? 837 00:55:03,320 --> 00:55:04,790 Eun Bi. 838 00:55:04,800 --> 00:55:07,200 I'm scared. 839 00:55:07,240 --> 00:55:10,180 Gosh, you can't even take a hint. 840 00:55:10,180 --> 00:55:11,450 Gosh. 841 00:55:11,450 --> 00:55:13,010 I'm getting nervous, too, for some reason. 842 00:55:13,010 --> 00:55:14,080 You're nervous? 843 00:55:14,080 --> 00:55:15,650 When you're nervous... 844 00:55:16,520 --> 00:55:19,030 Here. Go Eun Bi's special calming remedy. 845 00:55:22,220 --> 00:55:23,880 That's nice. 846 00:55:23,880 --> 00:55:25,420 My goodness... 847 00:55:25,420 --> 00:55:27,300 I should take one too. 848 00:55:34,380 --> 00:55:36,510 You two almost look like brothers. 849 00:55:36,510 --> 00:55:37,960 It looks nice. 850 00:55:38,590 --> 00:55:40,880 There's no need to frame this. 851 00:55:40,880 --> 00:55:42,210 Why not? 852 00:55:43,000 --> 00:55:47,010 What's grander than my grandson being in the newspaper? 853 00:55:48,070 --> 00:55:50,840 I was going to get a lot of gold medals for taekwondo 854 00:55:50,840 --> 00:55:54,240 and be in every newspaper and news channel. 855 00:55:54,240 --> 00:55:56,350 ["I made it for my grandpa, who had trouble hearing music"] 856 00:55:56,350 --> 00:55:58,940 I can't believe I'm in the newspaper for something so unexpected. 857 00:55:59,770 --> 00:56:04,010 I don't care if you do taekwondo or carpentry. 858 00:56:04,010 --> 00:56:07,040 I'm happy with whatever you're happy with. 859 00:56:09,150 --> 00:56:12,150 Grandpa, you're being more sentimental than usual. 860 00:56:12,150 --> 00:56:13,270 Of course. 861 00:56:13,270 --> 00:56:15,420 I'm feeling great today. 862 00:56:20,830 --> 00:56:22,310 Go, go, go! 863 00:56:23,330 --> 00:56:25,370 - That way! - No, that way! 864 00:56:25,370 --> 00:56:27,480 Over there! 865 00:56:27,480 --> 00:56:28,790 Okay! 866 00:56:28,790 --> 00:56:30,210 Ki Joon! 867 00:56:32,750 --> 00:56:34,690 Pass, pass! 868 00:56:40,000 --> 00:56:41,070 It's today? 869 00:56:41,070 --> 00:56:42,280 Yeah. 870 00:56:42,280 --> 00:56:44,260 Ji Ho Sung will love it, right? 871 00:56:45,180 --> 00:56:48,890 Poor Seo Young, you'll be bored once I start dating. What do we do? 872 00:56:50,510 --> 00:56:51,590 It's just what I wanted. 873 00:56:51,590 --> 00:56:53,440 Please let me be bored, seriously. 874 00:56:53,440 --> 00:56:54,700 Geez. 875 00:56:56,280 --> 00:56:58,450 Go, go! 876 00:56:58,450 --> 00:57:00,670 - Young Joon! - Kick, kick, kick! 877 00:57:00,670 --> 00:57:02,240 Ho Sung! 878 00:57:11,070 --> 00:57:13,500 Hey, Eun Bi! 879 00:57:13,500 --> 00:57:15,070 Go Eun Bi! 880 00:57:16,800 --> 00:57:18,490 Go Eun Bi! 881 00:57:18,490 --> 00:57:19,940 ['Go' Eun Bi] 882 00:57:20,930 --> 00:57:22,410 What in the world? 883 00:57:22,410 --> 00:57:24,600 [Only a bed of roses for you] Look! 884 00:57:24,600 --> 00:57:26,020 [Just believe in me] Me! 885 00:57:26,990 --> 00:57:28,230 ['Go' Eun Bi] 886 00:57:32,660 --> 00:57:34,230 Wait. 887 00:57:34,230 --> 00:57:36,230 Ji Ho Sung, that... 888 00:57:36,230 --> 00:57:39,290 I told him to dress nicely, but he's sweating. 889 00:57:55,650 --> 00:57:57,020 Eun Bi. 890 00:57:59,370 --> 00:58:02,850 Look forward to my next ceremony. 891 00:58:03,810 --> 00:58:05,770 Your hair is a mess. 892 00:58:05,770 --> 00:58:07,420 Geez. 893 00:58:07,420 --> 00:58:12,260 That's because class two was provoking me. 894 00:58:13,340 --> 00:58:16,180 You have to win class competitions, you know? 895 00:58:17,160 --> 00:58:18,360 Whatever. 896 00:58:21,130 --> 00:58:22,740 I have 10,002. 897 00:58:22,740 --> 00:58:23,880 Really? 898 00:58:24,520 --> 00:58:26,780 Dress up nicely after soccer. 899 00:58:26,780 --> 00:58:28,860 I'm going to tell you in the classroom. 900 00:58:29,920 --> 00:58:31,420 I think I'm just going to go home. 901 00:58:31,420 --> 00:58:33,490 Geez, seriously. 902 00:58:39,030 --> 00:58:41,370 It's driving me crazy. 903 00:58:41,370 --> 00:58:42,990 Again! It's that number again. 904 00:58:42,990 --> 00:58:44,850 - Again? - Wait, wait. 905 00:58:45,580 --> 00:58:46,680 Geez. 906 00:58:48,900 --> 00:58:50,850 Hello? Hello! 907 00:58:51,580 --> 00:58:54,750 You seriously have trouble understanding me. 908 00:58:54,750 --> 00:58:56,040 Okay. 909 00:58:56,040 --> 00:58:59,330 I'm going to block your number and report you. Okay? 910 00:58:59,330 --> 00:59:00,610 Geez. 911 00:59:00,610 --> 00:59:04,120 Just block it. Why would you report it? What a hassle? 912 00:59:04,120 --> 00:59:08,210 No. People like this should know what's coming to them. 913 00:59:09,730 --> 00:59:13,290 Alright, alright. Let's go, guys. Two, three! 914 00:59:13,290 --> 00:59:15,880 Passion, passion, passion! 915 00:59:15,880 --> 00:59:18,240 Let's go, let's go! 916 00:59:18,240 --> 00:59:19,620 Let's go! 917 00:59:19,620 --> 00:59:21,320 Fighting! 918 00:59:22,220 --> 00:59:23,610 Eun Bi. 919 00:59:23,610 --> 00:59:26,730 I have to go and warm up. 920 00:59:26,730 --> 00:59:28,330 - Cheer for me. - Sure. 921 00:59:28,330 --> 00:59:30,620 - Wreck them! - Wreck them! 922 00:59:30,620 --> 00:59:32,140 I'll be back. 923 00:59:33,720 --> 00:59:35,980 I got us drinks! 924 00:59:35,980 --> 00:59:38,030 Nice! 925 00:59:38,030 --> 00:59:39,560 - It's leaking. - Thanks! 926 00:59:39,560 --> 00:59:41,000 Okay, okay. 927 00:59:41,000 --> 00:59:42,800 Me too. 928 00:59:44,140 --> 00:59:45,760 Oh, right. Ho Sung. 929 00:59:45,760 --> 00:59:47,250 Someone was looking for you outside. 930 00:59:47,250 --> 00:59:48,480 - Me? - Yeah. 931 00:59:49,240 --> 00:59:51,030 - Who? - I don't know. 932 00:59:51,030 --> 00:59:52,950 - O-okay. - Go. 933 00:59:54,280 --> 00:59:56,840 Let's go. Go, go, go. 934 00:59:56,840 --> 01:00:00,160 - You know, I thought of a bunch of events. - Yeah. That sounds nice. 935 01:00:00,160 --> 01:00:01,810 Come on, listen to me. 936 01:00:01,810 --> 01:00:03,210 I said it sounds nice. 937 01:00:09,840 --> 01:00:12,680 Ho Sung, how about me as a present? 938 01:00:12,680 --> 01:00:13,990 How powerful. 939 01:00:13,990 --> 01:00:15,280 Right? 940 01:00:16,490 --> 01:00:18,110 Ki Joon. 941 01:00:18,110 --> 01:00:19,200 Jong Bok. 942 01:00:19,200 --> 01:00:20,440 Team leader- 943 01:00:21,210 --> 01:00:23,820 - What are you doing? - What's going on? 944 01:00:45,600 --> 01:00:47,480 So cute. 945 01:01:04,350 --> 01:01:05,760 Eun Bi. 946 01:01:05,760 --> 01:01:06,790 Huh? 947 01:01:37,160 --> 01:01:45,640 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 948 01:01:45,640 --> 01:01:52,880 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 949 01:01:52,880 --> 01:01:58,570 ♫ My heart keeps thinking of you ♫ 950 01:01:58,570 --> 01:02:02,740 ♫ I can't even understand myself ♫ 951 01:02:02,740 --> 01:02:04,440 ♫ I'm always curious about you ♫ 952 01:02:04,440 --> 01:02:07,520 [School 2021] 953 01:02:07,600 --> 01:02:09,600 - What's this? - My baby. 954 01:02:09,640 --> 01:02:10,860 Ho Sung. 955 01:02:11,530 --> 01:02:13,390 What am I supposed to do now? 956 01:02:13,390 --> 01:02:15,820 I'm really good at cutting things off. 957 01:02:15,820 --> 01:02:17,140 I'm not like you. 958 01:02:17,140 --> 01:02:19,080 You're getting better every day. 959 01:02:19,080 --> 01:02:21,720 Do you really have the blood of a great carpenter in you? 960 01:02:21,720 --> 01:02:24,010 Try meeting with his mother. 961 01:02:24,010 --> 01:02:26,450 If she wants to send him to a juvenile detention center. 962 01:02:26,450 --> 01:02:28,130 I'm going to put myself first. 963 01:02:28,130 --> 01:02:29,930 That's me. 964 01:02:29,930 --> 01:02:32,510 I wish every day was like these days. 965 01:02:32,510 --> 01:02:34,820 I want to be by myself today. 64688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.