Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,710
[School 2021]
2
00:00:08,840 --> 00:00:09,960
Oh, right.
3
00:00:11,410 --> 00:00:13,500
I have something to give back to you.
4
00:00:19,500 --> 00:00:21,330
This is yours, isn't it?
5
00:00:31,240 --> 00:00:32,550
Take it.
6
00:00:56,930 --> 00:01:00,900
The on-site manager is the brother of Nulji High's Director Gu?
7
00:01:01,800 --> 00:01:04,120
Then could we ask Director Gu...
8
00:01:04,120 --> 00:01:05,630
The thing is,
9
00:01:05,630 --> 00:01:09,310
the on-site manager is controlled by his sister.
10
00:01:09,310 --> 00:01:12,710
What do you think it means that things have come to this?
11
00:01:13,640 --> 00:01:16,180
Why are you telling me that?
12
00:01:16,180 --> 00:01:18,410
That's what beggars do.
13
00:01:29,220 --> 00:01:34,930
[Episode 8: What if you make it worse?]
14
00:01:34,930 --> 00:01:35,840
[Student Records: Jung Young Joo]
15
00:01:35,840 --> 00:01:38,940
So, there's no other way?
16
00:01:38,940 --> 00:01:40,140
No.
17
00:01:40,140 --> 00:01:43,280
I asked an acquaintance who is police,
18
00:01:43,280 --> 00:01:46,010
he says we couldn't even start a criminal investigation.
19
00:01:46,010 --> 00:01:50,350
There is no correlation between his belonging being there
20
00:01:50,350 --> 00:01:52,690
and the car being damaged.
21
00:01:55,940 --> 00:01:57,400
How frustrating.
22
00:01:57,400 --> 00:01:58,610
I agree.
23
00:01:58,610 --> 00:02:00,590
The kid has no fear.
24
00:02:00,590 --> 00:02:03,210
What grudge would drive him to do this?
25
00:02:03,210 --> 00:02:08,490
Perhaps he came to our school on purpose to avenge his brother.
26
00:02:10,340 --> 00:02:11,990
Expel him.
27
00:02:11,990 --> 00:02:13,030
Pardon?
28
00:02:13,610 --> 00:02:19,100
But Jae Hee already confessed that she did it, so...
29
00:02:19,100 --> 00:02:20,140
So?
30
00:02:21,070 --> 00:02:25,700
Are you saying that we should let this criminal study among our kids?
31
00:02:25,700 --> 00:02:27,290
Of course not.
32
00:02:27,290 --> 00:02:28,820
That won't do.
33
00:02:33,640 --> 00:02:35,690
I'm sure there are many ways to make it happen.
34
00:02:35,690 --> 00:02:37,880
Of course, I understand.
35
00:02:38,910 --> 00:02:43,770
I sent you a message asking you why you threw the pot?
36
00:02:43,770 --> 00:02:46,210
Yeah. Yesterday evening.
37
00:02:47,640 --> 00:02:49,700
[So why did you throw the pot then? / What are you talking about out of the blue?]
38
00:02:49,700 --> 00:02:52,590
I never sent that.
39
00:02:56,220 --> 00:02:58,940
Hey. Did you see my phone?
40
00:02:59,750 --> 00:03:02,630
I don't know. Didn't you take it to the restroom?
41
00:03:03,740 --> 00:03:05,240
It's Lee Jae Hyeok.
42
00:03:08,090 --> 00:03:09,630
I thought so.
43
00:03:10,390 --> 00:03:13,210
And Lee Jae Hyeok told Director Gu.
44
00:03:14,410 --> 00:03:19,260
But why did Lee Jae Hyeok and Director Gu point out Young Joo right away?
45
00:03:20,400 --> 00:03:23,710
Because he's your boyfriend
46
00:03:23,710 --> 00:03:28,400
and Uncle Byeong Chul saw Young Joo at the courthouse.
47
00:03:28,400 --> 00:03:29,400
What?
48
00:03:30,280 --> 00:03:33,910
Who's Uncle Byeong Chul, and what trial?
49
00:03:33,910 --> 00:03:36,150
Oh, so...
50
00:03:44,890 --> 00:03:46,520
[Mom and Dad / Jae Hee and Jae Hyeok]
51
00:03:46,520 --> 00:03:47,950
Look.
52
00:03:48,630 --> 00:03:50,240
Gu Mi Hee.
53
00:03:53,530 --> 00:03:55,400
Our aunt.
54
00:03:55,400 --> 00:03:58,790
So, she's the wife of our dad's older brother.
55
00:03:59,670 --> 00:04:01,780
Aunt has two siblings.
56
00:04:01,780 --> 00:04:03,630
She has an older sister,
57
00:04:03,630 --> 00:04:05,710
and a younger brother.
58
00:04:06,950 --> 00:04:09,850
That younger brother is Gu Byeong Chul.
59
00:04:09,850 --> 00:04:11,760
He's the on-site manager of Sang Rim Housing.
60
00:04:11,760 --> 00:04:14,740
I think our aunt got him to work there.
61
00:04:14,740 --> 00:04:17,530
Aunt's sister is Gu Mi Jeong.
62
00:04:17,530 --> 00:04:21,410
Her husband is Sin Eul Seop, the CEO of the Sang Rim.
63
00:04:22,830 --> 00:04:27,040
Our family members are in different positions throughout Sang Rim,
64
00:04:27,100 --> 00:04:31,250
and our aunt is the director of Sang Rim Foundation,
65
00:04:31,250 --> 00:04:33,200
so she's running our school.
66
00:04:34,150 --> 00:04:35,670
How grand.
67
00:04:36,660 --> 00:04:39,820
So this man named Gu Byeong Chul knows Jung Young Joo?
68
00:04:40,580 --> 00:04:44,270
There's a trial that's been bugging Sang Rim for years.
69
00:04:44,270 --> 00:04:46,260
It's Jung Cheol Joo.
70
00:04:46,260 --> 00:04:47,870
He's a sunbae from our school
71
00:04:47,870 --> 00:04:51,780
and he got injured badly while at an on-site training five years ago.
72
00:04:51,780 --> 00:04:55,810
Uncle Byeong Chul was the on-site manager at the time.
73
00:04:55,810 --> 00:04:59,720
But it turns out Jung Cheol Joo's brother is Jung Young Joo.
74
00:05:00,500 --> 00:05:03,020
I think Aunt found that out.
75
00:05:04,010 --> 00:05:07,550
She probably won't let this go.
76
00:05:13,780 --> 00:05:16,330
Is it okay for you to tell me all this?
77
00:05:16,330 --> 00:05:17,530
Of course not.
78
00:05:18,250 --> 00:05:21,340
My parents hate me talking about family matters to other people.
79
00:05:21,340 --> 00:05:22,340
Then why?
80
00:05:23,410 --> 00:05:25,490
You asked.
81
00:05:29,370 --> 00:05:31,030
Oh, and...
82
00:05:31,030 --> 00:05:33,700
the CEO has three children.
83
00:05:33,700 --> 00:05:36,710
- One of them is at our school-
- Oh, I have to go.
84
00:05:36,710 --> 00:05:38,640
Anyway, thank you. See you at school.
85
00:05:38,640 --> 00:05:40,560
I'll take this.
86
00:05:45,450 --> 00:05:47,840
There's one more person.
87
00:06:08,110 --> 00:06:09,890
[Gu Mi Hee / Gu Byeong Chul / Lee Jae Hyeok / Lee Jae Hee]
88
00:06:21,410 --> 00:06:22,680
What's going on?
89
00:06:22,680 --> 00:06:24,970
I heard what happened from Lee Jae Hee.
90
00:06:24,970 --> 00:06:26,360
What did Director Gu say?
91
00:06:26,360 --> 00:06:28,410
Is she going to do something about it now?
92
00:06:29,290 --> 00:06:31,810
Well. Nothing really happened.
93
00:06:32,480 --> 00:06:34,730
I just got what I needed back.
94
00:06:34,730 --> 00:06:36,220
That keychain?
95
00:06:38,620 --> 00:06:42,050
I heard Gong Ki Joon asking for it from Mr. Lee a few days ago.
96
00:06:42,650 --> 00:06:45,050
He said he tried to get it back for you.
97
00:06:45,050 --> 00:06:46,730
He said it was important to you.
98
00:06:48,320 --> 00:06:51,210
Even if Director Gu knows you threw the pot,
99
00:06:51,210 --> 00:06:54,180
she couldn't do anything about it now.
100
00:06:54,180 --> 00:06:57,820
So stay low at school and don't stand out.
101
00:06:57,820 --> 00:06:59,790
Is that why you called me here?
102
00:06:59,790 --> 00:07:00,900
What?
103
00:07:03,400 --> 00:07:04,610
Yeah.
104
00:07:06,700 --> 00:07:10,200
Kang Seo Young, stop getting involved.
105
00:07:10,230 --> 00:07:12,190
I'm saying this because I'm worried about you.
106
00:07:13,350 --> 00:07:15,120
I'll take care of myself.
107
00:07:18,910 --> 00:07:20,290
I mean it.
108
00:07:20,290 --> 00:07:21,820
I'll get going.
109
00:07:29,210 --> 00:07:32,860
I heard Gong Ki Joon asking for it from Mr. Lee a few days ago.
110
00:07:32,860 --> 00:07:34,620
He said he tried to get it back for you.
111
00:07:34,620 --> 00:07:36,370
He said it was important to you.
112
00:07:42,390 --> 00:07:43,680
You're home, Hyung.
113
00:07:43,680 --> 00:07:44,830
Hey.
114
00:07:46,580 --> 00:07:48,080
Are you coming back from somewhere?
115
00:07:49,410 --> 00:07:52,340
I met up with a friend from another school
116
00:07:52,340 --> 00:07:55,660
who did practical training on-site with me.
117
00:07:59,320 --> 00:08:00,680
What did he say?
118
00:08:02,840 --> 00:08:04,680
He said he doesn't really remember.
119
00:08:04,700 --> 00:08:08,800
He remembers me getting in an accident but wasn't sure about the aerial work.
120
00:08:10,450 --> 00:08:11,490
That's bad news.
121
00:08:12,100 --> 00:08:14,820
Didn't we ask everyone we could think of?
122
00:08:17,300 --> 00:08:19,590
You said Mr. Lee Kang Hoon worked with you.
123
00:08:20,560 --> 00:08:23,260
- We should still-
- Not Supervisor Lee.
124
00:08:23,260 --> 00:08:24,920
It'll put him in a difficult position.
125
00:08:27,180 --> 00:08:30,450
Let's not just think of ourselves, Young Joo.
126
00:08:35,350 --> 00:08:38,310
Good morning.
127
00:08:38,310 --> 00:08:40,770
No one in this class wants to do it?
128
00:08:40,770 --> 00:08:43,570
No. No one was interested.
129
00:08:44,340 --> 00:08:47,240
So, are you in charge of them again, Mr. Lee?
130
00:08:47,240 --> 00:08:49,720
I don't think I will.
131
00:08:49,720 --> 00:08:51,590
The kids don't want to do it with me.
132
00:08:51,590 --> 00:08:52,990
Really?
133
00:08:52,990 --> 00:08:55,100
Who?
134
00:08:55,790 --> 00:08:56,840
Um...
135
00:08:58,370 --> 00:08:59,710
Him.
136
00:09:07,250 --> 00:09:09,670
I apologize about the day of the competition.
137
00:09:11,040 --> 00:09:12,870
Geez.
138
00:09:12,870 --> 00:09:15,420
You acted like you were going to destroy me.
139
00:09:15,500 --> 00:09:18,800
You get mad, then stop being mad on your own. What is this?
140
00:09:20,550 --> 00:09:22,800
I was mistaken.
141
00:09:24,720 --> 00:09:26,240
I'm sorry.
142
00:09:28,920 --> 00:09:30,020
Alright.
143
00:09:30,950 --> 00:09:33,610
I don't know how you found out,
144
00:09:34,650 --> 00:09:38,200
but the truth is meant to come out.
145
00:09:38,200 --> 00:09:40,040
Is that why you're here?
146
00:09:40,990 --> 00:09:42,280
Well...
147
00:09:45,950 --> 00:09:50,300
You asked why I threw that pot on Director Gu's car.
148
00:09:54,000 --> 00:09:56,210
It was because of my brother's trial.
149
00:10:02,340 --> 00:10:04,260
I guessed as much.
150
00:10:04,260 --> 00:10:05,590
My brother...
151
00:10:06,890 --> 00:10:10,280
got into an accident when he was a student here training on-site.
152
00:10:12,630 --> 00:10:15,090
The school not only ignores it,
153
00:10:16,000 --> 00:10:18,540
but it's actively taking the side of the company.
154
00:10:19,870 --> 00:10:22,120
The trial will wrap up soon,
155
00:10:22,910 --> 00:10:24,290
but it's not looking good for us.
156
00:10:24,960 --> 00:10:26,630
We're desperate...
157
00:10:28,300 --> 00:10:30,790
for a single testimony. For any evidence.
158
00:10:32,140 --> 00:10:35,710
Could I ask for your help?
159
00:10:42,560 --> 00:10:45,460
I'll think about it. But...
160
00:10:45,460 --> 00:10:48,160
don't ever do something like throwing pots again.
161
00:10:48,160 --> 00:10:50,270
It doesn't help at all. Alright?
162
00:10:50,270 --> 00:10:51,870
Okay.
163
00:10:58,950 --> 00:11:00,400
Hey, so...
164
00:11:00,400 --> 00:11:03,000
there are a lot of cover dance videos,
165
00:11:03,000 --> 00:11:04,860
but will people watch my video?
166
00:11:04,860 --> 00:11:05,720
Eun Bi.
167
00:11:06,460 --> 00:11:08,380
Your dance has a different feel to it.
168
00:11:08,380 --> 00:11:09,480
Trust me.
169
00:11:09,480 --> 00:11:12,050
My dream is to become the CEO of an entertainment company.
170
00:11:12,050 --> 00:11:13,310
Nonsense.
171
00:11:13,310 --> 00:11:14,640
What was it last week?
172
00:11:14,640 --> 00:11:16,050
Luxury goods analyst?
173
00:11:16,050 --> 00:11:17,460
You said that was your dream.
174
00:11:17,460 --> 00:11:18,850
Finished!
175
00:11:18,850 --> 00:11:22,360
Eun Bi, you just dance while looking at this.
176
00:11:26,300 --> 00:11:28,700
What is this? It's this number again.
177
00:11:28,770 --> 00:11:30,350
What is it?
178
00:11:30,350 --> 00:11:31,630
I don't know.
179
00:11:33,440 --> 00:11:34,800
Hello?
180
00:11:36,210 --> 00:11:38,270
What is it? A prank call?
181
00:11:38,270 --> 00:11:39,190
I think so.
182
00:11:39,190 --> 00:11:41,510
They always hang up when I pick up.
183
00:11:41,510 --> 00:11:45,430
Whatever. Let's not think about this and focus on what we need to do.
184
00:11:45,430 --> 00:11:46,580
Alright.
185
00:11:49,070 --> 00:11:51,150
Hold on, hold on.
186
00:11:51,150 --> 00:11:53,070
What is it again?
187
00:12:19,440 --> 00:12:22,940
Okay, we're really going to start now.
188
00:12:22,940 --> 00:12:24,340
Hey, I can't do it.
189
00:12:24,340 --> 00:12:25,880
What? Why?
190
00:12:26,510 --> 00:12:27,270
I'm nervous.
191
00:12:27,270 --> 00:12:29,540
Come on. It's not like you to be nervous.
192
00:12:29,540 --> 00:12:31,120
You did well on even bigger stages.
193
00:12:31,120 --> 00:12:32,870
That's not it...
194
00:12:32,870 --> 00:12:34,920
Come here.
195
00:12:55,620 --> 00:12:57,920
I think I'm crazy.
196
00:12:59,050 --> 00:13:00,320
I'm leaving.
197
00:13:01,390 --> 00:13:03,600
Where are you going? Eun Bi?
198
00:13:03,600 --> 00:13:04,850
Eun Bi?
199
00:13:08,240 --> 00:13:10,670
Aren't you Young Joo?
200
00:13:13,080 --> 00:13:14,970
You are.
201
00:13:23,350 --> 00:13:24,940
It's really okay.
202
00:13:24,940 --> 00:13:26,310
Thank you.
203
00:13:27,700 --> 00:13:30,060
You came out for groceries?
204
00:13:30,060 --> 00:13:31,460
Yes.
205
00:13:31,460 --> 00:13:35,200
Just bought some seaweed and beef.*
(To make seaweed soup, a birthday soup)
206
00:13:35,200 --> 00:13:38,130
You also had your birthday not long ago, right?
207
00:13:39,090 --> 00:13:41,960
You had a similar birthday to my Gyeong Min.
208
00:13:46,550 --> 00:13:51,040
I hope it's not uncomfortable for you to see me.
209
00:13:51,040 --> 00:13:52,590
Not at all.
210
00:13:52,590 --> 00:13:55,060
It's good to see you after such a long time.
211
00:13:56,250 --> 00:13:58,130
You grew up so well, Young Joo.
212
00:13:58,130 --> 00:14:00,190
Saying things like that.
213
00:14:00,190 --> 00:14:02,410
I'm glad to see you too.
214
00:14:04,880 --> 00:14:09,370
We're moving away soon.
215
00:14:09,370 --> 00:14:12,480
I meant to see you before then.
216
00:14:15,770 --> 00:14:17,010
Oh, right.
217
00:14:18,440 --> 00:14:19,670
How does it look?
218
00:14:19,670 --> 00:14:21,590
Does it suit me?
219
00:14:23,510 --> 00:14:24,690
Yes.
220
00:14:24,690 --> 00:14:27,710
You've been sending this to me every year, right?
221
00:14:28,960 --> 00:14:30,840
You don't have to do it anymore.
222
00:14:30,840 --> 00:14:32,970
How could a student like you have the money?
223
00:14:33,830 --> 00:14:36,830
I'm grateful just for your thought. Really.
224
00:14:38,310 --> 00:14:40,820
[Byeol's Diner]
225
00:14:40,820 --> 00:14:42,310
Welcome, Ki Joon.
226
00:14:42,310 --> 00:14:43,970
Hey, Ki Joon.
227
00:14:43,970 --> 00:14:45,560
Jung Young Joo isn't here?
228
00:14:45,560 --> 00:14:47,620
No. He's on an errand.
229
00:14:54,020 --> 00:14:55,480
It's delicious.
230
00:15:00,770 --> 00:15:02,220
Yes, Lawyer Lee.
231
00:15:04,720 --> 00:15:06,440
Yes. It can't be helped.
232
00:15:07,320 --> 00:15:10,230
I'll ask around for more people who could make a statement.
233
00:15:11,090 --> 00:15:13,580
Alright. I'll see you on the day of the trial.
234
00:15:18,170 --> 00:15:19,890
Is something going on?
235
00:15:21,090 --> 00:15:23,680
- The lawsuit for my injury.
- I see.
236
00:15:24,610 --> 00:15:27,280
I think I heard about it long ago.
237
00:15:27,280 --> 00:15:28,900
It hadn't ended?
238
00:15:28,910 --> 00:15:29,930
It's still going. I'm so sick of it.
239
00:15:29,930 --> 00:15:31,800
I'm so sick of it.
240
00:15:33,980 --> 00:15:35,540
How are things with Young Joo?
241
00:15:35,540 --> 00:15:37,180
Nothing happened in school?
242
00:15:38,140 --> 00:15:39,390
No, just...
243
00:15:40,790 --> 00:15:42,030
the usual.
244
00:15:42,800 --> 00:15:47,070
Actually, Sang Rim is the site where I got injured.
245
00:15:47,070 --> 00:15:48,810
The same foundation as Nulji High.
246
00:15:48,810 --> 00:15:49,890
I see.
247
00:15:49,890 --> 00:15:53,710
The foundation is making the lawsuit difficult,
248
00:15:53,710 --> 00:15:57,110
so I think Young Joo is angry at the school because of it.
249
00:15:57,110 --> 00:15:58,490
I'm worried.
250
00:15:59,810 --> 00:16:02,320
I can't imagine why he chose to go to Nulji High.
251
00:16:03,390 --> 00:16:05,790
Why did you throw the pot?
252
00:16:07,780 --> 00:16:09,860
Is it related to why you came to this school?
253
00:16:09,860 --> 00:16:11,280
You don't need to know that.
254
00:16:12,510 --> 00:16:16,770
Still, I was relieved to hear that you were in the same class as him.
255
00:16:16,770 --> 00:16:20,580
Young Joo doesn't seem to think so.
256
00:16:21,300 --> 00:16:23,110
Be a bit more understanding.
257
00:16:23,110 --> 00:16:26,810
Although he may not act like it, Young Joo used to really like you.
258
00:16:26,810 --> 00:16:28,580
I know that well.
259
00:16:29,720 --> 00:16:31,050
No way.
260
00:16:32,330 --> 00:16:36,000
I wish both of you could laugh freely
261
00:16:36,020 --> 00:16:37,990
and play pranks on me like you used to.
262
00:16:37,990 --> 00:16:39,700
like you used to.
263
00:16:59,250 --> 00:17:01,020
Aigoo, you surprised me.
264
00:17:02,060 --> 00:17:03,640
You...
265
00:17:05,960 --> 00:17:07,490
Good evening.
266
00:17:07,490 --> 00:17:09,200
- My, you're late.
- Yes.
267
00:17:09,200 --> 00:17:10,510
Alright.
268
00:17:10,510 --> 00:17:12,140
I told you to listen on your phone.
269
00:17:12,140 --> 00:17:15,880
Aigoo. The volume's too low, so it's no use.
270
00:17:17,120 --> 00:17:18,700
Why did you come here?
271
00:17:18,700 --> 00:17:22,140
You should go home and rest. You must be tired from working.
272
00:17:23,090 --> 00:17:25,410
I packed up a burger to give you
273
00:17:25,410 --> 00:17:28,430
and I realized your shift was just about to end.
274
00:17:28,430 --> 00:17:30,200
I'm here to walk home with you.
275
00:17:30,200 --> 00:17:31,680
Which one is it today?
276
00:17:32,440 --> 00:17:34,790
I didn't care for that chicken burger.
277
00:17:34,790 --> 00:17:38,010
It's a double cheeseburger today.
278
00:17:38,010 --> 00:17:39,780
Nice!
279
00:17:47,420 --> 00:17:48,580
Young Joo.
280
00:17:48,580 --> 00:17:50,190
Don't talk to me, you bastard.
281
00:17:51,330 --> 00:17:52,730
I don't want to die.
282
00:17:52,730 --> 00:17:55,110
Say that again. Fun?
283
00:17:55,110 --> 00:17:57,530
You used to cling to it so pretentiously!
284
00:17:57,530 --> 00:17:59,620
Young Joo used to really like you.
285
00:18:00,540 --> 00:18:02,100
I know that well.
286
00:18:04,940 --> 00:18:07,430
Sigh deeper, why don't you?
287
00:18:08,240 --> 00:18:09,670
What is it again?
288
00:18:09,700 --> 00:18:12,000
- Did something happen?
- Huh?
289
00:18:13,940 --> 00:18:15,400
No, it's nothing.
290
00:18:17,660 --> 00:18:20,530
Why are you taking that?
291
00:18:20,530 --> 00:18:22,170
You should just throw it away.
292
00:18:22,170 --> 00:18:23,950
It's too old.
293
00:18:23,950 --> 00:18:25,630
How could I do that?
294
00:18:25,630 --> 00:18:29,180
This one and I have a history together.
295
00:18:29,180 --> 00:18:30,690
Still.
296
00:18:30,700 --> 00:18:34,500
It's telling you to let it go. It says it's been tiring all these years.
297
00:18:34,500 --> 00:18:38,780
No way. It's begging me to look at it one more time.
298
00:18:41,170 --> 00:18:42,360
Then what will you do?
299
00:18:42,360 --> 00:18:44,220
I'll take it apart and fix it.
300
00:18:44,930 --> 00:18:47,100
Don't bang on it randomly.
301
00:18:47,100 --> 00:18:51,600
Even if it's tough, it's better to open it up and see what went wrong
302
00:18:51,600 --> 00:18:54,700
and fix it again to turn it on again.
303
00:18:55,560 --> 00:18:57,650
But what if you make it worse?
304
00:18:57,650 --> 00:19:00,850
That's then. You have to try first.
305
00:19:01,700 --> 00:19:03,120
Why?
306
00:19:03,120 --> 00:19:04,860
You want to fix something too?
307
00:19:21,060 --> 00:19:22,210
Hey.
308
00:19:23,590 --> 00:19:24,900
What are you doing?
309
00:19:38,330 --> 00:19:40,920
Why did you buy so much of the same flavored milk?
310
00:19:45,510 --> 00:19:49,410
A friend of mine who's obsessed with it has a birthday tomorrow.
311
00:19:49,410 --> 00:19:50,850
A friend's birthday?
312
00:19:52,000 --> 00:19:55,190
Isn't this too crude for a birthday gift?
313
00:19:55,190 --> 00:19:57,210
This is enough for him.
314
00:19:57,210 --> 00:19:59,040
He would love it.
315
00:20:00,440 --> 00:20:02,550
A true friend of Gong Ki Joon's.
316
00:20:04,330 --> 00:20:05,730
What about with Young Joo?
317
00:20:06,390 --> 00:20:08,610
Are you going to keep being like that with him?
318
00:20:08,610 --> 00:20:10,260
You guys should make up.
319
00:20:11,380 --> 00:20:13,050
I was planning on it anyway.
320
00:20:13,050 --> 00:20:14,700
Really?
321
00:20:14,700 --> 00:20:17,250
What's this? Did you suddenly grow up?
322
00:20:18,170 --> 00:20:19,360
Just...
323
00:20:20,260 --> 00:20:23,020
I think I was banging on things randomly.
324
00:20:23,850 --> 00:20:27,680
I won't be afraid. I'll open it up properly and fix things.
325
00:20:28,540 --> 00:20:30,200
What does that mean?
326
00:20:32,190 --> 00:20:34,320
A kid like you doesn't need to know.
327
00:20:38,090 --> 00:20:39,060
I'm going.
328
00:20:51,680 --> 00:20:53,800
You have to do it like this.
329
00:20:53,800 --> 00:20:56,360
Hey, isn't that Seo Young?
330
00:21:03,400 --> 00:21:04,570
Seo Young.
331
00:21:04,570 --> 00:21:05,990
What is it again?
332
00:21:06,750 --> 00:21:08,940
You're still dating him?
333
00:21:08,940 --> 00:21:10,930
Why are you guys together for so long?
334
00:21:11,520 --> 00:21:13,380
There's nothing to like about him.
335
00:21:13,380 --> 00:21:15,510
He looks kind of boring.
336
00:21:16,530 --> 00:21:18,280
When will you break up with him?
337
00:21:18,280 --> 00:21:19,630
I won't break up with him.
338
00:21:19,630 --> 00:21:22,040
Come on. Why not?
339
00:21:27,360 --> 00:21:29,760
Geez, Gong Ki Joon, that little...
340
00:21:31,000 --> 00:21:32,220
Tae Kang.
341
00:21:32,220 --> 00:21:34,440
Didn't he quit taekwondo because he hurt his ankle?
342
00:21:34,440 --> 00:21:35,540
He seems totally fine.
343
00:21:35,540 --> 00:21:36,810
Injury my a**.
344
00:21:36,810 --> 00:21:39,160
He was kicked out because he had no talent.
345
00:21:39,160 --> 00:21:40,710
His ankle healed a long time ago.
346
00:21:40,710 --> 00:21:41,970
Really?
347
00:21:44,770 --> 00:21:46,060
What did you just say?
348
00:21:46,060 --> 00:21:47,270
W-what?
349
00:21:48,030 --> 00:21:49,750
About you being ugly?
350
00:21:50,580 --> 00:21:52,000
Did Gong Ki Joon say that?
351
00:21:52,000 --> 00:21:54,010
He quit because it wasn't fun anymore?
352
00:21:54,970 --> 00:21:58,000
He will say anything to sound tough.
353
00:21:58,000 --> 00:22:00,950
He dropped out of every competition. I even felt bad for him.
354
00:22:04,910 --> 00:22:07,250
What's the point of working hard?
355
00:22:07,250 --> 00:22:09,410
He has no talent.
356
00:22:10,830 --> 00:22:12,210
Like this.
357
00:22:12,930 --> 00:22:14,960
Why did you quit?
358
00:22:14,960 --> 00:22:15,970
Just because.
359
00:22:15,970 --> 00:22:17,550
You're not going to do it again?
360
00:22:17,550 --> 00:22:18,870
No.
361
00:22:18,870 --> 00:22:20,170
It's not fun anymore.
362
00:22:20,170 --> 00:22:21,480
Fun my a**.
363
00:22:21,480 --> 00:22:23,100
He was kicked out.
364
00:22:23,100 --> 00:22:23,980
He probably knows that too.
365
00:22:23,980 --> 00:22:25,250
Gong Ki Joon.
366
00:22:30,210 --> 00:22:31,510
Hey, Jung Young Joo!
367
00:22:31,510 --> 00:22:33,510
School hasn't ended yet. Where are you going?
368
00:22:33,510 --> 00:22:35,540
Is he allowed to do that?
369
00:22:47,840 --> 00:22:49,040
You're here.
370
00:22:53,620 --> 00:22:55,830
You came here empty-handed on a friend's birthday?
371
00:22:55,830 --> 00:22:57,080
That's harsh.
372
00:22:59,510 --> 00:23:02,570
You remember Gyeong Min liked that, right?
373
00:23:06,490 --> 00:23:07,910
Why are you here?
374
00:23:08,840 --> 00:23:10,650
Probably the same reason as you.
375
00:23:13,460 --> 00:23:14,840
You shameless bastard.
376
00:23:15,610 --> 00:23:17,030
Get lost.
377
00:23:21,120 --> 00:23:22,430
I don't want to.
378
00:23:24,550 --> 00:23:26,600
I came here because I knew you would come.
379
00:23:26,600 --> 00:23:28,640
You're always avoiding me.
380
00:23:28,640 --> 00:23:31,510
You can't run from here.
381
00:23:31,510 --> 00:23:33,660
How dare you come here.
382
00:23:35,380 --> 00:23:37,100
I come here every year.
383
00:23:38,470 --> 00:23:40,280
You're the one who ran away.
384
00:23:40,280 --> 00:23:41,550
From taekwondo,
385
00:23:42,370 --> 00:23:43,740
from this town,
386
00:23:44,440 --> 00:23:46,210
and from Gyeong Min.
387
00:23:48,400 --> 00:23:50,480
Don't you dare speak his name.
388
00:23:51,130 --> 00:23:54,440
If it weren't for you, Gyeong Min would still be alive.
389
00:23:54,440 --> 00:23:55,500
Fine.
390
00:23:56,180 --> 00:23:57,450
Maybe he would be.
391
00:23:58,860 --> 00:24:01,480
If I hadn't suggested that bet then,
392
00:24:01,480 --> 00:24:03,580
Gyeong Min might not have died.
393
00:24:03,580 --> 00:24:05,470
- What?
- And...
394
00:24:06,730 --> 00:24:08,860
if I hadn't dragged you out by force,
395
00:24:12,090 --> 00:24:14,850
- you could have died too.
- You f***!
396
00:24:20,800 --> 00:24:23,070
Just stop it, you bastard!
397
00:24:23,810 --> 00:24:26,320
Does it make you feel better to put the blame on me?
398
00:24:26,320 --> 00:24:28,020
It doesn't.
399
00:24:28,020 --> 00:24:30,940
- You're suffering too!
- Shut up!
400
00:24:42,560 --> 00:24:44,040
Hey, Gyeong Min!
401
00:24:44,040 --> 00:24:46,100
Cha Gyeong Min!
402
00:24:46,660 --> 00:24:47,810
Hey!
403
00:24:49,250 --> 00:24:51,550
I beat Jung Young Joo.
404
00:24:53,540 --> 00:24:54,790
Hey, Cha Gyeong Min!
405
00:24:54,790 --> 00:24:57,310
I won the gold medal!
406
00:24:57,310 --> 00:24:58,430
Geez.
407
00:25:00,610 --> 00:25:03,310
I could have won first place.
408
00:25:03,310 --> 00:25:05,500
Hey.
409
00:25:05,500 --> 00:25:07,050
Thank you.
410
00:25:11,740 --> 00:25:13,760
Hey. Let's do it one more time.
411
00:25:13,760 --> 00:25:16,240
That Gong Ki Joon's on a roll again.
412
00:25:18,600 --> 00:25:20,180
This time,
413
00:25:20,950 --> 00:25:22,410
let's go to the buoy.
414
00:25:23,160 --> 00:25:24,190
How does that sound?
415
00:25:24,770 --> 00:25:27,400
- Geez.
- Isn't that too far?
416
00:25:27,400 --> 00:25:30,670
- I'm tired.
- It looks dangerous.
417
00:25:30,670 --> 00:25:32,120
No way.
418
00:25:32,120 --> 00:25:33,570
What's dangerous about it?
419
00:25:33,570 --> 00:25:35,120
You scared?
420
00:25:35,120 --> 00:25:37,030
If you're scared, you can be last place.
421
00:25:37,030 --> 00:25:40,240
- You can do it, right?
- It looks tough.
422
00:25:43,750 --> 00:25:44,980
I'm going first!
423
00:25:44,980 --> 00:25:47,740
Why is he like that? Gosh...
424
00:25:47,740 --> 00:25:49,280
Come on, hurry!
425
00:25:50,930 --> 00:25:52,150
Hey!
426
00:25:52,150 --> 00:25:54,770
- Hey!
- You're last place!
427
00:25:56,250 --> 00:25:57,490
Hey!
428
00:25:57,490 --> 00:25:59,610
- Whoa!
- Hey!
429
00:26:18,890 --> 00:26:20,630
I'm first!
430
00:26:21,820 --> 00:26:23,320
I'm first.
431
00:26:23,400 --> 00:26:25,750
Hey, Jung Young Joo. I'm in the first place.
432
00:26:25,750 --> 00:26:29,050
- Happy now?
- I'm so happy to win first place.
433
00:26:29,870 --> 00:26:30,900
Ridiculous.
434
00:26:30,900 --> 00:26:32,700
You started early.
435
00:26:32,700 --> 00:26:34,410
It's all talent.
436
00:26:35,280 --> 00:26:36,800
So tired.
437
00:26:39,300 --> 00:26:40,960
Where's Gyeong Min?
438
00:26:42,210 --> 00:26:43,460
Gyeong Min?
439
00:26:45,000 --> 00:26:46,460
Hey, Cha Gyeong Min!
440
00:26:47,100 --> 00:26:48,240
Hey, Cha Gyeong Min!
441
00:26:48,240 --> 00:26:50,020
Don't mess around and come up!
442
00:26:50,020 --> 00:26:51,750
Hey, Cha Gyeong Min!
443
00:26:51,750 --> 00:26:53,590
Hey, Cha Gyeong Min!
444
00:26:53,590 --> 00:26:55,110
Wait...
445
00:26:55,110 --> 00:26:56,740
Cha Gyeong Min!
446
00:26:56,740 --> 00:26:58,360
No, Young Joo.
447
00:26:58,360 --> 00:26:59,840
Gyeong Min!
448
00:26:59,840 --> 00:27:02,470
- No.
- Gyeong Min!
449
00:27:02,470 --> 00:27:04,420
Let me go!
450
00:27:04,420 --> 00:27:06,370
- No!
- Gyeong Min!
451
00:27:06,370 --> 00:27:07,840
Gyeong Min's already gone.
452
00:27:07,840 --> 00:27:10,950
- Gyeong Min!
- You'll be in danger too.
453
00:27:10,950 --> 00:27:14,430
Gyeong Min! Let me go!
454
00:27:14,430 --> 00:27:15,750
Don't.
455
00:27:15,750 --> 00:27:18,640
- No!
- Cha Gyeong Min!
456
00:27:20,980 --> 00:27:23,030
Let me go!
457
00:27:25,670 --> 00:27:27,790
Cha Gyeong Min.
458
00:27:28,550 --> 00:27:30,360
No.
459
00:27:31,600 --> 00:27:33,830
No!
460
00:27:33,830 --> 00:27:35,880
Cha Gyeong Min!
461
00:27:35,880 --> 00:27:37,990
No.
462
00:27:37,990 --> 00:27:39,320
No.
463
00:27:39,320 --> 00:27:41,270
No!
464
00:27:42,550 --> 00:27:44,880
Cha Gyeong Min.
465
00:27:52,400 --> 00:27:54,680
No.
466
00:27:54,680 --> 00:27:56,590
Gyeong Min!
467
00:28:18,160 --> 00:28:19,600
Gong Ki Joon is here.
468
00:28:19,600 --> 00:28:21,290
He killed Gyeong Min and still came out to the competition?
469
00:28:21,290 --> 00:28:22,870
- I know.
- How could he?
470
00:28:22,900 --> 00:28:25,700
- Why is he here?
- The audacity.
471
00:28:25,750 --> 00:28:26,940
Seriously.
472
00:28:26,940 --> 00:28:28,910
So annoying.
473
00:28:28,910 --> 00:28:30,830
Let's go!
474
00:28:57,290 --> 00:28:59,660
Why didn't you come to the funeral?
475
00:29:01,830 --> 00:29:04,560
I can't forgive you even for that.
476
00:29:22,190 --> 00:29:24,050
Thank you.
477
00:29:32,800 --> 00:29:36,620
Ki Joon. Could you go out first and wait for me?
478
00:29:51,220 --> 00:29:52,680
You grew a lot.
479
00:29:53,820 --> 00:29:56,270
I saw you a few times in middle school.
480
00:29:56,270 --> 00:29:57,600
Do you remember?
481
00:29:58,460 --> 00:29:59,400
Yes.
482
00:30:00,170 --> 00:30:01,610
I'm sorry.
483
00:30:01,610 --> 00:30:03,110
Yes.
484
00:30:04,070 --> 00:30:07,750
I'm a selfish grandfather who only cares about his grandson,
485
00:30:07,750 --> 00:30:10,100
so I want to take his side.
486
00:30:10,990 --> 00:30:12,230
Young Joo.
487
00:30:13,780 --> 00:30:15,180
Ki Joon...
488
00:30:16,020 --> 00:30:18,170
suffered for a long time too.
489
00:30:19,220 --> 00:30:23,150
After that day, that kid's facial expression changed.
490
00:30:23,970 --> 00:30:26,110
I'm sure you were the same.
491
00:30:26,110 --> 00:30:31,070
But you two are the only ones who can understand each other's pain.
492
00:30:31,070 --> 00:30:36,200
Ki Joon is naturally foolish, so he only knows how to hold his ground.
493
00:30:36,200 --> 00:30:38,780
So I ask you to take pity on him.
494
00:30:38,780 --> 00:30:40,030
What are friends for?
495
00:30:40,100 --> 00:30:43,680
You have sympathy and pity for each other.
496
00:30:43,680 --> 00:30:45,580
That's what friends do.
497
00:30:48,710 --> 00:30:49,810
Still.
498
00:30:50,900 --> 00:30:53,570
It's good to see you.
499
00:31:13,700 --> 00:31:16,740
How ugly you are.
500
00:31:22,690 --> 00:31:24,360
Are you alright?
501
00:31:25,700 --> 00:31:26,640
Yeah.
502
00:31:28,030 --> 00:31:29,320
It feels good.
503
00:31:30,800 --> 00:31:33,150
- Here. Right here.
- Wait, wait.
504
00:31:33,150 --> 00:31:35,310
Come now, just here. Hold still.
505
00:31:36,810 --> 00:31:38,880
Hold still.
506
00:31:43,810 --> 00:31:47,180
Gyeong Min used to gift me
507
00:31:47,980 --> 00:31:50,720
a scarf like this on my birthdays.
508
00:31:50,720 --> 00:31:52,290
You know that, don't you?
509
00:31:53,310 --> 00:31:57,580
The three of you once gathered money together to buy it for me.
510
00:31:58,690 --> 00:32:00,150
But...
511
00:32:00,150 --> 00:32:02,610
even after Gyeong Min left us,
512
00:32:02,610 --> 00:32:05,600
this was sent to our house every birthday.
513
00:32:06,740 --> 00:32:09,340
I thought it was you for sure.
514
00:32:10,510 --> 00:32:12,330
You're the one who ran away.
515
00:32:12,330 --> 00:32:15,200
From taekwondo, from this town,
516
00:32:15,200 --> 00:32:17,020
and from Gyeong Min.
517
00:32:19,000 --> 00:32:24,900
Ki Joon is naturally foolish, so he only knows how to hold his ground.
518
00:32:24,920 --> 00:32:28,800
So I ask you to take pity on him.
519
00:32:50,390 --> 00:32:51,800
Really?
520
00:32:51,800 --> 00:32:53,200
Did she hurt herself badly?
521
00:32:53,200 --> 00:32:56,870
I'll have to become my mom's shadow for a while.
522
00:32:56,870 --> 00:32:58,870
I can't join the club with you.
523
00:32:58,870 --> 00:33:00,050
I'm really sorry.
524
00:33:00,050 --> 00:33:02,890
It's alright. Can't be helped.
525
00:33:02,890 --> 00:33:06,240
Then what do we do? Should we just do with five people?
526
00:33:06,300 --> 00:33:10,600
Well, that could work too, but it's a waste.
527
00:33:10,620 --> 00:33:13,230
We have fewer people than the other school teams.
528
00:33:13,970 --> 00:33:15,620
Ki Joon wanted to do it.
529
00:33:15,620 --> 00:33:18,160
Let's talk to Young Joo again.
530
00:33:25,410 --> 00:33:27,710
Hey. You...
531
00:33:33,380 --> 00:33:35,490
Did you guys fight again?
532
00:34:13,690 --> 00:34:14,960
What a group...
533
00:34:14,960 --> 00:34:16,780
Is this going to work?
534
00:34:25,220 --> 00:34:30,100
Aigoo. Every time you guys make a club, it's the same lot.
535
00:34:30,150 --> 00:34:31,290
Sit down. We might grow to be fond of each other.
536
00:34:31,290 --> 00:34:32,570
You guys and I are becoming too familiar.
537
00:34:32,570 --> 00:34:34,310
We see each other too often.
538
00:34:34,310 --> 00:34:38,640
I gathered only the best.
539
00:34:39,800 --> 00:34:40,850
Is that so?
540
00:34:40,850 --> 00:34:42,370
Of course.
541
00:34:42,370 --> 00:34:46,740
Alright. Anyway, there's not much I can do for you.
542
00:34:46,740 --> 00:34:49,180
This time, you guys make a plan on your own.
543
00:34:49,180 --> 00:34:51,560
I'll just be helping. So just...
544
00:34:52,420 --> 00:34:55,080
think of me as a bridge.
545
00:34:55,080 --> 00:34:57,840
Baro Furniture is pretty enthusiastic
546
00:34:57,840 --> 00:34:59,460
and it's a good opportunity.
547
00:34:59,460 --> 00:35:01,830
However it turns out, let's do our best.
548
00:35:03,050 --> 00:35:05,170
Is this all of you?
549
00:35:05,900 --> 00:35:07,630
Didn't you say there are six people?
550
00:35:16,550 --> 00:35:18,240
Wow.
551
00:35:19,080 --> 00:35:21,230
I should have expected it.
552
00:35:22,370 --> 00:35:24,610
What are you doing? Sit.
553
00:35:26,180 --> 00:35:27,810
Let's begin.
554
00:35:38,870 --> 00:35:40,800
I think my lunch isn't digesting.
555
00:35:40,800 --> 00:35:42,250
What's happening?
556
00:35:44,400 --> 00:35:45,710
Are you okay?
557
00:35:46,800 --> 00:35:49,010
It's all because of you guys.
558
00:35:49,010 --> 00:35:49,980
What?
559
00:35:50,860 --> 00:35:54,090
When Ki Joon came to the club room earlier,
560
00:35:54,090 --> 00:35:57,620
I was so nervous you guys would start fighting again.
561
00:35:57,620 --> 00:35:58,650
I see.
562
00:35:59,170 --> 00:36:02,490
I already knew you didn't like Ki Joon.
563
00:36:02,490 --> 00:36:06,880
When I realized you guys fought this morning, I knew you'd never let him join us.
564
00:36:10,100 --> 00:36:12,280
Did you have a change of heart?
565
00:36:15,200 --> 00:36:18,440
I just don't care anymore.
566
00:36:20,170 --> 00:36:21,430
Anyway.
567
00:36:22,330 --> 00:36:24,620
Thank you for letting Ki Joon in.
568
00:36:27,400 --> 00:36:29,840
You always talk about Gong Ki Joon when you see me.
569
00:36:32,220 --> 00:36:33,680
Do I?
570
00:36:34,640 --> 00:36:37,830
Are you using the bench that I helped carry last time?
571
00:36:37,830 --> 00:36:38,820
Yeah.
572
00:36:38,820 --> 00:36:40,790
The view is great from the rooftop of our house.
573
00:36:40,790 --> 00:36:42,120
It was already great,
574
00:36:42,120 --> 00:36:45,890
but seeing it from the bench I made is really the cherry on top.
575
00:36:45,890 --> 00:36:50,400
It's like I zone out watching the sunset.
576
00:36:51,800 --> 00:36:54,100
- Makes me curious.
- Really?
577
00:36:56,400 --> 00:36:59,080
If we go now, it'd be perfect timing. Want to go?
578
00:37:24,650 --> 00:37:28,520
You should probably rest. Aren't I keeping you from resting?
579
00:37:28,520 --> 00:37:32,610
No. I took medicine, so it'll go down soon.
580
00:37:38,050 --> 00:37:41,110
How is it? To die for, right?
581
00:37:44,630 --> 00:37:46,220
It's nice.
582
00:37:51,120 --> 00:37:54,110
Does Gong Ki Joon come up here often?
583
00:37:54,110 --> 00:37:55,220
Yeah.
584
00:37:55,220 --> 00:37:57,140
He's up here a lot.
585
00:37:57,140 --> 00:38:00,660
Ki Joon's grandfather was a really famous carpenter.
586
00:38:00,660 --> 00:38:04,510
So he teaches Ki Joon and me carpentry here.
587
00:38:05,430 --> 00:38:08,910
Ki Joon's grandfather was the reason why
588
00:38:08,910 --> 00:38:11,460
I decided to become a carpenter at a young age.
589
00:38:11,460 --> 00:38:12,900
I see.
590
00:38:15,780 --> 00:38:18,220
Why does Gong Ki Joon live here?
591
00:38:19,110 --> 00:38:21,800
I remember his family being well off.
592
00:38:22,720 --> 00:38:23,600
Hey.
593
00:38:24,390 --> 00:38:28,060
I think you talk more about Gong Ki Joon than I do.
594
00:38:30,280 --> 00:38:32,020
Ask him yourself.
595
00:38:32,020 --> 00:38:33,850
And stop fighting.
596
00:38:41,940 --> 00:38:43,490
Are you still not feeling well?
597
00:38:44,430 --> 00:38:46,070
A little.
598
00:38:47,910 --> 00:38:51,050
This won't do. Do you have a needle and thread in your house?
599
00:38:51,050 --> 00:38:53,500
Yeah. Why?
600
00:38:57,710 --> 00:38:59,160
Are you...
601
00:39:05,610 --> 00:39:07,200
Don't hesitate.
602
00:39:07,200 --> 00:39:08,640
Just do it in one go.
603
00:39:09,350 --> 00:39:10,410
Okay.
604
00:39:33,210 --> 00:39:34,430
I'm doing it.
605
00:39:36,230 --> 00:39:38,310
W-wait.
606
00:39:44,780 --> 00:39:46,890
Okay. Do it.
607
00:39:48,150 --> 00:39:49,960
I'm really doing it.
608
00:40:11,650 --> 00:40:17,030
♫ Even though I try to think of something else ♫
609
00:40:17,030 --> 00:40:24,060
♫ My brain won't listen to me ♫
610
00:40:25,750 --> 00:40:32,410
♫ Your every little thing ♫
611
00:40:32,410 --> 00:40:37,670
♫ I like all of them, what can I do? ♫
612
00:40:37,670 --> 00:40:39,060
What is it?
613
00:40:39,060 --> 00:40:40,890
Did it work?
614
00:40:45,400 --> 00:40:47,300
Wait.
615
00:40:47,300 --> 00:40:49,850
I just felt like something went down.
616
00:40:49,850 --> 00:40:51,530
Am I imagining things?
617
00:40:52,370 --> 00:40:55,200
Whoa. Whoa, it really did!
618
00:40:56,190 --> 00:41:00,130
Hey, you're really good at everything.
619
00:41:01,840 --> 00:41:04,160
Wow. The blood is so black.
620
00:41:06,770 --> 00:41:13,360
♫ What do I do with my heart that keeps liking you? ♫
621
00:41:13,360 --> 00:41:20,450
♫ What do I do when I can't hide it? ♫
622
00:41:20,450 --> 00:41:25,870
♫ They say that's how it all begins ♫
623
00:41:25,870 --> 00:41:31,040
♫ Hesitating, not knowing what to do ♫
624
00:41:31,040 --> 00:41:33,200
Gosh, that felt so good.
625
00:41:44,550 --> 00:41:47,700
So wonderful, Eun Bi!
626
00:41:47,700 --> 00:41:50,480
Right? I can't understand why they fired me.
627
00:41:50,480 --> 00:41:54,510
It's so fun to hang out with you after such a long time, Eun Bi.
628
00:41:54,510 --> 00:41:58,220
I've been here almost 30 years,
629
00:41:58,220 --> 00:42:02,850
but you're the first one who considers the orphanage your friend's home and visits.
630
00:42:02,850 --> 00:42:06,310
I asked if I could come, and she said yes, so cooly.
631
00:42:06,310 --> 00:42:08,950
She told me to come over, and she just studies like that.
632
00:42:08,950 --> 00:42:11,260
Gosh, what a crazy nut.
633
00:42:11,260 --> 00:42:12,790
I can hear you.
634
00:42:18,740 --> 00:42:20,680
When did I tell you to come? You said you wanted to.
635
00:42:20,680 --> 00:42:22,540
Those headphones are for show, huh?
636
00:42:22,540 --> 00:42:24,460
You don't even listen to music, right?
637
00:42:24,460 --> 00:42:26,400
It's for canceling out noise.
638
00:42:26,400 --> 00:42:28,610
It's annoying to have someone talk to me.
639
00:42:28,610 --> 00:42:30,670
Gosh. Chills.
640
00:42:30,670 --> 00:42:33,170
I'm doing you a favor by being your friend.
641
00:42:33,170 --> 00:42:37,430
Come now. There's Seo Young's boyfriend.
642
00:42:37,430 --> 00:42:40,600
I know how Seo Young can be,
643
00:42:40,600 --> 00:42:44,310
but my goodness, I was so shocked to hear that she had a boyfriend.
644
00:42:45,100 --> 00:42:48,430
Oh, did you give him his present?
645
00:42:52,020 --> 00:42:53,150
Yes.
646
00:42:53,150 --> 00:42:55,300
- I guess...
- Present?
647
00:42:55,300 --> 00:42:58,010
She prepared a gift for her boyfriend's birthday
648
00:42:58,010 --> 00:43:01,240
and I wrapped it really nicely.
649
00:43:03,410 --> 00:43:04,970
Is that true?
650
00:43:04,970 --> 00:43:07,860
You gave a present to another person?
651
00:43:08,520 --> 00:43:10,270
Whatever.
652
00:43:12,190 --> 00:43:14,080
Aren't you leaving?
653
00:43:14,080 --> 00:43:15,830
Hurry up and come out. I'm late.
654
00:43:17,680 --> 00:43:19,430
That girl...
655
00:43:19,430 --> 00:43:21,400
It must be real.
656
00:43:28,100 --> 00:43:30,300
Wow. The blood is so black.
657
00:43:55,520 --> 00:43:58,790
[To Jin Ji Won: Thank you for the present. Goodnight.]
658
00:44:11,350 --> 00:44:15,540
Why do you always go with Mom and Dad on their wedding anniversary?
659
00:44:15,540 --> 00:44:19,170
This hotel room may suck, but the breakfast buffet is amazing.
660
00:44:20,030 --> 00:44:21,750
Poor high schooler.
661
00:44:21,750 --> 00:44:23,120
Have fun guarding the house.
662
00:44:24,570 --> 00:44:26,740
I'm sorry, Ji Won.
663
00:44:26,740 --> 00:44:28,970
Once you graduate, let's all go together.
664
00:44:28,970 --> 00:44:31,190
Gosh, I'm okay.
665
00:44:31,190 --> 00:44:34,900
Do have a great time, you two.
666
00:44:34,900 --> 00:44:36,700
Hey, you have no idea.
667
00:44:36,700 --> 00:44:38,450
Mom and Dad get awkward by themselves.
668
00:44:38,500 --> 00:44:41,600
Come on. That's not true.
669
00:44:42,660 --> 00:44:44,680
We'll be going.
670
00:44:44,680 --> 00:44:47,440
- Call us if anything happens.
- Okay.
671
00:44:55,760 --> 00:44:57,190
What do you want to know now?
672
00:44:57,190 --> 00:45:00,650
Gosh! It's so convenient that you're so quick.
673
00:45:00,650 --> 00:45:04,070
So? What did you get your fake boyfriend?
674
00:45:04,070 --> 00:45:05,550
Motorbike gloves.
675
00:45:05,550 --> 00:45:07,700
Huh? Why gloves?
676
00:45:07,700 --> 00:45:10,570
He hurt his hand riding his motorbike.
677
00:45:10,570 --> 00:45:12,850
Oh, I see...
678
00:45:12,850 --> 00:45:15,350
He hurt his hand?
679
00:45:17,290 --> 00:45:18,700
It's Young Joo.
680
00:45:21,730 --> 00:45:23,540
Nah...
681
00:45:23,540 --> 00:45:25,290
I guess not.
682
00:45:30,050 --> 00:45:32,240
How disappointing.
683
00:45:32,240 --> 00:45:35,230
When I talk to you, you don't even look at me.
684
00:45:45,400 --> 00:45:47,100
I can't find the key.
685
00:45:47,140 --> 00:45:49,390
What do I do?
686
00:45:49,400 --> 00:45:53,200
This is why I told you not to forget it.
687
00:45:53,270 --> 00:45:56,340
We always had one under the pot for emergencies.
688
00:45:56,340 --> 00:46:00,160
I think your sister used it a few days ago and left it in her room.
689
00:46:00,160 --> 00:46:01,820
Come on now...
690
00:46:01,820 --> 00:46:04,620
I keep telling you we should change it to a pin pad.
691
00:46:04,620 --> 00:46:07,580
Why are you taking it out on me when you misplaced it?
692
00:46:07,580 --> 00:46:10,840
It's late today, so stay over upstairs for the night.
693
00:46:10,840 --> 00:46:13,480
I spoke to Grandpa already.
694
00:46:13,480 --> 00:46:15,060
How could I do that?
695
00:46:15,060 --> 00:46:16,590
What do you mean, how could you?
696
00:46:16,590 --> 00:46:17,680
Hey.
697
00:46:18,520 --> 00:46:19,770
What are you doing?
698
00:46:19,770 --> 00:46:20,980
Come up.
699
00:46:21,700 --> 00:46:23,150
M-Mom?
700
00:46:23,150 --> 00:46:25,050
Mom! Gosh...
701
00:46:36,940 --> 00:46:37,960
Hey.
702
00:46:39,060 --> 00:46:40,930
- Put it on.
- Okay.
703
00:46:42,980 --> 00:46:44,520
Where's Grandpa?
704
00:46:44,520 --> 00:46:46,260
He left a little while ago.
705
00:46:48,090 --> 00:46:50,090
He works the night shift tonight.
706
00:46:50,090 --> 00:46:51,480
I see.
707
00:47:09,380 --> 00:47:10,630
Well...
708
00:47:10,630 --> 00:47:12,920
I laid out clean sheets.
709
00:47:12,920 --> 00:47:14,370
You can sleep in my room.
710
00:47:14,370 --> 00:47:17,340
I can sleep in the living room.
711
00:47:17,340 --> 00:47:19,070
Oh, okay.
712
00:47:19,070 --> 00:47:20,400
Thanks.
713
00:47:26,150 --> 00:47:28,460
So, are you going to sleep now?
714
00:47:30,230 --> 00:47:31,270
Yeah.
715
00:47:31,270 --> 00:47:34,440
I'm tired from work.
716
00:47:34,440 --> 00:47:36,690
Oh. Okay.
717
00:47:38,060 --> 00:47:41,730
Hey, did you prepare for the presentation tomorrow?
718
00:47:41,730 --> 00:47:43,060
No.
719
00:47:57,630 --> 00:47:59,370
Whoa.
720
00:47:59,370 --> 00:48:01,800
You have better pictures than me.
721
00:48:02,560 --> 00:48:04,870
Send me some of the pictures you took.
722
00:48:04,870 --> 00:48:06,060
Why?
723
00:48:08,510 --> 00:48:12,510
You and I have different content for our assignments anyway.
724
00:48:12,510 --> 00:48:15,940
You don't want to? I just want to keep it for documenting purposes.
725
00:48:17,440 --> 00:48:19,030
Fine.
726
00:48:19,030 --> 00:48:21,410
I'll send some after I go through them.
727
00:48:31,630 --> 00:48:35,200
But you have nothing ready when tomorrow's the presentation?
728
00:48:35,200 --> 00:48:37,540
I was just going to whip up something on the spot.
729
00:48:40,630 --> 00:48:44,560
Even though it was far, I'm glad we went there.
730
00:48:44,560 --> 00:48:45,640
What about you?
731
00:48:46,580 --> 00:48:47,880
I guess, me too.
732
00:48:50,350 --> 00:48:51,970
So I was wondering,
733
00:48:52,860 --> 00:48:54,970
why did you follow me that day?
734
00:48:56,510 --> 00:48:58,040
I told you already.
735
00:48:58,800 --> 00:49:00,450
I had nothing better to do.
736
00:49:01,420 --> 00:49:03,310
I went along because I was bored.
737
00:49:03,310 --> 00:49:06,270
- That was really it?
- Why?
738
00:49:06,270 --> 00:49:07,690
Am I not allowed?
739
00:49:30,580 --> 00:49:32,380
What are you thinking about on your own again?
740
00:49:32,380 --> 00:49:33,500
Huh?
741
00:49:34,740 --> 00:49:36,060
What do you mean?
742
00:49:39,160 --> 00:49:40,450
I'm just...
743
00:49:41,720 --> 00:49:45,390
thinking that you and I keep getting involved
744
00:49:45,390 --> 00:49:47,460
as enemies.
745
00:49:48,500 --> 00:49:51,310
I didn't think I'd ever see you again after elementary school.
746
00:49:52,320 --> 00:49:56,250
Same school, same house.
747
00:50:00,700 --> 00:50:02,220
Since you brought it up,
748
00:50:03,590 --> 00:50:07,420
I wanted to ask you this at some point.
749
00:50:09,350 --> 00:50:10,710
Ask what?
750
00:50:10,710 --> 00:50:12,100
Why...
751
00:50:16,520 --> 00:50:18,240
Why did you punch me back then?
752
00:50:21,360 --> 00:50:24,100
What's the point of asking now?
753
00:50:24,100 --> 00:50:27,620
It's just the biggest mystery of my life.
754
00:50:27,620 --> 00:50:29,640
You were definitely...
755
00:50:29,640 --> 00:50:32,760
- Up until then, you were-
- Hey. Forget about it.
756
00:50:32,760 --> 00:50:36,530
Why talk about snot-nosed childhood we can't even remember?
757
00:50:36,530 --> 00:50:37,990
Just do your homework.
758
00:50:50,040 --> 00:50:51,780
[Photos]
759
00:51:05,800 --> 00:51:13,600
♫ I want to know your thoughts because I can't read them ♫
760
00:51:16,400 --> 00:51:24,160
♫ I get nervous sometimes because I like you ♫
761
00:51:27,190 --> 00:51:34,580
♫ I want to see the swaying waves ♫
762
00:51:37,830 --> 00:51:45,410
♫ I want to see you more on my way there ♫
763
00:51:48,070 --> 00:51:58,200
♫ The day passes by again ♫
764
00:51:58,200 --> 00:52:07,380
♫ During that time, my heart isn't my own ♫
765
00:52:09,420 --> 00:52:14,460
♫ I think about you ♫
766
00:52:14,460 --> 00:52:19,620
♫ And it makes me happy ♫
767
00:52:19,620 --> 00:52:28,180
♫ Then, in the next moment, I ache ♫
768
00:52:41,760 --> 00:52:43,510
Sleep inside.
769
00:52:47,940 --> 00:52:49,280
Okay.
770
00:53:34,290 --> 00:53:36,590
Geez.
771
00:53:44,810 --> 00:53:47,560
- Yeah?
- You should get up now.
772
00:53:48,940 --> 00:53:51,100
Why are you calling me?
773
00:53:51,100 --> 00:53:52,480
I'm already at school.
774
00:53:52,480 --> 00:53:53,660
Huh?
775
00:53:57,280 --> 00:53:58,610
Already?
776
00:53:58,610 --> 00:54:00,220
- Why?
- Huh?
777
00:54:01,190 --> 00:54:04,270
Well, I just couldn't sleep.
778
00:54:05,720 --> 00:54:09,300
Anyway, there's a USB on my desk.
779
00:54:09,300 --> 00:54:10,790
Can you bring that for me?
780
00:54:10,790 --> 00:54:12,560
I left it by accident.
781
00:54:12,560 --> 00:54:14,660
I saved the assignment on it last night.
782
00:54:14,660 --> 00:54:17,430
Okay. Got it.
783
00:54:28,600 --> 00:54:30,970
Where is it?
784
00:54:37,650 --> 00:54:41,280
[To Ki Joon. Hey, it's me, Jin Ji Won...]
Geez. I should burn it.
785
00:55:00,590 --> 00:55:02,070
To Ji Won.
786
00:55:02,070 --> 00:55:03,880
I like you too.
787
00:55:03,880 --> 00:55:05,620
Gong Ki Joon.
788
00:55:07,520 --> 00:55:11,450
As I have explained, the Bosung Seowon was originally a shrine for ancestral rites.
789
00:55:11,450 --> 00:55:13,770
But it was changed into a school later on,
790
00:55:13,770 --> 00:55:18,320
so it has characteristics that are different from regular schools.
791
00:55:18,320 --> 00:55:22,260
That's the end of my research presentation on Bosung Seowon's architecture.
792
00:55:34,380 --> 00:55:36,080
- Wait.
- Is that Ji Won?
793
00:55:36,080 --> 00:55:36,970
Jin Ji Won?
794
00:55:36,970 --> 00:55:38,610
Huh? That's Ji Won.
795
00:55:38,610 --> 00:55:40,290
- Wow.
- It's Jin Ji Won.
796
00:55:40,290 --> 00:55:41,910
- You little!
- Is that her?
797
00:55:41,910 --> 00:55:43,660
They went together?
798
00:55:43,660 --> 00:55:45,240
Did they go on a date?
799
00:55:45,240 --> 00:55:47,790
- What's this? You went together?
- What's with that picture?
800
00:55:47,790 --> 00:55:50,610
Maybe you guys didn't just go on a field trip together.
801
00:55:50,610 --> 00:55:53,040
Oh, my God.
802
00:55:53,040 --> 00:55:54,320
Hey, turn it off!
803
00:55:55,080 --> 00:55:57,460
- Hurry up and turn it off!
- Okay.
804
00:55:57,460 --> 00:55:59,050
- Wow.
- Oh, my God.
805
00:55:59,050 --> 00:56:01,190
So romantic...
806
00:56:02,110 --> 00:56:03,460
Ki Joon.
807
00:56:04,160 --> 00:56:06,320
What a way to end your presentation.
808
00:56:07,050 --> 00:56:09,350
I forgot to delete the last slide yesterday.
809
00:56:09,350 --> 00:56:10,680
I f-forgot.
810
00:56:10,680 --> 00:56:12,380
Not at all. It was great.
811
00:56:14,190 --> 00:56:15,400
It was great for me too.
812
00:56:16,170 --> 00:56:18,720
So, who's next?
813
00:56:19,960 --> 00:56:21,840
What's up with those two?
814
00:56:47,840 --> 00:56:49,580
Thank you.
815
00:57:03,230 --> 00:57:04,710
Maybe they went on a date.
816
00:57:04,710 --> 00:57:07,320
- What's going on?
- Wow...
817
00:57:08,670 --> 00:57:13,840
♫ Even though I try to think of something else ♫
818
00:57:13,840 --> 00:57:20,260
♫ My brain won't listen to me ♫
819
00:57:22,660 --> 00:57:29,700
♫ Your every little thing ♫
820
00:57:29,700 --> 00:57:34,560
♫ I like all of them, what can I do? ♫
821
00:57:36,900 --> 00:57:48,560
♫ Because your smiles every day are a little bit different ♫
822
00:57:50,960 --> 00:57:57,040
♫ When I happen to pass by you ♫
823
00:57:57,040 --> 00:58:03,680
♫ My heart beats loudly ♫
824
00:58:03,680 --> 00:58:10,440
♫ What do I do with my heart that keeps liking you? ♫
825
00:58:10,440 --> 00:58:17,430
♫ What do I do when I can't hide it? ♫
826
00:58:17,430 --> 00:58:22,800
♫ They say that's how it all begins ♫
827
00:58:22,800 --> 00:58:31,500
♫ Hesitating, not knowing what to do ♫
828
00:58:31,500 --> 00:58:38,570
♫ What do I do with my heart that keeps beating loudly? ♫
829
00:58:38,570 --> 00:58:45,470
♫ You probably already know it all, what do I do? ♫
830
00:58:45,470 --> 00:58:46,600
Yeah.
831
00:58:47,350 --> 00:58:49,180
Can I see you for a second?
832
00:58:51,300 --> 00:58:53,210
I have something to say to you.
833
00:58:54,510 --> 00:58:59,450
♫ The heart that can't do anything ♫
834
00:59:01,650 --> 00:59:07,770
♫ I like you. What can I do? ♫
835
00:59:38,700 --> 00:59:41,870
What is it, asking me to see me at this hour?
836
00:59:47,740 --> 00:59:48,810
What is it?
837
00:59:50,030 --> 00:59:51,620
Is something wrong?
838
00:59:52,970 --> 00:59:55,130
It's nothing serious.
839
00:59:56,610 --> 00:59:58,440
Did you eat?
840
00:59:59,210 --> 01:00:00,530
Yeah.
841
01:00:04,630 --> 01:00:07,050
You worked late today.
842
01:00:07,050 --> 01:00:09,860
Well... I guess a little?
843
01:00:10,930 --> 01:00:13,510
Is that why you called me here?
844
01:00:18,540 --> 01:00:20,440
I have something to say to you.
845
01:00:20,440 --> 01:00:22,380
I thought I should say it in person.
846
01:00:23,190 --> 01:00:24,940
What is it?
847
01:00:24,940 --> 01:00:27,220
You could've told me tomorrow morning.
848
01:00:36,930 --> 01:00:38,210
Hey.
849
01:00:41,170 --> 01:00:42,580
I think...
850
01:00:44,920 --> 01:00:47,380
I like you.
851
01:00:57,550 --> 01:00:58,670
I think...
852
01:01:00,320 --> 01:01:01,730
we should stop.
853
01:01:04,070 --> 01:01:11,280
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
854
01:01:11,280 --> 01:01:17,100
♫ My heart keeps thinking of you ♫
855
01:01:17,100 --> 01:01:21,220
♫ I can't even understand myself ♫
856
01:01:21,220 --> 01:01:26,880
♫ I'm always curious about you ♫
857
01:01:26,880 --> 01:01:28,980
♫ Whenever I run into you ♫
858
01:01:28,980 --> 01:01:34,740
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
859
01:01:34,740 --> 01:01:37,260
♫ I'm dreaming right now ♫
860
01:01:37,260 --> 01:01:42,370
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
861
01:01:42,370 --> 01:01:48,490
♫ I'll grow closer to you ♫
862
01:01:48,490 --> 01:01:54,890
♫ The afternoon sun shimmers on the windowsill ♫
863
01:01:56,760 --> 01:02:03,140
♫ You shine somewhere in the distance ♫
864
01:02:03,140 --> 01:02:05,250
♫ Tell me what you wanna be ♫
865
01:02:05,250 --> 01:02:07,290
♫ You know that I wanna see ♫
866
01:02:07,290 --> 01:02:11,030
♫ I guess you don't know me yet ♫
867
01:02:11,030 --> 01:02:14,010
[School 2021]
868
01:02:14,580 --> 01:02:16,350
Do you like him?
869
01:02:16,350 --> 01:02:19,630
I don't think I need to hear the other reason.
870
01:02:19,630 --> 01:02:21,830
- We're doomed.
- Why?
871
01:02:21,830 --> 01:02:23,800
You're shutting down the architectural department?
872
01:02:23,800 --> 01:02:25,450
You mean it could disappear?
873
01:02:25,450 --> 01:02:28,310
- You do realize they're siblings, right?
- Sorry?
874
01:02:28,310 --> 01:02:29,380
Due today?
875
01:02:29,380 --> 01:02:32,810
Ji Won knows how to draw a floor plan. Why don't you ask her?
876
01:02:32,810 --> 01:02:34,680
You guys are making something together?
877
01:02:34,680 --> 01:02:35,920
Which one of you confessed?
878
01:02:35,920 --> 01:02:37,120
Of course not.
879
01:02:37,120 --> 01:02:39,800
The thing you said on the rooftop.
880
01:02:39,800 --> 01:02:41,630
Do you mean it?
881
01:02:41,630 --> 01:02:44,910
♫ I can't even understand myself ♫
60762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.