All language subtitles for [MkvDrama.Com]School.2021.E08.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,710 [School 2021] 2 00:00:08,840 --> 00:00:09,960 Oh, right. 3 00:00:11,410 --> 00:00:13,500 I have something to give back to you. 4 00:00:19,500 --> 00:00:21,330 This is yours, isn't it? 5 00:00:31,240 --> 00:00:32,550 Take it. 6 00:00:56,930 --> 00:01:00,900 The on-site manager is the brother of Nulji High's Director Gu? 7 00:01:01,800 --> 00:01:04,120 Then could we ask Director Gu... 8 00:01:04,120 --> 00:01:05,630 The thing is, 9 00:01:05,630 --> 00:01:09,310 the on-site manager is controlled by his sister. 10 00:01:09,310 --> 00:01:12,710 What do you think it means that things have come to this? 11 00:01:13,640 --> 00:01:16,180 Why are you telling me that? 12 00:01:16,180 --> 00:01:18,410 That's what beggars do. 13 00:01:29,220 --> 00:01:34,930 [Episode 8: What if you make it worse?] 14 00:01:34,930 --> 00:01:35,840 [Student Records: Jung Young Joo] 15 00:01:35,840 --> 00:01:38,940 So, there's no other way? 16 00:01:38,940 --> 00:01:40,140 No. 17 00:01:40,140 --> 00:01:43,280 I asked an acquaintance who is police, 18 00:01:43,280 --> 00:01:46,010 he says we couldn't even start a criminal investigation. 19 00:01:46,010 --> 00:01:50,350 There is no correlation between his belonging being there 20 00:01:50,350 --> 00:01:52,690 and the car being damaged. 21 00:01:55,940 --> 00:01:57,400 How frustrating. 22 00:01:57,400 --> 00:01:58,610 I agree. 23 00:01:58,610 --> 00:02:00,590 The kid has no fear. 24 00:02:00,590 --> 00:02:03,210 What grudge would drive him to do this? 25 00:02:03,210 --> 00:02:08,490 Perhaps he came to our school on purpose to avenge his brother. 26 00:02:10,340 --> 00:02:11,990 Expel him. 27 00:02:11,990 --> 00:02:13,030 Pardon? 28 00:02:13,610 --> 00:02:19,100 But Jae Hee already confessed that she did it, so... 29 00:02:19,100 --> 00:02:20,140 So? 30 00:02:21,070 --> 00:02:25,700 Are you saying that we should let this criminal study among our kids? 31 00:02:25,700 --> 00:02:27,290 Of course not. 32 00:02:27,290 --> 00:02:28,820 That won't do. 33 00:02:33,640 --> 00:02:35,690 I'm sure there are many ways to make it happen. 34 00:02:35,690 --> 00:02:37,880 Of course, I understand. 35 00:02:38,910 --> 00:02:43,770 I sent you a message asking you why you threw the pot? 36 00:02:43,770 --> 00:02:46,210 Yeah. Yesterday evening. 37 00:02:47,640 --> 00:02:49,700 [So why did you throw the pot then? / What are you talking about out of the blue?] 38 00:02:49,700 --> 00:02:52,590 I never sent that. 39 00:02:56,220 --> 00:02:58,940 Hey. Did you see my phone? 40 00:02:59,750 --> 00:03:02,630 I don't know. Didn't you take it to the restroom? 41 00:03:03,740 --> 00:03:05,240 It's Lee Jae Hyeok. 42 00:03:08,090 --> 00:03:09,630 I thought so. 43 00:03:10,390 --> 00:03:13,210 And Lee Jae Hyeok told Director Gu. 44 00:03:14,410 --> 00:03:19,260 But why did Lee Jae Hyeok and Director Gu point out Young Joo right away? 45 00:03:20,400 --> 00:03:23,710 Because he's your boyfriend 46 00:03:23,710 --> 00:03:28,400 and Uncle Byeong Chul saw Young Joo at the courthouse. 47 00:03:28,400 --> 00:03:29,400 What? 48 00:03:30,280 --> 00:03:33,910 Who's Uncle Byeong Chul, and what trial? 49 00:03:33,910 --> 00:03:36,150 Oh, so... 50 00:03:44,890 --> 00:03:46,520 [Mom and Dad / Jae Hee and Jae Hyeok] 51 00:03:46,520 --> 00:03:47,950 Look. 52 00:03:48,630 --> 00:03:50,240 Gu Mi Hee. 53 00:03:53,530 --> 00:03:55,400 Our aunt. 54 00:03:55,400 --> 00:03:58,790 So, she's the wife of our dad's older brother. 55 00:03:59,670 --> 00:04:01,780 Aunt has two siblings. 56 00:04:01,780 --> 00:04:03,630 She has an older sister, 57 00:04:03,630 --> 00:04:05,710 and a younger brother. 58 00:04:06,950 --> 00:04:09,850 That younger brother is Gu Byeong Chul. 59 00:04:09,850 --> 00:04:11,760 He's the on-site manager of Sang Rim Housing. 60 00:04:11,760 --> 00:04:14,740 I think our aunt got him to work there. 61 00:04:14,740 --> 00:04:17,530 Aunt's sister is Gu Mi Jeong. 62 00:04:17,530 --> 00:04:21,410 Her husband is Sin Eul Seop, the CEO of the Sang Rim. 63 00:04:22,830 --> 00:04:27,040 Our family members are in different positions throughout Sang Rim, 64 00:04:27,100 --> 00:04:31,250 and our aunt is the director of Sang Rim Foundation, 65 00:04:31,250 --> 00:04:33,200 so she's running our school. 66 00:04:34,150 --> 00:04:35,670 How grand. 67 00:04:36,660 --> 00:04:39,820 So this man named Gu Byeong Chul knows Jung Young Joo? 68 00:04:40,580 --> 00:04:44,270 There's a trial that's been bugging Sang Rim for years. 69 00:04:44,270 --> 00:04:46,260 It's Jung Cheol Joo. 70 00:04:46,260 --> 00:04:47,870 He's a sunbae from our school 71 00:04:47,870 --> 00:04:51,780 and he got injured badly while at an on-site training five years ago. 72 00:04:51,780 --> 00:04:55,810 Uncle Byeong Chul was the on-site manager at the time. 73 00:04:55,810 --> 00:04:59,720 But it turns out Jung Cheol Joo's brother is Jung Young Joo. 74 00:05:00,500 --> 00:05:03,020 I think Aunt found that out. 75 00:05:04,010 --> 00:05:07,550 She probably won't let this go. 76 00:05:13,780 --> 00:05:16,330 Is it okay for you to tell me all this? 77 00:05:16,330 --> 00:05:17,530 Of course not. 78 00:05:18,250 --> 00:05:21,340 My parents hate me talking about family matters to other people. 79 00:05:21,340 --> 00:05:22,340 Then why? 80 00:05:23,410 --> 00:05:25,490 You asked. 81 00:05:29,370 --> 00:05:31,030 Oh, and... 82 00:05:31,030 --> 00:05:33,700 the CEO has three children. 83 00:05:33,700 --> 00:05:36,710 - One of them is at our school- - Oh, I have to go. 84 00:05:36,710 --> 00:05:38,640 Anyway, thank you. See you at school. 85 00:05:38,640 --> 00:05:40,560 I'll take this. 86 00:05:45,450 --> 00:05:47,840 There's one more person. 87 00:06:08,110 --> 00:06:09,890 [Gu Mi Hee / Gu Byeong Chul / Lee Jae Hyeok / Lee Jae Hee] 88 00:06:21,410 --> 00:06:22,680 What's going on? 89 00:06:22,680 --> 00:06:24,970 I heard what happened from Lee Jae Hee. 90 00:06:24,970 --> 00:06:26,360 What did Director Gu say? 91 00:06:26,360 --> 00:06:28,410 Is she going to do something about it now? 92 00:06:29,290 --> 00:06:31,810 Well. Nothing really happened. 93 00:06:32,480 --> 00:06:34,730 I just got what I needed back. 94 00:06:34,730 --> 00:06:36,220 That keychain? 95 00:06:38,620 --> 00:06:42,050 I heard Gong Ki Joon asking for it from Mr. Lee a few days ago. 96 00:06:42,650 --> 00:06:45,050 He said he tried to get it back for you. 97 00:06:45,050 --> 00:06:46,730 He said it was important to you. 98 00:06:48,320 --> 00:06:51,210 Even if Director Gu knows you threw the pot, 99 00:06:51,210 --> 00:06:54,180 she couldn't do anything about it now. 100 00:06:54,180 --> 00:06:57,820 So stay low at school and don't stand out. 101 00:06:57,820 --> 00:06:59,790 Is that why you called me here? 102 00:06:59,790 --> 00:07:00,900 What? 103 00:07:03,400 --> 00:07:04,610 Yeah. 104 00:07:06,700 --> 00:07:10,200 Kang Seo Young, stop getting involved. 105 00:07:10,230 --> 00:07:12,190 I'm saying this because I'm worried about you. 106 00:07:13,350 --> 00:07:15,120 I'll take care of myself. 107 00:07:18,910 --> 00:07:20,290 I mean it. 108 00:07:20,290 --> 00:07:21,820 I'll get going. 109 00:07:29,210 --> 00:07:32,860 I heard Gong Ki Joon asking for it from Mr. Lee a few days ago. 110 00:07:32,860 --> 00:07:34,620 He said he tried to get it back for you. 111 00:07:34,620 --> 00:07:36,370 He said it was important to you. 112 00:07:42,390 --> 00:07:43,680 You're home, Hyung. 113 00:07:43,680 --> 00:07:44,830 Hey. 114 00:07:46,580 --> 00:07:48,080 Are you coming back from somewhere? 115 00:07:49,410 --> 00:07:52,340 I met up with a friend from another school 116 00:07:52,340 --> 00:07:55,660 who did practical training on-site with me. 117 00:07:59,320 --> 00:08:00,680 What did he say? 118 00:08:02,840 --> 00:08:04,680 He said he doesn't really remember. 119 00:08:04,700 --> 00:08:08,800 He remembers me getting in an accident but wasn't sure about the aerial work. 120 00:08:10,450 --> 00:08:11,490 That's bad news. 121 00:08:12,100 --> 00:08:14,820 Didn't we ask everyone we could think of? 122 00:08:17,300 --> 00:08:19,590 You said Mr. Lee Kang Hoon worked with you. 123 00:08:20,560 --> 00:08:23,260 - We should still- - Not Supervisor Lee. 124 00:08:23,260 --> 00:08:24,920 It'll put him in a difficult position. 125 00:08:27,180 --> 00:08:30,450 Let's not just think of ourselves, Young Joo. 126 00:08:35,350 --> 00:08:38,310 Good morning. 127 00:08:38,310 --> 00:08:40,770 No one in this class wants to do it? 128 00:08:40,770 --> 00:08:43,570 No. No one was interested. 129 00:08:44,340 --> 00:08:47,240 So, are you in charge of them again, Mr. Lee? 130 00:08:47,240 --> 00:08:49,720 I don't think I will. 131 00:08:49,720 --> 00:08:51,590 The kids don't want to do it with me. 132 00:08:51,590 --> 00:08:52,990 Really? 133 00:08:52,990 --> 00:08:55,100 Who? 134 00:08:55,790 --> 00:08:56,840 Um... 135 00:08:58,370 --> 00:08:59,710 Him. 136 00:09:07,250 --> 00:09:09,670 I apologize about the day of the competition. 137 00:09:11,040 --> 00:09:12,870 Geez. 138 00:09:12,870 --> 00:09:15,420 You acted like you were going to destroy me. 139 00:09:15,500 --> 00:09:18,800 You get mad, then stop being mad on your own. What is this? 140 00:09:20,550 --> 00:09:22,800 I was mistaken. 141 00:09:24,720 --> 00:09:26,240 I'm sorry. 142 00:09:28,920 --> 00:09:30,020 Alright. 143 00:09:30,950 --> 00:09:33,610 I don't know how you found out, 144 00:09:34,650 --> 00:09:38,200 but the truth is meant to come out. 145 00:09:38,200 --> 00:09:40,040 Is that why you're here? 146 00:09:40,990 --> 00:09:42,280 Well... 147 00:09:45,950 --> 00:09:50,300 You asked why I threw that pot on Director Gu's car. 148 00:09:54,000 --> 00:09:56,210 It was because of my brother's trial. 149 00:10:02,340 --> 00:10:04,260 I guessed as much. 150 00:10:04,260 --> 00:10:05,590 My brother... 151 00:10:06,890 --> 00:10:10,280 got into an accident when he was a student here training on-site. 152 00:10:12,630 --> 00:10:15,090 The school not only ignores it, 153 00:10:16,000 --> 00:10:18,540 but it's actively taking the side of the company. 154 00:10:19,870 --> 00:10:22,120 The trial will wrap up soon, 155 00:10:22,910 --> 00:10:24,290 but it's not looking good for us. 156 00:10:24,960 --> 00:10:26,630 We're desperate... 157 00:10:28,300 --> 00:10:30,790 for a single testimony. For any evidence. 158 00:10:32,140 --> 00:10:35,710 Could I ask for your help? 159 00:10:42,560 --> 00:10:45,460 I'll think about it. But... 160 00:10:45,460 --> 00:10:48,160 don't ever do something like throwing pots again. 161 00:10:48,160 --> 00:10:50,270 It doesn't help at all. Alright? 162 00:10:50,270 --> 00:10:51,870 Okay. 163 00:10:58,950 --> 00:11:00,400 Hey, so... 164 00:11:00,400 --> 00:11:03,000 there are a lot of cover dance videos, 165 00:11:03,000 --> 00:11:04,860 but will people watch my video? 166 00:11:04,860 --> 00:11:05,720 Eun Bi. 167 00:11:06,460 --> 00:11:08,380 Your dance has a different feel to it. 168 00:11:08,380 --> 00:11:09,480 Trust me. 169 00:11:09,480 --> 00:11:12,050 My dream is to become the CEO of an entertainment company. 170 00:11:12,050 --> 00:11:13,310 Nonsense. 171 00:11:13,310 --> 00:11:14,640 What was it last week? 172 00:11:14,640 --> 00:11:16,050 Luxury goods analyst? 173 00:11:16,050 --> 00:11:17,460 You said that was your dream. 174 00:11:17,460 --> 00:11:18,850 Finished! 175 00:11:18,850 --> 00:11:22,360 Eun Bi, you just dance while looking at this. 176 00:11:26,300 --> 00:11:28,700 What is this? It's this number again. 177 00:11:28,770 --> 00:11:30,350 What is it? 178 00:11:30,350 --> 00:11:31,630 I don't know. 179 00:11:33,440 --> 00:11:34,800 Hello? 180 00:11:36,210 --> 00:11:38,270 What is it? A prank call? 181 00:11:38,270 --> 00:11:39,190 I think so. 182 00:11:39,190 --> 00:11:41,510 They always hang up when I pick up. 183 00:11:41,510 --> 00:11:45,430 Whatever. Let's not think about this and focus on what we need to do. 184 00:11:45,430 --> 00:11:46,580 Alright. 185 00:11:49,070 --> 00:11:51,150 Hold on, hold on. 186 00:11:51,150 --> 00:11:53,070 What is it again? 187 00:12:19,440 --> 00:12:22,940 Okay, we're really going to start now. 188 00:12:22,940 --> 00:12:24,340 Hey, I can't do it. 189 00:12:24,340 --> 00:12:25,880 What? Why? 190 00:12:26,510 --> 00:12:27,270 I'm nervous. 191 00:12:27,270 --> 00:12:29,540 Come on. It's not like you to be nervous. 192 00:12:29,540 --> 00:12:31,120 You did well on even bigger stages. 193 00:12:31,120 --> 00:12:32,870 That's not it... 194 00:12:32,870 --> 00:12:34,920 Come here. 195 00:12:55,620 --> 00:12:57,920 I think I'm crazy. 196 00:12:59,050 --> 00:13:00,320 I'm leaving. 197 00:13:01,390 --> 00:13:03,600 Where are you going? Eun Bi? 198 00:13:03,600 --> 00:13:04,850 Eun Bi? 199 00:13:08,240 --> 00:13:10,670 Aren't you Young Joo? 200 00:13:13,080 --> 00:13:14,970 You are. 201 00:13:23,350 --> 00:13:24,940 It's really okay. 202 00:13:24,940 --> 00:13:26,310 Thank you. 203 00:13:27,700 --> 00:13:30,060 You came out for groceries? 204 00:13:30,060 --> 00:13:31,460 Yes. 205 00:13:31,460 --> 00:13:35,200 Just bought some seaweed and beef.* (To make seaweed soup, a birthday soup) 206 00:13:35,200 --> 00:13:38,130 You also had your birthday not long ago, right? 207 00:13:39,090 --> 00:13:41,960 You had a similar birthday to my Gyeong Min. 208 00:13:46,550 --> 00:13:51,040 I hope it's not uncomfortable for you to see me. 209 00:13:51,040 --> 00:13:52,590 Not at all. 210 00:13:52,590 --> 00:13:55,060 It's good to see you after such a long time. 211 00:13:56,250 --> 00:13:58,130 You grew up so well, Young Joo. 212 00:13:58,130 --> 00:14:00,190 Saying things like that. 213 00:14:00,190 --> 00:14:02,410 I'm glad to see you too. 214 00:14:04,880 --> 00:14:09,370 We're moving away soon. 215 00:14:09,370 --> 00:14:12,480 I meant to see you before then. 216 00:14:15,770 --> 00:14:17,010 Oh, right. 217 00:14:18,440 --> 00:14:19,670 How does it look? 218 00:14:19,670 --> 00:14:21,590 Does it suit me? 219 00:14:23,510 --> 00:14:24,690 Yes. 220 00:14:24,690 --> 00:14:27,710 You've been sending this to me every year, right? 221 00:14:28,960 --> 00:14:30,840 You don't have to do it anymore. 222 00:14:30,840 --> 00:14:32,970 How could a student like you have the money? 223 00:14:33,830 --> 00:14:36,830 I'm grateful just for your thought. Really. 224 00:14:38,310 --> 00:14:40,820 [Byeol's Diner] 225 00:14:40,820 --> 00:14:42,310 Welcome, Ki Joon. 226 00:14:42,310 --> 00:14:43,970 Hey, Ki Joon. 227 00:14:43,970 --> 00:14:45,560 Jung Young Joo isn't here? 228 00:14:45,560 --> 00:14:47,620 No. He's on an errand. 229 00:14:54,020 --> 00:14:55,480 It's delicious. 230 00:15:00,770 --> 00:15:02,220 Yes, Lawyer Lee. 231 00:15:04,720 --> 00:15:06,440 Yes. It can't be helped. 232 00:15:07,320 --> 00:15:10,230 I'll ask around for more people who could make a statement. 233 00:15:11,090 --> 00:15:13,580 Alright. I'll see you on the day of the trial. 234 00:15:18,170 --> 00:15:19,890 Is something going on? 235 00:15:21,090 --> 00:15:23,680 - The lawsuit for my injury. - I see. 236 00:15:24,610 --> 00:15:27,280 I think I heard about it long ago. 237 00:15:27,280 --> 00:15:28,900 It hadn't ended? 238 00:15:28,910 --> 00:15:29,930 It's still going. I'm so sick of it. 239 00:15:29,930 --> 00:15:31,800 I'm so sick of it. 240 00:15:33,980 --> 00:15:35,540 How are things with Young Joo? 241 00:15:35,540 --> 00:15:37,180 Nothing happened in school? 242 00:15:38,140 --> 00:15:39,390 No, just... 243 00:15:40,790 --> 00:15:42,030 the usual. 244 00:15:42,800 --> 00:15:47,070 Actually, Sang Rim is the site where I got injured. 245 00:15:47,070 --> 00:15:48,810 The same foundation as Nulji High. 246 00:15:48,810 --> 00:15:49,890 I see. 247 00:15:49,890 --> 00:15:53,710 The foundation is making the lawsuit difficult, 248 00:15:53,710 --> 00:15:57,110 so I think Young Joo is angry at the school because of it. 249 00:15:57,110 --> 00:15:58,490 I'm worried. 250 00:15:59,810 --> 00:16:02,320 I can't imagine why he chose to go to Nulji High. 251 00:16:03,390 --> 00:16:05,790 Why did you throw the pot? 252 00:16:07,780 --> 00:16:09,860 Is it related to why you came to this school? 253 00:16:09,860 --> 00:16:11,280 You don't need to know that. 254 00:16:12,510 --> 00:16:16,770 Still, I was relieved to hear that you were in the same class as him. 255 00:16:16,770 --> 00:16:20,580 Young Joo doesn't seem to think so. 256 00:16:21,300 --> 00:16:23,110 Be a bit more understanding. 257 00:16:23,110 --> 00:16:26,810 Although he may not act like it, Young Joo used to really like you. 258 00:16:26,810 --> 00:16:28,580 I know that well. 259 00:16:29,720 --> 00:16:31,050 No way. 260 00:16:32,330 --> 00:16:36,000 I wish both of you could laugh freely 261 00:16:36,020 --> 00:16:37,990 and play pranks on me like you used to. 262 00:16:37,990 --> 00:16:39,700 like you used to. 263 00:16:59,250 --> 00:17:01,020 Aigoo, you surprised me. 264 00:17:02,060 --> 00:17:03,640 You... 265 00:17:05,960 --> 00:17:07,490 Good evening. 266 00:17:07,490 --> 00:17:09,200 - My, you're late. - Yes. 267 00:17:09,200 --> 00:17:10,510 Alright. 268 00:17:10,510 --> 00:17:12,140 I told you to listen on your phone. 269 00:17:12,140 --> 00:17:15,880 Aigoo. The volume's too low, so it's no use. 270 00:17:17,120 --> 00:17:18,700 Why did you come here? 271 00:17:18,700 --> 00:17:22,140 You should go home and rest. You must be tired from working. 272 00:17:23,090 --> 00:17:25,410 I packed up a burger to give you 273 00:17:25,410 --> 00:17:28,430 and I realized your shift was just about to end. 274 00:17:28,430 --> 00:17:30,200 I'm here to walk home with you. 275 00:17:30,200 --> 00:17:31,680 Which one is it today? 276 00:17:32,440 --> 00:17:34,790 I didn't care for that chicken burger. 277 00:17:34,790 --> 00:17:38,010 It's a double cheeseburger today. 278 00:17:38,010 --> 00:17:39,780 Nice! 279 00:17:47,420 --> 00:17:48,580 Young Joo. 280 00:17:48,580 --> 00:17:50,190 Don't talk to me, you bastard. 281 00:17:51,330 --> 00:17:52,730 I don't want to die. 282 00:17:52,730 --> 00:17:55,110 Say that again. Fun? 283 00:17:55,110 --> 00:17:57,530 You used to cling to it so pretentiously! 284 00:17:57,530 --> 00:17:59,620 Young Joo used to really like you. 285 00:18:00,540 --> 00:18:02,100 I know that well. 286 00:18:04,940 --> 00:18:07,430 Sigh deeper, why don't you? 287 00:18:08,240 --> 00:18:09,670 What is it again? 288 00:18:09,700 --> 00:18:12,000 - Did something happen? - Huh? 289 00:18:13,940 --> 00:18:15,400 No, it's nothing. 290 00:18:17,660 --> 00:18:20,530 Why are you taking that? 291 00:18:20,530 --> 00:18:22,170 You should just throw it away. 292 00:18:22,170 --> 00:18:23,950 It's too old. 293 00:18:23,950 --> 00:18:25,630 How could I do that? 294 00:18:25,630 --> 00:18:29,180 This one and I have a history together. 295 00:18:29,180 --> 00:18:30,690 Still. 296 00:18:30,700 --> 00:18:34,500 It's telling you to let it go. It says it's been tiring all these years. 297 00:18:34,500 --> 00:18:38,780 No way. It's begging me to look at it one more time. 298 00:18:41,170 --> 00:18:42,360 Then what will you do? 299 00:18:42,360 --> 00:18:44,220 I'll take it apart and fix it. 300 00:18:44,930 --> 00:18:47,100 Don't bang on it randomly. 301 00:18:47,100 --> 00:18:51,600 Even if it's tough, it's better to open it up and see what went wrong 302 00:18:51,600 --> 00:18:54,700 and fix it again to turn it on again. 303 00:18:55,560 --> 00:18:57,650 But what if you make it worse? 304 00:18:57,650 --> 00:19:00,850 That's then. You have to try first. 305 00:19:01,700 --> 00:19:03,120 Why? 306 00:19:03,120 --> 00:19:04,860 You want to fix something too? 307 00:19:21,060 --> 00:19:22,210 Hey. 308 00:19:23,590 --> 00:19:24,900 What are you doing? 309 00:19:38,330 --> 00:19:40,920 Why did you buy so much of the same flavored milk? 310 00:19:45,510 --> 00:19:49,410 A friend of mine who's obsessed with it has a birthday tomorrow. 311 00:19:49,410 --> 00:19:50,850 A friend's birthday? 312 00:19:52,000 --> 00:19:55,190 Isn't this too crude for a birthday gift? 313 00:19:55,190 --> 00:19:57,210 This is enough for him. 314 00:19:57,210 --> 00:19:59,040 He would love it. 315 00:20:00,440 --> 00:20:02,550 A true friend of Gong Ki Joon's. 316 00:20:04,330 --> 00:20:05,730 What about with Young Joo? 317 00:20:06,390 --> 00:20:08,610 Are you going to keep being like that with him? 318 00:20:08,610 --> 00:20:10,260 You guys should make up. 319 00:20:11,380 --> 00:20:13,050 I was planning on it anyway. 320 00:20:13,050 --> 00:20:14,700 Really? 321 00:20:14,700 --> 00:20:17,250 What's this? Did you suddenly grow up? 322 00:20:18,170 --> 00:20:19,360 Just... 323 00:20:20,260 --> 00:20:23,020 I think I was banging on things randomly. 324 00:20:23,850 --> 00:20:27,680 I won't be afraid. I'll open it up properly and fix things. 325 00:20:28,540 --> 00:20:30,200 What does that mean? 326 00:20:32,190 --> 00:20:34,320 A kid like you doesn't need to know. 327 00:20:38,090 --> 00:20:39,060 I'm going. 328 00:20:51,680 --> 00:20:53,800 You have to do it like this. 329 00:20:53,800 --> 00:20:56,360 Hey, isn't that Seo Young? 330 00:21:03,400 --> 00:21:04,570 Seo Young. 331 00:21:04,570 --> 00:21:05,990 What is it again? 332 00:21:06,750 --> 00:21:08,940 You're still dating him? 333 00:21:08,940 --> 00:21:10,930 Why are you guys together for so long? 334 00:21:11,520 --> 00:21:13,380 There's nothing to like about him. 335 00:21:13,380 --> 00:21:15,510 He looks kind of boring. 336 00:21:16,530 --> 00:21:18,280 When will you break up with him? 337 00:21:18,280 --> 00:21:19,630 I won't break up with him. 338 00:21:19,630 --> 00:21:22,040 Come on. Why not? 339 00:21:27,360 --> 00:21:29,760 Geez, Gong Ki Joon, that little... 340 00:21:31,000 --> 00:21:32,220 Tae Kang. 341 00:21:32,220 --> 00:21:34,440 Didn't he quit taekwondo because he hurt his ankle? 342 00:21:34,440 --> 00:21:35,540 He seems totally fine. 343 00:21:35,540 --> 00:21:36,810 Injury my a**. 344 00:21:36,810 --> 00:21:39,160 He was kicked out because he had no talent. 345 00:21:39,160 --> 00:21:40,710 His ankle healed a long time ago. 346 00:21:40,710 --> 00:21:41,970 Really? 347 00:21:44,770 --> 00:21:46,060 What did you just say? 348 00:21:46,060 --> 00:21:47,270 W-what? 349 00:21:48,030 --> 00:21:49,750 About you being ugly? 350 00:21:50,580 --> 00:21:52,000 Did Gong Ki Joon say that? 351 00:21:52,000 --> 00:21:54,010 He quit because it wasn't fun anymore? 352 00:21:54,970 --> 00:21:58,000 He will say anything to sound tough. 353 00:21:58,000 --> 00:22:00,950 He dropped out of every competition. I even felt bad for him. 354 00:22:04,910 --> 00:22:07,250 What's the point of working hard? 355 00:22:07,250 --> 00:22:09,410 He has no talent. 356 00:22:10,830 --> 00:22:12,210 Like this. 357 00:22:12,930 --> 00:22:14,960 Why did you quit? 358 00:22:14,960 --> 00:22:15,970 Just because. 359 00:22:15,970 --> 00:22:17,550 You're not going to do it again? 360 00:22:17,550 --> 00:22:18,870 No. 361 00:22:18,870 --> 00:22:20,170 It's not fun anymore. 362 00:22:20,170 --> 00:22:21,480 Fun my a**. 363 00:22:21,480 --> 00:22:23,100 He was kicked out. 364 00:22:23,100 --> 00:22:23,980 He probably knows that too. 365 00:22:23,980 --> 00:22:25,250 Gong Ki Joon. 366 00:22:30,210 --> 00:22:31,510 Hey, Jung Young Joo! 367 00:22:31,510 --> 00:22:33,510 School hasn't ended yet. Where are you going? 368 00:22:33,510 --> 00:22:35,540 Is he allowed to do that? 369 00:22:47,840 --> 00:22:49,040 You're here. 370 00:22:53,620 --> 00:22:55,830 You came here empty-handed on a friend's birthday? 371 00:22:55,830 --> 00:22:57,080 That's harsh. 372 00:22:59,510 --> 00:23:02,570 You remember Gyeong Min liked that, right? 373 00:23:06,490 --> 00:23:07,910 Why are you here? 374 00:23:08,840 --> 00:23:10,650 Probably the same reason as you. 375 00:23:13,460 --> 00:23:14,840 You shameless bastard. 376 00:23:15,610 --> 00:23:17,030 Get lost. 377 00:23:21,120 --> 00:23:22,430 I don't want to. 378 00:23:24,550 --> 00:23:26,600 I came here because I knew you would come. 379 00:23:26,600 --> 00:23:28,640 You're always avoiding me. 380 00:23:28,640 --> 00:23:31,510 You can't run from here. 381 00:23:31,510 --> 00:23:33,660 How dare you come here. 382 00:23:35,380 --> 00:23:37,100 I come here every year. 383 00:23:38,470 --> 00:23:40,280 You're the one who ran away. 384 00:23:40,280 --> 00:23:41,550 From taekwondo, 385 00:23:42,370 --> 00:23:43,740 from this town, 386 00:23:44,440 --> 00:23:46,210 and from Gyeong Min. 387 00:23:48,400 --> 00:23:50,480 Don't you dare speak his name. 388 00:23:51,130 --> 00:23:54,440 If it weren't for you, Gyeong Min would still be alive. 389 00:23:54,440 --> 00:23:55,500 Fine. 390 00:23:56,180 --> 00:23:57,450 Maybe he would be. 391 00:23:58,860 --> 00:24:01,480 If I hadn't suggested that bet then, 392 00:24:01,480 --> 00:24:03,580 Gyeong Min might not have died. 393 00:24:03,580 --> 00:24:05,470 - What? - And... 394 00:24:06,730 --> 00:24:08,860 if I hadn't dragged you out by force, 395 00:24:12,090 --> 00:24:14,850 - you could have died too. - You f***! 396 00:24:20,800 --> 00:24:23,070 Just stop it, you bastard! 397 00:24:23,810 --> 00:24:26,320 Does it make you feel better to put the blame on me? 398 00:24:26,320 --> 00:24:28,020 It doesn't. 399 00:24:28,020 --> 00:24:30,940 - You're suffering too! - Shut up! 400 00:24:42,560 --> 00:24:44,040 Hey, Gyeong Min! 401 00:24:44,040 --> 00:24:46,100 Cha Gyeong Min! 402 00:24:46,660 --> 00:24:47,810 Hey! 403 00:24:49,250 --> 00:24:51,550 I beat Jung Young Joo. 404 00:24:53,540 --> 00:24:54,790 Hey, Cha Gyeong Min! 405 00:24:54,790 --> 00:24:57,310 I won the gold medal! 406 00:24:57,310 --> 00:24:58,430 Geez. 407 00:25:00,610 --> 00:25:03,310 I could have won first place. 408 00:25:03,310 --> 00:25:05,500 Hey. 409 00:25:05,500 --> 00:25:07,050 Thank you. 410 00:25:11,740 --> 00:25:13,760 Hey. Let's do it one more time. 411 00:25:13,760 --> 00:25:16,240 That Gong Ki Joon's on a roll again. 412 00:25:18,600 --> 00:25:20,180 This time, 413 00:25:20,950 --> 00:25:22,410 let's go to the buoy. 414 00:25:23,160 --> 00:25:24,190 How does that sound? 415 00:25:24,770 --> 00:25:27,400 - Geez. - Isn't that too far? 416 00:25:27,400 --> 00:25:30,670 - I'm tired. - It looks dangerous. 417 00:25:30,670 --> 00:25:32,120 No way. 418 00:25:32,120 --> 00:25:33,570 What's dangerous about it? 419 00:25:33,570 --> 00:25:35,120 You scared? 420 00:25:35,120 --> 00:25:37,030 If you're scared, you can be last place. 421 00:25:37,030 --> 00:25:40,240 - You can do it, right? - It looks tough. 422 00:25:43,750 --> 00:25:44,980 I'm going first! 423 00:25:44,980 --> 00:25:47,740 Why is he like that? Gosh... 424 00:25:47,740 --> 00:25:49,280 Come on, hurry! 425 00:25:50,930 --> 00:25:52,150 Hey! 426 00:25:52,150 --> 00:25:54,770 - Hey! - You're last place! 427 00:25:56,250 --> 00:25:57,490 Hey! 428 00:25:57,490 --> 00:25:59,610 - Whoa! - Hey! 429 00:26:18,890 --> 00:26:20,630 I'm first! 430 00:26:21,820 --> 00:26:23,320 I'm first. 431 00:26:23,400 --> 00:26:25,750 Hey, Jung Young Joo. I'm in the first place. 432 00:26:25,750 --> 00:26:29,050 - Happy now? - I'm so happy to win first place. 433 00:26:29,870 --> 00:26:30,900 Ridiculous. 434 00:26:30,900 --> 00:26:32,700 You started early. 435 00:26:32,700 --> 00:26:34,410 It's all talent. 436 00:26:35,280 --> 00:26:36,800 So tired. 437 00:26:39,300 --> 00:26:40,960 Where's Gyeong Min? 438 00:26:42,210 --> 00:26:43,460 Gyeong Min? 439 00:26:45,000 --> 00:26:46,460 Hey, Cha Gyeong Min! 440 00:26:47,100 --> 00:26:48,240 Hey, Cha Gyeong Min! 441 00:26:48,240 --> 00:26:50,020 Don't mess around and come up! 442 00:26:50,020 --> 00:26:51,750 Hey, Cha Gyeong Min! 443 00:26:51,750 --> 00:26:53,590 Hey, Cha Gyeong Min! 444 00:26:53,590 --> 00:26:55,110 Wait... 445 00:26:55,110 --> 00:26:56,740 Cha Gyeong Min! 446 00:26:56,740 --> 00:26:58,360 No, Young Joo. 447 00:26:58,360 --> 00:26:59,840 Gyeong Min! 448 00:26:59,840 --> 00:27:02,470 - No. - Gyeong Min! 449 00:27:02,470 --> 00:27:04,420 Let me go! 450 00:27:04,420 --> 00:27:06,370 - No! - Gyeong Min! 451 00:27:06,370 --> 00:27:07,840 Gyeong Min's already gone. 452 00:27:07,840 --> 00:27:10,950 - Gyeong Min! - You'll be in danger too. 453 00:27:10,950 --> 00:27:14,430 Gyeong Min! Let me go! 454 00:27:14,430 --> 00:27:15,750 Don't. 455 00:27:15,750 --> 00:27:18,640 - No! - Cha Gyeong Min! 456 00:27:20,980 --> 00:27:23,030 Let me go! 457 00:27:25,670 --> 00:27:27,790 Cha Gyeong Min. 458 00:27:28,550 --> 00:27:30,360 No. 459 00:27:31,600 --> 00:27:33,830 No! 460 00:27:33,830 --> 00:27:35,880 Cha Gyeong Min! 461 00:27:35,880 --> 00:27:37,990 No. 462 00:27:37,990 --> 00:27:39,320 No. 463 00:27:39,320 --> 00:27:41,270 No! 464 00:27:42,550 --> 00:27:44,880 Cha Gyeong Min. 465 00:27:52,400 --> 00:27:54,680 No. 466 00:27:54,680 --> 00:27:56,590 Gyeong Min! 467 00:28:18,160 --> 00:28:19,600 Gong Ki Joon is here. 468 00:28:19,600 --> 00:28:21,290 He killed Gyeong Min and still came out to the competition? 469 00:28:21,290 --> 00:28:22,870 - I know. - How could he? 470 00:28:22,900 --> 00:28:25,700 - Why is he here? - The audacity. 471 00:28:25,750 --> 00:28:26,940 Seriously. 472 00:28:26,940 --> 00:28:28,910 So annoying. 473 00:28:28,910 --> 00:28:30,830 Let's go! 474 00:28:57,290 --> 00:28:59,660 Why didn't you come to the funeral? 475 00:29:01,830 --> 00:29:04,560 I can't forgive you even for that. 476 00:29:22,190 --> 00:29:24,050 Thank you. 477 00:29:32,800 --> 00:29:36,620 Ki Joon. Could you go out first and wait for me? 478 00:29:51,220 --> 00:29:52,680 You grew a lot. 479 00:29:53,820 --> 00:29:56,270 I saw you a few times in middle school. 480 00:29:56,270 --> 00:29:57,600 Do you remember? 481 00:29:58,460 --> 00:29:59,400 Yes. 482 00:30:00,170 --> 00:30:01,610 I'm sorry. 483 00:30:01,610 --> 00:30:03,110 Yes. 484 00:30:04,070 --> 00:30:07,750 I'm a selfish grandfather who only cares about his grandson, 485 00:30:07,750 --> 00:30:10,100 so I want to take his side. 486 00:30:10,990 --> 00:30:12,230 Young Joo. 487 00:30:13,780 --> 00:30:15,180 Ki Joon... 488 00:30:16,020 --> 00:30:18,170 suffered for a long time too. 489 00:30:19,220 --> 00:30:23,150 After that day, that kid's facial expression changed. 490 00:30:23,970 --> 00:30:26,110 I'm sure you were the same. 491 00:30:26,110 --> 00:30:31,070 But you two are the only ones who can understand each other's pain. 492 00:30:31,070 --> 00:30:36,200 Ki Joon is naturally foolish, so he only knows how to hold his ground. 493 00:30:36,200 --> 00:30:38,780 So I ask you to take pity on him. 494 00:30:38,780 --> 00:30:40,030 What are friends for? 495 00:30:40,100 --> 00:30:43,680 You have sympathy and pity for each other. 496 00:30:43,680 --> 00:30:45,580 That's what friends do. 497 00:30:48,710 --> 00:30:49,810 Still. 498 00:30:50,900 --> 00:30:53,570 It's good to see you. 499 00:31:13,700 --> 00:31:16,740 How ugly you are. 500 00:31:22,690 --> 00:31:24,360 Are you alright? 501 00:31:25,700 --> 00:31:26,640 Yeah. 502 00:31:28,030 --> 00:31:29,320 It feels good. 503 00:31:30,800 --> 00:31:33,150 - Here. Right here. - Wait, wait. 504 00:31:33,150 --> 00:31:35,310 Come now, just here. Hold still. 505 00:31:36,810 --> 00:31:38,880 Hold still. 506 00:31:43,810 --> 00:31:47,180 Gyeong Min used to gift me 507 00:31:47,980 --> 00:31:50,720 a scarf like this on my birthdays. 508 00:31:50,720 --> 00:31:52,290 You know that, don't you? 509 00:31:53,310 --> 00:31:57,580 The three of you once gathered money together to buy it for me. 510 00:31:58,690 --> 00:32:00,150 But... 511 00:32:00,150 --> 00:32:02,610 even after Gyeong Min left us, 512 00:32:02,610 --> 00:32:05,600 this was sent to our house every birthday. 513 00:32:06,740 --> 00:32:09,340 I thought it was you for sure. 514 00:32:10,510 --> 00:32:12,330 You're the one who ran away. 515 00:32:12,330 --> 00:32:15,200 From taekwondo, from this town, 516 00:32:15,200 --> 00:32:17,020 and from Gyeong Min. 517 00:32:19,000 --> 00:32:24,900 Ki Joon is naturally foolish, so he only knows how to hold his ground. 518 00:32:24,920 --> 00:32:28,800 So I ask you to take pity on him. 519 00:32:50,390 --> 00:32:51,800 Really? 520 00:32:51,800 --> 00:32:53,200 Did she hurt herself badly? 521 00:32:53,200 --> 00:32:56,870 I'll have to become my mom's shadow for a while. 522 00:32:56,870 --> 00:32:58,870 I can't join the club with you. 523 00:32:58,870 --> 00:33:00,050 I'm really sorry. 524 00:33:00,050 --> 00:33:02,890 It's alright. Can't be helped. 525 00:33:02,890 --> 00:33:06,240 Then what do we do? Should we just do with five people? 526 00:33:06,300 --> 00:33:10,600 Well, that could work too, but it's a waste. 527 00:33:10,620 --> 00:33:13,230 We have fewer people than the other school teams. 528 00:33:13,970 --> 00:33:15,620 Ki Joon wanted to do it. 529 00:33:15,620 --> 00:33:18,160 Let's talk to Young Joo again. 530 00:33:25,410 --> 00:33:27,710 Hey. You... 531 00:33:33,380 --> 00:33:35,490 Did you guys fight again? 532 00:34:13,690 --> 00:34:14,960 What a group... 533 00:34:14,960 --> 00:34:16,780 Is this going to work? 534 00:34:25,220 --> 00:34:30,100 Aigoo. Every time you guys make a club, it's the same lot. 535 00:34:30,150 --> 00:34:31,290 Sit down. We might grow to be fond of each other. 536 00:34:31,290 --> 00:34:32,570 You guys and I are becoming too familiar. 537 00:34:32,570 --> 00:34:34,310 We see each other too often. 538 00:34:34,310 --> 00:34:38,640 I gathered only the best. 539 00:34:39,800 --> 00:34:40,850 Is that so? 540 00:34:40,850 --> 00:34:42,370 Of course. 541 00:34:42,370 --> 00:34:46,740 Alright. Anyway, there's not much I can do for you. 542 00:34:46,740 --> 00:34:49,180 This time, you guys make a plan on your own. 543 00:34:49,180 --> 00:34:51,560 I'll just be helping. So just... 544 00:34:52,420 --> 00:34:55,080 think of me as a bridge. 545 00:34:55,080 --> 00:34:57,840 Baro Furniture is pretty enthusiastic 546 00:34:57,840 --> 00:34:59,460 and it's a good opportunity. 547 00:34:59,460 --> 00:35:01,830 However it turns out, let's do our best. 548 00:35:03,050 --> 00:35:05,170 Is this all of you? 549 00:35:05,900 --> 00:35:07,630 Didn't you say there are six people? 550 00:35:16,550 --> 00:35:18,240 Wow. 551 00:35:19,080 --> 00:35:21,230 I should have expected it. 552 00:35:22,370 --> 00:35:24,610 What are you doing? Sit. 553 00:35:26,180 --> 00:35:27,810 Let's begin. 554 00:35:38,870 --> 00:35:40,800 I think my lunch isn't digesting. 555 00:35:40,800 --> 00:35:42,250 What's happening? 556 00:35:44,400 --> 00:35:45,710 Are you okay? 557 00:35:46,800 --> 00:35:49,010 It's all because of you guys. 558 00:35:49,010 --> 00:35:49,980 What? 559 00:35:50,860 --> 00:35:54,090 When Ki Joon came to the club room earlier, 560 00:35:54,090 --> 00:35:57,620 I was so nervous you guys would start fighting again. 561 00:35:57,620 --> 00:35:58,650 I see. 562 00:35:59,170 --> 00:36:02,490 I already knew you didn't like Ki Joon. 563 00:36:02,490 --> 00:36:06,880 When I realized you guys fought this morning, I knew you'd never let him join us. 564 00:36:10,100 --> 00:36:12,280 Did you have a change of heart? 565 00:36:15,200 --> 00:36:18,440 I just don't care anymore. 566 00:36:20,170 --> 00:36:21,430 Anyway. 567 00:36:22,330 --> 00:36:24,620 Thank you for letting Ki Joon in. 568 00:36:27,400 --> 00:36:29,840 You always talk about Gong Ki Joon when you see me. 569 00:36:32,220 --> 00:36:33,680 Do I? 570 00:36:34,640 --> 00:36:37,830 Are you using the bench that I helped carry last time? 571 00:36:37,830 --> 00:36:38,820 Yeah. 572 00:36:38,820 --> 00:36:40,790 The view is great from the rooftop of our house. 573 00:36:40,790 --> 00:36:42,120 It was already great, 574 00:36:42,120 --> 00:36:45,890 but seeing it from the bench I made is really the cherry on top. 575 00:36:45,890 --> 00:36:50,400 It's like I zone out watching the sunset. 576 00:36:51,800 --> 00:36:54,100 - Makes me curious. - Really? 577 00:36:56,400 --> 00:36:59,080 If we go now, it'd be perfect timing. Want to go? 578 00:37:24,650 --> 00:37:28,520 You should probably rest. Aren't I keeping you from resting? 579 00:37:28,520 --> 00:37:32,610 No. I took medicine, so it'll go down soon. 580 00:37:38,050 --> 00:37:41,110 How is it? To die for, right? 581 00:37:44,630 --> 00:37:46,220 It's nice. 582 00:37:51,120 --> 00:37:54,110 Does Gong Ki Joon come up here often? 583 00:37:54,110 --> 00:37:55,220 Yeah. 584 00:37:55,220 --> 00:37:57,140 He's up here a lot. 585 00:37:57,140 --> 00:38:00,660 Ki Joon's grandfather was a really famous carpenter. 586 00:38:00,660 --> 00:38:04,510 So he teaches Ki Joon and me carpentry here. 587 00:38:05,430 --> 00:38:08,910 Ki Joon's grandfather was the reason why 588 00:38:08,910 --> 00:38:11,460 I decided to become a carpenter at a young age. 589 00:38:11,460 --> 00:38:12,900 I see. 590 00:38:15,780 --> 00:38:18,220 Why does Gong Ki Joon live here? 591 00:38:19,110 --> 00:38:21,800 I remember his family being well off. 592 00:38:22,720 --> 00:38:23,600 Hey. 593 00:38:24,390 --> 00:38:28,060 I think you talk more about Gong Ki Joon than I do. 594 00:38:30,280 --> 00:38:32,020 Ask him yourself. 595 00:38:32,020 --> 00:38:33,850 And stop fighting. 596 00:38:41,940 --> 00:38:43,490 Are you still not feeling well? 597 00:38:44,430 --> 00:38:46,070 A little. 598 00:38:47,910 --> 00:38:51,050 This won't do. Do you have a needle and thread in your house? 599 00:38:51,050 --> 00:38:53,500 Yeah. Why? 600 00:38:57,710 --> 00:38:59,160 Are you... 601 00:39:05,610 --> 00:39:07,200 Don't hesitate. 602 00:39:07,200 --> 00:39:08,640 Just do it in one go. 603 00:39:09,350 --> 00:39:10,410 Okay. 604 00:39:33,210 --> 00:39:34,430 I'm doing it. 605 00:39:36,230 --> 00:39:38,310 W-wait. 606 00:39:44,780 --> 00:39:46,890 Okay. Do it. 607 00:39:48,150 --> 00:39:49,960 I'm really doing it. 608 00:40:11,650 --> 00:40:17,030 ♫ Even though I try to think of something else ♫ 609 00:40:17,030 --> 00:40:24,060 ♫ My brain won't listen to me ♫ 610 00:40:25,750 --> 00:40:32,410 ♫ Your every little thing ♫ 611 00:40:32,410 --> 00:40:37,670 ♫ I like all of them, what can I do? ♫ 612 00:40:37,670 --> 00:40:39,060 What is it? 613 00:40:39,060 --> 00:40:40,890 Did it work? 614 00:40:45,400 --> 00:40:47,300 Wait. 615 00:40:47,300 --> 00:40:49,850 I just felt like something went down. 616 00:40:49,850 --> 00:40:51,530 Am I imagining things? 617 00:40:52,370 --> 00:40:55,200 Whoa. Whoa, it really did! 618 00:40:56,190 --> 00:41:00,130 Hey, you're really good at everything. 619 00:41:01,840 --> 00:41:04,160 Wow. The blood is so black. 620 00:41:06,770 --> 00:41:13,360 ♫ What do I do with my heart that keeps liking you? ♫ 621 00:41:13,360 --> 00:41:20,450 ♫ What do I do when I can't hide it? ♫ 622 00:41:20,450 --> 00:41:25,870 ♫ They say that's how it all begins ♫ 623 00:41:25,870 --> 00:41:31,040 ♫ Hesitating, not knowing what to do ♫ 624 00:41:31,040 --> 00:41:33,200 Gosh, that felt so good. 625 00:41:44,550 --> 00:41:47,700 So wonderful, Eun Bi! 626 00:41:47,700 --> 00:41:50,480 Right? I can't understand why they fired me. 627 00:41:50,480 --> 00:41:54,510 It's so fun to hang out with you after such a long time, Eun Bi. 628 00:41:54,510 --> 00:41:58,220 I've been here almost 30 years, 629 00:41:58,220 --> 00:42:02,850 but you're the first one who considers the orphanage your friend's home and visits. 630 00:42:02,850 --> 00:42:06,310 I asked if I could come, and she said yes, so cooly. 631 00:42:06,310 --> 00:42:08,950 She told me to come over, and she just studies like that. 632 00:42:08,950 --> 00:42:11,260 Gosh, what a crazy nut. 633 00:42:11,260 --> 00:42:12,790 I can hear you. 634 00:42:18,740 --> 00:42:20,680 When did I tell you to come? You said you wanted to. 635 00:42:20,680 --> 00:42:22,540 Those headphones are for show, huh? 636 00:42:22,540 --> 00:42:24,460 You don't even listen to music, right? 637 00:42:24,460 --> 00:42:26,400 It's for canceling out noise. 638 00:42:26,400 --> 00:42:28,610 It's annoying to have someone talk to me. 639 00:42:28,610 --> 00:42:30,670 Gosh. Chills. 640 00:42:30,670 --> 00:42:33,170 I'm doing you a favor by being your friend. 641 00:42:33,170 --> 00:42:37,430 Come now. There's Seo Young's boyfriend. 642 00:42:37,430 --> 00:42:40,600 I know how Seo Young can be, 643 00:42:40,600 --> 00:42:44,310 but my goodness, I was so shocked to hear that she had a boyfriend. 644 00:42:45,100 --> 00:42:48,430 Oh, did you give him his present? 645 00:42:52,020 --> 00:42:53,150 Yes. 646 00:42:53,150 --> 00:42:55,300 - I guess... - Present? 647 00:42:55,300 --> 00:42:58,010 She prepared a gift for her boyfriend's birthday 648 00:42:58,010 --> 00:43:01,240 and I wrapped it really nicely. 649 00:43:03,410 --> 00:43:04,970 Is that true? 650 00:43:04,970 --> 00:43:07,860 You gave a present to another person? 651 00:43:08,520 --> 00:43:10,270 Whatever. 652 00:43:12,190 --> 00:43:14,080 Aren't you leaving? 653 00:43:14,080 --> 00:43:15,830 Hurry up and come out. I'm late. 654 00:43:17,680 --> 00:43:19,430 That girl... 655 00:43:19,430 --> 00:43:21,400 It must be real. 656 00:43:28,100 --> 00:43:30,300 Wow. The blood is so black. 657 00:43:55,520 --> 00:43:58,790 [To Jin Ji Won: Thank you for the present. Goodnight.] 658 00:44:11,350 --> 00:44:15,540 Why do you always go with Mom and Dad on their wedding anniversary? 659 00:44:15,540 --> 00:44:19,170 This hotel room may suck, but the breakfast buffet is amazing. 660 00:44:20,030 --> 00:44:21,750 Poor high schooler. 661 00:44:21,750 --> 00:44:23,120 Have fun guarding the house. 662 00:44:24,570 --> 00:44:26,740 I'm sorry, Ji Won. 663 00:44:26,740 --> 00:44:28,970 Once you graduate, let's all go together. 664 00:44:28,970 --> 00:44:31,190 Gosh, I'm okay. 665 00:44:31,190 --> 00:44:34,900 Do have a great time, you two. 666 00:44:34,900 --> 00:44:36,700 Hey, you have no idea. 667 00:44:36,700 --> 00:44:38,450 Mom and Dad get awkward by themselves. 668 00:44:38,500 --> 00:44:41,600 Come on. That's not true. 669 00:44:42,660 --> 00:44:44,680 We'll be going. 670 00:44:44,680 --> 00:44:47,440 - Call us if anything happens. - Okay. 671 00:44:55,760 --> 00:44:57,190 What do you want to know now? 672 00:44:57,190 --> 00:45:00,650 Gosh! It's so convenient that you're so quick. 673 00:45:00,650 --> 00:45:04,070 So? What did you get your fake boyfriend? 674 00:45:04,070 --> 00:45:05,550 Motorbike gloves. 675 00:45:05,550 --> 00:45:07,700 Huh? Why gloves? 676 00:45:07,700 --> 00:45:10,570 He hurt his hand riding his motorbike. 677 00:45:10,570 --> 00:45:12,850 Oh, I see... 678 00:45:12,850 --> 00:45:15,350 He hurt his hand? 679 00:45:17,290 --> 00:45:18,700 It's Young Joo. 680 00:45:21,730 --> 00:45:23,540 Nah... 681 00:45:23,540 --> 00:45:25,290 I guess not. 682 00:45:30,050 --> 00:45:32,240 How disappointing. 683 00:45:32,240 --> 00:45:35,230 When I talk to you, you don't even look at me. 684 00:45:45,400 --> 00:45:47,100 I can't find the key. 685 00:45:47,140 --> 00:45:49,390 What do I do? 686 00:45:49,400 --> 00:45:53,200 This is why I told you not to forget it. 687 00:45:53,270 --> 00:45:56,340 We always had one under the pot for emergencies. 688 00:45:56,340 --> 00:46:00,160 I think your sister used it a few days ago and left it in her room. 689 00:46:00,160 --> 00:46:01,820 Come on now... 690 00:46:01,820 --> 00:46:04,620 I keep telling you we should change it to a pin pad. 691 00:46:04,620 --> 00:46:07,580 Why are you taking it out on me when you misplaced it? 692 00:46:07,580 --> 00:46:10,840 It's late today, so stay over upstairs for the night. 693 00:46:10,840 --> 00:46:13,480 I spoke to Grandpa already. 694 00:46:13,480 --> 00:46:15,060 How could I do that? 695 00:46:15,060 --> 00:46:16,590 What do you mean, how could you? 696 00:46:16,590 --> 00:46:17,680 Hey. 697 00:46:18,520 --> 00:46:19,770 What are you doing? 698 00:46:19,770 --> 00:46:20,980 Come up. 699 00:46:21,700 --> 00:46:23,150 M-Mom? 700 00:46:23,150 --> 00:46:25,050 Mom! Gosh... 701 00:46:36,940 --> 00:46:37,960 Hey. 702 00:46:39,060 --> 00:46:40,930 - Put it on. - Okay. 703 00:46:42,980 --> 00:46:44,520 Where's Grandpa? 704 00:46:44,520 --> 00:46:46,260 He left a little while ago. 705 00:46:48,090 --> 00:46:50,090 He works the night shift tonight. 706 00:46:50,090 --> 00:46:51,480 I see. 707 00:47:09,380 --> 00:47:10,630 Well... 708 00:47:10,630 --> 00:47:12,920 I laid out clean sheets. 709 00:47:12,920 --> 00:47:14,370 You can sleep in my room. 710 00:47:14,370 --> 00:47:17,340 I can sleep in the living room. 711 00:47:17,340 --> 00:47:19,070 Oh, okay. 712 00:47:19,070 --> 00:47:20,400 Thanks. 713 00:47:26,150 --> 00:47:28,460 So, are you going to sleep now? 714 00:47:30,230 --> 00:47:31,270 Yeah. 715 00:47:31,270 --> 00:47:34,440 I'm tired from work. 716 00:47:34,440 --> 00:47:36,690 Oh. Okay. 717 00:47:38,060 --> 00:47:41,730 Hey, did you prepare for the presentation tomorrow? 718 00:47:41,730 --> 00:47:43,060 No. 719 00:47:57,630 --> 00:47:59,370 Whoa. 720 00:47:59,370 --> 00:48:01,800 You have better pictures than me. 721 00:48:02,560 --> 00:48:04,870 Send me some of the pictures you took. 722 00:48:04,870 --> 00:48:06,060 Why? 723 00:48:08,510 --> 00:48:12,510 You and I have different content for our assignments anyway. 724 00:48:12,510 --> 00:48:15,940 You don't want to? I just want to keep it for documenting purposes. 725 00:48:17,440 --> 00:48:19,030 Fine. 726 00:48:19,030 --> 00:48:21,410 I'll send some after I go through them. 727 00:48:31,630 --> 00:48:35,200 But you have nothing ready when tomorrow's the presentation? 728 00:48:35,200 --> 00:48:37,540 I was just going to whip up something on the spot. 729 00:48:40,630 --> 00:48:44,560 Even though it was far, I'm glad we went there. 730 00:48:44,560 --> 00:48:45,640 What about you? 731 00:48:46,580 --> 00:48:47,880 I guess, me too. 732 00:48:50,350 --> 00:48:51,970 So I was wondering, 733 00:48:52,860 --> 00:48:54,970 why did you follow me that day? 734 00:48:56,510 --> 00:48:58,040 I told you already. 735 00:48:58,800 --> 00:49:00,450 I had nothing better to do. 736 00:49:01,420 --> 00:49:03,310 I went along because I was bored. 737 00:49:03,310 --> 00:49:06,270 - That was really it? - Why? 738 00:49:06,270 --> 00:49:07,690 Am I not allowed? 739 00:49:30,580 --> 00:49:32,380 What are you thinking about on your own again? 740 00:49:32,380 --> 00:49:33,500 Huh? 741 00:49:34,740 --> 00:49:36,060 What do you mean? 742 00:49:39,160 --> 00:49:40,450 I'm just... 743 00:49:41,720 --> 00:49:45,390 thinking that you and I keep getting involved 744 00:49:45,390 --> 00:49:47,460 as enemies. 745 00:49:48,500 --> 00:49:51,310 I didn't think I'd ever see you again after elementary school. 746 00:49:52,320 --> 00:49:56,250 Same school, same house. 747 00:50:00,700 --> 00:50:02,220 Since you brought it up, 748 00:50:03,590 --> 00:50:07,420 I wanted to ask you this at some point. 749 00:50:09,350 --> 00:50:10,710 Ask what? 750 00:50:10,710 --> 00:50:12,100 Why... 751 00:50:16,520 --> 00:50:18,240 Why did you punch me back then? 752 00:50:21,360 --> 00:50:24,100 What's the point of asking now? 753 00:50:24,100 --> 00:50:27,620 It's just the biggest mystery of my life. 754 00:50:27,620 --> 00:50:29,640 You were definitely... 755 00:50:29,640 --> 00:50:32,760 - Up until then, you were- - Hey. Forget about it. 756 00:50:32,760 --> 00:50:36,530 Why talk about snot-nosed childhood we can't even remember? 757 00:50:36,530 --> 00:50:37,990 Just do your homework. 758 00:50:50,040 --> 00:50:51,780 [Photos] 759 00:51:05,800 --> 00:51:13,600 ♫ I want to know your thoughts because I can't read them ♫ 760 00:51:16,400 --> 00:51:24,160 ♫ I get nervous sometimes because I like you ♫ 761 00:51:27,190 --> 00:51:34,580 ♫ I want to see the swaying waves ♫ 762 00:51:37,830 --> 00:51:45,410 ♫ I want to see you more on my way there ♫ 763 00:51:48,070 --> 00:51:58,200 ♫ The day passes by again ♫ 764 00:51:58,200 --> 00:52:07,380 ♫ During that time, my heart isn't my own ♫ 765 00:52:09,420 --> 00:52:14,460 ♫ I think about you ♫ 766 00:52:14,460 --> 00:52:19,620 ♫ And it makes me happy ♫ 767 00:52:19,620 --> 00:52:28,180 ♫ Then, in the next moment, I ache ♫ 768 00:52:41,760 --> 00:52:43,510 Sleep inside. 769 00:52:47,940 --> 00:52:49,280 Okay. 770 00:53:34,290 --> 00:53:36,590 Geez. 771 00:53:44,810 --> 00:53:47,560 - Yeah? - You should get up now. 772 00:53:48,940 --> 00:53:51,100 Why are you calling me? 773 00:53:51,100 --> 00:53:52,480 I'm already at school. 774 00:53:52,480 --> 00:53:53,660 Huh? 775 00:53:57,280 --> 00:53:58,610 Already? 776 00:53:58,610 --> 00:54:00,220 - Why? - Huh? 777 00:54:01,190 --> 00:54:04,270 Well, I just couldn't sleep. 778 00:54:05,720 --> 00:54:09,300 Anyway, there's a USB on my desk. 779 00:54:09,300 --> 00:54:10,790 Can you bring that for me? 780 00:54:10,790 --> 00:54:12,560 I left it by accident. 781 00:54:12,560 --> 00:54:14,660 I saved the assignment on it last night. 782 00:54:14,660 --> 00:54:17,430 Okay. Got it. 783 00:54:28,600 --> 00:54:30,970 Where is it? 784 00:54:37,650 --> 00:54:41,280 [To Ki Joon. Hey, it's me, Jin Ji Won...] Geez. I should burn it. 785 00:55:00,590 --> 00:55:02,070 To Ji Won. 786 00:55:02,070 --> 00:55:03,880 I like you too. 787 00:55:03,880 --> 00:55:05,620 Gong Ki Joon. 788 00:55:07,520 --> 00:55:11,450 As I have explained, the Bosung Seowon was originally a shrine for ancestral rites. 789 00:55:11,450 --> 00:55:13,770 But it was changed into a school later on, 790 00:55:13,770 --> 00:55:18,320 so it has characteristics that are different from regular schools. 791 00:55:18,320 --> 00:55:22,260 That's the end of my research presentation on Bosung Seowon's architecture. 792 00:55:34,380 --> 00:55:36,080 - Wait. - Is that Ji Won? 793 00:55:36,080 --> 00:55:36,970 Jin Ji Won? 794 00:55:36,970 --> 00:55:38,610 Huh? That's Ji Won. 795 00:55:38,610 --> 00:55:40,290 - Wow. - It's Jin Ji Won. 796 00:55:40,290 --> 00:55:41,910 - You little! - Is that her? 797 00:55:41,910 --> 00:55:43,660 They went together? 798 00:55:43,660 --> 00:55:45,240 Did they go on a date? 799 00:55:45,240 --> 00:55:47,790 - What's this? You went together? - What's with that picture? 800 00:55:47,790 --> 00:55:50,610 Maybe you guys didn't just go on a field trip together. 801 00:55:50,610 --> 00:55:53,040 Oh, my God. 802 00:55:53,040 --> 00:55:54,320 Hey, turn it off! 803 00:55:55,080 --> 00:55:57,460 - Hurry up and turn it off! - Okay. 804 00:55:57,460 --> 00:55:59,050 - Wow. - Oh, my God. 805 00:55:59,050 --> 00:56:01,190 So romantic... 806 00:56:02,110 --> 00:56:03,460 Ki Joon. 807 00:56:04,160 --> 00:56:06,320 What a way to end your presentation. 808 00:56:07,050 --> 00:56:09,350 I forgot to delete the last slide yesterday. 809 00:56:09,350 --> 00:56:10,680 I f-forgot. 810 00:56:10,680 --> 00:56:12,380 Not at all. It was great. 811 00:56:14,190 --> 00:56:15,400 It was great for me too. 812 00:56:16,170 --> 00:56:18,720 So, who's next? 813 00:56:19,960 --> 00:56:21,840 What's up with those two? 814 00:56:47,840 --> 00:56:49,580 Thank you. 815 00:57:03,230 --> 00:57:04,710 Maybe they went on a date. 816 00:57:04,710 --> 00:57:07,320 - What's going on? - Wow... 817 00:57:08,670 --> 00:57:13,840 ♫ Even though I try to think of something else ♫ 818 00:57:13,840 --> 00:57:20,260 ♫ My brain won't listen to me ♫ 819 00:57:22,660 --> 00:57:29,700 ♫ Your every little thing ♫ 820 00:57:29,700 --> 00:57:34,560 ♫ I like all of them, what can I do? ♫ 821 00:57:36,900 --> 00:57:48,560 ♫ Because your smiles every day are a little bit different ♫ 822 00:57:50,960 --> 00:57:57,040 ♫ When I happen to pass by you ♫ 823 00:57:57,040 --> 00:58:03,680 ♫ My heart beats loudly ♫ 824 00:58:03,680 --> 00:58:10,440 ♫ What do I do with my heart that keeps liking you? ♫ 825 00:58:10,440 --> 00:58:17,430 ♫ What do I do when I can't hide it? ♫ 826 00:58:17,430 --> 00:58:22,800 ♫ They say that's how it all begins ♫ 827 00:58:22,800 --> 00:58:31,500 ♫ Hesitating, not knowing what to do ♫ 828 00:58:31,500 --> 00:58:38,570 ♫ What do I do with my heart that keeps beating loudly? ♫ 829 00:58:38,570 --> 00:58:45,470 ♫ You probably already know it all, what do I do? ♫ 830 00:58:45,470 --> 00:58:46,600 Yeah. 831 00:58:47,350 --> 00:58:49,180 Can I see you for a second? 832 00:58:51,300 --> 00:58:53,210 I have something to say to you. 833 00:58:54,510 --> 00:58:59,450 ♫ The heart that can't do anything ♫ 834 00:59:01,650 --> 00:59:07,770 ♫ I like you. What can I do? ♫ 835 00:59:38,700 --> 00:59:41,870 What is it, asking me to see me at this hour? 836 00:59:47,740 --> 00:59:48,810 What is it? 837 00:59:50,030 --> 00:59:51,620 Is something wrong? 838 00:59:52,970 --> 00:59:55,130 It's nothing serious. 839 00:59:56,610 --> 00:59:58,440 Did you eat? 840 00:59:59,210 --> 01:00:00,530 Yeah. 841 01:00:04,630 --> 01:00:07,050 You worked late today. 842 01:00:07,050 --> 01:00:09,860 Well... I guess a little? 843 01:00:10,930 --> 01:00:13,510 Is that why you called me here? 844 01:00:18,540 --> 01:00:20,440 I have something to say to you. 845 01:00:20,440 --> 01:00:22,380 I thought I should say it in person. 846 01:00:23,190 --> 01:00:24,940 What is it? 847 01:00:24,940 --> 01:00:27,220 You could've told me tomorrow morning. 848 01:00:36,930 --> 01:00:38,210 Hey. 849 01:00:41,170 --> 01:00:42,580 I think... 850 01:00:44,920 --> 01:00:47,380 I like you. 851 01:00:57,550 --> 01:00:58,670 I think... 852 01:01:00,320 --> 01:01:01,730 we should stop. 853 01:01:04,070 --> 01:01:11,280 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 854 01:01:11,280 --> 01:01:17,100 ♫ My heart keeps thinking of you ♫ 855 01:01:17,100 --> 01:01:21,220 ♫ I can't even understand myself ♫ 856 01:01:21,220 --> 01:01:26,880 ♫ I'm always curious about you ♫ 857 01:01:26,880 --> 01:01:28,980 ♫ Whenever I run into you ♫ 858 01:01:28,980 --> 01:01:34,740 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 859 01:01:34,740 --> 01:01:37,260 ♫ I'm dreaming right now ♫ 860 01:01:37,260 --> 01:01:42,370 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 861 01:01:42,370 --> 01:01:48,490 ♫ I'll grow closer to you ♫ 862 01:01:48,490 --> 01:01:54,890 ♫ The afternoon sun shimmers on the windowsill ♫ 863 01:01:56,760 --> 01:02:03,140 ♫ You shine somewhere in the distance ♫ 864 01:02:03,140 --> 01:02:05,250 ♫ Tell me what you wanna be ♫ 865 01:02:05,250 --> 01:02:07,290 ♫ You know that I wanna see ♫ 866 01:02:07,290 --> 01:02:11,030 ♫ I guess you don't know me yet ♫ 867 01:02:11,030 --> 01:02:14,010 [School 2021] 868 01:02:14,580 --> 01:02:16,350 Do you like him? 869 01:02:16,350 --> 01:02:19,630 I don't think I need to hear the other reason. 870 01:02:19,630 --> 01:02:21,830 - We're doomed. - Why? 871 01:02:21,830 --> 01:02:23,800 You're shutting down the architectural department? 872 01:02:23,800 --> 01:02:25,450 You mean it could disappear? 873 01:02:25,450 --> 01:02:28,310 - You do realize they're siblings, right? - Sorry? 874 01:02:28,310 --> 01:02:29,380 Due today? 875 01:02:29,380 --> 01:02:32,810 Ji Won knows how to draw a floor plan. Why don't you ask her? 876 01:02:32,810 --> 01:02:34,680 You guys are making something together? 877 01:02:34,680 --> 01:02:35,920 Which one of you confessed? 878 01:02:35,920 --> 01:02:37,120 Of course not. 879 01:02:37,120 --> 01:02:39,800 The thing you said on the rooftop. 880 01:02:39,800 --> 01:02:41,630 Do you mean it? 881 01:02:41,630 --> 01:02:44,910 ♫ I can't even understand myself ♫ 60762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.