All language subtitles for [MkvDrama.Com]School.2021.E03.REPACK.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,600 --> 00:00:39,020 [Episode 3: I thought I knew well] 2 00:00:58,160 --> 00:01:03,230 I'm flattered that you would congratulate me so much. 3 00:02:06,470 --> 00:02:07,870 What is it? 4 00:02:07,870 --> 00:02:09,990 What's going on? 5 00:02:20,320 --> 00:02:22,910 What is it? 6 00:02:24,170 --> 00:02:25,840 Isn't that the director's car? 7 00:02:25,840 --> 00:02:28,710 What do we do? 8 00:02:30,420 --> 00:02:33,310 Whoa, it's just a pot. That scared me. 9 00:02:33,310 --> 00:02:35,550 Wow, that thing shattered. 10 00:02:35,550 --> 00:02:38,230 Hey, isn't that Director Gu's car? 11 00:02:39,000 --> 00:02:40,590 I think someone threw it. 12 00:02:40,590 --> 00:02:42,670 That's crazy. Who would throw that? 13 00:02:42,670 --> 00:02:43,970 It's Min Seo. 14 00:02:43,970 --> 00:02:45,600 [Jung Min Seo] 15 00:02:48,570 --> 00:02:50,920 [Thank you and sorry. Goodbye.] 16 00:02:50,920 --> 00:02:52,550 [Jung Min Seo] 17 00:02:59,220 --> 00:03:00,940 - That's crazy. - Who would do that? 18 00:03:00,940 --> 00:03:02,430 Oh, no. 19 00:03:02,430 --> 00:03:03,910 Who is it? 20 00:03:05,770 --> 00:03:07,570 Someone threw it. 21 00:03:07,570 --> 00:03:09,420 Who would do that? 22 00:03:11,290 --> 00:03:13,660 S***. 23 00:03:25,200 --> 00:03:26,710 Hey. 24 00:03:30,560 --> 00:03:32,430 You should date me. 25 00:04:00,560 --> 00:04:02,130 Is she not picking up? 26 00:04:10,560 --> 00:04:13,640 Was that letter really written by Min Seo? 27 00:04:13,640 --> 00:04:15,870 But she wasn't on the list. 28 00:04:15,870 --> 00:04:17,970 She was from another school. 29 00:04:17,970 --> 00:04:21,640 Gosh. Why didn't I think of Min Seo? 30 00:04:21,640 --> 00:04:23,100 What is it? 31 00:04:23,100 --> 00:04:24,860 Did something happen? 32 00:04:24,860 --> 00:04:26,650 It's nothing. 33 00:04:26,650 --> 00:04:28,230 You look tired. 34 00:04:28,230 --> 00:04:29,480 Yeah. 35 00:04:29,480 --> 00:04:32,330 Something was off with her that day. 36 00:04:34,880 --> 00:04:36,560 It'll be fine. 37 00:04:36,560 --> 00:04:38,690 We're not even sure yet. 38 00:04:43,490 --> 00:04:46,640 Oh, hello. I'm looking for apprentice Jung Min Seo- 39 00:04:50,330 --> 00:04:51,930 She didn't show up to work. 40 00:04:51,930 --> 00:04:53,600 She would never do that. 41 00:04:53,600 --> 00:04:55,130 This won't do. 42 00:04:55,130 --> 00:04:56,240 What are you going to do? 43 00:04:56,240 --> 00:04:58,000 I have to find her. 44 00:05:02,830 --> 00:05:05,330 Hey! Wait for me! 45 00:05:05,330 --> 00:05:07,240 Gong Ki Joon! 46 00:05:14,990 --> 00:05:17,060 It's Director Gu's. 47 00:05:17,060 --> 00:05:19,410 Someone threw it. 48 00:05:19,410 --> 00:05:21,180 Who saw this fall? 49 00:05:21,180 --> 00:05:22,940 We came out after we heard it and didn't see. 50 00:05:22,940 --> 00:05:25,620 - You didn't see anything? - No. 51 00:05:25,620 --> 00:05:28,370 Wow, what's this? 52 00:05:28,370 --> 00:05:31,980 What a shenanigan. 53 00:05:42,320 --> 00:05:45,530 I need to see who did it. 54 00:05:45,530 --> 00:05:51,030 Teachers, find out who did it and bring them to me. 55 00:05:53,320 --> 00:05:55,590 How about we wrap up our meeting? 56 00:05:55,590 --> 00:05:57,840 Of course. Let's go inside. 57 00:06:00,710 --> 00:06:02,720 What are you all doing? 58 00:06:02,720 --> 00:06:06,840 Go up to the classroom or the rooftop and find the culprit! 59 00:06:11,510 --> 00:06:13,340 Hey, all of you, go inside. 60 00:06:13,340 --> 00:06:15,450 Come on, go inside. 61 00:06:15,450 --> 00:06:17,690 Let's go inside. 62 00:06:17,690 --> 00:06:20,450 That's crazy. 63 00:06:20,450 --> 00:06:23,820 Geez. How could something like this happen? 64 00:06:23,820 --> 00:06:25,680 Guys, go inside, hurry. 65 00:06:25,680 --> 00:06:26,960 Go inside. 66 00:06:26,960 --> 00:06:28,200 Guys, hurry inside. 67 00:06:28,200 --> 00:06:30,630 Come on, hurry. 68 00:06:31,970 --> 00:06:34,090 Go inside. 69 00:06:48,290 --> 00:06:50,290 Aigoo. 70 00:06:52,710 --> 00:06:53,910 Alright, quiet. 71 00:06:53,910 --> 00:06:57,570 Guys. Seriously, it can't be our class, right? 72 00:06:57,570 --> 00:06:59,810 Listen up. 73 00:06:59,810 --> 00:07:03,440 A pot fell from the rooftop earlier. 74 00:07:03,440 --> 00:07:05,860 It was heavy. 75 00:07:07,830 --> 00:07:09,830 Did it fall? 76 00:07:09,830 --> 00:07:11,320 Someone must have thrown it. 77 00:07:11,320 --> 00:07:13,550 - How can something that big just fall? - Sit down, everyone. 78 00:07:13,550 --> 00:07:14,930 Why? 79 00:07:19,610 --> 00:07:22,190 Who are in those empty seats? 80 00:07:22,190 --> 00:07:25,740 Ho Sung, Ki Joon, and Ji Won. 81 00:07:25,740 --> 00:07:27,270 Where did they go? 82 00:07:27,270 --> 00:07:30,600 Well... they were just here. 83 00:07:30,600 --> 00:07:32,480 Where did they go? 84 00:07:32,480 --> 00:07:36,060 Did anyone go to the rooftop earlier? 85 00:07:36,060 --> 00:07:38,630 Ms. Song, that's Director Gu's car, right? 86 00:07:38,630 --> 00:07:41,450 Did someone really throw the pot? 87 00:07:41,450 --> 00:07:42,970 We don't know yet. 88 00:07:42,970 --> 00:07:46,600 If anyone in our class made a mistake, come to me. 89 00:07:46,600 --> 00:07:49,750 The faster you apologize, the faster we wrap up the incident. 90 00:07:49,750 --> 00:07:50,810 Alright? 91 00:07:50,810 --> 00:07:52,830 Okay. 92 00:07:58,340 --> 00:07:59,970 Where is it? 93 00:08:06,300 --> 00:08:08,130 Min Seo! 94 00:08:08,130 --> 00:08:10,110 Jung Min Seo! 95 00:08:10,800 --> 00:08:14,290 Grandma! Is anyone here? 96 00:08:27,690 --> 00:08:29,570 She's not here. 97 00:08:30,310 --> 00:08:32,760 Is there anywhere else that Min Seo could be? 98 00:08:35,170 --> 00:08:37,540 I think I know where she is. 99 00:08:37,540 --> 00:08:38,720 Where? 100 00:08:38,720 --> 00:08:41,240 Min Seo could come home, so keep a lookout here. 101 00:08:41,240 --> 00:08:43,900 - H-hey. - H-hey, Ji Won! 102 00:08:44,940 --> 00:08:46,930 Where are you going? 103 00:08:52,180 --> 00:08:56,000 Hey, hey, hey! How long should I be here? 104 00:08:58,280 --> 00:09:00,440 - Hello. - Hi. 105 00:09:00,440 --> 00:09:03,260 - Mr. Lee. - Let's talk tomorrow. 106 00:09:08,250 --> 00:09:10,760 A resort would have a lot of work opportunities. 107 00:09:10,760 --> 00:09:14,620 - Yes. - That's true. 108 00:09:35,110 --> 00:09:40,270 We opened Sang Rim Resort now as Director Kim mentioned, 109 00:09:40,270 --> 00:09:44,020 so our kids have no time to worry about getting a job. 110 00:09:49,110 --> 00:09:50,570 Teaching Director? 111 00:09:50,570 --> 00:09:51,790 Yes? 112 00:09:55,750 --> 00:10:00,500 This is Mr. Lee Kang Hoon, a new teacher in our Architectural Design department. 113 00:10:00,500 --> 00:10:02,800 He came from supervising construction, 114 00:10:02,800 --> 00:10:05,170 so he has much on-site experience. 115 00:10:05,170 --> 00:10:07,730 He also has good carpentry skills. 116 00:10:16,880 --> 00:10:21,880 Our students don't know much about the world. 117 00:10:21,880 --> 00:10:27,110 It would be great if you could teach them realistically. 118 00:10:33,170 --> 00:10:34,600 Of course. 119 00:10:36,080 --> 00:10:41,260 That Mr. Kim from before had no common sense and almost ruined the kids. 120 00:10:41,260 --> 00:10:43,050 Mr... 121 00:10:43,050 --> 00:10:44,410 Lee! 122 00:10:45,370 --> 00:10:47,560 He's Lee Kang Hoon. 123 00:10:47,560 --> 00:10:50,130 Mr. Lee, I hope you can guide them well. 124 00:10:50,130 --> 00:10:52,730 The kids have to get it together. 125 00:11:00,050 --> 00:11:01,560 Got it. 126 00:11:03,530 --> 00:11:06,070 - What a handsome man. - You'll do well. 127 00:11:07,170 --> 00:11:08,200 Thank you. 128 00:11:08,200 --> 00:11:11,690 - I think we have a good teacher. - I think he'll do well. 129 00:11:54,810 --> 00:11:58,600 It's been a long time since we gathered, should we go have the blowfish soup that you like? 130 00:11:58,600 --> 00:12:00,260 Sounds good. 131 00:12:01,190 --> 00:12:02,930 Hello. 132 00:12:03,990 --> 00:12:06,300 Mr. Lee! 133 00:12:11,020 --> 00:12:14,030 I waited for you in case you left work right on time again. 134 00:12:17,720 --> 00:12:21,160 Oh, okay. 135 00:12:21,160 --> 00:12:23,530 This is what I mentioned before. 136 00:12:25,070 --> 00:12:30,060 If you form a club soon, I'll work really hard and definitely win an award. 137 00:12:30,930 --> 00:12:32,980 Oh, this? 138 00:12:33,740 --> 00:12:38,000 But if you're the only one, I'm not sure if I can form a club. 139 00:12:40,150 --> 00:12:42,170 Who were you again? 140 00:12:43,650 --> 00:12:46,750 Hello, I'm Kang Seo Young from the Architectural Design department. 141 00:12:46,750 --> 00:12:49,700 Oh, yes. Seo Young. 142 00:12:49,700 --> 00:12:52,960 You're top of the class in 11th grade, yes? 143 00:12:57,970 --> 00:13:01,170 Oh, it's just that she's the only one interested. 144 00:13:12,950 --> 00:13:14,620 Oh, yes. 145 00:13:14,620 --> 00:13:16,570 A club? 146 00:13:16,570 --> 00:13:18,850 You need at least five people to form a club. 147 00:13:18,850 --> 00:13:21,500 Oh, I see. 148 00:13:22,660 --> 00:13:25,440 Jae Hee and Jae Hyuk would make three. 149 00:13:25,440 --> 00:13:27,870 Gather two more. 150 00:13:27,870 --> 00:13:31,670 Great. Then, I'll look forward to it. 151 00:13:33,160 --> 00:13:36,540 You really are on top of preparing your requirements. 152 00:13:38,600 --> 00:13:41,220 This is a very good competition for college-bound students. 153 00:13:41,220 --> 00:13:43,230 Guide them well. 154 00:13:59,770 --> 00:14:03,030 I called a taxi. 155 00:14:03,030 --> 00:14:05,560 About the car, we'll call the car repair service 156 00:14:05,560 --> 00:14:08,040 - and have it fixed- - Leave it. 157 00:14:08,880 --> 00:14:11,220 The culprit has to remember it. 158 00:14:11,220 --> 00:14:14,830 Leave it until they turn themselves in. 159 00:14:17,230 --> 00:14:18,680 Alright. 160 00:14:54,560 --> 00:14:56,650 I don't want to do it. 161 00:14:59,730 --> 00:15:03,380 Hey, are you playing with me? Why are you flipping back and forth- 162 00:15:04,580 --> 00:15:07,020 Hey, should we not do it then? 163 00:15:08,510 --> 00:15:10,910 I mean, I don't want to do it with them. 164 00:15:11,970 --> 00:15:14,480 You can't be picky about people like that already. 165 00:15:14,480 --> 00:15:16,270 You have to get along with all of your friends. 166 00:15:16,270 --> 00:15:18,120 They're not my friends 167 00:15:18,120 --> 00:15:20,820 and this is a tilted field. 168 00:15:20,820 --> 00:15:23,130 I was wondering what you were saying... 169 00:15:23,130 --> 00:15:26,050 Everything is a little tilted. 170 00:15:26,050 --> 00:15:29,990 Look, even the earth is slightly tilted. 171 00:15:30,670 --> 00:15:32,530 Do you really think that? 172 00:15:32,530 --> 00:15:36,180 I just mean you have to work a little harder. 173 00:15:36,180 --> 00:15:39,250 I'm already doing my best. 174 00:15:39,250 --> 00:15:41,680 At least more than you. 175 00:15:48,170 --> 00:15:49,500 Oh, sorry, sorry. I know I'm really late. 176 00:15:49,500 --> 00:15:50,810 I know I'm really late. 177 00:15:50,810 --> 00:15:52,810 Are you sulking? What were we going to have again? 178 00:15:52,810 --> 00:15:54,210 Huh? Yeah, yeah. 179 00:15:54,210 --> 00:15:55,710 Keep that up, and I'll start sulking too. 180 00:15:55,710 --> 00:15:57,230 Of course not. 181 00:15:57,230 --> 00:16:00,300 I'm the bad one. I'll be right there. 182 00:16:01,740 --> 00:16:04,740 Sorry, I'll be right there. Just wait a little bit. 183 00:16:04,740 --> 00:16:06,880 Oh, right, right. 184 00:16:07,860 --> 00:16:09,350 Here. 185 00:16:09,350 --> 00:16:10,620 What's this? 186 00:16:10,620 --> 00:16:14,200 The kids from your class asked me to pass it to you but it's a little late because of the board meeting. 187 00:16:15,300 --> 00:16:18,430 But the content of it seems serious. 188 00:16:18,430 --> 00:16:19,450 Really? 189 00:16:19,450 --> 00:16:21,970 But the kids don't know who wrote it, either. 190 00:16:21,970 --> 00:16:24,790 Anyway, I'm going now. 191 00:16:25,530 --> 00:16:27,480 Who in my class gave this to you? 192 00:16:27,480 --> 00:16:29,480 Oh, that... W-who was it? 193 00:16:29,480 --> 00:16:32,100 Oh! Jin Ji Won! 194 00:16:39,740 --> 00:16:41,270 Yes, Ms. Song. 195 00:16:41,270 --> 00:16:43,700 I think Min Seo wrote it. 196 00:16:44,470 --> 00:16:47,980 Yes. We'll call you right away if we find her. 197 00:16:47,980 --> 00:16:49,450 Okay. 198 00:17:01,590 --> 00:17:04,130 Hey, Jung Min Seo! 199 00:17:10,340 --> 00:17:12,170 Wait for me. 200 00:17:13,020 --> 00:17:15,270 Gosh, you're so out of shape. 201 00:17:15,270 --> 00:17:16,660 Aigoo. 202 00:17:16,660 --> 00:17:18,420 Aigoo, aigoo. 203 00:17:19,030 --> 00:17:20,440 Hey. 204 00:17:20,440 --> 00:17:24,430 Yesterday, tomorrow, and the day after, it'll be all the same. 205 00:17:24,430 --> 00:17:27,280 - Do we have to? - No, it's different every day. Come on. 206 00:17:27,280 --> 00:17:29,750 - Geez. - Aigoo... 207 00:17:41,670 --> 00:17:43,540 It's awesome, huh? 208 00:17:45,180 --> 00:17:46,670 Yeah. 209 00:17:50,230 --> 00:17:52,970 It's amazing! 210 00:18:12,147 --> 00:18:14,287 Jung Min Seo! 211 00:18:16,000 --> 00:18:18,580 Where are you? 212 00:18:46,553 --> 00:18:48,323 - What is it? - I'll get all of it for you. 213 00:18:48,323 --> 00:18:49,653 Wow, they have this too. 214 00:18:49,653 --> 00:18:51,563 What's this? 215 00:18:55,747 --> 00:18:57,637 - It's right there. - So cute. 216 00:18:57,637 --> 00:18:58,947 Oh, my God. 217 00:18:58,947 --> 00:19:01,327 - Here, it's right there. - Over there. 218 00:19:22,087 --> 00:19:24,647 What is it? Give it here. I'll get it to her. 219 00:19:25,947 --> 00:19:27,497 What is this? 220 00:19:27,497 --> 00:19:29,017 I think it's a suicide note. 221 00:19:29,017 --> 00:19:30,797 A suicide note? 222 00:19:30,797 --> 00:19:32,207 A suicide... 223 00:19:33,740 --> 00:19:37,540 That letter was really written by Min Seo? 224 00:19:55,550 --> 00:19:58,700 No calls from the police, right? 225 00:20:05,160 --> 00:20:07,150 What do we do now? 226 00:20:08,900 --> 00:20:10,910 Let's go to the workplace again. 227 00:20:10,910 --> 00:20:13,820 I think something must have happened at work. 228 00:20:13,820 --> 00:20:15,900 The manager will still be there. 229 00:20:20,860 --> 00:20:22,630 [Jung Young Joo] 230 00:20:24,950 --> 00:20:27,360 [Jung Young Joo] 231 00:20:28,300 --> 00:20:29,850 Hello? 232 00:20:29,850 --> 00:20:32,440 Hi. I'm, um... the new kid... 233 00:20:32,440 --> 00:20:34,900 Yeah, I know, Jung Young Joo. What about Min Seo? 234 00:20:34,900 --> 00:20:36,310 Are you guys looking for her? 235 00:20:36,310 --> 00:20:38,910 Yeah. Do you know where she is? 236 00:20:38,910 --> 00:20:40,550 I think I saw her. 237 00:20:40,550 --> 00:20:42,770 About an hour ago, near the sea observatory. 238 00:20:42,770 --> 00:20:44,020 Really? 239 00:20:44,020 --> 00:20:47,900 It was weird that she was walking alone toward the observatory. 240 00:20:47,900 --> 00:20:49,690 Young Joo, where are you? 241 00:20:49,690 --> 00:20:52,090 Can you go and keep her there? 242 00:21:41,370 --> 00:21:42,650 Don't touch it! 243 00:21:42,650 --> 00:21:45,260 What am I going to do? S***! 244 00:21:45,260 --> 00:21:47,280 - I'm sorry. - Sorry? 245 00:21:47,280 --> 00:21:49,200 Do you have any idea how much this is? 246 00:21:49,200 --> 00:21:50,550 How much is it? 247 00:21:50,550 --> 00:21:54,620 This orchid is worth over 30 million won. Do you have any idea? 248 00:21:54,620 --> 00:21:56,710 What? It's that expensive? 249 00:21:56,710 --> 00:21:58,220 What are you going to do? Huh? 250 00:21:58,220 --> 00:21:59,960 What are you going to do? 251 00:21:59,960 --> 00:22:03,830 I'm really sorry... It was... It was a mistake. 252 00:22:03,830 --> 00:22:07,970 Whoa, this girl would kill a person and call that a mistake too. 253 00:22:07,970 --> 00:22:10,280 You. Call home right now. 254 00:22:10,280 --> 00:22:14,760 You have to sell your house or your car, or whatever it takes to pay for this. 255 00:22:14,760 --> 00:22:17,180 But I... 256 00:22:17,180 --> 00:22:20,440 I don't have money like that. 257 00:22:20,440 --> 00:22:23,280 You don't? No money? 258 00:22:23,280 --> 00:22:25,340 You cause an accident and try to get away with it? 259 00:22:25,340 --> 00:22:27,690 Stay right there, you. 260 00:22:29,280 --> 00:22:31,230 Hey, hyung, it's me. 261 00:22:31,230 --> 00:22:33,850 You know the orchid that I got in an auction last time? 262 00:22:33,850 --> 00:22:35,090 Geez... 263 00:22:35,090 --> 00:22:38,150 Some jerk broke it and is trying to get out of it. 264 00:22:38,150 --> 00:22:40,160 I can press a criminal charge, right? 265 00:22:40,160 --> 00:22:42,000 Yeah. Oh, really? 266 00:22:42,000 --> 00:22:43,470 Damage to private property? 267 00:22:43,470 --> 00:22:45,680 Three years in prison? 268 00:22:45,680 --> 00:22:48,280 You're dead. D*** it. 269 00:22:54,230 --> 00:22:56,750 [Expensive orchid] 270 00:22:58,010 --> 00:23:00,040 [Expensive orchid] 271 00:23:09,400 --> 00:23:10,990 [Investing in orchids / Raising orchids worth 50 million won] 272 00:23:17,280 --> 00:23:18,930 Grandma. 273 00:23:38,760 --> 00:23:41,970 [Manager: Did you tell your parents? Why aren't you answering me?] 274 00:23:45,280 --> 00:23:48,580 [When are you going to pay for this? / Are you going to keep ignoring me? /You think I'll just stay put?] 275 00:24:05,480 --> 00:24:09,990 [Short-term high paying part-time jobs] 276 00:24:18,030 --> 00:24:19,520 [High paying part-time job leads to fraud crime] 277 00:24:19,520 --> 00:24:23,760 [If you don't pay up by tomorrow, you're going to the police] 278 00:24:45,010 --> 00:24:46,510 Yes, Ms. Song. 279 00:24:46,510 --> 00:24:48,860 Ji Won, did you find Min Seo? 280 00:24:48,860 --> 00:24:51,550 I'm on my way to the police station. 281 00:24:51,550 --> 00:24:54,670 We're going to the observatory on the beach right now. 282 00:24:54,670 --> 00:24:56,690 Observatory? Why? 283 00:24:56,690 --> 00:25:00,400 Young Joo said he saw Min Seo over there a while ago. 284 00:25:00,400 --> 00:25:03,780 Young Joo? The new transfer student in our class? 285 00:25:03,780 --> 00:25:05,220 Yes. 286 00:25:06,730 --> 00:25:10,220 Okay, got it. I'll head there now. 287 00:25:20,220 --> 00:25:21,560 Hey! 288 00:25:30,840 --> 00:25:32,610 Who are you? 289 00:25:32,610 --> 00:25:35,990 Are you here to arrest me? 290 00:25:37,080 --> 00:25:39,770 No. I'm... 291 00:25:41,150 --> 00:25:43,190 the new transfer student in your class. 292 00:25:43,190 --> 00:25:44,750 Sorry? 293 00:25:49,240 --> 00:25:51,360 I remember now. 294 00:25:51,360 --> 00:25:54,230 I saw you back then at the diner. 295 00:25:54,230 --> 00:25:56,520 The scary new kid. 296 00:26:00,410 --> 00:26:02,070 You want to die? 297 00:26:05,180 --> 00:26:07,330 I was going to... 298 00:26:09,910 --> 00:26:12,030 but I can't jump because I'm scared. 299 00:26:13,390 --> 00:26:14,960 Don't die. 300 00:26:16,110 --> 00:26:17,380 Hey. 301 00:26:18,090 --> 00:26:20,280 Do you have 30 million won, by chance? 302 00:26:23,700 --> 00:26:25,080 No. 303 00:26:27,290 --> 00:26:29,520 Still, don't die. 304 00:26:29,520 --> 00:26:30,880 Why not? 305 00:26:35,950 --> 00:26:38,640 A lot of people are worried about you. 306 00:26:45,990 --> 00:26:47,690 Min Seo! 307 00:27:12,930 --> 00:27:14,600 Thank you. 308 00:28:08,690 --> 00:28:10,840 You two went through so much. 309 00:28:15,010 --> 00:28:16,590 I'm sorry. 310 00:28:16,590 --> 00:28:19,360 What are you sorry about? 311 00:28:19,360 --> 00:28:21,500 I'm the one sorry. 312 00:28:22,500 --> 00:28:24,770 Don't worry too much, all of you. 313 00:28:24,770 --> 00:28:26,910 I'll take Min Seo home. 314 00:28:26,910 --> 00:28:29,710 You should both go home. It's late. 315 00:28:29,710 --> 00:28:31,690 Okay. We will. 316 00:28:31,690 --> 00:28:33,290 Goodbye. 317 00:28:33,290 --> 00:28:34,680 Let's go. 318 00:28:35,650 --> 00:28:37,210 Go. 319 00:29:00,850 --> 00:29:02,690 Let's go. 320 00:29:03,490 --> 00:29:04,860 Yeah. 321 00:29:54,070 --> 00:29:55,780 Are you okay? 322 00:29:57,550 --> 00:29:59,050 Min Seo... 323 00:30:06,440 --> 00:30:08,830 Is your wound okay from earlier? 324 00:30:09,610 --> 00:30:11,630 I don't know. 325 00:30:12,310 --> 00:30:15,140 I thought I knew well. 326 00:30:15,690 --> 00:30:19,720 How tough was it for her that she would think of doing something like that? 327 00:30:22,880 --> 00:30:25,490 Not even friends know everything about each other. 328 00:30:27,820 --> 00:30:31,050 Things could have gone bad if it weren't for Young Joo. 329 00:30:31,050 --> 00:30:33,520 I'm really glad. 330 00:30:34,710 --> 00:30:36,600 True. 331 00:30:39,290 --> 00:30:42,160 What's between you and Jung Young Joo? 332 00:30:42,160 --> 00:30:46,410 He's coming at you like he's going to eat you up, but why are you so sympathetic? 333 00:30:48,780 --> 00:30:50,610 Was I? 334 00:30:55,770 --> 00:30:57,450 So... 335 00:30:58,050 --> 00:31:00,910 are you close with Young Joo now? 336 00:31:00,910 --> 00:31:03,310 You guys have each other's numbers? 337 00:31:04,780 --> 00:31:07,940 Why? Are you jealous? 338 00:31:18,920 --> 00:31:21,900 Thank you for today. 339 00:31:51,910 --> 00:31:53,920 Do you understand what I'm saying? 340 00:31:53,920 --> 00:31:56,580 It's definitely resolvable. 341 00:31:57,210 --> 00:32:01,830 I'll meet with the manager and settle it with the company. 342 00:32:01,830 --> 00:32:05,300 So don't be scared. It's not that serious. 343 00:32:07,660 --> 00:32:09,720 I'm sorry. 344 00:32:09,720 --> 00:32:11,460 Don't worry about it. 345 00:32:11,460 --> 00:32:14,570 For now, don't think about anything and get good sleep. 346 00:32:14,570 --> 00:32:16,040 Okay. 347 00:32:32,510 --> 00:32:33,620 Hey, where are you? 348 00:32:33,620 --> 00:32:35,710 I found Min Seo! 349 00:32:37,500 --> 00:32:41,610 Oh, right. You were still there. 350 00:32:43,740 --> 00:32:47,140 Right. You found her... 351 00:32:47,140 --> 00:32:51,480 I saw her, and I think Min Seo's okay. She's coming here with our homeroom teacher. 352 00:32:51,480 --> 00:32:53,400 Is that you, Ho Sung? 353 00:32:56,760 --> 00:32:59,260 What are you doing here, Ho Sung? 354 00:33:04,980 --> 00:33:07,200 Hi, Ms. Song. 355 00:33:07,200 --> 00:33:08,850 Hi, Min Seo. 356 00:33:08,850 --> 00:33:11,870 Oh, hey... Hi. 357 00:33:11,870 --> 00:33:16,850 I know, huh? I'm not sure what I was doing here. 358 00:33:23,210 --> 00:33:25,550 I forgot. Sorry. 359 00:33:25,550 --> 00:33:27,120 Forgot? 360 00:33:27,120 --> 00:33:28,710 How could you forget about this? Huh? 361 00:33:28,710 --> 00:33:31,560 I couldn't even go to the bathroom because of you. Huh? 362 00:33:31,560 --> 00:33:33,710 I already peed my pants, man! 363 00:33:33,710 --> 00:33:37,010 Where are you? Huh? Huh? Geez. 364 00:33:37,010 --> 00:33:39,430 Hey, sorry. 365 00:33:40,630 --> 00:33:43,290 He should have gone to the bathroom, though. 366 00:33:49,190 --> 00:33:50,460 Who is it? 367 00:33:50,460 --> 00:33:52,420 It's me. 368 00:34:06,620 --> 00:34:09,460 Ta-da. 369 00:34:09,460 --> 00:34:13,740 Jung Young Joo, aren't you eating? It'll get cold. 370 00:34:13,740 --> 00:34:17,220 Gosh, I told you to go ahead. 371 00:34:17,220 --> 00:34:18,620 It's better if we eat together. 372 00:34:18,620 --> 00:34:20,180 Of course. 373 00:34:20,180 --> 00:34:22,020 Hurry up and eat. You'll be late for school. 374 00:34:22,020 --> 00:34:23,700 Next on the news. 375 00:34:23,700 --> 00:34:27,230 At the award ceremony hosted by the Ministry of Education for 376 00:34:27,230 --> 00:34:30,080 2021 employment evaluation of specialist high school, 377 00:34:30,080 --> 00:34:33,680 Director Gu Mi Hee of Nulji Science and Technology High School in Haerang city 378 00:34:33,680 --> 00:34:35,780 was commended by the Minister of Education. 379 00:34:35,780 --> 00:34:38,820 Through devoted efforts... 380 00:34:38,820 --> 00:34:44,180 They considered each specialist high school's employment programs, employment rate, 381 00:34:44,180 --> 00:34:47,400 and alumni satisfaction rate from all over the country... 382 00:34:47,400 --> 00:34:48,950 Don't mind it. 383 00:34:48,950 --> 00:34:51,060 And was awarded the Minister of Education award. 384 00:34:51,060 --> 00:34:54,670 Nulji Science and Technology High School, which showed exceptional results, 385 00:34:54,670 --> 00:34:57,520 was established in 1991 to focus on cultivating carpentry talent... 386 00:34:57,520 --> 00:35:00,850 Did you meet her at school? 387 00:35:00,850 --> 00:35:03,250 They raise exceptional technicians to lead the future... 388 00:35:03,250 --> 00:35:06,450 Don't get distracted. Just do well in school. 389 00:35:06,450 --> 00:35:09,830 Learn what you need to learn and get along with other friends. 390 00:35:09,830 --> 00:35:12,070 Director Gu Mi Hee of Nulji High... 391 00:35:12,070 --> 00:35:14,990 - I'll do well on my own. - Listen to your hyung. 392 00:35:14,990 --> 00:35:20,110 - She won't have anything to say after we win the case at the trial. -The alumni... 393 00:35:20,110 --> 00:35:24,120 Young Joo, don't pay attention to that and focus on school, okay? 394 00:35:24,120 --> 00:35:28,370 Director Gu Mi Hee stated that specialist high schools play an important role 395 00:35:28,370 --> 00:35:34,440 in reading the changes in the fast-paced society and guiding a future-focused education... 396 00:35:35,440 --> 00:35:37,480 Cheol Joo. 397 00:35:46,240 --> 00:35:48,470 Cheol Joo. 398 00:35:48,990 --> 00:35:51,700 You'll get better in no time. 399 00:35:51,700 --> 00:35:56,610 I'll pray every day. Have strength. Okay? 400 00:35:56,610 --> 00:35:58,070 Thank you. 401 00:35:58,070 --> 00:36:00,940 Thank you so much, ma'am. 402 00:36:05,520 --> 00:36:10,130 The Ministry of Education plans to continue to support the specialist high schools- 403 00:36:15,670 --> 00:36:17,700 Young Joo. 404 00:36:28,060 --> 00:36:30,080 It looks terrible. Why don't they clean it up? 405 00:36:30,080 --> 00:36:32,110 This isn't the first time Director Gu's being weird. 406 00:36:32,110 --> 00:36:34,670 - Gosh... - True. Come on. 407 00:36:34,670 --> 00:36:35,830 Hello. 408 00:36:35,830 --> 00:36:38,300 Good morning. 409 00:36:38,300 --> 00:36:40,530 Hi. 410 00:36:51,510 --> 00:36:54,390 - Hello. - Hi. 411 00:36:54,390 --> 00:36:58,670 I wonder who created this piece of art, huh? 412 00:37:01,080 --> 00:37:04,970 How gutsy. How could they do this to Director Gu's car? 413 00:37:06,540 --> 00:37:07,970 You're right. 414 00:37:07,970 --> 00:37:09,980 Why did you do it? 415 00:37:20,050 --> 00:37:21,860 Are you surprised? 416 00:37:22,720 --> 00:37:27,420 I... saw something that day. 417 00:37:43,290 --> 00:37:45,040 So? 418 00:38:01,280 --> 00:38:04,970 Did you get home okay last night? 419 00:38:04,970 --> 00:38:07,730 Yeah. How about you? 420 00:38:07,730 --> 00:38:10,660 Me too. 421 00:38:13,280 --> 00:38:16,420 What about Min Seo? Is she okay? 422 00:38:16,420 --> 00:38:21,070 Yeah. I think she'll come back to school after a few days. 423 00:38:25,660 --> 00:38:28,620 - You hurt yourself yesterday- - Jung Young Joo. 424 00:38:29,670 --> 00:38:32,280 Thank you so much for yesterday. 425 00:38:34,230 --> 00:38:36,230 There's nothing to thank me for. 426 00:38:36,230 --> 00:38:39,110 I'll buy you dinner sometime. 427 00:38:40,120 --> 00:38:43,120 Okay. If you want. 428 00:38:43,120 --> 00:38:46,020 Oh, and... 429 00:38:46,020 --> 00:38:49,840 let me know if there's anything I can help you with. 430 00:38:49,840 --> 00:38:51,630 Okay? 431 00:38:53,420 --> 00:38:55,010 Okay. 432 00:39:02,310 --> 00:39:03,450 Okay... 433 00:39:03,450 --> 00:39:07,060 Then, that's it for our morning meeting. 434 00:39:07,740 --> 00:39:09,560 You must have all heard, 435 00:39:09,560 --> 00:39:13,160 but there was almost an unfortunate incident last night. 436 00:39:13,160 --> 00:39:17,420 Make sure you keep quiet, so the kids don't get riled up about it. 437 00:39:18,170 --> 00:39:21,030 Oh, and is she here today? 438 00:39:21,030 --> 00:39:24,490 I told her to take a few days off until she's calmed down. 439 00:39:24,490 --> 00:39:27,250 Aigoo. The kids these days are so weak. 440 00:39:27,250 --> 00:39:30,660 Making a fuss about killing themselves over nothing. 441 00:39:30,660 --> 00:39:33,210 Because they're kids. 442 00:39:33,210 --> 00:39:37,430 They look like they're all grown up, but they're still kids who need protection. 443 00:39:37,430 --> 00:39:40,220 Even if it doesn't seem like a big deal to the adults, 444 00:39:40,220 --> 00:39:44,200 to the kids, especially the kids who have no one to rely on, 445 00:39:44,200 --> 00:39:46,790 they feel like there's no escape for them. 446 00:39:46,790 --> 00:39:49,680 She's right. 447 00:39:49,680 --> 00:39:51,410 - Director. - Hello. 448 00:39:51,410 --> 00:39:53,170 P-please sit... 449 00:39:59,360 --> 00:40:02,220 I also heard the news. 450 00:40:02,910 --> 00:40:05,350 You have no idea... 451 00:40:05,350 --> 00:40:07,920 how shocked and heartbroken I was. 452 00:40:08,630 --> 00:40:12,510 Make sure that the student is connected to a therapy center 453 00:40:12,510 --> 00:40:17,930 and please do your best to console the child, Homeroom Teacher. 454 00:40:19,350 --> 00:40:22,350 Let's wrap this incident up that way. 455 00:40:22,350 --> 00:40:23,860 Yes, of course. 456 00:40:23,860 --> 00:40:29,040 But it seems that the on-site company manager on OJT 457 00:40:29,040 --> 00:40:32,340 reprimanded the student too harshly for her mistake 458 00:40:32,340 --> 00:40:36,240 and even threatened her by exaggerating the price. 459 00:40:37,660 --> 00:40:40,520 I will make sure to look into that. 460 00:40:40,520 --> 00:40:43,930 Oh, that... wasn't a threat. 461 00:40:43,930 --> 00:40:46,590 The kid broke an expensive orchid. 462 00:40:46,590 --> 00:40:49,440 Ms. Song Chae Rin, yes? 463 00:40:49,440 --> 00:40:51,070 Yes. 464 00:41:02,850 --> 00:41:04,340 Please do that. 465 00:41:04,340 --> 00:41:06,560 Take responsibility and dig deep. 466 00:41:06,560 --> 00:41:08,950 Make sure you deal with it reasonably so that 467 00:41:08,950 --> 00:41:11,910 neither the company nor the student is affected. 468 00:41:15,420 --> 00:41:17,240 What a relief. 469 00:41:17,240 --> 00:41:23,160 It seems like there are many reasonable people like Ms. Song Chae Rin at Nulji High. 470 00:41:23,770 --> 00:41:25,860 So while we're at it, 471 00:41:26,530 --> 00:41:29,290 I'm planning to deal with the recent pot terror incident reasonably as well. 472 00:41:35,510 --> 00:41:38,710 I don't like dragging things out. 473 00:41:39,560 --> 00:41:44,100 So then, should we move the car first? 474 00:41:44,100 --> 00:41:47,220 If no one steps forward to confess, 475 00:41:47,220 --> 00:41:48,620 I will press a criminal charge. 476 00:41:51,980 --> 00:41:54,850 It is part of the school's job to teach our students right from wrong. 477 00:41:57,980 --> 00:42:02,590 That is the best for that child's future also. 478 00:42:11,050 --> 00:42:16,110 But it seems that the on-site company manager even threatened her by exaggerating the price. 479 00:42:16,110 --> 00:42:18,940 I will make sure to look into that. 480 00:42:23,010 --> 00:42:26,290 She's very good with her words. How smart of her. 481 00:42:28,830 --> 00:42:31,290 How despicable. 482 00:42:32,900 --> 00:42:34,690 [Gu Byeong Chul] 483 00:42:37,470 --> 00:42:40,420 [Director Gu Mi Hee] 484 00:42:43,070 --> 00:42:44,880 It's me. 485 00:42:44,880 --> 00:42:47,730 The homeroom teacher of that girl who messed up called. 486 00:42:47,730 --> 00:42:49,580 Geez, I'm speechless. 487 00:42:49,580 --> 00:42:52,210 I told you to stay quiet. 488 00:42:52,210 --> 00:42:55,210 Noona, it really wasn't my fault this time. 489 00:42:55,210 --> 00:42:57,190 Do you know how expensive that orchid was? 490 00:42:57,190 --> 00:43:00,260 I can't let this go. I'll go to school right- - Quiet. 491 00:43:00,260 --> 00:43:02,730 Don't you understand me when I say live quietly? 492 00:43:02,730 --> 00:43:05,450 If you don't want to lose that manager position that you're barely holding onto, 493 00:43:05,450 --> 00:43:09,200 stop embarrassing the family and shut up! Got it? 494 00:43:20,610 --> 00:43:22,960 Yes, come in. 495 00:43:24,850 --> 00:43:26,930 Ms. Song Chae Rin. 496 00:43:33,420 --> 00:43:37,150 Was that really a suicide note yesterday? 497 00:43:39,320 --> 00:43:41,230 Who? Why? 498 00:43:41,900 --> 00:43:44,980 Jung Min Seo from my class. 499 00:43:44,980 --> 00:43:47,170 It's too complicated. 500 00:43:47,170 --> 00:43:49,580 Nothing serious happened, right? 501 00:43:49,580 --> 00:43:51,840 In the end, no. 502 00:43:51,840 --> 00:43:54,050 It's a relief. 503 00:43:54,050 --> 00:43:57,720 It would have been better if someone passed it on sooner. 504 00:43:57,720 --> 00:43:59,060 I... 505 00:43:59,770 --> 00:44:02,240 So, about the pot... 506 00:44:02,240 --> 00:44:03,800 Will she really press a criminal charge? 507 00:44:03,800 --> 00:44:05,150 Wouldn't they go to juvenile detention if they're caught? 508 00:44:05,150 --> 00:44:07,800 Would they be expelled from school for sure? 509 00:44:09,710 --> 00:44:13,660 Director Gu's only trying to scare the student, right? 510 00:44:13,660 --> 00:44:15,950 Probably not. 511 00:44:15,950 --> 00:44:18,560 What a scary person. I'll have to watch myself. 512 00:44:18,560 --> 00:44:22,350 You shouldn't say anything unnecessary and look good for Director Gu. 513 00:44:22,350 --> 00:44:24,440 Say what unnecessarily? 514 00:44:24,440 --> 00:44:27,780 I told you not to act like you know me unnecessarily, didn't I? 515 00:44:33,140 --> 00:44:34,390 Wait- 516 00:44:34,390 --> 00:44:36,140 Is it really... 517 00:44:36,140 --> 00:44:37,900 possible to press a criminal charge? 518 00:44:37,900 --> 00:44:41,040 Yes, but it shouldn't happen. 519 00:44:41,040 --> 00:44:44,690 So if anyone has anything to apologize for, let's hurry. 520 00:44:44,690 --> 00:44:47,630 She said she'd wait until tomorrow. 521 00:44:51,947 --> 00:44:53,527 [Kang Seo Young] 522 00:45:19,267 --> 00:45:21,237 What about it? 523 00:45:22,457 --> 00:45:24,377 Aren't you scared? 524 00:45:27,117 --> 00:45:31,117 If I report you, you'll be expelled for sure 525 00:45:31,117 --> 00:45:33,017 and could go to juvie. 526 00:45:33,017 --> 00:45:36,987 If you go to juvie, your parents will take it hard. 527 00:45:38,207 --> 00:45:40,377 Let's make a deal. 528 00:45:40,377 --> 00:45:41,927 The conditions are simple. 529 00:45:41,927 --> 00:45:45,317 Like I said before, just date me. 530 00:45:47,597 --> 00:45:49,477 Do you like me? 531 00:45:52,227 --> 00:45:55,407 There are a few annoying guys who keep hanging around me. 532 00:45:55,407 --> 00:45:57,407 I want to get rid of them. 533 00:45:59,017 --> 00:46:00,737 I don't want to. 534 00:46:01,437 --> 00:46:03,777 Just walk with me to and from school a few times 535 00:46:03,777 --> 00:46:06,937 and let them see us eating lunch together. 536 00:46:07,937 --> 00:46:10,477 I don't think it's that hard. 537 00:46:15,397 --> 00:46:17,707 Oh, and I'm going to form a carpentry club. 538 00:46:17,707 --> 00:46:19,887 Join that too. 539 00:46:20,697 --> 00:46:22,587 I'll go to juvie. 540 00:46:23,527 --> 00:46:26,517 Fine. Just boyfriend. 541 00:46:31,617 --> 00:46:33,737 It's a done deal. 542 00:46:41,067 --> 00:46:44,187 I just want to feel like we made a promise. 543 00:46:46,237 --> 00:46:48,967 What, you prefer this? 544 00:46:51,997 --> 00:46:53,737 Okay. 545 00:46:53,737 --> 00:46:55,897 Let's take a picture. 546 00:46:58,247 --> 00:47:00,057 Geez... 547 00:47:08,367 --> 00:47:10,127 Jung Min Seo! 548 00:47:10,127 --> 00:47:12,667 Hold on. 549 00:47:20,837 --> 00:47:23,127 Ta-da. 550 00:47:23,127 --> 00:47:25,847 It's on me, the convenience store unni. 551 00:47:25,847 --> 00:47:27,757 Thanks. 552 00:47:42,397 --> 00:47:44,397 Sorry. 553 00:47:44,397 --> 00:47:47,727 I brought you and Ki Joon into this. 554 00:47:47,727 --> 00:47:50,127 Oh, and Ho Sung too. 555 00:47:50,127 --> 00:47:53,427 Don't ever do that again. 556 00:47:53,427 --> 00:47:56,187 Or else, I'll live with you at your place. 557 00:47:56,187 --> 00:47:58,897 I'll follow you wherever you go forever. 558 00:47:58,897 --> 00:48:00,917 Hey, that's scarier than dying. 559 00:48:00,917 --> 00:48:04,007 Hey. Don't say that. 560 00:48:06,597 --> 00:48:08,947 I won't do that again. 561 00:48:08,947 --> 00:48:13,477 I realized I have a severe fear of heights. 562 00:48:13,477 --> 00:48:15,207 And... he told me not to die. 563 00:48:15,207 --> 00:48:18,037 he told me not to die. 564 00:48:18,037 --> 00:48:19,857 Who? 565 00:48:19,857 --> 00:48:21,517 The new kid. 566 00:48:21,517 --> 00:48:23,957 He seems like a good guy. 567 00:48:23,957 --> 00:48:25,927 What's this, Jung Min Seo? 568 00:48:25,927 --> 00:48:28,587 You liked Ki Joon, and now you suddenly switch to Young Joo? 569 00:48:28,587 --> 00:48:30,347 It happens. So what? 570 00:48:30,347 --> 00:48:34,187 Jin Ji Won is by Gong Ki Joon's side anyway. 571 00:48:34,187 --> 00:48:36,237 What are you talking about? 572 00:49:01,547 --> 00:49:04,127 [Moving day] 573 00:49:24,827 --> 00:49:27,207 You're running away? 574 00:49:27,207 --> 00:49:28,747 Yeah. 575 00:49:30,217 --> 00:49:31,987 Really? 576 00:49:34,047 --> 00:49:35,807 I'll see. 577 00:50:03,937 --> 00:50:05,327 The conditions are simple. 578 00:50:05,327 --> 00:50:08,467 Like I said before, just date me. 579 00:50:08,467 --> 00:50:10,757 Oh, and I'm going to form a carpentry club. 580 00:50:10,757 --> 00:50:12,407 Join that too. 581 00:50:12,407 --> 00:50:14,447 I'll go to juvie. 582 00:50:15,057 --> 00:50:17,897 Fine. Just boyfriend. 583 00:50:21,157 --> 00:50:23,117 Okay. 584 00:50:27,737 --> 00:50:29,837 - Isn't that a panda? - It's a panda! 585 00:50:29,837 --> 00:50:31,917 So cute! 586 00:51:05,297 --> 00:51:06,657 So good! 587 00:51:06,657 --> 00:51:08,527 So cute! 588 00:51:10,827 --> 00:51:12,987 More! 589 00:51:24,287 --> 00:51:26,467 I can't do this anymore. 590 00:51:27,587 --> 00:51:29,017 So good! 591 00:51:29,017 --> 00:51:31,907 So cute, I want to bite it! 592 00:51:31,907 --> 00:51:34,187 Gosh, so annoying! 593 00:51:38,807 --> 00:51:40,767 What are you doing here? 594 00:51:42,627 --> 00:51:45,467 Why are you following me? 595 00:51:47,137 --> 00:51:49,297 Are you working? 596 00:51:50,117 --> 00:51:54,417 You used to ignore me, and now you pretend to be interested? 597 00:51:54,417 --> 00:51:56,487 I never ignored you. 598 00:51:56,487 --> 00:51:59,047 You said you were busy hanging out with the trainees. 599 00:51:59,047 --> 00:52:00,987 I see... 600 00:52:00,987 --> 00:52:02,527 You're still the same. 601 00:52:02,527 --> 00:52:04,587 You only remember how you want to remember things. 602 00:52:04,587 --> 00:52:06,347 Did you quit being a trainee? 603 00:52:06,347 --> 00:52:08,007 Quit- 604 00:52:08,737 --> 00:52:10,847 W-who said I quit? 605 00:52:10,847 --> 00:52:13,937 My friend kept begging me, so I'm just filling in for the day. 606 00:52:13,937 --> 00:52:17,457 Stop taking away my break time and go away. 607 00:52:17,457 --> 00:52:20,627 If you're not going to the practice room, come to school at least. 608 00:52:20,627 --> 00:52:22,137 That little... 609 00:52:22,137 --> 00:52:25,747 Hey, don't go spreading nonsense everywhere! 610 00:52:34,787 --> 00:52:37,717 [Go Eun Bi] 611 00:52:42,707 --> 00:52:44,987 - Hello. - Hey. 612 00:52:47,357 --> 00:52:49,807 Eun Bi. Good work. 613 00:52:49,807 --> 00:52:53,897 Well, you worked hard so far, but... 614 00:52:57,247 --> 00:52:59,437 Don't be too down. 615 00:53:00,037 --> 00:53:03,247 We can meet again for better performances. 616 00:53:03,247 --> 00:53:04,967 Yes. 617 00:53:05,957 --> 00:53:07,577 Thank you for everything. 618 00:53:07,577 --> 00:53:09,327 Alright. 619 00:53:09,327 --> 00:53:12,237 Entrance key. I'll return it for you. 620 00:53:26,147 --> 00:53:28,217 Okay, good work. 621 00:53:44,547 --> 00:53:45,997 Yeah. 622 00:53:45,997 --> 00:53:48,847 So you'll continue with the apprenticeship class 623 00:53:48,847 --> 00:53:51,387 and move to a different company? 624 00:53:51,387 --> 00:53:52,257 Yeah. 625 00:53:52,257 --> 00:53:55,277 Ms. Song told me to wait, and she'll look into it. 626 00:53:55,277 --> 00:53:56,477 Would you be okay? 627 00:53:56,477 --> 00:53:59,927 Of course, I'll be okay. You don't believe me? 628 00:54:01,157 --> 00:54:03,287 So proud. So proud. 629 00:54:03,287 --> 00:54:05,367 So proud of you! 630 00:54:05,367 --> 00:54:08,537 - Jin Ji Won! - Hi! 631 00:54:08,537 --> 00:54:09,887 What are you doing here, Jung Min Seo? 632 00:54:09,887 --> 00:54:11,497 Aren't you going to work today? 633 00:54:11,497 --> 00:54:14,677 Huh? Oh, I quit. 634 00:54:14,677 --> 00:54:18,437 Hey. You're becoming like Jin Ji Won, aren't you? 635 00:54:18,437 --> 00:54:22,347 Can you talk behind my back somewhere else? 636 00:54:22,347 --> 00:54:24,667 Hey, that's not the problem. There's big news. 637 00:54:24,667 --> 00:54:26,617 Look at this. Come here. 638 00:54:26,617 --> 00:54:28,627 Wow, did you see this? 639 00:54:28,627 --> 00:54:30,817 - Wow. - That's crazy. 640 00:54:30,817 --> 00:54:32,497 - Daebak. - Wow! 641 00:54:32,497 --> 00:54:33,647 - What is this? - What are they? 642 00:54:33,647 --> 00:54:36,577 Look at this. They're no joke. 643 00:54:48,017 --> 00:54:49,937 - I saw it as soon as I opened my eyes. - Saw what? 644 00:54:49,937 --> 00:54:52,137 How can you see it as soon as you open your eyes? 645 00:54:52,137 --> 00:54:53,137 Let's make a bet. 646 00:54:53,137 --> 00:54:55,377 - Are they dating or not? - I bet they're not. You? 647 00:54:55,377 --> 00:54:57,027 I bet they are. 648 00:54:57,027 --> 00:54:59,367 No way. 649 00:55:07,097 --> 00:55:08,117 Is it Seo Young? 650 00:55:08,117 --> 00:55:10,527 - Seo- - Or Ji Won? 651 00:55:10,527 --> 00:55:12,997 I don't know where you stand. 652 00:55:12,997 --> 00:55:15,097 What are you talking about first thing in the morning? 653 00:55:15,097 --> 00:55:17,917 If it's the former, you'll be affected. 654 00:55:27,797 --> 00:55:29,587 What's this? 655 00:55:29,587 --> 00:55:32,527 Why are... these two so... 656 00:55:32,527 --> 00:55:34,247 f-friendly? 657 00:55:34,247 --> 00:55:36,337 So it's the former? 658 00:55:39,457 --> 00:55:42,057 But when I saw them... 659 00:55:55,837 --> 00:55:58,167 They look good together. 660 00:56:01,107 --> 00:56:02,107 What... 661 00:56:02,107 --> 00:56:04,687 - What is she doing? - What's that? 662 00:56:05,487 --> 00:56:07,917 Can you look here for a second? 663 00:56:08,727 --> 00:56:12,497 It's a carpentry competition hosted by Jin Sung University's architecture department. 664 00:56:12,497 --> 00:56:14,927 Does anyone want to do this with me? 665 00:56:14,927 --> 00:56:15,907 Carpentry competition? 666 00:56:15,907 --> 00:56:19,317 Hey, do it with your boyfriend. 667 00:56:20,417 --> 00:56:23,917 - Looking good together. - Yeah, they can do it together. 668 00:56:28,817 --> 00:56:32,317 - The prize money is 10 million won. - Ten million won? 669 00:56:32,317 --> 00:56:34,217 Me, I'll do it. 670 00:56:34,907 --> 00:56:37,667 Isn't the club only good for you and the twins? 671 00:56:37,667 --> 00:56:39,817 Everyone else is... 672 00:56:40,897 --> 00:56:42,777 just there for show. 673 00:56:42,777 --> 00:56:44,647 Yeah, Ji Won, just don't do it. 674 00:56:44,647 --> 00:56:46,397 They'll take center stage for sure. 675 00:56:46,397 --> 00:56:48,257 Do you think? 676 00:56:50,377 --> 00:56:52,387 But still. 677 00:56:52,387 --> 00:56:54,247 I'll do it too. 678 00:56:59,617 --> 00:57:01,147 What? 679 00:57:01,147 --> 00:57:03,657 - What's this? - What's with you two? 680 00:57:03,657 --> 00:57:05,527 So many couples in our class... 681 00:57:05,527 --> 00:57:07,127 So it was the latter. 682 00:57:07,127 --> 00:57:09,827 What's up with them? 683 00:57:09,827 --> 00:57:11,027 Ten million won... 684 00:57:11,027 --> 00:57:13,677 No, I think it's because of Ji Won. 685 00:57:13,677 --> 00:57:15,957 What's with them? 686 00:57:19,527 --> 00:57:23,437 Is she really going to call the police to the school or what? 687 00:57:24,527 --> 00:57:27,077 Geez, it's driving me crazy. 688 00:57:34,287 --> 00:57:35,907 What's that? 689 00:58:10,427 --> 00:58:11,857 What? 690 00:58:11,857 --> 00:58:13,577 Get lost. 691 00:58:13,577 --> 00:58:15,807 You own this place? 692 00:58:18,067 --> 00:58:20,517 Where are you running off to now? 693 00:58:20,517 --> 00:58:23,027 This is the quietest place. 694 00:58:23,027 --> 00:58:26,177 Everyone else is talking about you. 695 00:58:32,297 --> 00:58:35,197 But is it true? 696 00:58:35,197 --> 00:58:37,727 I can't believe it. 697 00:58:37,727 --> 00:58:40,017 Don't say, 'Mind your own business.' 698 00:58:40,017 --> 00:58:41,557 Don't say, 'Leave me alone,' either. 699 00:58:41,557 --> 00:58:43,847 You already said, 'Get lost.' 700 00:58:43,847 --> 00:58:45,897 So don't say that, either. 701 00:58:45,897 --> 00:58:47,877 Don't you have anything new to say? 702 00:58:47,877 --> 00:58:49,387 Shut up. 703 00:58:49,387 --> 00:58:52,037 Seeing you makes me feel like s***. 704 00:58:53,337 --> 00:58:55,747 Hey, hey, hey! 705 00:58:55,747 --> 00:58:58,177 You said that already last time too. 706 00:58:58,177 --> 00:58:59,937 Huh? 707 00:59:01,287 --> 00:59:04,527 You said that... last time. 708 00:59:16,477 --> 00:59:17,697 Yeah. 709 00:59:17,697 --> 00:59:19,697 Where are you? 710 00:59:20,927 --> 00:59:23,637 Jung Young Joo just told me off, and now I'm crushed. 711 00:59:23,637 --> 00:59:25,297 Why? 712 00:59:25,297 --> 00:59:26,637 Did you guys fight again? 713 00:59:26,637 --> 00:59:27,597 No. 714 00:59:27,597 --> 00:59:28,977 We didn't fight. 715 00:59:28,977 --> 00:59:30,737 I tried a different method. 716 00:59:30,737 --> 00:59:32,477 What does that mean? 717 00:59:32,477 --> 00:59:35,537 Ms. Song told you to come to the counseling room. Right now. 718 00:59:35,537 --> 00:59:37,147 - Me? -Yeah. 719 00:59:37,147 --> 00:59:39,567 Ho Sung and me too. 720 00:59:45,307 --> 00:59:47,587 Did you guys do something wrong? 721 00:59:47,587 --> 00:59:49,987 Huh? Not me. 722 00:59:55,267 --> 00:59:57,817 - Hello. - Sit, sit. 723 01:00:04,027 --> 01:00:09,337 You three weren't in your seats when the pot fell, right? 724 01:00:12,787 --> 01:00:15,777 The day the pot fell? 725 01:00:15,777 --> 01:00:17,437 Yes. 726 01:00:26,017 --> 01:00:27,887 Whose is this? 727 01:00:27,887 --> 01:00:30,127 It's mine. 728 01:00:30,127 --> 01:00:31,917 Is that so? 729 01:00:33,647 --> 01:00:36,127 You two, go upstairs. 730 01:00:44,417 --> 01:00:46,887 What is it? 731 01:00:46,887 --> 01:00:48,657 Gong Ki Joon. 732 01:00:50,437 --> 01:00:52,547 You're expelled. 733 01:01:21,737 --> 01:01:28,707 Timing and Subtitles by the ๐ŸŽถ Sing for a dream ๐ŸŽค Team @ viki 734 01:01:29,817 --> 01:01:36,457 โ™ซ Dream on, dream on, dream on โ™ซ 735 01:01:37,927 --> 01:01:45,217 โ™ซ Dream on, dream on, dream on โ™ซ 736 01:01:45,217 --> 01:01:51,057 โ™ซ My heart keeps thinking of you โ™ซ 737 01:01:51,057 --> 01:01:55,177 โ™ซ I can't even understand myself โ™ซ 738 01:01:55,177 --> 01:01:57,687 โ™ซ I'm always curious about you โ™ซ 739 01:01:57,687 --> 01:02:00,917 [School 2021] 740 01:02:00,917 --> 01:02:04,297 Tell it to me straight. Why did you go up to the rooftop that day? 741 01:02:04,297 --> 01:02:05,757 How can it be so easy? 742 01:02:05,757 --> 01:02:08,007 Expelling him without even looking into it? 743 01:02:08,007 --> 01:02:10,617 - Is it fun for you? - I thought you weren't interested in me. 744 01:02:10,617 --> 01:02:11,747 It's true, isn't it? 745 01:02:11,747 --> 01:02:14,337 I don't know what I expected from you. 746 01:02:14,337 --> 01:02:16,357 You're still here? I'm changing. 747 01:02:16,357 --> 01:02:18,357 I'll wait in front of the office until you come. 748 01:02:18,357 --> 01:02:20,517 I'll let it go, just- 749 01:02:20,517 --> 01:02:21,867 Hey! 750 01:02:21,867 --> 01:02:24,677 What is he thinking? 751 01:02:26,167 --> 01:02:28,407 Don't do what you're planning to do. 752 01:02:30,666 --> 01:02:32,073 โ™ซ Somewhere over there โ™ซ 51841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.